]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/blob - xfsprogs-pl.po-update.patch
- updated pl.po-update patch
[packages/xfsprogs.git] / xfsprogs-pl.po-update.patch
1 --- xfsprogs-4.5.0/po/pl.po.orig        2016-02-29 00:39:26.000000000 +0100
2 +++ xfsprogs-4.5.0/po/pl.po     2016-03-16 20:36:07.039666035 +0100
3 @@ -1,13 +1,13 @@
4  # Polish translation for xfsprogs.
5  # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
6 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2014.
7 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2016.
8  #
9  msgid ""
10  msgstr ""
11 -"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0+git20140709\n"
12 +"Project-Id-Version: xfsprogs 4.5.0\n"
13  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 -"POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:08+0200\n"
15 -"PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:45+0200\n"
16 +"POT-Creation-Date: 2016-03-16 20:03+0100\n"
17 +"PO-Revision-Date: 2016-03-16 20:11+0100\n"
18  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
19  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
20  "Language: pl\n"
21 @@ -15,167 +15,168 @@
22  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  
25 -#: .././copy/xfs_copy.c:102
26 +#: .././copy/xfs_copy.c:115
27  #, c-format
28  msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
29  msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
30  
31 -#: .././copy/xfs_copy.c:108
32 +#: .././copy/xfs_copy.c:121
33  #, c-format
34  msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
35  msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
36  
37 -#: .././copy/xfs_copy.c:111
38 +#: .././copy/xfs_copy.c:124
39  #, c-format
40  msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
41  msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
42  
43 -#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:267 .././copy/xfs_copy.c:546
44 -#: .././copy/xfs_copy.c:553
45 +#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:603
46 +#: .././copy/xfs_copy.c:610
47  msgid "Aborting XFS copy - reason"
48  msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
49  
50 -#: .././copy/xfs_copy.c:140
51 +#: .././copy/xfs_copy.c:159
52  msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
53  msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
54  
55 -#: .././copy/xfs_copy.c:144
56 +#: .././copy/xfs_copy.c:163
57  msgid "write error"
58  msgstr "błąd zapisu"
59  
60 -#: .././copy/xfs_copy.c:146
61 +#: .././copy/xfs_copy.c:165
62  msgid "lseek64 error"
63  msgstr "błąd lseek64"
64  
65 -#: .././copy/xfs_copy.c:147
66 +#: .././copy/xfs_copy.c:166
67  #, c-format
68  msgid " at offset %lld\n"
69  msgstr " pod offsetem %lld\n"
70  
71 -#: .././copy/xfs_copy.c:151
72 +#: .././copy/xfs_copy.c:170
73  #, c-format
74  msgid "All copies completed.\n"
75  msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
76  
77 -#: .././copy/xfs_copy.c:154
78 +#: .././copy/xfs_copy.c:173
79  #, c-format
80  msgid "See \"%s\" for more details.\n"
81  msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
82  
83 -#: .././copy/xfs_copy.c:236
84 +#: .././copy/xfs_copy.c:261
85  #, c-format
86  msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
87  msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
88  
89 -#: .././copy/xfs_copy.c:241
90 +#: .././copy/xfs_copy.c:266
91  #, c-format
92  msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
93  msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
94  
95 -#: .././copy/xfs_copy.c:247
96 +#: .././copy/xfs_copy.c:272
97  #, c-format
98  msgid "Aborting target %d - reason"
99  msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
100  
101 -#: .././copy/xfs_copy.c:251
102 +#: .././copy/xfs_copy.c:276
103  msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
104  msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
105  
106 -#: .././copy/xfs_copy.c:262
107 +#: .././copy/xfs_copy.c:287
108  #, c-format
109  msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
110  msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
111  
112 -#: .././copy/xfs_copy.c:264
113 +#: .././copy/xfs_copy.c:289
114  #, c-format
115  msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
116  msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
117  
118 -#: .././copy/xfs_copy.c:275
119 +#: .././copy/xfs_copy.c:300
120  #, c-format
121  msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
122  msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
123  
124 -#: .././copy/xfs_copy.c:285
125 +#: .././copy/xfs_copy.c:310
126  #, c-format
127  msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
128  msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
129  
130 -#: .././copy/xfs_copy.c:367
131 +#: .././copy/xfs_copy.c:393
132  #, c-format
133  msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
134  msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
135  
136 -#: .././copy/xfs_copy.c:382
137 +#: .././copy/xfs_copy.c:408
138  #, c-format
139  msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
140  msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
141  
142 -#: .././copy/xfs_copy.c:388
143 +#: .././copy/xfs_copy.c:414
144  #, c-format
145  msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
146  msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
147  
148 -#: .././copy/xfs_copy.c:418
149 +#: .././copy/xfs_copy.c:444
150  msgid "ag header buffer invalid!\n"
151  msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
152  
153 -#: .././copy/xfs_copy.c:526 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
154 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:190
155 -#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1703
156 -#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
157 +#: .././copy/xfs_copy.c:583 .././db/init.c:96 .././estimate/xfs_estimate.c:144
158 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:184 .././io/init.c:192
159 +#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1713 .././quota/init.c:131
160 +#: .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
161  #, c-format
162  msgid "%s version %s\n"
163  msgstr "%s wersja %s\n"
164  
165 -#: .././copy/xfs_copy.c:544
166 +#: .././copy/xfs_copy.c:601
167  #, c-format
168  msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
169  msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
170  
171 -#: .././copy/xfs_copy.c:551
172 +#: .././copy/xfs_copy.c:608
173  #, c-format
174  msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
175  msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
176  
177 -#: .././copy/xfs_copy.c:563
178 +#: .././copy/xfs_copy.c:620
179  msgid "Couldn't allocate target array\n"
180  msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
181  
182 -#: .././copy/xfs_copy.c:582
183 +#: .././copy/xfs_copy.c:639
184  #, c-format
185  msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
186  msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
187  
188 -#: .././copy/xfs_copy.c:588
189 +#: .././copy/xfs_copy.c:645
190  #, c-format
191  msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
192  msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
193  
194 -#: .././copy/xfs_copy.c:598
195 +#: .././copy/xfs_copy.c:655
196  #, c-format
197  msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
198  msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
199  
200 -#: .././copy/xfs_copy.c:603
201 +#: .././copy/xfs_copy.c:660
202  #, c-format
203  msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
204  msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
205  
206 -#: .././copy/xfs_copy.c:626
207 +#: .././copy/xfs_copy.c:683
208  #, c-format
209  msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
210  msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
211  
212 -#: .././copy/xfs_copy.c:629
213 +#: .././copy/xfs_copy.c:686
214  msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
215  msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
216  
217 -#: .././copy/xfs_copy.c:631
218 +#: .././copy/xfs_copy.c:688
219  msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
220 -msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
221 +msgstr ""
222 +"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
223  
224 -#: .././copy/xfs_copy.c:648
225 +#: .././copy/xfs_copy.c:705
226  #, c-format
227  msgid ""
228  "%s: couldn't initialize XFS library\n"
229 @@ -184,12 +185,7 @@
230  "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
231  "%s: Przerwano.\n"
232  
233 -#: .././copy/xfs_copy.c:668
234 -#, c-format
235 -msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
236 -msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n"
237 -
238 -#: .././copy/xfs_copy.c:674
239 +#: .././copy/xfs_copy.c:729
240  #, c-format
241  msgid ""
242  "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
243 @@ -198,7 +194,7 @@
244  "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
245  "%s: Przerwano.\n"
246  
247 -#: .././copy/xfs_copy.c:678
248 +#: .././copy/xfs_copy.c:733
249  #, c-format
250  msgid ""
251  "%s %s filesystem failed to initialize\n"
252 @@ -207,7 +203,7 @@
253  "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
254  "%s: Przerwano.\n"
255  
256 -#: .././copy/xfs_copy.c:682
257 +#: .././copy/xfs_copy.c:737
258  #, c-format
259  msgid ""
260  "%s: %s has an external log.\n"
261 @@ -216,7 +212,7 @@
262  "%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
263  "%s: Przerwano.\n"
264  
265 -#: .././copy/xfs_copy.c:686
266 +#: .././copy/xfs_copy.c:741
267  #, c-format
268  msgid ""
269  "%s: %s has a real-time section.\n"
270 @@ -225,7 +221,25 @@
271  "%s: %s ma sekcję real-time.\n"
272  "%s: Przerwano.\n"
273  
274 -#: .././copy/xfs_copy.c:711
275 +#: .././copy/xfs_copy.c:760
276 +msgid ""
277 +"Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n"
278 +"log, unmount and retry xfs_copy.\n"
279 +msgstr ""
280 +"Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n"
281 +"plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n"
282 +
283 +#: .././copy/xfs_copy.c:765
284 +msgid ""
285 +"Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n"
286 +"Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n"
287 +msgstr ""
288 +"Błąd: nie udało się określić początku lub końca logu źródłowego systemu "
289 +"plików.\n"
290 +"Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić "
291 +"xfs_repair.\n"
292 +
293 +#: .././copy/xfs_copy.c:781
294  msgid ""
295  "Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
296  "Aborting XFS copy now.\n"
297 @@ -233,12 +247,12 @@
298  "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
299  "Przerwano XFS copy.\n"
300  
301 -#: .././copy/xfs_copy.c:732
302 +#: .././copy/xfs_copy.c:798
303  #, c-format
304  msgid "Creating file %s\n"
305  msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
306  
307 -#: .././copy/xfs_copy.c:750
308 +#: .././copy/xfs_copy.c:816
309  #, c-format
310  msgid ""
311  "%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
312 @@ -247,76 +261,76 @@
313  "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
314  "%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
315  
316 -#: .././copy/xfs_copy.c:761
317 +#: .././copy/xfs_copy.c:827
318  #, c-format
319  msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
320  msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
321  
322 -#: .././copy/xfs_copy.c:771
323 +#: .././copy/xfs_copy.c:837
324  #, c-format
325  msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
326  msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
327  
328 -#: .././copy/xfs_copy.c:779
329 +#: .././copy/xfs_copy.c:845
330  #, c-format
331  msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
332  msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
333  
334 -#: .././copy/xfs_copy.c:798
335 +#: .././copy/xfs_copy.c:864
336  #, c-format
337  msgid "%s:  failed to write last block\n"
338  msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
339  
340 -#: .././copy/xfs_copy.c:800
341 +#: .././copy/xfs_copy.c:866
342  #, c-format
343  msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
344  msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
345  
346 -#: .././copy/xfs_copy.c:810
347 +#: .././copy/xfs_copy.c:876
348  msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
349  msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
350  
351 -#: .././copy/xfs_copy.c:817
352 +#: .././copy/xfs_copy.c:883
353  msgid "Error initializing wbuf 0\n"
354  msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
355  
356 -#: .././copy/xfs_copy.c:825
357 +#: .././copy/xfs_copy.c:891
358  msgid "Error initializing btree buf 1\n"
359  msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
360  
361 -#: .././copy/xfs_copy.c:830
362 +#: .././copy/xfs_copy.c:896
363  msgid "Error creating first semaphore.\n"
364  msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
365  
366 -#: .././copy/xfs_copy.c:845
367 +#: .././copy/xfs_copy.c:911
368  msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
369  msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
370  
371 -#: .././copy/xfs_copy.c:857
372 +#: .././copy/xfs_copy.c:923
373  #, c-format
374  msgid "Error creating thread mutex %d\n"
375  msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
376  
377 -#: .././copy/xfs_copy.c:874
378 +#: .././copy/xfs_copy.c:940
379  #, c-format
380  msgid "Error creating thread for target %d\n"
381  msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
382  
383 -#: .././copy/xfs_copy.c:928
384 +#: .././copy/xfs_copy.c:994
385  #, c-format
386  msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
387  msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
388  
389 -#: .././copy/xfs_copy.c:947
390 +#: .././copy/xfs_copy.c:1013
391  #, c-format
392  msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
393  msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
394  
395 -#: .././copy/xfs_copy.c:974
396 +#: .././copy/xfs_copy.c:1040
397  msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
398  msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
399  
400 -#: .././copy/xfs_copy.c:976
401 +#: .././copy/xfs_copy.c:1042
402  msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
403  msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
404  
405 @@ -341,7 +355,8 @@
406  "\n"
407  msgstr ""
408  "\n"
409 -" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
410 +" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
411 +"typu\n"
412  "\n"
413  " Przykłady:\n"
414  "\n"
415 @@ -351,7 +366,7 @@
416  "\n"
417  
418  #: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
419 -#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101
420 +#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:187 .././db/write.c:106
421  msgid "no current type\n"
422  msgstr "brak bieżącego typu\n"
423  
424 @@ -374,7 +389,7 @@
425  msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
426  msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
427  
428 -#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
429 +#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:44
430  msgid "[agno]"
431  msgstr "[agno]"
432  
433 @@ -408,7 +423,7 @@
434  " b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
435  " b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
436  
437 -#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:163
438 +#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167
439  #, c-format
440  msgid "bad allocation group number %s\n"
441  msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
442 @@ -439,7 +454,8 @@
443  " agfl 5\n"
444  " Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
445  " służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
446 -" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
447 +" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
448 +"oddzielona\n"
449  " od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
450  " użytkownika).\n"
451  "\n"
452 @@ -467,9 +483,11 @@
453  "\n"
454  " Przykład:\n"
455  "\n"
456 -" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
457 +" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
458 +"'agi')\n"
459  "\n"
460 -" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
461 +" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
462 +"agi\n"
463  " śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
464  " I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
465  " jedną.\n"
466 @@ -518,7 +536,8 @@
467  "\n"
468  msgstr ""
469  "\n"
470 -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
471 +" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
472 +"diagnostyki\n"
473  " kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
474  " Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
475  " pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
476 @@ -528,9 +547,12 @@
477  "  -s - 'secure'\n"
478  "\n"
479  " Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
480 -"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
481 -"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
482 -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
483 +"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
484 +"istnieje\n"
485 +"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
486 +"istnieje\n"
487 +" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
488 +"n).\n"
489  "\n"
490  
491  #: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
492 @@ -620,7 +642,8 @@
493  " Przykład:\n"
494  "\n"
495  " 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
496 -" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
497 +" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
498 +"superbloku.\n"
499  "\n"
500  
501  #: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
502 @@ -744,987 +767,1070 @@
503  msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
504  msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
505  
506 -#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
507 -#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50
508 +#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2178 .././db/check.c:2190
509 +#: .././db/check.c:2217 .././repair/dinode.c:50
510  msgid "data"
511  msgstr "danych"
512  
513 -#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
514 -#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51
515 +#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2178 .././db/check.c:2190
516 +#: .././db/check.c:2217 .././repair/dinode.c:51
517  msgid "attr"
518  msgstr "atrybutów"
519  
520 -#: .././db/check.c:362
521 +#: .././db/check.c:366
522  msgid "free block usage information"
523  msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
524  
525 -#: .././db/check.c:365
526 +#: .././db/check.c:369
527  msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
528  msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
529  
530 -#: .././db/check.c:366
531 +#: .././db/check.c:370
532  msgid "get block usage and check consistency"
533  msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
534  
535 -#: .././db/check.c:369
536 +#: .././db/check.c:373
537  msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
538  msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
539  
540 -#: .././db/check.c:370
541 +#: .././db/check.c:374
542  msgid "trash randomly selected block(s)"
543  msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
544  
545 -#: .././db/check.c:373
546 +#: .././db/check.c:377
547  msgid "[-n] [-c blockcount]"
548  msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
549  
550 -#: .././db/check.c:374
551 +#: .././db/check.c:378
552  msgid "print usage for current block(s)"
553  msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
554  
555 -#: .././db/check.c:377
556 +#: .././db/check.c:381
557  msgid "[-s] [-i ino] ..."
558  msgstr "[-s] [-i ino] ..."
559  
560 -#: .././db/check.c:378
561 +#: .././db/check.c:382
562  msgid "print inode-name pairs"
563  msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
564  
565 -#: .././db/check.c:398
566 +#: .././db/check.c:402
567  #, c-format
568  msgid "-i %lld bad inode number\n"
569  msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
570  
571 -#: .././db/check.c:410
572 +#: .././db/check.c:414
573  #, c-format
574  msgid "inode %lld add link, now %u\n"
575  msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
576  
577 -#: .././db/check.c:437
578 +#: .././db/check.c:441
579  #, c-format
580  msgid "inode %lld parent %lld\n"
581  msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
582  
583 -#: .././db/check.c:750
584 +#: .././db/check.c:754
585  msgid "block usage information not allocated\n"
586  msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
587  
588 -#: .././db/check.c:788
589 +#: .././db/check.c:792
590  msgid "already have block usage information\n"
591  msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
592  
593 -#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926
594 +#: .././db/check.c:809 .././db/check.c:910
595  msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
596  msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
597  
598 -#: .././db/check.c:854
599 +#: .././db/check.c:845
600  #, c-format
601  msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
602  msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
603  
604 -#: .././db/check.c:860
605 +#: .././db/check.c:851
606  #, c-format
607  msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
608  msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
609  
610 -#: .././db/check.c:866
611 +#: .././db/check.c:857
612  #, c-format
613  msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
614  msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
615  
616 -#: .././db/check.c:872
617 +#: .././db/check.c:863
618  #, c-format
619  msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
620  msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
621  
622 -#: .././db/check.c:878
623 +#: .././db/check.c:869
624  #, c-format
625  msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
626  msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
627  
628 -#: .././db/check.c:885
629 +#: .././db/check.c:876
630  #, c-format
631  msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
632  msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
633  
634 -#: .././db/check.c:894
635 +#: .././db/check.c:885
636  #, c-format
637  msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
638  msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
639  
640 -#: .././db/check.c:901
641 -#, c-format
642 -msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
643 -msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
644 -
645 -#: .././db/check.c:908
646 +#: .././db/check.c:892
647  #, c-format
648  msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
649  msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
650  
651 -#: .././db/check.c:915
652 +#: .././db/check.c:899
653  #, c-format
654  msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
655  msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
656  
657 -#: .././db/check.c:955
658 +#: .././db/check.c:938
659  msgid "zeroed"
660  msgstr "wyzerowano"
661  
662 -#: .././db/check.c:955
663 +#: .././db/check.c:938
664  msgid "set"
665  msgstr "ustawiono"
666  
667 -#: .././db/check.c:955
668 +#: .././db/check.c:938
669  msgid "flipped"
670  msgstr "przełączono"
671  
672 -#: .././db/check.c:955
673 +#: .././db/check.c:938
674  msgid "randomized"
675  msgstr "ulosowiono"
676  
677 +#: .././db/check.c:946
678 +#, c-format
679 +msgid "zero-length block %u/%u buffer to trash??\n"
680 +msgstr "blok zerowej długości %u/%u bufor do zaśmiecenia???\n"
681 +
682  #: .././db/check.c:965
683  #, c-format
684  msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
685  msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
686  
687 -#: .././db/check.c:995
688 +#: .././db/check.c:994
689  #, c-format
690  msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
691  msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
692  
693 -#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185
694 -msgid "must run blockget first\n"
695 -msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
696 -
697  #: .././db/check.c:1071
698  #, c-format
699  msgid "bad blocktrash count %s\n"
700  msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
701  
702 -#: .././db/check.c:1085
703 +#: .././db/check.c:1083
704 +#, c-format
705 +msgid "bad blocktrash offset %s\n"
706 +msgstr "błędny offset bloków do zaśmiecenia %s\n"
707 +
708 +#: .././db/check.c:1100
709  #, c-format
710  msgid "bad blocktrash type %s\n"
711  msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
712  
713 -#: .././db/check.c:1094
714 +#: .././db/check.c:1109
715  #, c-format
716  msgid "bad blocktrash min %s\n"
717  msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
718  
719 -#: .././db/check.c:1102
720 +#: .././db/check.c:1117
721  #, c-format
722  msgid "bad blocktrash max %s\n"
723  msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
724  
725 -#: .././db/check.c:1107
726 +#: .././db/check.c:1125
727  msgid "bad option for blocktrash command\n"
728  msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
729  
730 -#: .././db/check.c:1112
731 -msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
732 -msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
733 +#: .././db/check.c:1130 .././db/check.c:1221
734 +msgid "must run blockget first\n"
735 +msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
736 +
737 +#: .././db/check.c:1134
738 +msgid "nothing on stack\n"
739 +msgstr "nie ma nic na stosie\n"
740  
741  #: .././db/check.c:1138
742 -msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
743 -msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
744 +msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
745 +msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
746  
747 -#: .././db/check.c:1142
748 +#: .././db/check.c:1156
749  #, c-format
750  msgid "blocktrash: seed %u\n"
751  msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
752  
753 -#: .././db/check.c:1200
754 +#: .././db/check.c:1172
755 +msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
756 +msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
757 +
758 +#: .././db/check.c:1236
759  #, c-format
760  msgid "bad blockuse count %s\n"
761  msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
762  
763 -#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892
764 +#: .././db/check.c:1242 .././db/check.c:1934
765  msgid "must run blockget -n first\n"
766  msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
767  
768 -#: .././db/check.c:1212
769 +#: .././db/check.c:1248
770  msgid "bad option for blockuse command\n"
771  msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
772  
773 -#: .././db/check.c:1219
774 +#: .././db/check.c:1255
775  #, c-format
776  msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
777  msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
778  
779 -#: .././db/check.c:1223
780 +#: .././db/check.c:1259
781  #, c-format
782  msgid " inode %lld"
783  msgstr " i-węzeł %lld"
784  
785 -#: .././db/check.c:1261
786 +#: .././db/check.c:1297
787  #, c-format
788  msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
789  msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
790  
791 -#: .././db/check.c:1293
792 +#: .././db/check.c:1329
793  #, c-format
794  msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
795  msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
796  
797 -#: .././db/check.c:1301
798 +#: .././db/check.c:1337
799  #, c-format
800  msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
801  msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
802  
803 -#: .././db/check.c:1330
804 +#: .././db/check.c:1366
805  #, c-format
806  msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
807 -msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
808 +msgstr ""
809 +"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
810 +"%d\n"
811  
812 -#: .././db/check.c:1338
813 +#: .././db/check.c:1374
814  #, c-format
815  msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
816  msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
817  
818 -#: .././db/check.c:1342
819 +#: .././db/check.c:1378
820  #, c-format
821  msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
822  msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
823  
824 -#: .././db/check.c:1352
825 +#: .././db/check.c:1388
826  #, c-format
827  msgid "inode %lld name %s\n"
828  msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
829  
830 -#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401
831 +#: .././db/check.c:1422 .././db/check.c:1437
832  #, c-format
833  msgid "block %u/%u out of range\n"
834  msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
835  
836 -#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404
837 +#: .././db/check.c:1425 .././db/check.c:1440
838  #, c-format
839  msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
840  msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
841  
842 -#: .././db/check.c:1427
843 +#: .././db/check.c:1463
844  #, c-format
845  msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
846  msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
847  
848 -#: .././db/check.c:1447
849 +#: .././db/check.c:1483
850  #, c-format
851  msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
852  msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
853  
854 -#: .././db/check.c:1456
855 +#: .././db/check.c:1492
856  #, c-format
857  msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
858  msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
859  
860 -#: .././db/check.c:1474
861 +#: .././db/check.c:1510
862  #, c-format
863  msgid "root inode %lld is missing\n"
864  msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
865  
866 -#: .././db/check.c:1479
867 +#: .././db/check.c:1515
868  #, c-format
869  msgid "root inode %lld is not a directory\n"
870  msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
871  
872 -#: .././db/check.c:1495
873 +#: .././db/check.c:1531
874  #, c-format
875  msgid "rtblock %llu out of range\n"
876  msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
877  
878 -#: .././db/check.c:1519
879 +#: .././db/check.c:1555
880  #, c-format
881  msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
882  msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
883  
884 -#: .././db/check.c:1528
885 +#: .././db/check.c:1564
886  #, c-format
887  msgid "setting block %u/%u to %s\n"
888  msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
889  
890 -#: .././db/check.c:1551
891 +#: .././db/check.c:1587
892  #, c-format
893  msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
894  msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
895  
896 -#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151
897 +#: .././db/check.c:1608 .././repair/rt.c:151
898  #, c-format
899  msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
900 -msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
901 +msgstr ""
902 +"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
903  
904 -#: .././db/check.c:1597
905 +#: .././db/check.c:1633
906  #, c-format
907  msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
908  msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
909  
910 -#: .././db/check.c:1618
911 +#: .././db/check.c:1654
912  #, c-format
913  msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
914  msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
915  
916 -#: .././db/check.c:1655
917 +#: .././db/check.c:1691
918  #, c-format
919  msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
920  msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
921  
922 -#: .././db/check.c:1774
923 +#: .././db/check.c:1810
924  #, c-format
925  msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
926  msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
927  
928 -#: .././db/check.c:1828
929 +#: .././db/check.c:1864
930  msgid "bad option for blockget command\n"
931  msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
932  
933 -#: .././db/check.c:1909
934 +#: .././db/check.c:1951
935  #, c-format
936  msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
937  msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
938  
939 -#: .././db/check.c:1983
940 +#: .././db/check.c:2025
941  #, c-format
942  msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
943  msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
944  
945 -#: .././db/check.c:2003
946 +#: .././db/check.c:2045
947  #, c-format
948  msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
949  msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
950  
951 -#: .././db/check.c:2049
952 +#: .././db/check.c:2091
953  #, c-format
954  msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
955  msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
956  
957 -#: .././db/check.c:2052
958 +#: .././db/check.c:2094
959  #, c-format
960  msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
961  msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
962  
963 -#: .././db/check.c:2058
964 +#: .././db/check.c:2100
965  #, c-format
966  msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
967  msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
968  
969 -#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074
970 +#: .././db/check.c:2110 .././db/check.c:2116
971  #, c-format
972  msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
973  msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
974  
975 -#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106
976 +#: .././db/check.c:2134 .././db/check.c:2148
977  #, c-format
978  msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
979  msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
980  
981 -#: .././db/check.c:2133
982 +#: .././db/check.c:2175
983  #, c-format
984  msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
985  msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
986  
987 -#: .././db/check.c:2145
988 +#: .././db/check.c:2187
989  #, c-format
990  msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
991 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
992 +msgstr ""
993 +"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
994  
995 -#: .././db/check.c:2172
996 +#: .././db/check.c:2214
997  #, c-format
998  msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
999 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
1000 +msgstr ""
1001 +"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla "
1002 +"formatu pliku\n"
1003  
1004 -#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153
1005 +#: .././db/check.c:2266 .././db/check.c:3297
1006  #, c-format
1007  msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1008 -msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1009 +msgstr ""
1010 +"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
1011 +"%d\n"
1012  
1013 -#: .././db/check.c:2239
1014 +#: .././db/check.c:2284
1015  #, c-format
1016  msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
1017  msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
1018  
1019 -#: .././db/check.c:2284
1020 +#: .././db/check.c:2329
1021  #, c-format
1022  msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
1023  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
1024  
1025 -#: .././db/check.c:2308
1026 +#: .././db/check.c:2353
1027  #, c-format
1028  msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
1029  msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
1030  
1031 -#: .././db/check.c:2317
1032 +#: .././db/check.c:2362
1033  #, c-format
1034  msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
1035  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
1036  
1037 -#: .././db/check.c:2335
1038 +#: .././db/check.c:2380
1039  #, c-format
1040  msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
1041  msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
1042  
1043 -#: .././db/check.c:2342
1044 +#: .././db/check.c:2387
1045  #, c-format
1046  msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
1047  msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
1048  
1049 -#: .././db/check.c:2352
1050 +#: .././db/check.c:2397
1051  #, c-format
1052  msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
1053  msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
1054  
1055 -#: .././db/check.c:2369
1056 +#: .././db/check.c:2414
1057  #, c-format
1058  msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
1059  msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
1060  
1061 -#: .././db/check.c:2382
1062 +#: .././db/check.c:2428
1063  #, c-format
1064  msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
1065  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
1066  
1067 -#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167
1068 +#: .././db/check.c:2439 .././db/check.c:3311
1069  #, c-format
1070  msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
1071  msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
1072  
1073 -#: .././db/check.c:2405
1074 +#: .././db/check.c:2451
1075  #, c-format
1076  msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
1077  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
1078  
1079 -#: .././db/check.c:2412
1080 +#: .././db/check.c:2459
1081  #, c-format
1082  msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
1083  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
1084  
1085 -#: .././db/check.c:2421
1086 +#: .././db/check.c:2469
1087  #, c-format
1088  msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
1089  msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
1090  
1091 -#: .././db/check.c:2427
1092 +#: .././db/check.c:2475
1093  #, c-format
1094  msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
1095  msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
1096  
1097 -#: .././db/check.c:2433
1098 +#: .././db/check.c:2481
1099  #, c-format
1100  msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
1101  msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
1102  
1103 -#: .././db/check.c:2482
1104 +#: .././db/check.c:2530
1105  #, c-format
1106  msgid "no . entry for directory %lld\n"
1107  msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
1108  
1109 -#: .././db/check.c:2487
1110 +#: .././db/check.c:2535
1111  #, c-format
1112  msgid "no .. entry for directory %lld\n"
1113  msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
1114  
1115 -#: .././db/check.c:2491
1116 +#: .././db/check.c:2539
1117  #, c-format
1118  msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
1119  msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
1120  
1121 -#: .././db/check.c:2496
1122 +#: .././db/check.c:2544
1123  #, c-format
1124  msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
1125  msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
1126  
1127 -#: .././db/check.c:2529
1128 +#: .././db/check.c:2577
1129  #, c-format
1130  msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
1131  msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
1132  
1133 -#: .././db/check.c:2557
1134 +#: .././db/check.c:2605
1135  #, c-format
1136  msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
1137  msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
1138  
1139 -#: .././db/check.c:2629
1140 +#: .././db/check.c:2677
1141  #, c-format
1142  msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
1143  msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
1144  
1145 -#: .././db/check.c:2636
1146 +#: .././db/check.c:2684
1147  #, c-format
1148  msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
1149  msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
1150  
1151 -#: .././db/check.c:2644
1152 +#: .././db/check.c:2692
1153  #, c-format
1154  msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
1155  msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
1156  
1157 -#: .././db/check.c:2655
1158 +#: .././db/check.c:2703
1159  #, c-format
1160  msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
1161  msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
1162  
1163 -#: .././db/check.c:2661
1164 +#: .././db/check.c:2709
1165  #, c-format
1166  msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
1167  msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
1168  
1169 -#: .././db/check.c:2670
1170 +#: .././db/check.c:2718
1171  #, c-format
1172  msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
1173  msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
1174  
1175 -#: .././db/check.c:2680
1176 +#: .././db/check.c:2728
1177  #, c-format
1178  msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
1179  msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
1180  
1181 -#: .././db/check.c:2688
1182 +#: .././db/check.c:2736
1183  #, c-format
1184  msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
1185  msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
1186  
1187 -#: .././db/check.c:2695
1188 +#: .././db/check.c:2743
1189  #, c-format
1190  msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
1191  msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
1192  
1193 -#: .././db/check.c:2701
1194 +#: .././db/check.c:2749
1195  #, c-format
1196 -msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
1197 -msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
1198 +msgid ""
1199 +"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
1200 +"%s%s\n"
1201 +msgstr ""
1202 +"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
1203 +"%s%s%s\n"
1204  
1205 -#: .././db/check.c:2822
1206 +#: .././db/check.c:2870
1207  #, c-format
1208  msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
1209  msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
1210  
1211 -#: .././db/check.c:2829
1212 +#: .././db/check.c:2877
1213  #, c-format
1214  msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
1215  msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
1216  
1217 -#: .././db/check.c:2835
1218 +#: .././db/check.c:2883
1219  #, c-format
1220  msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
1221  msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
1222  
1223 -#: .././db/check.c:2887
1224 +#: .././db/check.c:2935
1225  #, c-format
1226  msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
1227  msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
1228  
1229 -#: .././db/check.c:2896
1230 +#: .././db/check.c:2944
1231  #, c-format
1232  msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
1233  msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
1234  
1235 -#: .././db/check.c:2945
1236 +#: .././db/check.c:2993
1237  #, c-format
1238  msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
1239  msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
1240  
1241 -#: .././db/check.c:2957
1242 +#: .././db/check.c:3005
1243  #, c-format
1244  msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
1245  msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
1246  
1247 -#: .././db/check.c:2971
1248 +#: .././db/check.c:3019
1249  #, c-format
1250  msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
1251  msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
1252  
1253 -#: .././db/check.c:2993
1254 +#: .././db/check.c:3041
1255  #, c-format
1256  msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
1257 -msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
1258 -
1259 -#: .././db/check.c:3019
1260 -#, c-format
1261 -msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1262 -msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1263 +msgstr ""
1264 +"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
1265  
1266 -#: .././db/check.c:3029
1267 +#: .././db/check.c:3069 .././db/check.c:3147
1268  #, c-format
1269  msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
1270  msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1271  
1272 -#: .././db/check.c:3042
1273 +#: .././db/check.c:3080 .././db/check.c:3160
1274  #, c-format
1275  msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
1276 -msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1277 +msgstr ""
1278 +"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
1279 +"blok %d\n"
1280  
1281 -#: .././db/check.c:3056
1282 +#: .././db/check.c:3094 .././db/check.c:3174
1283  #, c-format
1284  msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
1285 -msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1286 +msgstr ""
1287 +"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
1288 +"katalogu %lld, blok %d\n"
1289  
1290 -#: .././db/check.c:3070
1291 +#: .././db/check.c:3108 .././db/check.c:3188
1292  #, c-format
1293  msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
1294 -msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1295 +msgstr ""
1296 +"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
1297 +"%lld, blok %d\n"
1298  
1299 -#: .././db/check.c:3100
1300 +#: .././db/check.c:3133
1301 +#, c-format
1302 +msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1303 +msgstr ""
1304 +"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1305 +
1306 +#: .././db/check.c:3242
1307  #, c-format
1308  msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
1309 -msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1310 +msgstr ""
1311 +"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
1312 +"blok %d\n"
1313  
1314 -#: .././db/check.c:3109
1315 +#: .././db/check.c:3251
1316  #, c-format
1317  msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
1318 -msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
1319 +msgstr ""
1320 +"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
1321 +"bloku %d\n"
1322  
1323 -#: .././db/check.c:3121
1324 +#: .././db/check.c:3263
1325  #, c-format
1326  msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
1327 -msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
1328 +msgstr ""
1329 +"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
1330 +"tablicy %d\n"
1331  
1332 -#: .././db/check.c:3144
1333 +#: .././db/check.c:3288
1334  #, c-format
1335  msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
1336  msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1337  
1338 -#: .././db/check.c:3176
1339 +#: .././db/check.c:3320
1340 +#, c-format
1341 +msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
1342 +msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
1343 +
1344 +#: .././db/check.c:3327
1345  #, c-format
1346  msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
1347  msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
1348  
1349 -#: .././db/check.c:3232
1350 +#: .././db/check.c:3383
1351  #, c-format
1352  msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
1353  msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
1354  
1355 -#: .././db/check.c:3242
1356 +#: .././db/check.c:3393
1357  #, c-format
1358  msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
1359  msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
1360  
1361 -#: .././db/check.c:3250
1362 +#: .././db/check.c:3401
1363  #, c-format
1364  msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1365  msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1366  
1367 -#: .././db/check.c:3259
1368 +#: .././db/check.c:3410
1369  #, c-format
1370  msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1371  msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1372  
1373 -#: .././db/check.c:3269
1374 +#: .././db/check.c:3420
1375  #, c-format
1376  msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1377  msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1378  
1379 -#: .././db/check.c:3278
1380 +#: .././db/check.c:3429
1381  #, c-format
1382  msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1383  msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1384  
1385 -#: .././db/check.c:3324
1386 +#: .././db/check.c:3475
1387  #, c-format
1388  msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
1389  msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
1390  
1391 -#: .././db/check.c:3335
1392 +#: .././db/check.c:3486
1393  #, c-format
1394  msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
1395  msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
1396  
1397 -#: .././db/check.c:3391
1398 +#: .././db/check.c:3542
1399  #, c-format
1400  msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
1401  msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
1402  
1403 -#: .././db/check.c:3402
1404 +#: .././db/check.c:3553
1405  #, c-format
1406  msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
1407  msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
1408  
1409 -#: .././db/check.c:3435
1410 +#: .././db/check.c:3586
1411  #, c-format
1412  msgid "dir %lld entry . %lld\n"
1413  msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
1414  
1415 -#: .././db/check.c:3443
1416 +#: .././db/check.c:3594
1417  #, c-format
1418  msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
1419  msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
1420  
1421 -#: .././db/check.c:3455
1422 +#: .././db/check.c:3606
1423  #, c-format
1424  msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
1425  msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
1426  
1427 -#: .././db/check.c:3467
1428 +#: .././db/check.c:3618
1429  #, c-format
1430  msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
1431  msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
1432  
1433 -#: .././db/check.c:3472
1434 +#: .././db/check.c:3623
1435  #, c-format
1436  msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
1437  msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
1438  
1439 -#: .././db/check.c:3485
1440 +#: .././db/check.c:3636
1441  #, c-format
1442  msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
1443  msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
1444  
1445 -#: .././db/check.c:3493
1446 +#: .././db/check.c:3644
1447  #, c-format
1448  msgid "dir %llu offsets too high\n"
1449  msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
1450  
1451 -#: .././db/check.c:3504
1452 +#: .././db/check.c:3655
1453  #, c-format
1454  msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
1455  msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
1456  
1457 -#: .././db/check.c:3509
1458 +#: .././db/check.c:3660
1459  #, c-format
1460  msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
1461  msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
1462  
1463 -#: .././db/check.c:3512
1464 +#: .././db/check.c:3663
1465  #, c-format
1466  msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
1467  msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
1468  
1469 -#: .././db/check.c:3594
1470 +#: .././db/check.c:3745
1471  #, c-format
1472  msgid "%s quota id %u, have/exp"
1473  msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
1474  
1475 -#: .././db/check.c:3597
1476 +#: .././db/check.c:3748
1477  #, c-format
1478  msgid " bc %lld/%lld"
1479  msgstr " bc %lld/%lld"
1480  
1481 -#: .././db/check.c:3601
1482 +#: .././db/check.c:3752
1483  #, c-format
1484  msgid " ic %lld/%lld"
1485  msgstr " ic %lld/%lld"
1486  
1487 -#: .././db/check.c:3605
1488 +#: .././db/check.c:3756
1489  #, c-format
1490  msgid " rc %lld/%lld"
1491  msgstr " rc %lld/%lld"
1492  
1493 -#: .././db/check.c:3661
1494 +#: .././db/check.c:3812
1495  #, c-format
1496  msgid "can't read superblock for ag %u\n"
1497  msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
1498  
1499 -#: .././db/check.c:3670
1500 +#: .././db/check.c:3821
1501  #, c-format
1502  msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
1503  msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
1504  
1505 -#: .././db/check.c:3676
1506 +#: .././db/check.c:3827
1507  #, c-format
1508  msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
1509  msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
1510  
1511 -#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213
1512 +#: .././db/check.c:3837 .././db/sb.c:217
1513  msgid "mkfs not completed successfully\n"
1514  msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
1515  
1516 -#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366
1517 +#: .././db/check.c:3849 .././db/frag.c:366
1518  #, c-format
1519  msgid "can't read agf block for ag %u\n"
1520  msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
1521  
1522 -#: .././db/check.c:3704
1523 +#: .././db/check.c:3855
1524  #, c-format
1525  msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
1526  msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
1527  
1528 -#: .././db/check.c:3710
1529 +#: .././db/check.c:3861
1530  #, c-format
1531  msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
1532  msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
1533  
1534 -#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375
1535 +#: .././db/check.c:3877 .././db/frag.c:375
1536  #, c-format
1537  msgid "can't read agi block for ag %u\n"
1538  msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
1539  
1540 -#: .././db/check.c:3732
1541 +#: .././db/check.c:3883
1542  #, c-format
1543  msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
1544  msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
1545  
1546 -#: .././db/check.c:3738
1547 +#: .././db/check.c:3889
1548  #, c-format
1549  msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
1550  msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
1551  
1552 -#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1383
1553 +#: .././db/check.c:3920 .././repair/scan.c:1509
1554  #, c-format
1555  msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
1556  msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
1557  
1558 -#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1388
1559 +#: .././db/check.c:3927 .././repair/scan.c:1514
1560  #, c-format
1561  msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
1562  msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
1563  
1564 -#: .././db/check.c:3778
1565 +#: .././db/check.c:3935
1566  #, c-format
1567  msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
1568  msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
1569  
1570 -#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1436
1571 +#: .././db/check.c:3943 .././repair/scan.c:1562
1572  #, c-format
1573  msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
1574  msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
1575  
1576 -#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1441
1577 +#: .././db/check.c:3950 .././repair/scan.c:1567
1578  #, c-format
1579  msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
1580  msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
1581  
1582 -#: .././db/check.c:3802
1583 +#: .././db/check.c:3959
1584  #, c-format
1585  msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
1586  msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
1587  
1588 -#: .././db/check.c:3840
1589 +#: .././db/check.c:3997
1590  #, c-format
1591  msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
1592  msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
1593  
1594 -#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1319
1595 +#: .././db/check.c:4007 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1445
1596  #, c-format
1597  msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
1598 -msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
1599 +msgstr ""
1600 +"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
1601  
1602 -#: .././db/check.c:3872
1603 +#: .././db/check.c:4029
1604  #, c-format
1605  msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
1606  msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
1607  
1608 -#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398
1609 +#: .././db/check.c:4058 .././db/check.c:4086 .././db/frag.c:398
1610  #: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289
1611  #, c-format
1612  msgid "can't read btree block %u/%u\n"
1613  msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
1614  
1615 -#: .././db/check.c:3962
1616 +#: .././db/check.c:4120
1617  #, c-format
1618  msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1619  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
1620  
1621 -#: .././db/check.c:3969
1622 +#: .././db/check.c:4127
1623  #, c-format
1624  msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1625  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
1626  
1627 -#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998
1628 +#: .././db/check.c:4139 .././db/check.c:4156
1629  #, c-format
1630  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
1631 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
1632 +msgstr ""
1633 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
1634 +"bitmapy %lld\n"
1635  
1636 -#: .././db/check.c:4026
1637 +#: .././db/check.c:4185
1638  #, c-format
1639  msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
1640  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
1641  
1642 -#: .././db/check.c:4035
1643 +#: .././db/check.c:4194
1644  #, c-format
1645  msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
1646  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
1647  
1648 -#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117
1649 -#: .././db/check.c:4148
1650 +#: .././db/check.c:4203 .././db/check.c:4231 .././db/check.c:4277
1651 +#: .././db/check.c:4308
1652  #, c-format
1653  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
1654 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
1655 +msgstr ""
1656 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
1657  
1658 -#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:630
1659 +#: .././db/check.c:4218 .././repair/scan.c:646
1660  #, c-format
1661  msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1662  msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
1663  
1664 -#: .././db/check.c:4099
1665 +#: .././db/check.c:4259
1666  #, c-format
1667  msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
1668  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
1669  
1670 -#: .././db/check.c:4108
1671 +#: .././db/check.c:4268
1672  #, c-format
1673  msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
1674  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
1675  
1676 -#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:642
1677 +#: .././db/check.c:4296 .././repair/scan.c:658
1678  #, c-format
1679  msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1680  msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
1681  
1682 -#: .././db/check.c:4179
1683 +#: .././db/check.c:4392
1684  #, c-format
1685  msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
1686  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
1687  
1688 -#: .././db/check.c:4186
1689 +#: .././db/check.c:4399
1690  #, c-format
1691  msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
1692  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
1693  
1694 -#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261
1695 +#: .././db/check.c:4408 .././db/check.c:4526
1696  #, c-format
1697  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
1698 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
1699 +msgstr ""
1700 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
1701 +
1702 +#: .././db/check.c:4430
1703 +#, c-format
1704 +msgid "incorrect record %u/%u alignment in inobt block %u/%u\n"
1705 +msgstr "niepoprawne wyrównanie rekordu %u/%u w bloku inobt %u/%u\n"
1706 +
1707 +#: .././db/check.c:4463
1708 +#, c-format
1709 +msgid "incorrect chunk %u/%u alignment in inobt block %u/%u\n"
1710 +msgstr "niepoprawne wyrównanie porcji %u/%u w bloku inobt %u/%u\n"
1711  
1712 -#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490
1713 +#: .././db/check.c:4482 .././db/frag.c:490
1714  #, c-format
1715  msgid "can't read inode block %u/%u\n"
1716  msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
1717  
1718 -#: .././db/check.c:4248
1719 +#: .././db/check.c:4514
1720  #, c-format
1721  msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1722 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1723 +msgstr ""
1724 +"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1725 +
1726 +#: .././db/check.c:4560
1727 +#, c-format
1728 +msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n"
1729 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n"
1730  
1731 -#: .././db/check.c:4303
1732 +#: .././db/check.c:4567
1733 +#, c-format
1734 +msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n"
1735 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n"
1736 +
1737 +#: .././db/check.c:4576 .././db/check.c:4646
1738 +#, c-format
1739 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n"
1740 +msgstr ""
1741 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n"
1742 +
1743 +#: .././db/check.c:4596
1744 +#, c-format
1745 +msgid "incorrect record %u/%u alignment in finobt block %u/%u\n"
1746 +msgstr "niepoprawne wyrównanie rekordu %u/%u w bloku finobt %u/%u\n"
1747 +
1748 +#: .././db/check.c:4625
1749 +#, c-format
1750 +msgid "incorrect chunk %u/%u alignment in finobt block %u/%u\n"
1751 +msgstr "niepoprawne wyrównanie porcji %u/%u w bloku finobt %u/%u\n"
1752 +
1753 +#: .././db/check.c:4688
1754  #, c-format
1755  msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
1756  msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
1757  
1758 -#: .././db/check.c:4335
1759 +#: .././db/check.c:4720
1760  #, c-format
1761  msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
1762  msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
1763  
1764 -#: .././db/check.c:4351
1765 +#: .././db/check.c:4736
1766  #, c-format
1767  msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
1768  msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
1769  
1770 -#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
1771 +#: .././db/command.c:83 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
1772  #, c-format
1773  msgid "command %s not found\n"
1774  msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
1775  
1776 -#: .././db/command.c:86
1777 +#: .././db/command.c:87
1778  #, c-format
1779  msgid "bad argument count %d to %s, expected "
1780  msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
1781  
1782 -#: .././db/command.c:88
1783 +#: .././db/command.c:89
1784  #, c-format
1785  msgid "at least %d"
1786  msgstr "przynajmniej %d"
1787  
1788 -#: .././db/command.c:92
1789 +#: .././db/command.c:93
1790  #, c-format
1791  msgid "between %d and %d"
1792  msgstr "od %d do %d"
1793  
1794 -#: .././db/command.c:93
1795 +#: .././db/command.c:94
1796  msgid " arguments\n"
1797  msgstr " argumentów\n"
1798  
1799  #: .././db/convert.c:171
1800  #, c-format
1801  msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
1802 -msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
1803 +msgstr ""
1804 +"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
1805  
1806  #: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
1807  #, c-format
1808 @@ -1758,54 +1864,56 @@
1809  msgid "bad value for debug %s\n"
1810  msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
1811  
1812 -#: .././db/dir2.c:1019
1813 +#: .././db/dir2.c:1023
1814  msgid "Unknown directory buffer type!\n"
1815  msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
1816  
1817 -#: .././db/dir2.c:1031
1818 +#: .././db/dir2.c:1035
1819  msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
1820  msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
1821  
1822  #: .././db/dquot.c:37
1823 -msgid "[projid|gid|uid]"
1824 -msgstr "[projid|gid|uid]"
1825 +msgid "[-g|-p|-u] id"
1826 +msgstr "[g|-p|-u] id"
1827  
1828  #: .././db/dquot.c:38
1829 -msgid "set current address to project, group or user quota block"
1830 -msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
1831 +msgid ""
1832 +"set current address to a group, project or user quota block for given ID"
1833 +msgstr ""
1834 +"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o podanym ID"
1835  
1836 -#: .././db/dquot.c:127
1837 +#: .././db/dquot.c:129
1838  msgid "bad option for dquot command\n"
1839  msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
1840  
1841 -#: .././db/dquot.c:131
1842 +#: .././db/dquot.c:133
1843  msgid "project"
1844  msgstr "projekt"
1845  
1846 -#: .././db/dquot.c:131
1847 +#: .././db/dquot.c:133
1848  msgid "group"
1849  msgstr "grupę"
1850  
1851 -#: .././db/dquot.c:131
1852 +#: .././db/dquot.c:133
1853  msgid "user"
1854  msgstr "użytkownika"
1855  
1856 -#: .././db/dquot.c:133
1857 +#: .././db/dquot.c:135
1858  #, c-format
1859  msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
1860  msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
1861  
1862 -#: .././db/dquot.c:143
1863 +#: .././db/dquot.c:145
1864  #, c-format
1865  msgid "no %s quota inode present\n"
1866  msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
1867  
1868 -#: .././db/dquot.c:148
1869 +#: .././db/dquot.c:150
1870  #, c-format
1871  msgid "bad %s id for dquot %s\n"
1872  msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
1873  
1874 -#: .././db/dquot.c:160
1875 +#: .././db/dquot.c:162
1876  #, c-format
1877  msgid "no %s quota data for id %d\n"
1878  msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
1879 @@ -1971,8 +2079,10 @@
1880  msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
1881  
1882  #: .././db/freesp.c:203
1883 -msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1884 -msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1885 +msgid ""
1886 +"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1887 +msgstr ""
1888 +"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1889  
1890  #: .././db/freesp.c:427
1891  msgid "from"
1892 @@ -2040,12 +2150,13 @@
1893  msgid "(or %s) "
1894  msgstr "(lub %s) "
1895  
1896 -#: .././db/init.c:47
1897 +#: .././db/init.c:49
1898  #, c-format
1899  msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
1900 -msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
1901 +msgstr ""
1902 +"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
1903  
1904 -#: .././db/init.c:114
1905 +#: .././db/init.c:116
1906  msgid ""
1907  "\n"
1908  "fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
1909 @@ -2053,30 +2164,35 @@
1910  "\n"
1911  "błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
1912  
1913 -#: .././db/init.c:129
1914 +#: .././db/init.c:131
1915  #, c-format
1916  msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
1917  msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
1918  
1919 -#: .././db/init.c:141
1920 +#: .././db/init.c:143
1921  #, c-format
1922 -msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
1923 -msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
1924 +msgid ""
1925 +"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
1926 +msgstr ""
1927 +"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
1928 +"SB 0x%08x)\n"
1929  
1930 -#: .././db/init.c:144
1931 +#: .././db/init.c:146
1932  #, c-format
1933  msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
1934  msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
1935  
1936 -#: .././db/init.c:153
1937 +#: .././db/init.c:155
1938  #, c-format
1939  msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
1940 -msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
1941 +msgstr ""
1942 +"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
1943  
1944 -#: .././db/init.c:167
1945 +#: .././db/init.c:170
1946  #, c-format
1947  msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
1948 -msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
1949 +msgstr ""
1950 +"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
1951  
1952  #: .././db/inode.c:412
1953  #, c-format
1954 @@ -2088,11 +2204,16 @@
1955  msgid "current inode number is %lld\n"
1956  msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
1957  
1958 -#: .././db/inode.c:654
1959 +#: .././db/inode.c:653
1960  #, c-format
1961  msgid "bad inode number %lld\n"
1962  msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
1963  
1964 +#: .././db/inode.c:700
1965 +#, c-format
1966 +msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
1967 +msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
1968 +
1969  #: .././db/input.c:43
1970  msgid "source-file"
1971  msgstr "plik-źródłowy"
1972 @@ -2159,7 +2280,7 @@
1973  msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
1974  msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
1975  
1976 -#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508
1977 +#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:517
1978  #, c-format
1979  msgid "\tblock map"
1980  msgstr "\tmapa bloków"
1981 @@ -2169,8 +2290,8 @@
1982  msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
1983  msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
1984  
1985 -#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././logprint/log_misc.c:151
1986 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2126
1987 +#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:84 .././logprint/log_misc.c:153
1988 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146
1989  #, c-format
1990  msgid "none"
1991  msgstr "brak"
1992 @@ -2203,7 +2324,8 @@
1993  msgstr ""
1994  "\n"
1995  " Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
1996 -" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
1997 +" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
1998 +"zapisaniu\n"
1999  " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
2000  "\n"
2001  
2002 @@ -2219,7 +2341,8 @@
2003  msgid ""
2004  "\n"
2005  " The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
2006 -" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
2007 +" ring, updating the current position and data type.  If the current "
2008 +"location\n"
2009  " is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
2010  " no effect.\n"
2011  "\n"
2012 @@ -2238,8 +2361,10 @@
2013  msgid ""
2014  "\n"
2015  " The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
2016 -" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
2017 -" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
2018 +" ring, updating the current position and data type.  If the current "
2019 +"location\n"
2020 +" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
2021 +"effect.\n"
2022  "\n"
2023  msgstr ""
2024  "\n"
2025 @@ -2305,20 +2430,20 @@
2026  msgid "read error: %s\n"
2027  msgstr "błąd odczytu: %s\n"
2028  
2029 -#: .././db/io.c:463
2030 +#: .././db/io.c:470
2031  msgid "nothing to write\n"
2032  msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
2033  
2034 -#: .././db/io.c:493
2035 +#: .././db/io.c:502
2036  msgid "set_cur no stack element to set\n"
2037  msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
2038  
2039 -#: .././db/io.c:507
2040 +#: .././db/io.c:516
2041  #, c-format
2042  msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
2043  msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
2044  
2045 -#: .././db/io.c:583
2046 +#: .././db/io.c:592
2047  msgid ""
2048  "\n"
2049  " The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
2050 @@ -2332,27 +2457,56 @@
2051  msgstr ""
2052  "\n"
2053  " Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
2054 -" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
2055 +" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
2056 +"operacja\n"
2057  " 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
2058  "\n"
2059  " Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
2060  " śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
2061  "\n"
2062  
2063 +#: .././db/logformat.c:89
2064 +msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n"
2065 +msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n"
2066 +
2067 +#: .././db/logformat.c:121
2068 +msgid ""
2069 +"\n"
2070 +" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n"
2071 +" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n"
2072 +" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n"
2073 +" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n"
2074 +"\n"
2075 +msgstr ""
2076 +"\n"
2077 +" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n"
2078 +" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest reformatowany\n"
2079 +" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest jednostka\n"
2080 +" pasa z superbloku systemu plików.\n"
2081 +"\n"
2082 +
2083 +#: .././db/logformat.c:137
2084 +msgid "[-c cycle] [-s sunit]"
2085 +msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]"
2086 +
2087 +#: .././db/logformat.c:138
2088 +msgid "reformat the log"
2089 +msgstr "reformatowanie logu"
2090 +
2091  #: .././db/malloc.c:27
2092  #, c-format
2093  msgid "%s: out of memory\n"
2094  msgstr "%s: brak pamięci\n"
2095  
2096 -#: .././db/metadump.c:59
2097 -msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
2098 -msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
2099 -
2100  #: .././db/metadump.c:60
2101 +msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
2102 +msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
2103 +
2104 +#: .././db/metadump.c:61
2105  msgid "dump metadata to a file"
2106  msgstr "zrzut metadanych do pliku"
2107  
2108 -#: .././db/metadump.c:90
2109 +#: .././db/metadump.c:92
2110  #, c-format
2111  msgid ""
2112  "\n"
2113 @@ -2361,6 +2515,7 @@
2114  " or xfs_repair failures.\n"
2115  "\n"
2116  " Options:\n"
2117 +"   -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
2118  "   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
2119  "   -g -- Display dump progress\n"
2120  "   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
2121 @@ -2369,19 +2524,37 @@
2122  "\n"
2123  msgstr ""
2124  "\n"
2125 -" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
2126 -" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
2127 +" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
2128 +"się\n"
2129 +" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
2130 +"uszkodzeń\n"
2131  " lub błędów xfs_repair.\n"
2132  "\n"
2133  " Opcje:\n"
2134 +"   -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego "
2135 +"miejsca\n"
2136  "   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
2137  "   -g - wyświetlanie postępu\n"
2138 -"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
2139 +"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
2140 +"skopiowania\n"
2141  "        (domyślnie %d bloków)\n"
2142  "   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
2143  "   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
2144  "\n"
2145  
2146 +#: .././db/metadump.c:2579
2147 +msgid ""
2148 +"Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log."
