1 --- xfsprogs-4.5.0/po/pl.po.orig 2016-02-29 00:39:26.000000000 +0100
2 +++ xfsprogs-4.5.0/po/pl.po 2016-03-16 20:36:07.039666035 +0100
4 # Polish translation for xfsprogs.
5 # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
6 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2014.
7 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2016.
11 -"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0+git20140709\n"
12 +"Project-Id-Version: xfsprogs 4.5.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 -"POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:08+0200\n"
15 -"PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:45+0200\n"
16 +"POT-Creation-Date: 2016-03-16 20:03+0100\n"
17 +"PO-Revision-Date: 2016-03-16 20:11+0100\n"
18 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
19 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 -#: .././copy/xfs_copy.c:102
26 +#: .././copy/xfs_copy.c:115
28 msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
29 msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
31 -#: .././copy/xfs_copy.c:108
32 +#: .././copy/xfs_copy.c:121
34 msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n"
35 msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
37 -#: .././copy/xfs_copy.c:111
38 +#: .././copy/xfs_copy.c:124
40 msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
41 msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
43 -#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:267 .././copy/xfs_copy.c:546
44 -#: .././copy/xfs_copy.c:553
45 +#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:603
46 +#: .././copy/xfs_copy.c:610
47 msgid "Aborting XFS copy - reason"
48 msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
50 -#: .././copy/xfs_copy.c:140
51 +#: .././copy/xfs_copy.c:159
52 msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
53 msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
55 -#: .././copy/xfs_copy.c:144
56 +#: .././copy/xfs_copy.c:163
60 -#: .././copy/xfs_copy.c:146
61 +#: .././copy/xfs_copy.c:165
65 -#: .././copy/xfs_copy.c:147
66 +#: .././copy/xfs_copy.c:166
68 msgid " at offset %lld\n"
69 msgstr " pod offsetem %lld\n"
71 -#: .././copy/xfs_copy.c:151
72 +#: .././copy/xfs_copy.c:170
74 msgid "All copies completed.\n"
75 msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
77 -#: .././copy/xfs_copy.c:154
78 +#: .././copy/xfs_copy.c:173
80 msgid "See \"%s\" for more details.\n"
81 msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
83 -#: .././copy/xfs_copy.c:236
84 +#: .././copy/xfs_copy.c:261
86 msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
87 msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
89 -#: .././copy/xfs_copy.c:241
90 +#: .././copy/xfs_copy.c:266
92 msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
93 msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
95 -#: .././copy/xfs_copy.c:247
96 +#: .././copy/xfs_copy.c:272
98 msgid "Aborting target %d - reason"
99 msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
101 -#: .././copy/xfs_copy.c:251
102 +#: .././copy/xfs_copy.c:276
103 msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
104 msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
106 -#: .././copy/xfs_copy.c:262
107 +#: .././copy/xfs_copy.c:287
109 msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
110 msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
112 -#: .././copy/xfs_copy.c:264
113 +#: .././copy/xfs_copy.c:289
115 msgid "%s: offset was probably %lld\n"
116 msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
118 -#: .././copy/xfs_copy.c:275
119 +#: .././copy/xfs_copy.c:300
121 msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
122 msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
124 -#: .././copy/xfs_copy.c:285
125 +#: .././copy/xfs_copy.c:310
127 msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
128 msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
130 -#: .././copy/xfs_copy.c:367
131 +#: .././copy/xfs_copy.c:393
133 msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n"
134 msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
136 -#: .././copy/xfs_copy.c:382
137 +#: .././copy/xfs_copy.c:408
139 msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
140 msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
142 -#: .././copy/xfs_copy.c:388
143 +#: .././copy/xfs_copy.c:414
145 msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
146 msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
148 -#: .././copy/xfs_copy.c:418
149 +#: .././copy/xfs_copy.c:444
150 msgid "ag header buffer invalid!\n"
151 msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
153 -#: .././copy/xfs_copy.c:526 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
154 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:190
155 -#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1703
156 -#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
157 +#: .././copy/xfs_copy.c:583 .././db/init.c:96 .././estimate/xfs_estimate.c:144
158 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:184 .././io/init.c:192
159 +#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1713 .././quota/init.c:131
160 +#: .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
162 msgid "%s version %s\n"
163 msgstr "%s wersja %s\n"
165 -#: .././copy/xfs_copy.c:544
166 +#: .././copy/xfs_copy.c:601
168 msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
169 msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
171 -#: .././copy/xfs_copy.c:551
172 +#: .././copy/xfs_copy.c:608
174 msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
175 msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
177 -#: .././copy/xfs_copy.c:563
178 +#: .././copy/xfs_copy.c:620
179 msgid "Couldn't allocate target array\n"
180 msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
182 -#: .././copy/xfs_copy.c:582
183 +#: .././copy/xfs_copy.c:639
185 msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
186 msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
188 -#: .././copy/xfs_copy.c:588
189 +#: .././copy/xfs_copy.c:645
191 msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
192 msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
194 -#: .././copy/xfs_copy.c:598
195 +#: .././copy/xfs_copy.c:655
197 msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
198 msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
200 -#: .././copy/xfs_copy.c:603
201 +#: .././copy/xfs_copy.c:660
203 msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
204 msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
206 -#: .././copy/xfs_copy.c:626
207 +#: .././copy/xfs_copy.c:683
209 msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
210 msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
212 -#: .././copy/xfs_copy.c:629
213 +#: .././copy/xfs_copy.c:686
214 msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
215 msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
217 -#: .././copy/xfs_copy.c:631
218 +#: .././copy/xfs_copy.c:688
219 msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
220 -msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
222 +"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
224 -#: .././copy/xfs_copy.c:648
225 +#: .././copy/xfs_copy.c:705
228 "%s: couldn't initialize XFS library\n"
230 "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
233 -#: .././copy/xfs_copy.c:668
235 -msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
236 -msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n"
238 -#: .././copy/xfs_copy.c:674
239 +#: .././copy/xfs_copy.c:729
242 "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
244 "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
247 -#: .././copy/xfs_copy.c:678
248 +#: .././copy/xfs_copy.c:733
251 "%s %s filesystem failed to initialize\n"
253 "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
256 -#: .././copy/xfs_copy.c:682
257 +#: .././copy/xfs_copy.c:737
260 "%s: %s has an external log.\n"
262 "%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
265 -#: .././copy/xfs_copy.c:686
266 +#: .././copy/xfs_copy.c:741
269 "%s: %s has a real-time section.\n"
271 "%s: %s ma sekcję real-time.\n"
274 -#: .././copy/xfs_copy.c:711
275 +#: .././copy/xfs_copy.c:760
277 +"Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n"
278 +"log, unmount and retry xfs_copy.\n"
280 +"Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n"
281 +"plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n"
283 +#: .././copy/xfs_copy.c:765
285 +"Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n"
286 +"Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n"
288 +"Błąd: nie udało się określić początku lub końca logu źródłowego systemu "
290 +"Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić "
293 +#: .././copy/xfs_copy.c:781
295 "Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
296 "Aborting XFS copy now.\n"
297 @@ -233,12 +247,12 @@
298 "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
299 "Przerwano XFS copy.\n"
301 -#: .././copy/xfs_copy.c:732
302 +#: .././copy/xfs_copy.c:798
304 msgid "Creating file %s\n"
305 msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
307 -#: .././copy/xfs_copy.c:750
308 +#: .././copy/xfs_copy.c:816
311 "%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
312 @@ -247,76 +261,76 @@
313 "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
314 "%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
316 -#: .././copy/xfs_copy.c:761
317 +#: .././copy/xfs_copy.c:827
319 msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
320 msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
322 -#: .././copy/xfs_copy.c:771
323 +#: .././copy/xfs_copy.c:837
325 msgid "%s: cannot grow data section.\n"
326 msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
328 -#: .././copy/xfs_copy.c:779
329 +#: .././copy/xfs_copy.c:845
331 msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
332 msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
334 -#: .././copy/xfs_copy.c:798
335 +#: .././copy/xfs_copy.c:864
337 msgid "%s: failed to write last block\n"
338 msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
340 -#: .././copy/xfs_copy.c:800
341 +#: .././copy/xfs_copy.c:866
343 msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
344 msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
346 -#: .././copy/xfs_copy.c:810
347 +#: .././copy/xfs_copy.c:876
348 msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
349 msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
351 -#: .././copy/xfs_copy.c:817
352 +#: .././copy/xfs_copy.c:883
353 msgid "Error initializing wbuf 0\n"
354 msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
356 -#: .././copy/xfs_copy.c:825
357 +#: .././copy/xfs_copy.c:891
358 msgid "Error initializing btree buf 1\n"
359 msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
361 -#: .././copy/xfs_copy.c:830
362 +#: .././copy/xfs_copy.c:896
363 msgid "Error creating first semaphore.\n"
364 msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
366 -#: .././copy/xfs_copy.c:845
367 +#: .././copy/xfs_copy.c:911
368 msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
369 msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
371 -#: .././copy/xfs_copy.c:857
372 +#: .././copy/xfs_copy.c:923
374 msgid "Error creating thread mutex %d\n"
375 msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
377 -#: .././copy/xfs_copy.c:874
378 +#: .././copy/xfs_copy.c:940
380 msgid "Error creating thread for target %d\n"
381 msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
383 -#: .././copy/xfs_copy.c:928
384 +#: .././copy/xfs_copy.c:994
386 msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
387 msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
389 -#: .././copy/xfs_copy.c:947
390 +#: .././copy/xfs_copy.c:1013
392 msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
393 msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
395 -#: .././copy/xfs_copy.c:974
396 +#: .././copy/xfs_copy.c:1040
397 msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
398 msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
400 -#: .././copy/xfs_copy.c:976
401 +#: .././copy/xfs_copy.c:1042
402 msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
403 msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
409 -" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
410 +" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
418 #: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
419 -#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101
420 +#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:187 .././db/write.c:106
421 msgid "no current type\n"
422 msgstr "brak bieżącego typu\n"
425 msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
426 msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
428 -#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
429 +#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:44
434 " b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
435 " b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
437 -#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:163
438 +#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167
440 msgid "bad allocation group number %s\n"
441 msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
444 " Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
445 " służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
446 -" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
447 +" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
449 " od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
456 -" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
457 +" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
460 -" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
461 +" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
463 " śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
464 " I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
470 -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
471 +" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
473 " kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
474 " Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
475 " pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
479 " Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
480 -" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
481 -" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
482 -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
483 +" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
485 +" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
487 +" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
491 #: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
495 " 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
496 -" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
497 +" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
501 #: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
502 @@ -744,987 +767,1070 @@
503 msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
504 msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
506 -#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
507 -#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50
508 +#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2178 .././db/check.c:2190
509 +#: .././db/check.c:2217 .././repair/dinode.c:50
513 -#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
514 -#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51
515 +#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2178 .././db/check.c:2190
516 +#: .././db/check.c:2217 .././repair/dinode.c:51
520 -#: .././db/check.c:362
521 +#: .././db/check.c:366
522 msgid "free block usage information"
523 msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
525 -#: .././db/check.c:365
526 +#: .././db/check.c:369
527 msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
528 msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
530 -#: .././db/check.c:366
531 +#: .././db/check.c:370
532 msgid "get block usage and check consistency"
533 msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
535 -#: .././db/check.c:369
536 +#: .././db/check.c:373
537 msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
538 msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
540 -#: .././db/check.c:370
541 +#: .././db/check.c:374
542 msgid "trash randomly selected block(s)"
543 msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
545 -#: .././db/check.c:373
546 +#: .././db/check.c:377
547 msgid "[-n] [-c blockcount]"
548 msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
550 -#: .././db/check.c:374
551 +#: .././db/check.c:378
552 msgid "print usage for current block(s)"
553 msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
555 -#: .././db/check.c:377
556 +#: .././db/check.c:381
557 msgid "[-s] [-i ino] ..."
558 msgstr "[-s] [-i ino] ..."
560 -#: .././db/check.c:378
561 +#: .././db/check.c:382
562 msgid "print inode-name pairs"
563 msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
565 -#: .././db/check.c:398
566 +#: .././db/check.c:402
568 msgid "-i %lld bad inode number\n"
569 msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
571 -#: .././db/check.c:410
572 +#: .././db/check.c:414
574 msgid "inode %lld add link, now %u\n"
575 msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
577 -#: .././db/check.c:437
578 +#: .././db/check.c:441
580 msgid "inode %lld parent %lld\n"
581 msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
583 -#: .././db/check.c:750
584 +#: .././db/check.c:754
585 msgid "block usage information not allocated\n"
586 msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
588 -#: .././db/check.c:788
589 +#: .././db/check.c:792
590 msgid "already have block usage information\n"
591 msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
593 -#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926
594 +#: .././db/check.c:809 .././db/check.c:910
595 msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
596 msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
598 -#: .././db/check.c:854
599 +#: .././db/check.c:845
601 msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
602 msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
604 -#: .././db/check.c:860
605 +#: .././db/check.c:851
607 msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
608 msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
610 -#: .././db/check.c:866
611 +#: .././db/check.c:857
613 msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
614 msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
616 -#: .././db/check.c:872
617 +#: .././db/check.c:863
619 msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
620 msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
622 -#: .././db/check.c:878
623 +#: .././db/check.c:869
625 msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
626 msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
628 -#: .././db/check.c:885
629 +#: .././db/check.c:876
631 msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
632 msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
634 -#: .././db/check.c:894
635 +#: .././db/check.c:885
637 msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
638 msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
640 -#: .././db/check.c:901
642 -msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
643 -msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
645 -#: .././db/check.c:908
646 +#: .././db/check.c:892
648 msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
649 msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
651 -#: .././db/check.c:915
652 +#: .././db/check.c:899
654 msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
655 msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
657 -#: .././db/check.c:955
658 +#: .././db/check.c:938
662 -#: .././db/check.c:955
663 +#: .././db/check.c:938
667 -#: .././db/check.c:955
668 +#: .././db/check.c:938
672 -#: .././db/check.c:955
673 +#: .././db/check.c:938
677 +#: .././db/check.c:946
679 +msgid "zero-length block %u/%u buffer to trash??\n"
680 +msgstr "blok zerowej długości %u/%u bufor do zaśmiecenia???\n"
682 #: .././db/check.c:965
684 msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
685 msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
687 -#: .././db/check.c:995
688 +#: .././db/check.c:994
690 msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
691 msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
693 -#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185
694 -msgid "must run blockget first\n"
695 -msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
697 #: .././db/check.c:1071
699 msgid "bad blocktrash count %s\n"
700 msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
702 -#: .././db/check.c:1085
703 +#: .././db/check.c:1083
705 +msgid "bad blocktrash offset %s\n"
706 +msgstr "błędny offset bloków do zaśmiecenia %s\n"
708 +#: .././db/check.c:1100
710 msgid "bad blocktrash type %s\n"
711 msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
713 -#: .././db/check.c:1094
714 +#: .././db/check.c:1109
716 msgid "bad blocktrash min %s\n"
717 msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
719 -#: .././db/check.c:1102
720 +#: .././db/check.c:1117
722 msgid "bad blocktrash max %s\n"
723 msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
725 -#: .././db/check.c:1107
726 +#: .././db/check.c:1125
727 msgid "bad option for blocktrash command\n"
728 msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
730 -#: .././db/check.c:1112
731 -msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
732 -msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
733 +#: .././db/check.c:1130 .././db/check.c:1221
734 +msgid "must run blockget first\n"
735 +msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
737 +#: .././db/check.c:1134
738 +msgid "nothing on stack\n"
739 +msgstr "nie ma nic na stosie\n"
741 #: .././db/check.c:1138
742 -msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
743 -msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
744 +msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
745 +msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
747 -#: .././db/check.c:1142
748 +#: .././db/check.c:1156
750 msgid "blocktrash: seed %u\n"
751 msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
753 -#: .././db/check.c:1200
754 +#: .././db/check.c:1172
755 +msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
756 +msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
758 +#: .././db/check.c:1236
760 msgid "bad blockuse count %s\n"
761 msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
763 -#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892
764 +#: .././db/check.c:1242 .././db/check.c:1934
765 msgid "must run blockget -n first\n"
766 msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
768 -#: .././db/check.c:1212
769 +#: .././db/check.c:1248
770 msgid "bad option for blockuse command\n"
771 msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
773 -#: .././db/check.c:1219
774 +#: .././db/check.c:1255
776 msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
777 msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
779 -#: .././db/check.c:1223
780 +#: .././db/check.c:1259
783 msgstr " i-węzeł %lld"
785 -#: .././db/check.c:1261
786 +#: .././db/check.c:1297
788 msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
789 msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
791 -#: .././db/check.c:1293
792 +#: .././db/check.c:1329
794 msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
795 msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
797 -#: .././db/check.c:1301
798 +#: .././db/check.c:1337
800 msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
801 msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
803 -#: .././db/check.c:1330
804 +#: .././db/check.c:1366
806 msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
807 -msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
809 +"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
812 -#: .././db/check.c:1338
813 +#: .././db/check.c:1374
815 msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
816 msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
818 -#: .././db/check.c:1342
819 +#: .././db/check.c:1378
821 msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
822 msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
824 -#: .././db/check.c:1352
825 +#: .././db/check.c:1388
827 msgid "inode %lld name %s\n"
828 msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
830 -#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401
831 +#: .././db/check.c:1422 .././db/check.c:1437
833 msgid "block %u/%u out of range\n"
834 msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
836 -#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404
837 +#: .././db/check.c:1425 .././db/check.c:1440
839 msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
840 msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
842 -#: .././db/check.c:1427
843 +#: .././db/check.c:1463
845 msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
846 msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
848 -#: .././db/check.c:1447
849 +#: .././db/check.c:1483
851 msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
852 msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
854 -#: .././db/check.c:1456
855 +#: .././db/check.c:1492
857 msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
858 msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
860 -#: .././db/check.c:1474
861 +#: .././db/check.c:1510
863 msgid "root inode %lld is missing\n"
864 msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
866 -#: .././db/check.c:1479
867 +#: .././db/check.c:1515
869 msgid "root inode %lld is not a directory\n"
870 msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
872 -#: .././db/check.c:1495
873 +#: .././db/check.c:1531
875 msgid "rtblock %llu out of range\n"
876 msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
878 -#: .././db/check.c:1519
879 +#: .././db/check.c:1555
881 msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
882 msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
884 -#: .././db/check.c:1528
885 +#: .././db/check.c:1564
887 msgid "setting block %u/%u to %s\n"
888 msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
890 -#: .././db/check.c:1551
891 +#: .././db/check.c:1587
893 msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
894 msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
896 -#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151
897 +#: .././db/check.c:1608 .././repair/rt.c:151
899 msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
900 -msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
902 +"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
904 -#: .././db/check.c:1597
905 +#: .././db/check.c:1633
907 msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
908 msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
910 -#: .././db/check.c:1618
911 +#: .././db/check.c:1654
913 msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
914 msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
916 -#: .././db/check.c:1655
917 +#: .././db/check.c:1691
919 msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
920 msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
922 -#: .././db/check.c:1774
923 +#: .././db/check.c:1810
925 msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
926 msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
928 -#: .././db/check.c:1828
929 +#: .././db/check.c:1864
930 msgid "bad option for blockget command\n"
931 msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
933 -#: .././db/check.c:1909
934 +#: .././db/check.c:1951
936 msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
937 msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
939 -#: .././db/check.c:1983
940 +#: .././db/check.c:2025
942 msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
943 msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
945 -#: .././db/check.c:2003
946 +#: .././db/check.c:2045
948 msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
949 msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
951 -#: .././db/check.c:2049
952 +#: .././db/check.c:2091
954 msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
955 msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
957 -#: .././db/check.c:2052
958 +#: .././db/check.c:2094
960 msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
961 msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
963 -#: .././db/check.c:2058
964 +#: .././db/check.c:2100
966 msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
967 msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
969 -#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074
970 +#: .././db/check.c:2110 .././db/check.c:2116
972 msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
973 msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
975 -#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106
976 +#: .././db/check.c:2134 .././db/check.c:2148
978 msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
979 msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
981 -#: .././db/check.c:2133
982 +#: .././db/check.c:2175
984 msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
985 msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
987 -#: .././db/check.c:2145
988 +#: .././db/check.c:2187
990 msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
991 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
993 +"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
995 -#: .././db/check.c:2172
996 +#: .././db/check.c:2214
998 msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
999 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
1001 +"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla "
1004 -#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153
1005 +#: .././db/check.c:2266 .././db/check.c:3297
1007 msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1008 -msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1010 +"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
1013 -#: .././db/check.c:2239
1014 +#: .././db/check.c:2284
1016 msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
1017 msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
1019 -#: .././db/check.c:2284
1020 +#: .././db/check.c:2329
1022 msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
1023 msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
1025 -#: .././db/check.c:2308
1026 +#: .././db/check.c:2353
1028 msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
1029 msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
1031 -#: .././db/check.c:2317
1032 +#: .././db/check.c:2362
1034 msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
1035 msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
1037 -#: .././db/check.c:2335
1038 +#: .././db/check.c:2380
1040 msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
1041 msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
1043 -#: .././db/check.c:2342
1044 +#: .././db/check.c:2387
1046 msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
1047 msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
1049 -#: .././db/check.c:2352
1050 +#: .././db/check.c:2397
1052 msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
1053 msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
1055 -#: .././db/check.c:2369
1056 +#: .././db/check.c:2414
1058 msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
1059 msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
1061 -#: .././db/check.c:2382
1062 +#: .././db/check.c:2428
1064 msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
1065 msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
1067 -#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167
1068 +#: .././db/check.c:2439 .././db/check.c:3311
1070 msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
1071 msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
1073 -#: .././db/check.c:2405
1074 +#: .././db/check.c:2451
1076 msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
1077 msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
1079 -#: .././db/check.c:2412
1080 +#: .././db/check.c:2459
1082 msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
1083 msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
1085 -#: .././db/check.c:2421
1086 +#: .././db/check.c:2469
1088 msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
1089 msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
1091 -#: .././db/check.c:2427
1092 +#: .././db/check.c:2475
1094 msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
1095 msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
1097 -#: .././db/check.c:2433
1098 +#: .././db/check.c:2481
1100 msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
1101 msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
1103 -#: .././db/check.c:2482
1104 +#: .././db/check.c:2530
1106 msgid "no . entry for directory %lld\n"
1107 msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
1109 -#: .././db/check.c:2487
1110 +#: .././db/check.c:2535
1112 msgid "no .. entry for directory %lld\n"
1113 msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
1115 -#: .././db/check.c:2491
1116 +#: .././db/check.c:2539
1118 msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
1119 msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
1121 -#: .././db/check.c:2496
1122 +#: .././db/check.c:2544
1124 msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
1125 msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
1127 -#: .././db/check.c:2529
1128 +#: .././db/check.c:2577
1130 msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
1131 msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
1133 -#: .././db/check.c:2557
1134 +#: .././db/check.c:2605
1136 msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
1137 msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
1139 -#: .././db/check.c:2629
1140 +#: .././db/check.c:2677
1142 msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
1143 msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
1145 -#: .././db/check.c:2636
1146 +#: .././db/check.c:2684
1148 msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
1149 msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
1151 -#: .././db/check.c:2644
1152 +#: .././db/check.c:2692
1154 msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
1155 msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
1157 -#: .././db/check.c:2655
1158 +#: .././db/check.c:2703
1160 msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
1161 msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
1163 -#: .././db/check.c:2661
1164 +#: .././db/check.c:2709
1166 msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
1167 msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
1169 -#: .././db/check.c:2670
1170 +#: .././db/check.c:2718
1172 msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
1173 msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
1175 -#: .././db/check.c:2680
1176 +#: .././db/check.c:2728
1178 msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
1179 msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
1181 -#: .././db/check.c:2688
1182 +#: .././db/check.c:2736
1184 msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
1185 msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
1187 -#: .././db/check.c:2695
1188 +#: .././db/check.c:2743
1190 msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
1191 msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
1193 -#: .././db/check.c:2701
1194 +#: .././db/check.c:2749
1196 -msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
1197 -msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
1199 +"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
1202 +"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
1205 -#: .././db/check.c:2822
1206 +#: .././db/check.c:2870
1208 msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
1209 msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
1211 -#: .././db/check.c:2829
1212 +#: .././db/check.c:2877
1214 msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
1215 msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
1217 -#: .././db/check.c:2835
1218 +#: .././db/check.c:2883
1220 msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
1221 msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
1223 -#: .././db/check.c:2887
1224 +#: .././db/check.c:2935
1226 msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
1227 msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
1229 -#: .././db/check.c:2896
1230 +#: .././db/check.c:2944
1232 msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
1233 msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
1235 -#: .././db/check.c:2945
1236 +#: .././db/check.c:2993
1238 msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
1239 msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
1241 -#: .././db/check.c:2957
