-@@ -1075,8 +1075,8 @@
- " -a use ascii mode (binary is the default)\n"
- " -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
- msgstr ""
--"Umie¶æ plik <lo_plik> ze zdaln± nazw± <zd_plik>.\n"
--" -o <zd_plik> precyzuje nazwê pliku (domy¶lnie - nazwa pliku ¼ród³owego)\n"
-+"Umie¶æ plik <lplik> ze zdaln± nazw± <zplik>.\n"
-+" -o <zplik> precyzuje nazwê pliku (domy¶lnie - nazwa pliku ¼ród³owego)\n"
- " -c kontynuuj, reput\n"
- " wymaga prawa do nadpisywania odleg³ych plików\n"
- " -E kasowanie zdalnego pliku po zakoñczonej pomy¶lnie operacji\n"
+ "\n"
+ "Mirror specified remote directory to local directory\n"
+@@ -797,7 +796,7 @@
+ " --no-umask nie używaj umaski dla praw plików\n"
+ " -R, --reverse przeciwny mirror (umieszczaj pliki)\n"
+ " -L, --dereference pozyskuj dowiązania symboliczne jako pliki\n"
+-" -N, --newer-than PLIK pozyskuj pliki tylko nowsze niż PLIK\n"
++" -N, --newer-than=PLIK pozyskuj pliki tylko nowsze niż PLIK\n"
+ " -P, --parallel[=N] pozyskuj N plików równolegle\n"
+ " -i RX, --include RX dołącz pasujące pliki\n"
+ " -x RX, --exclude RX wyłącz pasujące pliki\n"
+@@ -805,12 +804,12 @@
+ " -v, --verbose[=N] dodatkowe komunikaty\n"
+ " --log=PLIK zapisz wykonywane polecenia lftp do PLIK\n"
+ " --script=PLIK zapisz polecenia lftp do PLIK ale nie wykonuj ich\n"
+-" --just-print to samo co --script=-\n"
+-" --dry-run to samo co --script=-\n"
++" --just-print, --dry-run to samo co --script=-\n"
+ "\n"
+ "Przy opcji -R, pierwszy katalog jest lokalnym, a drugi zdalnym. Jeżeli nie\n"
+ "podano nazwy drugiego katalogu, używana jest nazwa pierwszego. Jeżeli nie\n"
+ "podano nazw obu katalogów, to będą użyte bieżące katalogi lokalny i zdalny.\n"
++"Pełną listę opcji można znaleźć w lftp(1).\n"
+
+ #: src/NetAccess.cc:148
+ #, c-format