2149 +msgstr ""
2150 +"Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione "
2151 +"metadane w logu."
2152 +
2153 +#: .././db/metadump.c:2584
2154 +msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
2155 +msgstr ""
2156 +"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
2157 +"logu."
2158 +
2159  #: .././db/output.c:30
2160  msgid "[stop|start <filename>]"
2161  msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
2162 @@ -2442,35 +2615,35 @@
2163  msgid "exit xfs_db"
2164  msgstr "zakończenie xfs_db"
2165  
2166 -#: .././db/sb.c:43
2167 +#: .././db/sb.c:45
2168  msgid "set current address to sb header"
2169  msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
2170  
2171 -#: .././db/sb.c:45
2172 +#: .././db/sb.c:47
2173  msgid "[uuid]"
2174  msgstr "[uuid]"
2175  
2176 -#: .././db/sb.c:46
2177 +#: .././db/sb.c:48
2178  msgid "write/print FS uuid"
2179  msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
2180  
2181 -#: .././db/sb.c:48
2182 +#: .././db/sb.c:50
2183  msgid "[label]"
2184  msgstr "[etykieta]"
2185  
2186 -#: .././db/sb.c:49
2187 +#: .././db/sb.c:51
2188  msgid "write/print FS label"
2189  msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
2190  
2191 -#: .././db/sb.c:51
2192 +#: .././db/sb.c:53
2193  msgid "[feature | [vnum fnum]]"
2194  msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
2195  
2196 -#: .././db/sb.c:52
2197 +#: .././db/sb.c:54
2198  msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
2199  msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
2200  
2201 -#: .././db/sb.c:136
2202 +#: .././db/sb.c:140
2203  msgid ""
2204  "\n"
2205  " set allocation group superblock\n"
2206 @@ -2497,37 +2670,42 @@
2207  " informacje o systemie plików.\n"
2208  " Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
2209  " alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
2210 -" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
2211 +" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
2212 +"0.\n"
2213  "\n"
2214  
2215 -#: .././db/sb.c:195
2216 +#: .././db/sb.c:199
2217  #, c-format
2218  msgid "can't read superblock for AG %u\n"
2219  msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
2220  
2221 -#: .././db/sb.c:203
2222 +#: .././db/sb.c:207
2223  #, c-format
2224  msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
2225  msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
2226  
2227 -#: .././db/sb.c:208
2228 +#: .././db/sb.c:212
2229  #, c-format
2230  msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
2231  msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
2232  
2233 -#: .././db/sb.c:233
2234 +#: .././db/sb.c:236
2235  msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
2236 -msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
2237 +msgstr ""
2238 +"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
2239  
2240 -#: .././db/sb.c:239
2241 +#: .././db/sb.c:242
2242  msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
2243 -msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
2244 +msgstr ""
2245 +"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
2246 +"zewnętrznym\n"
2247  
2248 -#: .././db/sb.c:261
2249 +#: .././db/sb.c:252
2250  msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
2251 -msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
2252 +msgstr ""
2253 +"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
2254  
2255 -#: .././db/sb.c:266
2256 +#: .././db/sb.c:256
2257  #, c-format
2258  msgid ""
2259  "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
2260 @@ -2545,15 +2723,15 @@
2261  "Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
2262  "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
2263  
2264 -#: .././db/sb.c:283
2265 +#: .././db/sb.c:284
2266  msgid "Clearing log and setting UUID\n"
2267  msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
2268  
2269 -#: .././db/sb.c:291
2270 +#: .././db/sb.c:293
2271  msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
2272  msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
2273  
2274 -#: .././db/sb.c:302
2275 +#: .././db/sb.c:305
2276  msgid ""
2277  "\n"
2278  " write/print FS uuid\n"
2279 @@ -2583,7 +2761,8 @@
2280  " 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
2281  " 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
2282  "\n"
2283 -"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
2284 +"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
2285 +"y\n"
2286  "się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
2287  "UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
2288  "wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
2289 @@ -2591,66 +2770,67 @@
2290  "przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
2291  "\n"
2292  
2293 -#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506
2294 +#: .././db/sb.c:383 .././db/sb.c:546
2295  msgid "invalid parameters\n"
2296  msgstr "błędne parametry\n"
2297  
2298 -#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670
2299 +#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:718
2300  #, c-format
2301  msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
2302  msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
2303  
2304 -#: .././db/sb.c:373
2305 +#: .././db/sb.c:402
2306  msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
2307  msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
2308  
2309 -#: .././db/sb.c:378
2310 +#: .././db/sb.c:407
2311  #, c-format
2312  msgid "old UUID = %s\n"
2313  msgstr "stary UUID = %s\n"
2314  
2315 -#: .././db/sb.c:381
2316 +#: .././db/sb.c:421
2317  msgid "invalid UUID\n"
2318  msgstr "błędny UUID\n"
2319  
2320 -#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756
2321 +#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:804
2322  msgid "writing all SBs\n"
2323  msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
2324  
2325 -#: .././db/sb.c:393
2326 +#: .././db/sb.c:433
2327  #, c-format
2328  msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
2329  msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
2330  
2331 -#: .././db/sb.c:398
2332 +#: .././db/sb.c:438
2333  #, c-format
2334  msgid "new UUID = %s\n"
2335  msgstr "nowy UUID = %s\n"
2336  
2337 -#: .././db/sb.c:406
2338 +#: .././db/sb.c:446
2339  #, c-format
2340  msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
2341  msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
2342  
2343 -#: .././db/sb.c:412
2344 +#: .././db/sb.c:452
2345  #, c-format
2346  msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
2347  msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
2348  
2349 -#: .././db/sb.c:423
2350 +#: .././db/sb.c:463
2351  msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
2352  msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
2353  
2354 -#: .././db/sb.c:426
2355 +#: .././db/sb.c:466
2356  msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
2357 -msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
2358 +msgstr ""
2359 +"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
2360  
2361 -#: .././db/sb.c:431
2362 +#: .././db/sb.c:471
2363  #, c-format
2364  msgid "UUID = %s\n"
2365  msgstr "UUID = %s\n"
2366  
2367 -#: .././db/sb.c:442
2368 +#: .././db/sb.c:482
2369  msgid ""
2370  "\n"
2371  " write/print FS label\n"
2372 @@ -2678,41 +2858,42 @@
2373  "\n"
2374  "Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
2375  "etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
2376 -"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
2377 +"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
2378 +"znaków;\n"
2379  "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
2380  "\n"
2381  
2382 -#: .././db/sb.c:479
2383 +#: .././db/sb.c:519
2384  #, c-format
2385  msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
2386  msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
2387  
2388 -#: .././db/sb.c:521
2389 +#: .././db/sb.c:561
2390  #, c-format
2391  msgid "failed to set label in AG %d\n"
2392  msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
2393  
2394 -#: .././db/sb.c:524
2395 +#: .././db/sb.c:564
2396  #, c-format
2397  msgid "new label = \"%s\"\n"
2398  msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
2399  
2400 -#: .././db/sb.c:531
2401 +#: .././db/sb.c:571
2402  #, c-format
2403  msgid "failed to read label in AG %d\n"
2404  msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
2405  
2406 -#: .././db/sb.c:537
2407 +#: .././db/sb.c:577
2408  #, c-format
2409  msgid "warning: AG %d label differs\n"
2410  msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
2411  
2412 -#: .././db/sb.c:539
2413 +#: .././db/sb.c:579
2414  #, c-format
2415  msgid "label = \"%s\"\n"
2416  msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
2417  
2418 -#: .././db/sb.c:549
2419 +#: .././db/sb.c:589
2420  msgid ""
2421  "\n"
2422  " set/print feature bits in sb version\n"
2423 @@ -2749,42 +2930,42 @@
2424  "AG.\n"
2425  "\n"
2426  
2427 -#: .././db/sb.c:578
2428 +#: .././db/sb.c:617
2429  msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
2430  msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
2431  
2432 -#: .././db/sb.c:690
2433 +#: .././db/sb.c:738
2434  msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
2435  msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
2436  
2437 -#: .././db/sb.c:697
2438 +#: .././db/sb.c:745
2439  msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
2440  msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
2441  
2442 -#: .././db/sb.c:714
2443 +#: .././db/sb.c:762
2444  msgid "version 2 log format is already in use\n"
2445  msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
2446  
2447 -#: .././db/sb.c:721
2448 +#: .././db/sb.c:769
2449  msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
2450  msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
2451  
2452 -#: .././db/sb.c:726
2453 +#: .././db/sb.c:774
2454  #, c-format
2455  msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
2456  msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
2457  
2458 -#: .././db/sb.c:750
2459 +#: .././db/sb.c:798
2460  #, c-format
2461  msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
2462  msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
2463  
2464 -#: .././db/sb.c:759
2465 +#: .././db/sb.c:807
2466  #, c-format
2467  msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
2468  msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
2469  
2470 -#: .././db/sb.c:777
2471 +#: .././db/sb.c:825
2472  #, c-format
2473  msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
2474  msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
2475 @@ -2797,12 +2978,12 @@
2476  msgid "set/show current data type"
2477  msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
2478  
2479 -#: .././db/type.c:144
2480 +#: .././db/type.c:189
2481  #, c-format
2482  msgid "current type is \"%s\"\n"
2483  msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
2484  
2485 -#: .././db/type.c:146
2486 +#: .././db/type.c:191
2487  msgid ""
2488  "\n"
2489  " supported types are:\n"
2490 @@ -2812,18 +2993,18 @@
2491  " obsługiwane typy to:\n"
2492  " "
2493  
2494 -#: .././db/type.c:163
2495 +#: .././db/type.c:208
2496  #, c-format
2497  msgid "no such type %s\n"
2498  msgstr "nie ma typu %s\n"
2499  
2500 -#: .././db/type.c:166
2501 +#: .././db/type.c:211
2502  msgid "no current object\n"
2503  msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
2504  
2505  #: .././db/write.c:41
2506 -msgid "[field or value]..."
2507 -msgstr "[pole lub wartość]..."
2508 +msgid "[-c] [field or value]..."
2509 +msgstr "[-c] [pole lub wartość]..."
2510  
2511  #: .././db/write.c:42
2512  msgid "write value to disk"
2513 @@ -2846,17 +3027,21 @@
2514  "  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
2515  "               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
2516  "               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
2517 -"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with hex.\n"
2518 +"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
2519 +"hex.\n"
2520  "               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
2521  "                                            - write superblock uuid.\n"
2522  "  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
2523  "               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
2524  "               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
2525  "                                      the entire block.\n"
2526 -"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
2527 +"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
2528 +"string.\n"
2529  "\n"
2530  " In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
2531  "\n"
2532 +" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data.\n"
2533 +"\n"
2534  msgstr ""
2535  "\n"
2536  " Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
2537 @@ -2871,71 +3056,85 @@
2538  "                   symbolicznych.\n"
2539  "\n"
2540  " Przykłady:\n"
2541 -"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
2542 +"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
2543 +"23\n"
2544  "                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
2545 -"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
2546 -"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
2547 +"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
2548 +"zakańczane)\n"
2549 +"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
2550 +"hex.\n"
2551  "                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
2552  "                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
2553 -"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
2554 +"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n"
2555  "                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
2556 -"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
2557 +"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
2558 +"przez\n"
2559  "                               cały blok.\n"
2560  "  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
2561  "                               zakończonego znakiem NUL.\n"
2562  "\n"
2563  " W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
2564  "\n"
2565 +" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych.\n"
2566 +"\n"
2567  
2568 -#: .././db/write.c:95
2569 +#: .././db/write.c:100
2570  #, c-format
2571  msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
2572  msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
2573  
2574 -#: .././db/write.c:107
2575 +#: .././db/write.c:112
2576  #, c-format
2577  msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
2578  msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
2579  
2580 -#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
2581 -#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344
2582 -#: .././db/write.c:373
2583 +#: .././db/write.c:123
2584 +msgid "bad option for write command\n"
2585 +msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
2586 +
2587 +#: .././db/write.c:137
2588 +msgid "Allowing write of corrupted data\n"
2589 +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych\n"
2590 +
2591 +#: .././db/write.c:194 .././db/write.c:223 .././db/write.c:253
2592 +#: .././db/write.c:286 .././db/write.c:322 .././db/write.c:371
2593 +#: .././db/write.c:400
2594  #, c-format
2595  msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
2596  msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
2597  
2598 -#: .././db/write.c:615
2599 +#: .././db/write.c:642
2600  msgid "usage: write fieldname value\n"
2601  msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
2602  
2603 -#: .././db/write.c:621
2604 +#: .././db/write.c:648
2605  #, c-format
2606  msgid "unable to parse '%s'.\n"
2607  msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
2608  
2609 -#: .././db/write.c:635
2610 +#: .././db/write.c:662
2611  msgid "parsing error\n"
2612  msgstr "błąd składni\n"
2613  
2614 -#: .././db/write.c:654
2615 +#: .././db/write.c:681
2616  #, c-format
2617  msgid "unable to convert value '%s'.\n"
2618  msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
2619  
2620 -#: .././db/write.c:677
2621 +#: .././db/write.c:705
2622  msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
2623  msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
2624  
2625 -#: .././db/write.c:719
2626 +#: .././db/write.c:747
2627  msgid "write: invalid subcommand\n"
2628  msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
2629  
2630 -#: .././db/write.c:724
2631 +#: .././db/write.c:752
2632  #, c-format
2633  msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
2634  msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
2635  
2636 -#: .././db/write.c:748
2637 +#: .././db/write.c:776
2638  msgid "usage: write (in data mode)\n"
2639  msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
2640  
2641 @@ -2984,8 +3183,12 @@
2642  
2643  #: .././estimate/xfs_estimate.c:160
2644  #, c-format
2645 -msgid "directory                               bsize   blocks    megabytes    logsize\n"
2646 -msgstr "katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm.logu\n"
2647 +msgid ""
2648 +"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
2649 +"logsize\n"
2650 +msgstr ""
2651 +"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
2652 +"logu\n"
2653  
2654  #: .././estimate/xfs_estimate.c:174
2655  #, c-format
2656 @@ -3042,37 +3245,34 @@
2657  msgid "or about %.1f megabytes\n"
2658  msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
2659  
2660 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:194
2661 -#, c-format
2662 -msgid "%s: cannot read %s\n"
2663 -msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
2664 -
2665 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:273
2666 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:268
2667  #, c-format
2668  msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
2669  msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
2670  
2671 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
2672 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:332
2673  #, c-format
2674  msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
2675  msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
2676  
2677 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:356
2678 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:351
2679  #, c-format
2680  msgid "%s: char special not supported: %s\n"
2681  msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
2682  
2683 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:362
2684 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:357
2685  #, c-format
2686  msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
2687  msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
2688  
2689 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:372
2690 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:367
2691  #, c-format
2692  msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
2693 -msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
2694 +msgstr ""
2695 +"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
2696 +"zignorowano\n"
2697  
2698 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:387
2699 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:382
2700  #, c-format
2701  msgid ""
2702  "Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
2703 @@ -3094,7 +3294,8 @@
2704  "          %s -V\n"
2705  "\n"
2706  "Opcje:\n"
2707 -"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
2708 +"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
2709 +"tty).\n"
2710  "       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
2711  "       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
2712  "       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
2713 @@ -3103,429 +3304,421 @@
2714  "       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
2715  "       -V              Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
2716  
2717 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:417
2718 -#, c-format
2719 -msgid "could not open mtab file: %s\n"
2720 -msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
2721 -
2722 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455
2723 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:412 .././fsr/xfs_fsr.c:450
2724  #, c-format
2725  msgid "out of memory: %s\n"
2726  msgstr "brak pamięci: %s\n"
2727  
2728 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
2729 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:441
2730  #, c-format
2731  msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
2732  msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
2733  
2734 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:460
2735 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
2736  #, c-format
2737  msgid "out of memory on realloc: %s\n"
2738  msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
2739  
2740 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475
2741 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:466 .././fsr/xfs_fsr.c:470
2742  #, c-format
2743  msgid "strdup(%s) failed\n"
2744  msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
2745  
2746 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
2747 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:481
2748  #, c-format
2749  msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
2750  msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
2751  
2752 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
2753 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
2754  #, c-format
2755  msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
2756 -msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
2757 +msgstr ""
2758 +"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
2759  
2760 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
2761 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:515
2762  #, c-format
2763  msgid "%s: open failed\n"
2764  msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
2765  
2766 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:534
2767 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:530
2768  #, c-format
2769  msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
2770  msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
2771  
2772 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:554
2773 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:550
2774  #, c-format
2775  msgid "could not read %s, starting with %s\n"
2776  msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
2777  
2778 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:593
2779 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:589
2780  #, c-format
2781  msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
2782  msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
2783  
2784 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:610
2785 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:606
2786  #, c-format
2787  msgid "Completed all %d passes\n"
2788  msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
2789  
2790 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:620
2791 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:616
2792  msgid "couldn't fork sub process:"
2793  msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
2794  
2795 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:655
2796 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:651
2797  #, c-format
2798  msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
2799  msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
2800  
2801 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:662
2802 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:658
2803  #, c-format
2804  msgid "open(%s) failed: %s\n"
2805  msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
2806  
2807 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
2808 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:664
2809  #, c-format
2810  msgid "write(%s) failed: %s\n"
2811  msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
2812  
2813 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:692
2814 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:688
2815  #, c-format
2816  msgid "%s start inode=%llu\n"
2817  msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
2818  
2819 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:697
2820 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:693
2821  #, c-format
2822  msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
2823  msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
2824  
2825 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:703
2826 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:699
2827  #, c-format
2828  msgid "unable to open: %s: %s\n"
2829  msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
2830  
2831 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:709
2832 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:706
2833  #, c-format
2834  msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
2835  msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
2836  
2837 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:743
2838 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
2839  #, c-format
2840  msgid "could not open: inode %llu\n"
2841  msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
2842  
2843 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:773
2844 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
2845  #, c-format
2846  msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
2847  msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
2848  
2849 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:799
2850 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:798
2851  #, c-format
2852  msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
2853  msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
2854  
2855 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
2856 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:817
2857  #, c-format
2858  msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
2859  msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
2860  
2861 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:829
2862 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:828
2863  #, c-format
2864  msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
2865  msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
2866  
2867 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:835
2868 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:834
2869  #, c-format
2870  msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
2871  msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
2872  
2873 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:843
2874 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
2875  #, c-format
2876  msgid "unable to open handle %s: %s\n"
2877  msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
2878  
2879 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:851
2880 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:848
2881  #, c-format
2882  msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
2883  msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
2884  
2885 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:900
2886 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
2887  #, c-format
2888  msgid "sync failed: %s: %s\n"
2889  msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
2890  
2891 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
2892 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:905
2893  #, c-format
2894  msgid "%s: zero size, ignoring\n"
2895  msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
2896  
2897 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:925
2898 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:924
2899  #, c-format
2900  msgid "locking check failed: %s\n"
2901  msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
2902  
2903 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:932
2904 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
2905  #, c-format
2906  msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
2907  msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
2908  
2909 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:945
2910 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:944
2911  #, c-format
2912  msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
2913  msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
2914  
2915 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:952
2916 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:955
2917  #, c-format
2918  msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
2919  msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
2920  
2921 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:959
2922 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:962
2923  #, c-format
2924  msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
2925  msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
2926  
2927 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:964
2928 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:967
2929  #, c-format
2930  msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
2931  msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
2932  
2933 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:969
2934 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:972
2935  #, c-format
2936  msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
2937  msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
2938  
2939 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:975
2940 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:978
2941  #, c-format
2942  msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
2943  msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
2944  
2945 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:980
2946 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:983
2947  #, c-format
2948  msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
2949  msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
2950  
2951 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:987
2952 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:990
2953  #, c-format
2954  msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
2955  msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
2956  
2957 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1187
2958 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049 .././fsr/xfs_fsr.c:1099 .././fsr/xfs_fsr.c:1179
2959  msgid "could not set ATTR\n"
2960  msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
2961  
2962 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1054
2963 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1058
2964  #, c-format
2965  msgid "unable to stat temp file: %s\n"
2966  msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
2967  
2968 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1072
2969 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1076
2970  #, c-format
2971  msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
2972  msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
2973  
2974 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1077
2975 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1081
2976  #, c-format
2977  msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
2978  msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
2979  
2980 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1126
2981 -msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
2982 -msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n"
2983 -
2984 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1142
2985 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1134
2986  msgid "big ATTR set failed\n"
2987  msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
2988  
2989 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1163
2990 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1155
2991  #, c-format
2992  msgid "forkoff diff %d too large!\n"
2993  msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
2994  
2995 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1180
2996 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1172
2997  #, c-format
2998  msgid "data fork growth unimplemented\n"
2999  msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
3000  
3001 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1195
3002 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1187
3003  msgid "set temp attr\n"
3004  msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
3005  
3006 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1198
3007 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1190
3008  msgid "failed to match fork offset\n"
3009  msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n"
3010  
3011 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1244
3012 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1237
3013  #, c-format
3014  msgid "%s already fully defragmented.\n"
3015  msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
3016  
3017 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
3018 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1243
3019  #, c-format
3020  msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
3021  msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
3022  
3023 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1256
3024 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1249
3025  #, c-format
3026  msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
3027  msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3028  
3029 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
3030 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1257
3031  #, c-format
3032  msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
3033  msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
3034  
3035 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
3036 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
3037  #, c-format
3038  msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
3039  msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
3040  
3041 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1278
3042 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
3043  #, c-format
3044  msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
3045  msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
3046  
3047 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1293
3048 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1286
3049  #, c-format
3050  msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
3051  msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
3052  
3053 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
3054 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1293
3055  #, c-format
3056  msgid "could not allocate buf: %s\n"
3057  msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
3058  
3059 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1310
3060 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1303
3061  #, c-format
3062  msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
3063  msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
3064  
3065 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1325
3066 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1318
3067  #, c-format
3068  msgid "could not trunc tmp %s\n"
3069  msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
3070  
3071 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1329 .././fsr/xfs_fsr.c:1349 .././fsr/xfs_fsr.c:1377
3072 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1322 .././fsr/xfs_fsr.c:1342 .././fsr/xfs_fsr.c:1370
3073  #, c-format
3074  msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
3075  msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
3076  
3077 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1344
3078 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337
3079  #, c-format
3080  msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
3081  msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
3082  
3083 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
3084 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350
3085  msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
3086  msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
3087  
3088 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1364
3089 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
3090  #, c-format
3091  msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
3092  msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
3093  
3094 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
3095 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1360
3096  #, c-format
3097  msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
3098  msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
3099  
3100 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1382
3101 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1375
3102  #, c-format
3103  msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
3104  msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
3105  
3106 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
3107 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1411
3108  #, c-format
3109  msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
3110  msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
3111  
3112 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422 .././fsr/xfs_fsr.c:1454
3113 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1415 .././fsr/xfs_fsr.c:1447
3114  #, c-format
3115  msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
3116  msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
3117  
3118 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1439
3119 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1432
3120  #, c-format
3121  msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
3122  msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
3123  
3124 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1444
3125 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1437
3126  #, c-format
3127  msgid "bad copy to %s\n"
3128  msgstr "błędna kopia do %s\n"
3129  
3130 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1462
3131 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1455
3132  #, c-format
3133  msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
3134  msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3135  
3136 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1467
3137 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1460
3138  #, c-format
3139  msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
3140  msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3141  
3142 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482
3143 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1475
3144  #, c-format
3145  msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
3146  msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
3147  
3148 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
3149 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1485
3150  #, c-format
3151  msgid "%s: file type not supported\n"
3152  msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
3153  
3154 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1496
3155 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1489
3156  #, c-format
3157  msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
3158  msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
3159  
3160 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501
3161 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1494
3162  #, c-format
3163  msgid "%s: file busy\n"
3164  msgstr "%s: plik zajęty\n"
3165  
3166 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
3167 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1496
3168  #, c-format
3169  msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
3170  msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
3171  
3172 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1511
3173 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1504
3174  #, c-format
3175  msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
3176  msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
3177  
3178 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1545
3179 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1538
3180  #, c-format
3181  msgid "tmp file name too long: %s\n"
3182  msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
3183  
3184 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1595
3185 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1588
3186  #, c-format
3187  msgid "realloc failed: %s\n"
3188  msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
3189  
3190 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1608
3191 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1601
3192  #, c-format
3193  msgid "malloc failed: %s\n"
3194  msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
3195  
3196 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1638
3197 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1631
3198  #, c-format
3199  msgid "failed reading extents: inode %llu"
3200  msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
3201  
3202 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1688
3203 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1681
3204  msgid "failed reading extents"
3205  msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
3206  
3207 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1776 .././fsr/xfs_fsr.c:1790
3208 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1773 .././fsr/xfs_fsr.c:1787
3209  #, c-format
3210  msgid "tmpdir already exists: %s\n"
3211  msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
3212  
3213 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1779
3214 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1776
3215  #, c-format
3216  msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
3217  msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
3218  
3219 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1792
3220 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1789
3221  #, c-format
3222  msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
3223  msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
3224  
3225 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1830 .././fsr/xfs_fsr.c:1838
3226 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1827 .././fsr/xfs_fsr.c:1835
3227  #, c-format
3228  msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
3229  msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
3230 @@ -3567,12 +3760,12 @@
3231  "\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
3232  "\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
3233  
3234 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:63
3235 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:64
3236  #, c-format
3237  msgid ""
3238  "meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
3239  "         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
3240 -"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
3241 +"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u\n"
3242  "data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
3243  "         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
3244  "naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3245 @@ -3582,156 +3775,157 @@
3246  msgstr ""
3247  "metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
3248  "        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
3249 -"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
3250 +"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u\n"
3251  "dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
3252  "        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
3253 -"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3254 +"nazwy   =wersja %-14u  bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3255  "log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
3256  "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
3257  "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
3258  
3259 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:453
3260 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:454
3261 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:81 .././growfs/xfs_growfs.c:456
3262 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:457
3263  msgid "internal"
3264  msgstr "wewnętrzny"
3265  
3266 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:83
3267 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:453 .././growfs/xfs_growfs.c:454
3268 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:81 .././growfs/xfs_growfs.c:84
3269 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:456 .././growfs/xfs_growfs.c:457
3270  msgid "external"
3271  msgstr "zewnętrzny"
3272  
3273 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
3274 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:201
3275  #, c-format
3276  msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
3277  msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
3278  
3279 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
3280 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:218
3281  #, c-format
3282  msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
3283  msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
3284  
3285 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
3286 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:235
3287  #, c-format
3288  msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
3289 -msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
3290 +msgstr ""
3291 +"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
3292  
3293 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
3294 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:276
3295  #, c-format
3296  msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
3297  msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
3298  
3299 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:278
3300 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:281
3301  #, c-format
3302  msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
3303  msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
3304  
3305 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:284
3306 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:287
3307  #, c-format
3308  msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
3309  msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
3310  
3311 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:323
3312 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:326
3313  #, c-format
3314  msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
3315  msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
3316  
3317 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:330
3318 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:333
3319  #, c-format
3320  msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
3321  msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
3322  
3323 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:338
3324 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:341
3325  #, c-format
3326  msgid "data size unchanged, skipping\n"
3327  msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
3328  
3329 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:341
3330 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:344
3331  #, c-format
3332  msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
3333  msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
3334  
3335 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:348 .././growfs/xfs_growfs.c:387
3336 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
3337 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:351 .././growfs/xfs_growfs.c:390
3338 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:425
3339  #, c-format
3340  msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
3341  msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
3342  
3343 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:352
3344 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:355
3345  #, c-format
3346  msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
3347  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
3348  
3349 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:368
3350 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:371
3351  #, c-format
3352  msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
3353  msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
3354  
3355 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:374
3356 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:377
3357  #, c-format
3358  msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
3359  msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
3360  
3361 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:380
3362 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:383
3363  #, c-format
3364  msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
3365  msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
3366  
3367 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
3368 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:394
3369  #, c-format
3370  msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
3371  msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
3372  
3373 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:395
3374 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:398
3375  #, c-format
3376  msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
3377  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
3378  
3379 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:416
3380 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:419
3381  #, c-format
3382  msgid "log size unchanged, skipping\n"
3383  msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
3384  
3385 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
3386 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
3387  #, c-format
3388  msgid "%s: log growth not supported yet\n"
3389  msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
3390  
3391 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:430
3392 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:433
3393  #, c-format
3394  msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
3395  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
3396  
3397 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
3398 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:441
3399  #, c-format
3400  msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
3401  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
3402  
3403 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
3404 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:446
3405  #, c-format
3406  msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
3407  msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
3408  
3409 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:446
3410 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
3411  #, c-format
3412  msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
3413  msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
3414  
3415 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
3416 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
3417  #, c-format
3418  msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
3419  msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
3420  
3421 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
3422 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:455
3423  #, c-format
3424  msgid "log changed from %s to %s\n"
3425  msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
3426  
3427 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
3428 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
3429  #, c-format
3430  msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
3431  msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
3432  
3433 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
3434 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:462
3435  #, c-format
3436  msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
3437  msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
3438 @@ -3757,6 +3951,7 @@
3439  " E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
3440  " f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
3441  " S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
3442 +" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n"
3443  "\n"
3444  " Options:\n"
3445  " -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
3446 @@ -3766,7 +3961,8 @@
3447  "\n"
3448  msgstr ""
3449  "\n"
3450 -" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
3451 +" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
3452 +"plikiem\n"
3453  "\n"
3454  " Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
3455  " r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
3456 @@ -3775,23 +3971,28 @@
3457  " a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
3458  " s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
3459  " A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
3460 -" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
3461 +" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
3462  " t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
3463  " P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
3464  " n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
3465 -" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
3466 +" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
3467 +"węzła\n"
3468  " E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
3469 -" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
3470 +" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
3471  " S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
3472 +" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
3473  "\n"
3474  " Opcje:\n"
3475 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
3476 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
3477 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
3478 +"katalogiem)\n"
3479 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
3480 +"katalogów\n"
3481  " -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
3482 -" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
3483 +" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
3484 +"znaków\n"
3485  "\n"
3486  
3487 -#: .././io/attr.c:90
3488 +#: .././io/attr.c:91
3489  #, c-format
3490  msgid ""
3491  "\n"
3492 @@ -3816,7 +4017,9 @@
3493  " +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
3494  " +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
3495  " +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
3496 -" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
3497 +" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n"
3498 +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
3499 +"only.\n"
3500  " Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
3501  "        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
3502  " Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
3503 @@ -3830,7 +4033,8 @@
3504  " 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
3505  " 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
3506  "\n"
3507 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
3508 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
3509 +"katalogiem)\n"
3510  " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
3511  " +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
3512  " +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
3513 @@ -3845,56 +4049,58 @@
3514  " +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
3515  " +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
3516  " +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
3517 +" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n"
3518  " Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
3519  "         immutable/append-only\n"
3520 -" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
3521 +" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
3522 +"plików\n"
3523  "         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
3524  " Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
3525  "         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
3526  "\n"
3527  
3528 -#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
3529 -#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
3530 +#: .././io/attr.c:173 .././io/attr.c:249 .././io/open.c:423 .././io/open.c:495
3531 +#: .././io/open.c:619 .././io/open.c:641 .././libxfs/init.c:122
3532  #: .././mkfs/proto.c:293 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
3533  #: .././quota/project.c:210
3534  #, c-format
3535  msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
3536  msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
3537  
3538 -#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
3539 +#: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:223 .././io/attr.c:252 .././io/attr.c:323
3540  #: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
3541  #, c-format
3542  msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
3543  msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
3544  
3545 -#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
3546 +#: .././io/attr.c:258 .././io/attr.c:329
3547  #, c-format
3548  msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
3549  msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
3550  
3551 -#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
3552 +#: .././io/attr.c:293 .././io/attr.c:307
3553  #, c-format
3554  msgid "%s: unknown flag\n"
3555  msgstr "%s: nieznana flaga\n"
3556  
3557 -#: .././io/attr.c:311
3558 +#: .././io/attr.c:313
3559  #, c-format
3560  msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
3561  msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
3562  
3563 -#: .././io/attr.c:338
3564 +#: .././io/attr.c:340
3565  msgid "[-R|-D] [+/-"
3566  msgstr "[-R|-D] [+/-"
3567  
3568 -#: .././io/attr.c:343
3569 +#: .././io/attr.c:345
3570  msgid "change extended inode flags on the currently open file"
3571  msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
3572  
3573 -#: .././io/attr.c:348
3574 +#: .././io/attr.c:350
3575  msgid "[-R|-D|-a|-v]"
3576  msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
3577  
3578 -#: .././io/attr.c:353
3579 +#: .././io/attr.c:355
3580  msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
3581  msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
3582  
3583 @@ -3917,7 +4123,8 @@
3584  " -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
3585  " -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
3586  " -n -- query n extents.\n"
3587 -" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
3588 +" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
3589 +"unwritten.)\n"
3590  " -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
3591  " Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
3592  " was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
3593 @@ -3937,8 +4144,10 @@
3594  " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
3595  " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
3596  " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
3597 -" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
3598 -" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
3599 +" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
3600 +"dziur.\n"
3601 +" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
3602 +"blokach.\n"
3603  " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
3604  " -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
3605  "      zapisane).\n"
3606 @@ -4059,7 +4268,7 @@
3607  msgid "print block mapping for an XFS file"
3608  msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
3609  
3610 -#: .././io/fadvise.c:31
3611 +#: .././io/fadvise.c:30
3612  #, c-format
3613  msgid ""
3614  "\n"
3615 @@ -4081,16 +4290,19 @@
3616  "\n"
3617  msgstr ""
3618  "\n"
3619 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
3620 +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
3621 +"bieżącym\n"
3622  " pliku\n"
3623  "\n"
3624 -" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
3625 +" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
3626 +"pliku.\n"
3627  " Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
3628  " Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
3629  " -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
3630  " -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
3631  " -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
3632 -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
3633 +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
3634 +"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
3635  " -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
3636  " Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
3637  "  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
3638 @@ -4100,27 +4312,27 @@
3639  "  z wyprzedzeniem.\n"
3640  "\n"
3641  
3642 -#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
3643 -#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
3644 -#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
3645 -#: .././io/sync_file_range.c:75
3646 +#: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47
3647 +#: .././io/mmap.c:208 .././io/mmap.c:303 .././io/mmap.c:389 .././io/mmap.c:548
3648 +#: .././io/mmap.c:624 .././io/prealloc.c:69 .././io/pwrite.c:346
3649 +#: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74
3650  #, c-format
3651  msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
3652  msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
3653  
3654 -#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
3655 -#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
3656 -#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70
3657 -#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82
3658 +#: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53
3659 +#: .././io/mmap.c:214 .././io/mmap.c:310 .././io/mmap.c:396 .././io/mmap.c:555
3660 +#: .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462 .././io/prealloc.c:74
3661 +#: .././io/pwrite.c:352 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
3662  #, c-format
3663  msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
3664  msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
3665  
3666 -#: .././io/fadvise.c:122
3667 +#: .././io/fadvise.c:121
3668  msgid "[-dnrsw] [off len]"
3669  msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
3670  
3671 -#: .././io/fadvise.c:123
3672 +#: .././io/fadvise.c:122
3673  msgid "advisory commands for sections of a file"
3674  msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
3675  
3676 @@ -4158,7 +4370,8 @@
3677  " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
3678  " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
3679  " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
3680 -" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
3681 +" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
3682 +"blokach.\n"
3683  " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
3684  " -v - szczegółowe informacje\n"
3685  "\n"
3686 @@ -4180,91 +4393,91 @@
3687  msgid "print block mapping for a file"
3688  msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
3689  
3690 -#: .././io/file.c:39
3691 +#: .././io/file.c:38
3692  #, c-format
3693  msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
3694  msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
3695  
3696 -#: .././io/file.c:41
3697 +#: .././io/file.c:40
3698  msgid "foreign"
3699  msgstr "obcy"
3700  
3701 -#: .././io/file.c:41
3702 +#: .././io/file.c:40
3703  msgid "xfs"
3704  msgstr "xfs"
3705  
3706 -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
3707 +#: .././io/file.c:41 .././io/open.c:96
3708  msgid "sync"
3709  msgstr "synchr"
3710  
3711 -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
3712 +#: .././io/file.c:41 .././io/open.c:96
3713  msgid "non-sync"
3714  msgstr "niesynchr"
3715  
3716 -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
3717 +#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
3718  msgid "direct"
3719  msgstr "bezpośredni"
3720  
3721 -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
3722 +#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
3723  msgid "non-direct"
3724  msgstr "niebezpośredni"
3725  
3726 -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
3727 +#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
3728  msgid "read-only"
3729  msgstr "tylko do odczytu"
3730  
3731 -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
3732 +#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
3733  msgid "read-write"
3734  msgstr "odczyt i zapis"
3735  
3736 -#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
3737 +#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
3738  msgid ",real-time"
3739  msgstr ",real-time"
3740  
3741 -#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
3742 +#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
3743  msgid ",append-only"
3744  msgstr ",tylko dopisywanie"
3745  
3746 -#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
3747 +#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
3748  msgid ",non-block"
3749  msgstr ",nieblokujący"
3750  
3751 -#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103
3752 +#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
3753  msgid ",tmpfile"
3754  msgstr ",tmpfile"
3755  
3756 -#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
3757 +#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:101 .././quota/path.c:112
3758  #, c-format
3759  msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
3760  msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
3761  
3762 -#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126
3763 +#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126
3764  msgid "[N]"
3765  msgstr "[N]"
3766  
3767 -#: .././io/file.c:100
3768 +#: .././io/file.c:99
3769  msgid "set the current file"
3770  msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
3771  
3772 -#: .././io/file.c:109
3773 +#: .././io/file.c:108
3774  msgid "list current open files and memory mappings"
3775  msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
3776  
3777 -#: .././io/freeze.c:37
3778 +#: .././io/freeze.c:36
3779  #, c-format
3780  msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
3781  msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
3782  
3783 -#: .././io/freeze.c:54
3784 +#: .././io/freeze.c:53
3785  #, c-format
3786  msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
3787  msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
3788  
3789 -#: .././io/freeze.c:70
3790 +#: .././io/freeze.c:69
3791  msgid "freeze filesystem of current file"
3792  msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
3793  
3794 -#: .././io/freeze.c:77
3795 +#: .././io/freeze.c:76
3796  msgid "unfreeze filesystem of current file"
3797  msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
3798  
3799 @@ -4276,20 +4489,20 @@
3800  msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
3801  msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
3802  
3803 -#: .././io/getrusage.c:118
3804 +#: .././io/getrusage.c:117
3805  msgid "report process resource usage"
3806  msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
3807  
3808 -#: .././io/imap.c:53
3809 +#: .././io/imap.c:54
3810  #, c-format
3811  msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
3812  msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
3813  
3814 -#: .././io/imap.c:71
3815 +#: .././io/imap.c:74
3816  msgid "[nentries]"
3817  msgstr "[liczba_wpisów]"
3818  
3819 -#: .././io/imap.c:73
3820 +#: .././io/imap.c:76
3821  msgid "inode map for filesystem of current file"
3822  msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
3823  
3824 @@ -4298,28 +4511,29 @@
3825  msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
3826  msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
3827  
3828 -#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
3829 -#: .././io/open.c:292
3830 +#: .././io/init.c:107 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177 .././io/mmap.c:180
3831 +#: .././io/open.c:291
3832  #, c-format
3833  msgid "no files are open, try 'help open'\n"
3834  msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
3835  
3836 -#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
3837 +#: .././io/init.c:111 .././io/mmap.c:169 .././io/mmap.c:176
3838  #, c-format
3839  msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
3840  msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
3841  
3842 -#: .././io/init.c:115
3843 +#: .././io/init.c:117
3844  #, c-format
3845  msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
3846 -msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
3847 +msgstr ""
3848 +"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
3849  
3850 -#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314
3851 +#: .././io/init.c:162 .././io/open.c:313
3852  #, c-format
3853  msgid "non-numeric mode -- %s\n"
3854  msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
3855  
3856 -#: .././io/inject.c:109
3857 +#: .././io/inject.c:108
3858  #, c-format
3859  msgid ""
3860  "\n"
3861 @@ -4346,20 +4560,20 @@
3862  " błędów.\n"
3863  "\n"
3864  
3865 -#: .././io/inject.c:135
3866 +#: .././io/inject.c:134
3867  #, c-format
3868  msgid "no such tag -- %s\n"
3869  msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
3870  
3871 -#: .././io/inject.c:156
3872 +#: .././io/inject.c:155
3873  msgid "[tag ...]"