1242 +#: .././db/check.c:3005
1244 msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
1245 msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
1247 -#: .././db/check.c:2971
1248 +#: .././db/check.c:3019
1250 msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
1251 msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
1253 -#: .././db/check.c:2993
1254 +#: .././db/check.c:3041
1256 msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
1257 -msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
1259 -#: .././db/check.c:3019
1261 -msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1262 -msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1264 +"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
1266 -#: .././db/check.c:3029
1267 +#: .././db/check.c:3069 .././db/check.c:3147
1269 msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
1270 msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1272 -#: .././db/check.c:3042
1273 +#: .././db/check.c:3080 .././db/check.c:3160
1275 msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
1276 -msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1278 +"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
1281 -#: .././db/check.c:3056
1282 +#: .././db/check.c:3094 .././db/check.c:3174
1284 msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
1285 -msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1287 +"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
1288 +"katalogu %lld, blok %d\n"
1290 -#: .././db/check.c:3070
1291 +#: .././db/check.c:3108 .././db/check.c:3188
1293 msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
1294 -msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1296 +"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
1299 -#: .././db/check.c:3100
1300 +#: .././db/check.c:3133
1302 +msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1304 +"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1306 +#: .././db/check.c:3242
1308 msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
1309 -msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
1311 +"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
1314 -#: .././db/check.c:3109
1315 +#: .././db/check.c:3251
1317 msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
1318 -msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
1320 +"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
1323 -#: .././db/check.c:3121
1324 +#: .././db/check.c:3263
1326 msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
1327 -msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
1329 +"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
1332 -#: .././db/check.c:3144
1333 +#: .././db/check.c:3288
1335 msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
1336 msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
1338 -#: .././db/check.c:3176
1339 +#: .././db/check.c:3320
1341 +msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
1342 +msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
1344 +#: .././db/check.c:3327
1346 msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
1347 msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
1349 -#: .././db/check.c:3232
1350 +#: .././db/check.c:3383
1352 msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
1353 msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
1355 -#: .././db/check.c:3242
1356 +#: .././db/check.c:3393
1358 msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
1359 msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
1361 -#: .././db/check.c:3250
1362 +#: .././db/check.c:3401
1364 msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1365 msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1367 -#: .././db/check.c:3259
1368 +#: .././db/check.c:3410
1370 msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1371 msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1373 -#: .././db/check.c:3269
1374 +#: .././db/check.c:3420
1376 msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1377 msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1379 -#: .././db/check.c:3278
1380 +#: .././db/check.c:3429
1382 msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1383 msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
1385 -#: .././db/check.c:3324
1386 +#: .././db/check.c:3475
1388 msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
1389 msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
1391 -#: .././db/check.c:3335
1392 +#: .././db/check.c:3486
1394 msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
1395 msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
1397 -#: .././db/check.c:3391
1398 +#: .././db/check.c:3542
1400 msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
1401 msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
1403 -#: .././db/check.c:3402
1404 +#: .././db/check.c:3553
1406 msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
1407 msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
1409 -#: .././db/check.c:3435
1410 +#: .././db/check.c:3586
1412 msgid "dir %lld entry . %lld\n"
1413 msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
1415 -#: .././db/check.c:3443
1416 +#: .././db/check.c:3594
1418 msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
1419 msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
1421 -#: .././db/check.c:3455
1422 +#: .././db/check.c:3606
1424 msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
1425 msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
1427 -#: .././db/check.c:3467
1428 +#: .././db/check.c:3618
1430 msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
1431 msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
1433 -#: .././db/check.c:3472
1434 +#: .././db/check.c:3623
1436 msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
1437 msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
1439 -#: .././db/check.c:3485
1440 +#: .././db/check.c:3636
1442 msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
1443 msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
1445 -#: .././db/check.c:3493
1446 +#: .././db/check.c:3644
1448 msgid "dir %llu offsets too high\n"
1449 msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
1451 -#: .././db/check.c:3504
1452 +#: .././db/check.c:3655
1454 msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
1455 msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
1457 -#: .././db/check.c:3509
1458 +#: .././db/check.c:3660
1460 msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
1461 msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
1463 -#: .././db/check.c:3512
1464 +#: .././db/check.c:3663
1466 msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
1467 msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
1469 -#: .././db/check.c:3594
1470 +#: .././db/check.c:3745
1472 msgid "%s quota id %u, have/exp"
1473 msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
1475 -#: .././db/check.c:3597
1476 +#: .././db/check.c:3748
1478 msgid " bc %lld/%lld"
1479 msgstr " bc %lld/%lld"
1481 -#: .././db/check.c:3601
1482 +#: .././db/check.c:3752
1484 msgid " ic %lld/%lld"
1485 msgstr " ic %lld/%lld"
1487 -#: .././db/check.c:3605
1488 +#: .././db/check.c:3756
1490 msgid " rc %lld/%lld"
1491 msgstr " rc %lld/%lld"
1493 -#: .././db/check.c:3661
1494 +#: .././db/check.c:3812
1496 msgid "can't read superblock for ag %u\n"
1497 msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
1499 -#: .././db/check.c:3670
1500 +#: .././db/check.c:3821
1502 msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
1503 msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
1505 -#: .././db/check.c:3676
1506 +#: .././db/check.c:3827
1508 msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
1509 msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
1511 -#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213
1512 +#: .././db/check.c:3837 .././db/sb.c:217
1513 msgid "mkfs not completed successfully\n"
1514 msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
1516 -#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366
1517 +#: .././db/check.c:3849 .././db/frag.c:366
1519 msgid "can't read agf block for ag %u\n"
1520 msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
1522 -#: .././db/check.c:3704
1523 +#: .././db/check.c:3855
1525 msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
1526 msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
1528 -#: .././db/check.c:3710
1529 +#: .././db/check.c:3861
1531 msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
1532 msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
1534 -#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375
1535 +#: .././db/check.c:3877 .././db/frag.c:375
1537 msgid "can't read agi block for ag %u\n"
1538 msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
1540 -#: .././db/check.c:3732
1541 +#: .././db/check.c:3883
1543 msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
1544 msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
1546 -#: .././db/check.c:3738
1547 +#: .././db/check.c:3889
1549 msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
1550 msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
1552 -#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1383
1553 +#: .././db/check.c:3920 .././repair/scan.c:1509
1555 msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
1556 msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
1558 -#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1388
1559 +#: .././db/check.c:3927 .././repair/scan.c:1514
1561 msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
1562 msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
1564 -#: .././db/check.c:3778
1565 +#: .././db/check.c:3935
1567 msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
1568 msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
1570 -#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1436
1571 +#: .././db/check.c:3943 .././repair/scan.c:1562
1573 msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
1574 msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
1576 -#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1441
1577 +#: .././db/check.c:3950 .././repair/scan.c:1567
1579 msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
1580 msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
1582 -#: .././db/check.c:3802
1583 +#: .././db/check.c:3959
1585 msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
1586 msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
1588 -#: .././db/check.c:3840
1589 +#: .././db/check.c:3997
1591 msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
1592 msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
1594 -#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1319
1595 +#: .././db/check.c:4007 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1445
1597 msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
1598 -msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
1600 +"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
1602 -#: .././db/check.c:3872
1603 +#: .././db/check.c:4029
1605 msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
1606 msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
1608 -#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398
1609 +#: .././db/check.c:4058 .././db/check.c:4086 .././db/frag.c:398
1610 #: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289
1612 msgid "can't read btree block %u/%u\n"
1613 msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
1615 -#: .././db/check.c:3962
1616 +#: .././db/check.c:4120
1618 msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1619 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
1621 -#: .././db/check.c:3969
1622 +#: .././db/check.c:4127
1624 msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1625 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
1627 -#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998
1628 +#: .././db/check.c:4139 .././db/check.c:4156
1630 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
1631 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
1633 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
1636 -#: .././db/check.c:4026
1637 +#: .././db/check.c:4185
1639 msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
1640 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
1642 -#: .././db/check.c:4035
1643 +#: .././db/check.c:4194
1645 msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
1646 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
1648 -#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117
1649 -#: .././db/check.c:4148
1650 +#: .././db/check.c:4203 .././db/check.c:4231 .././db/check.c:4277
1651 +#: .././db/check.c:4308
1653 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
1654 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
1656 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
1658 -#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:630
1659 +#: .././db/check.c:4218 .././repair/scan.c:646
1661 msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1662 msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
1664 -#: .././db/check.c:4099
1665 +#: .././db/check.c:4259
1667 msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
1668 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
1670 -#: .././db/check.c:4108
1671 +#: .././db/check.c:4268
1673 msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
1674 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
1676 -#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:642
1677 +#: .././db/check.c:4296 .././repair/scan.c:658
1679 msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1680 msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
1682 -#: .././db/check.c:4179
1683 +#: .././db/check.c:4392
1685 msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
1686 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
1688 -#: .././db/check.c:4186
1689 +#: .././db/check.c:4399
1691 msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
1692 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
1694 -#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261
1695 +#: .././db/check.c:4408 .././db/check.c:4526
1697 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
1698 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
1700 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
1702 +#: .././db/check.c:4430
1704 +msgid "incorrect record %u/%u alignment in inobt block %u/%u\n"
1705 +msgstr "niepoprawne wyrównanie rekordu %u/%u w bloku inobt %u/%u\n"
1707 +#: .././db/check.c:4463
1709 +msgid "incorrect chunk %u/%u alignment in inobt block %u/%u\n"
1710 +msgstr "niepoprawne wyrównanie porcji %u/%u w bloku inobt %u/%u\n"
1712 -#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490
1713 +#: .././db/check.c:4482 .././db/frag.c:490
1715 msgid "can't read inode block %u/%u\n"
1716 msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
1718 -#: .././db/check.c:4248
1719 +#: .././db/check.c:4514
1721 msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1722 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1724 +"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1726 +#: .././db/check.c:4560
1728 +msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n"
1729 +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n"
1731 -#: .././db/check.c:4303
1732 +#: .././db/check.c:4567
1734 +msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n"
1735 +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n"
1737 +#: .././db/check.c:4576 .././db/check.c:4646
1739 +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n"
1741 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n"
1743 +#: .././db/check.c:4596
1745 +msgid "incorrect record %u/%u alignment in finobt block %u/%u\n"
1746 +msgstr "niepoprawne wyrównanie rekordu %u/%u w bloku finobt %u/%u\n"
1748 +#: .././db/check.c:4625
1750 +msgid "incorrect chunk %u/%u alignment in finobt block %u/%u\n"
1751 +msgstr "niepoprawne wyrównanie porcji %u/%u w bloku finobt %u/%u\n"
1753 +#: .././db/check.c:4688
1755 msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
1756 msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
1758 -#: .././db/check.c:4335
1759 +#: .././db/check.c:4720
1761 msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
1762 msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
1764 -#: .././db/check.c:4351
1765 +#: .././db/check.c:4736
1767 msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
1768 msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
1770 -#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
1771 +#: .././db/command.c:83 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
1773 msgid "command %s not found\n"
1774 msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
1776 -#: .././db/command.c:86
1777 +#: .././db/command.c:87
1779 msgid "bad argument count %d to %s, expected "
1780 msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
1782 -#: .././db/command.c:88
1783 +#: .././db/command.c:89
1786 msgstr "przynajmniej %d"
1788 -#: .././db/command.c:92
1789 +#: .././db/command.c:93
1791 msgid "between %d and %d"
1792 msgstr "od %d do %d"
1794 -#: .././db/command.c:93
1795 +#: .././db/command.c:94
1796 msgid " arguments\n"
1797 msgstr " argumentów\n"
1799 #: .././db/convert.c:171
1801 msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
1802 -msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
1804 +"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
1806 #: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
1808 @@ -1758,54 +1864,56 @@
1809 msgid "bad value for debug %s\n"
1810 msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
1812 -#: .././db/dir2.c:1019
1813 +#: .././db/dir2.c:1023
1814 msgid "Unknown directory buffer type!\n"
1815 msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
1817 -#: .././db/dir2.c:1031
1818 +#: .././db/dir2.c:1035
1819 msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
1820 msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
1822 #: .././db/dquot.c:37
1823 -msgid "[projid|gid|uid]"
1824 -msgstr "[projid|gid|uid]"
1825 +msgid "[-g|-p|-u] id"
1826 +msgstr "[g|-p|-u] id"
1828 #: .././db/dquot.c:38
1829 -msgid "set current address to project, group or user quota block"
1830 -msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
1832 +"set current address to a group, project or user quota block for given ID"
1834 +"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o podanym ID"
1836 -#: .././db/dquot.c:127
1837 +#: .././db/dquot.c:129
1838 msgid "bad option for dquot command\n"
1839 msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
1841 -#: .././db/dquot.c:131
1842 +#: .././db/dquot.c:133
1846 -#: .././db/dquot.c:131
1847 +#: .././db/dquot.c:133
1851 -#: .././db/dquot.c:131
1852 +#: .././db/dquot.c:133
1854 msgstr "użytkownika"
1856 -#: .././db/dquot.c:133
1857 +#: .././db/dquot.c:135
1859 msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
1860 msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
1862 -#: .././db/dquot.c:143
1863 +#: .././db/dquot.c:145
1865 msgid "no %s quota inode present\n"
1866 msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
1868 -#: .././db/dquot.c:148
1869 +#: .././db/dquot.c:150
1871 msgid "bad %s id for dquot %s\n"
1872 msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
1874 -#: .././db/dquot.c:160
1875 +#: .././db/dquot.c:162
1877 msgid "no %s quota data for id %d\n"
1878 msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
1879 @@ -1971,8 +2079,10 @@
1880 msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
1882 #: .././db/freesp.c:203
1883 -msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1884 -msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1886 +"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1888 +"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1890 #: .././db/freesp.c:427
1892 @@ -2040,12 +2150,13 @@
1896 -#: .././db/init.c:47
1897 +#: .././db/init.c:49
1899 msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
1900 -msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
1902 +"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
1904 -#: .././db/init.c:114
1905 +#: .././db/init.c:116
1908 "fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
1909 @@ -2053,30 +2164,35 @@
1911 "błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
1913 -#: .././db/init.c:129
1914 +#: .././db/init.c:131
1916 msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
1917 msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
1919 -#: .././db/init.c:141
1920 +#: .././db/init.c:143
1922 -msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
1923 -msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
1925 +"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
1927 +"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
1930 -#: .././db/init.c:144
1931 +#: .././db/init.c:146
1933 msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
1934 msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
1936 -#: .././db/init.c:153
1937 +#: .././db/init.c:155
1939 msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
1940 -msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
1942 +"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
1944 -#: .././db/init.c:167
1945 +#: .././db/init.c:170
1947 msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
1948 -msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
1950 +"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
1952 #: .././db/inode.c:412
1954 @@ -2088,11 +2204,16 @@
1955 msgid "current inode number is %lld\n"
1956 msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
1958 -#: .././db/inode.c:654
1959 +#: .././db/inode.c:653
1961 msgid "bad inode number %lld\n"
1962 msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
1964 +#: .././db/inode.c:700
1966 +msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
1967 +msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
1969 #: .././db/input.c:43
1971 msgstr "plik-źródłowy"
1972 @@ -2159,7 +2280,7 @@
1973 msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
1974 msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
1976 -#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508
1977 +#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:517
1980 msgstr "\tmapa bloków"
1981 @@ -2169,8 +2290,8 @@
1982 msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
1983 msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
1985 -#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././logprint/log_misc.c:151
1986 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2126
1987 +#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:84 .././logprint/log_misc.c:153
1988 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146
1992 @@ -2203,7 +2324,8 @@
1995 " Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
1996 -" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
1997 +" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
1999 " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
2002 @@ -2219,7 +2341,8 @@
2005 " The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
2006 -" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
2007 +" ring, updating the current position and data type. If the current "
2009 " is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
2012 @@ -2238,8 +2361,10 @@
2015 " The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
2016 -" ring, updating the current position and data type. If the current location\n"
2017 -" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
2018 +" ring, updating the current position and data type. If the current "
2020 +" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
2025 @@ -2305,20 +2430,20 @@
2026 msgid "read error: %s\n"
2027 msgstr "błąd odczytu: %s\n"
2029 -#: .././db/io.c:463
2030 +#: .././db/io.c:470
2031 msgid "nothing to write\n"
2032 msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
2034 -#: .././db/io.c:493
2035 +#: .././db/io.c:502
2036 msgid "set_cur no stack element to set\n"
2037 msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
2039 -#: .././db/io.c:507
2040 +#: .././db/io.c:516
2042 msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
2043 msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
2045 -#: .././db/io.c:583
2046 +#: .././db/io.c:592
2049 " The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
2050 @@ -2332,27 +2457,56 @@
2053 " Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
2054 -" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
2055 +" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
2057 " 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
2059 " Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
2060 " śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
2063 +#: .././db/logformat.c:89
2064 +msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n"
2065 +msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n"
2067 +#: .././db/logformat.c:121
2070 +" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n"
2071 +" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n"
2072 +" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n"
2073 +" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n"
2077 +" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n"
2078 +" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest reformatowany\n"
2079 +" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest jednostka\n"
2080 +" pasa z superbloku systemu plików.\n"
2083 +#: .././db/logformat.c:137
2084 +msgid "[-c cycle] [-s sunit]"
2085 +msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]"
2087 +#: .././db/logformat.c:138
2088 +msgid "reformat the log"
2089 +msgstr "reformatowanie logu"
2091 #: .././db/malloc.c:27
2093 msgid "%s: out of memory\n"
2094 msgstr "%s: brak pamięci\n"
2096 -#: .././db/metadump.c:59
2097 -msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
2098 -msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
2100 #: .././db/metadump.c:60
2101 +msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
2102 +msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
2104 +#: .././db/metadump.c:61
2105 msgid "dump metadata to a file"
2106 msgstr "zrzut metadanych do pliku"
2108 -#: .././db/metadump.c:90
2109 +#: .././db/metadump.c:92
2113 @@ -2361,6 +2515,7 @@
2114 " or xfs_repair failures.\n"
2117 +" -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
2118 " -e -- Ignore read errors and keep going\n"
2119 " -g -- Display dump progress\n"
2120 " -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
2121 @@ -2369,19 +2524,37 @@
2125 -" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
2126 -" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
2127 +" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
2129 +" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
2131 " lub błędów xfs_repair.\n"
2134 +" -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego "
2136 " -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
2137 " -g - wyświetlanie postępu\n"
2138 -" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
2139 +" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
2141 " (domyślnie %d bloków)\n"
2142 " -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
2143 " -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
2146 +#: .././db/metadump.c:2579
2148 +"Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log."
2150 +"Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione "
2153 +#: .././db/metadump.c:2584
2154 +msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
2156 +"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
2159 #: .././db/output.c:30
2160 msgid "[stop|start <filename>]"
2161 msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
2162 @@ -2442,35 +2615,35 @@
2164 msgstr "zakończenie xfs_db"
2168 msgid "set current address to sb header"
2169 msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
2178 msgid "write/print FS uuid"
2179 msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
2188 msgid "write/print FS label"
2189 msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
2193 msgid "[feature | [vnum fnum]]"
2194 msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
2198 msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
2199 msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
2201 -#: .././db/sb.c:136
2202 +#: .././db/sb.c:140
2205 " set allocation group superblock\n"
2206 @@ -2497,37 +2670,42 @@
2207 " informacje o systemie plików.\n"
2208 " Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
2209 " alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
2210 -" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
2211 +" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
2215 -#: .././db/sb.c:195
2216 +#: .././db/sb.c:199
2218 msgid "can't read superblock for AG %u\n"
2219 msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
2221 -#: .././db/sb.c:203
2222 +#: .././db/sb.c:207
2224 msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
2225 msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
2227 -#: .././db/sb.c:208
2228 +#: .././db/sb.c:212
2230 msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
2231 msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
2233 -#: .././db/sb.c:233
2234 +#: .././db/sb.c:236
2235 msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
2236 -msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
2238 +"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
2240 -#: .././db/sb.c:239
2241 +#: .././db/sb.c:242
2242 msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
2243 -msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
2245 +"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
2248 -#: .././db/sb.c:261
2249 +#: .././db/sb.c:252
2250 msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
2251 -msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
2253 +"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
2255 -#: .././db/sb.c:266
2256 +#: .././db/sb.c:256
2259 "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
2260 @@ -2545,15 +2723,15 @@
2261 "Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
2262 "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
2264 -#: .././db/sb.c:283
2265 +#: .././db/sb.c:284
2266 msgid "Clearing log and setting UUID\n"
2267 msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
2269 -#: .././db/sb.c:291
2270 +#: .././db/sb.c:293
2271 msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
2272 msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
2274 -#: .././db/sb.c:302
2275 +#: .././db/sb.c:305
2278 " write/print FS uuid\n"
2279 @@ -2583,7 +2761,8 @@
2280 " 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n"
2281 " 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
2283 -"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
2284 +"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
2286 "się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
2287 "UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
2288 "wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
2289 @@ -2591,66 +2770,67 @@
2290 "przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
2293 -#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506
2294 +#: .././db/sb.c:383 .././db/sb.c:546
2295 msgid "invalid parameters\n"
2296 msgstr "błędne parametry\n"
2298 -#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670
2299 +#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:718
2301 msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
2302 msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
2304 -#: .././db/sb.c:373
2305 +#: .././db/sb.c:402
2306 msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
2307 msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
2309 -#: .././db/sb.c:378
2310 +#: .././db/sb.c:407
2312 msgid "old UUID = %s\n"
2313 msgstr "stary UUID = %s\n"
2315 -#: .././db/sb.c:381
2316 +#: .././db/sb.c:421
2317 msgid "invalid UUID\n"
2318 msgstr "błędny UUID\n"
2320 -#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756
2321 +#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:804
2322 msgid "writing all SBs\n"
2323 msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
2325 -#: .././db/sb.c:393
2326 +#: .././db/sb.c:433
2328 msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
2329 msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
2331 -#: .././db/sb.c:398
2332 +#: .././db/sb.c:438
2334 msgid "new UUID = %s\n"
2335 msgstr "nowy UUID = %s\n"
2337 -#: .././db/sb.c:406
2338 +#: .././db/sb.c:446
2340 msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
2341 msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
2343 -#: .././db/sb.c:412
2344 +#: .././db/sb.c:452
2346 msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
2347 msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
2349 -#: .././db/sb.c:423
2350 +#: .././db/sb.c:463
2351 msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
2352 msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
2354 -#: .././db/sb.c:426
2355 +#: .././db/sb.c:466
2356 msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
2357 -msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
2359 +"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
2361 -#: .././db/sb.c:431
2362 +#: .././db/sb.c:471
2365 msgstr "UUID = %s\n"
2367 -#: .././db/sb.c:442
2368 +#: .././db/sb.c:482
2371 " write/print FS label\n"
2372 @@ -2678,41 +2858,42 @@
2374 "Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
2375 "etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
2376 -"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
2377 +"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
2379 "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
2382 -#: .././db/sb.c:479
2383 +#: .././db/sb.c:519
2385 msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
2386 msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
2388 -#: .././db/sb.c:521
2389 +#: .././db/sb.c:561
2391 msgid "failed to set label in AG %d\n"
2392 msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
2394 -#: .././db/sb.c:524
2395 +#: .././db/sb.c:564
2397 msgid "new label = \"%s\"\n"
2398 msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
2400 -#: .././db/sb.c:531
2401 +#: .././db/sb.c:571
2403 msgid "failed to read label in AG %d\n"
2404 msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
2406 -#: .././db/sb.c:537
2407 +#: .././db/sb.c:577
2409 msgid "warning: AG %d label differs\n"
2410 msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
2412 -#: .././db/sb.c:539
2413 +#: .././db/sb.c:579
2415 msgid "label = \"%s\"\n"
2416 msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
2418 -#: .././db/sb.c:549
2419 +#: .././db/sb.c:589
2422 " set/print feature bits in sb version\n"
2423 @@ -2749,42 +2930,42 @@
2427 -#: .././db/sb.c:578
2428 +#: .././db/sb.c:617
2429 msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
2430 msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
2432 -#: .././db/sb.c:690
2433 +#: .././db/sb.c:738
2434 msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
2435 msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
2437 -#: .././db/sb.c:697
2438 +#: .././db/sb.c:745
2439 msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
2440 msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
2442 -#: .././db/sb.c:714
2443 +#: .././db/sb.c:762
2444 msgid "version 2 log format is already in use\n"
2445 msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
2447 -#: .././db/sb.c:721
2448 +#: .././db/sb.c:769
2449 msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
2450 msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
2452 -#: .././db/sb.c:726
2453 +#: .././db/sb.c:774
2455 msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
2456 msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
2458 -#: .././db/sb.c:750
2459 +#: .././db/sb.c:798
2461 msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
2462 msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
2464 -#: .././db/sb.c:759
2465 +#: .././db/sb.c:807
2467 msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
2468 msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
2470 -#: .././db/sb.c:777
2471 +#: .././db/sb.c:825
2473 msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
2474 msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
2475 @@ -2797,12 +2978,12 @@
2476 msgid "set/show current data type"
2477 msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
2479 -#: .././db/type.c:144
2480 +#: .././db/type.c:189
2482 msgid "current type is \"%s\"\n"
2483 msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
2485 -#: .././db/type.c:146
2486 +#: .././db/type.c:191
2489 " supported types are:\n"
2490 @@ -2812,18 +2993,18 @@
2491 " obsługiwane typy to:\n"
2494 -#: .././db/type.c:163
2495 +#: .././db/type.c:208
2497 msgid "no such type %s\n"
2498 msgstr "nie ma typu %s\n"
2500 -#: .././db/type.c:166
2501 +#: .././db/type.c:211
2502 msgid "no current object\n"
2503 msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
2505 #: .././db/write.c:41
2506 -msgid "[field or value]..."
