]> git.pld-linux.org Git - packages/lftp.git/blobdiff - lftp-pl.po-update.patch
- rel 2; fix mirror segfault
[packages/lftp.git] / lftp-pl.po-update.patch
index 1129edd5b25dcabcb06775dc342045129fef7c50..e25ed5d2d693f9f838373cdb28ce2294af42dbac 100644 (file)
---- lftp-4.3.0/po/pl.po.orig   2011-06-17 15:33:02.000000000 +0200
-+++ lftp-4.3.0/po/pl.po        2011-06-19 11:16:45.041197913 +0200
-@@ -7,10 +7,10 @@
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: lftp 4.1.2\n"
-+"Project-Id-Version: lftp 4.3.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-06-28 13:36+0400\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-01-06 15:18+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:13+0200\n"
- "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
- "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "Language: pl\n"
-@@ -38,9 +38,9 @@
- msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
+--- lftp-4.7.2/po/pl.po.orig   2016-05-18 15:15:30.000000000 +0200
++++ lftp-4.7.2/po/pl.po        2016-05-20 18:21:08.478031851 +0200
+@@ -320,7 +320,7 @@
  
- #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
--msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
-+msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; mo¿liwo¶ci:"
+ #: src/FileCopy.cc:208
+ msgid "no progress timeout"
+-msgstr ""
++msgstr "bez limitu czasu postępu"
  
- #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
- #, c-format
-@@ -2429,24 +2429,24 @@
- msgstr "Otrzymujê dane/TLS"
+ #: src/FileCopy.cc:236
+ msgid "cannot seek on data source"
+@@ -702,9 +702,9 @@
+ msgstr "Usuwanie starego katalogu `%s'"
  
- #: src/lftp.cc:353
+ #: src/MirrorJob.cc:1240
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "[%u] Terminated by signal %d. %s\n"
--msgstr "[%lu] Przerwany przez sygna³ %d. %s"
-+msgstr "[%u] Przerwany przez sygna³ %d. %s\n"
+ msgid "Removing source directory `%s'"
+-msgstr "Usuwanie starego katalogu `%s'"
++msgstr "Usuwanie katalogu źródłowego `%s'"
  
- #: src/lftp.cc:427
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%u] Started.  %s\n"
--msgstr "[%lu] Zosta³ uruchomiony.  %s"
-+msgstr "[%u] Zosta³ uruchomiony.  %s\n"
+ #: src/MirrorJob.cc:1306
+ #, c-format
+@@ -1503,7 +1503,6 @@
+ msgstr "lftp [OPCJE] <site>"
  
- #: src/lftp.cc:440
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%u] Finished. %s\n"
--msgstr "[%lu] Zakoñczono. %s"
-+msgstr "[%u] Zakoñczono. %s\n"
+ #: src/commands.cc:287
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "`lftp' is the first command executed by lftp after rc files\n"
+ " -f <file>           execute commands from the file and exit\n"
+@@ -1522,12 +1521,15 @@
+ "`lftp' jest pierwszą komendą uruchamianą przez lftp po plikach rc\n"
+ " -f <plik>           wykonanie poleceń z pliku <plik> i wyjście\n"
+ " -c <komenda>        wykonanie polecenia <komenda> i wyjście\n"
+-" --help              wyświetl pomoc i zakończ działanie\n"
+-" --version           wyświetl wersję lftp i zakończ działanie\n"
++" --norc              bez wykonywania plików rc z katalogu domowego\n"
++" --help              wyświetlenie pomocy i zakończenia działania\n"
++" --version           wyświetlenie wersji lftp i zakończenie działania\n"
+ "Inne opcje są takie same jak dla polecenia `open'\n"
+ " -e <komenda>        wykonanie polecenia <komenda> od razu po wybieraniu\n"
+-" -u <user>[,<hasło>] użyj user/hasło do uwierzytelnienia\n"
+-" -p <port>           użyj portu <port> do połączeniu\n"
++" -u <user>[,<hasło>] użycie user/hasło do uwierzytelnienia\n"
++" -p <port>           użycie portu <port> do połączenia\n"
++" -s <slot>           przypisanie połączenia do przegródki <slot>\n"
++" -d                  włączenie trybu diagnostycznego\n"
+ " <site>              nazwa hosta, URL lub nazwa zakładki\n"
  