3874  msgstr "[znacznik ...]"
3875  
3876 -#: .././io/inject.c:157
3877 +#: .././io/inject.c:156
3878  msgid "inject errors into a filesystem"
3879  msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
3880  
3881 -#: .././io/link.c:35
3882 +#: .././io/link.c:34
3883  #, c-format
3884  msgid ""
3885  "\n"
3886 @@ -4372,15 +4586,15 @@
3887  "\n"
3888  "\n"
3889  
3890 -#: .././io/link.c:64
3891 +#: .././io/link.c:63
3892  msgid "filename"
3893  msgstr "nazwa_pliku"
3894  
3895 -#: .././io/link.c:66
3896 +#: .././io/link.c:65
3897  msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
3898  msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
3899  
3900 -#: .././io/madvise.c:32
3901 +#: .././io/madvise.c:31
3902  #, c-format
3903  msgid ""
3904  "\n"
3905 @@ -4401,14 +4615,17 @@
3906  "\n"
3907  msgstr ""
3908  "\n"
3909 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
3910 +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
3911 +"odwzorowań\n"
3912  "\n"
3913  " madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
3914 -" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
3915 +" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
3916 +"zakresu.\n"
3917  " Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
3918  " -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
3919  " -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
3920 -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
3921 +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
3922 +"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
3923  " -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
3924  " Uwagi:\n"
3925  "  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
3926 @@ -4417,53 +4634,53 @@
3927  "  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
3928  "\n"
3929  
3930 -#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
3931 +#: .././io/madvise.c:97 .././io/mincore.c:57
3932  #, c-format
3933  msgid "length argument too large -- %lld\n"
3934  msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
3935  
3936 -#: .././io/madvise.c:127
3937 +#: .././io/madvise.c:126
3938  msgid "[-drsw] [off len]"
3939  msgstr "[-drsw] [offset długość]"
3940  
3941 -#: .././io/madvise.c:128
3942 +#: .././io/madvise.c:127
3943  msgid "give advice about use of memory"
3944  msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
3945  
3946 -#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
3947 +#: .././io/mincore.c:91 .././io/mincore.c:101
3948  #, c-format
3949  msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
3950  msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
3951  
3952 -#: .././io/mincore.c:122
3953 +#: .././io/mincore.c:121
3954  msgid "[off len]"
3955  msgstr "[offset długość]"
3956  
3957 -#: .././io/mincore.c:123
3958 +#: .././io/mincore.c:122
3959  msgid "find mapping pages that are memory resident"
3960  msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
3961  
3962 -#: .././io/mmap.c:76
3963 +#: .././io/mmap.c:78
3964  #, c-format
3965  msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
3966  msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
3967  
3968 -#: .././io/mmap.c:82
3969 +#: .././io/mmap.c:84
3970  #, c-format
3971  msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
3972  msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
3973  
3974 -#: .././io/mmap.c:87
3975 +#: .././io/mmap.c:89
3976  #, c-format
3977  msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
3978  msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
3979  
3980 -#: .././io/mmap.c:93
3981 +#: .././io/mmap.c:95
3982  #, c-format
3983  msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
3984  msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
3985  
3986 -#: .././io/mmap.c:133
3987 +#: .././io/mmap.c:135
3988  #, c-format
3989  msgid ""
3990  "\n"
3991 @@ -4489,7 +4706,8 @@
3992  "Przykład:\n"
3993  " 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
3994  "\n"
3995 -" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
3996 +" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
3997 +"przez\n"
3998  " inne polecenia xfs_io.\n"
3999  " Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
4000  " można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
4001 @@ -4501,7 +4719,7 @@
4002  " Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
4003  "\n"
4004  
4005 -#: .././io/mmap.c:254
4006 +#: .././io/mmap.c:256
4007  #, c-format
4008  msgid ""
4009  "\n"
4010 @@ -4529,7 +4747,7 @@
4011  " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
4012  "\n"
4013  
4014 -#: .././io/mmap.c:330
4015 +#: .././io/mmap.c:332
4016  #, c-format
4017  msgid ""
4018  "\n"
4019 @@ -4541,7 +4759,8 @@
4020  " Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
4021  " the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
4022  " -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
4023 -" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
4024 +" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
4025 +"backward\n"
4026  " -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
4027  " The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
4028  " Notes:\n"
4029 @@ -4559,22 +4778,28 @@
4030  " 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
4031  "                     w odwzorowaniu\n"
4032  "\n"
4033 -" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
4034 -" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
4035 -" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
4036 +" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
4037 +"opcjonalnie\n"
4038 +" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
4039 +"badań.\n"
4040 +" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
4041 +"pliku.\n"
4042  " -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
4043  " -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
4044  " odwzorowania.\n"
4045  " Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
4046  " Uwagi:\n"
4047 -"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
4048 -"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
4049 +"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
4050 +"SIGBUS.\n"
4051 +"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
4052 +"związanych\n"
4053  "   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
4054 -"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
4055 +"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
4056 +"tym\n"
4057  "   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
4058  "\n"
4059  
4060 -#: .././io/mmap.c:494
4061 +#: .././io/mmap.c:496
4062  #, c-format
4063  msgid ""
4064  "\n"
4065 @@ -4597,169 +4822,206 @@
4066  " 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
4067  "\n"
4068  " mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
4069 -" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
4070 +" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
4071 +"przedziału.\n"
4072  " -S - użycie alternatywnego znaku\n"
4073  " -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
4074  " początku\n"
4075  " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
4076  "\n"
4077  
4078 -#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303
4079 -#: .././io/pwrite.c:330
4080 +#: .././io/mmap.c:532 .././io/pread.c:439 .././io/pwrite.c:305
4081 +#: .././io/pwrite.c:332
4082  #, c-format
4083  msgid "non-numeric seed -- %s\n"
4084  msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
4085  
4086 -#: .././io/mmap.c:586
4087 +#: .././io/mmap.c:584
4088 +#, c-format
4089 +msgid ""
4090 +"\n"
4091 +" resizes the current memory mapping\n"
4092 +"\n"
4093 +" Examples:\n"
4094 +" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
4095 +"\n"
4096 +" Resizes the mappping, growing or shrinking from the current size.\n"
4097 +" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
4098 +" -f -- use the MREMAP_FIXED flag\n"
4099 +" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
4100 +"\n"
4101 +msgstr ""
4102 +"\n"
4103 +" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n"
4104 +"\n"
4105 +" Przykłady:\n"
4106 +" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n"
4107 +"\n"
4108 +" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n"
4109 +" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n"
4110 +" wypełnienia podanego rozmiaru.\n"
4111 +" -f - użycie flagi MREMAP_FIXED\n"
4112 +" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
4113 +"\n"
4114 +
4115 +#: .././io/mmap.c:650
4116  msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
4117  msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
4118  
4119 -#: .././io/mmap.c:588
4120 +#: .././io/mmap.c:652
4121  msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
4122  msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
4123  
4124 -#: .././io/mmap.c:597
4125 +#: .././io/mmap.c:661
4126  msgid "[-r] [off len]"
4127  msgstr "[-r] [offset długość]"
4128  
4129 -#: .././io/mmap.c:599
4130 +#: .././io/mmap.c:663
4131  msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
4132  msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
4133  
4134 -#: .././io/mmap.c:608
4135 +#: .././io/mmap.c:672
4136  msgid "[-ais] [off len]"
4137  msgstr "[-ais] [offset długość]"
4138  
4139 -#: .././io/mmap.c:609
4140 +#: .././io/mmap.c:673
4141  msgid "flush a region in the current memory mapping"
4142  msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
4143  
4144 -#: .././io/mmap.c:618
4145 +#: .././io/mmap.c:682
4146  msgid "unmaps the current memory mapping"
4147  msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
4148  
4149 -#: .././io/mmap.c:626
4150 +#: .././io/mmap.c:690
4151  msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
4152  msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
4153  
4154 -#: .././io/mmap.c:628
4155 +#: .././io/mmap.c:692
4156  msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
4157  msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
4158  
4159 -#: .././io/open.c:68
4160 +#: .././io/mmap.c:702
4161 +msgid "[-m|-f] newsize"
4162 +msgstr "[-m|-f] nowy_rozmiar"
4163 +
4164 +#: .././io/mmap.c:704
4165 +msgid "alters the size of the current memory mapping"
4166 +msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
4167 +
4168 +#: .././io/open.c:67
4169  msgid "socket"
4170  msgstr "gniazdo"
4171  
4172 -#: .././io/open.c:70
4173 +#: .././io/open.c:69 .././repair/da_util.c:105
4174  msgid "directory"
4175  msgstr "katalog"
4176  
4177 -#: .././io/open.c:72
4178 +#: .././io/open.c:71
4179  msgid "char device"
4180  msgstr "urządzenie znakowe"
4181  
4182 -#: .././io/open.c:74
4183 +#: .././io/open.c:73
4184  msgid "block device"
4185  msgstr "urządzenie blokowe"
4186  
4187 -#: .././io/open.c:76
4188 +#: .././io/open.c:75
4189  msgid "regular file"
4190  msgstr "plik zwykły"
4191  
4192 -#: .././io/open.c:78
4193 +#: .././io/open.c:77
4194  msgid "symbolic link"
4195  msgstr "dowiązanie symboliczne"
4196  
4197 -#: .././io/open.c:80
4198 +#: .././io/open.c:79
4199  msgid "fifo"
4200  msgstr "potok"
4201  
4202 -#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707
4203 +#: .././io/open.c:94 .././io/open.c:706
4204  #, c-format
4205  msgid "fd.path = \"%s\"\n"
4206  msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
4207  
4208 -#: .././io/open.c:96
4209 +#: .././io/open.c:95
4210  #, c-format
4211  msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
4212  msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
4213  
4214 -#: .././io/open.c:107
4215 +#: .././io/open.c:106
4216  #, c-format
4217  msgid "stat.ino = %lld\n"
4218  msgstr "stat.ino = %lld\n"
4219  
4220 -#: .././io/open.c:108
4221 +#: .././io/open.c:107
4222  #, c-format
4223  msgid "stat.type = %s\n"
4224  msgstr "stat.type = %s\n"
4225  
4226 -#: .././io/open.c:109
4227 +#: .././io/open.c:108
4228  #, c-format
4229  msgid "stat.size = %lld\n"
4230  msgstr "stat.size = %lld\n"
4231  
4232 -#: .././io/open.c:110
4233 +#: .././io/open.c:109
4234  #, c-format
4235  msgid "stat.blocks = %lld\n"
4236  msgstr "stat.blocks = %lld\n"
4237  
4238 -#: .././io/open.c:112
4239 +#: .././io/open.c:111
4240  #, c-format
4241  msgid "stat.atime = %s"
4242  msgstr "stat.atime = %s"
4243  
4244 -#: .././io/open.c:113
4245 +#: .././io/open.c:112
4246  #, c-format
4247  msgid "stat.mtime = %s"
4248  msgstr "stat.mtime = %s"
4249  
4250 -#: .././io/open.c:114
4251 +#: .././io/open.c:113
4252  #, c-format
4253  msgid "stat.ctime = %s"
4254  msgstr "stat.ctime = %s"
4255  
4256 -#: .././io/open.c:123
4257 +#: .././io/open.c:122
4258  #, c-format
4259  msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
4260  msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
4261  
4262 -#: .././io/open.c:125
4263 +#: .././io/open.c:124
4264  #, c-format
4265  msgid "fsxattr.projid = %u\n"
4266  msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
4267  
4268 -#: .././io/open.c:126
4269 +#: .././io/open.c:125
4270  #, c-format
4271  msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
4272  msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
4273  
4274 -#: .././io/open.c:127
4275 +#: .././io/open.c:126
4276  #, c-format
4277  msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
4278  msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
4279  
4280 -#: .././io/open.c:128
4281 +#: .././io/open.c:127
4282  #, c-format
4283  msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
4284  msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
4285  
4286 -#: .././io/open.c:133
4287 +#: .././io/open.c:132
4288  #, c-format
4289  msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
4290  msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
4291  
4292 -#: .././io/open.c:134
4293 +#: .././io/open.c:133
4294  #, c-format
4295  msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
4296  msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
4297  
4298 -#: .././io/open.c:135
4299 +#: .././io/open.c:134
4300  #, c-format
4301  msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
4302  msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
4303  
4304 -#: .././io/open.c:254
4305 +#: .././io/open.c:253
4306  #, c-format
4307  msgid ""
4308  "\n"
4309 @@ -4790,14 +5052,17 @@
4310  " otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
4311  "\n"
4312  " Przykład:\n"
4313 -" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
4314 +" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
4315 +"zapisu\n"
4316  "                        z bezpośrednim we/wy\n"
4317  "\n"
4318 -" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
4319 +" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
4320 +"polecenia\n"
4321  " xfs_io.\n"
4322  " Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
4323  " -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
4324 -" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
4325 +" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
4326 +"wyrównania)\n"
4327  " -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
4328  " -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
4329  " -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
4330 @@ -4805,20 +5070,23 @@
4331  " -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
4332  " -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
4333  " -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
4334 -" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n"
4335 +" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w "
4336 +"przestrzni\n"
4337  "      nazw)\n"
4338 -" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
4339 +" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
4340 +"rozmiaru\n"
4341  "         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
4342  " Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
4343 -"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
4344 +"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
4345 +"odczytu).\n"
4346  "\n"
4347  
4348 -#: .././io/open.c:346
4349 +#: .././io/open.c:345
4350  #, c-format
4351  msgid "-T and -r options are incompatible\n"
4352  msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
4353  
4354 -#: .././io/open.c:401
4355 +#: .././io/open.c:400
4356  #, c-format
4357  msgid ""
4358  "\n"
4359 @@ -4833,16 +5101,18 @@
4360  " wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
4361  "\n"
4362  " Opcje:\n"
4363 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
4364 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
4365 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4366 +"katalogiem)\n"
4367 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
4368 +"katalogów\n"
4369  "\n"
4370  
4371 -#: .././io/open.c:467
4372 +#: .././io/open.c:466
4373  #, c-format
4374  msgid "projid = %u\n"
4375  msgstr "projid = %u\n"
4376  
4377 -#: .././io/open.c:475
4378 +#: .././io/open.c:474
4379  #, c-format
4380  msgid ""
4381  "\n"
4382 @@ -4855,16 +5125,17 @@
4383  "\n"
4384  " modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
4385  "\n"
4386 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
4387 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4388 +"katalogiem)\n"
4389  " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
4390  "\n"
4391  
4392 -#: .././io/open.c:534
4393 +#: .././io/open.c:533
4394  #, c-format
4395  msgid "invalid project ID -- %s\n"
4396  msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
4397  
4398 -#: .././io/open.c:550
4399 +#: .././io/open.c:549
4400  #, c-format
4401  msgid ""
4402  "\n"
4403 @@ -4878,264 +5149,272 @@
4404  " odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
4405  " ścieżki\n"
4406  "\n"
4407 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
4408 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4409 +"katalogiem)\n"
4410  " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
4411  "\n"
4412  
4413 -#: .././io/open.c:593
4414 +#: .././io/open.c:592
4415  #, c-format
4416  msgid "invalid target file type - file %s\n"
4417  msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
4418  
4419 -#: .././io/open.c:679
4420 +#: .././io/open.c:678
4421  #, c-format
4422  msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
4423  msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
4424  
4425 -#: .././io/open.c:711
4426 +#: .././io/open.c:710
4427  #, c-format
4428  msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
4429  msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
4430  
4431 -#: .././io/open.c:712
4432 +#: .././io/open.c:711
4433  #, c-format
4434  msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
4435  msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
4436  
4437 -#: .././io/open.c:714
4438 +#: .././io/open.c:713
4439  #, c-format
4440  msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
4441  msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
4442  
4443 -#: .././io/open.c:716
4444 +#: .././io/open.c:715
4445  #, c-format
4446  msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
4447  msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
4448  
4449 -#: .././io/open.c:718
4450 +#: .././io/open.c:717
4451  #, c-format
4452  msgid "statfs.f_files = %lld\n"
4453  msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
4454  
4455 -#: .././io/open.c:719
4456 +#: .././io/open.c:718
4457  #, c-format
4458  msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
4459  msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
4460  
4461 -#: .././io/open.c:726
4462 +#: .././io/open.c:725
4463  #, c-format
4464  msgid "geom.bsize = %u\n"
4465  msgstr "geom.bsize = %u\n"
4466  
4467 -#: .././io/open.c:727
4468 +#: .././io/open.c:726
4469  #, c-format
4470  msgid "geom.agcount = %u\n"
4471  msgstr "geom.agcount = %u\n"
4472  
4473 -#: .././io/open.c:728
4474 +#: .././io/open.c:727
4475  #, c-format
4476  msgid "geom.agblocks = %u\n"
4477  msgstr "geom.agblocks = %u\n"
4478  
4479 -#: .././io/open.c:729
4480 +#: .././io/open.c:728
4481  #, c-format
4482  msgid "geom.datablocks = %llu\n"
4483  msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
4484  
4485 -#: .././io/open.c:731
4486 +#: .././io/open.c:730
4487  #, c-format
4488  msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
4489  msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
4490  
4491 -#: .././io/open.c:733
4492 +#: .././io/open.c:732
4493  #, c-format
4494  msgid "geom.rtextents = %llu\n"
4495  msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
4496  
4497 -#: .././io/open.c:735
4498 +#: .././io/open.c:734
4499  #, c-format
4500  msgid "geom.rtextsize = %u\n"
4501  msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
4502  
4503 -#: .././io/open.c:736
4504 +#: .././io/open.c:735
4505  #, c-format
4506  msgid "geom.sunit = %u\n"
4507  msgstr "geom.sunit = %u\n"
4508  
4509 -#: .././io/open.c:737
4510 +#: .././io/open.c:736
4511  #, c-format
4512  msgid "geom.swidth = %u\n"
4513  msgstr "geom.swidth = %u\n"
4514  
4515 -#: .././io/open.c:742
4516 +#: .././io/open.c:741
4517  #, c-format
4518  msgid "counts.freedata = %llu\n"
4519  msgstr "counts.freedata = %llu\n"
4520  
4521 -#: .././io/open.c:744
4522 +#: .././io/open.c:743
4523  #, c-format
4524  msgid "counts.freertx = %llu\n"
4525  msgstr "counts.freertx = %llu\n"
4526  
4527 -#: .././io/open.c:746
4528 +#: .././io/open.c:745
4529  #, c-format
4530  msgid "counts.freeino = %llu\n"
4531  msgstr "counts.freeino = %llu\n"
4532  
4533 -#: .././io/open.c:748
4534 +#: .././io/open.c:747
4535  #, c-format
4536  msgid "counts.allocino = %llu\n"
4537  msgstr "counts.allocino = %llu\n"
4538  
4539 -#: .././io/open.c:763
4540 +#: .././io/open.c:762
4541  msgid "[-acdrstxT] [path]"
4542  msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]"
4543  
4544 -#: .././io/open.c:764
4545 +#: .././io/open.c:763
4546  msgid "open the file specified by path"
4547  msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
4548  
4549 -#: .././io/open.c:772
4550 +#: .././io/open.c:771
4551  msgid "[-v]"
4552  msgstr "[-v]"
4553  
4554 -#: .././io/open.c:773
4555 +#: .././io/open.c:772
4556  msgid "statistics on the currently open file"
4557  msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
4558  
4559 -#: .././io/open.c:781
4560 +#: .././io/open.c:780
4561  msgid "close the current open file"
4562  msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
4563  
4564 -#: .././io/open.c:787
4565 +#: .././io/open.c:786
4566  msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
4567  msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
4568  
4569 -#: .././io/open.c:791
4570 +#: .././io/open.c:790
4571  msgid "[-D | -R] projid"
4572  msgstr "[-D | -R] projid"
4573  
4574 -#: .././io/open.c:796
4575 +#: .././io/open.c:795
4576  msgid "change project identifier on the currently open file"
4577  msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
4578  
4579 -#: .././io/open.c:801
4580 +#: .././io/open.c:800
4581  msgid "[-D | -R]"
4582  msgstr "[-D | -R]"
4583  
4584 -#: .././io/open.c:806
4585 +#: .././io/open.c:805
4586  msgid "list project identifier set on the currently open file"
4587  msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
4588  
4589 -#: .././io/open.c:811
4590 +#: .././io/open.c:810
4591  msgid "[-D | -R] [extsize]"
4592  msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
4593  
4594 -#: .././io/open.c:816
4595 +#: .././io/open.c:815
4596  msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
4597 -msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
4598 +msgstr ""
4599 +"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
4600 +"otwartego pliku"
4601  
4602 -#: .././io/parent.c:49
4603 +#: .././io/parent.c:48
4604  #, c-format
4605  msgid "%s%s"
4606  msgstr "%s%s"
4607  
4608 -#: .././io/parent.c:54
4609 +#: .././io/parent.c:53
4610  #, c-format
4611  msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
4612 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
4613 +msgstr ""
4614 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
4615  
4616 -#: .././io/parent.c:58
4617 +#: .././io/parent.c:57
4618  #, c-format
4619  msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
4620  msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
4621  
4622 -#: .././io/parent.c:67
4623 +#: .././io/parent.c:66
4624  #, c-format
4625  msgid "path \"%s\" found\n"
4626  msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
4627  
4628 -#: .././io/parent.c:73
4629 +#: .././io/parent.c:72
4630  #, c-format
4631  msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
4632 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
4633 +msgstr ""
4634 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
4635  
4636 -#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
4637 +#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106
4638  #, c-format
4639  msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
4640  msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
4641  
4642 -#: .././io/parent.c:85
4643 +#: .././io/parent.c:84
4644  #, c-format
4645  msgid "inode number match: %llu\n"
4646  msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
4647  
4648 -#: .././io/parent.c:95
4649 +#: .././io/parent.c:94
4650  #, c-format
4651  msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
4652  msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
4653  
4654 -#: .././io/parent.c:103
4655 +#: .././io/parent.c:102
4656  #, c-format
4657  msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
4658 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
4659 +msgstr ""
4660 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
4661 +"nadrzędnego\n"
4662  
4663 -#: .././io/parent.c:116
4664 +#: .././io/parent.c:115
4665  #, c-format
4666  msgid "parent ino match for %llu\n"
4667  msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
4668  
4669 -#: .././io/parent.c:138
4670 +#: .././io/parent.c:137
4671  #, c-format
4672  msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
4673  msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
4674  
4675 -#: .././io/parent.c:149
4676 +#: .././io/parent.c:148
4677  #, c-format
4678  msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
4679  msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
4680  
4681 -#: .././io/parent.c:173
4682 +#: .././io/parent.c:172
4683  #, c-format
4684  msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
4685  msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
4686  
4687 -#: .././io/parent.c:194
4688 +#: .././io/parent.c:193
4689  #, c-format
4690  msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
4691  msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
4692  
4693 -#: .././io/parent.c:200
4694 +#: .././io/parent.c:199
4695  #, c-format
4696  msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
4697 -msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
4698 +msgstr ""
4699 +"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
4700  
4701 -#: .././io/parent.c:212
4702 +#: .././io/parent.c:211
4703  #, c-format
4704  msgid "checking inode %llu\n"
4705  msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
4706  
4707 -#: .././io/parent.c:227
4708 +#: .././io/parent.c:226
4709  #, c-format
4710  msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
4711  msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
4712  
4713 -#: .././io/parent.c:249
4714 +#: .././io/parent.c:248
4715  #, c-format
4716  msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
4717  msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
4718  
4719 -#: .././io/parent.c:259
4720 +#: .././io/parent.c:258
4721  #, c-format
4722  msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
4723  msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
4724  
4725 -#: .././io/parent.c:270
4726 +#: .././io/parent.c:268
4727  #, c-format
4728  msgid "num errors: %d\n"
4729  msgstr "liczba błędów: %d\n"
4730  
4731 -#: .././io/parent.c:272
4732 +#: .././io/parent.c:270
4733  #, c-format
4734  msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
4735  msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
4736 @@ -5170,32 +5449,33 @@
4737  msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
4738  msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
4739  
4740 -#: .././io/parent.c:318
4741 +#: .././io/parent.c:319
4742  #, c-format
4743  msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
4744  msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
4745  
4746 -#: .././io/parent.c:325
4747 +#: .././io/parent.c:326
4748  #, c-format
4749  msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
4750  msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
4751  
4752 -#: .././io/parent.c:346
4753 +#: .././io/parent.c:347
4754  #, c-format
4755  msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
4756  msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
4757  
4758 -#: .././io/parent.c:355
4759 +#: .././io/parent.c:356
4760  #, c-format
4761  msgid "%s: inode-path is missing\n"
4762  msgstr "%s: brak inode-path\n"
4763  
4764 -#: .././io/parent.c:386
4765 +#: .././io/parent.c:388
4766  #, c-format
4767  msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
4768 -msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
4769 +msgstr ""
4770 +"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
4771  
4772 -#: .././io/parent.c:426
4773 +#: .././io/parent.c:428
4774  #, c-format
4775  msgid ""
4776  "\n"
4777 @@ -5214,15 +5494,15 @@
4778  " -v - tryb szczegółowy\n"
4779  "\n"
4780  
4781 -#: .././io/parent.c:442
4782 +#: .././io/parent.c:444
4783  msgid "[-cpv]"
4784  msgstr "[-cpv]"
4785  
4786 -#: .././io/parent.c:444
4787 +#: .././io/parent.c:446
4788  msgid "print or check parent inodes"
4789  msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
4790  
4791 -#: .././io/pread.c:33
4792 +#: .././io/pread.c:32
4793  #, c-format
4794  msgid ""
4795  "\n"
4796 @@ -5257,104 +5537,107 @@
4797  " 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
4798  "\n"
4799  " pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
4800 -" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
4801 -" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
4802 -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
4803 +" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
4804 +"badań.\n"
4805 +" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
4806 +"rozmiarem\n"
4807 +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
4808 +"bajtów),\n"
4809  " chyba że zażądano innego schematu.\n"
4810  " -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
4811  " -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
4812  " -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
4813  " -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
4814 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
4815 -"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
4816 +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
4817 +"losowym)\n"
4818 +"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
4819 +"pwrite)\n"
4820  " -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
4821  "        (preadv)\n"
4822  "\n"
4823  " W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
4824 -" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
4825 -" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
4826 +" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
4827 +"przedziału.\n"
4828 +" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
4829 +"losowo\n"
4830  " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
4831  "\n"
4832  
4833 -#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269
4834 +#: .././io/pread.c:400 .././io/pwrite.c:271
4835  #, c-format
4836  msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
4837  msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
4838  
4839 -#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316
4840 +#: .././io/pread.c:430 .././io/pwrite.c:318
4841  #, c-format
4842  msgid "non-numeric vector count == %s\n"
4843  msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
4844  
4845 -#: .././io/pread.c:497
4846 -#, c-format
4847 -msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
4848 -msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
4849 -
4850 -#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163
4851 -#, c-format
4852 -msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
4853 -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
4854 -
4855 -#: .././io/pread.c:518
4856 +#: .././io/pread.c:507
4857  msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
4858  msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
4859  
4860 -#: .././io/pread.c:519
4861 +#: .././io/pread.c:508
4862  msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
4863  msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
4864  
4865 -#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289
4866 -#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333
4867 -#: .././io/prealloc.c:343
4868 +#: .././io/prealloc.c:299 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:315
4869 +#: .././io/prealloc.c:323 .././io/prealloc.c:333 .././io/prealloc.c:359
4870 +#: .././io/prealloc.c:369 .././io/prealloc.c:379
4871  msgid "off len"
4872  msgstr "offset długość"
4873  
4874 -#: .././io/prealloc.c:274
4875 +#: .././io/prealloc.c:300
4876  msgid "allocates zeroed space for part of a file"
4877  msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
4878  
4879 -#: .././io/prealloc.c:282
4880 +#: .././io/prealloc.c:308
4881  msgid "frees space associated with part of a file"
4882  msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
4883  
4884 -#: .././io/prealloc.c:291
4885 +#: .././io/prealloc.c:317
4886  msgid "reserves space associated with part of a file"
4887  msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
4888  
4889 -#: .././io/prealloc.c:300
4890 +#: .././io/prealloc.c:326
4891  msgid "frees reserved space associated with part of a file"
4892  msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
4893  
4894 -#: .././io/prealloc.c:309
4895 +#: .././io/prealloc.c:335
4896  msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
4897  msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
4898  
4899 -#: .././io/prealloc.c:323
4900 +#: .././io/prealloc.c:349
4901  msgid "[-c] [-k] [-p] off len"
4902  msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość"
4903  
4904 -#: .././io/prealloc.c:325
4905 +#: .././io/prealloc.c:351
4906  msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
4907  msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
4908  
4909 -#: .././io/prealloc.c:335
4910 +#: .././io/prealloc.c:361
4911  msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
4912  msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
4913  
4914 -#: .././io/prealloc.c:345
4915 +#: .././io/prealloc.c:371
4916  msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
4917  msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
4918  
4919 -#: .././io/prealloc.c:353
4920 +#: .././io/prealloc.c:381
4921 +msgid "creates new space for writing within file by shifting extents"
4922 +msgstr ""
4923 +"utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie "
4924 +"ekstentów"
4925 +
4926 +#: .././io/prealloc.c:389
4927  msgid "[-k] off len"
4928  msgstr "[-k] offset długość"
4929  
4930 -#: .././io/prealloc.c:355
4931 +#: .././io/prealloc.c:391
4932  msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
4933  msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
4934  
4935 -#: .././io/pwrite.c:32
4936 +#: .././io/pwrite.c:31
4937  #, c-format
4938  msgid ""
4939  "\n"
4940 @@ -5388,10 +5671,13 @@
4941  " Przykład:\n"
4942  " 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
4943  "\n"
4944 -" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
4945 -" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
4946 +" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
4947 +"wypełnionego\n"
4948 +" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
4949 +"wejściowego.\n"
4950  " Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
4951 -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
4952 +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
4953 +"bajtów),\n"
4954  " chyba że zażądano innego schematu.\n"
4955  " -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
4956  " -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
4957 @@ -5402,72 +5688,187 @@
4958  " -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
4959  " -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
4960  " -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
4961 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
4962 -"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
4963 +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
4964 +"losowym)\n"
4965 +"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
4966 +"pwrite)\n"
4967  " -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
4968  "        (pwritev)\n"
4969  "\n"
4970  
4971 -#: .././io/pwrite.c:296
4972 +#: .././io/pwrite.c:298
4973  #, c-format
4974  msgid "non-numeric skip -- %s\n"
4975  msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
4976  
4977 -#: .././io/pwrite.c:394
4978 -#, c-format
4979 -msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
4980 -msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
4981 -
4982 -#: .././io/pwrite.c:419
4983 -msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
4984 -msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
4985 +#: .././io/pwrite.c:409
4986 +msgid ""
4987 +"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
4988 +"len"
4989 +msgstr ""
4990 +"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-"
4991 +"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
4992  
4993 -#: .././io/pwrite.c:421
4994 +#: .././io/pwrite.c:411
4995  msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
4996  msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
4997  
4998 -#: .././io/readdir.c:182
4999 +#: .././io/readdir.c:193
5000  #, c-format
5001  msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
5002  msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
5003  
5004 -#: .././io/readdir.c:183
5005 +#: .././io/readdir.c:194
5006  #, c-format
5007  msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5008  msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
5009  
5010 -#: .././io/readdir.c:196
5011 +#: .././io/readdir.c:207
5012  msgid "[-v][-o offset][-l length]"
5013  msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
5014  
5015 -#: .././io/readdir.c:197
5016 +#: .././io/readdir.c:208
5017  msgid "read directory entries"
5018  msgstr "odczyt wpisów katalogu"
5019  
5020 -#: .././io/resblks.c:39
5021 +#: .././io/reflink.c:32
5022 +#, c-format
5023 +msgid ""
5024 +"\n"
5025 +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
5026 +" of bytes in the open file.  The contents of both file ranges must match.\n"
5027 +"\n"
5028 +" Example:\n"
5029 +" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
5030 +"                                    offset 0 to into the open file at\n"
5031 +"                                    position 4096\n"
5032 +"\n"
5033 +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
5034 +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
5035 +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
5036 +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
5037 +" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
5038 +" match.\n"
5039 +msgstr ""
5040 +"\n"
5041 +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
5042 +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
5043 +" taka sama.\n"
5044 +"\n"
5045 +" Przykład:\n"
5046 +" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
5047 +"0\n"
5048 +"                               do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
5049 +"\n"
5050 +" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
5051 +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
5052 +"zapis\n"
5053 +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
5054 +"nowego\n"
5055 +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
5056 +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu "
5057 +"zakresów\n"
5058 +" musi być taka sama.\n"
5059 +
5060 +#: .././io/reflink.c:87
5061 +msgid "Extents did not match."
5062 +msgstr "Ekstenty nie są takie same."