2507 -msgstr "[pole lub wartość]..."
2508 +msgid "[-c] [field or value]..."
2509 +msgstr "[-c] [pole lub wartość]..."
2511 #: .././db/write.c:42
2512 msgid "write value to disk"
2513 @@ -2846,17 +3027,21 @@
2514 " Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n"
2515 " 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n"
2516 " (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
2517 -" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n"
2518 +" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with "
2520 " 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
2521 " - write superblock uuid.\n"
2522 " Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
2523 " 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
2524 " 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
2525 " the entire block.\n"
2526 -" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
2527 +" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
2530 " In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
2532 +" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data.\n"
2536 " Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
2537 @@ -2871,71 +3056,85 @@
2541 -" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
2542 +" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
2544 " 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
2545 -" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
2546 -" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
2547 +" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
2549 +" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
2551 " 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
2552 " - zapis UUID-a superbloku.\n"
2553 -" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
2554 +" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n"
2555 " 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
2556 -" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
2557 +" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
2560 " Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
2561 " zakończonego znakiem NUL.\n"
2563 " W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
2565 +" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych.\n"
2568 -#: .././db/write.c:95
2569 +#: .././db/write.c:100
2571 msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
2572 msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
2574 -#: .././db/write.c:107
2575 +#: .././db/write.c:112
2577 msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
2578 msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
2580 -#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
2581 -#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344
2582 -#: .././db/write.c:373
2583 +#: .././db/write.c:123
2584 +msgid "bad option for write command\n"
2585 +msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
2587 +#: .././db/write.c:137
2588 +msgid "Allowing write of corrupted data\n"
2589 +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych\n"
2591 +#: .././db/write.c:194 .././db/write.c:223 .././db/write.c:253
2592 +#: .././db/write.c:286 .././db/write.c:322 .././db/write.c:371
2593 +#: .././db/write.c:400
2595 msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
2596 msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
2598 -#: .././db/write.c:615
2599 +#: .././db/write.c:642
2600 msgid "usage: write fieldname value\n"
2601 msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
2603 -#: .././db/write.c:621
2604 +#: .././db/write.c:648
2606 msgid "unable to parse '%s'.\n"
2607 msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
2609 -#: .././db/write.c:635
2610 +#: .././db/write.c:662
2611 msgid "parsing error\n"
2612 msgstr "błąd składni\n"
2614 -#: .././db/write.c:654
2615 +#: .././db/write.c:681
2617 msgid "unable to convert value '%s'.\n"
2618 msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
2620 -#: .././db/write.c:677
2621 +#: .././db/write.c:705
2622 msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
2623 msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
2625 -#: .././db/write.c:719
2626 +#: .././db/write.c:747
2627 msgid "write: invalid subcommand\n"
2628 msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
2630 -#: .././db/write.c:724
2631 +#: .././db/write.c:752
2633 msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
2634 msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
2636 -#: .././db/write.c:748
2637 +#: .././db/write.c:776
2638 msgid "usage: write (in data mode)\n"
2639 msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
2641 @@ -2984,8 +3183,12 @@
2643 #: .././estimate/xfs_estimate.c:160
2645 -msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n"
2646 -msgstr "katalog rozmb bloków megabajtów rozm.logu\n"
2648 +"directory bsize blocks megabytes "
2651 +"katalog rozmb bloków megabajtów rozm."
2654 #: .././estimate/xfs_estimate.c:174
2656 @@ -3042,37 +3245,34 @@
2657 msgid "or about %.1f megabytes\n"
2658 msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
2660 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:194
2662 -msgid "%s: cannot read %s\n"
2663 -msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
2665 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:273
2666 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:268
2668 msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
2669 msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
2671 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
2672 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:332
2674 msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
2675 msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
2677 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:356
2678 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:351
2680 msgid "%s: char special not supported: %s\n"
2681 msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
2683 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:362
2684 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:357
2686 msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
2687 msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
2689 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:372
2690 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:367
2692 msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
2693 -msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
2695 +"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
2698 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:387
2699 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:382
2702 "Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
2703 @@ -3094,7 +3294,8 @@
2707 -" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
2708 +" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
2710 " -t czas Czas działania w sekundach.\n"
2711 " -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
2712 " -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
2713 @@ -3103,429 +3304,421 @@
2714 " -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
2715 " -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
2717 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:417
2719 -msgid "could not open mtab file: %s\n"
2720 -msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
2722 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455
2723 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:412 .././fsr/xfs_fsr.c:450
2725 msgid "out of memory: %s\n"
2726 msgstr "brak pamięci: %s\n"
2728 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
2729 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:441
2731 msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
2732 msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
2734 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:460
2735 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
2737 msgid "out of memory on realloc: %s\n"
2738 msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
2740 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475
2741 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:466 .././fsr/xfs_fsr.c:470
2743 msgid "strdup(%s) failed\n"
2744 msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
2746 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
2747 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:481
2749 msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
2750 msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
2752 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
2753 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
2755 msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
2756 -msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
2758 +"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
2760 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
2761 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:515
2763 msgid "%s: open failed\n"
2764 msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
2766 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:534
2767 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:530
2769 msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
2770 msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
2772 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:554
2773 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:550
2775 msgid "could not read %s, starting with %s\n"
2776 msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
2778 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:593
2779 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:589
2781 msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
2782 msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
2784 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:610
2785 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:606
2787 msgid "Completed all %d passes\n"
2788 msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
2790 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:620
2791 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:616
2792 msgid "couldn't fork sub process:"
2793 msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
2795 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:655
2796 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:651
2798 msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
2799 msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
2801 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:662
2802 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:658
2804 msgid "open(%s) failed: %s\n"
2805 msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
2807 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
2808 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:664
2810 msgid "write(%s) failed: %s\n"
2811 msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
2813 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:692
2814 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:688
2816 msgid "%s start inode=%llu\n"
2817 msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
2819 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:697
2820 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:693
2822 msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
2823 msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
2825 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:703
2826 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:699
2828 msgid "unable to open: %s: %s\n"
2829 msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
2831 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:709
2832 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:706
2834 msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
2835 msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
2837 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:743
2838 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
2840 msgid "could not open: inode %llu\n"
2841 msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
2843 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:773
2844 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
2846 msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
2847 msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
2849 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:799
2850 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:798
2852 msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
2853 msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
2855 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
2856 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:817
2858 msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
2859 msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
2861 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:829
2862 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:828
2864 msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
2865 msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
2867 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:835
2868 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:834
2870 msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
2871 msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
2873 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:843
2874 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
2876 msgid "unable to open handle %s: %s\n"
2877 msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
2879 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:851
2880 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:848
2882 msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
2883 msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
2885 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:900
2886 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
2888 msgid "sync failed: %s: %s\n"
2889 msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
2891 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
2892 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:905
2894 msgid "%s: zero size, ignoring\n"
2895 msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
2897 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:925
2898 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:924
2900 msgid "locking check failed: %s\n"
2901 msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
2903 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:932
2904 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
2906 msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
2907 msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
2909 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:945
2910 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:944
2912 msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
2913 msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
2915 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:952
2916 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:955
2918 msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
2919 msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
2921 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:959
2922 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:962
2924 msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
2925 msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
2927 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:964
2928 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:967
2930 msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
2931 msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
2933 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:969
2934 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:972
2936 msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
2937 msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
2939 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:975
2940 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:978
2942 msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
2943 msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
2945 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:980
2946 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:983
2948 msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
2949 msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
2951 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:987
2952 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:990
2954 msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
2955 msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
2957 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1187
2958 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049 .././fsr/xfs_fsr.c:1099 .././fsr/xfs_fsr.c:1179
2959 msgid "could not set ATTR\n"
2960 msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
2962 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1054
2963 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1058
2965 msgid "unable to stat temp file: %s\n"
2966 msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
2968 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1072
2969 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1076
2971 msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
2972 msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
2974 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1077
2975 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1081
2977 msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
2978 msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
2980 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1126
2981 -msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
2982 -msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n"
2984 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1142
2985 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1134
2986 msgid "big ATTR set failed\n"
2987 msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
2989 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1163
2990 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1155
2992 msgid "forkoff diff %d too large!\n"
2993 msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
2995 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1180
2996 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1172
2998 msgid "data fork growth unimplemented\n"
2999 msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
3001 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1195
3002 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1187
3003 msgid "set temp attr\n"
3004 msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
3006 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1198
3007 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1190
3008 msgid "failed to match fork offset\n"
3009 msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n"
3011 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1244
3012 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1237
3014 msgid "%s already fully defragmented.\n"
3015 msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
3017 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
3018 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1243
3020 msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
3021 msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
3023 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1256
3024 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1249
3026 msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
3027 msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3029 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
3030 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1257
3032 msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
3033 msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
3035 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
3036 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
3038 msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
3039 msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
3041 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1278
3042 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
3044 msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
3045 msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
3047 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1293
3048 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1286
3050 msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
3051 msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
3053 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
3054 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1293
3056 msgid "could not allocate buf: %s\n"
3057 msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
3059 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1310
3060 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1303
3062 msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
3063 msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
3065 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1325
3066 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1318
3068 msgid "could not trunc tmp %s\n"
3069 msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
3071 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1329 .././fsr/xfs_fsr.c:1349 .././fsr/xfs_fsr.c:1377
3072 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1322 .././fsr/xfs_fsr.c:1342 .././fsr/xfs_fsr.c:1370
3074 msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
3075 msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
3077 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1344
3078 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337
3080 msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
3081 msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
3083 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
3084 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350
3085 msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
3086 msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
3088 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1364
3089 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
3091 msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
3092 msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
3094 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
3095 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1360
3097 msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
3098 msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
3100 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1382
3101 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1375
3103 msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
3104 msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
3106 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
3107 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1411
3109 msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
3110 msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
3112 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422 .././fsr/xfs_fsr.c:1454
3113 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1415 .././fsr/xfs_fsr.c:1447
3115 msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
3116 msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
3118 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1439
3119 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1432
3121 msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
3122 msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
3124 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1444
3125 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1437
3127 msgid "bad copy to %s\n"
3128 msgstr "błędna kopia do %s\n"
3130 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1462
3131 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1455
3133 msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
3134 msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3136 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1467
3137 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1460
3139 msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
3140 msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3142 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482
3143 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1475
3145 msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
3146 msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
3148 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
3149 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1485
3151 msgid "%s: file type not supported\n"
3152 msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
3154 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1496
3155 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1489
3157 msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
3158 msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
3160 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501
3161 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1494
3163 msgid "%s: file busy\n"
3164 msgstr "%s: plik zajęty\n"
3166 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
3167 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1496
3169 msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
3170 msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
3172 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1511
3173 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1504
3175 msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
3176 msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
3178 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1545
3179 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1538
3181 msgid "tmp file name too long: %s\n"
3182 msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
3184 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1595
3185 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1588
3187 msgid "realloc failed: %s\n"
3188 msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
3190 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1608
3191 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1601
3193 msgid "malloc failed: %s\n"
3194 msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
3196 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1638
3197 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1631
3199 msgid "failed reading extents: inode %llu"
3200 msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
3202 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1688
3203 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1681
3204 msgid "failed reading extents"
3205 msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
3207 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1776 .././fsr/xfs_fsr.c:1790
3208 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1773 .././fsr/xfs_fsr.c:1787
3210 msgid "tmpdir already exists: %s\n"
3211 msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
3213 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1779
3214 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1776
3216 msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
3217 msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
3219 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1792
3220 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1789
3222 msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
3223 msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
3225 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1830 .././fsr/xfs_fsr.c:1838
3226 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1827 .././fsr/xfs_fsr.c:1835
3228 msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
3229 msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
3230 @@ -3567,12 +3760,12 @@
3231 "\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
3232 "\t-V wypisanie informacji o wersji\n"
3234 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:63
3235 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:64
3238 "meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
3239 " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
3240 -" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
3241 +" =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u\n"
3242 "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
3243 " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
3244 "naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3245 @@ -3582,156 +3775,157 @@
3247 "metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
3248 " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
3249 -" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
3250 +" =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u\n"
3251 "dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
3252 " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
3253 -"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3254 +"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
3255 "log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
3256 " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
3257 "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
3259 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:453
3260 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:454
3261 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:81 .././growfs/xfs_growfs.c:456
3262 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:457
3266 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:83
3267 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:453 .././growfs/xfs_growfs.c:454
3268 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:81 .././growfs/xfs_growfs.c:84
3269 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:456 .././growfs/xfs_growfs.c:457
3273 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
3274 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:201
3276 msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
3277 msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
3279 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
3280 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:218
3282 msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
3283 msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
3285 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
3286 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:235
3288 msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
3289 -msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
3291 +"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
3293 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
3294 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:276
3296 msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
3297 msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
3299 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:278
3300 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:281
3302 msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
3303 msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
3305 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:284
3306 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:287
3308 msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
3309 msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
3311 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:323
3312 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:326
3314 msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
3315 msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
3317 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:330
3318 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:333
3320 msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
3321 msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
3323 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:338
3324 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:341
3326 msgid "data size unchanged, skipping\n"
3327 msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
3329 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:341
3330 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:344
3332 msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
3333 msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
3335 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:348 .././growfs/xfs_growfs.c:387
3336 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
3337 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:351 .././growfs/xfs_growfs.c:390
3338 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:425
3340 msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
3341 msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
3343 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:352
3344 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:355
3346 msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
3347 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
3349 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:368
3350 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:371
3352 msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
3353 msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
3355 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:374
3356 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:377
3358 msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
3359 msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
3361 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:380
3362 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:383
3364 msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
3365 msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
3367 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
3368 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:394
3370 msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
3371 msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
3373 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:395
3374 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:398
3376 msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
3377 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
3379 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:416
3380 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:419
3382 msgid "log size unchanged, skipping\n"
3383 msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
3385 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
3386 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
3388 msgid "%s: log growth not supported yet\n"
3389 msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
3391 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:430
3392 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:433
3394 msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
3395 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
3397 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
3398 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:441
3400 msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
3401 msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
3403 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
3404 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:446
3406 msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
3407 msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
3409 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:446
3410 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
3412 msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
3413 msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
3415 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
3416 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
3418 msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
3419 msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
3421 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
3422 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:455
3424 msgid "log changed from %s to %s\n"
3425 msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
3427 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
3428 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
3430 msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
3431 msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
3433 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
3434 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:462
3436 msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
3437 msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
3438 @@ -3757,6 +3951,7 @@
3439 " E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
3440 " f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
3441 " S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
3442 +" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n"
3445 " -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
3446 @@ -3766,7 +3961,8 @@
3450 -" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
3451 +" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
3454 " Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
3455 " r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
3456 @@ -3775,23 +3971,28 @@
3457 " a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
3458 " s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
3459 " A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
3460 -" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
3461 +" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
3462 " t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
3463 " P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
3464 " n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
3465 -" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
3466 +" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
3468 " E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
3469 -" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
3470 +" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
3471 " S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
3472 +" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
3475 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
3476 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
3477 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
3479 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
3481 " -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
3482 -" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
3483 +" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
3487 -#: .././io/attr.c:90
3488 +#: .././io/attr.c:91
3492 @@ -3816,7 +4017,9 @@
3493 " +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
3494 " +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
3495 " +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
3496 -" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
3497 +" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n"
3498 +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
3500 " Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
3501 " requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
3502 " Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
3503 @@ -3830,7 +4033,8 @@
3504 " 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
3505 " 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
3507 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
3508 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
3510 " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
3511 " +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
3512 " +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
3513 @@ -3845,56 +4049,58 @@
3514 " +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
3515 " +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
3516 " +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
3517 +" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n"
3518 " Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
3519 " immutable/append-only\n"
3520 -" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
3521 +" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
3523 " wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
3524 " Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
3525 " realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
3528 -#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
3529 -#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
3530 +#: .././io/attr.c:173 .././io/attr.c:249 .././io/open.c:423 .././io/open.c:495
3531 +#: .././io/open.c:619 .././io/open.c:641 .././libxfs/init.c:122
3532 #: .././mkfs/proto.c:293 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
3533 #: .././quota/project.c:210
3535 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
3536 msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
3538 -#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
3539 +#: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:223 .././io/attr.c:252 .././io/attr.c:323
3540 #: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
3542 msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
3543 msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
3545 -#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
3546 +#: .././io/attr.c:258 .././io/attr.c:329
3548 msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
3549 msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
3551 -#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
3552 +#: .././io/attr.c:293 .././io/attr.c:307
3554 msgid "%s: unknown flag\n"
3555 msgstr "%s: nieznana flaga\n"
3557 -#: .././io/attr.c:311
3558 +#: .././io/attr.c:313
3560 msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
3561 msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
3563 -#: .././io/attr.c:338
3564 +#: .././io/attr.c:340
3565 msgid "[-R|-D] [+/-"
3566 msgstr "[-R|-D] [+/-"
3568 -#: .././io/attr.c:343
3569 +#: .././io/attr.c:345
3570 msgid "change extended inode flags on the currently open file"
3571 msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
3573 -#: .././io/attr.c:348
3574 +#: .././io/attr.c:350
3575 msgid "[-R|-D|-a|-v]"
3576 msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
3578 -#: .././io/attr.c:353
3579 +#: .././io/attr.c:355
3580 msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
3581 msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
3583 @@ -3917,7 +4123,8 @@
3584 " -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
3585 " -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
3586 " -n -- query n extents.\n"
3587 -" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
3588 +" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
3590 " -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n"
3591 " Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
3592 " was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
3593 @@ -3937,8 +4144,10 @@
3594 " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
3595 " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
3596 " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
3597 -" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
3598 -" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
3599 +" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
3601 +" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
3603 " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
3604 " -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
3606 @@ -4059,7 +4268,7 @@
3607 msgid "print block mapping for an XFS file"
3608 msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
3610 -#: .././io/fadvise.c:31
3611 +#: .././io/fadvise.c:30
3615 @@ -4081,16 +4290,19 @@
3619 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
3620 +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
3624 -" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
3625 +" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
3627 " Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
3628 " Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
3629 " -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
3630 " -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
3631 " -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
3632 -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
3633 +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
3634 +"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
3635 " -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
3636 " Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
3637 " NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
3638 @@ -4100,27 +4312,27 @@
3639 " z wyprzedzeniem.\n"
3642 -#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
3643 -#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
3644 -#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
3645 -#: .././io/sync_file_range.c:75
3646 +#: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47
3647 +#: .././io/mmap.c:208 .././io/mmap.c:303 .././io/mmap.c:389 .././io/mmap.c:548
3648 +#: .././io/mmap.c:624 .././io/prealloc.c:69 .././io/pwrite.c:346
3649 +#: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74
3651 msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
3652 msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
3654 -#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
3655 -#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
3656 -#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70
3657 -#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82
3658 +#: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53
3659 +#: .././io/mmap.c:214 .././io/mmap.c:310 .././io/mmap.c:396 .././io/mmap.c:555
3660 +#: .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462 .././io/prealloc.c:74
3661 +#: .././io/pwrite.c:352 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
3663 msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
3664 msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
3666 -#: .././io/fadvise.c:122
3667 +#: .././io/fadvise.c:121
3668 msgid "[-dnrsw] [off len]"
3669 msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
3671 -#: .././io/fadvise.c:123
3672 +#: .././io/fadvise.c:122
3673 msgid "advisory commands for sections of a file"
3674 msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
3676 @@ -4158,7 +4370,8 @@
3677 " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
3678 " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
3679 " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
3680 -" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
3681 +" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
3683 " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
3684 " -v - szczegółowe informacje\n"
3686 @@ -4180,91 +4393,91 @@
3687 msgid "print block mapping for a file"
3688 msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
3690 -#: .././io/file.c:39
3691 +#: .././io/file.c:38
3693 msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
3694 msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
3696 -#: .././io/file.c:41
3697 +#: .././io/file.c:40
3701 -#: .././io/file.c:41
3702 +#: .././io/file.c:40
3706 -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
3707 +#: .././io/file.c:41 .././io/open.c:96
3711 -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
3712 +#: .././io/file.c:41 .././io/open.c:96
3716 -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
3717 +#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
3719 msgstr "bezpośredni"
3721 -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
3722 +#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
3724 msgstr "niebezpośredni"
3726 -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
3727 +#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
3729 msgstr "tylko do odczytu"
3731 -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
3732 +#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
3734 msgstr "odczyt i zapis"
3736 -#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
3737 +#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
3741 -#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
3742 +#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
3743 msgid ",append-only"
3744 msgstr ",tylko dopisywanie"
3746 -#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
3747 +#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
3749 msgstr ",nieblokujący"
3751 -#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103
3752 +#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
3756 -#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
3757 +#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:101 .././quota/path.c:112
3759 msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
3760 msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
3762 -#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126
3763 +#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126
3767 -#: .././io/file.c:100
3768 +#: .././io/file.c:99
3769 msgid "set the current file"
3770 msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
3772 -#: .././io/file.c:109
3773 +#: .././io/file.c:108
3774 msgid "list current open files and memory mappings"
3775 msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
3777 -#: .././io/freeze.c:37
3778 +#: .././io/freeze.c:36
3780 msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
3781 msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
3783 -#: .././io/freeze.c:54
3784 +#: .././io/freeze.c:53
3786 msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
3787 msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
3789 -#: .././io/freeze.c:70
3790 +#: .././io/freeze.c:69
3791 msgid "freeze filesystem of current file"
3792 msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
3794 -#: .././io/freeze.c:77
3795 +#: .././io/freeze.c:76
3796 msgid "unfreeze filesystem of current file"
3797 msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
3799 @@ -4276,20 +4489,20 @@
3800 msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
3801 msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
3803 -#: .././io/getrusage.c:118
3804 +#: .././io/getrusage.c:117
3805 msgid "report process resource usage"
3806 msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
3808 -#: .././io/imap.c:53
3809 +#: .././io/imap.c:54
3811 msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
3812 msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
3814 -#: .././io/imap.c:71
3815 +#: .././io/imap.c:74
3817 msgstr "[liczba_wpisów]"
3819 -#: .././io/imap.c:73
3820 +#: .././io/imap.c:76
3821 msgid "inode map for filesystem of current file"
3822 msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
3824 @@ -4298,28 +4511,29 @@
3825 msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
3826 msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
3828 -#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
3829 -#: .././io/open.c:292
3830 +#: .././io/init.c:107 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177 .././io/mmap.c:180
3831 +#: .././io/open.c:291
3833 msgid "no files are open, try 'help open'\n"
3834 msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
3836 -#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
3837 +#: .././io/init.c:111 .././io/mmap.c:169 .././io/mmap.c:176
3839 msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
3840 msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
3842 -#: .././io/init.c:115
3843 +#: .././io/init.c:117
3845 msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
3846 -msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
3848 +"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
3850 -#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314
3851 +#: .././io/init.c:162 .././io/open.c:313
3853 msgid "non-numeric mode -- %s\n"
3854 msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
3856 -#: .././io/inject.c:109
3857 +#: .././io/inject.c:108
3861 @@ -4346,20 +4560,20 @@
3865 -#: .././io/inject.c:135
3866 +#: .././io/inject.c:134
3868 msgid "no such tag -- %s\n"
3869 msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
3871 -#: .././io/inject.c:156
3872 +#: .././io/inject.c:155
3874 msgstr "[znacznik ...]"