- #: src/lftp.cc:444
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%u] Moving to background to complete transfers...\n"
--msgstr "[%lu] Przechodzenie w t³o w celu dokoñczenia transferów...\n"
-+msgstr "[%u] Przechodzenie w t³o w celu dokoñczenia transferów...\n"
+ #: src/commands.cc:300
+@@ -1684,7 +1686,6 @@
+ msgstr "open [OPCJE] <site>"
  
- #: src/lftp.cc:498
- msgid "history -w file|-r file|-c|-l [cnt]"
-@@ -2470,22 +2470,22 @@
+ #: src/commands.cc:348
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Select a server, URL or bookmark\n"
+ " -e <cmd>            execute the command just after selecting\n"
+@@ -1694,11 +1695,12 @@
+ " -d                  switch on debugging mode\n"
+ " <site>              host name, URL or bookmark name\n"
+ msgstr ""
+-"Wybierz server, URL lub zakładkę\n"
+-" -e <cmd>            wykonaj zaraz po wyborze polecenie <cmd>\n"
+-" -u <user>[,<pass>]  użyj user/pass do uwierzytelnienia\n"
+-" -p <port>           użyj portu <port> do połączenia\n"
+-" -s <slot>           przypisz połączenie do <slotu>\n"
++"Wybór serwera, URL-a lub zakładki\n"
++" -e <cmd>            wykonanie polecenia zaraz po wyborze\n"
++" -u <user>[,<hasło>] użycie user/hasło do uwierzytelnienia\n"
++" -p <port>           użycie portu <port> do połączenia\n"
++" -s <slot>           przypisanie połączenia do przegródki <slot>\n"
++" -d                  włączenie trybu diagnostycznego\n"
+ " <site>              nazwa hosta, URL lub zakładka\n"
  
- #: src/lftp.cc:506
- msgid "Attach the terminal to specified backgrounded lftp process.\n"
+ #: src/commands.cc:355
+@@ -2074,7 +2076,7 @@
+ #: src/commands.cc:852
+ #, c-format
+ msgid "%s: -c, -f, -v, -h conflict with other `open' options and arguments\n"
 -msgstr ""
-+msgstr "Do³±czenie terminala do podanego procesu lftp dzia³aj±cego w tle.\n"
- #: src/lftp.cc:542
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%u] Detaching from the terminal to complete transfers...\n"
--msgstr "[%lu] Przechodzenie w t³o w celu dokoñczenia transferów...\n"
-+msgstr "[%u] Od³±czanie od terminala w celu dokoñczenia transferów...\n"
++msgstr "%s: -c, -f, -v i -h są w konflikcie z pozostałymi opcjami i argumentami `open'\n"
  
- #: src/lftp.cc:547
+ #: src/commands.cc:951
  #, c-format
- msgid "[%u] Detached from terminal. %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "[%u] Od³±czono od terminala. %s\n"
+@@ -2454,9 +2456,8 @@
+ msgstr "MLSD jest zablokowane przez ftp:use-mlsd"
  
- #: src/lftp.cc:561
+ #: src/ftpclass.cc:1649
+-#, fuzzy
+ msgid "MFF and SITE CHMOD are not supported by this site"
+-msgstr "SITE CHMOD nie jest obsługiwane przez ten serwer"
++msgstr "MFF i SITE CHMOD nie są obsługiwane przez ten serwer"
+ #: src/ftpclass.cc:1654
+ msgid "MLST and MLSD are not supported by this site"
+@@ -2700,7 +2701,7 @@
+ #: src/pgetJob.cc:173
  #, c-format
- msgid "[%u] Exiting and detaching from the terminal.\n"
+ msgid "pget: warning: space allocation for %s (%lld bytes) failed: %s\n"
 -msgstr ""
-+msgstr "[%u] Koñczenie i od³±czanie od terminala.\n"
++msgstr "pget: uwaga: przydzielenie miejsca dla %s (bajtów: %lld) nie powiodło się: %s\n"
  
- #: src/mgetJob.cc:121 src/mgetJob.cc:205
+ #: src/pgetJob.cc:234
  #, c-format
-@@ -2715,11 +2715,3 @@
- msgid "[%u] Attached to terminal.\n"
- msgstr ""
--#~ msgid "Can only edit plain queues.\n"
--#~ msgstr "Mo¿na edytowaæ jedynie zwyk³e kolejki.\n"
--
--#~ msgid "Couldn't create temporary file `%s': %s.\n"
--#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego `%s': %s.\n"
--
--#~ msgid "%s: error writing %s: %s\n"
--#~ msgstr "%s: b³±d podczas zapisu %s: %s\n"
-
This page took 0.090341 seconds and 4 git commands to generate.