5063 +
5064 +#: .././io/reflink.c:141 .././io/reflink.c:264
5065 +#, c-format
5066 +msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
5067 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
5068 +
5069 +#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:270
5070 +#, c-format
5071 +msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
5072 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
5073 +
5074 +#: .././io/reflink.c:153 .././io/reflink.c:276
5075 +#, c-format
5076 +msgid "non-positive length argument -- %s\n"
5077 +msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
5078 +
5079 +#: .././io/reflink.c:178
5080 +#, c-format
5081 +msgid ""
5082 +"\n"
5083 +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
5084 +" of bytes in the open file.  The two extent ranges need not contain "
5085 +"identical\n"
5086 +" data.\n"
5087 +"\n"
5088 +" Example:\n"
5089 +" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
5090 +"                                    offset 0 to into the open file at\n"
5091 +"                                    position 4096\n"
5092 +" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
5093 +"                       at position 0\n"
5094 +"\n"
5095 +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
5096 +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
5097 +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
5098 +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
5099 +" must reside on the same filesystem.\n"
5100 +msgstr ""
5101 +"\n"
5102 +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
5103 +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą "
5104 +"zawierać\n"
5105 +" takich samych danych.\n"
5106 +"\n"
5107 +" Przykład:\n"
5108 +" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
5109 +"0\n"
5110 +"                                do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
5111 +" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
5112 +"                   na pozycji 0\n"
5113 +"\n"
5114 +" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
5115 +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
5116 +"zapis\n"
5117 +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
5118 +"nowego\n"
5119 +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
5120 +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
5121 +
5122 +#: .././io/reflink.c:309 .././io/reflink.c:323
5123 +msgid "infile src_off dst_off len"
5124 +msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
5125 +
5126 +#: .././io/reflink.c:311
5127 +msgid "reflinks a number of bytes at a specified offset"
5128 +msgstr "dowiązanie podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5129 +
5130 +#: .././io/reflink.c:325
5131 +msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
5132 +msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5133 +
5134 +#: .././io/resblks.c:38
5135  #, c-format
5136  msgid "non-numeric argument -- %s\n"
5137  msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
5138  
5139 -#: .././io/resblks.c:51
5140 +#: .././io/resblks.c:50
5141  #, c-format
5142  msgid "reserved blocks = %llu\n"
5143  msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
5144  
5145 -#: .././io/resblks.c:53
5146 +#: .././io/resblks.c:52
5147  #, c-format
5148  msgid "available reserved blocks = %llu\n"
5149  msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
5150  
5151 -#: .././io/resblks.c:66
5152 +#: .././io/resblks.c:65
5153  msgid "[blocks]"
5154  msgstr "[bloki]"
5155  
5156 -#: .././io/resblks.c:68
5157 +#: .././io/resblks.c:67
5158  msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
5159 -msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
5160 +msgstr ""
5161 +"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
5162  
5163 -#: .././io/seek.c:33
5164 +#: .././io/seek.c:32
5165  #, c-format
5166  msgid ""
5167  "\n"
5168 @@ -5488,13 +5889,15 @@
5169  "\n"
5170  msgstr ""
5171  "\n"
5172 -" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym offsetem\n"
5173 +" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym "
5174 +"offsetem\n"
5175  "\n"
5176  " Przykłady:\n"
5177  " 'seek -d 512'  - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
5178  " 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
5179  "\n"
5180 -" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna dziura\n"
5181 +" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna "
5182 +"dziura\n"
5183  " na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
5184  " za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
5185  " -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
5186 @@ -5504,15 +5907,15 @@
5187  " -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
5188  "\n"
5189  
5190 -#: .././io/seek.c:219
5191 +#: .././io/seek.c:218
5192  msgid "-a | -d | -h [-r] off"
5193  msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
5194  
5195 -#: .././io/seek.c:220
5196 +#: .././io/seek.c:219
5197  msgid "locate the next data and/or hole"
5198  msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
5199  
5200 -#: .././io/sendfile.c:32
5201 +#: .././io/sendfile.c:31
5202  #, c-format
5203  msgid ""
5204  "\n"
5205 @@ -5535,7 +5938,8 @@
5206  " Przykład:\n"
5207  " 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
5208  "\n"
5209 -" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
5210 +" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
5211 +"to\n"
5212  " kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
5213  " danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
5214  " -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
5215 @@ -5543,28 +5947,33 @@
5216  " Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
5217  "\n"
5218  
5219 -#: .././io/sendfile.c:161
5220 -#, c-format
5221 -msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
5222 -msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
5223 -
5224 -#: .././io/sendfile.c:186
5225 +#: .././io/sendfile.c:171
5226  msgid "-i infile | -f N [off len]"
5227  msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
5228  
5229 -#: .././io/sendfile.c:188
5230 +#: .././io/sendfile.c:173
5231  msgid "Transfer data directly between file descriptors"
5232  msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
5233  
5234 -#: .././io/shutdown.c:59
5235 +#: .././io/shutdown.c:58
5236  msgid "[-f]"
5237  msgstr "[-f]"
5238  
5239 -#: .././io/shutdown.c:61
5240 +#: .././io/shutdown.c:60
5241  msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
5242  msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
5243  
5244 -#: .././io/sync_file_range.c:31
5245 +#: .././io/sync.c:57
5246 +msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
5247 +msgstr ""
5248 +"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
5249 +
5250 +#: .././io/sync.c:66
5251 +msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
5252 +msgstr ""
5253 +"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
5254 +
5255 +#: .././io/sync_file_range.c:30
5256  #, c-format
5257  msgid ""
5258  "\n"
5259 @@ -5577,40 +5986,43 @@
5260  "\n"
5261  msgstr ""
5262  "\n"
5263 -" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n"
5264 +" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego "
5265 +"pliku\n"
5266  "\n"
5267  " Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
5268 -" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
5269 -" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
5270 +" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie "
5271 +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
5272 +" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem "
5273 +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
5274  " -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
5275  "\n"
5276  
5277 -#: .././io/sync_file_range.c:102
5278 +#: .././io/sync_file_range.c:101
5279  msgid "[-abw] off len"
5280  msgstr "[-abw] offset długość"
5281  
5282 -#: .././io/sync_file_range.c:103
5283 +#: .././io/sync_file_range.c:102
5284  msgid "Control writeback on a range of a file"
5285  msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
5286  
5287 -#: .././io/truncate.c:38
5288 +#: .././io/truncate.c:37
5289  #, c-format
5290  msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
5291  msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
5292  
5293 -#: .././io/truncate.c:58
5294 +#: .././io/truncate.c:57
5295  msgid "off"
5296  msgstr "offset"
5297  
5298 -#: .././io/truncate.c:60
5299 +#: .././io/truncate.c:59
5300  msgid "truncates the current file at the given offset"
5301  msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
5302  
5303 -
5304  #: .././libxcmd/command.c:85
5305  #, c-format
5306  msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
5307 -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
5308 +msgstr ""
5309 +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
5310  
5311  #: .././libxcmd/command.c:89
5312  #, c-format
5313 @@ -5620,7 +6032,8 @@
5314  #: .././libxcmd/command.c:93
5315  #, c-format
5316  msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
5317 -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
5318 +msgstr ""
5319 +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
5320  
5321  #: .././libxcmd/command.c:155
5322  #, c-format
5323 @@ -5632,37 +6045,47 @@
5324  msgid "command \"%s\" not found\n"
5325  msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
5326  
5327 +#: .././libxcmd/command.c:212
5328 +#, c-format
5329 +msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
5330 +msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
5331 +
5332 +#: .././libxcmd/command.c:214
5333 +#, c-format
5334 +msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5335 +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
5336 +
5337  #: .././libxcmd/paths.c:264
5338  #, c-format
5339  msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
5340  msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
5341  
5342 -#: .././libxcmd/paths.c:344
5343 +#: .././libxcmd/paths.c:352
5344  #, c-format
5345  msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
5346  msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
5347  
5348 -#: .././libxcmd/paths.c:413
5349 +#: .././libxcmd/paths.c:423
5350  #, c-format
5351  msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
5352  msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
5353  
5354 -#: .././libxcmd/paths.c:435
5355 +#: .././libxcmd/paths.c:445
5356  #, c-format
5357  msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
5358  msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
5359  
5360 -#: .././libxcmd/paths.c:463
5361 +#: .././libxcmd/paths.c:473
5362  #, c-format
5363  msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
5364  msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
5365  
5366 -#: .././libxcmd/paths.c:504
5367 +#: .././libxcmd/paths.c:514
5368  #, c-format
5369  msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
5370  msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
5371  
5372 -#: .././libxcmd/paths.c:524
5373 +#: .././libxcmd/paths.c:534
5374  #, c-format
5375  msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
5376  msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
5377 @@ -5682,7 +6105,7 @@
5378  msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
5379  
5380  #: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
5381 -#: .././libxfs/linux.c:138
5382 +#: .././libxfs/linux.c:140
5383  #, c-format
5384  msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
5385  msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
5386 @@ -5693,7 +6116,7 @@
5387  msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
5388  
5389  #: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
5390 -#: .././libxfs/linux.c:226
5391 +#: .././libxfs/linux.c:230
5392  #, c-format
5393  msgid "%s: can't determine memory size\n"
5394  msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
5395 @@ -5703,17 +6126,17 @@
5396  msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
5397  msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
5398  
5399 -#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
5400 +#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:69
5401  #, c-format
5402  msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
5403  msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
5404  
5405 -#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
5406 +#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:87
5407  #, c-format
5408  msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
5409  msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
5410  
5411 -#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
5412 +#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:101
5413  #, c-format
5414  msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
5415  msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
5416 @@ -5733,117 +6156,132 @@
5417  msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
5418  msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
5419  
5420 -#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178
5421 +#: .././libxfs/init.c:92 .././libxfs/init.c:191
5422  #, c-format
5423  msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
5424  msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
5425  
5426 -#: .././libxfs/init.c:115
5427 +#: .././libxfs/init.c:128
5428  #, c-format
5429  msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
5430  msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
5431  
5432 -#: .././libxfs/init.c:140
5433 +#: .././libxfs/init.c:153
5434  #, c-format
5435  msgid "%s: device %lld is already open\n"
5436  msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
5437  
5438 -#: .././libxfs/init.c:153
5439 +#: .././libxfs/init.c:166
5440  #, c-format
5441  msgid "%s: %s: too many open devices\n"
5442  msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
5443  
5444 -#: .././libxfs/init.c:196
5445 +#: .././libxfs/init.c:209
5446  #, c-format
5447  msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
5448  msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
5449  
5450 -#: .././libxfs/init.c:202
5451 +#: .././libxfs/init.c:215
5452  #, c-format
5453  msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
5454  msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
5455  
5456 -#: .././libxfs/init.c:319
5457 +#: .././libxfs/init.c:332
5458  #, c-format
5459  msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
5460  msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
5461  
5462 -#: .././libxfs/init.c:324
5463 +#: .././libxfs/init.c:337
5464  #, c-format
5465  msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
5466  msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
5467  
5468 -#: .././libxfs/init.c:329
5469 +#: .././libxfs/init.c:342
5470  #, c-format
5471  msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
5472  msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
5473  
5474 -#: .././libxfs/init.c:423
5475 +#: .././libxfs/init.c:436
5476  #, c-format
5477  msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
5478  msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
5479  
5480 -#: .././libxfs/init.c:445
5481 +#: .././libxfs/init.c:458
5482  #, c-format
5483  msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
5484  msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
5485  
5486 -#: .././libxfs/init.c:453
5487 +#: .././libxfs/init.c:466
5488  #, c-format
5489  msgid "%s: realtime size check failed\n"
5490  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
5491  
5492 -#: .././libxfs/init.c:573
5493 +#: .././libxfs/init.c:586
5494  #, c-format
5495  msgid "%s: buftarg init failed\n"
5496  msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
5497  
5498 -#: .././libxfs/init.c:594
5499 +#: .././libxfs/init.c:607
5500  #, c-format
5501  msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
5502  msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
5503  
5504 -#: .././libxfs/init.c:601
5505 +#: .././libxfs/init.c:614
5506  #, c-format
5507  msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
5508  msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
5509  
5510 -#: .././libxfs/init.c:608
5511 +#: .././libxfs/init.c:621
5512  #, c-format
5513  msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
5514  msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
5515  
5516 -#: .././libxfs/init.c:615
5517 +#: .././libxfs/init.c:628
5518  #, c-format
5519  msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
5520  msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
5521  
5522 -#: .././libxfs/init.c:707
5523 +#: .././libxfs/init.c:720
5524  #, c-format
5525  msgid "%s: size check failed\n"
5526  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
5527  
5528 -#: .././libxfs/init.c:716
5529 +#: .././libxfs/init.c:732
5530 +#, c-format
5531 +msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
5532 +msgstr ""
5533 +"%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
5534 +"xfsprogs.\n"
5535 +
5536 +#: .././libxfs/init.c:741
5537  #, c-format
5538  msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
5539 -msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
5540 +msgstr ""
5541 +"%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
5542 +"xfsprogs.\n"
5543 +
5544 +#: .././libxfs/init.c:749
5545 +#, c-format
5546 +msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n"
5547 +msgstr ""
5548 +"%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
5549  
5550 -#: .././libxfs/init.c:737
5551 +#: .././libxfs/init.c:769
5552  #, c-format
5553  msgid "%s: data size check failed\n"
5554  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
5555  
5556 -#: .././libxfs/init.c:751
5557 +#: .././libxfs/init.c:783
5558  #, c-format
5559  msgid "%s: log size checks failed\n"
5560  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
5561  
5562 -#: .././libxfs/init.c:762
5563 +#: .././libxfs/init.c:794
5564  #, c-format
5565  msgid "%s: realtime device init failed\n"
5566  msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
5567  
5568 -#: .././libxfs/init.c:769
5569 +#: .././libxfs/init.c:801
5570  #, c-format
5571  msgid "%s: perag init failed\n"
5572  msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
5573 @@ -5868,122 +6306,135 @@
5574  msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
5575  msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
5576  
5577 -#: .././libxfs/linux.c:114
5578 +#: .././libxfs/linux.c:116
5579  #, c-format
5580  msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
5581 -msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
5582 +msgstr ""
5583 +"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
5584 +"%s\n"
5585  
5586 -#: .././libxfs/linux.c:171
5587 +#: .././libxfs/linux.c:175
5588  #, c-format
5589  msgid "%s: can't determine device size\n"
5590  msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
5591  
5592 -#: .././libxfs/linux.c:179
5593 +#: .././libxfs/linux.c:183
5594  #, c-format
5595  msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
5596 -msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
5597 +msgstr ""
5598 +"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
5599  
5600 -#: .././libxfs/rdwr.c:68
5601 +#: .././libxfs/rdwr.c:82
5602  #, c-format
5603  msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
5604  msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
5605  
5606 -#: .././libxfs/rdwr.c:78
5607 +#: .././libxfs/rdwr.c:92
5608  #, c-format
5609  msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
5610  msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
5611  
5612 -#: .././libxfs/rdwr.c:88
5613 +#: .././libxfs/rdwr.c:102
5614  #, c-format
5615  msgid "%s: %s write failed: %s\n"
5616  msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
5617  
5618 -#: .././libxfs/rdwr.c:92
5619 +#: .././libxfs/rdwr.c:106
5620  #, c-format
5621  msgid "%s: %s not progressing?\n"
5622  msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
5623  
5624 -#: .././libxfs/rdwr.c:409
5625 +#: .././libxfs/rdwr.c:581
5626  #, c-format
5627  msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
5628  msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
5629  
5630 -#: .././libxfs/rdwr.c:441
5631 +#: .././libxfs/rdwr.c:614
5632  #, c-format
5633  msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
5634  msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
5635  
5636 -#: .././libxfs/rdwr.c:522
5637 +#: .././libxfs/rdwr.c:697
5638  #, c-format
5639  msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
5640  msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
5641  
5642 -#: .././libxfs/rdwr.c:529
5643 +#: .././libxfs/rdwr.c:704
5644  #, c-format
5645  msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
5646  msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
5647  
5648 -#: .././libxfs/rdwr.c:574
5649 +#: .././libxfs/rdwr.c:749
5650  #, c-format
5651  msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
5652  msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
5653  
5654 -#: .././libxfs/rdwr.c:710
5655 +#: .././libxfs/rdwr.c:921
5656  #, c-format
5657  msgid "%s: read failed: %s\n"
5658  msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
5659  
5660 -#: .././libxfs/rdwr.c:716
5661 +#: .././libxfs/rdwr.c:927
5662  #, c-format
5663  msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
5664  msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
5665  
5666 -#: .././libxfs/rdwr.c:878
5667 +#: .././libxfs/rdwr.c:1089
5668  #, c-format
5669  msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
5670  msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
5671  
5672 -#: .././libxfs/rdwr.c:884
5673 +#: .././libxfs/rdwr.c:1095
5674  #, c-format
5675  msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n"
5676  msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n"
5677  
5678 -#: .././libxfs/rdwr.c:920
5679 +#: .././libxfs/rdwr.c:1130
5680  #, c-format
5681 -msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
5682 -msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n"
5683 +msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
5684 +msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
5685  
5686 -#: .././libxfs/trans.c:56
5687 +#: .././libxfs/trans.c:69
5688  #, c-format
5689  msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
5690  msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
5691  
5692 -#: .././libxfs/trans.c:151
5693 +#: .././libxfs/trans.c:166
5694  #, c-format
5695  msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
5696  msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
5697  
5698 -#: .././libxfs/trans.c:676
5699 +#: .././libxfs/trans.c:675
5700  #, c-format
5701  msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
5702  msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
5703  
5704 -#: .././libxfs/trans.c:684
5705 +#: .././libxfs/trans.c:683
5706  #, c-format
5707  msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
5708  msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
5709  
5710 -#: .././libxfs/trans.c:744 .././libxfs/trans.c:799
5711 +#: .././libxfs/trans.c:743 .././libxfs/trans.c:797
5712  #, c-format
5713  msgid "%s: unrecognised log item type\n"
5714  msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
5715  
5716 -#: .././libxfs/util.c:691
5717 +#: .././libxfs/util.c:663
5718 +#, c-format
5719 +msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
5720 +msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
5721 +
5722 +#: .././libxlog/util.c:67
5723 +#, c-format
5724 +msgid "%s: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
5725 +msgstr "%s: nie odnaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
5726 +
5727 +#: .././libxlog/util.c:75
5728  #, c-format
5729 -msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
5730 -msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
5731 +msgid "%s: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
5732 +msgstr "%s: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
5733  
5734 -#: .././libxlog/util.c:37
5735 +#: .././libxlog/util.c:97
5736  #, c-format
5737  msgid ""
5738  "* ERROR: mismatched uuid in log\n"
5739 @@ -5994,7 +6445,7 @@
5740  "             SB : %s\n"
5741  "             log: %s\n"
5742  
5743 -#: .././libxlog/util.c:50
5744 +#: .././libxlog/util.c:110
5745  #, c-format
5746  msgid ""
5747  "\n"
5748 @@ -6003,387 +6454,389 @@
5749  "\n"
5750  "LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
5751  
5752 -#: .././libxlog/util.c:58
5753 +#: .././libxlog/util.c:118
5754  #, c-format
5755  msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
5756  msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
5757  
5758 -#: .././libxlog/util.c:67
5759 +#: .././libxlog/util.c:127
5760  #, c-format
5761  msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
5762  msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
5763  
5764 -#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
5765 +#: .././libxlog/util.c:137 .././libxlog/util.c:149
5766  msgid "Bad log"
5767  msgstr "Błędny log"
5768  
5769 -#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
5770 +#: .././logprint/log_copy.c:46 .././logprint/log_dump.c:45
5771  #, c-format
5772  msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
5773  msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
5774  
5775 -#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
5776 +#: .././logprint/log_copy.c:51 .././logprint/log_dump.c:50
5777  #, c-format
5778  msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
5779  msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
5780  
5781 -#: .././logprint/log_copy.c:53
5782 +#: .././logprint/log_copy.c:55
5783  #, c-format
5784  msgid "%s: short read? (%lld)\n"
5785  msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
5786  
5787 -#: .././logprint/log_copy.c:60
5788 +#: .././logprint/log_copy.c:62
5789  #, c-format
5790  msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
5791  msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
5792  
5793 -#: .././logprint/log_copy.c:65
5794 +#: .././logprint/log_copy.c:67
5795  #, c-format
5796  msgid "%s: short write? (%lld)\n"
5797  msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
5798  
5799 -#: .././logprint/log_dump.c:56
5800 +#: .././logprint/log_dump.c:58
5801  #, c-format
5802  msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
5803  msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
5804  
5805 -#: .././logprint/log_dump.c:67
5806 +#: .././logprint/log_dump.c:69
5807  #, c-format
5808  msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
5809  msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
5810  
5811 -#: .././logprint/log_misc.c:131
5812 +#: .././logprint/log_misc.c:133
5813  #, c-format
5814  msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
5815  msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
5816  
5817 -#: .././logprint/log_misc.c:136
5818 +#: .././logprint/log_misc.c:138
5819  #, c-format
5820  msgid "flags: "
5821  msgstr "flagi: "
5822  
5823 -#: .././logprint/log_misc.c:230
5824 +#: .././logprint/log_misc.c:232
5825  #, c-format
5826  msgid "   Not enough data to decode further\n"
5827  msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
5828  
5829 -#: .././logprint/log_misc.c:234
5830 +#: .././logprint/log_misc.c:236
5831  #, c-format
5832  msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
5833  msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
5834  
5835 -#: .././logprint/log_misc.c:282
5836 +#: .././logprint/log_misc.c:281
5837  #, c-format
5838 -msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
5839 -msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
5840 +msgid ""
5841 +"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
5842 +msgstr ""
5843 +"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
5844  
5845 -#: .././logprint/log_misc.c:288
5846 +#: .././logprint/log_misc.c:287
5847  #, c-format
5848  msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
5849  msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
5850  
5851 -#: .././logprint/log_misc.c:305
5852 +#: .././logprint/log_misc.c:304
5853  #, c-format
5854  msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
5855  msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
5856  
5857 -#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371
5858 -#: .././logprint/log_misc.c:397
5859 +#: .././logprint/log_misc.c:306 .././logprint/log_misc.c:394
5860 +#: .././logprint/log_misc.c:424
5861  #, c-format
5862  msgid "Out of space\n"
5863  msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
5864  
5865 -#: .././logprint/log_misc.c:315
5866 +#: .././logprint/log_misc.c:314
5867  #, c-format
5868  msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
5869  msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
5870  
5871 -#: .././logprint/log_misc.c:320
5872 +#: .././logprint/log_misc.c:319
5873  #, c-format
5874  msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
5875  msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
5876  
5877 -#: .././logprint/log_misc.c:327
5878 +#: .././logprint/log_misc.c:330
5879  #, c-format
5880  msgid "AGI Buffer: XAGI  "
5881  msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
5882  
5883 -#: .././logprint/log_misc.c:330
5884 +#: .././logprint/log_misc.c:341
5885  #, c-format
5886  msgid "out of space\n"
5887  msgstr "brak miejsca na dysku\n"
5888  
5889 -#: .././logprint/log_misc.c:333
5890 +#: .././logprint/log_misc.c:344
5891  #, c-format
5892  msgid "ver: %d  "
5893  msgstr "wersja: %d  "
5894  
5895 -#: .././logprint/log_misc.c:335
5896 +#: .././logprint/log_misc.c:346
5897  #, c-format
5898  msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
5899  msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
5900  
5901 -#: .././logprint/log_misc.c:340
5902 +#: .././logprint/log_misc.c:351
5903  #, c-format
5904  msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
5905  msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
5906  
5907 -#: .././logprint/log_misc.c:350
5908 +#: .././logprint/log_misc.c:361
5909  #, c-format
5910  msgid "AGI unlinked data skipped "
5911  msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
5912  
5913 -#: .././logprint/log_misc.c:351
5914 +#: .././logprint/log_misc.c:362
5915  #, c-format
5916  msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
5917  msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
5918  
5919 -#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146
5920 +#: .././logprint/log_misc.c:368 .././logprint/log_print_all.c:148
5921  #, c-format
5922  msgid "bucket[%d - %d]: "
5923  msgstr "kubełek[%d - %d]: "
5924  
5925 -#: .././logprint/log_misc.c:369
5926 +#: .././logprint/log_misc.c:384
5927  #, c-format
5928  msgid "AGF Buffer: XAGF  "
5929  msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
5930  
5931 -#: .././logprint/log_misc.c:374
5932 +#: .././logprint/log_misc.c:397
5933  #, c-format
5934  msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
5935  msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
5936  
5937 -#: .././logprint/log_misc.c:378
5938 +#: .././logprint/log_misc.c:401
5939  #, c-format
5940  msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
5941  msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
5942  
5943 -#: .././logprint/log_misc.c:381
5944 +#: .././logprint/log_misc.c:404
5945  #, c-format
5946  msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
5947  msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
5948  
5949 -#: .././logprint/log_misc.c:384
5950 +#: .././logprint/log_misc.c:407
5951  #, c-format
5952  msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
5953  msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
5954  
5955 -#: .././logprint/log_misc.c:394
5956 +#: .././logprint/log_misc.c:421
5957  #, c-format
5958  msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
5959  msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
5960  
5961 -#: .././logprint/log_misc.c:401
5962 +#: .././logprint/log_misc.c:428
5963  #, c-format
5964  msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
5965  msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
5966  
5967 -#: .././logprint/log_misc.c:404
5968 +#: .././logprint/log_misc.c:431
5969  #, c-format
5970  msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
5971  msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
5972  
5973 -#: .././logprint/log_misc.c:409
5974 +#: .././logprint/log_misc.c:436
5975  #, c-format
5976  msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
5977  msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
5978  
5979 -#: .././logprint/log_misc.c:413
5980 +#: .././logprint/log_misc.c:440
5981  #, c-format
5982  msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
5983  msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
5984  
5985 -#: .././logprint/log_misc.c:418
5986 +#: .././logprint/log_misc.c:445
5987  #, c-format
5988  msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
5989  msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
5990  
5991 -#: .././logprint/log_misc.c:424
5992 +#: .././logprint/log_misc.c:451
5993  #, c-format
5994  msgid "BUF DATA\n"
5995  msgstr "DANE BUFORA\n"
5996  
5997 -#: .././logprint/log_misc.c:466
5998 +#: .././logprint/log_misc.c:493
5999  #, c-format
6000  msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6001  msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6002  
6003 -#: .././logprint/log_misc.c:473
6004 +#: .././logprint/log_misc.c:500
6005  #, c-format
6006  msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
6007  msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
6008  
6009 -#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513
6010 +#: .././logprint/log_misc.c:524 .././logprint/log_misc.c:540
6011  #, c-format
6012  msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
6013  msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
6014  
6015 -#: .././logprint/log_misc.c:507
6016 +#: .././logprint/log_misc.c:534
6017  #, c-format
6018  msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
6019  msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
6020  
6021 -#: .././logprint/log_misc.c:521
6022 +#: .././logprint/log_misc.c:548
6023  #, c-format
6024  msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6025  msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6026  
6027 -#: .././logprint/log_misc.c:525
6028 +#: .././logprint/log_misc.c:552
6029  #, c-format
6030  msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
6031  msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
6032  
6033 -#: .././logprint/log_misc.c:554
6034 +#: .././logprint/log_misc.c:581
6035  #, c-format
6036  msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
6037  msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
6038  
6039 -#: .././logprint/log_misc.c:557
6040 +#: .././logprint/log_misc.c:584
6041  #, c-format
6042  msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
6043  msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
6044  
6045 -#: .././logprint/log_misc.c:566
6046 +#: .././logprint/log_misc.c:593
6047  #, c-format
6048  msgid "INODE CORE\n"
6049  msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
6050  
6051 -#: .././logprint/log_misc.c:567
6052 +#: .././logprint/log_misc.c:594
6053  #, c-format
6054  msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
6055  msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
6056  
6057 -#: .././logprint/log_misc.c:570
6058 +#: .././logprint/log_misc.c:597
6059  #, c-format
6060  msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
6061  msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
6062  
6063 -#: .././logprint/log_misc.c:572
6064 +#: .././logprint/log_misc.c:599
6065  #, c-format
6066  msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
6067  msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
6068  
6069 -#: .././logprint/log_misc.c:574
6070 +#: .././logprint/log_misc.c:601
6071  #, c-format
6072  msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
6073  msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
6074  
6075 -#: .././logprint/log_misc.c:577
6076 +#: .././logprint/log_misc.c:604
6077  #, c-format
6078  msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
6079  msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
6080  
6081 -#: .././logprint/log_misc.c:580
6082 +#: .././logprint/log_misc.c:607
6083  #, c-format
6084  msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
6085  msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
6086  
6087 -#: .././logprint/log_misc.c:596
6088 +#: .././logprint/log_misc.c:623
6089  #, c-format
6090  msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
6091  msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
6092  
6093 -#: .././logprint/log_misc.c:602
6094 +#: .././logprint/log_misc.c:629
6095  #, c-format
6096  msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
6097  msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
6098  
6099 -#: .././logprint/log_misc.c:605
6100 +#: .././logprint/log_misc.c:632
6101  #, c-format
6102  msgid ".. ino 0x%llx\n"
6103  msgstr ".. ino 0x%llx\n"
6104  
6105 -#: .././logprint/log_misc.c:613
6106 +#: .././logprint/log_misc.c:640
6107  #, c-format
6108  msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
6109  msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
6110  
6111 -#: .././logprint/log_misc.c:652
6112 +#: .././logprint/log_misc.c:679
6113  #, c-format
6114  msgid "INODE: "
6115  msgstr "I-WĘZEŁ: "
6116  
6117 -#: .././logprint/log_misc.c:653
6118 +#: .././logprint/log_misc.c:680
6119  #, c-format
6120  msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
6121  msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
6122  
6123 -#: .././logprint/log_misc.c:656
6124 +#: .././logprint/log_misc.c:683
6125  #, c-format
6126  msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
6127  msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
6128  
6129 -#: .././logprint/log_misc.c:661
6130 +#: .././logprint/log_misc.c:688
6131  #, c-format
6132  msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
6133  msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
6134  
6135 -#: .././logprint/log_misc.c:692
6136 +#: .././logprint/log_misc.c:719
6137  #, c-format
6138  msgid "DEV inode: no extra region\n"
6139  msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
6140  
6141 -#: .././logprint/log_misc.c:695
6142 +#: .././logprint/log_misc.c:722
6143  #, c-format
6144  msgid "UUID inode: no extra region\n"
6145  msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
6146  
6147 -#: .././logprint/log_misc.c:712
6148 +#: .././logprint/log_misc.c:739
6149  #, c-format
6150  msgid "EXTENTS inode data\n"
6151  msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
6152  
6153 -#: .././logprint/log_misc.c:715
6154 +#: .././logprint/log_misc.c:742
6155  #, c-format
6156  msgid "BTREE inode data\n"
6157  msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
6158  
6159 -#: .././logprint/log_misc.c:718
6160 +#: .././logprint/log_misc.c:745
6161  #, c-format
6162  msgid "LOCAL inode data\n"
6163  msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
6164  
6165 -#: .././logprint/log_misc.c:739
6166 +#: .././logprint/log_misc.c:766
6167  #, c-format
6168  msgid "EXTENTS attr data\n"
6169  msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
6170  
6171 -#: .././logprint/log_misc.c:742
6172 +#: .././logprint/log_misc.c:769
6173  #, c-format
6174  msgid "BTREE attr data\n"
6175  msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
6176  
6177 -#: .././logprint/log_misc.c:745
6178 +#: .././logprint/log_misc.c:772
6179  #, c-format
6180  msgid "LOCAL attr data\n"
6181  msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
6182  
6183 -#: .././logprint/log_misc.c:783
6184 +#: .././logprint/log_misc.c:810
6185  #, c-format
6186  msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
6187  msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
6188  
6189 -#: .././logprint/log_misc.c:784
6190 +#: .././logprint/log_misc.c:811
6191  #, c-format
6192  msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
6193  msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
6194  
6195 -#: .././logprint/log_misc.c:788
6196 +#: .././logprint/log_misc.c:815
6197  #, c-format
6198  msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
6199  msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
6200  
6201 -#: .././logprint/log_misc.c:807
6202 +#: .././logprint/log_misc.c:834
6203  #, c-format
6204  msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
6205  msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
6206  
6207 -#: .././logprint/log_misc.c:833
6208 +#: .././logprint/log_misc.c:860
6209  #, c-format
6210  msgid "ICR: split header, not printing\n"
6211  msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
6212  
6213 -#: .././logprint/log_misc.c:837
6214 +#: .././logprint/log_misc.c:864
6215  #, c-format
6216  msgid ""
6217  "ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
6218 @@ -6392,107 +6845,107 @@
6219  "ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
6220  "      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
6221  
6222 -#: .././logprint/log_misc.c:863
6223 +#: .././logprint/log_misc.c:890
6224  #, c-format
6225  msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
6226  msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
6227  
6228 -#: .././logprint/log_misc.c:909
6229 +#: .././logprint/log_misc.c:936
6230  #, c-format
6231  msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
6232  msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
6233  
6234 -#: .././logprint/log_misc.c:918
6235 +#: .././logprint/log_misc.c:945
6236  #, c-format
6237  msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
6238  msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
6239  
6240 -#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083
6241 +#: .././logprint/log_misc.c:1040 .././logprint/log_misc.c:1110
6242  #, c-format
6243  msgid "Left over region from split log item\n"
6244  msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
6245  
6246 -#: .././logprint/log_misc.c:1068
6247 +#: .././logprint/log_misc.c:1095
6248  #, c-format
6249  msgid "Unmount filesystem\n"
6250  msgstr "Niezamontowany system plików\n"
6251  
6252 -#: .././logprint/log_misc.c:1075
6253 +#: .././logprint/log_misc.c:1102
6254  #, c-format
6255  msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
6256  msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
6257  
6258 -#: .././logprint/log_misc.c:1116
6259 +#: .././logprint/log_misc.c:1143
6260  #, c-format
6261  msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
6262  msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
6263  
6264 -#: .././logprint/log_misc.c:1130
6265 +#: .././logprint/log_misc.c:1157
6266  #, c-format
6267  msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
6268  msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
6269  
6270 -#: .././logprint/log_misc.c:1136
6271 +#: .././logprint/log_misc.c:1163
6272  #, c-format
6273  msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
6274  msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
6275  
6276 -#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184
6277 +#: .././logprint/log_misc.c:1169 .././logprint/log_misc.c:1211
6278  #, c-format
6279  msgid "cycle num overwrites: "
6280  msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
6281  
6282 -#: .././logprint/log_misc.c:1151
6283 +#: .././logprint/log_misc.c:1178
6284  #, c-format
6285  msgid "uuid: %s   format: "
6286  msgstr "uuid: %s   format: "
6287  
6288 -#: .././logprint/log_misc.c:1154
6289 +#: .././logprint/log_misc.c:1181
6290  #, c-format
6291  msgid "unknown\n"
6292  msgstr "nieznany\n"
6293  
6294 -#: .././logprint/log_misc.c:1157
6295 +#: .././logprint/log_misc.c:1184
6296  #, c-format
6297  msgid "little endian linux\n"
6298  msgstr "Linux little endian\n"
6299  
6300 -#: .././logprint/log_misc.c:1160
6301 +#: .././logprint/log_misc.c:1187
6302  #, c-format
6303  msgid "big endian linux\n"
6304  msgstr "Linux big endian\n"
6305  
6306 -#: .././logprint/log_misc.c:1163
6307 +#: .././logprint/log_misc.c:1190
6308  #, c-format
6309  msgid "big endian irix\n"
6310  msgstr "IRIX big endian\n"
6311  
6312 -#: .././logprint/log_misc.c:1169
6313 +#: .././logprint/log_misc.c:1196
6314  #, c-format
6315  msgid "h_size: %d\n"
6316  msgstr "h_size: %d\n"
6317  
6318 -#: .././logprint/log_misc.c:1181
6319 +#: .././logprint/log_misc.c:1208
6320  #, c-format
6321  msgid "extended-header: cycle: %d\n"
6322  msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
6323  
6324 -#: .././logprint/log_misc.c:1197
6325 +#: .././logprint/log_misc.c:1224
6326  #, c-format
6327  msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
6328  msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
6329  
6330 -#: .././logprint/log_misc.c:1208
6331 +#: .././logprint/log_misc.c:1235
6332  #, c-format
6333  msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
6334  msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
6335  
6336 -#: .././logprint/log_misc.c:1219
6337 +#: .././logprint/log_misc.c:1246
6338  #, c-format
6339  msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
6340  msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
6341  
6342 -#: .././logprint/log_misc.c:1230
6343 +#: .././logprint/log_misc.c:1257
6344  #, c-format
6345  msgid ""
6346  "* ERROR: for header block=%lld\n"
6347 @@ -6501,286 +6954,289 @@
6348  "* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
6349  "*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
6350  
6351 -#: .././logprint/log_misc.c:1236
6352 +#: .././logprint/log_misc.c:1263
6353  msgid "Not enough headers for data length."
6354  msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
6355  
6356 -#: .././logprint/log_misc.c:1246
6357 +#: .././logprint/log_misc.c:1273
6358  #, c-format
6359  msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
6360  msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
6361  
6362 -#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368
6363 -#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476
6364 +#: .././logprint/log_misc.c:1321 .././logprint/log_misc.c:1397
6365 +#: .././logprint/log_misc.c:1468 .././logprint/log_misc.c:1505
6366  #, c-format
6367  msgid "%s: physical end of log\n"
6368  msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
6369  
6370 -#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373
6371 -#: .././logprint/log_misc.c:1491
6372 +#: .././logprint/log_misc.c:1327 .././logprint/log_misc.c:1402
6373 +#: .././logprint/log_misc.c:1520
6374  #, c-format
6375  msgid "BLKNO: %lld\n"
6376  msgstr "BLKNO: %lld\n"
6377  
6378 -#: .././logprint/log_misc.c:1356
6379 +#: .././logprint/log_misc.c:1385
6380  #, c-format
6381  msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
6382  msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
6383  
6384 -#: .././logprint/log_misc.c:1382
6385 +#: .././logprint/log_misc.c:1411
6386  #, c-format
6387  msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
6388  msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
6389  
6390 -#: .././logprint/log_misc.c:1451
6391 +#: .././logprint/log_misc.c:1480
6392  msgid "illegal value"
6393  msgstr "niedozwolona wartość"
6394  
6395 -#: .././logprint/log_misc.c:1457
6396 +#: .././logprint/log_misc.c:1486
6397  #, c-format
6398  msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
6399  msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
6400  
6401 -#: .././logprint/log_misc.c:1462
6402 +#: .././logprint/log_misc.c:1491
6403  #, c-format
6404  msgid "%s: totally cleared log\n"
6405  msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
6406  
6407 -#: .././logprint/log_misc.c:1467
6408 +#: .././logprint/log_misc.c:1496
6409  #, c-format
6410  msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
6411  msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
6412  
6413 -#: .././logprint/log_misc.c:1472
6414 +#: .././logprint/log_misc.c:1501
6415  #, c-format
6416  msgid "%s: totally zeroed log\n"
6417  msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
6418  
6419 -#: .././logprint/log_misc.c:1488
6420 +#: .././logprint/log_misc.c:1517
6421  msgid "xlog_find_head: bad read"
6422  msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
6423  
6424 -#: .././logprint/log_misc.c:1540
6425 +#: .././logprint/log_misc.c:1569
6426  #, c-format
6427  msgid "%s: logical end of log\n"
6428  msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
6429  
6430 -#: .././logprint/log_misc.c:1636
6431 +#: .././logprint/log_misc.c:1665
6432  #, c-format
6433  msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
6434 -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
6435 +msgstr ""
6436 +"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
6437  
6438 -#: .././logprint/log_print_all.c:94
6439 +#: .././logprint/log_print_all.c:96
6440  #, c-format
6441 -msgid "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
6442 -msgstr "BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
6443 +msgid ""
6444 +"BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
6445 +msgstr ""
6446 +"BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
6447  
6448 -#: .././logprint/log_print_all.c:104
6449 +#: .././logprint/log_print_all.c:106
6450  #, c-format
6451  msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
6452  msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
6453  
6454 -#: .././logprint/log_print_all.c:107
6455 +#: .././logprint/log_print_all.c:109
6456  #, c-format
6457  msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
6458  msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
6459  
6460 -#: .././logprint/log_print_all.c:112
6461 +#: .././logprint/log_print_all.c:114
6462  #, c-format
6463  msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
6464  msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
6465  
6466 -#: .././logprint/log_print_all.c:117
6467 +#: .././logprint/log_print_all.c:119
6468  #, c-format
6469  msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
6470  msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
6471  
6472 -#: .././logprint/log_print_all.c:123
6473 +#: .././logprint/log_print_all.c:125
6474  #, c-format
6475  msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
6476  msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
6477  
6478 -#: .././logprint/log_print_all.c:126
6479 +#: .././logprint/log_print_all.c:128
6480  #, c-format
6481  msgid "\t\tver:%d  "
6482  msgstr "\t\twersja:%d  "
6483  
6484 -#: .././logprint/log_print_all.c:128
6485 +#: .././logprint/log_print_all.c:130
6486  #, c-format
6487  msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
6488  msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
6489  
6490 -#: .././logprint/log_print_all.c:133
6491 +#: .././logprint/log_print_all.c:135
6492  #, c-format
6493  msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
6494  msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
6495  
6496 -#: .././logprint/log_print_all.c:157
6497 +#: .././logprint/log_print_all.c:159
6498  #, c-format
6499  msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
6500  msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
6501  
6502 -#: .././logprint/log_print_all.c:160
6503 +#: .././logprint/log_print_all.c:162
6504  #, c-format
6505  msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
6506  msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
6507  
6508 -#: .././logprint/log_print_all.c:164
6509 +#: .././logprint/log_print_all.c:166
6510  #, c-format
6511  msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
6512  msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
6513  
6514 -#: .././logprint/log_print_all.c:167
6515 +#: .././logprint/log_print_all.c:169
6516  #, c-format
6517  msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
6518  msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
6519  
6520 -#: .././logprint/log_print_all.c:170
6521 +#: .././logprint/log_print_all.c:172
6522  #, c-format
6523  msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
6524  msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
6525  
6526 -#: .././logprint/log_print_all.c:179
6527 +#: .././logprint/log_print_all.c:181
6528  #, c-format
6529  msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
6530  msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
6531  
6532 -#: .././logprint/log_print_all.c:182
6533 +#: .././logprint/log_print_all.c:184
6534  #, c-format
6535  msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
6536  msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
6537  
6538 -#: .././logprint/log_print_all.c:187
6539 +#: .././logprint/log_print_all.c:189
6540  #, c-format
6541  msgid "\tBUF DATA\n"
6542  msgstr "\tDANE BUF\n"
6543  
6544 -#: .././logprint/log_print_all.c:209
6545 +#: .././logprint/log_print_all.c:211
6546  #, c-format
6547  msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
6548  msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
6549  
6550 -#: .././logprint/log_print_all.c:224
6551 +#: .././logprint/log_print_all.c:226
6552  #, c-format
6553  msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
6554  msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
6555  
6556 -#: .././logprint/log_print_all.c:228
6557 +#: .././logprint/log_print_all.c:230
6558  #, c-format
6559  msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
6560  msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
6561  
6562 -#: .././logprint/log_print_all.c:233
6563 +#: .././logprint/log_print_all.c:235
6564  #, c-format
6565  msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
6566  msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
6567  
6568 -#: .././logprint/log_print_all.c:239
6569 +#: .././logprint/log_print_all.c:241
6570  #, c-format
6571  msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
6572  msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
6573  
6574 -#: .././logprint/log_print_all.c:244
6575 +#: .././logprint/log_print_all.c:246
6576  #, c-format
6577  msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
6578  msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
6579  
6580 -#: .././logprint/log_print_all.c:253
6581 +#: .././logprint/log_print_all.c:255
6582  #, c-format
6583  msgid "\tCORE inode:\n"
6584  msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
6585  
6586 -#: .././logprint/log_print_all.c:256
6587 +#: .././logprint/log_print_all.c:258
6588  #, c-format
6589  msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
6590  msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
6591  
6592 -#: .././logprint/log_print_all.c:260
6593 +#: .././logprint/log_print_all.c:262
6594  #, c-format
6595  msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
6596  msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
6597  
6598 -#: .././logprint/log_print_all.c:262
6599 +#: .././logprint/log_print_all.c:264
6600  #, c-format
6601  msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
6602  msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
6603  
6604 -#: .././logprint/log_print_all.c:264
6605 +#: .././logprint/log_print_all.c:266
6606  #, c-format
6607  msgid "\t\tflushiter:%d\n"
6608  msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
6609  
6610 -#: .././logprint/log_print_all.c:265
6611 +#: .././logprint/log_print_all.c:267
6612  #, c-format
6613  msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
6614  msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
6615  
6616 -#: .././logprint/log_print_all.c:269
6617 +#: .././logprint/log_print_all.c:271
6618  #, c-format
6619  msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
6620  msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
6621  
6622 -#: .././logprint/log_print_all.c:289
6623 +#: .././logprint/log_print_all.c:291
6624  #, c-format
6625  msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
6626  msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
6627  
6628 -#: .././logprint/log_print_all.c:305
6629 +#: .././logprint/log_print_all.c:307
6630  #, c-format
6631  msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
6632  msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
6633  
6634 -#: .././logprint/log_print_all.c:312
6635 +#: .././logprint/log_print_all.c:314
6636  #, c-format
6637  msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
6638  msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
6639  
6640 -#: .././logprint/log_print_all.c:319
6641 +#: .././logprint/log_print_all.c:321
6642  #, c-format
6643  msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
6644  msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
6645  
6646 -#: .././logprint/log_print_all.c:326
6647 +#: .././logprint/log_print_all.c:328
6648  #, c-format
6649  msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
6650  msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
6651  
6652 -#: .././logprint/log_print_all.c:330
6653 +#: .././logprint/log_print_all.c:332
6654  #, c-format
6655  msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
6656  msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
6657  
6658 -#: .././logprint/log_print_all.c:345
6659 +#: .././logprint/log_print_all.c:347
6660  #, c-format
6661  msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
6662  msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
6663  
6664 -#: .././logprint/log_print_all.c:353
6665 +#: .././logprint/log_print_all.c:355
6666  #, c-format
6667  msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
6668  msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
6669  
6670 -#: .././logprint/log_print_all.c:361
6671 +#: .././logprint/log_print_all.c:363
6672  #, c-format
6673  msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
6674  msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
6675  
6676 -#: .././logprint/log_print_all.c:386
6677 +#: .././logprint/log_print_all.c:388
6678  #, c-format
6679  msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6680  msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6681  
6682 -#: .././logprint/log_print_all.c:410
6683 +#: .././logprint/log_print_all.c:412
6684  #, c-format
6685  msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
6686  msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
6687  
6688 -#: .././logprint/log_print_all.c:418
6689 +#: .././logprint/log_print_all.c:420
6690  #, c-format
6691  msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
6692  msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
6693  
6694 -#: .././logprint/log_print_all.c:442
6695 +#: .././logprint/log_print_all.c:444
6696  #, c-format
6697  msgid ""
6698  "\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
6699 @@ -6789,47 +7245,47 @@
6700  "\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
6701  "\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
6702  
6703 -#: .././logprint/log_print_all.c:476
6704 +#: .././logprint/log_print_all.c:478
6705  #, c-format
6706  msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
6707  msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
6708  
6709 -#: .././logprint/log_print_all.c:510
6710 +#: .././logprint/log_print_all.c:512
6711  #, c-format
6712  msgid "%s: illegal type"
6713  msgstr "%s: niedozwolony typ"
6714  
6715 -#: .././logprint/log_print_all.c:518
6716 +#: .././logprint/log_print_all.c:520
6717  #, c-format
6718  msgid ": cnt:%d total:%d "
6719  msgstr ": cnt:%d total:%d "
6720  
6721 -#: .././logprint/log_print_all.c:520
6722 +#: .././logprint/log_print_all.c:522
6723  #, c-format
6724  msgid "a:0x%lx len:%d "
6725  msgstr "a:0x%lx len:%d "
6726  
6727 -#: .././logprint/log_print_trans.c:25
6728 +#: .././logprint/log_print_trans.c:27
6729  #, c-format
6730  msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
6731  msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
6732  
6733 -#: .././logprint/log_print_trans.c:51
6734 +#: .././logprint/log_print_trans.c:53
6735  #, c-format
6736  msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
6737  msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
6738  
6739 -#: .././logprint/log_print_trans.c:56
6740 +#: .././logprint/log_print_trans.c:58
6741  #, c-format
6742  msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
6743  msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
6744  
6745 -#: .././logprint/log_print_trans.c:62
6746 +#: .././logprint/log_print_trans.c:64
6747  #, c-format
6748  msgid "    override tail: %d\n"
6749  msgstr "    koniec override: %d\n"
6750  
6751 -#: .././logprint/log_print_trans.c:82
6752 +#: .././logprint/log_print_trans.c:84
6753  #, c-format
6754  msgid ""
6755  "Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
6756 @@ -6841,12 +7297,12 @@
6757  "aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
6758  "systemu plików.\n"
6759  
6760 -#: .././logprint/log_print_trans.c:90
6761 +#: .././logprint/log_print_trans.c:92
6762  #, c-format
6763  msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
6764  msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
6765  
6766 -#: .././logprint/logprint.c:42
6767 +#: .././logprint/logprint.c:45
6768  #, c-format
6769  msgid ""
6770  "Usage: %s [options...] <device>\n"
6771 @@ -6873,7 +7329,8 @@
6772  "\n"
6773  "Opcje:\n"
6774  "    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
6775 -"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
6776 +"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
6777 +"nazwie\n"
6778  "    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
6779  "    -e             zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
6780  "    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
6781 @@ -6889,17 +7346,17 @@
6782  "    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
6783  "    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
6784  
6785 -#: .././logprint/logprint.c:76
6786 +#: .././logprint/logprint.c:79
6787  #, c-format
6788  msgid "    Can't open device %s: %s\n"
6789  msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
6790  
6791 -#: .././logprint/logprint.c:82
6792 +#: .././logprint/logprint.c:85
6793  #, c-format
6794  msgid "    read of XFS superblock failed\n"
6795  msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
6796  
6797 -#: .././logprint/logprint.c:102
6798 +#: .././logprint/logprint.c:105
6799  #, c-format
6800  msgid ""
6801  "    external log device not specified\n"
6802 @@ -6908,32 +7365,32 @@
6803  "    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
6804  "\n"
6805  
6806 -#: .././logprint/logprint.c:118
6807 +#: .././logprint/logprint.c:121
6808  #, c-format
6809  msgid "Can't open file %s: %s\n"
6810  msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
6811  
6812 -#: .././logprint/logprint.c:219
6813 +#: .././logprint/logprint.c:222
6814  #, c-format
6815  msgid "xfs_logprint:\n"
6816  msgstr "xfs_logprint:\n"
6817  
6818 -#: .././logprint/logprint.c:228
6819 +#: .././logprint/logprint.c:231
6820  #, c-format
6821  msgid "    data device: 0x%llx\n"
6822  msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
6823  
6824 -#: .././logprint/logprint.c:231
6825 +#: .././logprint/logprint.c:234
6826  #, c-format
6827  msgid "    log file: \"%s\" "
6828  msgstr "    plik logu: \"%s\" "
6829  
6830 -#: .././logprint/logprint.c:233
6831 +#: .././logprint/logprint.c:236
6832  #, c-format
6833  msgid "    log device: 0x%llx "
6834  msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
6835  
6836 -#: .././logprint/logprint.c:236
6837 +#: .././logprint/logprint.c:239
6838  #, c-format
6839  msgid ""
6840  "daddr: %lld length: %lld\n"
6841 @@ -6987,66 +7444,66 @@
6842  msgid "directory create error"
6843  msgstr "błąd tworzenia katalogu"
6844  
6845 -#: .././mkfs/proto.c:407 .././mkfs/proto.c:419 .././mkfs/proto.c:430
6846 -#: .././mkfs/proto.c:437
6847 +#: .././mkfs/proto.c:406 .././mkfs/proto.c:418 .././mkfs/proto.c:429
6848 +#: .././mkfs/proto.c:436
6849  #, c-format
6850  msgid "%s: bad format string %s\n"
6851  msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
6852  
6853 -#: .././mkfs/proto.c:459 .././mkfs/proto.c:499 .././mkfs/proto.c:514
6854 -#: .././mkfs/proto.c:526 .././mkfs/proto.c:538 .././mkfs/proto.c:549
6855 +#: .././mkfs/proto.c:458 .././mkfs/proto.c:498 .././mkfs/proto.c:513
6856 +#: .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:537 .././mkfs/proto.c:548
6857  msgid "Inode allocation failed"
6858  msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
6859  
6860 -#: .././mkfs/proto.c:476
6861 +#: .././mkfs/proto.c:475
6862  msgid "Inode pre-allocation failed"
6863  msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
6864  
6865 -#: .././mkfs/proto.c:486
6866 +#: .././mkfs/proto.c:485
6867  msgid "Pre-allocated file creation failed"
6868  msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
6869  
6870 -#: .././mkfs/proto.c:568
6871 +#: .././mkfs/proto.c:567
6872  msgid "Directory creation failed"
6873  msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
6874  
6875 -#: .././mkfs/proto.c:589
6876 +#: .././mkfs/proto.c:588
6877  msgid "Unknown format"
6878  msgstr "Nieznany format"
6879  
6880 -#: .././mkfs/proto.c:594
6881 +#: .././mkfs/proto.c:593
6882  msgid "Error encountered creating file from prototype file"
6883  msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
6884  
6885 -#: .././mkfs/proto.c:648
6886 +#: .././mkfs/proto.c:646
6887  msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
6888  msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
6889  
6890 -#: .././mkfs/proto.c:665
6891 +#: .././mkfs/proto.c:663
6892  msgid "Realtime summary inode allocation failed"
6893  msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
6894  
6895 -#: .././mkfs/proto.c:692
6896 +#: .././mkfs/proto.c:690
6897  msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
6898  msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
6899  
6900 -#: .././mkfs/proto.c:705
6901 +#: .././mkfs/proto.c:703
6902  msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
6903  msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
6904  
6905 -#: .././mkfs/proto.c:728
6906 +#: .././mkfs/proto.c:726
6907  msgid "Allocation of the realtime summary failed"
6908  msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
6909  
6910 -#: .././mkfs/proto.c:740
6911 +#: .././mkfs/proto.c:738
6912  msgid "Completion of the realtime summary failed"
6913  msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
6914  
6915 -#: .././mkfs/proto.c:759
6916 +#: .././mkfs/proto.c:757
6917  msgid "Error initializing the realtime space"
6918  msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
6919  
6920 -#: .././mkfs/proto.c:764
6921 +#: .././mkfs/proto.c:762
6922  msgid "Error completing the realtime space"
6923  msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
6924  
6925 @@ -7077,8 +7534,11 @@
6926  
6927  #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
6928  #, c-format
6929 -msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
6930 -msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
6931 +msgid ""
6932 +"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
6933 +msgstr ""
6934 +"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
6935 +"(%d)\n"
6936  
6937  #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:281
6938  #, c-format
6939 @@ -7090,12 +7550,12 @@
6940  msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
6941  msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
6942  
6943 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360 .././mkfs/xfs_mkfs.c:503
6944 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360
6945  #, c-format
6946  msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
6947  msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
6948  
6949 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364 .././mkfs/xfs_mkfs.c:509
6950 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364
6951  #, c-format
6952  msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
6953  msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
6954 @@ -7108,356 +7568,395 @@
6955  #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:378
6956  #, c-format
6957  msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
6958 -msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
6959 +msgstr ""
6960 +"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
6961  
6962 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:431
6963 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:437
6964  #, c-format
6965  msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
6966  msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
6967  