3876 -#: .././io/inject.c:157
3877 +#: .././io/inject.c:156
3878 msgid "inject errors into a filesystem"
3879 msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
3881 -#: .././io/link.c:35
3882 +#: .././io/link.c:34
3886 @@ -4372,15 +4586,15 @@
3890 -#: .././io/link.c:64
3891 +#: .././io/link.c:63
3893 msgstr "nazwa_pliku"
3895 -#: .././io/link.c:66
3896 +#: .././io/link.c:65
3897 msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
3898 msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
3900 -#: .././io/madvise.c:32
3901 +#: .././io/madvise.c:31
3905 @@ -4401,14 +4615,17 @@
3909 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
3910 +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
3913 " madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
3914 -" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
3915 +" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
3917 " Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
3918 " -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
3919 " -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
3920 -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
3921 +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
3922 +"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
3923 " -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
3925 " NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
3926 @@ -4417,53 +4634,53 @@
3927 " WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
3930 -#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
3931 +#: .././io/madvise.c:97 .././io/mincore.c:57
3933 msgid "length argument too large -- %lld\n"
3934 msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
3936 -#: .././io/madvise.c:127
3937 +#: .././io/madvise.c:126
3938 msgid "[-drsw] [off len]"
3939 msgstr "[-drsw] [offset długość]"
3941 -#: .././io/madvise.c:128
3942 +#: .././io/madvise.c:127
3943 msgid "give advice about use of memory"
3944 msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
3946 -#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
3947 +#: .././io/mincore.c:91 .././io/mincore.c:101
3949 msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n"
3950 msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n"
3952 -#: .././io/mincore.c:122
3953 +#: .././io/mincore.c:121
3955 msgstr "[offset długość]"
3957 -#: .././io/mincore.c:123
3958 +#: .././io/mincore.c:122
3959 msgid "find mapping pages that are memory resident"
3960 msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
3962 -#: .././io/mmap.c:76
3963 +#: .././io/mmap.c:78
3965 msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
3966 msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
3968 -#: .././io/mmap.c:82
3969 +#: .././io/mmap.c:84
3971 msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
3972 msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
3974 -#: .././io/mmap.c:87
3975 +#: .././io/mmap.c:89
3977 msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
3978 msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
3980 -#: .././io/mmap.c:93
3981 +#: .././io/mmap.c:95
3983 msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
3984 msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
3986 -#: .././io/mmap.c:133
3987 +#: .././io/mmap.c:135
3991 @@ -4489,7 +4706,8 @@
3993 " 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
3995 -" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
3996 +" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
3998 " inne polecenia xfs_io.\n"
3999 " Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
4000 " można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
4001 @@ -4501,7 +4719,7 @@
4002 " Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
4005 -#: .././io/mmap.c:254
4006 +#: .././io/mmap.c:256
4010 @@ -4529,7 +4747,7 @@
4011 " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
4014 -#: .././io/mmap.c:330
4015 +#: .././io/mmap.c:332
4019 @@ -4541,7 +4759,8 @@
4020 " Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
4021 " the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
4022 " -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
4023 -" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
4024 +" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
4026 " -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
4027 " The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
4029 @@ -4559,22 +4778,28 @@
4030 " 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
4033 -" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
4034 -" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
4035 -" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
4036 +" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
4038 +" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
4040 +" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
4042 " -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
4043 " -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
4045 " Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
4047 -" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
4048 -" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
4049 +" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
4051 +" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
4053 " z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
4054 -" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
4055 +" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
4057 " etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
4060 -#: .././io/mmap.c:494
4061 +#: .././io/mmap.c:496
4065 @@ -4597,169 +4822,206 @@
4066 " 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
4068 " mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
4069 -" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
4070 +" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
4072 " -S - użycie alternatywnego znaku\n"
4073 " -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
4075 " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
4078 -#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303
4079 -#: .././io/pwrite.c:330
4080 +#: .././io/mmap.c:532 .././io/pread.c:439 .././io/pwrite.c:305
4081 +#: .././io/pwrite.c:332
4083 msgid "non-numeric seed -- %s\n"
4084 msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
4086 -#: .././io/mmap.c:586
4087 +#: .././io/mmap.c:584
4091 +" resizes the current memory mapping\n"
4094 +" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
4096 +" Resizes the mappping, growing or shrinking from the current size.\n"
4097 +" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
4098 +" -f -- use the MREMAP_FIXED flag\n"
4099 +" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
4103 +" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n"
4106 +" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n"
4108 +" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n"
4109 +" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n"
4110 +" wypełnienia podanego rozmiaru.\n"
4111 +" -f - użycie flagi MREMAP_FIXED\n"
4112 +" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
4115 +#: .././io/mmap.c:650
4116 msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
4117 msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
4119 -#: .././io/mmap.c:588
4120 +#: .././io/mmap.c:652
4121 msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
4122 msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
4124 -#: .././io/mmap.c:597
4125 +#: .././io/mmap.c:661
4126 msgid "[-r] [off len]"
4127 msgstr "[-r] [offset długość]"
4129 -#: .././io/mmap.c:599
4130 +#: .././io/mmap.c:663
4131 msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
4132 msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
4134 -#: .././io/mmap.c:608
4135 +#: .././io/mmap.c:672
4136 msgid "[-ais] [off len]"
4137 msgstr "[-ais] [offset długość]"
4139 -#: .././io/mmap.c:609
4140 +#: .././io/mmap.c:673
4141 msgid "flush a region in the current memory mapping"
4142 msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
4144 -#: .././io/mmap.c:618
4145 +#: .././io/mmap.c:682
4146 msgid "unmaps the current memory mapping"
4147 msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
4149 -#: .././io/mmap.c:626
4150 +#: .././io/mmap.c:690
4151 msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
4152 msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
4154 -#: .././io/mmap.c:628
4155 +#: .././io/mmap.c:692
4156 msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
4157 msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
4159 -#: .././io/open.c:68
4160 +#: .././io/mmap.c:702
4161 +msgid "[-m|-f] newsize"
4162 +msgstr "[-m|-f] nowy_rozmiar"
4164 +#: .././io/mmap.c:704
4165 +msgid "alters the size of the current memory mapping"
4166 +msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
4168 +#: .././io/open.c:67
4172 -#: .././io/open.c:70
4173 +#: .././io/open.c:69 .././repair/da_util.c:105
4177 -#: .././io/open.c:72
4178 +#: .././io/open.c:71
4180 msgstr "urządzenie znakowe"
4182 -#: .././io/open.c:74
4183 +#: .././io/open.c:73
4184 msgid "block device"
4185 msgstr "urządzenie blokowe"
4187 -#: .././io/open.c:76
4188 +#: .././io/open.c:75
4189 msgid "regular file"
4190 msgstr "plik zwykły"
4192 -#: .././io/open.c:78
4193 +#: .././io/open.c:77
4194 msgid "symbolic link"
4195 msgstr "dowiązanie symboliczne"
4197 -#: .././io/open.c:80
4198 +#: .././io/open.c:79
4202 -#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707
4203 +#: .././io/open.c:94 .././io/open.c:706
4205 msgid "fd.path = \"%s\"\n"
4206 msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
4208 -#: .././io/open.c:96
4209 +#: .././io/open.c:95
4211 msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
4212 msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
4214 -#: .././io/open.c:107
4215 +#: .././io/open.c:106
4217 msgid "stat.ino = %lld\n"
4218 msgstr "stat.ino = %lld\n"
4220 -#: .././io/open.c:108
4221 +#: .././io/open.c:107
4223 msgid "stat.type = %s\n"
4224 msgstr "stat.type = %s\n"
4226 -#: .././io/open.c:109
4227 +#: .././io/open.c:108
4229 msgid "stat.size = %lld\n"
4230 msgstr "stat.size = %lld\n"
4232 -#: .././io/open.c:110
4233 +#: .././io/open.c:109
4235 msgid "stat.blocks = %lld\n"
4236 msgstr "stat.blocks = %lld\n"
4238 -#: .././io/open.c:112
4239 +#: .././io/open.c:111
4241 msgid "stat.atime = %s"
4242 msgstr "stat.atime = %s"
4244 -#: .././io/open.c:113
4245 +#: .././io/open.c:112
4247 msgid "stat.mtime = %s"
4248 msgstr "stat.mtime = %s"
4250 -#: .././io/open.c:114
4251 +#: .././io/open.c:113
4253 msgid "stat.ctime = %s"
4254 msgstr "stat.ctime = %s"
4256 -#: .././io/open.c:123
4257 +#: .././io/open.c:122
4259 msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
4260 msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
4262 -#: .././io/open.c:125
4263 +#: .././io/open.c:124
4265 msgid "fsxattr.projid = %u\n"
4266 msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
4268 -#: .././io/open.c:126
4269 +#: .././io/open.c:125
4271 msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
4272 msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
4274 -#: .././io/open.c:127
4275 +#: .././io/open.c:126
4277 msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
4278 msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
4280 -#: .././io/open.c:128
4281 +#: .././io/open.c:127
4283 msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
4284 msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
4286 -#: .././io/open.c:133
4287 +#: .././io/open.c:132
4289 msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
4290 msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
4292 -#: .././io/open.c:134
4293 +#: .././io/open.c:133
4295 msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
4296 msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
4298 -#: .././io/open.c:135
4299 +#: .././io/open.c:134
4301 msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
4302 msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
4304 -#: .././io/open.c:254
4305 +#: .././io/open.c:253
4309 @@ -4790,14 +5052,17 @@
4310 " otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
4313 -" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
4314 +" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
4316 " z bezpośrednim we/wy\n"
4318 -" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
4319 +" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
4322 " Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
4323 " -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
4324 -" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
4325 +" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
4327 " -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
4328 " -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
4329 " -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
4330 @@ -4805,20 +5070,23 @@
4331 " -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
4332 " -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
4333 " -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
4334 -" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n"
4335 +" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w "
4338 -" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
4339 +" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
4341 " bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
4342 " Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
4343 -" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
4344 +" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
4348 -#: .././io/open.c:346
4349 +#: .././io/open.c:345
4351 msgid "-T and -r options are incompatible\n"
4352 msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
4354 -#: .././io/open.c:401
4355 +#: .././io/open.c:400
4359 @@ -4833,16 +5101,18 @@
4360 " wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
4363 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
4364 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
4365 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4367 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
4371 -#: .././io/open.c:467
4372 +#: .././io/open.c:466
4374 msgid "projid = %u\n"
4375 msgstr "projid = %u\n"
4377 -#: .././io/open.c:475
4378 +#: .././io/open.c:474
4382 @@ -4855,16 +5125,17 @@
4384 " modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
4386 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
4387 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4389 " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
4392 -#: .././io/open.c:534
4393 +#: .././io/open.c:533
4395 msgid "invalid project ID -- %s\n"
4396 msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
4398 -#: .././io/open.c:550
4399 +#: .././io/open.c:549
4403 @@ -4878,264 +5149,272 @@
4404 " odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
4407 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
4408 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4410 " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
4413 -#: .././io/open.c:593
4414 +#: .././io/open.c:592
4416 msgid "invalid target file type - file %s\n"
4417 msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
4419 -#: .././io/open.c:679
4420 +#: .././io/open.c:678
4422 msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
4423 msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
4425 -#: .././io/open.c:711
4426 +#: .././io/open.c:710
4428 msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
4429 msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
4431 -#: .././io/open.c:712
4432 +#: .././io/open.c:711
4434 msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
4435 msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
4437 -#: .././io/open.c:714
4438 +#: .././io/open.c:713
4440 msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
4441 msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
4443 -#: .././io/open.c:716
4444 +#: .././io/open.c:715
4446 msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
4447 msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
4449 -#: .././io/open.c:718
4450 +#: .././io/open.c:717
4452 msgid "statfs.f_files = %lld\n"
4453 msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
4455 -#: .././io/open.c:719
4456 +#: .././io/open.c:718
4458 msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
4459 msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
4461 -#: .././io/open.c:726
4462 +#: .././io/open.c:725
4464 msgid "geom.bsize = %u\n"
4465 msgstr "geom.bsize = %u\n"
4467 -#: .././io/open.c:727
4468 +#: .././io/open.c:726
4470 msgid "geom.agcount = %u\n"
4471 msgstr "geom.agcount = %u\n"
4473 -#: .././io/open.c:728
4474 +#: .././io/open.c:727
4476 msgid "geom.agblocks = %u\n"
4477 msgstr "geom.agblocks = %u\n"
4479 -#: .././io/open.c:729
4480 +#: .././io/open.c:728
4482 msgid "geom.datablocks = %llu\n"
4483 msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
4485 -#: .././io/open.c:731
4486 +#: .././io/open.c:730
4488 msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
4489 msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
4491 -#: .././io/open.c:733
4492 +#: .././io/open.c:732
4494 msgid "geom.rtextents = %llu\n"
4495 msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
4497 -#: .././io/open.c:735
4498 +#: .././io/open.c:734
4500 msgid "geom.rtextsize = %u\n"
4501 msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
4503 -#: .././io/open.c:736
4504 +#: .././io/open.c:735
4506 msgid "geom.sunit = %u\n"
4507 msgstr "geom.sunit = %u\n"
4509 -#: .././io/open.c:737
4510 +#: .././io/open.c:736
4512 msgid "geom.swidth = %u\n"
4513 msgstr "geom.swidth = %u\n"
4515 -#: .././io/open.c:742
4516 +#: .././io/open.c:741
4518 msgid "counts.freedata = %llu\n"
4519 msgstr "counts.freedata = %llu\n"
4521 -#: .././io/open.c:744
4522 +#: .././io/open.c:743
4524 msgid "counts.freertx = %llu\n"
4525 msgstr "counts.freertx = %llu\n"
4527 -#: .././io/open.c:746
4528 +#: .././io/open.c:745
4530 msgid "counts.freeino = %llu\n"
4531 msgstr "counts.freeino = %llu\n"
4533 -#: .././io/open.c:748
4534 +#: .././io/open.c:747
4536 msgid "counts.allocino = %llu\n"
4537 msgstr "counts.allocino = %llu\n"
4539 -#: .././io/open.c:763
4540 +#: .././io/open.c:762
4541 msgid "[-acdrstxT] [path]"
4542 msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]"
4544 -#: .././io/open.c:764
4545 +#: .././io/open.c:763
4546 msgid "open the file specified by path"
4547 msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
4549 -#: .././io/open.c:772
4550 +#: .././io/open.c:771
4554 -#: .././io/open.c:773
4555 +#: .././io/open.c:772
4556 msgid "statistics on the currently open file"
4557 msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
4559 -#: .././io/open.c:781
4560 +#: .././io/open.c:780
4561 msgid "close the current open file"
4562 msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
4564 -#: .././io/open.c:787
4565 +#: .././io/open.c:786
4566 msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
4567 msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
4569 -#: .././io/open.c:791
4570 +#: .././io/open.c:790
4571 msgid "[-D | -R] projid"
4572 msgstr "[-D | -R] projid"
4574 -#: .././io/open.c:796
4575 +#: .././io/open.c:795
4576 msgid "change project identifier on the currently open file"
4577 msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
4579 -#: .././io/open.c:801
4580 +#: .././io/open.c:800
4584 -#: .././io/open.c:806
4585 +#: .././io/open.c:805
4586 msgid "list project identifier set on the currently open file"
4587 msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
4589 -#: .././io/open.c:811
4590 +#: .././io/open.c:810
4591 msgid "[-D | -R] [extsize]"
4592 msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
4594 -#: .././io/open.c:816
4595 +#: .././io/open.c:815
4596 msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
4597 -msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
4599 +"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
4602 -#: .././io/parent.c:49
4603 +#: .././io/parent.c:48
4608 -#: .././io/parent.c:54
4609 +#: .././io/parent.c:53
4611 msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
4612 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
4614 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
4616 -#: .././io/parent.c:58
4617 +#: .././io/parent.c:57
4619 msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
4620 msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
4622 -#: .././io/parent.c:67
4623 +#: .././io/parent.c:66
4625 msgid "path \"%s\" found\n"
4626 msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
4628 -#: .././io/parent.c:73
4629 +#: .././io/parent.c:72
4631 msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
4632 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
4634 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
4636 -#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
4637 +#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106
4639 msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
4640 msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
4642 -#: .././io/parent.c:85
4643 +#: .././io/parent.c:84
4645 msgid "inode number match: %llu\n"
4646 msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
4648 -#: .././io/parent.c:95
4649 +#: .././io/parent.c:94
4651 msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
4652 msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
4654 -#: .././io/parent.c:103
4655 +#: .././io/parent.c:102
4657 msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
4658 -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
4660 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
4663 -#: .././io/parent.c:116
4664 +#: .././io/parent.c:115
4666 msgid "parent ino match for %llu\n"
4667 msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
4669 -#: .././io/parent.c:138
4670 +#: .././io/parent.c:137
4672 msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
4673 msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
4675 -#: .././io/parent.c:149
4676 +#: .././io/parent.c:148
4678 msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
4679 msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
4681 -#: .././io/parent.c:173
4682 +#: .././io/parent.c:172
4684 msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
4685 msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
4687 -#: .././io/parent.c:194
4688 +#: .././io/parent.c:193
4690 msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
4691 msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
4693 -#: .././io/parent.c:200
4694 +#: .././io/parent.c:199
4696 msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
4697 -msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
4699 +"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
4701 -#: .././io/parent.c:212
4702 +#: .././io/parent.c:211
4704 msgid "checking inode %llu\n"
4705 msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
4707 -#: .././io/parent.c:227
4708 +#: .././io/parent.c:226
4710 msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
4711 msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
4713 -#: .././io/parent.c:249
4714 +#: .././io/parent.c:248
4716 msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
4717 msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
4719 -#: .././io/parent.c:259
4720 +#: .././io/parent.c:258
4722 msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
4723 msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
4725 -#: .././io/parent.c:270
4726 +#: .././io/parent.c:268
4728 msgid "num errors: %d\n"
4729 msgstr "liczba błędów: %d\n"
4731 -#: .././io/parent.c:272
4732 +#: .././io/parent.c:270
4734 msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
4735 msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
4736 @@ -5170,32 +5449,33 @@
4737 msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
4738 msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
4740 -#: .././io/parent.c:318
4741 +#: .././io/parent.c:319
4743 msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
4744 msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
4746 -#: .././io/parent.c:325
4747 +#: .././io/parent.c:326
4749 msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
4750 msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
4752 -#: .././io/parent.c:346
4753 +#: .././io/parent.c:347
4755 msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
4756 msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
4758 -#: .././io/parent.c:355
4759 +#: .././io/parent.c:356
4761 msgid "%s: inode-path is missing\n"
4762 msgstr "%s: brak inode-path\n"
4764 -#: .././io/parent.c:386
4765 +#: .././io/parent.c:388
4767 msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
4768 -msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
4770 +"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
4772 -#: .././io/parent.c:426
4773 +#: .././io/parent.c:428
4777 @@ -5214,15 +5494,15 @@
4778 " -v - tryb szczegółowy\n"
4781 -#: .././io/parent.c:442
4782 +#: .././io/parent.c:444
4786 -#: .././io/parent.c:444
4787 +#: .././io/parent.c:446
4788 msgid "print or check parent inodes"
4789 msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
4791 -#: .././io/pread.c:33
4792 +#: .././io/pread.c:32
4796 @@ -5257,104 +5537,107 @@
4797 " 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
4799 " pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
4800 -" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
4801 -" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
4802 -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
4803 +" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
4805 +" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
4807 +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
4809 " chyba że zażądano innego schematu.\n"
4810 " -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
4811 " -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
4812 " -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
4813 " -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
4814 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
4815 -" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
4816 +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
4818 +" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
4820 " -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
4823 " W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
4824 -" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
4825 -" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
4826 +" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
4828 +" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
4830 " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
4833 -#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269
4834 +#: .././io/pread.c:400 .././io/pwrite.c:271
4836 msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
4837 msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
4839 -#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316
4840 +#: .././io/pread.c:430 .././io/pwrite.c:318
4842 msgid "non-numeric vector count == %s\n"
4843 msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
4845 -#: .././io/pread.c:497
4847 -msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
4848 -msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
4850 -#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163
4852 -msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
4853 -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
4855 -#: .././io/pread.c:518
4856 +#: .././io/pread.c:507
4857 msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
4858 msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
4860 -#: .././io/pread.c:519
4861 +#: .././io/pread.c:508
4862 msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
4863 msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
4865 -#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289
4866 -#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333
4867 -#: .././io/prealloc.c:343
4868 +#: .././io/prealloc.c:299 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:315
4869 +#: .././io/prealloc.c:323 .././io/prealloc.c:333 .././io/prealloc.c:359
4870 +#: .././io/prealloc.c:369 .././io/prealloc.c:379
4872 msgstr "offset długość"
4874 -#: .././io/prealloc.c:274
4875 +#: .././io/prealloc.c:300
4876 msgid "allocates zeroed space for part of a file"
4877 msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
4879 -#: .././io/prealloc.c:282
4880 +#: .././io/prealloc.c:308
4881 msgid "frees space associated with part of a file"
4882 msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
4884 -#: .././io/prealloc.c:291
4885 +#: .././io/prealloc.c:317
4886 msgid "reserves space associated with part of a file"
4887 msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
4889 -#: .././io/prealloc.c:300
4890 +#: .././io/prealloc.c:326
4891 msgid "frees reserved space associated with part of a file"
4892 msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
4894 -#: .././io/prealloc.c:309
4895 +#: .././io/prealloc.c:335
4896 msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
4897 msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
4899 -#: .././io/prealloc.c:323
4900 +#: .././io/prealloc.c:349
4901 msgid "[-c] [-k] [-p] off len"
4902 msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość"
4904 -#: .././io/prealloc.c:325
4905 +#: .././io/prealloc.c:351
4906 msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
4907 msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
4909 -#: .././io/prealloc.c:335
4910 +#: .././io/prealloc.c:361
4911 msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
4912 msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
4914 -#: .././io/prealloc.c:345
4915 +#: .././io/prealloc.c:371
4916 msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
4917 msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
4919 -#: .././io/prealloc.c:353
4920 +#: .././io/prealloc.c:381
4921 +msgid "creates new space for writing within file by shifting extents"
4923 +"utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie "
4926 +#: .././io/prealloc.c:389
4927 msgid "[-k] off len"
4928 msgstr "[-k] offset długość"
4930 -#: .././io/prealloc.c:355
4931 +#: .././io/prealloc.c:391
4932 msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
4933 msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
4935 -#: .././io/pwrite.c:32
4936 +#: .././io/pwrite.c:31
4940 @@ -5388,10 +5671,13 @@
4942 " 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
4944 -" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
4945 -" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
4946 +" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
4948 +" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
4950 " Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
4951 -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
4952 +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
4954 " chyba że zażądano innego schematu.\n"
4955 " -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
4956 " -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
4957 @@ -5402,72 +5688,187 @@
4958 " -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
4959 " -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
4960 " -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
4961 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
4962 -" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
4963 +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
4965 +" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
4967 " -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
4971 -#: .././io/pwrite.c:296
4972 +#: .././io/pwrite.c:298
4974 msgid "non-numeric skip -- %s\n"
4975 msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
4977 -#: .././io/pwrite.c:394
4979 -msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
4980 -msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
4982 -#: .././io/pwrite.c:419
4983 -msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
4984 -msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
4985 +#: .././io/pwrite.c:409
4987 +"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
4990 +"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-"
4991 +"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
4993 -#: .././io/pwrite.c:421
4994 +#: .././io/pwrite.c:411
4995 msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
4996 msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
4998 -#: .././io/readdir.c:182
4999 +#: .././io/readdir.c:193
5001 msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
5002 msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
5004 -#: .././io/readdir.c:183
5005 +#: .././io/readdir.c:194
5007 msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5008 msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
5010 -#: .././io/readdir.c:196
5011 +#: .././io/readdir.c:207
5012 msgid "[-v][-o offset][-l length]"
5013 msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
5015 -#: .././io/readdir.c:197
5016 +#: .././io/readdir.c:208
5017 msgid "read directory entries"
5018 msgstr "odczyt wpisów katalogu"
5020 -#: .././io/resblks.c:39
5021 +#: .././io/reflink.c:32
5025 +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
5026 +" of bytes in the open file. The contents of both file ranges must match.\n"
5029 +" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
5030 +" offset 0 to into the open file at\n"
5033 +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n"
5034 +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
5035 +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
5036 +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n"
5037 +" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
5041 +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
5042 +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
5046 +" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
5048 +" do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
5050 +" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
5051 +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
5053 +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
5055 +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
5056 +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu "
5058 +" musi być taka sama.\n"
5060 +#: .././io/reflink.c:87
5061 +msgid "Extents did not match."
5062 +msgstr "Ekstenty nie są takie same."
5064 +#: .././io/reflink.c:141 .././io/reflink.c:264
5066 +msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
5067 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
5069 +#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:270
5071 +msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
5072 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
5074 +#: .././io/reflink.c:153 .././io/reflink.c:276
5076 +msgid "non-positive length argument -- %s\n"
5077 +msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
5079 +#: .././io/reflink.c:178
5083 +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
5084 +" of bytes in the open file. The two extent ranges need not contain "
5089 +" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
5090 +" offset 0 to into the open file at\n"
5092 +" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
5095 +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n"
5096 +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
5097 +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
5098 +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n"
5099 +" must reside on the same filesystem.\n"
5102 +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
5103 +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą "
5105 +" takich samych danych.\n"
5108 +" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
5110 +" do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
5111 +" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
5114 +" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
5115 +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
5117 +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
5119 +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
5120 +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
5122 +#: .././io/reflink.c:309 .././io/reflink.c:323
5123 +msgid "infile src_off dst_off len"
5124 +msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
5126 +#: .././io/reflink.c:311
5127 +msgid "reflinks a number of bytes at a specified offset"
5128 +msgstr "dowiązanie podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5130 +#: .././io/reflink.c:325
5131 +msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
5132 +msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5134 +#: .././io/resblks.c:38
5136 msgid "non-numeric argument -- %s\n"
5137 msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
5139 -#: .././io/resblks.c:51
5140 +#: .././io/resblks.c:50
5142 msgid "reserved blocks = %llu\n"
5143 msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
5145 -#: .././io/resblks.c:53
5146 +#: .././io/resblks.c:52
5148 msgid "available reserved blocks = %llu\n"
5149 msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
5151 -#: .././io/resblks.c:66
5152 +#: .././io/resblks.c:65
5156 -#: .././io/resblks.c:68
5157 +#: .././io/resblks.c:67
5158 msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
5159 -msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
5161 +"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
5163 -#: .././io/seek.c:33
5164 +#: .././io/seek.c:32
5168 @@ -5488,13 +5889,15 @@
5172 -" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym offsetem\n"
5173 +" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym "
5177 " 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
5178 " 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
5180 -" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna dziura\n"
5181 +" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna "
5183 " na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
5184 " za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
5185 " -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
5186 @@ -5504,15 +5907,15 @@
5187 " -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
5190 -#: .././io/seek.c:219
5191 +#: .././io/seek.c:218
5192 msgid "-a | -d | -h [-r] off"
5193 msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
5195 -#: .././io/seek.c:220
5196 +#: .././io/seek.c:219
5197 msgid "locate the next data and/or hole"
5198 msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
5200 -#: .././io/sendfile.c:32
5201 +#: .././io/sendfile.c:31
5205 @@ -5535,7 +5938,8 @@
5207 " 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
5209 -" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
5210 +" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
5212 " kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
5213 " danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
5214 " -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
5215 @@ -5543,28 +5947,33 @@
5216 " Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
5219 -#: .././io/sendfile.c:161
5221 -msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
5222 -msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
5224 -#: .././io/sendfile.c:186
5225 +#: .././io/sendfile.c:171
5226 msgid "-i infile | -f N [off len]"
5227 msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
5229 -#: .././io/sendfile.c:188
5230 +#: .././io/sendfile.c:173
5231 msgid "Transfer data directly between file descriptors"
5232 msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
5234 -#: .././io/shutdown.c:59
5235 +#: .././io/shutdown.c:58
5239 -#: .././io/shutdown.c:61
5240 +#: .././io/shutdown.c:60
5241 msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
5242 msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
5244 -#: .././io/sync_file_range.c:31
5245 +#: .././io/sync.c:57
5246 +msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
5248 +"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
5250 +#: .././io/sync.c:66
5251 +msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
5253 +"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
5255 +#: .././io/sync_file_range.c:30
5259 @@ -5577,40 +5986,43 @@
5263 -" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n"
5264 +" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego "
5267 " Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
5268 -" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
5269 -" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
5270 +" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie "
5271 +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
5272 +" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem "
5273 +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
5274 " -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
5277 -#: .././io/sync_file_range.c:102
5278 +#: .././io/sync_file_range.c:101
5279 msgid "[-abw] off len"
5280 msgstr "[-abw] offset długość"
5282 -#: .././io/sync_file_range.c:103
5283 +#: .././io/sync_file_range.c:102
5284 msgid "Control writeback on a range of a file"
5285 msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
5287 -#: .././io/truncate.c:38
5288 +#: .././io/truncate.c:37
5290 msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
5291 msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
5293 -#: .././io/truncate.c:58
5294 +#: .././io/truncate.c:57
5298 -#: .././io/truncate.c:60
5299 +#: .././io/truncate.c:59
5300 msgid "truncates the current file at the given offset"
5301 msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
5304 #: .././libxcmd/command.c:85
5306 msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
5307 -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
5309 +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
5311 #: .././libxcmd/command.c:89
5313 @@ -5620,7 +6032,8 @@
5314 #: .././libxcmd/command.c:93
5316 msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
5317 -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
5319 +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
5321 #: .././libxcmd/command.c:155
5323 @@ -5632,37 +6045,47 @@
5324 msgid "command \"%s\" not found\n"
5325 msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
5327 +#: .././libxcmd/command.c:212
5329 +msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
5330 +msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
5332 +#: .././libxcmd/command.c:214
5334 +msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5335 +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
5337 #: .././libxcmd/paths.c:264
5339 msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
5340 msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
5342 -#: .././libxcmd/paths.c:344
5343 +#: .././libxcmd/paths.c:352
5345 msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
5346 msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
5348 -#: .././libxcmd/paths.c:413
5349 +#: .././libxcmd/paths.c:423
5351 msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
5352 msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
5354 -#: .././libxcmd/paths.c:435
5355 +#: .././libxcmd/paths.c:445
5357 msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
5358 msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
5360 -#: .././libxcmd/paths.c:463
5361 +#: .././libxcmd/paths.c:473
5363 msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
5364 msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
5366 -#: .././libxcmd/paths.c:504
5367 +#: .././libxcmd/paths.c:514
5369 msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
5370 msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
5372 -#: .././libxcmd/paths.c:524
5373 +#: .././libxcmd/paths.c:534
5375 msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
5376 msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
5377 @@ -5682,7 +6105,7 @@
5378 msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
5380 #: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
5381 -#: .././libxfs/linux.c:138
5382 +#: .././libxfs/linux.c:140
5384 msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
5385 msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
5386 @@ -5693,7 +6116,7 @@
5387 msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
5389 #: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
5390 -#: .././libxfs/linux.c:226
5391 +#: .././libxfs/linux.c:230
5393 msgid "%s: can't determine memory size\n"
5394 msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
5395 @@ -5703,17 +6126,17 @@
5396 msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
5397 msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
5399 -#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
5400 +#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:69
5402 msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
5403 msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
5405 -#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
5406 +#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:87
5408 msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
5409 msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
5411 -#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
5412 +#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:101
5414 msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
5415 msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
5416 @@ -5733,117 +6156,132 @@
5417 msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
5418 msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
5420 -#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178
5421 +#: .././libxfs/init.c:92 .././libxfs/init.c:191
5423 msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
5424 msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
5426 -#: .././libxfs/init.c:115
5427 +#: .././libxfs/init.c:128
5429 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
5430 msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
5432 -#: .././libxfs/init.c:140
5433 +#: .././libxfs/init.c:153
5435 msgid "%s: device %lld is already open\n"
5436 msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
5438 -#: .././libxfs/init.c:153
5439 +#: .././libxfs/init.c:166
5441 msgid "%s: %s: too many open devices\n"
5442 msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
5444 -#: .././libxfs/init.c:196
5445 +#: .././libxfs/init.c:209
5447 msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
5448 msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
5450 -#: .././libxfs/init.c:202
5451 +#: .././libxfs/init.c:215
5453 msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
5454 msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
5456 -#: .././libxfs/init.c:319
5457 +#: .././libxfs/init.c:332
5459 msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
5460 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
5462 -#: .././libxfs/init.c:324
5463 +#: .././libxfs/init.c:337
5465 msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
5466 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
5468 -#: .././libxfs/init.c:329
5469 +#: .././libxfs/init.c:342
5471 msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
5472 msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
5474 -#: .././libxfs/init.c:423
5475 +#: .././libxfs/init.c:436
5477 msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
5478 msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
5480 -#: .././libxfs/init.c:445
5481 +#: .././libxfs/init.c:458
5483 msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
5484 msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
5486 -#: .././libxfs/init.c:453
5487 +#: .././libxfs/init.c:466
5489 msgid "%s: realtime size check failed\n"
5490 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
5492 -#: .././libxfs/init.c:573
5493 +#: .././libxfs/init.c:586
5495 msgid "%s: buftarg init failed\n"
5496 msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
5498 -#: .././libxfs/init.c:594
5499 +#: .././libxfs/init.c:607
5501 msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
5502 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
5504 -#: .././libxfs/init.c:601
5505 +#: .././libxfs/init.c:614
5507 msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
5508 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
5510 -#: .././libxfs/init.c:608
5511 +#: .././libxfs/init.c:621
5513 msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
5514 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
5516 -#: .././libxfs/init.c:615
5517 +#: .././libxfs/init.c:628
5519 msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
5520 msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
5522 -#: .././libxfs/init.c:707
5523 +#: .././libxfs/init.c:720
5525 msgid "%s: size check failed\n"
5526 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
5528 -#: .././libxfs/init.c:716
5529 +#: .././libxfs/init.c:732
5531 +msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
5533 +"%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
5536 +#: .././libxfs/init.c:741
5538 msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
5539 -msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
5541 +"%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
5544 +#: .././libxfs/init.c:749
5546 +msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n"
5548 +"%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
5550 -#: .././libxfs/init.c:737
5551 +#: .././libxfs/init.c:769
5553 msgid "%s: data size check failed\n"
5554 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
5556 -#: .././libxfs/init.c:751
5557 +#: .././libxfs/init.c:783
5559 msgid "%s: log size checks failed\n"
5560 msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
5562 -#: .././libxfs/init.c:762
5563 +#: .././libxfs/init.c:794
5565 msgid "%s: realtime device init failed\n"
5566 msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
5568 -#: .././libxfs/init.c:769
5569 +#: .././libxfs/init.c:801
5571 msgid "%s: perag init failed\n"
5572 msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
5573 @@ -5868,122 +6306,135 @@
5574 msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
5575 msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
5577 -#: .././libxfs/linux.c:114
5578 +#: .././libxfs/linux.c:116
5580 msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
5581 -msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
5583 +"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
5586 -#: .././libxfs/linux.c:171
5587 +#: .././libxfs/linux.c:175
5589 msgid "%s: can't determine device size\n"
5590 msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
5592 -#: .././libxfs/linux.c:179
5593 +#: .././libxfs/linux.c:183
5595 msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
5596 -msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
5598 +"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
5600 -#: .././libxfs/rdwr.c:68
5601 +#: .././libxfs/rdwr.c:82
5603 msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
5604 msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
5606 -#: .././libxfs/rdwr.c:78
5607 +#: .././libxfs/rdwr.c:92
5609 msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
5610 msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
5612 -#: .././libxfs/rdwr.c:88
5613 +#: .././libxfs/rdwr.c:102
5615 msgid "%s: %s write failed: %s\n"
5616 msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
5618 -#: .././libxfs/rdwr.c:92
5619 +#: .././libxfs/rdwr.c:106
5621 msgid "%s: %s not progressing?\n"
5622 msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
5624 -#: .././libxfs/rdwr.c:409
5625 +#: .././libxfs/rdwr.c:581
5627 msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
5628 msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
5630 -#: .././libxfs/rdwr.c:441
5631 +#: .././libxfs/rdwr.c:614
5633 msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
5634 msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
5636 -#: .././libxfs/rdwr.c:522
5637 +#: .././libxfs/rdwr.c:697
5639 msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
5640 msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
5642 -#: .././libxfs/rdwr.c:529
5643 +#: .././libxfs/rdwr.c:704
5645 msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
5646 msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
5648 -#: .././libxfs/rdwr.c:574
5649 +#: .././libxfs/rdwr.c:749
5651 msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
5652 msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
5654 -#: .././libxfs/rdwr.c:710
5655 +#: .././libxfs/rdwr.c:921
5657 msgid "%s: read failed: %s\n"
5658 msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
5660 -#: .././libxfs/rdwr.c:716
5661 +#: .././libxfs/rdwr.c:927
5663 msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
5664 msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
5666 -#: .././libxfs/rdwr.c:878
5667 +#: .././libxfs/rdwr.c:1089
5669 msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
5670 msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
5672 -#: .././libxfs/rdwr.c:884
5673 +#: .././libxfs/rdwr.c:1095
5675 msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n"
5676 msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n"
5678 -#: .././libxfs/rdwr.c:920
5679 +#: .././libxfs/rdwr.c:1130
5681 -msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
5682 -msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n"
5683 +msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
5684 +msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
5686 -#: .././libxfs/trans.c:56
5687 +#: .././libxfs/trans.c:69
5689 msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
5690 msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
5692 -#: .././libxfs/trans.c:151
5693 +#: .././libxfs/trans.c:166
5695 msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
5696 msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
5698 -#: .././libxfs/trans.c:676
5699 +#: .././libxfs/trans.c:675
5701 msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
5702 msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
5704 -#: .././libxfs/trans.c:684
5705 +#: .././libxfs/trans.c:683
5707 msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
5708 msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
5710 -#: .././libxfs/trans.c:744 .././libxfs/trans.c:799
5711 +#: .././libxfs/trans.c:743 .././libxfs/trans.c:797
5713 msgid "%s: unrecognised log item type\n"
5714 msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
5716 -#: .././libxfs/util.c:691
5717 +#: .././libxfs/util.c:663
5719 +msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
5720 +msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
5722 +#: .././libxlog/util.c:67
5724 +msgid "%s: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
5725 +msgstr "%s: nie odnaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
5727 +#: .././libxlog/util.c:75
5729 -msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
5730 -msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
5731 +msgid "%s: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
5732 +msgstr "%s: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
5734 -#: .././libxlog/util.c:37
5735 +#: .././libxlog/util.c:97
5738 "* ERROR: mismatched uuid in log\n"
5739 @@ -5994,7 +6445,7 @@
5743 -#: .././libxlog/util.c:50
5744 +#: .././libxlog/util.c:110
5748 @@ -6003,387 +6454,389 @@
5750 "LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
5752 -#: .././libxlog/util.c:58
5753 +#: .././libxlog/util.c:118
5755 msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
5756 msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
5758 -#: .././libxlog/util.c:67
5759 +#: .././libxlog/util.c:127
5761 msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
5762 msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
5764 -#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
5765 +#: .././libxlog/util.c:137 .././libxlog/util.c:149
5769 -#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
5770 +#: .././logprint/log_copy.c:46 .././logprint/log_dump.c:45
5772 msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
5773 msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
5775 -#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
5776 +#: .././logprint/log_copy.c:51 .././logprint/log_dump.c:50
5778 msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
5779 msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
5781 -#: .././logprint/log_copy.c:53
5782 +#: .././logprint/log_copy.c:55
5784 msgid "%s: short read? (%lld)\n"
5785 msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
5787 -#: .././logprint/log_copy.c:60
5788 +#: .././logprint/log_copy.c:62
5790 msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
5791 msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
5793 -#: .././logprint/log_copy.c:65
5794 +#: .././logprint/log_copy.c:67
5796 msgid "%s: short write? (%lld)\n"
5797 msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
5799 -#: .././logprint/log_dump.c:56
5800 +#: .././logprint/log_dump.c:58
5802 msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
5803 msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
5805 -#: .././logprint/log_dump.c:67
5806 +#: .././logprint/log_dump.c:69
5808 msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
5809 msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
5811 -#: .././logprint/log_misc.c:131
5812 +#: .././logprint/log_misc.c:133
5814 msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
5815 msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
5817 -#: .././logprint/log_misc.c:136
5818 +#: .././logprint/log_misc.c:138
5823 -#: .././logprint/log_misc.c:230
5824 +#: .././logprint/log_misc.c:232
5826 msgid " Not enough data to decode further\n"
5827 msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
5829 -#: .././logprint/log_misc.c:234
5830 +#: .././logprint/log_misc.c:236
5832 msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n"
5833 msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n"
5835 -#: .././logprint/log_misc.c:282
5836 +#: .././logprint/log_misc.c:281
5838 -msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
5839 -msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
5841 +"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
5843 +"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
5845 -#: .././logprint/log_misc.c:288
5846 +#: .././logprint/log_misc.c:287
5848 msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n"
5849 msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
5851 -#: .././logprint/log_misc.c:305
5852 +#: .././logprint/log_misc.c:304
5854 msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
5855 msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
5857 -#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371
5858 -#: .././logprint/log_misc.c:397
5859 +#: .././logprint/log_misc.c:306 .././logprint/log_misc.c:394
5860 +#: .././logprint/log_misc.c:424
5862 msgid "Out of space\n"
5863 msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
5865 -#: .././logprint/log_misc.c:315
5866 +#: .././logprint/log_misc.c:314
5868 msgid "icount: %llu ifree: %llu "
5869 msgstr "icount: %llu ifree: %llu "
5871 -#: .././logprint/log_misc.c:320
5872 +#: .././logprint/log_misc.c:319
5874 msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n"
5875 msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n"
5877 -#: .././logprint/log_misc.c:327
5878 +#: .././logprint/log_misc.c:330
5880 msgid "AGI Buffer: XAGI "
5881 msgstr "Bufor AGI: XAGI "
5883 -#: .././logprint/log_misc.c:330
5884 +#: .././logprint/log_misc.c:341
5886 msgid "out of space\n"
5887 msgstr "brak miejsca na dysku\n"
5889 -#: .././logprint/log_misc.c:333
5890 +#: .././logprint/log_misc.c:344
5893 msgstr "wersja: %d "
5895 -#: .././logprint/log_misc.c:335
5896 +#: .././logprint/log_misc.c:346
5898 msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
5899 msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
5901 -#: .././logprint/log_misc.c:340
5902 +#: .././logprint/log_misc.c:351
5904 msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
5905 msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
5907 -#: .././logprint/log_misc.c:350
5908 +#: .././logprint/log_misc.c:361
5910 msgid "AGI unlinked data skipped "
5911 msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
5913 -#: .././logprint/log_misc.c:351
5914 +#: .././logprint/log_misc.c:362
5916 msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
5917 msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
5919 -#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146
5920 +#: .././logprint/log_misc.c:368 .././logprint/log_print_all.c:148
5922 msgid "bucket[%d - %d]: "
5923 msgstr "kubełek[%d - %d]: "
5925 -#: .././logprint/log_misc.c:369
5926 +#: .././logprint/log_misc.c:384
5928 msgid "AGF Buffer: XAGF "
5929 msgstr "Bufor AGF: XAGF "
5931 -#: .././logprint/log_misc.c:374
5932 +#: .././logprint/log_misc.c:397
5934 msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
5935 msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
5937 -#: .././logprint/log_misc.c:378
5938 +#: .././logprint/log_misc.c:401
5940 msgid "root BNO: %d CNT: %d\n"
5941 msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n"
5943 -#: .././logprint/log_misc.c:381
5944 +#: .././logprint/log_misc.c:404
5946 msgid "level BNO: %d CNT: %d\n"
5947 msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n"
5949 -#: .././logprint/log_misc.c:384
5950 +#: .././logprint/log_misc.c:407
5952 msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
5953 msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
5955 -#: .././logprint/log_misc.c:394
5956 +#: .././logprint/log_misc.c:421
5958 msgid "DQUOT Buffer: DQ "
5959 msgstr "Bufor DQUOT: DQ "
5961 -#: .././logprint/log_misc.c:401
5962 +#: .././logprint/log_misc.c:428
5964 msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
5965 msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
5967 -#: .././logprint/log_misc.c:404
5968 +#: .././logprint/log_misc.c:431
5970 msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
5971 msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
5973 -#: .././logprint/log_misc.c:409
5974 +#: .././logprint/log_misc.c:436
5976 msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
5977 msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
5979 -#: .././logprint/log_misc.c:413
5980 +#: .././logprint/log_misc.c:440
5982 msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
5983 msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
5985 -#: .././logprint/log_misc.c:418
5986 +#: .././logprint/log_misc.c:445
5988 msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
5989 msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
5991 -#: .././logprint/log_misc.c:424
5992 +#: .././logprint/log_misc.c:451
5995 msgstr "DANE BUFORA\n"
5997 -#: .././logprint/log_misc.c:466
5998 +#: .././logprint/log_misc.c:493
6000 msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
6001 msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
6003 -#: .././logprint/log_misc.c:473
6004 +#: .././logprint/log_misc.c:500
6006 msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
6007 msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
6009 -#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513
6010 +#: .././logprint/log_misc.c:524 .././logprint/log_misc.c:540
6012 msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
6013 msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
6015 -#: .././logprint/log_misc.c:507
6016 +#: .././logprint/log_misc.c:534
6018 msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
6019 msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
6021 -#: .././logprint/log_misc.c:521
6022 +#: .././logprint/log_misc.c:548
6024 msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
6025 msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
6027 -#: .././logprint/log_misc.c:525
6028 +#: .././logprint/log_misc.c:552
6030 msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
6031 msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
6033 -#: .././logprint/log_misc.c:554
6034 +#: .././logprint/log_misc.c:581
6036 msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
6037 msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
6039 -#: .././logprint/log_misc.c:557
6040 +#: .././logprint/log_misc.c:584
6042 msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
6043 msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
6045 -#: .././logprint/log_misc.c:566
6046 +#: .././logprint/log_misc.c:593
6048 msgid "INODE CORE\n"
6049 msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
6051 -#: .././logprint/log_misc.c:567
6052 +#: .././logprint/log_misc.c:594
6054 msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
6055 msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
6057 -#: .././logprint/log_misc.c:570
6058 +#: .././logprint/log_misc.c:597
6060 msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
6061 msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
6063 -#: .././logprint/log_misc.c:572
6064 +#: .././logprint/log_misc.c:599
6066 msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
6067 msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
6069 -#: .././logprint/log_misc.c:574
6070 +#: .././logprint/log_misc.c:601
6072 msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
6073 msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
6075 -#: .././logprint/log_misc.c:577
6076 +#: .././logprint/log_misc.c:604
6078 msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
6079 msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
6081 -#: .././logprint/log_misc.c:580
6082 +#: .././logprint/log_misc.c:607
6084 msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
6085 msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
6087 -#: .././logprint/log_misc.c:596
6088 +#: .././logprint/log_misc.c:623
6090 msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
6091 msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
6093 -#: .././logprint/log_misc.c:602
6094 +#: .././logprint/log_misc.c:629
6096 msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
6097 msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
6099 -#: .././logprint/log_misc.c:605
6100 +#: .././logprint/log_misc.c:632
6102 msgid ".. ino 0x%llx\n"
6103 msgstr ".. ino 0x%llx\n"
6105 -#: .././logprint/log_misc.c:613
6106 +#: .././logprint/log_misc.c:640
6108 msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
6109 msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
6111 -#: .././logprint/log_misc.c:652
6112 +#: .././logprint/log_misc.c:679
6117 -#: .././logprint/log_misc.c:653
6118 +#: .././logprint/log_misc.c:680
6120 msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
6121 msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
6123 -#: .././logprint/log_misc.c:656
6124 +#: .././logprint/log_misc.c:683
6126 msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
6127 msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
6129 -#: .././logprint/log_misc.c:661
6130 +#: .././logprint/log_misc.c:688
6132 msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n"
6133 msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
6135 -#: .././logprint/log_misc.c:692
6136 +#: .././logprint/log_misc.c:719
6138 msgid "DEV inode: no extra region\n"
6139 msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
6141 -#: .././logprint/log_misc.c:695
6142 +#: .././logprint/log_misc.c:722
6144 msgid "UUID inode: no extra region\n"
6145 msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
6147 -#: .././logprint/log_misc.c:712
6148 +#: .././logprint/log_misc.c:739
6150 msgid "EXTENTS inode data\n"
6151 msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
6153 -#: .././logprint/log_misc.c:715
6154 +#: .././logprint/log_misc.c:742
6156 msgid "BTREE inode data\n"
6157 msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
6159 -#: .././logprint/log_misc.c:718
6160 +#: .././logprint/log_misc.c:745
6162 msgid "LOCAL inode data\n"
6163 msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
6165 -#: .././logprint/log_misc.c:739
6166 +#: .././logprint/log_misc.c:766
6168 msgid "EXTENTS attr data\n"
6169 msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
6171 -#: .././logprint/log_misc.c:742
6172 +#: .././logprint/log_misc.c:769
6174 msgid "BTREE attr data\n"
6175 msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
6177 -#: .././logprint/log_misc.c:745
6178 +#: .././logprint/log_misc.c:772
6180 msgid "LOCAL attr data\n"
6181 msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
6183 -#: .././logprint/log_misc.c:783
6184 +#: .././logprint/log_misc.c:810
6186 msgid "#regs: %d id: 0x%x"
6187 msgstr "#regs: %d id: 0x%x"
6189 -#: .././logprint/log_misc.c:784
6190 +#: .././logprint/log_misc.c:811
6192 msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
6193 msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
6195 -#: .././logprint/log_misc.c:788
6196 +#: .././logprint/log_misc.c:815
6198 msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n"
6199 msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
6201 -#: .././logprint/log_misc.c:807
6202 +#: .././logprint/log_misc.c:834
6204 msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
6205 msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
6207 -#: .././logprint/log_misc.c:833
6208 +#: .././logprint/log_misc.c:860
6210 msgid "ICR: split header, not printing\n"
6211 msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
6213 -#: .././logprint/log_misc.c:837
6214 +#: .././logprint/log_misc.c:864
6217 "ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
6218 @@ -6392,107 +6845,107 @@
6219 "ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
6220 " cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
6222 -#: .././logprint/log_misc.c:863
6223 +#: .././logprint/log_misc.c:890
6225 msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
6226 msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
6228 -#: .././logprint/log_misc.c:909
6229 +#: .././logprint/log_misc.c:936
6231 msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
6232 msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
6234 -#: .././logprint/log_misc.c:918
6235 +#: .././logprint/log_misc.c:945
6237 msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
6238 msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
6240 -#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083
6241 +#: .././logprint/log_misc.c:1040 .././logprint/log_misc.c:1110
6243 msgid "Left over region from split log item\n"
6244 msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
6246 -#: .././logprint/log_misc.c:1068
6247 +#: .././logprint/log_misc.c:1095
6249 msgid "Unmount filesystem\n"
6250 msgstr "Niezamontowany system plików\n"
6252 -#: .././logprint/log_misc.c:1075
6253 +#: .././logprint/log_misc.c:1102
6255 msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
6256 msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
6258 -#: .././logprint/log_misc.c:1116
6259 +#: .././logprint/log_misc.c:1143
6261 msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
6262 msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
6264 -#: .././logprint/log_misc.c:1130
6265 +#: .././logprint/log_misc.c:1157
6267 msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
6268 msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
6270 -#: .././logprint/log_misc.c:1136
6271 +#: .././logprint/log_misc.c:1163
6273 msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
6274 msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
6276 -#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184
6277 +#: .././logprint/log_misc.c:1169 .././logprint/log_misc.c:1211
6279 msgid "cycle num overwrites: "
6280 msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
6282 -#: .././logprint/log_misc.c:1151
6283 +#: .././logprint/log_misc.c:1178
6285 msgid "uuid: %s format: "
6286 msgstr "uuid: %s format: "
6288 -#: .././logprint/log_misc.c:1154
6289 +#: .././logprint/log_misc.c:1181
6294 -#: .././logprint/log_misc.c:1157
6295 +#: .././logprint/log_misc.c:1184
6297 msgid "little endian linux\n"
6298 msgstr "Linux little endian\n"
6300 -#: .././logprint/log_misc.c:1160
6301 +#: .././logprint/log_misc.c:1187
6303 msgid "big endian linux\n"
6304 msgstr "Linux big endian\n"
6306 -#: .././logprint/log_misc.c:1163
6307 +#: .././logprint/log_misc.c:1190
6309 msgid "big endian irix\n"
6310 msgstr "IRIX big endian\n"
6312 -#: .././logprint/log_misc.c:1169
6313 +#: .././logprint/log_misc.c:1196
6315 msgid "h_size: %d\n"
6316 msgstr "h_size: %d\n"
6318 -#: .././logprint/log_misc.c:1181
6319 +#: .././logprint/log_misc.c:1208
6321 msgid "extended-header: cycle: %d\n"
6322 msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
6324 -#: .././logprint/log_misc.c:1197
6325 +#: .././logprint/log_misc.c:1224
6327 msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n"
6328 msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n"
6330 -#: .././logprint/log_misc.c:1208
6331 +#: .././logprint/log_misc.c:1235
6333 msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n"
6334 msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n"
6336 -#: .././logprint/log_misc.c:1219
6337 +#: .././logprint/log_misc.c:1246
6339 msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n"
6340 msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n"
6342 -#: .././logprint/log_misc.c:1230
6343 +#: .././logprint/log_misc.c:1257
6346 "* ERROR: for header block=%lld\n"
6347 @@ -6501,286 +6954,289 @@
6348 "* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
6349 "* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
6351 -#: .././logprint/log_misc.c:1236
6352 +#: .././logprint/log_misc.c:1263
6353 msgid "Not enough headers for data length."