6968 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:436
6969 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:442
6970  #, c-format
6971  msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
6972  msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
6973  
6974 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:450
6975 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:456
6976  #, c-format
6977  msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
6978  msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
6979  
6980 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:578
6981 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:562
6982  #, c-format
6983  msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
6984  msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
6985  
6986 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:606
6987 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590
6988  #, c-format
6989  msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
6990 -msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
6991 +msgstr ""
6992 +"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
6993 +"jest zbyt duży.\n"
6994  
6995 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:608
6996 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:592
6997  #, c-format
6998  msgid "Must fit within an allocation group.\n"
6999  msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
7000  
7001 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:619
7002 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:603
7003  #, c-format
7004  msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
7005 -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
7006 +msgstr ""
7007 +"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
7008  
7009 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:625
7010 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:609
7011  #, c-format
7012  msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
7013 -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
7014 +msgstr ""
7015 +"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
7016  
7017 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:631
7018 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:615
7019  #, c-format
7020  msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
7021 -msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
7022 +msgstr ""
7023 +"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
7024  
7025 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
7026 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:723
7027  #, c-format
7028  msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
7029  msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
7030  
7031 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:747
7032 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:731
7033  #, c-format
7034  msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
7035  msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
7036  
7037 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:755
7038 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
7039  #, c-format
7040  msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
7041  msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
7042  
7043 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:762
7044 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:746
7045  #, c-format
7046  msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
7047  msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
7048  
7049 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:764
7050 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:748
7051  #, c-format
7052  msgid "need at most %lld allocation groups\n"
7053  msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
7054  
7055 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:772
7056 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:756
7057  #, c-format
7058  msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
7059  msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
7060  
7061 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:774
7062 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758
7063  #, c-format
7064  msgid "need at least %lld allocation groups\n"
7065  msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
7066  
7067 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:787
7068 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:771
7069  #, c-format
7070  msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
7071 -msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
7072 +msgstr ""
7073 +"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
7074 +"bloków\n"
7075  
7076 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:798
7077 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:782
7078  #, c-format
7079  msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
7080  msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
7081  
7082 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:822
7083 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:813
7084  #, c-format
7085  msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
7086 -msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
7087 +msgstr ""
7088 +"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
7089 +"memalign dla bufora\n"
7090  
7091 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:828
7092 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:820
7093  #, c-format
7094  msgid "existing superblock read failed: %s\n"
7095  msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
7096  
7097 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1133
7098 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:826
7099 +#, c-format
7100 +msgid "warning: could not read existing superblock, skip zeroing\n"
7101 +msgstr ""
7102 +"uwaga: nie udało się odczytać istniejącego superbloku, pominięto zerowanie\n"
7103 +
7104 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1137
7105  #, c-format
7106  msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
7107  msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
7108  
7109 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1149
7110 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153
7111  #, c-format
7112  msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
7113 -msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
7114 +msgstr ""
7115 +"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
7116  
7117 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1176
7118 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1180
7119  #, c-format
7120  msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
7121  msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
7122  
7123 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1405
7124 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1417
7125  #, c-format
7126  msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
7127  msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
7128  
7129 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1508 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1585
7130 -#, c-format
7131 -msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
7132 -msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n"
7133 -
7134 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1710
7135 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1720
7136  #, c-format
7137  msgid "extra arguments\n"
7138  msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
7139  
7140 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1716
7141 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1726
7142  #, c-format
7143  msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
7144  msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
7145  
7146 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
7147 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1743
7148  #, c-format
7149  msgid "illegal block size %d\n"
7150  msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
7151  
7152 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
7153 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1748
7154 +#, c-format
7155 +msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
7156 +msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
7157 +
7158 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
7159 +#, c-format
7160 +msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n"
7161 +msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n"
7162 +
7163 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1778
7164  #, c-format
7165  msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
7166 -msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
7167 +msgstr ""
7168 +"podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora "
7169 +"urządzenia (%d)\n"
7170  
7171 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1771
7172 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1781
7173  #, c-format
7174  msgid "switching to logical sector size %d\n"
7175  msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
7176  
7177 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1789
7178 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1799
7179  #, c-format
7180  msgid "illegal sector size %d\n"
7181  msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
7182  
7183 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1792
7184 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1802
7185  #, c-format
7186  msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
7187 -msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
7188 +msgstr ""
7189 +"rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
7190  
7191 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1797
7192 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1807
7193  #, c-format
7194  msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
7195  msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
7196  
7197 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
7198 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813
7199  #, c-format
7200  msgid "illegal log sector size %d\n"
7201  msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
7202  
7203 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1819 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924
7204 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1829 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1944
7205  #, c-format
7206  msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
7207  msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
7208  
7209 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1827
7210 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1837
7211  #, c-format
7212  msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
7213  msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
7214  
7215 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1834
7216 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
7217  #, c-format
7218  msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
7219 -msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
7220 +msgstr ""
7221 +"Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
7222  
7223 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1841
7224 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1851
7225  #, c-format
7226  msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
7227  msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
7228  
7229 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1848
7230 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1858
7231  #, c-format
7232  msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
7233  msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
7234  
7235 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1856
7236 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1866
7237  #, c-format
7238  msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
7239  msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
7240  
7241 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
7242 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1880
7243  #, c-format
7244  msgid "warning: finobt not supported without CRC support, disabled.\n"
7245  msgstr "uwaga: finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono.\n"
7246  
7247 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874
7248 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1887
7249 +#, c-format
7250 +msgid "warning: sparse inodes not supported without CRC support, disabled.\n"
7251 +msgstr "uwaga: i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono\n"
7252 +
7253 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894
7254  #, c-format
7255  msgid "illegal directory block size %d\n"
7256  msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
7257  
7258 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1888
7259 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1908
7260  #, c-format
7261  msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
7262 -msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
7263 +msgstr ""
7264 +"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych "
7265 +"opcji\n"
7266  
7267 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894
7268 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1914
7269  #, c-format
7270  msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
7271  msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
7272  
7273 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1903
7274 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1923
7275  #, c-format
7276  msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
7277  msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
7278  
7279 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1909
7280 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1929
7281  #, c-format
7282  msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
7283 -msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
7284 +msgstr ""
7285 +"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
7286  
7287 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1931
7288 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1951
7289  #, c-format
7290  msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
7291  msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
7292  
7293 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1940
7294 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1960
7295  #, c-format
7296  msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
7297  msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
7298  
7299 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
7300 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1967
7301  #, c-format
7302  msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
7303  msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
7304  
7305 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
7306 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1973
7307  #, c-format
7308  msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
7309  msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
7310  
7311 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962
7312 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
7313  #, c-format
7314  msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
7315  msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
7316  
7317 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1969
7318 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
7319  #, c-format
7320  msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
7321  msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
7322  
7323 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
7324 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2002
7325  #, c-format
7326  msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
7327  msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
7328  
7329 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1988
7330 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2008
7331  #, c-format
7332  msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
7333  msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
7334  
7335 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
7336 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2014
7337  #, c-format
7338  msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
7339  msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
7340  
7341 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
7342 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2057
7343  #, c-format
7344  msgid "illegal inode size %d\n"
7345  msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
7346  
7347 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
7348 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2062
7349  #, c-format
7350  msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
7351  msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
7352  
7353 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2046
7354 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2066
7355  #, c-format
7356  msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
7357  msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
7358  
7359 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2054
7360 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
7361  #, c-format
7362  msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
7363  msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
7364  
7365 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2069
7366 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2089
7367  #, c-format
7368  msgid "no device name given in argument list\n"
7369  msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
7370  
7371 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2094
7372 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2114
7373  #, c-format
7374  msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
7375  msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
7376  
7377 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2113
7378 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2133
7379  msgid "internal log"
7380  msgstr "log wewnętrzny"
7381  
7382 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2115
7383 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2135
7384  msgid "volume log"
7385  msgstr "log na wolumenie"
7386  
7387 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
7388 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137
7389  #, c-format
7390  msgid "no log subvolume or internal log\n"
7391  msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
7392  
7393 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2124
7394 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144
7395  msgid "volume rt"
7396  msgstr "wolumen rt"
7397  
7398 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
7399 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2149
7400  #, c-format
7401 -msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7402 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
7403 +msgid ""
7404 +"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7405 +msgstr ""
7406 +"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
7407 +"bloków\n"
7408  
7409 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
7410 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2156
7411  #, c-format
7412  msgid "can't get size of data subvolume\n"
7413  msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
7414  
7415 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2141
7416 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2161
7417  #, c-format
7418  msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
7419 -msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
7420 +msgstr ""
7421 +"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
7422  
7423 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2148
7424 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2168
7425  #, c-format
7426  msgid "can't have both external and internal logs\n"
7427  msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
7428  
7429 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2152
7430 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2172
7431  #, c-format
7432  msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
7433 -msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
7434 +msgstr ""
7435 +"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
7436  
7437 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2158
7438 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178
7439  #, c-format
7440  msgid ""
7441  "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
7442 @@ -7466,7 +7965,7 @@
7443  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
7444  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
7445  
7446 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2164
7447 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184
7448  #, c-format
7449  msgid ""
7450  "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
7451 @@ -7475,7 +7974,7 @@
7452  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
7453  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
7454  
7455 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170
7456 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2190
7457  #, c-format
7458  msgid ""
7459  "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
7460 @@ -7484,41 +7983,54 @@
7461  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
7462  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
7463  
7464 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2177
7465 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2197
7466  #, c-format
7467 -msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7468 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
7469 +msgid ""
7470 +"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7471 +msgstr ""
7472 +"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
7473 +"bloków\n"
7474  
7475 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2185
7476 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205
7477  #, c-format
7478  msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
7479  msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
7480  
7481 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
7482 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2220
7483  #, c-format
7484 -msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
7485 -msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
7486 +msgid ""
7487 +"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
7488 +"%d\n"
7489 +msgstr ""
7490 +"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
7491 +"wolumenu %d\n"
7492  
7493 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2207
7494 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2227
7495  #, c-format
7496 -msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
7497 -msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
7498 +msgid ""
7499 +"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
7500 +"width %d\n"
7501 +msgstr ""
7502 +"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
7503 +"wolumenu %d\n"
7504  
7505 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
7506 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2245
7507  #, c-format
7508  msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
7509 -msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
7510 +msgstr ""
7511 +"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
7512  
7513 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2275
7514 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2295
7515  #, c-format
7516  msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
7517  msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
7518  
7519 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307
7520 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2327
7521  #, c-format
7522  msgid ""
7523  "Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
7524 -"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs with\n"
7525 +"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
7526 +"with\n"
7527  "an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
7528  msgstr ""
7529  "Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
7530 @@ -7526,57 +8038,67 @@
7531  "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
7532  "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
7533  
7534 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2332
7535 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2352
7536  #, c-format
7537 -msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
7538 -msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
7539 +msgid ""
7540 +"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
7541 +"size(%d)\n"
7542 +msgstr ""
7543 +"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
7544 +"rozmiaru bloku (%d)\n"
7545  
7546 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
7547 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2384
7548  #, c-format
7549  msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
7550 -msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
7551 +msgstr ""
7552 +"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
7553  
7554 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2377
7555 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399
7556  #, c-format
7557  msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
7558  msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
7559  
7560 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2380
7561 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402
7562  #, c-format
7563  msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
7564  msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
7565  
7566 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
7567 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2416
7568  #, c-format
7569 -msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7570 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
7571 +msgid ""
7572 +"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7573 +msgstr ""
7574 +"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
7575 +"bloków\n"
7576  
7577 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399
7578 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2423
7579  #, c-format
7580  msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
7581  msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
7582  
7583 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402
7584 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2426
7585  #, c-format
7586  msgid "size %lld too large for internal log\n"
7587  msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
7588  
7589 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2495
7590 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2521
7591  #, c-format
7592  msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
7593 -msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
7594 +msgstr ""
7595 +"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
7596 +"alokacji\n"
7597  
7598 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2503
7599 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2529
7600  #, c-format
7601  msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
7602  msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
7603  
7604 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2541
7605 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2567
7606  #, c-format
7607  msgid ""
7608  "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
7609  "         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
7610 -"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
7611 +"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u\n"
7612  "data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
7613  "         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
7614  "naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
7615 @@ -7586,71 +8108,71 @@
7616  msgstr ""
7617  "metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
7618  "        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
7619 -"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
7620 +"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u\n"
7621  "dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
7622  "        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
7623 -"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
7624 +"nazwy   =wersja %-14u  bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
7625  "log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
7626  "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
7627  "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
7628  
7629 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2650
7630 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2691
7631  #, c-format
7632  msgid "%s: Growing the data section failed\n"
7633  msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
7634  
7635 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2679
7636 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2721
7637  #, c-format
7638  msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
7639  msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
7640  
7641 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2979
7642 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3027
7643  #, c-format
7644  msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
7645  msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
7646  
7647 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3045
7648 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3093
7649  #, c-format
7650  msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
7651  msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
7652  
7653 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3056
7654 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3104
7655  #, c-format
7656  msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
7657  msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
7658  
7659 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3073
7660 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3121
7661  #, c-format
7662  msgid "-%c %s option requires a value\n"
7663  msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
7664  
7665 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3086 .././repair/xfs_repair.c:164
7666 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3134 .././repair/xfs_repair.c:165
7667  #, c-format
7668  msgid "option respecified\n"
7669  msgstr "ponownie podana opcja\n"
7670  
7671 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095 .././repair/xfs_repair.c:171
7672 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3143 .././repair/xfs_repair.c:172
7673  #, c-format
7674  msgid "unknown option -%c %s\n"
7675  msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
7676  
7677 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3134
7678 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3182
7679  #, c-format
7680  msgid "blocksize not available yet.\n"
7681  msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
7682  
7683 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3160
7684 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3208
7685  #, c-format
7686  msgid ""
7687  "Usage: %s\n"
7688  "/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
7689 -"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
7690 +"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx]\n"
7691  "/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
7692  "\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
7693  "\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
7694  "/* force overwrite */\t[-f]\n"
7695  "/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
7696 -"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
7697 +"\t\t\t    projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
7698  "/* no discard */\t[-K]\n"
7699  "/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
7700  "\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
7701 @@ -7671,13 +8193,14 @@
7702  msgstr ""
7703  "Składnia: %s\n"
7704  "/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
7705 -"/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
7706 +"/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx]\n"
7707  "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
7708 -"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
7709 +"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|"
7710 +"noalign),\n"
7711  "                           sectlog=n|sectsize=ile]\n"
7712  "/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
7713  "/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
7714 -"                           projid32bit=0|1]\n"
7715 +"                           projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
7716  "/* bez porzucenia */    [-K]\n"
7717  "/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
7718  "                           sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
7719 @@ -7724,10 +8247,13 @@
7720  "Przykład:\n"
7721  " 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
7722  "\n"
7723 -" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
7724 -" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
7725 +" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
7726 +"limity\n"
7727 +" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
7728 +"projektu.\n"
7729  " System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
7730 -" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
7731 +" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
7732 +"pliku\n"
7733  " -g - zmiana limitów quot grupy\n"
7734  " -p - zmiana limitów quot projektu\n"
7735  " -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
7736 @@ -7774,22 +8300,28 @@
7737  " (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
7738  "\n"
7739  " timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
7740 -" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
7741 +" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
7742 +"użytkowników,\n"
7743  " grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
7744 -" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
7745 -" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
7746 +" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
7747 +"ustawioną\n"
7748 +" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
7749 +"nadal\n"
7750  " przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
7751  " Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
7752 -" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
7753 +" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
7754 +"pliku\n"
7755  " -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
7756  " -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
7757  " -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
7758  " -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
7759  " -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
7760 -" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
7761 +" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
7762 +"realtime\n"
7763  " Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
7764  " Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
7765 -" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
7766 +" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
7767 +"litery.\n"
7768  "\n"
7769  
7770  #: .././quota/edit.c:91
7771 @@ -7807,7 +8339,8 @@
7772  " When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
7773  " limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
7774  " the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
7775 -" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
7776 +" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
7777 +"warnings\n"
7778  " are ignored.\n"
7779  " -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
7780  " -g -- set group quota warning count\n"
7781 @@ -7824,21 +8357,27 @@
7782  "\n"
7783  " Przykład:\n"
7784  " 'warn 2 jimmy'\n"
7785 -" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
7786 +" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
7787 +"jimmy)\n"
7788  "\n"
7789 -" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
7790 -" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
7791 -" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
7792 +" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
7793 +"węzłów\n"
7794 +" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
7795 +"projektu.\n"
7796 +" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
7797 +"miękki\n"
7798  " limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
7799  " ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
7800  " wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
7801 -" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
7802 +" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
7803 +"limity\n"
7804  " -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
7805  " -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
7806  " -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
7807  " -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
7808  " -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
7809 -" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
7810 +" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
7811 +"realtime\n"
7812  " Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
7813  "\n"
7814  
7815 @@ -7847,17 +8386,17 @@
7816  msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
7817  msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
7818  
7819 -#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
7820 +#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:584
7821  #, c-format
7822  msgid "%s: invalid user name: %s\n"
7823  msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
7824  
7825 -#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
7826 +#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:601
7827  #, c-format
7828  msgid "%s: invalid group name: %s\n"
7829  msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
7830  
7831 -#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
7832 +#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:618
7833  #, c-format
7834  msgid "%s: invalid project name: %s\n"
7835  msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
7836 @@ -7882,46 +8421,50 @@
7837  msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
7838  msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
7839  
7840 -#: .././quota/edit.c:447
7841 +#: .././quota/edit.c:457
7842  #, c-format
7843  msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
7844  msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
7845  
7846 -#: .././quota/edit.c:479
7847 +#: .././quota/edit.c:489
7848  #, c-format
7849  msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
7850  msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
7851  
7852 -#: .././quota/edit.c:553
7853 +#: .././quota/edit.c:568
7854  #, c-format
7855  msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
7856  msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
7857  
7858 -#: .././quota/edit.c:689
7859 -msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
7860 -msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
7861 +#: .././quota/edit.c:709
7862 +msgid "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
7863 +msgstr "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
7864  
7865 -#: .././quota/edit.c:690
7866 +#: .././quota/edit.c:710
7867  msgid "modify quota limits"
7868  msgstr "zmiana limitów quot"
7869  
7870 -#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
7871 -msgid "[-gpu] [-f file]"
7872 -msgstr "[-gpu] [-f plik]"
7873 +#: .././quota/edit.c:717 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:724
7874 +msgid "[-g|-p|-u] [-f file]"
7875 +msgstr "[-g|-p|-u] [-f plik]"
7876  
7877 -#: .././quota/edit.c:698
7878 +#: .././quota/edit.c:718
7879  msgid "restore quota limits from a backup file"
7880  msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
7881  
7882 -#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
7883 -msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
7884 -msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
7885 -
7886 -#: .././quota/edit.c:705
7887 -msgid "get/set quota enforcement timeouts"
7888 -msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
7889 +#: .././quota/edit.c:724
7890 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value"
7891 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość"
7892 +
7893 +#: .././quota/edit.c:725
7894 +msgid "set quota enforcement timeouts"
7895 +msgstr "ustawienie czasu wymuszenia quot"
7896 +
7897 +#: .././quota/edit.c:732
7898 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value -d|id|name"
7899 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość -d|id|nazwa"
7900  
7901 -#: .././quota/edit.c:713
7902 +#: .././quota/edit.c:733
7903  msgid "get/set enforcement warning counter"
7904  msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
7905  
7906 @@ -7946,7 +8489,8 @@
7907  " informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
7908  "\n"
7909  " To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
7910 -" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
7911 +" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
7912 +"bloków\n"
7913  " realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
7914  " plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
7915  " -b - informacje o liczbach bloków\n"
7916 @@ -7966,53 +8510,55 @@
7917  msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
7918  msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
7919  
7920 -#: .././quota/free.c:230
7921 +#: .././quota/free.c:229
7922  #, c-format
7923  msgid "Filesystem  "
7924  msgstr "System plików "
7925  
7926 -#: .././quota/free.c:230
7927 +#: .././quota/free.c:229
7928  #, c-format
7929  msgid "Filesystem          "
7930  msgstr "System plików       "
7931  
7932 -#: .././quota/free.c:233
7933 +#: .././quota/free.c:232
7934  #, c-format
7935  msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
7936  msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
7937  
7938 -#: .././quota/free.c:234
7939 +#: .././quota/free.c:233
7940  #, c-format
7941  msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
7942  msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
7943  
7944 -#: .././quota/free.c:237
7945 +#: .././quota/free.c:236
7946  #, c-format
7947  msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
7948  msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
7949  
7950 -#: .././quota/free.c:238
7951 +#: .././quota/free.c:237
7952  #, c-format
7953  msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
7954  msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
7955  
7956 -#: .././quota/free.c:239
7957 +#: .././quota/free.c:238
7958  #, c-format
7959  msgid " Pathname\n"
7960  msgstr " Ścieżka\n"
7961  
7962 -#: .././quota/free.c:371
7963 +#: .././quota/free.c:370
7964  msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
7965  msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
7966  
7967 -#: .././quota/free.c:372
7968 +#: .././quota/free.c:371
7969  msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
7970  msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
7971  
7972  #: .././quota/init.c:48
7973  #, c-format
7974  msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
7975 -msgstr "Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
7976 +msgstr ""
7977 +"Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... "
7978 +"[ścieżka]\n"
7979  
7980  #: .././quota/path.c:39
7981  #, c-format
7982 @@ -8080,7 +8626,8 @@
7983  " Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
7984  " be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
7985  " create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
7986 -" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io utility\n"
7987 +" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io "
7988 +"utility\n"
7989  " can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
7990  " be done by a privileged user.\n"
7991  "\n"
7992 @@ -8096,22 +8643,27 @@
7993  " The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
7994  " need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
7995  " to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
7996 -" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
7997 +" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
7998 +"exists.\n"
7999  "\n"
8000 -" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
8001 +" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
8002 +"directories\n"
8003  " below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
8004 -" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
8005 +" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
8006 +"(default).\n"
8007  "\n"
8008  " The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
8009  " on the xfs_quota man page.\n"
8010  "\n"
8011  msgstr ""
8012  "\n"
8013 -" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
8014 +" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
8015 +"limitami\n"
8016  "\n"
8017  " Przykład:\n"
8018  " 'project -c logfiles'\n"
8019 -" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
8020 +" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
8021 +"katalogów)\n"
8022  "\n"
8023  " Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
8024  " /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
8025 @@ -8119,25 +8671,34 @@
8026  " i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
8027  " ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
8028  "\n"
8029 -" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
8030 +" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
8031 +"-c.\n"
8032  " Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
8033 -" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
8034 -" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
8035 -" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
8036 +" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
8037 +"są\n"
8038 +" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
8039 +"częścią\n"
8040 +" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
8041 +"każdego\n"
8042  " pliku.\n"
8043 -" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
8044 +" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
8045 +"jako\n"
8046  " część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
8047 -" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
8048 +" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
8049 +"projektu\n"
8050  " pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
8051  " ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
8052  " uprzywilejowany użytkownik.\n"
8053  "\n"
8054 -" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
8055 -" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
8056 +" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
8057 +"poprzez\n"
8058 +" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
8059 +"spod\n"
8060  " kontroli limitów projektu.\n"
8061  "\n"
8062  " Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
8063 -" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
8064 +" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
8065 +"zgłasza\n"
8066  " ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
8067  " mające ustawionej flagi.\n"
8068  "\n"
8069 @@ -8203,7 +8764,9 @@
8070  
8071  #: .././quota/project.c:271
8072  #, c-format
8073 -msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
8074 +msgid ""
8075 +"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
8076 +"(%d).\n"
8077  msgstr ""
8078  "Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
8079  "z ograniczeniem %s (%d)\n"
8080 @@ -8223,8 +8786,11 @@
8081  
8082  #: .././quota/project.c:326
8083  #, c-format
8084 -msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
8085 -msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
8086 +msgid ""
8087 +"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
8088 +msgstr ""
8089 +"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
8090 +"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
8091  
8092  #: .././quota/project.c:336
8093  #, c-format
8094 @@ -8271,8 +8837,10 @@
8095  " -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
8096  " -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
8097  "      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
8098 -"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
8099 -" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
8100 +"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
8101 +"kilobajtów.\n"
8102 +" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
8103 +"których\n"
8104  "      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
8105  " -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
8106  " -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
8107 @@ -8301,11 +8869,11 @@
8108  msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
8109  msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
8110  
8111 -#: .././quota/quot.c:419
8112 -msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
8113 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
8114 +#: .././quota/quot.c:424
8115 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f file]"
8116 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f plik]"
8117  
8118 -#: .././quota/quot.c:420
8119 +#: .././quota/quot.c:425
8120  msgid "summarize filesystem ownership"
8121  msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
8122  
8123 @@ -8347,7 +8915,7 @@
8124  " (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
8125  " numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
8126  
8127 -#: .././quota/quota.c:85
8128 +#: .././quota/quota.c:84
8129  #, c-format
8130  msgid ""
8131  "Disk quotas for %s %s (%u)\n"
8132 @@ -8356,199 +8924,87 @@
8133  "Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
8134  "System plików%s"
8135  
8136 -#: .././quota/quota.c:90
8137 +#: .././quota/quota.c:89
8138  #, c-format
8139  msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
8140  msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
8141  
8142 -#: .././quota/quota.c:91
8143 +#: .././quota/quota.c:90
8144  #, c-format
8145  msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
8146  msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
8147  
8148 -#: .././quota/quota.c:94
8149 +#: .././quota/quota.c:93
8150  #, c-format
8151  msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
8152  msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
8153  
8154 -#: .././quota/quota.c:95
8155 +#: .././quota/quota.c:94
8156  #, c-format
8157  msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
8158  msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
8159  
8160 -#: .././quota/quota.c:98
8161 +#: .././quota/quota.c:97
8162  #, c-format
8163  msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
8164  msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
8165  
8166 -#: .././quota/quota.c:99
8167 +#: .././quota/quota.c:98
8168  #, c-format
8169  msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
8170  msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
8171  
8172 -#: .././quota/quota.c:235
8173 +#: .././quota/quota.c:234
8174  #, c-format
8175  msgid "%s: cannot find user %s\n"
8176  msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
8177  
8178 -#: .././quota/quota.c:285
8179 +#: .././quota/quota.c:284
8180  #, c-format
8181  msgid "%s: cannot find group %s\n"
8182  msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
8183  
8184 -#: .././quota/quota.c:346
8185 +#: .././quota/quota.c:345
8186  #, c-format
8187  msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
8188  msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
8189  
8190 -#: .././quota/quota.c:359
8191 +#: .././quota/quota.c:358
8192  #, c-format
8193  msgid "%s: cannot find project %s\n"
8194  msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
8195  
8196 -#: .././quota/quota.c:464
8197 -msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
8198 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
8199 +#: .././quota/quota.c:468
8200 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
8201 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
8202  
8203 -#: .././quota/quota.c:465
8204 +#: .././quota/quota.c:469
8205  msgid "show usage and limits"
8206  msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
8207  
8208 -#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
8209 -msgid "dump quota information for backup utilities"
8210 -msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
8211 -
8212 -#: .././quota/report.c:36
8213 +#: .././quota/state.c:33
8214  #, c-format
8215  msgid ""
8216  "\n"
8217 -" create a backup file which contains quota limits information\n"
8218 -" -g -- dump out group quota limits\n"
8219 -" -p -- dump out project quota limits\n"
8220 -" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
8221 -" -f -- write the dump out to the specified file\n"
8222 +" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
8223 +"\n"
8224 +" Example:\n"
8225 +" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
8226 +" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
8227 +" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
8228 +" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
8229 +" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
8230 +" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
8231 +"\n"
8232 +" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
8233 +" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
8234 +" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
8235 +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
8236 +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
8237  "\n"
8238  msgstr ""
8239  "\n"
8240 -" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
8241 -" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
8242 -" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
8243 -" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
8244 -" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
8245 -"\n"
8246 -
8247 -#: .././quota/report.c:48
8248 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
8249 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
8250 -
8251 -#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:658
8252 -msgid "report filesystem quota information"
8253 -msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
8254 -
8255 -#: .././quota/report.c:51
8256 -#, c-format
8257 -msgid ""
8258 -"\n"
8259 -" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
8260 -" Example:\n"
8261 -" 'report -igh'\n"
8262 -" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
8263 -" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
8264 -" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
8265 -" or all filesystems.\n"
8266 -" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
8267 -" -h -- report in a human-readable format\n"
8268 -" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
8269 -" -N -- suppress the header from the output\n"
8270 -" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
8271 -" -L -- lower ID bound to report on\n"
8272 -" -U -- upper ID bound to report on\n"
8273 -" -g -- report group usage and quota information\n"
8274 -" -p -- report project usage and quota information\n"
8275 -" -u -- report user usage and quota information\n"
8276 -" -b -- report blocks-used information only\n"
8277 -" -i -- report inodes-used information only\n"
8278 -" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
8279 -"\n"
8280 -msgstr ""
8281 -"\n"
8282 -" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
8283 -" plików\n"
8284 -"\n"
8285 -" Przykład:\n"
8286 -" 'report -igh'\n"
8287 -" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
8288 -"\n"
8289 -" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
8290 -" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
8291 -" wszystkich systemów plików.\n"
8292 -" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
8293 -" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
8294 -" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
8295 -" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
8296 -" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
8297 -" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
8298 -" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
8299 -" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
8300 -" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
8301 -" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
8302 -" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
8303 -" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
8304 -" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
8305 -"\n"
8306 -
8307 -#: .././quota/report.c:228
8308 -#, c-format
8309 -msgid "%s quota on %s (%s)\n"
8310 -msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
8311 -
8312 -#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
8313 -#, c-format
8314 -msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
8315 -msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
8316 -
8317 -#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
8318 -#, c-format
8319 -msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
8320 -msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
8321 -
8322 -#: .././quota/report.c:257
8323 -#, c-format
8324 -msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
8325 -msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
8326 -
8327 -#: .././quota/report.c:258
8328 -#, c-format
8329 -msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
8330 -msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
8331 -
8332 -#: .././quota/report.c:657
8333 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
8334 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
8335 -
8336 -#: .././quota/state.c:33
8337 -#, c-format
8338 -msgid ""
8339 -"\n"
8340 -" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
8341 -"\n"
8342 -" Example:\n"
8343 -" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
8344 -" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
8345 -" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
8346 -" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
8347 -" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
8348 -" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
8349 -"\n"
8350 -" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
8351 -" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
8352 -" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
8353 -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
8354 -" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
8355 -"\n"
8356 -msgstr ""
8357 -"\n"
8358 -" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
8359 +" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
8360  "\n"
8361  " Przykład:\n"
8362  " 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
8363 @@ -8589,8 +9045,10 @@
8364  " jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
8365  " są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
8366  " aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
8367 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
8368 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
8369 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
8370 +"(użytkownicy);\n"
8371 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
8372 +"rodzajów).\n"
8373  "\n"
8374  
8375  #: .././quota/state.c:72
8376 @@ -8614,8 +9072,10 @@
8377  " ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
8378  " Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
8379  " stan systemu plików.\n"
8380 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
8381 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
8382 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
8383 +"(użytkownicy);\n"
8384 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
8385 +"rodzajów).\n"
8386  "\n"
8387  
8388  #: .././quota/state.c:88
8389 @@ -8636,7 +9096,8 @@
8390  " Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
8391  " limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
8392  " rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
8393 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
8394 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
8395 +"(użytkownicy).\n"
8396  "\n"
8397  
8398  #: .././quota/state.c:102
8399 @@ -8654,10 +9115,13 @@
8400  "\n"
8401  " zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
8402  "\n"
8403 -" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
8404 +" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
8405 +"miejsce\n"
8406  " przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
8407 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
8408 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
8409 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
8410 +"(użytkownicy);\n"
8411 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
8412 +"rodzajów).\n"
8413  "\n"
8414  
8415  #: .././quota/state.c:121
8416 @@ -8732,69 +9196,187 @@
8417  msgid "remove quota extents from a filesystem"
8418  msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
8419  
8420 -#: .././quota/util.c:59
8421 +#: .././quota/util.c:57
8422  #, c-format
8423  msgid "[-none-]"
8424  msgstr "[-brak-]"
8425  
8426 -#: .././quota/util.c:59
8427 +#: .././quota/util.c:57
8428  #, c-format
8429  msgid "[--none--]"
8430  msgstr "[--brak--]"
8431  
8432 -#: .././quota/util.c:62
8433 +#: .././quota/util.c:60
8434  #, c-format
8435  msgid "[------]"
8436  msgstr "[------]"
8437  
8438 -#: .././quota/util.c:62
8439 +#: .././quota/util.c:60
8440  #, c-format
8441  msgid "[--------]"
8442  msgstr "[--------]"
8443  
8444  # XXX: ngettext()
8445 -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
8446 +#: .././quota/util.c:64 .././quota/util.c:67
8447  msgid "day"
8448  msgstr "dzień"
8449  
8450 -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
8451 +#: .././quota/util.c:64 .././quota/util.c:67
8452  msgid "days"
8453  msgstr "dni"
8454  
8455 -#: .././quota/util.c:194
8456 +#: .././quota/util.c:192
8457  msgid "Blocks"
8458  msgstr "Bloki"
8459  
8460 -#: .././quota/util.c:194
8461 +#: .././quota/util.c:192
8462  msgid "Inodes"
8463  msgstr "I-węzły"
8464  
8465 -#: .././quota/util.c:194
8466 +#: .././quota/util.c:192
8467  msgid "Realtime Blocks"
8468  msgstr "Bloki realtime"
8469  
8470 -#: .././quota/util.c:209
8471 +#: .././quota/util.c:207
8472  msgid "User"
8473  msgstr "użytkowników"
8474  
8475 -#: .././quota/util.c:209
8476 +#: .././quota/util.c:207
8477  msgid "Group"
8478  msgstr "grup"
8479  
8480 -#: .././quota/util.c:209
8481 +#: .././quota/util.c:207
8482  msgid "Project"
8483  msgstr "projektów"
8484  
8485 -#: .././quota/util.c:417
8486 +#: .././quota/util.c:415
8487  #, c-format
8488  msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
8489  msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
8490  
8491 -#: .././quota/util.c:423
8492 +#: .././quota/util.c:421
8493  #, c-format
8494  msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
8495  msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
8496  
8497 +#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:725
8498 +msgid "dump quota information for backup utilities"
8499 +msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
8500 +
8501 +#: .././quota/report.c:36
8502 +#, c-format
8503 +msgid ""
8504 +"\n"
8505 +" create a backup file which contains quota limits information\n"
8506 +" -g -- dump out group quota limits\n"
8507 +" -p -- dump out project quota limits\n"
8508 +" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
8509 +" -f -- write the dump out to the specified file\n"
8510 +"\n"
8511 +msgstr ""
8512 +"\n"
8513 +" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
8514 +"(quota)\n"
8515 +" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
8516 +" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
8517 +" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
8518 +" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
8519 +"\n"
8520 +
8521 +#: .././quota/report.c:48
8522 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f file]"
8523 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f plik]"
8524 +
8525 +#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:735
8526 +msgid "report filesystem quota information"
8527 +msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
8528 +
8529 +#: .././quota/report.c:51
8530 +#, c-format
8531 +msgid ""
8532 +"\n"
8533 +" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
8534 +" Example:\n"
8535 +" 'report -igh'\n"
8536 +" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
8537 +" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
8538 +" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
8539 +" or all filesystems.\n"
8540 +" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
8541 +" -h -- report in a human-readable format\n"
8542 +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
8543 +" -N -- suppress the header from the output\n"
8544 +" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
8545 +" -L -- lower ID bound to report on\n"
8546 +" -U -- upper ID bound to report on\n"
8547 +" -l -- look up names for IDs in lower-upper range\n"
8548 +" -g -- report group usage and quota information\n"
8549 +" -p -- report project usage and quota information\n"
8550 +" -u -- report user usage and quota information\n"
8551 +" -b -- report blocks-used information only\n"
8552 +" -i -- report inodes-used information only\n"
8553 +" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
8554 +"\n"
8555 +msgstr ""
8556 +"\n"
8557 +" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
8558 +"systemu\n"
8559 +" plików\n"
8560 +"\n"
8561 +" Przykład:\n"
8562 +" 'report -igh'\n"
8563 +" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
8564 +"\n"
8565 +" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
8566 +"wypisującego\n"
8567 +" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
8568 +"lub\n"
8569 +" wszystkich systemów plików.\n"
8570 +" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
8571 +" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
8572 +" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
8573 +" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
8574 +" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
8575 +" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
8576 +" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
8577 +" -l - wyszukiwanie nazw dla identyfikatorów w przedziale dolny-górny\n"
8578 +" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
8579 +" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
8580 +" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
8581 +" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
8582 +" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
8583 +" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
8584 +"\n"
8585 +
8586 +#: .././quota/report.c:267
8587 +#, c-format
8588 +msgid "%s quota on %s (%s)\n"
8589 +msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
8590 +
8591 +#: .././quota/report.c:292 .././quota/report.c:300
8592 +#, c-format
8593 +msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
8594 +msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
8595 +
8596 +#: .././quota/report.c:293 .././quota/report.c:301
8597 +#, c-format
8598 +msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
8599 +msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
8600 +
8601 +#: .././quota/report.c:296
8602 +#, c-format
8603 +msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
8604 +msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
8605 +
8606 +#: .././quota/report.c:297
8607 +#, c-format
8608 +msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
8609 +msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
8610 +
8611 +#: .././quota/report.c:734
8612 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
8613 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
8614 +
8615  #: .././repair/agheader.c:40
8616  #, c-format
8617  msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
8618 @@ -8835,495 +9417,457 @@
8619  msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
8620  msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
8621  
8622 -#: .././repair/agheader.c:138
8623 +#: .././repair/agheader.c:139
8624  #, c-format
8625  msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
8626  msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
8627  
8628 -#: .././repair/agheader.c:147
8629 +#: .././repair/agheader.c:148
8630  #, c-format
8631  msgid "bad version # %d for agi %d\n"
8632  msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
8633  
8634 -#: .././repair/agheader.c:156
8635 +#: .././repair/agheader.c:157
8636  #, c-format
8637  msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
8638  msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
8639  
8640 -#: .././repair/agheader.c:166
8641 +#: .././repair/agheader.c:167
8642  #, c-format
8643  msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
8644  msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
8645  
8646 -#: .././repair/agheader.c:179
8647 +#: .././repair/agheader.c:180
8648  #, c-format
8649  msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
8650  msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
8651  
8652 -#: .././repair/agheader.c:198
8653 +#: .././repair/agheader.c:199
8654  #, c-format
8655  msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
8656  msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
8657  
8658 -#: .././repair/agheader.c:302
8659 +#: .././repair/agheader.c:304
8660  #, c-format
8661  msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
8662  msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
8663  
8664 -#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
8665 +#: .././repair/agheader.c:305 .././repair/agheader.c:320
8666  msgid "primary"
8667  msgstr "głównego"
8668  
8669 -#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
8670 +#: .././repair/agheader.c:305 .././repair/agheader.c:320
8671  msgid "secondary"
8672  msgstr "zapasowego"
8673  
8674 -#: .././repair/agheader.c:317
8675 +#: .././repair/agheader.c:319
8676  #, c-format
8677  msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
8678  msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
8679  
8680 -#: .././repair/agheader.c:335
8681 +#: .././repair/agheader.c:337
8682  #, c-format
8683  msgid "bad flags field in superblock %d\n"
8684  msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
8685  
8686 -#: .././repair/agheader.c:358
8687 +#: .././repair/agheader.c:360
8688  #, c-format
8689  msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
8690  msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
8691  
8692 -#: .././repair/agheader.c:373
8693 +#: .././repair/agheader.c:375
8694  #, c-format
8695  msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
8696  msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
8697  
8698 -#: .././repair/agheader.c:388
8699 +#: .././repair/agheader.c:396
8700  #, c-format
8701  msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
8702  msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
8703  
8704 -#: .././repair/agheader.c:400
8705 +#: .././repair/agheader.c:408
8706  #, c-format
8707  msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
8708  msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
8709  
8710 -#: .././repair/agheader.c:418
8711 -#, c-format
8712 -msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
8713 -msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
8714 -
8715 -#: .././repair/agheader.c:430
8716 +#: .././repair/agheader.c:426
8717  #, c-format
8718  msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
8719  msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
8720  
8721 -#: .././repair/agheader.c:443
8722 +#: .././repair/agheader.c:439
8723  #, c-format
8724  msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
8725  msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
8726  
8727 -#: .././repair/agheader.c:461
8728 +#: .././repair/agheader.c:457
8729  #, c-format
8730  msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
8731  msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
8732  
8733 -#: .././repair/agheader.c:492
8734 +#: .././repair/agheader.c:488
8735  #, c-format
8736  msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
8737  msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
8738  
8739 -#: .././repair/agheader.c:499
8740 +#: .././repair/agheader.c:495
8741  #, c-format
8742  msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
8743  msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
8744  
8745 -#: .././repair/attr_repair.c:110
8746 +#: .././repair/attr_repair.c:70
8747  #, c-format
8748  msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
8749  msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
8750  
8751 -#: .././repair/attr_repair.c:117
8752 +#: .././repair/attr_repair.c:77
8753  #, c-format
8754  msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
8755 -msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
8756 +msgstr ""
8757 +"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
8758  
8759 -#: .././repair/attr_repair.c:124
8760 +#: .././repair/attr_repair.c:84
8761  #, c-format
8762  msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
8763  msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
8764  
8765 -#: .././repair/attr_repair.c:177
8766 -#, c-format
8767 -msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8768 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8769 -
8770 -#: .././repair/attr_repair.c:181
8771 -#, c-format
8772 -msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
8773 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8774 -
8775 -#: .././repair/attr_repair.c:192
8776 -#, c-format
8777 -msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
8778 -msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
8779 -
8780 -#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:205
8781 -#, c-format
8782 -msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
8783 -msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
8784 -
8785 -#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:229
8786 -#, c-format
8787 -msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
8788 -msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8789 -
8790 -#: .././repair/attr_repair.c:223
8791 -#, c-format
8792 -msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
8793 -msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8794 -
8795 -#: .././repair/attr_repair.c:276
8796 -#, c-format
8797 -msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
8798 -msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
8799 -
8800 -#: .././repair/attr_repair.c:348
8801 -#, c-format
8802 -msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
8803 -msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
8804 -
8805 -#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:354
8806 -#, c-format
8807 -msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
8808 -msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
8809 -
8810 -#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:361
8811 -#, c-format
8812 -msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
8813 -msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
8814 -
8815 -#: .././repair/attr_repair.c:371
8816 -#, c-format
8817 -msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
8818 -msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8819 -
8820 -#: .././repair/attr_repair.c:399
8821 -#, c-format
8822 -msgid ""
8823 -"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
8824 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8825 -msgstr ""
8826 -"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
8827 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8828 -
8829 -#: .././repair/attr_repair.c:407
8830 -#, c-format
8831 -msgid ""
8832 -"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
8833 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8834 -msgstr ""
8835 -"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
8836 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8837 -
8838 -#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:530
8839 -#, c-format
8840 -msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
8841 -msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8842 -
8843 -#: .././repair/attr_repair.c:559
8844 -#, c-format
8845 -msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8846 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8847 -
8848 -#: .././repair/attr_repair.c:575
8849 -#, c-format
8850 -msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8851 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8852 -
8853 -#: .././repair/attr_repair.c:582
8854 -#, c-format
8855 -msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8856 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8857 -
8858 -#: .././repair/attr_repair.c:588
8859 -#, c-format
8860 -msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8861 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8862 -
8863 -#: .././repair/attr_repair.c:595
8864 -#, c-format
8865 -msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8866 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8867 -
8868 -#: .././repair/attr_repair.c:660
8869 -#, c-format
8870 -msgid ""
8871 -"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
8872 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8873 -msgstr ""
8874 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
8875 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8876 -
8877 -#: .././repair/attr_repair.c:668
8878 -#, c-format
8879 -msgid ""
8880 -"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
8881 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8882 -msgstr ""
8883 -"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
8884 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8885 -
8886 -#: .././repair/attr_repair.c:755
8887 +#: .././repair/attr_repair.c:164
8888  msgid "No memory for ACL check!\n"
8889  msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
8890  
8891 -#: .././repair/attr_repair.c:763
8892 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
8893 -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
8894 +#: .././repair/attr_repair.c:172
8895 +msgid ""
8896 +"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
8897 +"SGI_ACL_DEFAULT\n"
8898 +msgstr ""
8899 +"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
8900 +"SGI_ACL_DEFAULT\n"
8901  
8902 -#: .././repair/attr_repair.c:789
8903 +#: .././repair/attr_repair.c:198
8904  msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
8905  msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
8906  
8907 -#: .././repair/attr_repair.c:795
8908 +#: .././repair/attr_repair.c:204
8909  msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
8910  msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
8911  
8912 -#: .././repair/attr_repair.c:835
8913 +#: .././repair/attr_repair.c:244
8914  #, c-format
8915  msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
8916  msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8917  
8918 -#: .././repair/attr_repair.c:843
8919 +#: .././repair/attr_repair.c:252
8920  #, c-format
8921  msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
8922 -msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8923 +msgstr ""
8924 +"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
8925 +"%<PRIu64>\n"
8926  
8927 -#: .././repair/attr_repair.c:863
8928 +#: .././repair/attr_repair.c:272
8929  msgid "zero length name entry in attribute fork,"
8930  msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
8931  
8932 -#: .././repair/attr_repair.c:866 .././repair/attr_repair.c:886
8933 +#: .././repair/attr_repair.c:275 .././repair/attr_repair.c:295
8934  #, c-format
8935  msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
8936  msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
8937  
8938 -#: .././repair/attr_repair.c:871 .././repair/attr_repair.c:892
8939 +#: .././repair/attr_repair.c:280 .././repair/attr_repair.c:301
8940  #, c-format
8941  msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
8942  msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
8943  
8944 -#: .././repair/attr_repair.c:883
8945 +#: .././repair/attr_repair.c:292
8946  msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
8947  msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
8948  
8949 -#: .././repair/attr_repair.c:905
8950 +#: .././repair/attr_repair.c:314
8951  msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
8952  msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
8953  
8954 -#: .././repair/attr_repair.c:911
8955 +#: .././repair/attr_repair.c:320
8956  msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
8957  msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
8958  
8959 -#: .././repair/attr_repair.c:928
8960 +#: .././repair/attr_repair.c:338
8961  #, c-format
8962  msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
8963  msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8964  
8965 -#: .././repair/attr_repair.c:940
8966 +#: .././repair/attr_repair.c:350
8967  #, c-format
8968  msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
8969  msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
8970  
8971 -#: .././repair/attr_repair.c:955
8972 +#: .././repair/attr_repair.c:365
8973  #, c-format
8974 -msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
8975 -msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
8976 +msgid ""
8977 +"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
8978 +msgstr ""
8979 +"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
8980  
8981 -#: .././repair/attr_repair.c:959
8982 +#: .././repair/attr_repair.c:369
8983  #, c-format
8984  msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
8985 -msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
8986 +msgstr ""
8987 +"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
8988  
8989 -#: .././repair/attr_repair.c:970
8990 +#: .././repair/attr_repair.c:380
8991  #, c-format
8992 -msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
8993 +msgid ""
8994 +"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
8995  msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
8996  
8997 -#: .././repair/attr_repair.c:975
8998 +#: .././repair/attr_repair.c:385
8999  #, c-format
9000  msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
9001 -msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
9002 +msgstr ""
9003 +"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
9004  
9005 -#: .././repair/attr_repair.c:1009
9006 +#: .././repair/attr_repair.c:419
9007  #, c-format
9008  msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
9009  msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9010  
9011 -#: .././repair/attr_repair.c:1018
9012 +#: .././repair/attr_repair.c:428
9013  #, c-format
9014  msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
9015  msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9016  
9017 -#: .././repair/attr_repair.c:1025
9018 +#: .././repair/attr_repair.c:435
9019  #, c-format
9020  msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
9021  msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9022  
9023 -#: .././repair/attr_repair.c:1066
9024 +#: .././repair/attr_repair.c:476
9025  #, c-format
9026 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
9027 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
9028 +msgid ""
9029 +"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
9030 +"%d)\n"
9031 +msgstr ""
9032 +"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
9033 +"(namelen = %d)\n"
9034  
9035 -#: .././repair/attr_repair.c:1083
9036 +#: .././repair/attr_repair.c:493
9037  #, c-format
9038 -msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9039 -msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
9040 +msgid ""
9041 +"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9042 +msgstr ""
9043 +"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
9044 +"%<PRIu64>\n"
9045  
9046 -#: .././repair/attr_repair.c:1093
9047 +#: .././repair/attr_repair.c:503
9048  #, c-format
9049 -msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9050 -msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
9051 +msgid ""
9052 +"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9053 +msgstr ""
9054 +"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
9055 +"węźle %<PRIu64>\n"
9056  
9057 -#: .././repair/attr_repair.c:1126
9058 +#: .././repair/attr_repair.c:536
9059  #, c-format
9060 -msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
9061 -msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
9062 +msgid ""
9063 +"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
9064 +msgstr ""
9065 +"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
9066 +"%<PRIu64>\n"
9067  
9068 -#: .././repair/attr_repair.c:1136
9069 +#: .././repair/attr_repair.c:546
9070  #, c-format
9071  msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
9072 -msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9073 +msgstr ""
9074 +"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
9075 +"węzła %<PRIu64>\n"
9076  
9077 -#: .././repair/attr_repair.c:1138
9078 +#: .././repair/attr_repair.c:548
9079  msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
9080  msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
9081  
9082 -#: .././repair/attr_repair.c:1144
9083 +#: .././repair/attr_repair.c:554
9084  #, c-format
9085  msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
9086 -msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
9087 +msgstr ""
9088 +"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
9089 +"%<PRIu64>\n"
9090  
9091 -#: .././repair/attr_repair.c:1151
9092 +#: .././repair/attr_repair.c:561
9093  #, c-format
9094  msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
9095 -msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
9096 +msgstr ""
9097 +"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
9098 +"węzła %<PRIu64>\n"
9099  
9100 -#: .././repair/attr_repair.c:1189
9101 +#: .././repair/attr_repair.c:599
9102  #, c-format
9103  msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9104  msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
9105  
9106 -#: .././repair/attr_repair.c:1204
9107 +#: .././repair/attr_repair.c:614
9108  #, c-format
9109  msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9110  msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
9111  
9112 -#: .././repair/attr_repair.c:1213
9113 +#: .././repair/attr_repair.c:623
9114  #, c-format
9115  msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
9116 -msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
9117 +msgstr ""
9118 +"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
9119  
9120 -#: .././repair/attr_repair.c:1224
9121 +#: .././repair/attr_repair.c:634
9122  #, c-format
9123 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
9124 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
9125 +msgid ""
9126 +"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
9127 +"space\n"
9128 +msgstr ""
9129 +"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
9130 +"użytego miejsca\n"
9131  
9132 -#: .././repair/attr_repair.c:1247
9133 +#: .././repair/attr_repair.c:657
9134  #, c-format
9135 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
9136 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
9137 +msgid ""
9138 +"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
9139 +msgstr ""
9140 +"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
9141 +"używanego miejsca\n"
9142  
9143 -#: .././repair/attr_repair.c:1271
9144 +#: .././repair/attr_repair.c:681
9145  #, c-format
9146 -msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9147 -msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9148 +msgid ""
9149 +"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
9150 +"fork of inode %<PRIu64>\n"
9151 +msgstr ""
9152 +"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
9153 +"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9154  
9155 -#: .././repair/attr_repair.c:1279
9156 +#: .././repair/attr_repair.c:689
9157  #, c-format
9158 -msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9159 -msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9160 +msgid ""
9161 +"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
9162 +"of inode %<PRIu64>\n"
9163 +msgstr ""
9164 +"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
9165 +"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9166  
9167 -#: .././repair/attr_repair.c:1289
9168 +#: .././repair/attr_repair.c:699
9169  #, c-format
9170 -msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9171 -msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9172 +msgid ""
9173 +"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
9174 +"inode %<PRIu64>\n"
9175 +msgstr ""
9176 +"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
9177 +"i-węzła %<PRIu64>\n"
9178  
9179 -#: .././repair/attr_repair.c:1297
9180 +#: .././repair/attr_repair.c:707
9181  #, c-format
9182 -msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
9183 -msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9184 +msgid ""
9185 +"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
9186 +"%<PRIu64>\n"
9187 +msgstr ""
9188 +"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
9189 +"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9190  
9191 -#: .././repair/attr_repair.c:1352
9192 +#: .././repair/attr_repair.c:769
9193  #, c-format
9194  msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9195 -msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9196 +msgstr ""
9197 +"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9198  
9199 -#: .././repair/attr_repair.c:1362
9200 +#: .././repair/attr_repair.c:779
9201  #, c-format
9202 -msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9203 -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9204 +msgid ""
9205 +"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
9206 +"%<PRIu64>\n"
9207 +msgstr ""
9208 +"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
9209 +"węzła %<PRIu64>\n"
9210  
9211 -#: .././repair/attr_repair.c:1376
9212 +#: .././repair/attr_repair.c:791
9213  #, c-format
9214  msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
9215  msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9216  
9217 -#: .././repair/attr_repair.c:1407
9218 +#: .././repair/attr_repair.c:822
9219  #, c-format
9220 -msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9221 -msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9222 +msgid ""
9223 +"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9224 +msgstr ""
9225 +"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
9226 +"%<PRIu64>\n"
9227  
9228 -#: .././repair/attr_repair.c:1434
9229 +#: .././repair/attr_repair.c:857
9230  #, c-format
9231  msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9232  msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9233  
9234 -#: .././repair/attr_repair.c:1534
9235 +#: .././repair/attr_repair.c:939
9236 +#, c-format
9237 +msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, attr block %<PRIu64>\n"
9238 +msgstr ""
9239 +"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr "
9240 +"%<PRIu64>\n"
9241 +
9242 +#: .././repair/attr_repair.c:946
9243 +#, c-format
9244 +msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
9245 +msgstr ""
9246 +"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
9247 +
9248 +#: .././repair/attr_repair.c:953
9249 +#, c-format
9250 +msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
9251 +msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
9252 +
9253 +#: .././repair/attr_repair.c:995
9254  #, c-format
9255  msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
9256  msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
9257  
9258 -#: .././repair/attr_repair.c:1541
9259 +#: .././repair/attr_repair.c:1002
9260  #, c-format
9261  msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
9262  msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
9263  
9264 -#: .././repair/attr_repair.c:1549
9265 +#: .././repair/attr_repair.c:1010
9266  #, c-format
9267  msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
9268  msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
9269  
9270 -#: .././repair/attr_repair.c:1566
9271 +#: .././repair/attr_repair.c:1034
9272  #, c-format
9273 -msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
9274 -msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
9275 +msgid ""
9276 +"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
9277 +msgstr ""
9278 +"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
9279 +"%<PRIu64>\n"
9280  
9281 -#: .././repair/attr_repair.c:1574
9282 +#: .././repair/attr_repair.c:1043
9283  #, c-format
9284 -msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
9285 -msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
9286 +msgid ""
9287 +"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
9288 +msgstr ""
9289 +"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
9290 +"wyczyszczone\n"
9291  
9292 -#: .././repair/attr_repair.c:1606
9293 +#: .././repair/attr_repair.c:1079
9294  #, c-format
9295  msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
9296 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9297 +msgstr ""
9298 +"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9299  
9300 -#: .././repair/attr_repair.c:1635
9301 +#: .././repair/attr_repair.c:1109
9302  #, c-format
9303  msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
9304  msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
9305  
9306 -#: .././repair/attr_repair.c:1644
9307 +#: .././repair/attr_repair.c:1118
9308  msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
9309  msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
9310  
9311 -#: .././repair/attr_repair.c:1645
9312 +#: .././repair/attr_repair.c:1119
9313  msgid "SKIPPING this ACL\n"
9314  msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
9315  
9316 -#: .././repair/attr_repair.c:1695 .././repair/dinode.c:2053
9317 +#: .././repair/attr_repair.c:1169 .././repair/dinode.c:2030
9318  #, c-format
9319  msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
9320  msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
9321 @@ -9343,73 +9887,205 @@
9322  msgid "end of range ? "
9323  msgstr "koniec przedziału? "
9324  
9325 -#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
9326 +#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
9327 +#, c-format
9328 +msgid "Cannot find %d\n"
9329 +msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
9330 +
9331 +#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
9332 +#, c-format
9333 +msgid "size of range ? "
9334 +msgstr "rozmiar przedziału? "
9335 +
9336 +#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
9337 +#, c-format
9338 +msgid "End of range ? "
9339 +msgstr "Koniec przedziału? "
9340 +
9341 +#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
9342 +#, c-format
9343 +msgid "checklen 0/1 ? "
9344 +msgstr "checklen 0/1 ? "
9345 +
9346 +#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
9347 +#, c-format
9348 +msgid "Found something\n"
9349 +msgstr "Znaleziono coś\n"
9350 +
9351 +#: .././repair/bmap.c:53
9352 +#, c-format
9353 +msgid ""
9354 +"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
9355 +"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
9356 +"to repair this filesystem.\n"
9357 +msgstr ""
9358 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9359 +"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
9360 +"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
9361 +
9362 +#: .././repair/bmap.c:66
9363 +#, c-format
9364 +msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
9365 +msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
9366 +
9367 +#: .././repair/bmap.c:189
9368 +#, c-format
9369 +msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
9370 +msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
9371 +
9372 +#: .././repair/bmap.c:296
9373 +#, c-format
9374 +msgid ""
9375 +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
9376 +"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
9377 +msgstr ""
9378 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9379 +"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
9380 +
9381 +#: .././repair/bmap.c:304
9382 +#, c-format
9383 +msgid ""
9384 +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
9385 +"maximum number of supported extents (%d).\n"
9386 +msgstr ""
9387 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
9388 +"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
9389 +
9390 +#: .././repair/bmap.c:312
9391 +msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
9392 +msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
9393 +
9394 +#: .././repair/da_util.c:88 .././repair/prefetch.c:238
9395 +msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
9396 +msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
9397 +
9398 +#: .././repair/da_util.c:105
9399 +msgid "attribute"
9400 +msgstr "atrybut"
9401 +
9402 +#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585
9403 +#, c-format
9404 +msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9405 +msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9406 +
9407 +#: .././repair/da_util.c:177
9408 +#, c-format
9409 +msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
9410 +msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
9411 +
9412 +#: .././repair/da_util.c:188
9413 +#, c-format
9414 +msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
9415 +msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
9416 +
9417 +#: .././repair/da_util.c:199
9418 +#, c-format
9419 +msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
9420 +msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
9421 +
9422 +#: .././repair/da_util.c:207
9423 +#, c-format
9424 +msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
9425 +msgstr ""
9426 +"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
9427 +
9428 +#: .././repair/da_util.c:221
9429 +#, c-format
9430 +msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
9431 +msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9432 +
9433 +#: .././repair/da_util.c:232
9434 +#, c-format
9435 +msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
9436 +msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9437 +
9438 +#: .././repair/da_util.c:282
9439 +#, c-format
9440 +msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
9441 +msgstr ""
9442 +"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
9443 +
9444 +#: .././repair/da_util.c:360
9445  #, c-format
9446 -msgid "Cannot find %d\n"
9447 -msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
9448 +msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
9449 +msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
9450  
9451 -#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
9452 +#: .././repair/da_util.c:370
9453  #, c-format
9454 -msgid "size of range ? "
9455 -msgstr "rozmiar przedziału? "
9456 +msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
9457 +msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
9458  
9459 -#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
9460 +#: .././repair/da_util.c:378
9461  #, c-format
9462 -msgid "End of range ? "
9463 -msgstr "Koniec przedziału? "
9464 +msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
9465 +msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
9466  
9467 -#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
9468 +#: .././repair/da_util.c:383
9469  #, c-format
9470 -msgid "checklen 0/1 ? "
9471 -msgstr "checklen 0/1 ? "
9472 +msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
9473 +msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
9474  
9475 -#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
9476 +#: .././repair/da_util.c:413
9477  #, c-format
9478 -msgid "Found something\n"
9479 -msgstr "Znaleziono coś\n"
9480 +msgid ""
9481 +"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
9482 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9483 +msgstr ""
9484 +"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
9485 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9486  
9487 -#: .././repair/bmap.c:53
9488 +#: .././repair/da_util.c:421
9489  #, c-format
9490  msgid ""
9491 -"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
9492 -"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
9493 -"to repair this filesystem.\n"
9494 +"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
9495 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9496  msgstr ""
9497 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9498 -"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
9499 -"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
9500 +"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
9501 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9502  
9503 -#: .././repair/bmap.c:66
9504 +#: .././repair/da_util.c:574
9505  #, c-format
9506 -msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
9507 -msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
9508 +msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
9509 +msgstr ""
9510 +"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
9511  
9512 -#: .././repair/bmap.c:174
9513 +#: .././repair/da_util.c:602
9514  #, c-format
9515 -msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
9516 -msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
9517 +msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9518 +msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9519 +
9520 +#: .././repair/da_util.c:609
9521 +#, c-format
9522 +msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9523 +msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9524 +
9525 +#: .././repair/da_util.c:615
9526 +#, c-format
9527 +msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9528 +msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9529 +
9530 +#: .././repair/da_util.c:622
9531 +#, c-format
9532 +msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9533 +msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9534  
9535 -#: .././repair/bmap.c:281
9536 +#: .././repair/da_util.c:686
9537  #, c-format
9538  msgid ""
9539 -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
9540 -"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
9541 +"correcting bad hashval in interior %s block\n"
9542 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9543  msgstr ""
9544 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9545 -"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
9546 +"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
9547 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9548  
9549 -#: .././repair/bmap.c:289
9550 +#: .././repair/da_util.c:694
9551  #, c-format
9552  msgid ""
9553 -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
9554 -"maximum number of supported extents (%d).\n"
9555 +"would correct bad hashval in interior %s block\n"
9556 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9557  msgstr ""
9558 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
9559 -"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
9560 -
9561 -#: .././repair/bmap.c:297
9562 -msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
9563 -msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
9564 +"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
9565 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9566  
9567  #: .././repair/dino_chunks.c:57
9568  #, c-format
9569 @@ -9442,81 +10118,81 @@
9570  msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
9571  msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
9572  
9573 -#: .././repair/dino_chunks.c:621
9574 -#, c-format
9575 -msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
9576 -msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
9577 -
9578 -#: .././repair/dino_chunks.c:633
9579 -#, c-format
9580 -msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
9581 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
9582 -
9583 -#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939
9584 +#: .././repair/dino_chunks.c:578
9585  #, c-format
9586  msgid "bad state in block map %d\n"
9587  msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
9588  
9589 -#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945
9590 +#: .././repair/dino_chunks.c:583
9591  #, c-format
9592  msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
9593  msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
9594  
9595 -#: .././repair/dino_chunks.c:796
9596 +#: .././repair/dino_chunks.c:654
9597 +#, c-format
9598 +msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
9599 +msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
9600 +
9601 +#: .././repair/dino_chunks.c:678
9602 +#, c-format
9603 +msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
9604 +msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
9605 +
9606 +#: .././repair/dino_chunks.c:834
9607  #, c-format
9608  msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
9609  msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
9610  
9611 -#: .././repair/dino_chunks.c:801
9612 +#: .././repair/dino_chunks.c:839
9613  msgid "correcting imap\n"
9614  msgstr "poprawiono imap\n"
9615  
9616 -#: .././repair/dino_chunks.c:803
9617 +#: .././repair/dino_chunks.c:841
9618  msgid "would correct imap\n"
9619  msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
9620  
9621 -#: .././repair/dino_chunks.c:858
9622 +#: .././repair/dino_chunks.c:896
9623  #, c-format
9624  msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
9625  msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
9626  
9627 -#: .././repair/dino_chunks.c:862
9628 +#: .././repair/dino_chunks.c:900
9629  #, c-format
9630  msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
9631  msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
9632  
9633 -#: .././repair/dino_chunks.c:870
9634 +#: .././repair/dino_chunks.c:908
9635  #, c-format
9636  msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
9637  msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
9638  
9639 -#: .././repair/dino_chunks.c:874
9640 +#: .././repair/dino_chunks.c:912
9641  #, c-format
9642  msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
9643  msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
9644  
9645 -#: .././repair/dino_chunks.c:882
9646 +#: .././repair/dino_chunks.c:920
9647  #, c-format
9648  msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
9649  msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
9650  
9651 -#: .././repair/dino_chunks.c:886
9652 +#: .././repair/dino_chunks.c:924
9653  #, c-format
9654  msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
9655  msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
9656  
9657 -#: .././repair/dino_chunks.c:890
9658 +#: .././repair/dino_chunks.c:928
9659  #, c-format
9660  msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
9661  msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
9662  
9663 -#: .././repair/dino_chunks.c:893
9664 +#: .././repair/dino_chunks.c:931
9665  #, c-format
9666  msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
9667  msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
9668  
9669 -#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135
9670 -#: .././repair/dino_chunks.c:1249
9671 +#: .././repair/dino_chunks.c:1121 .././repair/dino_chunks.c:1156
9672 +#: .././repair/dino_chunks.c:1270
9673  msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
9674  msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
9675  
9676 @@ -9538,82 +10214,127 @@
9677  msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
9678  msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
9679  
9680 -#: .././repair/dinode.c:443
9681 +#: .././repair/dinode.c:442
9682  #, c-format
9683 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9684 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9685 +msgid ""
9686 +"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
9687 +"%<PRIu64>\n"
9688 +msgstr ""
9689 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
9690 +"offset %<PRIu64>\n"
9691  
9692 -#: .././repair/dinode.c:451
9693 +#: .././repair/dinode.c:450
9694  #, c-format
9695 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9696 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9697 +msgid ""
9698 +"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
9699 +"%<PRIu64>\n"
9700 +msgstr ""
9701 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
9702 +"offset %<PRIu64>\n"
9703  
9704 -#: .././repair/dinode.c:459
9705 +#: .././repair/dinode.c:458
9706  #, c-format
9707 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9708 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9709 +msgid ""
9710 +"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
9711 +"offset %<PRIu64>\n"
9712 +msgstr ""
9713 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
9714 +"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9715  
9716 -#: .././repair/dinode.c:476
9717 +#: .././repair/dinode.c:475
9718  #, c-format
9719  msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
9720 -msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
9721 +msgstr ""
9722 +"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = "
9723 +"%u)\n"
9724  
9725 -#: .././repair/dinode.c:497
9726 +#: .././repair/dinode.c:496
9727  #, c-format
9728 -msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
9729 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
9730 +msgid ""
9731 +"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
9732 +"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
9733 +msgstr ""
9734 +"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
9735 +"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
9736  
9737 -#: .././repair/dinode.c:516
9738 +#: .././repair/dinode.c:515
9739  #, c-format
9740  msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
9741  msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
9742  
9743 -#: .././repair/dinode.c:522
9744 +#: .././repair/dinode.c:521
9745  #, c-format
9746 -msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
9747 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
9748 +msgid ""
9749 +"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
9750 +msgstr ""
9751 +"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w "
9752 +"bmapie rt\n"
9753  
9754 -#: .././repair/dinode.c:530
9755 +#: .././repair/dinode.c:529
9756  #, c-format
9757  msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
9758 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
9759 +msgstr ""
9760 +"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt "
9761 +"%<PRIu64>\n"
9762  
9763 -#: .././repair/dinode.c:536
9764 +#: .././repair/dinode.c:535
9765  #, c-format
9766  msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
9767  msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
9768  
9769 -#: .././repair/dinode.c:599
9770 +#: .././repair/dinode.c:598
9771  #, c-format
9772 -msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
9773 -msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
9774 +msgid ""
9775 +"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
9776 +"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
9777 +msgstr ""
9778 +"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> "
9779 +"%<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
9780  
9781 -#: .././repair/dinode.c:615
9782 +#: .././repair/dinode.c:614
9783  #, c-format
9784 -msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
9785 -msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
9786 +msgid ""
9787 +"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
9788 +msgstr ""
9789 +"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
9790 +"%<PRIu64>\n"
9791  
9792 -#: .././repair/dinode.c:646
9793 +#: .././repair/dinode.c:645
9794  #, c-format
9795 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9796 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9797 +msgid ""
9798 +"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
9799 +"%<PRIu64>\n"
9800 +msgstr ""
9801 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
9802 +"offset %<PRIu64>\n"
9803  
9804 -#: .././repair/dinode.c:654
9805 +#: .././repair/dinode.c:653
9806  #, c-format
9807 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9808 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9809 +msgid ""
9810 +"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9811 +msgstr ""
9812 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
9813 +"%<PRIu64>\n"
9814  
9815 -#: .././repair/dinode.c:662
9816 +#: .././repair/dinode.c:661
9817  #, c-format
9818 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9819 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9820 +msgid ""
9821 +"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
9822 +"offset %<PRIu64>\n"
9823 +msgstr ""
9824 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
9825 +"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9826  
9827 -#: .././repair/dinode.c:672
9828 +#: .././repair/dinode.c:673
9829  #, c-format
9830 -msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9831 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9832 +msgid ""
9833 +"inode %<PRIu64> - extent exceeds max offset - start %<PRIu64>, count "
9834 +"%<PRIu64>, physical block %<PRIu64>\n"
9835 +msgstr ""
9836 +"i-węzeł %<PRIu64> - ekstent przekracza maksymalny offset - początek "
9837 +"%<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, blok fizyczny %<PRIu64>\n"
9838  
9839 -#: .././repair/dinode.c:693
9840 +#: .././repair/dinode.c:694
9841  #, c-format
9842  msgid ""
9843  "Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
9844 @@ -9622,1088 +10343,1035 @@
9845  "Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
9846  "\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
9847  
9848 -#: .././repair/dinode.c:724
9849 +#: .././repair/dinode.c:725
9850  #, c-format
9851 -msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
9852 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
9853 +msgid ""
9854 +"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
9855 +"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
9856 +msgstr ""
9857 +"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset "
9858 +"%<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
9859  
9860 -#: .././repair/dinode.c:743
9861 +#: .././repair/dinode.c:744
9862  #, c-format
9863  msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
9864  msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
9865  
9866 -#: .././repair/dinode.c:751
9867 +#: .././repair/dinode.c:752
9868  #, c-format
9869  msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
9870  msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
9871  
9872 -#: .././repair/dinode.c:757
9873 +#: .././repair/dinode.c:758
9874  #, c-format
9875  msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
9876 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
9877 +msgstr ""
9878 +"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
9879  
9880 -#: .././repair/dinode.c:765
9881 +#: .././repair/dinode.c:766
9882  #, c-format
9883  msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
9884 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
9885 +msgstr ""
9886 +"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
9887  
9888 -#: .././repair/dinode.c:771
9889 +#: .././repair/dinode.c:772
9890  #, c-format
9891  msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
9892  msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
9893  
9894 -#: .././repair/dinode.c:784
9895 +#: .././repair/dinode.c:785
9896  #, c-format
9897  msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
9898  msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9899  
9900 -#: .././repair/dinode.c:857
9901 +#: .././repair/dinode.c:859
9902  #, c-format
9903  msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
9904  msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
9905  
9906 -#: .././repair/dinode.c:928
9907 +#: .././repair/dinode.c:930
9908  #, c-format
9909  msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
9910  msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
9911  
9912 -#: .././repair/dinode.c:934
9913 +#: .././repair/dinode.c:936
9914  #, c-format
9915  msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
9916  msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
9917  
9918 -#: .././repair/dinode.c:943
9919 +#: .././repair/dinode.c:945
9920  #, c-format
9921 -msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9922 -msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9923 +msgid ""
9924 +"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
9925 +"%<PRIu64> %s fork\n"
9926 +msgstr ""
9927 +"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
9928 +"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9929  
9930 -#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:429
9931 +#: .././repair/dinode.c:966
9932  #, c-format
9933 -msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
9934 -msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
9935 +msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
9936 +msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
9937  
9938 -#: .././repair/dinode.c:982
9939 +#: .././repair/dinode.c:986
9940  #, c-format
9941 -msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9942 -msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9943 +msgid ""
9944 +"correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode "
9945 +"%<PRIu64> %s fork\n"
9946 +msgstr ""
9947 +"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
9948 +"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
9949  
9950 -#: .././repair/dinode.c:994
9951 +#: .././repair/dinode.c:998
9952  #, c-format
9953 -msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9954 -msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9955 +msgid ""
9956 +"bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode "
9957 +"%<PRIu64> %s fork\n"
9958 +msgstr ""
9959 +"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
9960 +"%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9961  
9962 -#: .././repair/dinode.c:1011
9963 +#: .././repair/dinode.c:1014
9964  #, c-format
9965  msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9966 -msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9967 +msgstr ""
9968 +"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9969  
9970 -#: .././repair/dinode.c:1028
9971 +#: .././repair/dinode.c:1031
9972  #, c-format
9973 -msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
9974 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
9975 +msgid ""
9976 +"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
9977 +msgstr ""
9978 +"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała "
9979 +"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
9980  
9981 -#: .././repair/dinode.c:1039
9982 +#: .././repair/dinode.c:1042
9983  #, c-format
9984  msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
9985 -msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
9986 +msgstr ""
9987 +"błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
9988  
9989 -#: .././repair/dinode.c:1042
9990 +#: .././repair/dinode.c:1045
9991  #, c-format
9992  msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
9993  msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
9994  
9995 -#: .././repair/dinode.c:1124
9996 +#: .././repair/dinode.c:1127
9997  #, c-format
9998  msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
9999 -msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
10000 +msgstr ""
10001 +"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
10002 +"= %d)\n"
10003  
10004 -#: .././repair/dinode.c:1132
10005 +#: .././repair/dinode.c:1135
10006  #, c-format
10007  msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
10008 -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
10009 +msgstr ""
10010 +"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
10011 +"= %d)\n"
10012  
10013 -#: .././repair/dinode.c:1139
10014 +#: .././repair/dinode.c:1142
10015  #, c-format
10016  msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
10017 -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
10018 +msgstr ""
10019 +"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
10020 +"= %zd)\n"
10021  
10022 -#: .././repair/dinode.c:1163
10023 +#: .././repair/dinode.c:1166
10024  #, c-format
10025 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
10026 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10027 +msgid ""
10028 +"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
10029 +msgstr ""
10030 +"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
10031 +"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10032  
10033 -#: .././repair/dinode.c:1170
10034 +#: .././repair/dinode.c:1173
10035  #, c-format
10036 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
10037 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10038 +msgid ""
10039 +"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
10040 +"%<PRIu64>\n"
10041 +msgstr ""
10042 +"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
10043 +"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10044  
10045 -#: .././repair/dinode.c:1185
10046 +#: .././repair/dinode.c:1188
10047  #, c-format
10048  msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
10049 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10050 +msgstr ""
10051 +"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
10052 +"%<PRIu64>\n"
10053  
10054 -#: .././repair/dinode.c:1198
10055 +#: .././repair/dinode.c:1200
10056  #, c-format
10057  msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
10058 -msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10059 +msgstr ""
10060 +"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
10061 +"symbolicznego %<PRIu64>\n"
10062  
10063 -#: .././repair/dinode.c:1204
10064 +#: .././repair/dinode.c:1206
10065  #, c-format
10066  msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
10067 -msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10068 +msgstr ""
10069 +"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
10070 +"symbolicznego %<PRIu64>\n"
10071  
10072 -#: .././repair/dinode.c:1262
10073 +#: .././repair/dinode.c:1264
10074  #, c-format
10075  msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
10076 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
10077 +msgstr ""
10078 +"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
10079  
10080 -#: .././repair/dinode.c:1284
10081 +#: .././repair/dinode.c:1286
10082  #, c-format
10083  msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
10084 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
10085 +msgstr ""
10086 +"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
10087  
10088 -#: .././repair/dinode.c:1290
10089 +#: .././repair/dinode.c:1292
10090  #, c-format
10091  msgid ""
10092  "Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
10093  "Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
10094  msgstr ""
10095 -"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-węzeł %<PRIu64>.\n"
10096 +"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-"
10097 +"węzeł %<PRIu64>.\n"
10098  "Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
10099  
10100 -#: .././repair/dinode.c:1303
10101 +#: .././repair/dinode.c:1305
10102  #, c-format
10103  msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
10104 -msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
10105 +msgstr ""
10106 +"błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, "
10107 +"blok dysku %<PRIu64>\n"
10108  
10109 -#: .././repair/dinode.c:1346
10110 +#: .././repair/dinode.c:1348
10111  #, c-format
10112  msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
10113  msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
10114  
10115 -#: .././repair/dinode.c:1378
10116 +#: .././repair/dinode.c:1380
10117  #, c-format
10118  msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
10119 -msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10120 -
10121 -#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402
10122 -#, c-format
10123 -msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
10124 -msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
10125 +msgstr ""
10126 +"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
10127 +"%<PRIu64>\n"
10128  
10129 -#: .././repair/dinode.c:1428
10130 +#: .././repair/dinode.c:1405
10131  #, c-format
10132  msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
10133  msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
10134  
10135 -#: .././repair/dinode.c:1439
10136 +#: .././repair/dinode.c:1416
10137  #, c-format
10138  msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
10139 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10140 +msgstr ""
10141 +"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10142  
10143 -#: .././repair/dinode.c:1444
10144 +#: .././repair/dinode.c:1421
10145  #, c-format
10146  msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
10147 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10148 +msgstr ""
10149 +"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10150  
10151 -#: .././repair/dinode.c:1449
10152 +#: .././repair/dinode.c:1426
10153  #, c-format
10154  msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
10155  msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10156  
10157 -#: .././repair/dinode.c:1454
10158 +#: .././repair/dinode.c:1431
10159  #, c-format
10160  msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
10161  msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10162  
10163 -#: .././repair/dinode.c:1458
10164 +#: .././repair/dinode.c:1435
10165  #, c-format
10166  msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
10167  msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
10168  
10169 -#: .././repair/dinode.c:1485
10170 +#: .././repair/dinode.c:1462
10171  #, c-format
10172  msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
10173 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10174 +msgstr ""
10175 +"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10176  
10177 -#: .././repair/dinode.c:1490
10178 +#: .././repair/dinode.c:1467
10179  #, c-format
10180  msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
10181 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10182 +msgstr ""
10183 +"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10184  
10185 -#: .././repair/dinode.c:1495
10186 +#: .././repair/dinode.c:1472
10187  #, c-format
10188  msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
10189  msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10190  
10191 -#: .././repair/dinode.c:1500
10192 +#: .././repair/dinode.c:1477
10193  #, c-format
10194  msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
10195  msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10196  
10197 -#: .././repair/dinode.c:1578
10198 +#: .././repair/dinode.c:1555
10199  #, c-format
10200  msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
10201  msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
10202  
10203 -#: .././repair/dinode.c:1582
10204 +#: .././repair/dinode.c:1559
10205  msgid "resetting to directory\n"
10206  msgstr "przestawiono na katalog\n"
10207  
10208 -#: .././repair/dinode.c:1586
10209 +#: .././repair/dinode.c:1563
10210  msgid "would reset to directory\n"
10211  msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
10212  
10213 -#: .././repair/dinode.c:1592
10214 +#: .././repair/dinode.c:1569
10215  #, c-format
10216  msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
10217  msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
10218  
10219 -#: .././repair/dinode.c:1601
10220 +#: .././repair/dinode.c:1578
10221  #, c-format
10222  msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
10223  msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
10224  
10225 -#: .././repair/dinode.c:1610
10226 +#: .././repair/dinode.c:1587
10227  #, c-format
10228  msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
10229  msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
10230  
10231 -#: .././repair/dinode.c:1620
10232 +#: .././repair/dinode.c:1597
10233  #, c-format
10234  msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
10235  msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
10236  
10237 -#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644
10238 +#: .././repair/dinode.c:1600 .././repair/dinode.c:1621
10239  msgid "resetting to regular file\n"
10240  msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
10241  
10242 -#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648
10243 +#: .././repair/dinode.c:1604 .././repair/dinode.c:1625
10244  msgid "would reset to regular file\n"
10245  msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
10246  
10247 -#: .././repair/dinode.c:1632
10248 +#: .././repair/dinode.c:1609
10249  #, c-format
10250  msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
10251  msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
10252  
10253 -#: .././repair/dinode.c:1641
10254 +#: .././repair/dinode.c:1618
10255  #, c-format
10256  msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
10257  msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
10258  
10259 -#: .././repair/dinode.c:1653
10260 +#: .././repair/dinode.c:1630
10261  #, c-format
10262  msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
10263  msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
10264  
10265 -#: .././repair/dinode.c:1688
10266 +#: .././repair/dinode.c:1665
10267  #, c-format
10268 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
10269 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
10270 +msgid ""
10271 +"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
10272 +"%<PRIu64>\n"
10273 +msgstr ""
10274 +"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
10275 +"%<PRIu64>\n"
10276  
10277 -#: .././repair/dinode.c:1694
10278 +#: .././repair/dinode.c:1671
10279  #, c-format
10280  msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
10281  msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
10282  
10283 -#: .././repair/dinode.c:1702
10284 +#: .././repair/dinode.c:1679
10285  #, c-format
10286  msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
10287  msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
10288  
10289 -#: .././repair/dinode.c:1723
10290 +#: .././repair/dinode.c:1700
10291  #, c-format
10292  msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
10293  msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
10294  
10295 -#: .././repair/dinode.c:1732
10296 +#: .././repair/dinode.c:1709
10297  #, c-format
10298 -msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
10299 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
10300 +msgid ""
10301 +"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
10302 +"%<PRIu64>)\n"
10303 +msgstr ""
10304 +"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
10305 +"%<PRIu64>)\n"
10306  
10307 -#: .././repair/dinode.c:1743
10308 +#: .././repair/dinode.c:1720
10309  #, c-format
10310 -msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
10311 -msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
10312 +msgid ""
10313 +"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
10314 +msgstr ""
10315 +"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
10316 +"%d)\n"
10317  
10318 -#: .././repair/dinode.c:1771
10319 +#: .././repair/dinode.c:1748
10320  #, c-format
10321  msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
10322 -msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
10323 +msgstr ""
10324 +"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
10325 +"być %d\n"
10326  
10327 -#: .././repair/dinode.c:1783
10328 +#: .././repair/dinode.c:1760
10329  #, c-format
10330  msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
10331  msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
10332  
10333 -#: .././repair/dinode.c:1790
10334 +#: .././repair/dinode.c:1767
10335  #, c-format
10336  msgid "unexpected inode format %d\n"
10337  msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
10338  
10339 -#: .././repair/dinode.c:1811
10340 +#: .././repair/dinode.c:1788
10341  #, c-format
10342  msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
10343 -msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
10344 +msgstr ""
10345 +"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
10346  
10347 -#: .././repair/dinode.c:1818
10348 +#: .././repair/dinode.c:1795
10349  #, c-format
10350  msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
10351 -msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
10352 +msgstr ""
10353 +"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
10354 +"%<PRIu64>\n"
10355  
10356 -#: .././repair/dinode.c:1826
10357 +#: .././repair/dinode.c:1803
10358  #, c-format
10359  msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
10360  msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
10361  
10362 -#: .././repair/dinode.c:1833
10363 +#: .././repair/dinode.c:1810
10364  #, c-format
10365  msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
10366 -msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
10367 +msgstr ""
10368 +"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
10369  
10370 -#: .././repair/dinode.c:1841
10371 +#: .././repair/dinode.c:1818
10372  #, c-format
10373  msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
10374 -msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
10375 +msgstr ""
10376 +"błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
10377 +"%<PRIu64>\n"
10378  
10379 -#: .././repair/dinode.c:1849
10380 +#: .././repair/dinode.c:1826
10381  #, c-format
10382  msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
10383  msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
10384  
10385 -#: .././repair/dinode.c:1856
10386 +#: .././repair/dinode.c:1833
10387  #, c-format
10388  msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
10389 -msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
10390 +msgstr ""
10391 +"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
10392  
10393 -#: .././repair/dinode.c:1863
10394 +#: .././repair/dinode.c:1840
10395  #, c-format
10396  msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
10397 -msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
10398 +msgstr ""
10399 +"błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
10400 +"%<PRIu64>\n"
10401  
10402 -#: .././repair/dinode.c:1875
10403 +#: .././repair/dinode.c:1852
10404  #, c-format
10405  msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
10406  msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10407  
10408 -#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978
10409 +#: .././repair/dinode.c:1917 .././repair/dinode.c:1955
10410  #, c-format
10411  msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
10412  msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
10413  
10414 -#: .././repair/dinode.c:1945
10415 +#: .././repair/dinode.c:1922
10416  #, c-format
10417  msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
10418  msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
10419  
10420 -#: .././repair/dinode.c:2016
10421 +#: .././repair/dinode.c:1993
10422  #, c-format
10423  msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
10424  msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
10425  
10426 -#: .././repair/dinode.c:2019
10427 +#: .././repair/dinode.c:1996
10428  msgid "resetting value\n"
10429  msgstr "przestawiono wartość\n"
10430  
10431 -#: .././repair/dinode.c:2023
10432 +#: .././repair/dinode.c:2000
10433  msgid "would reset value\n"
10434  msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
10435  
10436 -#: .././repair/dinode.c:2068
10437 +#: .././repair/dinode.c:2045
10438  #, c-format
10439  msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
10440  msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
10441  
10442 -#: .././repair/dinode.c:2072
10443 +#: .././repair/dinode.c:2049
10444  msgid ", clearing attr fork\n"
10445  msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
10446  
10447 -#: .././repair/dinode.c:2081
10448 +#: .././repair/dinode.c:2058
10449  msgid ", would clear attr fork\n"
10450  msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
10451  
10452 -#: .././repair/dinode.c:2109
10453 +#: .././repair/dinode.c:2086
10454  #, c-format
10455  msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
10456  msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
10457  
10458 -#: .././repair/dinode.c:2129
10459 +#: .././repair/dinode.c:2106
10460  #, c-format
10461  msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
10462  msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
10463  
10464 -#: .././repair/dinode.c:2137
10465 +#: .././repair/dinode.c:2114
10466  msgid "would clear attr fork\n"
10467  msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