6354 msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
6356 -#: .././logprint/log_misc.c:1246
6357 +#: .././logprint/log_misc.c:1273
6359 msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
6360 msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
6362 -#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368
6363 -#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476
6364 +#: .././logprint/log_misc.c:1321 .././logprint/log_misc.c:1397
6365 +#: .././logprint/log_misc.c:1468 .././logprint/log_misc.c:1505
6367 msgid "%s: physical end of log\n"
6368 msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
6370 -#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373
6371 -#: .././logprint/log_misc.c:1491
6372 +#: .././logprint/log_misc.c:1327 .././logprint/log_misc.c:1402
6373 +#: .././logprint/log_misc.c:1520
6375 msgid "BLKNO: %lld\n"
6376 msgstr "BLKNO: %lld\n"
6378 -#: .././logprint/log_misc.c:1356
6379 +#: .././logprint/log_misc.c:1385
6381 msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
6382 msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
6384 -#: .././logprint/log_misc.c:1382
6385 +#: .././logprint/log_misc.c:1411
6387 msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
6388 msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
6390 -#: .././logprint/log_misc.c:1451
6391 +#: .././logprint/log_misc.c:1480
6392 msgid "illegal value"
6393 msgstr "niedozwolona wartość"
6395 -#: .././logprint/log_misc.c:1457
6396 +#: .././logprint/log_misc.c:1486
6398 msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
6399 msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
6401 -#: .././logprint/log_misc.c:1462
6402 +#: .././logprint/log_misc.c:1491
6404 msgid "%s: totally cleared log\n"
6405 msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
6407 -#: .././logprint/log_misc.c:1467
6408 +#: .././logprint/log_misc.c:1496
6410 msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
6411 msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
6413 -#: .././logprint/log_misc.c:1472
6414 +#: .././logprint/log_misc.c:1501
6416 msgid "%s: totally zeroed log\n"
6417 msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
6419 -#: .././logprint/log_misc.c:1488
6420 +#: .././logprint/log_misc.c:1517
6421 msgid "xlog_find_head: bad read"
6422 msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
6424 -#: .././logprint/log_misc.c:1540
6425 +#: .././logprint/log_misc.c:1569
6427 msgid "%s: logical end of log\n"
6428 msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
6430 -#: .././logprint/log_misc.c:1636
6431 +#: .././logprint/log_misc.c:1665
6433 msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
6434 -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
6436 +"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
6438 -#: .././logprint/log_print_all.c:94
6439 +#: .././logprint/log_print_all.c:96
6441 -msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n"
6442 -msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n"
6444 +"BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n"
6446 +"BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n"
6448 -#: .././logprint/log_print_all.c:104
6449 +#: .././logprint/log_print_all.c:106
6451 msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
6452 msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
6454 -#: .././logprint/log_print_all.c:107
6455 +#: .././logprint/log_print_all.c:109
6457 msgid " icount:%llu ifree:%llu "
6458 msgstr " icount:%llu ifree:%llu "
6460 -#: .././logprint/log_print_all.c:112
6461 +#: .././logprint/log_print_all.c:114
6463 msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n"
6464 msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n"
6466 -#: .././logprint/log_print_all.c:117
6467 +#: .././logprint/log_print_all.c:119
6469 msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
6470 msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
6472 -#: .././logprint/log_print_all.c:123
6473 +#: .././logprint/log_print_all.c:125
6475 msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
6476 msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
6478 -#: .././logprint/log_print_all.c:126
6479 +#: .././logprint/log_print_all.c:128
6482 msgstr "\t\twersja:%d "
6484 -#: .././logprint/log_print_all.c:128
6485 +#: .././logprint/log_print_all.c:130
6487 msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
6488 msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
6490 -#: .././logprint/log_print_all.c:133
6491 +#: .././logprint/log_print_all.c:135
6493 msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
6494 msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
6496 -#: .././logprint/log_print_all.c:157
6497 +#: .././logprint/log_print_all.c:159
6499 msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
6500 msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
6502 -#: .././logprint/log_print_all.c:160
6503 +#: .././logprint/log_print_all.c:162
6505 msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
6506 msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
6508 -#: .././logprint/log_print_all.c:164
6509 +#: .././logprint/log_print_all.c:166
6511 msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
6512 msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
6514 -#: .././logprint/log_print_all.c:167
6515 +#: .././logprint/log_print_all.c:169
6517 msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
6518 msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
6520 -#: .././logprint/log_print_all.c:170
6521 +#: .././logprint/log_print_all.c:172
6523 msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
6524 msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
6526 -#: .././logprint/log_print_all.c:179
6527 +#: .././logprint/log_print_all.c:181
6529 msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
6530 msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
6532 -#: .././logprint/log_print_all.c:182
6533 +#: .././logprint/log_print_all.c:184
6535 msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
6536 msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
6538 -#: .././logprint/log_print_all.c:187
6539 +#: .././logprint/log_print_all.c:189
6541 msgid "\tBUF DATA\n"
6542 msgstr "\tDANE BUF\n"
6544 -#: .././logprint/log_print_all.c:209
6545 +#: .././logprint/log_print_all.c:211
6547 msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
6548 msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
6550 -#: .././logprint/log_print_all.c:224
6551 +#: .././logprint/log_print_all.c:226
6553 msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
6554 msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
6556 -#: .././logprint/log_print_all.c:228
6557 +#: .././logprint/log_print_all.c:230
6559 msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
6560 msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
6562 -#: .././logprint/log_print_all.c:233
6563 +#: .././logprint/log_print_all.c:235
6565 msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
6566 msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
6568 -#: .././logprint/log_print_all.c:239
6569 +#: .././logprint/log_print_all.c:241
6571 msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
6572 msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
6574 -#: .././logprint/log_print_all.c:244
6575 +#: .././logprint/log_print_all.c:246
6577 msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
6578 msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
6580 -#: .././logprint/log_print_all.c:253
6581 +#: .././logprint/log_print_all.c:255
6583 msgid "\tCORE inode:\n"
6584 msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
6586 -#: .././logprint/log_print_all.c:256
6587 +#: .././logprint/log_print_all.c:258
6589 msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n"
6590 msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n"
6592 -#: .././logprint/log_print_all.c:260
6593 +#: .././logprint/log_print_all.c:262
6595 msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
6596 msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n"
6598 -#: .././logprint/log_print_all.c:262
6599 +#: .././logprint/log_print_all.c:264
6601 msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
6602 msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
6604 -#: .././logprint/log_print_all.c:264
6605 +#: .././logprint/log_print_all.c:266
6607 msgid "\t\tflushiter:%d\n"
6608 msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
6610 -#: .././logprint/log_print_all.c:265
6611 +#: .././logprint/log_print_all.c:267
6613 msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
6614 msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
6616 -#: .././logprint/log_print_all.c:269
6617 +#: .././logprint/log_print_all.c:271
6619 msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
6620 msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n"
6622 -#: .././logprint/log_print_all.c:289
6623 +#: .././logprint/log_print_all.c:291
6625 msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
6626 msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
6628 -#: .././logprint/log_print_all.c:305
6629 +#: .././logprint/log_print_all.c:307
6631 msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
6632 msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
6634 -#: .././logprint/log_print_all.c:312
6635 +#: .././logprint/log_print_all.c:314
6637 msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
6638 msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
6640 -#: .././logprint/log_print_all.c:319
6641 +#: .././logprint/log_print_all.c:321
6643 msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
6644 msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
6646 -#: .././logprint/log_print_all.c:326
6647 +#: .././logprint/log_print_all.c:328
6649 msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
6650 msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
6652 -#: .././logprint/log_print_all.c:330
6653 +#: .././logprint/log_print_all.c:332
6655 msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
6656 msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
6658 -#: .././logprint/log_print_all.c:345
6659 +#: .././logprint/log_print_all.c:347
6661 msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
6662 msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
6664 -#: .././logprint/log_print_all.c:353
6665 +#: .././logprint/log_print_all.c:355
6667 msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
6668 msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
6670 -#: .././logprint/log_print_all.c:361
6671 +#: .././logprint/log_print_all.c:363
6673 msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
6674 msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
6676 -#: .././logprint/log_print_all.c:386
6677 +#: .././logprint/log_print_all.c:388
6679 msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
6680 msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n"
6682 -#: .././logprint/log_print_all.c:410
6683 +#: .././logprint/log_print_all.c:412
6685 msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
6686 msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
6688 -#: .././logprint/log_print_all.c:418
6689 +#: .././logprint/log_print_all.c:420
6691 msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
6692 msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n"
6694 -#: .././logprint/log_print_all.c:442
6695 +#: .././logprint/log_print_all.c:444
6698 "\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
6699 @@ -6789,47 +7245,47 @@
6700 "\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
6701 "\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
6703 -#: .././logprint/log_print_all.c:476
6704 +#: .././logprint/log_print_all.c:478
6706 msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
6707 msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
6709 -#: .././logprint/log_print_all.c:510
6710 +#: .././logprint/log_print_all.c:512
6712 msgid "%s: illegal type"
6713 msgstr "%s: niedozwolony typ"
6715 -#: .././logprint/log_print_all.c:518
6716 +#: .././logprint/log_print_all.c:520
6718 msgid ": cnt:%d total:%d "
6719 msgstr ": cnt:%d total:%d "
6721 -#: .././logprint/log_print_all.c:520
6722 +#: .././logprint/log_print_all.c:522
6724 msgid "a:0x%lx len:%d "
6725 msgstr "a:0x%lx len:%d "
6727 -#: .././logprint/log_print_trans.c:25
6728 +#: .././logprint/log_print_trans.c:27
6730 msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
6731 msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
6733 -#: .././logprint/log_print_trans.c:51
6734 +#: .././logprint/log_print_trans.c:53
6736 msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
6737 msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
6739 -#: .././logprint/log_print_trans.c:56
6740 +#: .././logprint/log_print_trans.c:58
6742 msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
6743 msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
6745 -#: .././logprint/log_print_trans.c:62
6746 +#: .././logprint/log_print_trans.c:64
6748 msgid " override tail: %d\n"
6749 msgstr " koniec override: %d\n"
6751 -#: .././logprint/log_print_trans.c:82
6752 +#: .././logprint/log_print_trans.c:84
6755 "Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
6756 @@ -6841,12 +7297,12 @@
6757 "aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
6760 -#: .././logprint/log_print_trans.c:90
6761 +#: .././logprint/log_print_trans.c:92
6763 msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
6764 msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
6766 -#: .././logprint/logprint.c:42
6767 +#: .././logprint/logprint.c:45
6770 "Usage: %s [options...] <device>\n"
6771 @@ -6873,7 +7329,8 @@
6774 " -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
6775 -" -C <plik> skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
6776 +" -C <plik> skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
6778 " -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
6779 " -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
6780 " -f podane urządzenie jest plikiem\n"
6781 @@ -6889,17 +7346,17 @@
6782 " -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
6783 " -V wypisanie informacji o wersji\n"
6785 -#: .././logprint/logprint.c:76
6786 +#: .././logprint/logprint.c:79
6788 msgid " Can't open device %s: %s\n"
6789 msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
6791 -#: .././logprint/logprint.c:82
6792 +#: .././logprint/logprint.c:85
6794 msgid " read of XFS superblock failed\n"
6795 msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
6797 -#: .././logprint/logprint.c:102
6798 +#: .././logprint/logprint.c:105
6801 " external log device not specified\n"
6802 @@ -6908,32 +7365,32 @@
6803 " Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
6806 -#: .././logprint/logprint.c:118
6807 +#: .././logprint/logprint.c:121
6809 msgid "Can't open file %s: %s\n"
6810 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
6812 -#: .././logprint/logprint.c:219
6813 +#: .././logprint/logprint.c:222
6815 msgid "xfs_logprint:\n"
6816 msgstr "xfs_logprint:\n"
6818 -#: .././logprint/logprint.c:228
6819 +#: .././logprint/logprint.c:231
6821 msgid " data device: 0x%llx\n"
6822 msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n"
6824 -#: .././logprint/logprint.c:231
6825 +#: .././logprint/logprint.c:234
6827 msgid " log file: \"%s\" "
6828 msgstr " plik logu: \"%s\" "
6830 -#: .././logprint/logprint.c:233
6831 +#: .././logprint/logprint.c:236
6833 msgid " log device: 0x%llx "
6834 msgstr " urządzenie logu: 0x%llx "
6836 -#: .././logprint/logprint.c:236
6837 +#: .././logprint/logprint.c:239
6840 "daddr: %lld length: %lld\n"
6841 @@ -6987,66 +7444,66 @@
6842 msgid "directory create error"
6843 msgstr "błąd tworzenia katalogu"
6845 -#: .././mkfs/proto.c:407 .././mkfs/proto.c:419 .././mkfs/proto.c:430
6846 -#: .././mkfs/proto.c:437
6847 +#: .././mkfs/proto.c:406 .././mkfs/proto.c:418 .././mkfs/proto.c:429
6848 +#: .././mkfs/proto.c:436
6850 msgid "%s: bad format string %s\n"
6851 msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
6853 -#: .././mkfs/proto.c:459 .././mkfs/proto.c:499 .././mkfs/proto.c:514
6854 -#: .././mkfs/proto.c:526 .././mkfs/proto.c:538 .././mkfs/proto.c:549
6855 +#: .././mkfs/proto.c:458 .././mkfs/proto.c:498 .././mkfs/proto.c:513
6856 +#: .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:537 .././mkfs/proto.c:548
6857 msgid "Inode allocation failed"
6858 msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
6860 -#: .././mkfs/proto.c:476
6861 +#: .././mkfs/proto.c:475
6862 msgid "Inode pre-allocation failed"
6863 msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
6865 -#: .././mkfs/proto.c:486
6866 +#: .././mkfs/proto.c:485
6867 msgid "Pre-allocated file creation failed"
6868 msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
6870 -#: .././mkfs/proto.c:568
6871 +#: .././mkfs/proto.c:567
6872 msgid "Directory creation failed"
6873 msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
6875 -#: .././mkfs/proto.c:589
6876 +#: .././mkfs/proto.c:588
6877 msgid "Unknown format"
6878 msgstr "Nieznany format"
6880 -#: .././mkfs/proto.c:594
6881 +#: .././mkfs/proto.c:593
6882 msgid "Error encountered creating file from prototype file"
6883 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
6885 -#: .././mkfs/proto.c:648
6886 +#: .././mkfs/proto.c:646
6887 msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
6888 msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
6890 -#: .././mkfs/proto.c:665
6891 +#: .././mkfs/proto.c:663
6892 msgid "Realtime summary inode allocation failed"
6893 msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
6895 -#: .././mkfs/proto.c:692
6896 +#: .././mkfs/proto.c:690
6897 msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
6898 msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
6900 -#: .././mkfs/proto.c:705
6901 +#: .././mkfs/proto.c:703
6902 msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
6903 msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
6905 -#: .././mkfs/proto.c:728
6906 +#: .././mkfs/proto.c:726
6907 msgid "Allocation of the realtime summary failed"
6908 msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
6910 -#: .././mkfs/proto.c:740
6911 +#: .././mkfs/proto.c:738
6912 msgid "Completion of the realtime summary failed"
6913 msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
6915 -#: .././mkfs/proto.c:759
6916 +#: .././mkfs/proto.c:757
6917 msgid "Error initializing the realtime space"
6918 msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
6920 -#: .././mkfs/proto.c:764
6921 +#: .././mkfs/proto.c:762
6922 msgid "Error completing the realtime space"
6923 msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
6925 @@ -7077,8 +7534,11 @@
6927 #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
6929 -msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
6930 -msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
6932 +"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
6934 +"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
6937 #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:281
6939 @@ -7090,12 +7550,12 @@
6940 msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
6941 msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
6943 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360 .././mkfs/xfs_mkfs.c:503
6944 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360
6946 msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
6947 msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
6949 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364 .././mkfs/xfs_mkfs.c:509
6950 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364
6952 msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
6953 msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
6954 @@ -7108,356 +7568,395 @@
6955 #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:378
6957 msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
6958 -msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
6960 +"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
6962 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:431
6963 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:437
6965 msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
6966 msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
6968 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:436
6969 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:442
6971 msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
6972 msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
6974 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:450
6975 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:456
6977 msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
6978 msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
6980 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:578
6981 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:562
6983 msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
6984 msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
6986 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:606
6987 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590
6989 msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
6990 -msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
6992 +"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
6993 +"jest zbyt duży.\n"
6995 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:608
6996 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:592
6998 msgid "Must fit within an allocation group.\n"
6999 msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
7001 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:619
7002 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:603
7004 msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
7005 -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
7007 +"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
7009 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:625
7010 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:609
7012 msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
7013 -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
7015 +"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
7017 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:631
7018 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:615
7020 msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
7021 -msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
7023 +"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
7025 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
7026 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:723
7028 msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
7029 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
7031 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:747
7032 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:731
7034 msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
7035 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
7037 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:755
7038 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
7040 msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
7041 msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
7043 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:762
7044 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:746
7046 msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
7047 msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
7049 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:764
7050 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:748
7052 msgid "need at most %lld allocation groups\n"
7053 msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
7055 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:772
7056 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:756
7058 msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
7059 msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
7061 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:774
7062 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758
7064 msgid "need at least %lld allocation groups\n"
7065 msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
7067 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:787
7068 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:771
7070 msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
7071 -msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
7073 +"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
7076 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:798
7077 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:782
7079 msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
7080 msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
7082 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:822
7083 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:813
7085 msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
7086 -msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
7088 +"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
7089 +"memalign dla bufora\n"
7091 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:828
7092 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:820
7094 msgid "existing superblock read failed: %s\n"
7095 msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
7097 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1133
7098 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:826
7100 +msgid "warning: could not read existing superblock, skip zeroing\n"
7102 +"uwaga: nie udało się odczytać istniejącego superbloku, pominięto zerowanie\n"
7104 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1137
7106 msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
7107 msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
7109 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1149
7110 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153
7112 msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
7113 -msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
7115 +"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
7117 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1176
7118 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1180
7120 msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
7121 msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
7123 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1405
7124 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1417
7126 msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
7127 msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
7129 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1508 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1585
7131 -msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
7132 -msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n"
7134 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1710
7135 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1720
7137 msgid "extra arguments\n"
7138 msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
7140 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1716
7141 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1726
7143 msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
7144 msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
7146 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
7147 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1743
7149 msgid "illegal block size %d\n"
7150 msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
7152 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
7153 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1748
7155 +msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
7156 +msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
7158 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
7160 +msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n"
7161 +msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n"
7163 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1778
7165 msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
7166 -msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
7168 +"podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora "
7169 +"urządzenia (%d)\n"
7171 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1771
7172 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1781
7174 msgid "switching to logical sector size %d\n"
7175 msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
7177 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1789
7178 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1799
7180 msgid "illegal sector size %d\n"
7181 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
7183 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1792
7184 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1802
7186 msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
7187 -msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
7189 +"rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
7191 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1797
7192 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1807
7194 msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
7195 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
7197 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
7198 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813
7200 msgid "illegal log sector size %d\n"
7201 msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
7203 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1819 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924
7204 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1829 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1944
7206 msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
7207 msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
7209 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1827
7210 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1837
7212 msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
7213 msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
7215 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1834
7216 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
7218 msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
7219 -msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
7221 +"Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
7223 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1841
7224 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1851
7226 msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
7227 msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
7229 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1848
7230 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1858
7232 msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
7233 msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
7235 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1856
7236 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1866
7238 msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
7239 msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
7241 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
7242 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1880
7244 msgid "warning: finobt not supported without CRC support, disabled.\n"
7245 msgstr "uwaga: finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono.\n"
7247 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874
7248 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1887
7250 +msgid "warning: sparse inodes not supported without CRC support, disabled.\n"
7251 +msgstr "uwaga: i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono\n"
7253 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894
7255 msgid "illegal directory block size %d\n"
7256 msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
7258 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1888
7259 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1908
7261 msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
7262 -msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
7264 +"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych "
7267 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894
7268 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1914
7270 msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
7271 msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
7273 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1903
7274 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1923
7276 msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
7277 msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
7279 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1909
7280 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1929
7282 msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
7283 -msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
7285 +"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
7287 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1931
7288 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1951
7290 msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
7291 msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
7293 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1940
7294 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1960
7296 msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
7297 msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
7299 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
7300 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1967
7302 msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
7303 msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
7305 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
7306 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1973
7308 msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
7309 msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
7311 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962
7312 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
7314 msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
7315 msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
7317 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1969
7318 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
7320 msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
7321 msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
7323 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
7324 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2002
7326 msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
7327 msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
7329 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1988
7330 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2008
7332 msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
7333 msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
7335 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
7336 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2014
7338 msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
7339 msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
7341 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
7342 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2057
7344 msgid "illegal inode size %d\n"
7345 msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
7347 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
7348 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2062
7350 msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
7351 msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
7353 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2046
7354 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2066
7356 msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
7357 msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
7359 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2054
7360 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
7362 msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
7363 msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
7365 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2069
7366 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2089
7368 msgid "no device name given in argument list\n"
7369 msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
7371 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2094
7372 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2114
7374 msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
7375 msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
7377 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2113
7378 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2133
7379 msgid "internal log"
7380 msgstr "log wewnętrzny"
7382 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2115
7383 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2135
7385 msgstr "log na wolumenie"
7387 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
7388 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137
7390 msgid "no log subvolume or internal log\n"
7391 msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
7393 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2124
7394 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144
7398 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
7399 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2149
7401 -msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7402 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
7404 +"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7406 +"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
7409 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
7410 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2156
7412 msgid "can't get size of data subvolume\n"
7413 msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
7415 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2141
7416 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2161
7418 msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
7419 -msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
7421 +"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
7423 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2148
7424 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2168
7426 msgid "can't have both external and internal logs\n"
7427 msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
7429 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2152
7430 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2172
7432 msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
7433 -msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
7435 +"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
7437 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2158
7438 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178
7441 "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
7442 @@ -7466,7 +7965,7 @@
7443 "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
7444 "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
7446 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2164
7447 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184
7450 "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
7451 @@ -7475,7 +7974,7 @@
7452 "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
7453 "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
7455 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170
7456 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2190
7459 "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
7460 @@ -7484,41 +7983,54 @@
7461 "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
7462 "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
7464 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2177
7465 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2197
7467 -msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7468 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
7470 +"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7472 +"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
7475 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2185
7476 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205
7478 msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
7479 msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
7481 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
7482 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2220
7484 -msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
7485 -msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
7487 +"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
7490 +"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
7493 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2207
7494 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2227
7496 -msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
7497 -msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
7499 +"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
7502 +"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
7505 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
7506 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2245
7508 msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
7509 -msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
7511 +"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
7513 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2275
7514 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2295
7516 msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
7517 msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
7519 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307
7520 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2327
7523 "Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
7524 -"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs with\n"
7525 +"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs "
7527 "an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
7529 "Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
7530 @@ -7526,57 +8038,67 @@
7531 "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
7532 "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
7534 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2332
7535 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2352
7537 -msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
7538 -msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
7540 +"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
7543 +"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
7544 +"rozmiaru bloku (%d)\n"
7546 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
7547 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2384
7549 msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
7550 -msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
7552 +"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
7554 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2377
7555 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399
7557 msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
7558 msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
7560 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2380
7561 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402
7563 msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
7564 msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
7566 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
7567 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2416
7569 -msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7570 -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
7572 +"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
7574 +"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
7577 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399
7578 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2423
7580 msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
7581 msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
7583 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402
7584 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2426
7586 msgid "size %lld too large for internal log\n"
7587 msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
7589 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2495
7590 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2521
7592 msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
7593 -msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
7595 +"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
7598 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2503
7599 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2529
7601 msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
7602 msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
7604 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2541
7605 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2567
7608 "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
7609 " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
7610 -" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
7611 +" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u\n"
7612 "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
7613 " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
7614 "naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
7615 @@ -7586,71 +8108,71 @@
7617 "metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
7618 " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
7619 -" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
7620 +" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u\n"
7621 "dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
7622 " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
7623 -"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
7624 +"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
7625 "log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
7626 " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
7627 "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
7629 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2650
7630 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2691
7632 msgid "%s: Growing the data section failed\n"
7633 msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
7635 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2679
7636 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2721
7638 msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
7639 msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
7641 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2979
7642 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3027
7644 msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
7645 msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
7647 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3045
7648 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3093
7650 msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
7651 msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
7653 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3056
7654 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3104
7656 msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
7657 msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
7659 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3073
7660 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3121
7662 msgid "-%c %s option requires a value\n"
7663 msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
7665 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3086 .././repair/xfs_repair.c:164
7666 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3134 .././repair/xfs_repair.c:165
7668 msgid "option respecified\n"
7669 msgstr "ponownie podana opcja\n"
7671 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095 .././repair/xfs_repair.c:171
7672 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3143 .././repair/xfs_repair.c:172
7674 msgid "unknown option -%c %s\n"
7675 msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
7677 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3134
7678 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3182
7680 msgid "blocksize not available yet.\n"
7681 msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
7683 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3160
7684 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3208
7688 "/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
7689 -"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
7690 +"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx]\n"
7691 "/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
7692 "\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
7693 "\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n"
7694 "/* force overwrite */\t[-f]\n"
7695 "/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
7696 -"\t\t\t projid32bit=0|1]\n"
7697 +"\t\t\t projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
7698 "/* no discard */\t[-K]\n"
7699 "/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
7700 "\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
7701 @@ -7671,13 +8193,14 @@
7704 "/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n"
7705 -"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
7706 +"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx]\n"
7707 "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
7708 -" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
7709 +" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|"
7711 " sectlog=n|sectsize=ile]\n"
7712 "/* wym. nadpisania */ [-f]\n"
7713 "/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
7714 -" projid32bit=0|1]\n"
7715 +" projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
7716 "/* bez porzucenia */ [-K]\n"
7717 "/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
7718 " sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
7719 @@ -7724,10 +8247,13 @@
7721 " 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
7723 -" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
7724 -" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
7725 +" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
7727 +" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
7729 " System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
7730 -" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
7731 +" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
7733 " -g - zmiana limitów quot grupy\n"
7734 " -p - zmiana limitów quot projektu\n"
7735 " -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
7736 @@ -7774,22 +8300,28 @@
7737 " (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
7739 " timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
7740 -" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
7741 +" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
7743 " grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
7744 -" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
7745 -" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
7746 +" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
7748 +" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
7750 " przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
7751 " Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
7752 -" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
7753 +" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
7755 " -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
7756 " -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
7757 " -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
7758 " -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
7759 " -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
7760 -" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
7761 +" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
7763 " Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
7764 " Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
7765 -" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
7766 +" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
7770 #: .././quota/edit.c:91
7771 @@ -7807,7 +8339,8 @@
7772 " When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
7773 " limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n"
7774 " the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
7775 -" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
7776 +" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
7779 " -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
7780 " -g -- set group quota warning count\n"
7781 @@ -7824,21 +8357,27 @@
7785 -" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
7786 +" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
7789 -" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
7790 -" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
7791 -" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
7792 +" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
7794 +" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
7796 +" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
7798 " limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
7799 " ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
7800 " wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
7801 -" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
7802 +" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
7804 " -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
7805 " -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
7806 " -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
7807 " -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
7808 " -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
7809 -" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
7810 +" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
7812 " Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
7815 @@ -7847,17 +8386,17 @@
7816 msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
7817 msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
7819 -#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
7820 +#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:584
7822 msgid "%s: invalid user name: %s\n"
7823 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
7825 -#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
7826 +#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:601
7828 msgid "%s: invalid group name: %s\n"
7829 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
7831 -#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
7832 +#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:618
7834 msgid "%s: invalid project name: %s\n"
7835 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
7836 @@ -7882,46 +8421,50 @@
7837 msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
7838 msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
7840 -#: .././quota/edit.c:447
7841 +#: .././quota/edit.c:457
7843 msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
7844 msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
7846 -#: .././quota/edit.c:479
7847 +#: .././quota/edit.c:489
7849 msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
7850 msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
7852 -#: .././quota/edit.c:553
7853 +#: .././quota/edit.c:568
7855 msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
7856 msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
7858 -#: .././quota/edit.c:689
7859 -msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
7860 -msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
7861 +#: .././quota/edit.c:709
7862 +msgid "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
7863 +msgstr "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
7865 -#: .././quota/edit.c:690
7866 +#: .././quota/edit.c:710
7867 msgid "modify quota limits"
7868 msgstr "zmiana limitów quot"
7870 -#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
7871 -msgid "[-gpu] [-f file]"
7872 -msgstr "[-gpu] [-f plik]"
7873 +#: .././quota/edit.c:717 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:724
7874 +msgid "[-g|-p|-u] [-f file]"
7875 +msgstr "[-g|-p|-u] [-f plik]"
7877 -#: .././quota/edit.c:698
7878 +#: .././quota/edit.c:718
7879 msgid "restore quota limits from a backup file"
7880 msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
7882 -#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
7883 -msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
7884 -msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
7886 -#: .././quota/edit.c:705
7887 -msgid "get/set quota enforcement timeouts"
7888 -msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
7889 +#: .././quota/edit.c:724
7890 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value"
7891 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość"
7893 +#: .././quota/edit.c:725
7894 +msgid "set quota enforcement timeouts"
7895 +msgstr "ustawienie czasu wymuszenia quot"
7897 +#: .././quota/edit.c:732
7898 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value -d|id|name"
7899 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość -d|id|nazwa"
7901 -#: .././quota/edit.c:713
7902 +#: .././quota/edit.c:733
7903 msgid "get/set enforcement warning counter"
7904 msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
7906 @@ -7946,7 +8489,8 @@
7907 " informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
7909 " To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
7910 -" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
7911 +" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
7913 " realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
7914 " plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
7915 " -b - informacje o liczbach bloków\n"
7916 @@ -7966,53 +8510,55 @@
7917 msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
7918 msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
7920 -#: .././quota/free.c:230
7921 +#: .././quota/free.c:229
7924 msgstr "System plików "
7926 -#: .././quota/free.c:230
7927 +#: .././quota/free.c:229
7930 msgstr "System plików "
7932 -#: .././quota/free.c:233
7933 +#: .././quota/free.c:232
7935 msgid " Size Used Avail Use%%"
7936 msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż."
7938 -#: .././quota/free.c:234
7939 +#: .././quota/free.c:233
7941 msgid " 1K-blocks Used Available Use%%"
7942 msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż."
7944 -#: .././quota/free.c:237
7945 +#: .././quota/free.c:236
7947 msgid " Inodes Used Free Use%%"
7948 msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż."
7950 -#: .././quota/free.c:238
7951 +#: .././quota/free.c:237
7953 msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
7954 msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI"
7956 -#: .././quota/free.c:239
7957 +#: .././quota/free.c:238
7962 -#: .././quota/free.c:371
7963 +#: .././quota/free.c:370
7964 msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
7965 msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
7967 -#: .././quota/free.c:372
7968 +#: .././quota/free.c:371
7969 msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
7970 msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
7972 #: .././quota/init.c:48
7974 msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
7975 -msgstr "Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
7977 +"Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... "
7980 #: .././quota/path.c:39
7982 @@ -8080,7 +8626,8 @@
7983 " Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
7984 " be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n"
7985 " create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
7986 -" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n"
7987 +" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io "
7989 " can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
7990 " be done by a privileged user.\n"
7992 @@ -8096,22 +8643,27 @@
7993 " The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
7994 " need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
7995 " to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
7996 -" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
7997 +" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
8000 -" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
8001 +" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
8003 " below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
8004 -" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
8005 +" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
8008 " The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
8009 " on the xfs_quota man page.\n"
8013 -" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
8014 +" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
8018 " 'project -c logfiles'\n"
8019 -" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
8020 +" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
8023 " Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
8024 " /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
8025 @@ -8119,25 +8671,34 @@
8026 " i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
8027 " ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
8029 -" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
8030 +" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
8032 " Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
8033 -" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
8034 -" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
8035 -" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
8036 +" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
8038 +" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
8040 +" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
8043 -" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
8044 +" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
8046 " część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
8047 -" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
8048 +" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
8050 " pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
8051 " ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
8052 " uprzywilejowany użytkownik.\n"
8054 -" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
8055 -" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
8056 +" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
8058 +" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
8060 " kontroli limitów projektu.\n"
8062 " Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
8063 -" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
8064 +" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
8066 " ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
8067 " mające ustawionej flagi.\n"
8069 @@ -8203,7 +8764,9 @@
8071 #: .././quota/project.c:271
8073 -msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
8075 +"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
8078 "Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
8079 "z ograniczeniem %s (%d)\n"
8080 @@ -8223,8 +8786,11 @@
8082 #: .././quota/project.c:326
8084 -msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
8085 -msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
8087 +"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
8089 +"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
8090 +"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
8092 #: .././quota/project.c:336
8094 @@ -8271,8 +8837,10 @@
8095 " -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
8096 " -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
8097 " plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
8098 -" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
8099 -" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
8100 +" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
8102 +" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
8104 " nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
8105 " -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
8106 " -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
8107 @@ -8301,11 +8869,11 @@
8108 msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
8109 msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
8111 -#: .././quota/quot.c:419
8112 -msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
8113 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
8114 +#: .././quota/quot.c:424
8115 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f file]"
8116 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f plik]"
8118 -#: .././quota/quot.c:420
8119 +#: .././quota/quot.c:425
8120 msgid "summarize filesystem ownership"
8121 msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
8123 @@ -8347,7 +8915,7 @@
8124 " (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
8125 " numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
8127 -#: .././quota/quota.c:85
8128 +#: .././quota/quota.c:84
8131 "Disk quotas for %s %s (%u)\n"
8132 @@ -8356,199 +8924,87 @@
8133 "Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
8136 -#: .././quota/quota.c:90
8137 +#: .././quota/quota.c:89
8139 msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
8140 msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
8142 -#: .././quota/quota.c:91
8143 +#: .././quota/quota.c:90
8145 msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
8146 msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
8148 -#: .././quota/quota.c:94
8149 +#: .././quota/quota.c:93
8151 msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
8152 msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
8154 -#: .././quota/quota.c:95
8155 +#: .././quota/quota.c:94
8157 msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
8158 msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
8160 -#: .././quota/quota.c:98
8161 +#: .././quota/quota.c:97
8163 msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time "
8164 msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
8166 -#: .././quota/quota.c:99
8167 +#: .././quota/quota.c:98
8169 msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time "
8170 msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
8172 -#: .././quota/quota.c:235
8173 +#: .././quota/quota.c:234
8175 msgid "%s: cannot find user %s\n"
8176 msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
8178 -#: .././quota/quota.c:285
8179 +#: .././quota/quota.c:284
8181 msgid "%s: cannot find group %s\n"
8182 msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
8184 -#: .././quota/quota.c:346
8185 +#: .././quota/quota.c:345
8187 msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
8188 msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
8190 -#: .././quota/quota.c:359
8191 +#: .././quota/quota.c:358
8193 msgid "%s: cannot find project %s\n"
8194 msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
8196 -#: .././quota/quota.c:464
8197 -msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
8198 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
8199 +#: .././quota/quota.c:468
8200 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
8201 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
8203 -#: .././quota/quota.c:465
8204 +#: .././quota/quota.c:469
8205 msgid "show usage and limits"
8206 msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
8208 -#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
8209 -msgid "dump quota information for backup utilities"
8210 -msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
8212 -#: .././quota/report.c:36
8213 +#: .././quota/state.c:33
8217 -" create a backup file which contains quota limits information\n"
8218 -" -g -- dump out group quota limits\n"
8219 -" -p -- dump out project quota limits\n"
8220 -" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
8221 -" -f -- write the dump out to the specified file\n"
8222 +" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
8225 +" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n"
8226 +" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
8227 +" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
8228 +" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
8229 +" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
8230 +" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
8232 +" The state command is useful for displaying the current state. Using\n"
8233 +" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
8234 +" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
8235 +" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
8236 +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
8240 -" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
8241 -" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
8242 -" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
8243 -" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
8244 -" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
8247 -#: .././quota/report.c:48
8248 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
8249 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
8251 -#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:658
8252 -msgid "report filesystem quota information"
8253 -msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
8255 -#: .././quota/report.c:51
8259 -" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
8262 -" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
8263 -" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
8264 -" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
8265 -" or all filesystems.\n"
8266 -" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
8267 -" -h -- report in a human-readable format\n"
8268 -" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
8269 -" -N -- suppress the header from the output\n"
8270 -" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
8271 -" -L -- lower ID bound to report on\n"
8272 -" -U -- upper ID bound to report on\n"
8273 -" -g -- report group usage and quota information\n"
8274 -" -p -- report project usage and quota information\n"
8275 -" -u -- report user usage and quota information\n"
8276 -" -b -- report blocks-used information only\n"
8277 -" -i -- report inodes-used information only\n"
8278 -" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
8282 -" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
8287 -" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
8289 -" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
8290 -" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
8291 -" wszystkich systemów plików.\n"
8292 -" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
8293 -" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
8294 -" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
8295 -" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
8296 -" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
8297 -" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
8298 -" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
8299 -" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
8300 -" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
8301 -" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
8302 -" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
8303 -" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
8304 -" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
8307 -#: .././quota/report.c:228
8309 -msgid "%s quota on %s (%s)\n"
8310 -msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
8312 -#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
8314 -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
8315 -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
8317 -#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
8319 -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
8320 -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
8322 -#: .././quota/report.c:257
8324 -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
8325 -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie"
8327 -#: .././quota/report.c:258
8329 -msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
8330 -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
8332 -#: .././quota/report.c:657
8333 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
8334 -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
8336 -#: .././quota/state.c:33
8340 -" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
8343 -" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n"
8344 -" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
8345 -" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
8346 -" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
8347 -" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
8348 -" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
8350 -" The state command is useful for displaying the current state. Using\n"
8351 -" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
8352 -" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
8353 -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
8354 -" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
8358 -" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
8359 +" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
8362 " 'off -uv' (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
8363 @@ -8589,8 +9045,10 @@
8364 " jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
8365 " są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
8366 " aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
8367 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
8368 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
8369 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
8371 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
8375 #: .././quota/state.c:72
8376 @@ -8614,8 +9072,10 @@
8377 " ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
8378 " Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
8379 " stan systemu plików.\n"
8380 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
8381 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
8382 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
8384 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
8388 #: .././quota/state.c:88
8389 @@ -8636,7 +9096,8 @@
8390 " Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
8391 " limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
8392 " rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
8393 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
8394 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
8398 #: .././quota/state.c:102
8399 @@ -8654,10 +9115,13 @@
8401 " zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
8403 -" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
8404 +" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
8406 " przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
8407 -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
8408 -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
8409 +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
8411 +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
8415 #: .././quota/state.c:121
8416 @@ -8732,69 +9196,187 @@
8417 msgid "remove quota extents from a filesystem"
8418 msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
8420 -#: .././quota/util.c:59
8421 +#: .././quota/util.c:57
8426 -#: .././quota/util.c:59
8427 +#: .././quota/util.c:57
8432 -#: .././quota/util.c:62
8433 +#: .././quota/util.c:60
8438 -#: .././quota/util.c:62
8439 +#: .././quota/util.c:60
8445 -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
8446 +#: .././quota/util.c:64 .././quota/util.c:67
8450 -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
8451 +#: .././quota/util.c:64 .././quota/util.c:67
8455 -#: .././quota/util.c:194
8456 +#: .././quota/util.c:192
8460 -#: .././quota/util.c:194
8461 +#: .././quota/util.c:192
8465 -#: .././quota/util.c:194
8466 +#: .././quota/util.c:192
8467 msgid "Realtime Blocks"
8468 msgstr "Bloki realtime"
8470 -#: .././quota/util.c:209
8471 +#: .././quota/util.c:207
8473 msgstr "użytkowników"
8475 -#: .././quota/util.c:209
8476 +#: .././quota/util.c:207
8480 -#: .././quota/util.c:209
8481 +#: .././quota/util.c:207
8485 -#: .././quota/util.c:417
8486 +#: .././quota/util.c:415
8488 msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
8489 msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
8491 -#: .././quota/util.c:423
8492 +#: .././quota/util.c:421
8494 msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
8495 msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
8497 +#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:725
8498 +msgid "dump quota information for backup utilities"
8499 +msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
8501 +#: .././quota/report.c:36
8505 +" create a backup file which contains quota limits information\n"
8506 +" -g -- dump out group quota limits\n"
8507 +" -p -- dump out project quota limits\n"
8508 +" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
8509 +" -f -- write the dump out to the specified file\n"
8513 +" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
8515 +" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
8516 +" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
8517 +" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
8518 +" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
8521 +#: .././quota/report.c:48
8522 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f file]"
8523 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f plik]"
8525 +#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:735
8526 +msgid "report filesystem quota information"
8527 +msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
8529 +#: .././quota/report.c:51
8533 +" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
8536 +" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
8537 +" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
8538 +" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
8539 +" or all filesystems.\n"
8540 +" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
8541 +" -h -- report in a human-readable format\n"
8542 +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
8543 +" -N -- suppress the header from the output\n"
8544 +" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
8545 +" -L -- lower ID bound to report on\n"
8546 +" -U -- upper ID bound to report on\n"
8547 +" -l -- look up names for IDs in lower-upper range\n"
8548 +" -g -- report group usage and quota information\n"
8549 +" -p -- report project usage and quota information\n"
8550 +" -u -- report user usage and quota information\n"
8551 +" -b -- report blocks-used information only\n"
8552 +" -i -- report inodes-used information only\n"
8553 +" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
8557 +" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
8563 +" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
8565 +" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
8567 +" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
8569 +" wszystkich systemów plików.\n"
8570 +" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
8571 +" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
8572 +" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
8573 +" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
8574 +" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
8575 +" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
8576 +" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