10468  
10469 -#: .././repair/dinode.c:2180
10470 -#, c-format
10471 -msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
10472 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
10473 -
10474 -#: .././repair/dinode.c:2184
10475 -msgid "updating superblock version number\n"
10476 -msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
10477 -
10478 -#: .././repair/dinode.c:2187
10479 -msgid "would update superblock version number\n"
10480 -msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
10481 -
10482 -#: .././repair/dinode.c:2195
10483 -#, c-format
10484 -msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
10485 -msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
10486 -
10487 -#: .././repair/dinode.c:2198
10488 +#: .././repair/dinode.c:2147
10489  #, c-format
10490  msgid ""
10491 -"converting back to version 1,\n"
10492 -"this may destroy %d links\n"
10493 +"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
10494  msgstr ""
10495 -"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
10496 -"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
10497 +"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
10498 +"%d, jest 0\n"
10499  
10500 -#: .././repair/dinode.c:2208
10501 +#: .././repair/dinode.c:2153
10502  #, c-format
10503  msgid ""
10504 -"would convert back to version 1,\n"
10505 -"\tthis might destroy %d links\n"
10506 +"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
10507  msgstr ""
10508 -"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
10509 -"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
10510 +"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
10511 +"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
10512  
10513 -#: .././repair/dinode.c:2223
10514 +#: .././repair/dinode.c:2232
10515  #, c-format
10516 -msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
10517 -msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
10518 +msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
10519 +msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
10520  
10521 -#: .././repair/dinode.c:2225
10522 -msgid "converting back to version 1\n"
10523 -msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
10524 +#: .././repair/dinode.c:2236
10525 +msgid " will rewrite\n"
10526 +msgstr " zostanie poprawione\n"
10527  
10528 -#: .././repair/dinode.c:2231
10529 -msgid "would convert back to version 1\n"
10530 -msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
10531 +#: .././repair/dinode.c:2239
10532 +msgid " would rewrite\n"
10533 +msgstr " zostałoby poprawione\n"
10534  
10535 -#: .././repair/dinode.c:2245
10536 -#, c-format
10537 -msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
10538 -msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
10539 -
10540 -#: .././repair/dinode.c:2251
10541 -#, c-format
10542 -msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
10543 -msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
10544 -
10545 -#: .././repair/dinode.c:2320
10546 +#: .././repair/dinode.c:2246
10547  #, c-format
10548  msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
10549  msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
10550  
10551 -#: .././repair/dinode.c:2325
10552 +#: .././repair/dinode.c:2251
10553  msgid " resetting magic number\n"
10554  msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
10555  
10556 -#: .././repair/dinode.c:2329
10557 +#: .././repair/dinode.c:2255
10558  msgid " would reset magic number\n"
10559  msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
10560  
10561 -#: .././repair/dinode.c:2338
10562 +#: .././repair/dinode.c:2262
10563  #, c-format
10564  msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
10565  msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
10566  
10567 -#: .././repair/dinode.c:2343
10568 +#: .././repair/dinode.c:2267
10569  msgid " resetting version number\n"
10570  msgstr " przestawiono numer wersji\n"
10571  
10572 -#: .././repair/dinode.c:2349
10573 +#: .././repair/dinode.c:2272
10574  msgid " would reset version number\n"
10575  msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
10576  
10577 -#: .././repair/dinode.c:2362
10578 +#: .././repair/dinode.c:2285
10579  #, c-format
10580  msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
10581  msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10582  
10583 -#: .././repair/dinode.c:2371
10584 +#: .././repair/dinode.c:2295
10585  #, c-format
10586  msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
10587  msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10588  
10589 -#: .././repair/dinode.c:2384
10590 +#: .././repair/dinode.c:2308
10591  #, c-format
10592  msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
10593  msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
10594  
10595 -#: .././repair/dinode.c:2417
10596 +#: .././repair/dinode.c:2341
10597  #, c-format
10598  msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
10599  msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
10600  
10601 -#: .././repair/dinode.c:2419
10602 +#: .././repair/dinode.c:2343
10603  msgid "correcting imap and clearing inode\n"
10604  msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
10605  
10606 -#: .././repair/dinode.c:2423
10607 +#: .././repair/dinode.c:2347
10608  msgid "would correct imap and clear inode\n"
10609  msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
10610  
10611 -#: .././repair/dinode.c:2440
10612 +#: .././repair/dinode.c:2364
10613  #, c-format
10614  msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
10615  msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
10616  
10617 -#: .././repair/dinode.c:2456
10618 +#: .././repair/dinode.c:2380
10619  #, c-format
10620  msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
10621  msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
10622  
10623 -#: .././repair/dinode.c:2467
10624 +#: .././repair/dinode.c:2391
10625  #, c-format
10626  msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
10627  msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
10628  
10629 -#: .././repair/dinode.c:2479
10630 +#: .././repair/dinode.c:2403
10631  #, c-format
10632  msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
10633  msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
10634  
10635 -#: .././repair/dinode.c:2493
10636 +#: .././repair/dinode.c:2417
10637  #, c-format
10638  msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
10639 -msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
10640 +msgstr ""
10641 +"flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
10642  
10643 -#: .././repair/dinode.c:2507
10644 +#: .././repair/dinode.c:2431
10645  #, c-format
10646  msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
10647  msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
10648  
10649 -#: .././repair/dinode.c:2516
10650 -msgid ", fixing bad flags.\n"
10651 -msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
10652 -
10653 -#: .././repair/dinode.c:2520
10654 -msgid ", would fix bad flags.\n"
10655 -msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
10656 +#: .././repair/dinode.c:2440
10657 +msgid "fixing bad flags.\n"
10658 +msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
10659 +
10660 +#: .././repair/dinode.c:2444
10661 +msgid "would fix bad flags.\n"
10662 +msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
10663  
10664 -#: .././repair/dinode.c:2571
10665 +#: .././repair/dinode.c:2495
10666  #, c-format
10667  msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
10668  msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
10669  
10670 -#: .././repair/dinode.c:2595
10671 +#: .././repair/dinode.c:2519
10672  #, c-format
10673  msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
10674 -msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
10675 +msgstr ""
10676 +"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime "
10677 +"%<PRIu64>, "
10678  
10679 -#: .././repair/dinode.c:2598
10680 +#: .././repair/dinode.c:2522
10681  msgid "resetting to zero\n"
10682  msgstr "przestawiono na zero\n"
10683  
10684 -#: .././repair/dinode.c:2602
10685 +#: .././repair/dinode.c:2526
10686  msgid "would reset to zero\n"
10687  msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
10688  
10689 -#: .././repair/dinode.c:2655
10690 +#: .././repair/dinode.c:2579
10691  #, c-format
10692  msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
10693  msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
10694  
10695 -#: .././repair/dinode.c:2663
10696 +#: .././repair/dinode.c:2587
10697  #, c-format
10698  msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
10699  msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
10700  
10701 -#: .././repair/dinode.c:2758
10702 +#: .././repair/dinode.c:2682
10703  #, c-format
10704  msgid "processing inode %d/%d\n"
10705  msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
10706  
10707 -#: .././repair/dir2.c:49
10708 +#: .././repair/dir2.c:50
10709  #, c-format
10710  msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
10711 -msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
10712 -
10713 -#: .././repair/dir2.c:111 .././repair/prefetch.c:238
10714 -msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
10715 -msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
10716 -
10717 -#: .././repair/dir2.c:174 .././repair/dir2.c:541 .././repair/dir2.c:1597
10718 -#, c-format
10719 -msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10720 -msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10721 -
10722 -#: .././repair/dir2.c:186
10723 -#, c-format
10724 -msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
10725 -msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
10726 -
10727 -#: .././repair/dir2.c:196
10728 -#, c-format
10729 -msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
10730 -msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
10731 -
10732 -#: .././repair/dir2.c:218
10733 -#, c-format
10734 -msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
10735 -msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10736 -
10737 -#: .././repair/dir2.c:278
10738 -#, c-format
10739 -msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
10740 -msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
10741 -
10742 -#: .././repair/dir2.c:345
10743 -#, c-format
10744 -msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
10745 -msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
10746 -
10747 -#: .././repair/dir2.c:367
10748 -#, c-format
10749 -msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
10750 -msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
10751 -
10752 -#: .././repair/dir2.c:387
10753 -#, c-format
10754 -msgid ""
10755 -"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
10756 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10757 -msgstr ""
10758 -"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
10759 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10760 -
10761 -#: .././repair/dir2.c:395
10762 -#, c-format
10763 -msgid ""
10764 -"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
10765 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10766 -msgstr ""
10767 -"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
10768 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10769 -
10770 -#: .././repair/dir2.c:557
10771 -#, c-format
10772 -msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10773 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10774 -
10775 -#: .././repair/dir2.c:564
10776 -#, c-format
10777 -msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10778 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10779 -
10780 -#: .././repair/dir2.c:570
10781 -#, c-format
10782 -msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10783 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10784 -
10785 -#: .././repair/dir2.c:577
10786 -#, c-format
10787 -msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10788 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10789 -
10790 -#: .././repair/dir2.c:624
10791 -#, c-format
10792 -msgid ""
10793 -"correcting bad hashval in interior dir block\n"
10794 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10795 -msgstr ""
10796 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
10797 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10798 -
10799 -#: .././repair/dir2.c:632
10800 -#, c-format
10801 -msgid ""
10802 -"would correct bad hashval in interior dir block\n"
10803 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10804  msgstr ""
10805 -"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
10806 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10807 +"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
10808  
10809 -#: .././repair/dir2.c:667
10810 +#: .././repair/dir2.c:93
10811  msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
10812  msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
10813  
10814 -#: .././repair/dir2.c:803
10815 +#: .././repair/dir2.c:229
10816  msgid "current"
10817  msgstr "bieżącego i-węzła"
10818  
10819 -#: .././repair/dir2.c:806 .././repair/dir2.c:1328
10820 +#: .././repair/dir2.c:232 .././repair/dir2.c:693
10821  msgid "invalid"
10822  msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
10823  
10824 -#: .././repair/dir2.c:809 .././repair/dir2.c:1330
10825 +#: .././repair/dir2.c:235 .././repair/dir2.c:695
10826  msgid "realtime bitmap"
10827  msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
10828  
10829 -#: .././repair/dir2.c:812 .././repair/dir2.c:1332
10830 +#: .././repair/dir2.c:238 .././repair/dir2.c:697
10831  msgid "realtime summary"
10832  msgstr "i-węzła opisu realtime"
10833  
10834 -#: .././repair/dir2.c:815 .././repair/dir2.c:1334
10835 +#: .././repair/dir2.c:241 .././repair/dir2.c:699
10836  msgid "user quota"
10837  msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
10838  
10839 -#: .././repair/dir2.c:818 .././repair/dir2.c:1336
10840 +#: .././repair/dir2.c:244 .././repair/dir2.c:701
10841  msgid "group quota"
10842  msgstr "i-węzła limitów grupy"
10843  
10844 -#: .././repair/dir2.c:821 .././repair/dir2.c:1338
10845 +#: .././repair/dir2.c:247 .././repair/dir2.c:703
10846  msgid "project quota"
10847  msgstr "i-węzła limitów projektu"
10848  
10849 -#: .././repair/dir2.c:839 .././repair/dir2.c:1368
10850 +#: .././repair/dir2.c:265 .././repair/dir2.c:733
10851  msgid "free"
10852  msgstr "free"
10853  
10854 -#: .././repair/dir2.c:856 .././repair/dir2.c:1348
10855 +#: .././repair/dir2.c:282 .././repair/dir2.c:713
10856  msgid "non-existent"
10857  msgstr "nie istniejącego i-węzła"
10858  
10859 -#: .././repair/dir2.c:861
10860 -#, c-format
10861 -msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
10862 -msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
10863 -
10864 -#: .././repair/dir2.c:881
10865 -#, c-format
10866 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
10867 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
10868 -
10869 -#: .././repair/dir2.c:886
10870 -#, c-format
10871 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
10872 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
10873 -
10874 -#: .././repair/dir2.c:891
10875 -#, c-format
10876 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
10877 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
10878 -
10879 -#: .././repair/dir2.c:894
10880 -#, c-format
10881 -msgid ", junking %d entries\n"
10882 -msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
10883 -
10884 -#: .././repair/dir2.c:897
10885 -#, c-format
10886 -msgid ", would junk %d entries\n"
10887 -msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
10888 -
10889 -#: .././repair/dir2.c:915
10890 -#, c-format
10891 -msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
10892 -msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
10893 -
10894 -#: .././repair/dir2.c:918
10895 +#: .././repair/dir2.c:287
10896  #, c-format
10897 -msgid "resetting to %d\n"
10898 -msgstr "przestawiono na %d\n"
10899 -
10900 -#: .././repair/dir2.c:923
10901 -#, c-format
10902 -msgid "would reset to %d\n"
10903 -msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
10904 -
10905 -#: .././repair/dir2.c:928
10906 -#, c-format
10907 -msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
10908 -msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
10909 +msgid ""
10910 +"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
10911 +"%<PRIu64>\n"
10912 +msgstr ""
10913 +"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
10914  
10915 -#: .././repair/dir2.c:933
10916 -#, c-format
10917 -msgid "junking entry #%d\n"
10918 -msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
10919 +#: .././repair/dir2.c:293
10920 +msgid "is zero length"
10921 +msgstr "jest zerowej długości"
10922 +
10923 +#: .././repair/dir2.c:298
10924 +msgid "extends past end of dir"
10925 +msgstr "wykracza poza koniec katalogu"
10926  
10927 -#: .././repair/dir2.c:937
10928 +#: .././repair/dir2.c:304
10929  #, c-format
10930 -msgid "junking %d entries\n"
10931 -msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
10932 +msgid "entry #%d %s in shortform dir %<PRIu64>"
10933 +msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %<PRIu64>"
10934  
10935 -#: .././repair/dir2.c:942
10936 +#: .././repair/dir2.c:307
10937  #, c-format
10938 -msgid "would junk entry #%d\n"
10939 -msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
10940 +msgid ", junking %d entries\n"
10941 +msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
10942  
10943 -#: .././repair/dir2.c:946
10944 +#: .././repair/dir2.c:310
10945  #, c-format
10946 -msgid "would junk %d entries\n"
10947 -msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
10948 +msgid ", would junk %d entries\n"
10949 +msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
10950  
10951 -#: .././repair/dir2.c:965
10952 +#: .././repair/dir2.c:330
10953  #, c-format
10954  msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
10955  msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
10956  
10957 -#: .././repair/dir2.c:972
10958 +#: .././repair/dir2.c:337
10959  #, c-format
10960  msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
10961  msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
10962  
10963 -#: .././repair/dir2.c:1029
10964 +#: .././repair/dir2.c:394
10965  #, c-format
10966  msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
10967  msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
10968  
10969 -#: .././repair/dir2.c:1033
10970 +#: .././repair/dir2.c:398
10971  #, c-format
10972  msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
10973  msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
10974  
10975 -#: .././repair/dir2.c:1058
10976 +#: .././repair/dir2.c:423
10977  #, c-format
10978  msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
10979  msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
10980  
10981 -#: .././repair/dir2.c:1062
10982 +#: .././repair/dir2.c:427
10983  #, c-format
10984  msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
10985  msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
10986  
10987 -#: .././repair/dir2.c:1073
10988 +#: .././repair/dir2.c:438
10989  #, c-format
10990  msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
10991  msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
10992  
10993 -#: .././repair/dir2.c:1077
10994 +#: .././repair/dir2.c:442
10995  #, c-format
10996  msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
10997  msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
10998  
10999 -#: .././repair/dir2.c:1091
11000 +#: .././repair/dir2.c:456
11001  #, c-format
11002 -msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
11003 -msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
11004 +msgid ""
11005 +"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
11006 +msgstr ""
11007 +"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
11008  
11009 -#: .././repair/dir2.c:1096
11010 +#: .././repair/dir2.c:461
11011  #, c-format
11012  msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
11013 -msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
11014 +msgstr ""
11015 +"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
11016  
11017 -#: .././repair/dir2.c:1108
11018 +#: .././repair/dir2.c:473
11019  #, c-format
11020  msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
11021  msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
11022  
11023 -#: .././repair/dir2.c:1114
11024 +#: .././repair/dir2.c:479
11025  #, c-format
11026  msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
11027  msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
11028  
11029 -#: .././repair/dir2.c:1118
11030 +#: .././repair/dir2.c:483
11031  #, c-format
11032  msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
11033  msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
11034  
11035 -#: .././repair/dir2.c:1137
11036 +#: .././repair/dir2.c:502
11037  #, c-format
11038  msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
11039  msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
11040  
11041 -#: .././repair/dir2.c:1141 .././repair/dir2.c:1176
11042 +#: .././repair/dir2.c:506 .././repair/dir2.c:541
11043  msgid "clearing inode number\n"
11044  msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
11045  
11046 -#: .././repair/dir2.c:1147 .././repair/dir2.c:1182
11047 +#: .././repair/dir2.c:512 .././repair/dir2.c:547
11048  msgid "would clear inode number\n"
11049  msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
11050  
11051 -#: .././repair/dir2.c:1155
11052 +#: .././repair/dir2.c:520
11053  #, c-format
11054 -msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
11055 -msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
11056 +msgid ""
11057 +"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
11058 +msgstr ""
11059 +"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
11060 +"%<PRIu64>\n"
11061  
11062 -#: .././repair/dir2.c:1163
11063 +#: .././repair/dir2.c:528
11064  #, c-format
11065 -msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
11066 -msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
11067 +msgid ""
11068 +"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
11069 +"%<PRIu64>\n"
11070 +msgstr ""
11071 +"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
11072 +"%<PRIu64>\n"
11073  
11074 -#: .././repair/dir2.c:1173
11075 +#: .././repair/dir2.c:538
11076  #, c-format
11077  msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
11078  msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
11079  
11080 -#: .././repair/dir2.c:1286
11081 +#: .././repair/dir2.c:651
11082  #, c-format
11083  msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
11084  msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
11085  
11086 -#: .././repair/dir2.c:1289
11087 +#: .././repair/dir2.c:654
11088  msgid "\twill junk block\n"
11089  msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
11090  
11091 -#: .././repair/dir2.c:1291
11092 +#: .././repair/dir2.c:656
11093  msgid "\twould junk block\n"
11094  msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
11095  
11096 -#: .././repair/dir2.c:1377
11097 +#: .././repair/dir2.c:742
11098  #, c-format
11099 -msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
11100 -msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
11101 +msgid ""
11102 +"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
11103 +"references %s inode %<PRIu64>\n"
11104 +msgstr ""
11105 +"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
11106 +"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
11107  
11108 -#: .././repair/dir2.c:1388
11109 +#: .././repair/dir2.c:765
11110  #, c-format
11111 -msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
11112 -msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
11113 +msgid ""
11114 +"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
11115 +"namelength\n"
11116 +msgstr ""
11117 +"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
11118 +"długość nazwy\n"
11119  
11120 -#: .././repair/dir2.c:1401
11121 +#: .././repair/dir2.c:778
11122  #, c-format
11123  msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
11124  msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
11125  
11126 -#: .././repair/dir2.c:1407
11127 +#: .././repair/dir2.c:784
11128  #, c-format
11129  msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
11130 -msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
11131 +msgstr ""
11132 +"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
11133  
11134 -#: .././repair/dir2.c:1420
11135 +#: .././repair/dir2.c:797
11136  #, c-format
11137 -msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
11138 -msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
11139 +msgid ""
11140 +"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
11141 +"name \"%*.*s\": "
11142 +msgstr ""
11143 +"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
11144 +"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
11145  
11146 -#: .././repair/dir2.c:1451
11147 +#: .././repair/dir2.c:828
11148  #, c-format
11149  msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
11150  msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
11151  
11152 -#: .././repair/dir2.c:1462
11153 +#: .././repair/dir2.c:839
11154  #, c-format
11155  msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
11156  msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
11157  
11158 -#: .././repair/dir2.c:1465 .././repair/dir2.c:1497 .././repair/phase2.c:184
11159 -#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
11160 +#: .././repair/dir2.c:842 .././repair/dir2.c:875 .././repair/phase2.c:216
11161 +#: .././repair/phase2.c:225 .././repair/phase2.c:234
11162  msgid "correcting\n"
11163  msgstr "poprawiono\n"
11164  
11165 -#: .././repair/dir2.c:1469 .././repair/dir2.c:1501 .././repair/phase2.c:186
11166 -#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
11167 +#: .././repair/dir2.c:846 .././repair/dir2.c:879 .././repair/phase2.c:218
11168 +#: .././repair/phase2.c:227 .././repair/phase2.c:236
11169  msgid "would correct\n"
11170  msgstr "zostałby poprawiony\n"
11171  
11172 -#: .././repair/dir2.c:1481
11173 +#: .././repair/dir2.c:859
11174  #, c-format
11175  msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
11176  msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
11177  
11178 -#: .././repair/dir2.c:1494
11179 +#: .././repair/dir2.c:872
11180  #, c-format
11181  msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
11182  msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
11183  
11184 -#: .././repair/dir2.c:1506
11185 +#: .././repair/dir2.c:884
11186  #, c-format
11187  msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
11188  msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
11189  
11190 -#: .././repair/dir2.c:1516
11191 +#: .././repair/dir2.c:894
11192  #, c-format
11193  msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
11194  msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
11195  
11196 -#: .././repair/dir2.c:1527
11197 +#: .././repair/dir2.c:905
11198  msgid "clearing entry\n"
11199  msgstr "wyczyszczono wpis\n"
11200  
11201 -#: .././repair/dir2.c:1529
11202 +#: .././repair/dir2.c:907
11203  msgid "would clear entry\n"
11204  msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
11205  
11206 -#: .././repair/dir2.c:1542
11207 +#: .././repair/dir2.c:920
11208  #, c-format
11209  msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
11210  msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
11211  
11212 -#: .././repair/dir2.c:1545
11213 +#: .././repair/dir2.c:923
11214  msgid "repairing table\n"
11215  msgstr "naprawiono tablicę\n"
11216  
11217 -#: .././repair/dir2.c:1549
11218 +#: .././repair/dir2.c:928
11219  msgid "would repair table\n"
11220  msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
11221  
11222 -#: .././repair/dir2.c:1588
11223 +#: .././repair/dir2.c:968
11224  #, c-format
11225  msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
11226  msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11227  
11228 -#: .././repair/dir2.c:1608
11229 +#: .././repair/dir2.c:977
11230 +#, c-format
11231 +msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11232 +msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11233 +
11234 +#: .././repair/dir2.c:988
11235  #, c-format
11236 -msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11237 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11238 +msgid ""
11239 +"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11240 +msgstr ""
11241 +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
11242 +"%<PRIu64>\n"
11243  
11244 -#: .././repair/dir2.c:1660
11245 +#: .././repair/dir2.c:1040
11246  #, c-format
11247  msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
11248  msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11249  
11250 -#: .././repair/dir2.c:1668
11251 +#: .././repair/dir2.c:1048
11252  #, c-format
11253  msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
11254  msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11255  
11256 -#: .././repair/dir2.c:1676
11257 +#: .././repair/dir2.c:1056
11258  #, c-format
11259  msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
11260  msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11261  
11262 -#: .././repair/dir2.c:1725
11263 +#: .././repair/dir2.c:1105
11264  #, c-format
11265  msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11266  msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11267  
11268 -#: .././repair/dir2.c:1735
11269 +#: .././repair/dir2.c:1115
11270  #, c-format
11271  msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11272  msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11273  
11274 -#: .././repair/dir2.c:1747
11275 +#: .././repair/dir2.c:1127
11276  #, c-format
11277  msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
11278 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
11279 +msgstr ""
11280 +"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
11281 +"bloku %u\n"
11282  
11283 -#: .././repair/dir2.c:1775
11284 +#: .././repair/dir2.c:1155
11285  #, c-format
11286  msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
11287  msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
11288  
11289 -#: .././repair/dir2.c:1806
11290 +#: .././repair/dir2.c:1186
11291  #, c-format
11292  msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
11293  msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
11294  
11295 -#: .././repair/dir2.c:1916
11296 +#: .././repair/dir2.c:1296
11297  #, c-format
11298  msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
11299  msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11300  
11301 -#: .././repair/dir2.c:1925
11302 +#: .././repair/dir2.c:1305
11303  #, c-format
11304  msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
11305  msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11306  
11307 -#: .././repair/dir2.c:1933
11308 +#: .././repair/dir2.c:1313
11309  #, c-format
11310 -msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
11311 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11312 +msgid ""
11313 +"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
11314 +"%<PRIu64>\n"
11315 +msgstr ""
11316 +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
11317 +"katalogu %<PRIu64>\n"
11318  
11319 -#: .././repair/dir2.c:2014
11320 +#: .././repair/dir2.c:1394
11321  #, c-format
11322  msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
11323  msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
11324  
11325 -#: .././repair/dir2.c:2021
11326 +#: .././repair/dir2.c:1401
11327  #, c-format
11328  msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
11329  msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
11330  
11331 -#: .././repair/dir2.c:2031
11332 +#: .././repair/dir2.c:1411
11333  #, c-format
11334  msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
11335  msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
11336  
11337 -#: .././repair/dir2.c:2033
11338 +#: .././repair/dir2.c:1413
11339  #, c-format
11340  msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
11341  msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
11342 @@ -10739,15 +11407,21 @@
11343  
11344  #: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
11345  msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
11346 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
11347 +msgstr ""
11348 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
11349 +"ekstentów\n"
11350  
11351  #: .././repair/incore_ext.c:761
11352  msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
11353 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
11354 +msgstr ""
11355 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
11356 +"bno\n"
11357  
11358  #: .././repair/incore_ext.c:766
11359  msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
11360 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
11361 +msgstr ""
11362 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
11363 +"bcnt\n"
11364  
11365  #: .././repair/incore_ext.c:772
11366  msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
11367 @@ -10759,7 +11433,8 @@
11368  
11369  #: .././repair/incore_ext.c:787
11370  msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
11371 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
11372 +msgstr ""
11373 +"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
11374  
11375  #: .././repair/incore_ino.c:47
11376  msgid "could not allocate nlink array\n"
11377 @@ -10773,70 +11448,72 @@
11378  msgid "inode map malloc failed\n"
11379  msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
11380  
11381 -#: .././repair/incore_ino.c:364
11382 +#: .././repair/incore_ino.c:365
11383  msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
11384  msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
11385  
11386 -#: .././repair/incore_ino.c:459
11387 +#: .././repair/incore_ino.c:460
11388  msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
11389  msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
11390  
11391 -#: .././repair/incore_ino.c:553
11392 +#: .././repair/incore_ino.c:554
11393  #, c-format
11394  msgid "good inode list is --\n"
11395  msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
11396  
11397 -#: .././repair/incore_ino.c:556
11398 +#: .././repair/incore_ino.c:557
11399  #, c-format
11400  msgid "uncertain inode list is --\n"
11401  msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
11402  
11403 -#: .././repair/incore_ino.c:561
11404 +#: .././repair/incore_ino.c:562
11405  #, c-format
11406  msgid "agno %d -- no inodes\n"
11407  msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
11408  
11409 -#: .././repair/incore_ino.c:565
11410 +#: .././repair/incore_ino.c:566
11411  #, c-format
11412  msgid "agno %d\n"
11413  msgstr "agno %d\n"
11414  
11415 -#: .././repair/incore_ino.c:569
11416 +#: .././repair/incore_ino.c:570
11417  #, c-format
11418  msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
11419  msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
11420  
11421 -#: .././repair/incore_ino.c:620
11422 +#: .././repair/incore_ino.c:621
11423  msgid "couldn't malloc parent list table\n"
11424  msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
11425  
11426 -#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677
11427 +#: .././repair/incore_ino.c:632 .././repair/incore_ino.c:678
11428  msgid "couldn't memalign pentries table\n"
11429  msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
11430  
11431 -#: .././repair/incore_ino.c:735
11432 +#: .././repair/incore_ino.c:736
11433  msgid "could not malloc inode extra data\n"
11434  msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
11435  
11436 -#: .././repair/incore_ino.c:801
11437 +#: .././repair/incore_ino.c:802
11438  msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
11439  msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
11440  
11441 -#: .././repair/incore_ino.c:805
11442 +#: .././repair/incore_ino.c:806
11443  msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
11444 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
11445 +msgstr ""
11446 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
11447  
11448 -#: .././repair/incore_ino.c:810
11449 +#: .././repair/incore_ino.c:811
11450  msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
11451  msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
11452  
11453 -#: .././repair/incore_ino.c:814
11454 +#: .././repair/incore_ino.c:815
11455  msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
11456  msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
11457  
11458 -#: .././repair/incore_ino.c:822
11459 +#: .././repair/incore_ino.c:823
11460  msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
11461 -msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
11462 +msgstr ""
11463 +"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
11464  
11465  #: .././repair/init.c:46
11466  #, c-format
11467 @@ -10850,8 +11527,12 @@
11468  
11469  #: .././repair/init.c:107
11470  #, c-format
11471 -msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n"
11472 -msgstr "Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
11473 +msgid ""
11474 +"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted "
11475 +"filesystem\n"
11476 +msgstr ""
11477 +"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub "
11478 +"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
11479  
11480  #: .././repair/init.c:109
11481  msgid "couldn't initialize XFS library\n"
11482 @@ -10897,51 +11578,68 @@
11483  msgid "Enabling lazy-counters\n"
11484  msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
11485  
11486 -#: .././repair/phase1.c:128
11487 +#: .././repair/phase1.c:127
11488 +#, c-format
11489 +msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
11490 +msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
11491 +
11492 +#: .././repair/phase1.c:132
11493  #, c-format
11494  msgid "Disabling lazy-counters\n"
11495  msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
11496  
11497 -#: .././repair/phase1.c:131
11498 +#: .././repair/phase1.c:135
11499  #, c-format
11500  msgid "Lazy-counters are already %s\n"
11501  msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
11502  
11503 -#: .././repair/phase1.c:132
11504 +#: .././repair/phase1.c:136
11505  msgid "enabled"
11506  msgstr "włączone"
11507  
11508 -#: .././repair/phase1.c:132
11509 +#: .././repair/phase1.c:136
11510  msgid "disabled"
11511  msgstr "wyłączone"
11512  
11513 -#: .././repair/phase1.c:139
11514 +#: .././repair/phase1.c:143
11515  msgid "writing modified primary superblock\n"
11516  msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
11517  
11518 -#: .././repair/phase1.c:142
11519 +#: .././repair/phase1.c:146
11520  msgid "would write modified primary superblock\n"
11521  msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
11522  
11523 -#: .././repair/phase2.c:69
11524 +#: .././repair/phase2.c:79
11525  #, c-format
11526 -msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
11527 -msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
11528 +msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
11529 +msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
11530 +
11531 +#: .././repair/phase2.c:83
11532 +msgid ""
11533 +"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n"
11534 +"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n"
11535 +"attempt a repair.\n"
11536 +msgstr ""
11537 +"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować "
11538 +"zamontować\n"
11539 +"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n"
11540 +"i spróbować naprawić.\n"
11541  
11542 -#: .././repair/phase2.c:75
11543 +#: .././repair/phase2.c:89
11544  #, c-format
11545  msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
11546  msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
11547  
11548 -#: .././repair/phase2.c:81
11549 +#: .././repair/phase2.c:95
11550  msgid ""
11551  "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
11552  "destroyed because the -L option was used.\n"
11553  msgstr ""
11554 -"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
11555 +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
11556 +"jest\n"
11557  "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
11558  
11559 -#: .././repair/phase2.c:85
11560 +#: .././repair/phase2.c:99
11561  msgid ""
11562  "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
11563  "be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
11564 @@ -10959,106 +11657,122 @@
11565  "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
11566  
11567  #: .././repair/phase2.c:127
11568 -msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
11569 -msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
11570 +msgid "failed to clear log"
11571 +msgstr "nie udało się wyczyścić logu"
11572  
11573 -#: .././repair/phase2.c:130
11574 +#: .././repair/phase2.c:161
11575 +msgid ""
11576 +"This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l "
11577 +"option.\n"
11578 +msgstr ""
11579 +"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
11580 +"użyciu opcji -l.\n"
11581 +
11582 +#: .././repair/phase2.c:164
11583  #, c-format
11584  msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
11585  msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
11586  
11587 -#: .././repair/phase2.c:132
11588 +#: .././repair/phase2.c:166
11589  msgid "Phase 2 - using internal log\n"
11590  msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
11591  
11592 -#: .././repair/phase2.c:136
11593 +#: .././repair/phase2.c:169
11594  msgid "        - zero log...\n"
11595  msgstr "        - zerowanie logu...\n"
11596  
11597 -#: .././repair/phase2.c:140
11598 +#: .././repair/phase2.c:172
11599  msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
11600 -msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
11601 +msgstr ""
11602 +"        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
11603 +"plików...\n"
11604  
11605 -#: .././repair/phase2.c:156
11606 +#: .././repair/phase2.c:188
11607  msgid "root inode chunk not found\n"
11608  msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
11609  
11610 -#: .././repair/phase2.c:175
11611 +#: .././repair/phase2.c:207
11612  msgid "        - found root inode chunk\n"
11613  msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
11614  
11615 -#: .././repair/phase2.c:181
11616 +#: .././repair/phase2.c:213
11617  msgid "root inode marked free, "
11618  msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
11619  
11620 -#: .././repair/phase2.c:190
11621 +#: .././repair/phase2.c:222
11622  msgid "realtime bitmap inode marked free, "
11623  msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
11624  
11625 -#: .././repair/phase2.c:199
11626 +#: .././repair/phase2.c:231
11627  msgid "realtime summary inode marked free, "
11628  msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
11629  
11630 -#: .././repair/phase3.c:45
11631 +#: .././repair/phase3.c:47
11632  #, c-format
11633  msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
11634  msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
11635  
11636 -#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1525
11637 -#: .././repair/phase6.c:3059
11638 +#: .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1595
11639 +#: .././repair/phase6.c:3177
11640  #, c-format
11641  msgid "        - agno = %d\n"
11642  msgstr "        - agno = %d\n"
11643  
11644 -#: .././repair/phase3.c:93
11645 +#: .././repair/phase3.c:119
11646  msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
11647  msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
11648  
11649 -#: .././repair/phase3.c:95
11650 +#: .././repair/phase3.c:121
11651  msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
11652  msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
11653  
11654 -#: .././repair/phase3.c:97
11655 +#: .././repair/phase3.c:123
11656  msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
11657 -msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
11658 +msgstr ""
11659 +"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
11660  
11661 -#: .././repair/phase3.c:117
11662 +#: .././repair/phase3.c:143
11663  msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
11664  msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
11665  
11666 -#: .././repair/phase3.c:128
11667 +#: .././repair/phase3.c:154
11668  msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
11669  msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
11670  
11671 -#: .././repair/phase4.c:174
11672 +#: .././repair/phase3.c:159
11673 +msgid "no memory for uncertain inode counts\n"
11674 +msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n"
11675 +
11676 +#: .././repair/phase4.c:175
11677  msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
11678  msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
11679  
11680 -#: .././repair/phase4.c:175
11681 +#: .././repair/phase4.c:176
11682  msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
11683  msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
11684  
11685 -#: .././repair/phase4.c:189
11686 +#: .././repair/phase4.c:190
11687  msgid "root inode would be lost\n"
11688  msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
11689  
11690 -#: .././repair/phase4.c:191
11691 +#: .././repair/phase4.c:192
11692  msgid "root inode lost\n"
11693  msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
11694  
11695 -#: .././repair/phase4.c:208
11696 +#: .././repair/phase4.c:209
11697  #, c-format
11698  msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
11699  msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
11700  
11701 -#: .././repair/phase4.c:241
11702 +#: .././repair/phase4.c:242
11703  #, c-format
11704  msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
11705  msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
11706  
11707 -#: .././repair/phase4.c:290
11708 +#: .././repair/phase4.c:291
11709  msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
11710 -msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
11711 +msgstr ""
11712 +"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
11713  
11714  #: .././repair/phase5.c:219
11715  msgid "could not set up btree block array\n"
11716 @@ -11068,71 +11782,80 @@
11717  msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
11718  msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
11719  
11720 -#: .././repair/phase5.c:445
11721 +#: .././repair/phase5.c:463
11722  #, c-format
11723  msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
11724 -msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
11725 +msgstr ""
11726 +"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
11727 +"%u\n"
11728  
11729 -#: .././repair/phase5.c:468
11730 +#: .././repair/phase5.c:486
11731  #, c-format
11732  msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
11733 -msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
11734 +msgstr ""
11735 +"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
11736  
11737 -#: .././repair/phase5.c:503
11738 +#: .././repair/phase5.c:521
11739  #, c-format
11740  msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
11741  msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
11742  
11743 -#: .././repair/phase5.c:1399
11744 +#: .././repair/phase5.c:1463
11745  #, c-format
11746  msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
11747  msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
11748  
11749 -#: .././repair/phase5.c:1402
11750 +#: .././repair/phase5.c:1466
11751  #, c-format
11752  msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
11753  msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
11754  
11755 -#: .././repair/phase5.c:1471 .././repair/xfs_repair.c:891
11756 +#: .././repair/phase5.c:1518
11757 +#, c-format
11758 +msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
11759 +msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
11760 +
11761 +#: .././repair/phase5.c:1541 .././repair/xfs_repair.c:982
11762  msgid "couldn't get superblock\n"
11763  msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
11764  
11765 -#: .././repair/phase5.c:1548
11766 +#: .././repair/phase5.c:1618
11767  #, c-format
11768  msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
11769 -msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
11770 +msgstr ""
11771 +"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
11772  
11773 -#: .././repair/phase5.c:1588
11774 +#: .././repair/phase5.c:1658
11775  #, c-format
11776  msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
11777  msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
11778  
11779 -#: .././repair/phase5.c:1615
11780 +#: .././repair/phase5.c:1685
11781  #, c-format
11782  msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
11783  msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
11784  
11785 -#: .././repair/phase5.c:1704
11786 +#: .././repair/phase5.c:1774
11787  msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
11788  msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
11789  
11790 -#: .././repair/phase5.c:1734
11791 +#: .././repair/phase5.c:1803
11792  msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
11793  msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
11794  
11795 -#: .././repair/phase5.c:1738
11796 +#: .././repair/phase5.c:1807
11797  msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
11798  msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
11799  
11800 -#: .././repair/phase5.c:1742
11801 +#: .././repair/phase5.c:1811
11802  msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
11803  msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
11804  
11805 -#: .././repair/phase5.c:1761
11806 +#: .././repair/phase5.c:1830
11807  msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
11808  msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
11809  
11810 -#: .././repair/phase5.c:1766
11811 +#: .././repair/phase5.c:1835
11812  msgid "        - reset superblock...\n"
11813  msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
11814  
11815 @@ -11187,16 +11910,16 @@
11816  msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
11817  msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
11818  
11819 -#: .././repair/phase6.c:471
11820 +#: .././repair/phase6.c:472
11821  msgid "ran out of disk space!\n"
11822  msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
11823  
11824 -#: .././repair/phase6.c:473
11825 +#: .././repair/phase6.c:474
11826  #, c-format
11827  msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
11828  msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
11829  
11830 -#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:615
11831 +#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:616
11832  #, c-format
11833  msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
11834  msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
11835 @@ -11211,520 +11934,629 @@
11836  msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
11837  msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
11838  
11839 -#: .././repair/phase6.c:629
11840 +#: .././repair/phase6.c:630
11841  #, c-format
11842  msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
11843  msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
11844  
11845 -#: .././repair/phase6.c:642
11846 +#: .././repair/phase6.c:643
11847  #, c-format
11848 -msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
11849 -msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
11850 +msgid ""
11851 +"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
11852 +"%<PRIu64>\n"
11853 +msgstr ""
11854 +"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
11855 +"%<PRIu64>\n"
11856  
11857 -#: .././repair/phase6.c:687 .././repair/phase6.c:762
11858 +#: .././repair/phase6.c:689 .././repair/phase6.c:765
11859  #, c-format
11860  msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
11861  msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
11862  
11863 -#: .././repair/phase6.c:701
11864 +#: .././repair/phase6.c:703
11865  #, c-format
11866  msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
11867 -msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
11868 +msgstr ""
11869 +"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
11870  
11871 -#: .././repair/phase6.c:714
11872 +#: .././repair/phase6.c:716
11873  #, c-format
11874 -msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
11875 -msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
11876 +msgid ""
11877 +"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
11878 +"%<PRIu64>\n"
11879 +msgstr ""
11880 +"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
11881 +"%<PRIu64>\n"
11882  
11883 -#: .././repair/phase6.c:831
11884 +#: .././repair/phase6.c:834
11885  #, c-format
11886  msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
11887  msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
11888  
11889 -#: .././repair/phase6.c:844
11890 +#: .././repair/phase6.c:847
11891  #, c-format
11892  msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
11893  msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
11894  
11895 -#: .././repair/phase6.c:876
11896 +#: .././repair/phase6.c:878
11897  #, c-format
11898  msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
11899  msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
11900  
11901 -#: .././repair/phase6.c:958
11902 +#: .././repair/phase6.c:961
11903  #, c-format
11904  msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
11905  msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
11906  
11907 -#: .././repair/phase6.c:991
11908 +#: .././repair/phase6.c:994
11909  #, c-format
11910  msgid "%s inode allocation failed %d\n"
11911  msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
11912  
11913 -#: .././repair/phase6.c:1038
11914 +#: .././repair/phase6.c:1041
11915  #, c-format
11916  msgid "can't make %s, createname error %d\n"
11917  msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
11918  
11919 -#: .././repair/phase6.c:1058
11920 +#: .././repair/phase6.c:1061
11921  #, c-format
11922  msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
11923  msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
11924  
11925 -#: .././repair/phase6.c:1105
11926 +#: .././repair/phase6.c:1103
11927  #, c-format
11928  msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
11929  msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
11930  
11931 -#: .././repair/phase6.c:1118
11932 +#: .././repair/phase6.c:1116
11933  #, c-format
11934  msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
11935  msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
11936  
11937 -#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180
11938 -#: .././repair/phase6.c:1237
11939 +#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1179
11940 +#: .././repair/phase6.c:1235
11941  #, c-format
11942  msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11943 -msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11944 +msgstr ""
11945 +"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
11946 +"plików\n"
11947  
11948 -#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192
11949 -#: .././repair/phase6.c:1248
11950 +#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1191
11951 +#: .././repair/phase6.c:1246
11952  #, c-format
11953  msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
11954 -msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11955 +msgstr ""
11956 +"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
11957 +"plików\n"
11958  
11959  #: .././repair/phase6.c:1161
11960  #, c-format
11961  msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11962 -msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11963 +msgstr ""
11964 +"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
11965 +"plików\n"
11966  
11967  #: .././repair/phase6.c:1170
11968  #, c-format
11969  msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
11970 -msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11971 +msgstr ""
11972 +"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
11973 +"systemie plików\n"
11974  
11975 -#: .././repair/phase6.c:1211
11976 +#: .././repair/phase6.c:1210
11977  #, c-format
11978  msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11979 -msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11980 +msgstr ""
11981 +"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
11982 +"systemie plików\n"
11983  
11984 -#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258
11985 -#: .././repair/phase6.c:1388
11986 +#: .././repair/phase6.c:1217 .././repair/phase6.c:1256
11987 +#: .././repair/phase6.c:1392
11988  #, c-format
11989  msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11990 -msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11991 +msgstr ""
11992 +"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
11993 +"plików\n"
11994  
11995 -#: .././repair/phase6.c:1277
11996 +#: .././repair/phase6.c:1275
11997  msgid ", marking entry to be junked\n"
11998  msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
11999  
12000 -#: .././repair/phase6.c:1281
12001 +#: .././repair/phase6.c:1279
12002  msgid ", would junk entry\n"
12003  msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
12004  
12005 -#: .././repair/phase6.c:1315
12006 +#: .././repair/phase6.c:1312
12007  #, c-format
12008  msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
12009  msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12010  
12011 -#: .././repair/phase6.c:1338
12012 +#: .././repair/phase6.c:1335
12013  #, c-format
12014  msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
12015  msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
12016  
12017 -#: .././repair/phase6.c:1345
12018 +#: .././repair/phase6.c:1342
12019  #, c-format
12020  msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
12021  msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
12022  
12023 -#: .././repair/phase6.c:1380
12024 +#: .././repair/phase6.c:1350
12025 +#, c-format
12026 +msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
12027 +msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
12028 +
12029 +#: .././repair/phase6.c:1384
12030  #, c-format
12031 -msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
12032 -msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
12033 +msgid ""
12034 +"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
12035 +msgstr ""
12036 +"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
12037 +"miejsca w systemie plików\n"
12038  
12039 -#: .././repair/phase6.c:1445
12040 +#: .././repair/phase6.c:1448
12041  #, c-format
12042  msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
12043  msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
12044  
12045 -#: .././repair/phase6.c:1532 .././repair/phase6.c:2227
12046 +#: .././repair/phase6.c:1539 .././repair/phase6.c:2337
12047  #, c-format
12048  msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
12049  msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
12050  
12051 -#: .././repair/phase6.c:1589
12052 +#: .././repair/phase6.c:1596
12053  #, c-format
12054  msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
12055  msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
12056  
12057 -#: .././repair/phase6.c:1593
12058 +#: .././repair/phase6.c:1600
12059  #, c-format
12060  msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
12061  msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
12062  
12063 -#: .././repair/phase6.c:1597
12064 +#: .././repair/phase6.c:1604
12065  msgid "junking block\n"
12066  msgstr "wyrzucono blok\n"
12067  
12068 -#: .././repair/phase6.c:1600
12069 +#: .././repair/phase6.c:1607
12070  msgid "would junk block\n"
12071  msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
12072  
12073 -#: .././repair/phase6.c:1622
12074 +#: .././repair/phase6.c:1630
12075  #, c-format
12076 -msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
12077 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
12078 +msgid ""
12079 +"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
12080 +msgstr ""
12081 +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
12082 +"bloku %d: "
12083  
12084 -#: .././repair/phase6.c:1625
12085 +#: .././repair/phase6.c:1633
12086  #, c-format
12087  msgid "fixing magic # to %#x\n"
12088  msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
12089  
12090 -#: .././repair/phase6.c:1629
12091 +#: .././repair/phase6.c:1637
12092  #, c-format
12093  msgid "would fix magic # to %#x\n"
12094  msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
12095  
12096 -#: .././repair/phase6.c:1650
12097 +#: .././repair/phase6.c:1658
12098  #, c-format
12099  msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
12100  msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
12101  
12102 -#: .././repair/phase6.c:1653
12103 +#: .././repair/phase6.c:1662
12104  msgid "joining together\n"
12105  msgstr "połączono\n"
12106  
12107 -#: .././repair/phase6.c:1662
12108 +#: .././repair/phase6.c:1671
12109  msgid "would join together\n"
12110  msgstr "zostałyby połączone\n"
12111  
12112 -#: .././repair/phase6.c:1694
12113 +#: .././repair/phase6.c:1704
12114  #, c-format
12115 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
12116 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
12117 +msgid ""
12118 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
12119 +"%<PRIu64>"
12120 +msgstr ""
12121 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
12122 +"%<PRIu64>"
12123  
12124 -#: .././repair/phase6.c:1711
12125 +#: .././repair/phase6.c:1721
12126  #, c-format
12127 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
12128 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
12129 +msgid ""
12130 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
12131 +msgstr ""
12132 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
12133  
12134 -#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2541
12135 +#: .././repair/phase6.c:1739 .././repair/phase6.c:2664
12136  #, c-format
12137  msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
12138 -msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
12139 +msgstr ""
12140 +"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
12141  
12142 -#: .././repair/phase6.c:1751 .././repair/phase6.c:2563
12143 +#: .././repair/phase6.c:1761 .././repair/phase6.c:2686
12144  #, c-format
12145  msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
12146 -msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
12147 +msgstr ""
12148 +"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
12149  
12150 -#: .././repair/phase6.c:1782
12151 +#: .././repair/phase6.c:1792
12152  #, c-format
12153 -msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
12154 -msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
12155 +msgid ""
12156 +"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
12157 +msgstr ""
12158 +"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
12159 +"bloku"
12160  
12161 -#: .././repair/phase6.c:1808
12162 +#: .././repair/phase6.c:1818
12163  #, c-format
12164  msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
12165  msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
12166  
12167 -#: .././repair/phase6.c:1834 .././repair/phase6.c:2632
12168 +#: .././repair/phase6.c:1844 .././repair/phase6.c:2755
12169  #, c-format
12170 -msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
12171 -msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostałaby poprawiona\n"
12172 +msgid ""
12173 +"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
12174 +"%<PRIu64>\n"
12175 +msgstr ""
12176 +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
12177 +"zostałaby poprawiona\n"
12178  
12179 -#: .././repair/phase6.c:1839 .././repair/phase6.c:2637
12180 +#: .././repair/phase6.c:1849 .././repair/phase6.c:2760
12181  #, c-format
12182 -msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
12183 -msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
12184 +msgid ""
12185 +"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
12186 +msgstr ""
12187 +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
12188 +"zostanie poprawiona\n"
12189  
12190 -#: .././repair/phase6.c:1872
12191 +#: .././repair/phase6.c:1882
12192  #, c-format
12193 -msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
12194 -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
12195 +msgid ""
12196 +"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
12197 +"%<PRIu64>\n"
12198 +msgstr ""
12199 +"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
12200 +"%<PRIu64>\n"
12201  
12202 -#: .././repair/phase6.c:1881 .././repair/phase6.c:2601
12203 +#: .././repair/phase6.c:1891 .././repair/phase6.c:2724
12204  #, c-format
12205 -msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
12206 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
12207 +msgid ""
12208 +"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
12209 +"ino %<PRIu64>.\n"
12210 +msgstr ""
12211 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
12212 +"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
12213  
12214 -#: .././repair/phase6.c:1891
12215 +#: .././repair/phase6.c:1901
12216  #, c-format
12217 -msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
12218 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
12219 +msgid ""
12220 +"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
12221 +"in ino %<PRIu64>\n"
12222 +msgstr ""
12223 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
12224 +"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
12225  
12226 -#: .././repair/phase6.c:1903
12227 +#: .././repair/phase6.c:1913
12228  #, c-format
12229  msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
12230  msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
12231  
12232 -#: .././repair/phase6.c:1906
12233 +#: .././repair/phase6.c:1916
12234  #, c-format
12235  msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
12236  msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
12237  
12238 -#: .././repair/phase6.c:1953
12239 +#: .././repair/phase6.c:1949
12240 +#, c-format
12241 +msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
12242 +msgstr ""
12243 +"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
12244 +"%<PRIu64>\n"
12245 +
12246 +#: .././repair/phase6.c:1956
12247 +#, c-format
12248 +msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
12249 +msgstr ""
12250 +"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
12251 +
12252 +#: .././repair/phase6.c:1963
12253 +#, c-format
12254 +msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
12255 +msgstr ""
12256 +"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
12257 +
12258 +#: .././repair/phase6.c:2023
12259 +#, c-format
12260 +msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
12261 +msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
12262 +
12263 +#: .././repair/phase6.c:2028
12264  #, c-format
12265  msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
12266  msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12267  
12268 -#: .././repair/phase6.c:1971 .././repair/phase6.c:2071
12269 +#: .././repair/phase6.c:2046 .././repair/phase6.c:2169
12270  #, c-format
12271  msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
12272  msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12273  
12274 -#: .././repair/phase6.c:1988
12275 +#: .././repair/phase6.c:2072
12276  #, c-format
12277  msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
12278  msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12279  
12280 -#: .././repair/phase6.c:2042
12281 +#: .././repair/phase6.c:2126
12282  #, c-format
12283  msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
12284 -msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12285 +msgstr ""
12286 +"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12287  
12288 -#: .././repair/phase6.c:2057
12289 +#: .././repair/phase6.c:2138
12290  #, c-format
12291  msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
12292 -msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
12293 +msgstr ""
12294 +"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
12295  
12296 -#: .././repair/phase6.c:2096
12297 +#: .././repair/phase6.c:2194
12298  #, c-format
12299  msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
12300 -msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12301 +msgstr ""
12302 +"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
12303 +"błąd %d\n"
12304  
12305 -#: .././repair/phase6.c:2111
12306 +#: .././repair/phase6.c:2209
12307  #, c-format
12308  msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
12309  msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12310  
12311 -#: .././repair/phase6.c:2121
12312 +#: .././repair/phase6.c:2227
12313  #, c-format
12314  msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
12315  msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12316  
12317 -#: .././repair/phase6.c:2131
12318 +#: .././repair/phase6.c:2237
12319  #, c-format
12320  msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
12321  msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12322  
12323 -#: .././repair/phase6.c:2142
12324 +#: .././repair/phase6.c:2248
12325  #, c-format
12326  msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12327  msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12328  
12329 -#: .././repair/phase6.c:2180
12330 +#: .././repair/phase6.c:2287
12331  #, c-format
12332  msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
12333  msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
12334  
12335 -#: .././repair/phase6.c:2194
12336 +#: .././repair/phase6.c:2301
12337  #, c-format
12338  msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
12339  msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
12340  
12341 -#: .././repair/phase6.c:2240
12342 +#: .././repair/phase6.c:2350
12343  #, c-format
12344  msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
12345 -msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12346 +msgstr ""
12347 +"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12348  
12349 -#: .././repair/phase6.c:2333
12350 +#: .././repair/phase6.c:2457
12351  msgid "would junk entry\n"
12352  msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
12353  
12354 -#: .././repair/phase6.c:2357
12355 +#: .././repair/phase6.c:2481
12356  msgid "junking entry\n"
12357  msgstr "wyrzucono wpis\n"
12358  
12359 -#: .././repair/phase6.c:2403
12360 +#: .././repair/phase6.c:2527
12361  #, c-format
12362  msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
12363 -msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
12364 +msgstr ""
12365 +"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
12366  
12367 -#: .././repair/phase6.c:2407
12368 +#: .././repair/phase6.c:2531
12369  #, c-format
12370  msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
12371  msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
12372  
12373 -#: .././repair/phase6.c:2508
12374 +#: .././repair/phase6.c:2631
12375  #, c-format
12376 -msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
12377 -msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
12378 +msgid ""
12379 +"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
12380 +"%<PRIu64>\n"
12381 +msgstr ""
12382 +"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
12383 +"węzła %<PRIu64>\n"
12384  
12385 -#: .././repair/phase6.c:2525
12386 +#: .././repair/phase6.c:2648
12387  #, c-format
12388 -msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
12389 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
12390 +msgid ""
12391 +"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
12392 +"%<PRIu64>\n"
12393 +msgstr ""
12394 +"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
12395 +"%<PRIu64>\n"
12396  
12397 -#: .././repair/phase6.c:2587
12398 +#: .././repair/phase6.c:2710
12399  #, c-format
12400 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
12401 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
12402 +msgid ""
12403 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
12404 +"%<PRIu64>.\n"
12405 +msgstr ""
12406 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
12407 +"węzła %<PRIu64>.\n"
12408  
12409 -#: .././repair/phase6.c:2610
12410 +#: .././repair/phase6.c:2733
12411  #, c-format
12412 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
12413 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
12414 +msgid ""
12415 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
12416 +"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
12417 +msgstr ""
12418 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
12419 +"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
12420  
12421 -#: .././repair/phase6.c:2667
12422 +#: .././repair/phase6.c:2790
12423  #, c-format
12424  msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
12425  msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
12426  
12427 -#: .././repair/phase6.c:2682
12428 +#: .././repair/phase6.c:2805
12429  #, c-format
12430  msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
12431  msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
12432  
12433 -#: .././repair/phase6.c:2702
12434 +#: .././repair/phase6.c:2825
12435  #, c-format
12436  msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
12437  msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
12438  
12439 -#: .././repair/phase6.c:2741 .././repair/phase6.c:2745 .././repair/phase7.c:84
12440 +#: .././repair/phase6.c:2864 .././repair/phase6.c:2868 .././repair/phase7.c:79
12441  #, c-format
12442  msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
12443  msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
12444  
12445 -#: .././repair/phase6.c:2850
12446 +#: .././repair/phase6.c:2970
12447  msgid "recreating root directory .. entry\n"
12448  msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
12449  
12450 -#: .././repair/phase6.c:2868
12451 +#: .././repair/phase6.c:2988
12452  #, c-format
12453  msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
12454 -msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
12455 +msgstr ""
12456 +"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
12457 +"createname %d\n"
12458  
12459 -#: .././repair/phase6.c:2879
12460 +#: .././repair/phase6.c:2998
12461  msgid "would recreate root directory .. entry\n"
12462  msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
12463  
12464 -#: .././repair/phase6.c:2903
12465 +#: .././repair/phase6.c:3022
12466  #, c-format
12467  msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
12468  msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
12469  
12470 -#: .././repair/phase6.c:2910
12471 +#: .././repair/phase6.c:3029
12472  #, c-format
12473  msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
12474  msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
12475  
12476 -#: .././repair/phase6.c:2929
12477 +#: .././repair/phase6.c:3048
12478  #, c-format
12479  msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
12480 -msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
12481 +msgstr ""
12482 +"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
12483 +"%d\n"
12484  
12485 -#: .././repair/phase6.c:3026
12486 +#: .././repair/phase6.c:3144
12487  #, c-format
12488  msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
12489  msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
12490  
12491 -#: .././repair/phase6.c:3028
12492 +#: .././repair/phase6.c:3146
12493  #, c-format
12494  msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
12495  msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
12496  
12497 -#: .././repair/phase6.c:3032
12498 +#: .././repair/phase6.c:3150
12499  #, c-format
12500  msgid "moving to %s\n"
12501  msgstr "przeniesiono do %s\n"
12502  
12503 -#: .././repair/phase6.c:3035
12504 +#: .././repair/phase6.c:3153
12505  #, c-format
12506  msgid "would move to %s\n"
12507  msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
12508  
12509 -#: .././repair/phase6.c:3120
12510 +#: .././repair/phase6.c:3238
12511  msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
12512  msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
12513  
12514 -#: .././repair/phase6.c:3134
12515 +#: .././repair/phase6.c:3252
12516  msgid "reinitializing root directory\n"
12517  msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
12518  
12519 -#: .././repair/phase6.c:3139
12520 +#: .././repair/phase6.c:3257
12521  msgid "would reinitialize root directory\n"
12522  msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
12523  
12524 -#: .././repair/phase6.c:3145
12525 +#: .././repair/phase6.c:3263
12526  msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
12527  msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
12528  
12529 -#: .././repair/phase6.c:3149
12530 +#: .././repair/phase6.c:3267
12531  msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
12532  msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
12533  
12534 -#: .././repair/phase6.c:3155
12535 +#: .././repair/phase6.c:3273
12536  msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
12537  msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
12538  
12539 -#: .././repair/phase6.c:3159
12540 +#: .././repair/phase6.c:3277
12541  msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
12542  msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
12543  
12544 -#: .././repair/phase6.c:3165
12545 +#: .././repair/phase6.c:3283
12546  msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
12547  msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
12548  
12549 -#: .././repair/phase6.c:3168 .././repair/phase6.c:3173
12550 +#: .././repair/phase6.c:3286 .././repair/phase6.c:3291
12551  msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
12552  msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
12553  
12554 -#: .././repair/phase6.c:3179
12555 +#: .././repair/phase6.c:3297
12556  msgid "        - traversing filesystem ...\n"
12557  msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
12558  
12559 -#: .././repair/phase6.c:3202
12560 +#: .././repair/phase6.c:3320
12561  msgid "        - traversal finished ...\n"
12562  msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
12563  
12564 -#: .././repair/phase6.c:3203
12565 +#: .././repair/phase6.c:3321
12566  #, c-format
12567  msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
12568  msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
12569  
12570 -#: .././repair/phase7.c:43
12571 +#: .././repair/phase7.c:44
12572  #, c-format
12573  msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
12574  msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
12575  
12576 -#: .././repair/phase7.c:49
12577 -#, c-format
12578 -msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
12579 -msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
12580 -
12581 -#: .././repair/phase7.c:56
12582 +#: .././repair/phase7.c:51
12583  #, c-format
12584  msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
12585  msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
12586  
12587 -#: .././repair/phase7.c:88
12588 +#: .././repair/phase7.c:83
12589  #, c-format
12590  msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
12591 -msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
12592 +msgstr ""
12593 +"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
12594 +"liczby dowiązań\n"
12595  
12596 -#: .././repair/phase7.c:127
12597 +#: .././repair/phase7.c:159
12598  msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
12599  msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
12600  
12601 -#: .././repair/phase7.c:129
12602 +#: .././repair/phase7.c:161
12603  msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
12604  msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
12605  
12606 -#: .././repair/prefetch.c:532
12607 +#: .././repair/prefetch.c:543
12608  msgid "prefetch corruption\n"
12609  msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
12610  
12611 -#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795
12612 +#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817
12613  #, c-format
12614  msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
12615  msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
12616  
12617 -#: .././repair/prefetch.c:832
12618 +#: .././repair/prefetch.c:854
12619  msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
12620  msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
12621  
12622 -#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836
12623 +#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858
12624  msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
12625  msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
12626  
12627 @@ -11834,100 +12666,106 @@
12628  msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
12629  msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
12630  
12631 -#: .././repair/progress.c:192
12632 +#: .././repair/progress.c:191
12633  msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
12634  msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
12635  
12636 -#: .././repair/progress.c:195
12637 +#: .././repair/progress.c:194
12638  msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
12639  msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
12640  
12641 -#: .././repair/progress.c:219
12642 +#: .././repair/progress.c:218
12643  msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
12644  msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
12645  
12646 -#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359
12647 +#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358
12648  #, c-format
12649  msgid "%s"
12650  msgstr "%s"
12651  
12652 -#: .././repair/progress.c:264
12653 +#: .././repair/progress.c:263
12654  #, c-format
12655 -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
12656 -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
12657 +msgid ""
12658 +"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
12659 +msgstr ""
12660 +"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
12661  
12662 -#: .././repair/progress.c:269
12663 +#: .././repair/progress.c:268
12664  #, c-format
12665 -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
12666 -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
12667 +msgid ""
12668 +"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
12669 +"%s\n"
12670 +msgstr ""
12671 +"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
12672 +"czas %s\n"
12673  
12674 -#: .././repair/progress.c:277
12675 +#: .././repair/progress.c:276
12676  msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
12677  msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
12678  
12679 -#: .././repair/progress.c:283
12680 +#: .././repair/progress.c:282
12681  msgid "cannot delete timer\n"
12682  msgstr "nie można usunąć zegara\n"
12683  
12684 -#: .././repair/progress.c:297
12685 +#: .././repair/progress.c:296
12686  msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
12687  msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
12688  
12689 -#: .././repair/progress.c:307
12690 +#: .././repair/progress.c:306
12691  msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
12692  msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
12693  
12694 -#: .././repair/progress.c:327
12695 +#: .././repair/progress.c:326
12696  msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
12697  msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
12698  
12699 -#: .././repair/progress.c:363
12700 +#: .././repair/progress.c:362
12701  msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
12702  msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
12703  
12704 -#: .././repair/progress.c:412
12705 +#: .././repair/progress.c:411
12706  #, c-format
12707  msgid "%02d:%02d:%02d"
12708  msgstr "%02d:%02d:%02d"
12709  
12710 -#: .././repair/progress.c:434
12711 +#: .././repair/progress.c:433
12712  #, c-format
12713  msgid "%d week"
12714  msgstr "%d tygodni"
12715  
12716 -#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445
12717 -#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479
12718 -#: .././repair/progress.c:494
12719 +#: .././repair/progress.c:434 .././repair/progress.c:444
12720 +#: .././repair/progress.c:460 .././repair/progress.c:478
12721 +#: .././repair/progress.c:493
12722  msgid "s"
12723  msgstr " "
12724  
12725  # XXX: ngettext()
12726 -#: .././repair/progress.c:444
12727 +#: .././repair/progress.c:443
12728  #, c-format
12729  msgid "%d day"
12730  msgstr "%d dni"
12731  
12732 -#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468
12733 -#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496
12734 +#: .././repair/progress.c:450 .././repair/progress.c:467
12735 +#: .././repair/progress.c:485 .././repair/progress.c:495
12736  msgid ", "
12737  msgstr ", "
12738  
12739 -#: .././repair/progress.c:460
12740 +#: .././repair/progress.c:459
12741  #, c-format
12742  msgid "%d hour"
12743  msgstr "%d godzin"
12744  
12745 -#: .././repair/progress.c:478
12746 +#: .././repair/progress.c:477
12747  #, c-format
12748  msgid "%d minute"
12749  msgstr "%d minut"
12750  
12751 -#: .././repair/progress.c:493
12752 +#: .././repair/progress.c:492
12753  #, c-format
12754  msgid "%d second"
12755  msgstr "%d sekund"
12756  
12757 -#: .././repair/progress.c:514
12758 +#: .././repair/progress.c:513
12759  #, c-format
12760  msgid ""
12761  "\n"
12762 @@ -11936,21 +12774,21 @@
12763  "\n"
12764  "        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
12765  
12766 -#: .././repair/progress.c:516
12767 +#: .././repair/progress.c:515
12768  msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
12769  msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
12770  
12771 -#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524
12772 +#: .././repair/progress.c:520 .././repair/progress.c:523
12773  #, c-format
12774  msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
12775  msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
12776  
12777 -#: .././repair/progress.c:528
12778 +#: .././repair/progress.c:527
12779  #, c-format
12780  msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
12781  msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
12782  
12783 -#: .././repair/progress.c:534
12784 +#: .././repair/progress.c:533
12785  #, c-format
12786  msgid ""
12787  "\n"
12788 @@ -11997,7 +12835,8 @@
12789  
12790  #: .././repair/sb.c:108
12791  msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
12792 -msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
12793 +msgstr ""
12794 +"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
12795  
12796  #: .././repair/sb.c:146
12797  msgid "found candidate secondary superblock...\n"
12798 @@ -12011,143 +12850,178 @@
12799  msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
12800  msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
12801  
12802 -#: .././repair/sb.c:482
12803 +#: .././repair/sb.c:443
12804  msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
12805  msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
12806  
12807 -#: .././repair/sb.c:489
12808 +#: .././repair/sb.c:450
12809  msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
12810  msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
12811  
12812 -#: .././repair/sb.c:499
12813 +#: .././repair/sb.c:460
12814  msgid "primary superblock write failed!\n"
12815  msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
12816  
12817 -#: .././repair/sb.c:517
12818 +#: .././repair/sb.c:478
12819  #, c-format
12820  msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
12821 -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
12822 +msgstr ""
12823 +"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
12824 +"bufora\n"
12825  
12826 -#: .././repair/sb.c:528
12827 +#: .././repair/sb.c:489
12828  #, c-format
12829  msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
12830 -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
12831 +msgstr ""
12832 +"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł "
12833 +"się\n"
12834  
12835 -#: .././repair/sb.c:537
12836 +#: .././repair/sb.c:498
12837  #, c-format
12838  msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
12839 -msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
12840 +msgstr ""
12841 +"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
12842 +"%d\n"
12843  
12844 -#: .././repair/sb.c:585
12845 +#: .././repair/sb.c:546
12846  msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
12847  msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
12848  
12849 -#: .././repair/sb.c:735
12850 -msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
12851 -msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
12852 -
12853 -#: .././repair/sb.c:806
12854 +#: .././repair/sb.c:700
12855  msgid ""
12856 -"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
12857 +"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
12858 +"geometry.\n"
12859  "Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
12860  msgstr ""
12861 -"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
12862 +"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
12863 +"geometrii systemu plików.\n"
12864  "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
12865  
12866 -#: .././repair/sb.c:822
12867 +#: .././repair/sb.c:716
12868  msgid ""
12869  "Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
12870  "Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
12871  msgstr ""
12872 -"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
12873 +"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
12874 +"plików.\n"
12875  "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
12876  
12877 -#: .././repair/sb.c:837
12878 +#: .././repair/sb.c:731
12879  msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
12880  msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
12881  
12882 -#: .././repair/sb.c:852
12883 +#: .././repair/sb.c:746
12884  msgid "could not read superblock\n"
12885  msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
12886  
12887 -#: .././repair/scan.c:83 .././repair/scan.c:138
12888 +#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137
12889  #, c-format
12890  msgid "can't read btree block %d/%d\n"
12891  msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
12892  
12893 -#: .././repair/scan.c:87 .././repair/scan.c:150
12894 +#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149
12895  #, c-format
12896  msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
12897  msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
12898  
12899 -#: .././repair/scan.c:210
12900 +#: .././repair/scan.c:209
12901  #, c-format
12902  msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
12903 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
12904 +msgstr ""
12905 +"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt "
12906 +"%<PRIu64>\n"
12907  
12908 -#: .././repair/scan.c:216
12909 +#: .././repair/scan.c:215
12910  #, c-format
12911 -msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
12912 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
12913 +msgid ""
12914 +"expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
12915 +msgstr ""
12916 +"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok "
12917 +"bmbt %<PRIu64>\n"
12918  
12919 -#: .././repair/scan.c:226
12920 +#: .././repair/scan.c:225
12921  #, c-format
12922  msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
12923 -msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
12924 +msgstr ""
12925 +"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt "
12926 +"%<PRIu64>\n"
12927 +
12928 +#: .././repair/scan.c:233
12929 +#, c-format
12930 +msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
12931 +msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
12932 +
12933 +#: .././repair/scan.c:242
12934 +#, c-format
12935 +msgid "wrong FS UUID, bmbt block %<PRIu64>\n"
12936 +msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %<PRIu64>\n"
12937  
12938 -#: .././repair/scan.c:246
12939 +#: .././repair/scan.c:262
12940  #, c-format
12941  msgid ""
12942  "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
12943  "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
12944  msgstr ""
12945 -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
12946 +"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi "
12947 +"%<PRIu64>)\n"
12948  "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
12949  
12950 -#: .././repair/scan.c:256
12951 +#: .././repair/scan.c:272
12952  #, c-format
12953  msgid ""
12954  "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
12955  "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
12956  msgstr ""
12957 -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
12958 +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, blok nadrzędny mówi "
12959 +"%<PRIu64>)\n"
12960  "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
12961  
12962 -#: .././repair/scan.c:271
12963 +#: .././repair/scan.c:287
12964  #, c-format
12965  msgid ""
12966  "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
12967  "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
12968  msgstr ""
12969 -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
12970 +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n"
12971  "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
12972  
12973 -#: .././repair/scan.c:312
12974 +#: .././repair/scan.c:328
12975  #, c-format
12976  msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
12977  msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
12978  
12979 -#: .././repair/scan.c:319
12980 +#: .././repair/scan.c:335
12981  #, c-format
12982  msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
12983  msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
12984  
12985 -#: .././repair/scan.c:334
12986 +#: .././repair/scan.c:350
12987  #, c-format
12988  msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
12989  msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
12990  
12991 -#: .././repair/scan.c:361 .././repair/scan.c:412
12992 +#: .././repair/scan.c:377 .././repair/scan.c:428
12993  #, c-format
12994  msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
12995 -msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
12996 +msgstr ""
12997 +"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum "
12998 +"- %u)\n"
12999 +
13000 +#: .././repair/scan.c:407
13001 +#, c-format
13002 +msgid ""
13003 +"out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
13004 +"%<PRIu64>\n"
13005 +msgstr ""
13006 +"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
13007 +"%<PRIu64>\n"
13008  
13009 -#: .././repair/scan.c:391
13010 +#: .././repair/scan.c:445
13011  #, c-format
13012 -msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
13013 -msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
13014 +msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
13015 +msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
13016  
13017 -#: .././repair/scan.c:457
13018 +#: .././repair/scan.c:473
13019  #, c-format
13020  msgid ""
13021  "correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
13022 @@ -12156,280 +13030,318 @@
13023  "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
13024  "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
13025  
13026 -#: .././repair/scan.c:469
13027 +#: .././repair/scan.c:485
13028  #, c-format
13029  msgid ""
13030  "bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
13031  "\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
13032  msgstr ""
13033 -"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
13034 +"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle "
13035 +"%<PRIu64>\n"
13036  "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
13037  
13038 -#: .././repair/scan.c:487
13039 +#: .././repair/scan.c:503
13040  #, c-format
13041  msgid ""
13042  "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
13043  "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
13044  msgstr ""
13045 -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLFSBLOCK)\n"
13046 +"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinien być "
13047 +"NULLFSBLOCK)\n"
13048  "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
13049  
13050 -#: .././repair/scan.c:545
13051 +#: .././repair/scan.c:561
13052  #, c-format
13053  msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
13054  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
13055  
13056 -#: .././repair/scan.c:563
13057 +#: .././repair/scan.c:579
13058  #, c-format
13059  msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
13060  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
13061  
13062 -#: .././repair/scan.c:577
13063 +#: .././repair/scan.c:593
13064  #, c-format
13065 -msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
13066 -msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
13067 +msgid ""
13068 +"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
13069 +msgstr ""
13070 +"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
13071 +"podejrzany %d\n"
13072  
13073 -#: .././repair/scan.c:597 .././repair/scan.c:698
13074 +#: .././repair/scan.c:613 .././repair/scan.c:714
13075  #, c-format
13076  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
13077 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
13078 +msgstr ""
13079 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
13080  
13081 -#: .././repair/scan.c:615
13082 +#: .././repair/scan.c:631
13083  #, c-format
13084  msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
13085  msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
13086  
13087 -#: .././repair/scan.c:621
13088 +#: .././repair/scan.c:637
13089  #, c-format
13090  msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
13091  msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
13092  
13093 -#: .././repair/scan.c:668
13094 +#: .././repair/scan.c:684
13095  #, c-format
13096  msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
13097 -msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
13098 +msgstr ""
13099 +"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
13100  
13101 -#: .././repair/scan.c:775
13102 +#: .././repair/scan.c:823
13103  #, c-format
13104 -msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
13105 -msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
13106 +msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
13107 +msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
13108  
13109 -#: .././repair/scan.c:791
13110 +#: .././repair/scan.c:837
13111  #, c-format
13112 -msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
13113 -msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
13114 +msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n"
13115 +msgstr ""
13116 +"błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, "
13117 +"pominięto rekord\n"
13118  
13119 -#: .././repair/scan.c:799
13120 +#: .././repair/scan.c:846
13121  #, c-format
13122 -msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
13123 -msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
13124 +msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n"
13125 +msgstr ""
13126 +"błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, "
13127 +"pominięto rekord\n"
13128  
13129 -#: .././repair/scan.c:824
13130 +#: .././repair/scan.c:911
13131  #, c-format
13132 -msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13133 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13134 +msgid ""
13135 +"ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
13136 +msgstr ""
13137 +"niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
13138  
13139 -#: .././repair/scan.c:846
13140 +#: .././repair/scan.c:987
13141  #, c-format
13142 -msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
13143 -msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
13144 +msgid ""
13145 +"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13146 +msgstr ""
13147 +"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
13148 +"inopb %d\n"
13149  
13150 -#: .././repair/scan.c:893
13151 +#: .././repair/scan.c:1009
13152  #, c-format
13153 -msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13154 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13155 +msgid ""
13156 +"inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
13157 +msgstr ""
13158 +"rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
13159 +"(początek %d/%d)\n"
13160  
13161 -#: .././repair/scan.c:934
13162 +#: .././repair/scan.c:1033
13163  #, c-format
13164 -msgid "badly aligned finobt inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
13165 -msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła finobt (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
13166 +msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13167 +msgstr ""
13168 +"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13169  
13170 -#: .././repair/scan.c:948
13171 +#: .././repair/scan.c:1041 .././repair/scan.c:1215
13172  #, c-format
13173 -msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in finobt rec, skipping rec\n"
13174 -msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
13175 +msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n"
13176 +msgstr "błędna liczba i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n"
13177  
13178 -#: .././repair/scan.c:956
13179 +#: .././repair/scan.c:1095
13180  #, c-format
13181 -msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in finobt rec, skipping rec\n"
13182 -msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
13183 +msgid ""
13184 +"sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
13185 +"%d\n"
13186 +msgstr ""
13187 +"część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno "
13188 +"%d, bno %d, inopb %d\n"
13189  
13190 -#: .././repair/scan.c:981
13191 +#: .././repair/scan.c:1109
13192  #, c-format
13193 -msgid "inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13194 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13195 +msgid ""
13196 +"inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
13197 +"%d\n"
13198 +msgstr ""
13199 +"część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, "
13200 +"bno %d, inopb %d\n"
13201  
13202 -#: .././repair/scan.c:988
13203 +#: .././repair/scan.c:1116
13204  #, c-format
13205 -msgid "inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13206 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13207 +msgid ""
13208 +"inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13209 +msgstr ""
13210 +"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno "
13211 +"%d, inopb %d\n"
13212  
13213 -#: .././repair/scan.c:1010
13214 +#: .././repair/scan.c:1138
13215  #, c-format
13216 -msgid "finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
13217 -msgstr "rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego rekordu (%d/%d)\n"
13218 +msgid ""
13219 +"finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
13220 +msgstr ""
13221 +"rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego "
13222 +"rekordu (%d/%d)\n"
13223  
13224 -#: .././repair/scan.c:1038
13225 +#: .././repair/scan.c:1180
13226  #, c-format
13227  msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
13228  msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
13229  
13230 -#: .././repair/scan.c:1092
13231 +#: .././repair/scan.c:1202
13232  #, c-format
13233 -msgid "finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13234 -msgstr "niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13235 +msgid ""
13236 +"finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13237 +msgstr ""
13238 +"niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d "
13239 +"nfree %d\n"
13240  
13241 -#: .././repair/scan.c:1098
13242 +#: .././repair/scan.c:1208
13243  #, c-format
13244  msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
13245  msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
13246  
13247 -#: .././repair/scan.c:1142
13248 +#: .././repair/scan.c:1261
13249  #, c-format
13250  msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
13251  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
13252  
13253 -#: .././repair/scan.c:1150
13254 +#: .././repair/scan.c:1269
13255  #, c-format
13256  msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
13257  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
13258  
13259 -#: .././repair/scan.c:1172
13260 +#: .././repair/scan.c:1291
13261  #, c-format
13262  msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
13263 -msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
13264 +msgstr ""
13265 +"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
13266  
13267 -#: .././repair/scan.c:1195
13268 +#: .././repair/scan.c:1314
13269  #, c-format
13270  msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
13271  msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
13272  
13273 -#: .././repair/scan.c:1306
13274 +#: .././repair/scan.c:1432
13275  #, c-format
13276  msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
13277  msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
13278  
13279 -#: .././repair/scan.c:1310
13280 +#: .././repair/scan.c:1436
13281  #, c-format
13282  msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
13283  msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
13284  
13285 -#: .././repair/scan.c:1331
13286 +#: .././repair/scan.c:1457
13287  #, c-format
13288  msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
13289  msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
13290  
13291 -#: .././repair/scan.c:1340
13292 +#: .././repair/scan.c:1466
13293  #, c-format
13294  msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
13295  msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
13296  
13297 -#: .././repair/scan.c:1366
13298 +#: .././repair/scan.c:1492
13299  #, c-format
13300  msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
13301  msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
13302  
13303 -#: .././repair/scan.c:1378
13304 +#: .././repair/scan.c:1504
13305  #, c-format
13306  msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
13307  msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
13308  
13309 -#: .././repair/scan.c:1394
13310 +#: .././repair/scan.c:1520
13311  #, c-format
13312  msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
13313  msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
13314  
13315 -#: .././repair/scan.c:1417
13316 +#: .././repair/scan.c:1543
13317  #, c-format
13318  msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
13319  msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
13320  
13321 -#: .././repair/scan.c:1430
13322 +#: .././repair/scan.c:1556
13323  #, c-format
13324  msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
13325  msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
13326  
13327 -#: .././repair/scan.c:1447
13328 +#: .././repair/scan.c:1573
13329  #, c-format
13330  msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
13331  msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
13332  
13333 -#: .././repair/scan.c:1457
13334 +#: .././repair/scan.c:1583
13335  #, c-format
13336  msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
13337  msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
13338  
13339 -#: .././repair/scan.c:1488
13340 +#: .././repair/scan.c:1614
13341  msgid "can't allocate memory for superblock\n"
13342  msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
13343  
13344 -#: .././repair/scan.c:1495
13345 +#: .././repair/scan.c:1621
13346  msgid "root superblock"
13347  msgstr "główny superblok"
13348  
13349 -#: .././repair/scan.c:1505
13350 +#: .././repair/scan.c:1631
13351  msgid "agf block"
13352  msgstr "blok agf"
13353  
13354 -#: .././repair/scan.c:1514
13355 +#: .././repair/scan.c:1640
13356  msgid "agi block"
13357  msgstr "blok agi"
13358  
13359 -#: .././repair/scan.c:1535
13360 +#: .././repair/scan.c:1661
13361  #, c-format
13362  msgid "reset bad sb for ag %d\n"
13363  msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
13364  
13365 -#: .././repair/scan.c:1538
13366 +#: .././repair/scan.c:1664
13367  #, c-format
13368  msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
13369  msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
13370  
13371 -#: .././repair/scan.c:1543
13372 +#: .././repair/scan.c:1669
13373  #, c-format
13374  msgid "reset bad agf for ag %d\n"
13375  msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
13376  
13377 -#: .././repair/scan.c:1546
13378 +#: .././repair/scan.c:1672
13379  #, c-format
13380  msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
13381  msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
13382  
13383 -#: .././repair/scan.c:1551
13384 +#: .././repair/scan.c:1677
13385  #, c-format
13386  msgid "reset bad agi for ag %d\n"
13387  msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
13388  
13389 -#: .././repair/scan.c:1554
13390 +#: .././repair/scan.c:1680
13391  #, c-format
13392  msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
13393  msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
13394  
13395 -#: .././repair/scan.c:1559
13396 +#: .././repair/scan.c:1685
13397  #, c-format
13398  msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
13399  msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
13400  
13401 -#: .././repair/scan.c:1623
13402 +#: .././repair/scan.c:1748
13403  #, c-format
13404  msgid "can't get %s for ag %d\n"
13405  msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
13406  
13407 -#: .././repair/scan.c:1642
13408 +#: .././repair/scan.c:1767
13409  msgid "no memory for ag header counts\n"
13410  msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
13411  
13412 -#: .././repair/scan.c:1667
13413 +#: .././repair/scan.c:1792
13414  #, c-format
13415  msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
13416  msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
13417  
13418 -#: .././repair/scan.c:1672
13419 +#: .././repair/scan.c:1797
13420  #, c-format
13421  msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
13422  msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
13423  
13424 -#: .././repair/scan.c:1677
13425 +#: .././repair/scan.c:1802
13426  #, c-format
13427  msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
13428  msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
13429 @@ -12444,28 +13356,29 @@
13430  msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
13431  msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
13432  
13433 -#: .././repair/versions.c:70
13434 +#: .././repair/versions.c:68
13435  #, c-format
13436  msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
13437  msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
13438  
13439 -#: .././repair/versions.c:76
13440 +#: .././repair/versions.c:74
13441  msgid ", bogus flags will be cleared\n"
13442  msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
13443  
13444 -#: .././repair/versions.c:78
13445 +#: .././repair/versions.c:76
13446  msgid ", bogus flags would be cleared\n"
13447  msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
13448  
13449 -#: .././repair/versions.c:132
13450 +#: .././repair/versions.c:115 .././repair/versions.c:120
13451 +#: .././repair/versions.c:125
13452 +msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n"
13453 +msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n"
13454 +
13455 +#: .././repair/versions.c:138
13456  msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
13457  msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
13458  
13459 -#: .././repair/versions.c:140
13460 -msgid "This filesystem is marked shared.\n"
13461 -msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
13462 -
13463 -#: .././repair/versions.c:146
13464 +#: .././repair/versions.c:144
13465  msgid ""
13466  "This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
13467  "Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
13468 @@ -12473,16 +13386,16 @@
13469  "Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
13470  "Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
13471  
13472 -#: .././repair/versions.c:152
13473 +#: .././repair/versions.c:150
13474  #, c-format
13475  msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
13476  msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
13477  
13478 -#: .././repair/versions.c:155
13479 +#: .././repair/versions.c:153
13480  msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
13481  msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
13482  
13483 -#: .././repair/versions.c:163
13484 +#: .././repair/versions.c:161
13485  msgid ""
13486  "WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
13487  "\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
13488 @@ -12492,7 +13405,7 @@
13489  "\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
13490  "\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
13491  
13492 -#: .././repair/versions.c:168
13493 +#: .././repair/versions.c:166
13494  msgid ""
13495  "WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
13496  "\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
13497 @@ -12504,6 +13417,15 @@
13498  "\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
13499  
13500  #: .././repair/versions.c:182
13501 +#, c-format
13502 +msgid ""
13503 +"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
13504 +"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n"
13505 +msgstr ""
13506 +"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
13507 +"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n"
13508 +
13509 +#: .././repair/versions.c:194
13510  msgid ""
13511  "WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
13512  "\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
13513 @@ -12513,7 +13435,7 @@
13514  "\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
13515  "\tatrybuty usunięte.\n"
13516  
13517 -#: .././repair/versions.c:187
13518 +#: .././repair/versions.c:199
13519  msgid ""
13520  "WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
13521  "\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
13522 @@ -12523,7 +13445,7 @@
13523  "\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
13524  "\tatrybuty usunięte.\n"
13525  
13526 -#: .././repair/versions.c:200
13527 +#: .././repair/versions.c:212
13528  msgid ""
13529  "WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
13530  "\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
13531 @@ -12533,7 +13455,7 @@
13532  "\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
13533  "\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
13534  
13535 -#: .././repair/versions.c:205
13536 +#: .././repair/versions.c:217
13537  msgid ""
13538  "WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
13539  "\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
13540 @@ -12543,33 +13465,27 @@
13541  "\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
13542  "\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
13543  
13544 -#: .././repair/versions.c:218
13545 +#: .././repair/versions.c:229
13546  msgid ""
13547 -"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
13548 -"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
13549 -"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
13550 -"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
13551 -msgstr ""
13552 -"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
13553 -"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
13554 -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
13555 -"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
13556 -"\tplików.\n"
13557 -
13558 -#: .././repair/versions.c:224
13559 -msgid ""
13560 -"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
13561 -"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
13562 -"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
13563 -"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
13564 -msgstr ""
13565 -"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
13566 -"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
13567 -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
13568 -"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
13569 -"\tdowiązań do plików.\n"
13570 +"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It will be converted to a\n"
13571 +"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
13572 +"\tversion of xfs_repair.\n"
13573 +msgstr ""
13574 +"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie przekonwertowany\n"
13575 +"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
13576 +"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
13577 +
13578 +#: .././repair/versions.c:234
13579 +msgid ""
13580 +"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It would be converted to a\n"
13581 +"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
13582 +"\tversion of xfs_repair.\n"
13583 +msgstr ""
13584 +"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostałby przekonwertowany\n"
13585 +"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
13586 +"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
13587  
13588 -#: .././repair/versions.c:238
13589 +#: .././repair/versions.c:244
13590  msgid ""
13591  "WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
13592  "\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
13593 @@ -12579,7 +13495,7 @@
13594  "\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
13595  "\tinformacje o limitach usunięte.\n"
13596  
13597 -#: .././repair/versions.c:243
13598 +#: .././repair/versions.c:249
13599  msgid ""
13600  "WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
13601  "\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
13602 @@ -12589,7 +13505,7 @@
13603  "\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
13604  "\tinformacje o limitach usunięte.\n"
13605  
13606 -#: .././repair/versions.c:271
13607 +#: .././repair/versions.c:277
13608  msgid ""
13609  "WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
13610  "\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
13611 @@ -12599,7 +13515,7 @@
13612  "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
13613  "\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
13614  
13615 -#: .././repair/versions.c:276
13616 +#: .././repair/versions.c:282
13617  msgid ""
13618  "WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
13619  "\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
13620 @@ -12609,7 +13525,7 @@
13621  "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
13622  "\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
13623  
13624 -#: .././repair/xfs_repair.c:81
13625 +#: .././repair/xfs_repair.c:82
13626  #, c-format
13627  msgid ""
13628  "Usage: %s [options] device\n"
13629 @@ -12633,7 +13549,8 @@
13630  "\n"
13631  "Opcje:\n"
13632  "  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
13633 -"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
13634 +"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
13635 +"ostateczności.\n"
13636  "  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
13637  "  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
13638  "  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
13639 @@ -12646,96 +13563,98 @@
13640  "  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
13641  "  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
13642  
13643 -#: .././repair/xfs_repair.c:107
13644 +#: .././repair/xfs_repair.c:108
13645  msgid "no error"
13646  msgstr "brak błędu"
13647  
13648 -#: .././repair/xfs_repair.c:108
13649 +#: .././repair/xfs_repair.c:109
13650  msgid "bad magic number"
13651  msgstr "błędna liczba magiczna"
13652  
13653 -#: .././repair/xfs_repair.c:109
13654 +#: .././repair/xfs_repair.c:110
13655  msgid "bad blocksize field"
13656  msgstr "błędne pole blocksize"
13657  
13658 -#: .././repair/xfs_repair.c:110
13659 +#: .././repair/xfs_repair.c:111
13660  msgid "bad blocksize log field"
13661  msgstr "błędne pole logu blocksize"
13662  
13663 -#: .././repair/xfs_repair.c:111
13664 +#: .././repair/xfs_repair.c:112
13665  msgid "bad or unsupported version"
13666  msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
13667  
13668 -#: .././repair/xfs_repair.c:113
13669 +#: .././repair/xfs_repair.c:114
13670  msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
13671  msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
13672  
13673 -#: .././repair/xfs_repair.c:115
13674 +#: .././repair/xfs_repair.c:116
13675  msgid "inconsistent filesystem geometry information"
13676  msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
13677  
13678 -#: .././repair/xfs_repair.c:117
13679 +#: .././repair/xfs_repair.c:118
13680  msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
13681  msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
13682  
13683 -#: .././repair/xfs_repair.c:118
13684 +#: .././repair/xfs_repair.c:119
13685  msgid "bad sector size"
13686  msgstr "błędny rozmiar sektora"
13687  
13688 -#: .././repair/xfs_repair.c:120
13689 +#: .././repair/xfs_repair.c:121
13690  msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
13691  msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
13692  
13693 -#: .././repair/xfs_repair.c:122
13694 +#: .././repair/xfs_repair.c:123
13695  msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
13696  msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
13697  
13698 -#: .././repair/xfs_repair.c:124
13699 +#: .././repair/xfs_repair.c:125
13700  msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
13701 -msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
13702 +msgstr ""
13703 +"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
13704 +"plików"
13705  
13706 -#: .././repair/xfs_repair.c:125
13707 +#: .././repair/xfs_repair.c:126
13708  msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
13709  msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
13710  
13711 -#: .././repair/xfs_repair.c:127
13712 +#: .././repair/xfs_repair.c:128
13713  msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
13714  msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
13715  
13716 -#: .././repair/xfs_repair.c:129
13717 +#: .././repair/xfs_repair.c:130
13718  msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
13719  msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
13720  
13721 -#: .././repair/xfs_repair.c:131
13722 +#: .././repair/xfs_repair.c:132
13723  msgid "inconsistent inode alignment value"
13724  msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
13725  
13726 -#: .././repair/xfs_repair.c:133
13727 +#: .././repair/xfs_repair.c:134
13728  msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
13729  msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
13730  
13731 -#: .././repair/xfs_repair.c:135
13732 +#: .././repair/xfs_repair.c:136
13733  msgid "bad stripe unit in superblock"
13734  msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
13735  
13736 -#: .././repair/xfs_repair.c:137
13737 +#: .././repair/xfs_repair.c:138
13738  msgid "bad stripe width in superblock"
13739  msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
13740  
13741 -#: .././repair/xfs_repair.c:139
13742 +#: .././repair/xfs_repair.c:140
13743  msgid "bad shared version number in superblock"
13744  msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
13745  
13746 -#: .././repair/xfs_repair.c:141
13747 +#: .././repair/xfs_repair.c:142
13748  msgid "bad CRC in superblock"
13749  msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
13750  
13751 -#: .././repair/xfs_repair.c:146
13752 +#: .././repair/xfs_repair.c:147
13753  #, c-format
13754  msgid "bad error code - %d\n"
13755  msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
13756  
13757 -#: .././repair/xfs_repair.c:154
13758 +#: .././repair/xfs_repair.c:155
13759  #, c-format
13760  msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
13761  msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
13762 @@ -12761,52 +13680,77 @@
13763  "\n"
13764  "błąd krytyczny - "
13765  
13766 -#: .././repair/xfs_repair.c:460
13767 +#: .././repair/xfs_repair.c:465
13768  #, c-format
13769  msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
13770 -msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
13771 +msgstr ""
13772 +"wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną "
13773 +"wartością %u\n"
13774  
13775 -#: .././repair/xfs_repair.c:467
13776 +#: .././repair/xfs_repair.c:472
13777  #, c-format
13778  msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
13779  msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
13780  
13781 -#: .././repair/xfs_repair.c:471
13782 +#: .././repair/xfs_repair.c:476
13783  #, c-format
13784  msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
13785  msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
13786  
13787 -#: .././repair/xfs_repair.c:483
13788 +#: .././repair/xfs_repair.c:488
13789  #, c-format
13790 -msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
13791 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
13792 +msgid ""
13793 +"sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
13794 +msgstr ""
13795 +"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
13796 +"wartością %u\n"
13797  
13798 -#: .././repair/xfs_repair.c:490
13799 +#: .././repair/xfs_repair.c:495
13800  #, c-format
13801  msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
13802  msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
13803  
13804 -#: .././repair/xfs_repair.c:494
13805 +#: .././repair/xfs_repair.c:499
13806  #, c-format
13807  msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
13808 -msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
13809 +msgstr ""
13810 +"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
13811  
13812 -#: .././repair/xfs_repair.c:506
13813 +#: .././repair/xfs_repair.c:511
13814  #, c-format
13815 -msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
13816 -msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
13817 +msgid ""
13818 +"sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
13819 +msgstr ""
13820 +"i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
13821 +"wartością %u\n"
13822  
13823 -#: .././repair/xfs_repair.c:513
13824 +#: .././repair/xfs_repair.c:518
13825  #, c-format
13826  msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
13827  msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
13828  
13829 -#: .././repair/xfs_repair.c:517
13830 +#: .././repair/xfs_repair.c:522
13831  #, c-format
13832  msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
13833 -msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
13834 +msgstr ""
13835 +"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
13836  
13837 -#: .././repair/xfs_repair.c:563
13838 +#: .././repair/xfs_repair.c:578
13839 +#, c-format
13840 +msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n"
13841 +msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n"
13842 +
13843 +#: .././repair/xfs_repair.c:582
13844 +#, c-format
13845 +msgid "Would format log to cycle %d.\n"
13846 +msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n"
13847 +
13848 +#: .././repair/xfs_repair.c:586
13849 +#, c-format
13850 +msgid "Format log to cycle %d.\n"
13851 +msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
13852 +
13853 +#: .././repair/xfs_repair.c:627
13854  msgid ""
13855  "Primary superblock would have been modified.\n"
13856  "Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
13857 @@ -12816,7 +13760,7 @@
13858  "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
13859  "Zakończono.\n"
13860  
13861 -#: .././repair/xfs_repair.c:571
13862 +#: .././repair/xfs_repair.c:635
13863  msgid ""
13864  "Primary superblock bad after phase 1!\n"
13865  "Exiting now.\n"
13866 @@ -12824,7 +13768,12 @@
13867  "Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
13868  "Koniec działania.\n"
13869  
13870 -#: .././repair/xfs_repair.c:587
13871 +#: .././repair/xfs_repair.c:646
13872 +#, c-format
13873 +msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
13874 +msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
13875 +
13876 +#: .././repair/xfs_repair.c:663
13877  msgid ""
13878  "Cannot get host filesystem geometry.\n"
13879  "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
13880 @@ -12834,30 +13783,35 @@
13881  "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
13882  "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
13883  
13884 -#: .././repair/xfs_repair.c:599
13885 +#: .././repair/xfs_repair.c:675
13886  msgid ""
13887  "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
13888  "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
13889  msgstr ""
13890 -"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
13891 +"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
13892 +"obrazu.\n"
13893  "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
13894  
13895 -#: .././repair/xfs_repair.c:612
13896 +#: .././repair/xfs_repair.c:692
13897  #, c-format
13898  msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
13899  msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
13900  
13901 -#: .././repair/xfs_repair.c:671
13902 +#: .././repair/xfs_repair.c:756
13903  #, c-format
13904  msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
13905  msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
13906  
13907 -#: .././repair/xfs_repair.c:716
13908 +#: .././repair/xfs_repair.c:801
13909  #, c-format
13910 -msgid "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
13911 -msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
13912 +msgid ""
13913 +"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
13914 +"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
13915 +msgstr ""
13916 +"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
13917 +"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
13918  
13919 -#: .././repair/xfs_repair.c:725
13920 +#: .././repair/xfs_repair.c:810
13921  #, c-format
13922  msgid ""
13923  "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
13924 @@ -12866,7 +13820,7 @@
13925  "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
13926  "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
13927  
13928 -#: .././repair/xfs_repair.c:730
13929 +#: .././repair/xfs_repair.c:815
13930  #, c-format
13931  msgid ""
13932  "Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
13933 @@ -12877,50 +13831,55 @@
13934  "Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
13935  "Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
13936  
13937 -#: .././repair/xfs_repair.c:736
13938 +#: .././repair/xfs_repair.c:821
13939  msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
13940  msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
13941  
13942 -#: .././repair/xfs_repair.c:739
13943 +#: .././repair/xfs_repair.c:824
13944  #, c-format
13945  msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
13946 -msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
13947 +msgstr ""
13948 +"proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
13949 +"najmniej %luMB.\n"
13950  
13951 -#: .././repair/xfs_repair.c:754
13952 +#: .././repair/xfs_repair.c:839
13953  #, c-format
13954  msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
13955  msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
13956  
13957 -#: .././repair/xfs_repair.c:778
13958 +#: .././repair/xfs_repair.c:863
13959  msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
13960  msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
13961  
13962 -#: .././repair/xfs_repair.c:796
13963 +#: .././repair/xfs_repair.c:881
13964  #, c-format
13965  msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
13966  msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
13967  
13968 -#: .././repair/xfs_repair.c:815
13969 +#: .././repair/xfs_repair.c:900
13970  msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
13971  msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
13972  
13973 -#: .././repair/xfs_repair.c:821
13974 +#: .././repair/xfs_repair.c:906
13975  msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
13976  msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
13977  
13978 -#: .././repair/xfs_repair.c:824
13979 +#: .././repair/xfs_repair.c:909
13980  msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
13981 -msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
13982 +msgstr ""
13983 +"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
13984  
13985 -#: .././repair/xfs_repair.c:829
13986 +#: .././repair/xfs_repair.c:914
13987  msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
13988  msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
13989  
13990 -#: .././repair/xfs_repair.c:832
13991 +#: .././repair/xfs_repair.c:917
13992  msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
13993 -msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
13994 +msgstr ""
13995 +"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
13996 +"wyłączone.\n"
13997  
13998 -#: .././repair/xfs_repair.c:838
13999 +#: .././repair/xfs_repair.c:923
14000  msgid ""
14001  "Warning:  user quota information was cleared.\n"
14002  "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
14003 @@ -12928,15 +13887,16 @@
14004  "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
14005  "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14006  
14007 -#: .././repair/xfs_repair.c:842
14008 +#: .././repair/xfs_repair.c:927
14009  msgid ""
14010  "Warning:  user quota information would be cleared.\n"
14011  "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
14012  msgstr ""
14013  "Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
14014 -"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14015 +"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
14016 +"informacji.\n"
14017  
14018 -#: .././repair/xfs_repair.c:850
14019 +#: .././repair/xfs_repair.c:935
14020  msgid ""
14021  "Warning:  group quota information was cleared.\n"
14022  "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
14023 @@ -12944,7 +13904,7 @@
14024  "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
14025  "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14026  
14027 -#: .././repair/xfs_repair.c:854
14028 +#: .././repair/xfs_repair.c:939
14029  msgid ""
14030  "Warning:  group quota information would be cleared.\n"
14031  "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
14032 @@ -12952,7 +13912,7 @@
14033  "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
14034  "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14035  
14036 -#: .././repair/xfs_repair.c:862
14037 +#: .././repair/xfs_repair.c:947
14038  msgid ""
14039  "Warning:  project quota information was cleared.\n"
14040  "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
14041 @@ -12960,7 +13920,7 @@
14042  "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
14043  "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14044  
14045 -#: .././repair/xfs_repair.c:866
14046 +#: .././repair/xfs_repair.c:951
14047  msgid ""
14048  "Warning:  project quota information would be cleared.\n"
14049  "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
14050 @@ -12968,30 +13928,39 @@
14051  "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
14052  "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14053  
14054 -#: .././repair/xfs_repair.c:877
14055 +#: .././repair/xfs_repair.c:968
14056  msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
14057 -msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
14058 +msgstr ""
14059 +"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
14060 +"zakończono.\n"
14061  
14062 -#: .././repair/xfs_repair.c:896
14063 +#: .././repair/xfs_repair.c:987
14064  msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
14065 -msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
14066 +msgstr ""
14067 +"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
14068 +"montowaniu.\n"
14069  
14070 -#: .././repair/xfs_repair.c:903
14071 +#: .././repair/xfs_repair.c:994
14072  #, c-format
14073  msgid ""
14074 -"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
14075 -"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
14076 +"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
14077 +"superblock.\n"
14078 +"Please reset with mount -o sunit=<value>,swidth=<value> if necessary\n"
14079  msgstr ""
14080 -"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
14081 -"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
14082 +"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n"
14083 +"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy "
14084 +"użyciu\n"
14085 +"mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
14086  
14087 -#: .././repair/xfs_repair.c:926
14088 +#: .././repair/xfs_repair.c:1018
14089  msgid "done\n"
14090  msgstr "gotowe\n"
14091  
14092 -#: .././repair/xfs_repair.c:930
14093 +#: .././repair/xfs_repair.c:1022
14094  msgid "Repair of readonly mount complete.  Immediate reboot encouraged.\n"
14095 -msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"
14096 +msgstr ""
14097 +"Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
14098 +"natychmiastowy restart systemu.\n"
14099  
14100  #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
14101  #, c-format
14102 @@ -13075,8 +14044,11 @@
14103  
14104  #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
14105  #, c-format
14106 -msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
14107 -msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
14108 +msgid ""
14109 +"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
14110 +msgstr ""
14111 +"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
14112 +"%d bajtów.\n"
14113  
14114  #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
14115  #, c-format
This page took 1.118469 seconds and 3 git commands to generate.