8577 +" -l - wyszukiwanie nazw dla identyfikatorów w przedziale dolny-górny\n"
8578 +" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
8579 +" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
8580 +" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
8581 +" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
8582 +" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
8583 +" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
8586 +#: .././quota/report.c:267
8588 +msgid "%s quota on %s (%s)\n"
8589 +msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
8591 +#: .././quota/report.c:292 .././quota/report.c:300
8593 +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
8594 +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
8596 +#: .././quota/report.c:293 .././quota/report.c:301
8598 +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
8599 +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
8601 +#: .././quota/report.c:296
8603 +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
8604 +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie"
8606 +#: .././quota/report.c:297
8608 +msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
8609 +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
8611 +#: .././quota/report.c:734
8612 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
8613 +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
8615 #: .././repair/agheader.c:40
8617 msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
8618 @@ -8835,495 +9417,457 @@
8619 msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
8620 msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
8622 -#: .././repair/agheader.c:138
8623 +#: .././repair/agheader.c:139
8625 msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
8626 msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
8628 -#: .././repair/agheader.c:147
8629 +#: .././repair/agheader.c:148
8631 msgid "bad version # %d for agi %d\n"
8632 msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
8634 -#: .././repair/agheader.c:156
8635 +#: .././repair/agheader.c:157
8637 msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
8638 msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
8640 -#: .././repair/agheader.c:166
8641 +#: .././repair/agheader.c:167
8643 msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
8644 msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
8646 -#: .././repair/agheader.c:179
8647 +#: .././repair/agheader.c:180
8649 msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
8650 msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
8652 -#: .././repair/agheader.c:198
8653 +#: .././repair/agheader.c:199
8655 msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
8656 msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
8658 -#: .././repair/agheader.c:302
8659 +#: .././repair/agheader.c:304
8661 msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
8662 msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
8664 -#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
8665 +#: .././repair/agheader.c:305 .././repair/agheader.c:320
8669 -#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
8670 +#: .././repair/agheader.c:305 .././repair/agheader.c:320
8674 -#: .././repair/agheader.c:317
8675 +#: .././repair/agheader.c:319
8677 msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
8678 msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
8680 -#: .././repair/agheader.c:335
8681 +#: .././repair/agheader.c:337
8683 msgid "bad flags field in superblock %d\n"
8684 msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
8686 -#: .././repair/agheader.c:358
8687 +#: .././repair/agheader.c:360
8689 msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
8690 msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
8692 -#: .././repair/agheader.c:373
8693 +#: .././repair/agheader.c:375
8695 msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
8696 msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
8698 -#: .././repair/agheader.c:388
8699 +#: .././repair/agheader.c:396
8701 msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
8702 msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
8704 -#: .././repair/agheader.c:400
8705 +#: .././repair/agheader.c:408
8707 msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
8708 msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
8710 -#: .././repair/agheader.c:418
8712 -msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
8713 -msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
8715 -#: .././repair/agheader.c:430
8716 +#: .././repair/agheader.c:426
8718 msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
8719 msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
8721 -#: .././repair/agheader.c:443
8722 +#: .././repair/agheader.c:439
8724 msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
8725 msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
8727 -#: .././repair/agheader.c:461
8728 +#: .././repair/agheader.c:457
8730 msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
8731 msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
8733 -#: .././repair/agheader.c:492
8734 +#: .././repair/agheader.c:488
8736 msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
8737 msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
8739 -#: .././repair/agheader.c:499
8740 +#: .././repair/agheader.c:495
8742 msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
8743 msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
8745 -#: .././repair/attr_repair.c:110
8746 +#: .././repair/attr_repair.c:70
8748 msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
8749 msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
8751 -#: .././repair/attr_repair.c:117
8752 +#: .././repair/attr_repair.c:77
8754 msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
8755 -msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
8757 +"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
8759 -#: .././repair/attr_repair.c:124
8760 +#: .././repair/attr_repair.c:84
8762 msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
8763 msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
8765 -#: .././repair/attr_repair.c:177
8767 -msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8768 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8770 -#: .././repair/attr_repair.c:181
8772 -msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
8773 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8775 -#: .././repair/attr_repair.c:192
8777 -msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
8778 -msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
8780 -#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:205
8782 -msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
8783 -msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
8785 -#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:229
8787 -msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
8788 -msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8790 -#: .././repair/attr_repair.c:223
8792 -msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
8793 -msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8795 -#: .././repair/attr_repair.c:276
8797 -msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
8798 -msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
8800 -#: .././repair/attr_repair.c:348
8802 -msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
8803 -msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
8805 -#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:354
8807 -msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
8808 -msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
8810 -#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:361
8812 -msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
8813 -msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
8815 -#: .././repair/attr_repair.c:371
8817 -msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
8818 -msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8820 -#: .././repair/attr_repair.c:399
8823 -"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
8824 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8826 -"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
8827 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8829 -#: .././repair/attr_repair.c:407
8832 -"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
8833 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8835 -"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
8836 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8838 -#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:530
8840 -msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
8841 -msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8843 -#: .././repair/attr_repair.c:559
8845 -msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8846 -msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8848 -#: .././repair/attr_repair.c:575
8850 -msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8851 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8853 -#: .././repair/attr_repair.c:582
8855 -msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8856 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8858 -#: .././repair/attr_repair.c:588
8860 -msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8861 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8863 -#: .././repair/attr_repair.c:595
8865 -msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
8866 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8868 -#: .././repair/attr_repair.c:660
8871 -"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
8872 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8874 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
8875 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8877 -#: .././repair/attr_repair.c:668
8880 -"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
8881 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
8883 -"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
8884 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
8886 -#: .././repair/attr_repair.c:755
8887 +#: .././repair/attr_repair.c:164
8888 msgid "No memory for ACL check!\n"
8889 msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
8891 -#: .././repair/attr_repair.c:763
8892 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
8893 -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
8894 +#: .././repair/attr_repair.c:172
8896 +"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
8897 +"SGI_ACL_DEFAULT\n"
8899 +"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
8900 +"SGI_ACL_DEFAULT\n"
8902 -#: .././repair/attr_repair.c:789
8903 +#: .././repair/attr_repair.c:198
8904 msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
8905 msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
8907 -#: .././repair/attr_repair.c:795
8908 +#: .././repair/attr_repair.c:204
8909 msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
8910 msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
8912 -#: .././repair/attr_repair.c:835
8913 +#: .././repair/attr_repair.c:244
8915 msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
8916 msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8918 -#: .././repair/attr_repair.c:843
8919 +#: .././repair/attr_repair.c:252
8921 msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
8922 -msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8924 +"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
8927 -#: .././repair/attr_repair.c:863
8928 +#: .././repair/attr_repair.c:272
8929 msgid "zero length name entry in attribute fork,"
8930 msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
8932 -#: .././repair/attr_repair.c:866 .././repair/attr_repair.c:886
8933 +#: .././repair/attr_repair.c:275 .././repair/attr_repair.c:295
8935 msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
8936 msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
8938 -#: .././repair/attr_repair.c:871 .././repair/attr_repair.c:892
8939 +#: .././repair/attr_repair.c:280 .././repair/attr_repair.c:301
8941 msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
8942 msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
8944 -#: .././repair/attr_repair.c:883
8945 +#: .././repair/attr_repair.c:292
8946 msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
8947 msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
8949 -#: .././repair/attr_repair.c:905
8950 +#: .././repair/attr_repair.c:314
8951 msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
8952 msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
8954 -#: .././repair/attr_repair.c:911
8955 +#: .././repair/attr_repair.c:320
8956 msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
8957 msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
8959 -#: .././repair/attr_repair.c:928
8960 +#: .././repair/attr_repair.c:338
8962 msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
8963 msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8965 -#: .././repair/attr_repair.c:940
8966 +#: .././repair/attr_repair.c:350
8968 msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
8969 msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
8971 -#: .././repair/attr_repair.c:955
8972 +#: .././repair/attr_repair.c:365
8974 -msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
8975 -msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
8977 +"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
8979 +"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
8981 -#: .././repair/attr_repair.c:959
8982 +#: .././repair/attr_repair.c:369
8984 msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
8985 -msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
8987 +"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
8989 -#: .././repair/attr_repair.c:970
8990 +#: .././repair/attr_repair.c:380
8992 -msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
8994 +"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
8995 msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
8997 -#: .././repair/attr_repair.c:975
8998 +#: .././repair/attr_repair.c:385
9000 msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
9001 -msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
9003 +"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
9005 -#: .././repair/attr_repair.c:1009
9006 +#: .././repair/attr_repair.c:419
9008 msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
9009 msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9011 -#: .././repair/attr_repair.c:1018
9012 +#: .././repair/attr_repair.c:428
9014 msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
9015 msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9017 -#: .././repair/attr_repair.c:1025
9018 +#: .././repair/attr_repair.c:435
9020 msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
9021 msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9023 -#: .././repair/attr_repair.c:1066
9024 +#: .././repair/attr_repair.c:476
9026 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
9027 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
9029 +"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
9032 +"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
9035 -#: .././repair/attr_repair.c:1083
9036 +#: .././repair/attr_repair.c:493
9038 -msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9039 -msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
9041 +"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9043 +"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
9046 -#: .././repair/attr_repair.c:1093
9047 +#: .././repair/attr_repair.c:503
9049 -msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9050 -msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
9052 +"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9054 +"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
9055 +"węźle %<PRIu64>\n"
9057 -#: .././repair/attr_repair.c:1126
9058 +#: .././repair/attr_repair.c:536
9060 -msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
9061 -msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
9063 +"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
9065 +"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
9068 -#: .././repair/attr_repair.c:1136
9069 +#: .././repair/attr_repair.c:546
9071 msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
9072 -msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9074 +"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
9075 +"węzła %<PRIu64>\n"
9077 -#: .././repair/attr_repair.c:1138
9078 +#: .././repair/attr_repair.c:548
9079 msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
9080 msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
9082 -#: .././repair/attr_repair.c:1144
9083 +#: .././repair/attr_repair.c:554
9085 msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
9086 -msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
9088 +"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
9091 -#: .././repair/attr_repair.c:1151
9092 +#: .././repair/attr_repair.c:561
9094 msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
9095 -msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
9097 +"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
9098 +"węzła %<PRIu64>\n"
9100 -#: .././repair/attr_repair.c:1189
9101 +#: .././repair/attr_repair.c:599
9103 msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9104 msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
9106 -#: .././repair/attr_repair.c:1204
9107 +#: .././repair/attr_repair.c:614
9109 msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
9110 msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
9112 -#: .././repair/attr_repair.c:1213
9113 +#: .././repair/attr_repair.c:623
9115 msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
9116 -msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
9118 +"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
9120 -#: .././repair/attr_repair.c:1224
9121 +#: .././repair/attr_repair.c:634
9123 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
9124 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
9126 +"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
9129 +"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
9130 +"użytego miejsca\n"
9132 -#: .././repair/attr_repair.c:1247
9133 +#: .././repair/attr_repair.c:657
9135 -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
9136 -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
9138 +"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
9140 +"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
9141 +"używanego miejsca\n"
9143 -#: .././repair/attr_repair.c:1271
9144 +#: .././repair/attr_repair.c:681
9146 -msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9147 -msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9149 +"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
9150 +"fork of inode %<PRIu64>\n"
9152 +"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
9153 +"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9155 -#: .././repair/attr_repair.c:1279
9156 +#: .././repair/attr_repair.c:689
9158 -msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9159 -msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9161 +"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
9162 +"of inode %<PRIu64>\n"
9164 +"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
9165 +"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9167 -#: .././repair/attr_repair.c:1289
9168 +#: .././repair/attr_repair.c:699
9170 -msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9171 -msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9173 +"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
9174 +"inode %<PRIu64>\n"
9176 +"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
9177 +"i-węzła %<PRIu64>\n"
9179 -#: .././repair/attr_repair.c:1297
9180 +#: .././repair/attr_repair.c:707
9182 -msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
9183 -msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9185 +"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
9188 +"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
9189 +"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9191 -#: .././repair/attr_repair.c:1352
9192 +#: .././repair/attr_repair.c:769
9194 msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9195 -msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9197 +"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9199 -#: .././repair/attr_repair.c:1362
9200 +#: .././repair/attr_repair.c:779
9202 -msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
9203 -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
9205 +"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
9208 +"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
9209 +"węzła %<PRIu64>\n"
9211 -#: .././repair/attr_repair.c:1376
9212 +#: .././repair/attr_repair.c:791
9214 msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
9215 msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9217 -#: .././repair/attr_repair.c:1407
9218 +#: .././repair/attr_repair.c:822
9220 -msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9221 -msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9223 +"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9225 +"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
9228 -#: .././repair/attr_repair.c:1434
9229 +#: .././repair/attr_repair.c:857
9231 msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
9232 msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9234 -#: .././repair/attr_repair.c:1534
9235 +#: .././repair/attr_repair.c:939
9237 +msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, attr block %<PRIu64>\n"
9239 +"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr "
9242 +#: .././repair/attr_repair.c:946
9244 +msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
9246 +"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
9248 +#: .././repair/attr_repair.c:953
9250 +msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
9251 +msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
9253 +#: .././repair/attr_repair.c:995
9255 msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
9256 msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
9258 -#: .././repair/attr_repair.c:1541
9259 +#: .././repair/attr_repair.c:1002
9261 msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
9262 msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
9264 -#: .././repair/attr_repair.c:1549
9265 +#: .././repair/attr_repair.c:1010
9267 msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
9268 msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
9270 -#: .././repair/attr_repair.c:1566
9271 +#: .././repair/attr_repair.c:1034
9273 -msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
9274 -msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
9276 +"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
9278 +"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
9281 -#: .././repair/attr_repair.c:1574
9282 +#: .././repair/attr_repair.c:1043
9284 -msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
9285 -msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
9287 +"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
9289 +"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
9292 -#: .././repair/attr_repair.c:1606
9293 +#: .././repair/attr_repair.c:1079
9295 msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
9296 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9298 +"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9300 -#: .././repair/attr_repair.c:1635
9301 +#: .././repair/attr_repair.c:1109
9303 msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
9304 msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
9306 -#: .././repair/attr_repair.c:1644
9307 +#: .././repair/attr_repair.c:1118
9308 msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
9309 msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
9311 -#: .././repair/attr_repair.c:1645
9312 +#: .././repair/attr_repair.c:1119
9313 msgid "SKIPPING this ACL\n"
9314 msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
9316 -#: .././repair/attr_repair.c:1695 .././repair/dinode.c:2053
9317 +#: .././repair/attr_repair.c:1169 .././repair/dinode.c:2030
9319 msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
9320 msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
9321 @@ -9343,73 +9887,205 @@
9322 msgid "end of range ? "
9323 msgstr "koniec przedziału? "
9325 -#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
9326 +#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
9328 +msgid "Cannot find %d\n"
9329 +msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
9331 +#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
9333 +msgid "size of range ? "
9334 +msgstr "rozmiar przedziału? "
9336 +#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
9338 +msgid "End of range ? "
9339 +msgstr "Koniec przedziału? "
9341 +#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
9343 +msgid "checklen 0/1 ? "
9344 +msgstr "checklen 0/1 ? "
9346 +#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
9348 +msgid "Found something\n"
9349 +msgstr "Znaleziono coś\n"
9351 +#: .././repair/bmap.c:53
9354 +"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
9355 +"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
9356 +"to repair this filesystem.\n"
9358 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9359 +"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
9360 +"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
9362 +#: .././repair/bmap.c:66
9364 +msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
9365 +msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
9367 +#: .././repair/bmap.c:189
9369 +msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
9370 +msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
9372 +#: .././repair/bmap.c:296
9375 +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
9376 +"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
9378 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9379 +"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
9381 +#: .././repair/bmap.c:304
9384 +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
9385 +"maximum number of supported extents (%d).\n"
9387 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
9388 +"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
9390 +#: .././repair/bmap.c:312
9391 +msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
9392 +msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
9394 +#: .././repair/da_util.c:88 .././repair/prefetch.c:238
9395 +msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
9396 +msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
9398 +#: .././repair/da_util.c:105
9402 +#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585
9404 +msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9405 +msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9407 +#: .././repair/da_util.c:177
9409 +msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
9410 +msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
9412 +#: .././repair/da_util.c:188
9414 +msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
9415 +msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
9417 +#: .././repair/da_util.c:199
9419 +msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
9420 +msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
9422 +#: .././repair/da_util.c:207
9424 +msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
9426 +"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
9428 +#: .././repair/da_util.c:221
9430 +msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
9431 +msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9433 +#: .././repair/da_util.c:232
9435 +msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
9436 +msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9438 +#: .././repair/da_util.c:282
9440 +msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
9442 +"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
9444 +#: .././repair/da_util.c:360
9446 -msgid "Cannot find %d\n"
9447 -msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
9448 +msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
9449 +msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
9451 -#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
9452 +#: .././repair/da_util.c:370
9454 -msgid "size of range ? "
9455 -msgstr "rozmiar przedziału? "
9456 +msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
9457 +msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
9459 -#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
9460 +#: .././repair/da_util.c:378
9462 -msgid "End of range ? "
9463 -msgstr "Koniec przedziału? "
9464 +msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
9465 +msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
9467 -#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
9468 +#: .././repair/da_util.c:383
9470 -msgid "checklen 0/1 ? "
9471 -msgstr "checklen 0/1 ? "
9472 +msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
9473 +msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
9475 -#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
9476 +#: .././repair/da_util.c:413
9478 -msgid "Found something\n"
9479 -msgstr "Znaleziono coś\n"
9481 +"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
9482 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9484 +"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
9485 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9487 -#: .././repair/bmap.c:53
9488 +#: .././repair/da_util.c:421
9491 -"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
9492 -"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
9493 -"to repair this filesystem.\n"
9494 +"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
9495 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9497 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9498 -"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
9499 -"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
9500 +"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
9501 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9503 -#: .././repair/bmap.c:66
9504 +#: .././repair/da_util.c:574
9506 -msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
9507 -msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
9508 +msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
9510 +"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
9512 -#: .././repair/bmap.c:174
9513 +#: .././repair/da_util.c:602
9515 -msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
9516 -msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
9517 +msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9518 +msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9520 +#: .././repair/da_util.c:609
9522 +msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9523 +msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9525 +#: .././repair/da_util.c:615
9527 +msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9528 +msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9530 +#: .././repair/da_util.c:622
9532 +msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9533 +msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9535 -#: .././repair/bmap.c:281
9536 +#: .././repair/da_util.c:686
9539 -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
9540 -"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
9541 +"correcting bad hashval in interior %s block\n"
9542 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9544 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9545 -"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
9546 +"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
9547 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9549 -#: .././repair/bmap.c:289
9550 +#: .././repair/da_util.c:694
9553 -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
9554 -"maximum number of supported extents (%d).\n"
9555 +"would correct bad hashval in interior %s block\n"
9556 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
9558 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
9559 -"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
9561 -#: .././repair/bmap.c:297
9562 -msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
9563 -msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
9564 +"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
9565 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
9567 #: .././repair/dino_chunks.c:57
9569 @@ -9442,81 +10118,81 @@
9570 msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
9571 msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
9573 -#: .././repair/dino_chunks.c:621
9575 -msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
9576 -msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
9578 -#: .././repair/dino_chunks.c:633
9580 -msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
9581 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
9583 -#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939
9584 +#: .././repair/dino_chunks.c:578
9586 msgid "bad state in block map %d\n"
9587 msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
9589 -#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945
9590 +#: .././repair/dino_chunks.c:583
9592 msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
9593 msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
9595 -#: .././repair/dino_chunks.c:796
9596 +#: .././repair/dino_chunks.c:654
9598 +msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
9599 +msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
9601 +#: .././repair/dino_chunks.c:678
9603 +msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
9604 +msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
9606 +#: .././repair/dino_chunks.c:834
9608 msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
9609 msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
9611 -#: .././repair/dino_chunks.c:801
9612 +#: .././repair/dino_chunks.c:839
9613 msgid "correcting imap\n"
9614 msgstr "poprawiono imap\n"
9616 -#: .././repair/dino_chunks.c:803
9617 +#: .././repair/dino_chunks.c:841
9618 msgid "would correct imap\n"
9619 msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
9621 -#: .././repair/dino_chunks.c:858
9622 +#: .././repair/dino_chunks.c:896
9624 msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
9625 msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
9627 -#: .././repair/dino_chunks.c:862
9628 +#: .././repair/dino_chunks.c:900
9630 msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
9631 msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
9633 -#: .././repair/dino_chunks.c:870
9634 +#: .././repair/dino_chunks.c:908
9636 msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
9637 msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
9639 -#: .././repair/dino_chunks.c:874
9640 +#: .././repair/dino_chunks.c:912
9642 msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
9643 msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
9645 -#: .././repair/dino_chunks.c:882
9646 +#: .././repair/dino_chunks.c:920
9648 msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
9649 msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
9651 -#: .././repair/dino_chunks.c:886
9652 +#: .././repair/dino_chunks.c:924
9654 msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
9655 msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
9657 -#: .././repair/dino_chunks.c:890
9658 +#: .././repair/dino_chunks.c:928
9660 msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
9661 msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
9663 -#: .././repair/dino_chunks.c:893
9664 +#: .././repair/dino_chunks.c:931
9666 msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
9667 msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
9669 -#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135
9670 -#: .././repair/dino_chunks.c:1249
9671 +#: .././repair/dino_chunks.c:1121 .././repair/dino_chunks.c:1156
9672 +#: .././repair/dino_chunks.c:1270
9673 msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
9674 msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
9676 @@ -9538,82 +10214,127 @@
9677 msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
9678 msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
9680 -#: .././repair/dinode.c:443
9681 +#: .././repair/dinode.c:442
9683 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9684 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9686 +"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
9689 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
9690 +"offset %<PRIu64>\n"
9692 -#: .././repair/dinode.c:451
9693 +#: .././repair/dinode.c:450
9695 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9696 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9698 +"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
9701 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
9702 +"offset %<PRIu64>\n"
9704 -#: .././repair/dinode.c:459
9705 +#: .././repair/dinode.c:458
9707 -msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9708 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9710 +"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
9711 +"offset %<PRIu64>\n"
9713 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
9714 +"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9716 -#: .././repair/dinode.c:476
9717 +#: .././repair/dinode.c:475
9719 msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
9720 -msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
9722 +"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = "
9725 -#: .././repair/dinode.c:497
9726 +#: .././repair/dinode.c:496
9728 -msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
9729 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
9731 +"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
9732 +"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
9734 +"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
9735 +"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
9737 -#: .././repair/dinode.c:516
9738 +#: .././repair/dinode.c:515
9740 msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
9741 msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
9743 -#: .././repair/dinode.c:522
9744 +#: .././repair/dinode.c:521
9746 -msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
9747 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
9749 +"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
9751 +"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w "
9754 -#: .././repair/dinode.c:530
9755 +#: .././repair/dinode.c:529
9757 msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
9758 -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
9760 +"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt "
9763 -#: .././repair/dinode.c:536
9764 +#: .././repair/dinode.c:535
9766 msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
9767 msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
9769 -#: .././repair/dinode.c:599
9770 +#: .././repair/dinode.c:598
9772 -msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
9773 -msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
9775 +"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
9776 +"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
9778 +"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> "
9779 +"%<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
9781 -#: .././repair/dinode.c:615
9782 +#: .././repair/dinode.c:614
9784 -msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
9785 -msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
9787 +"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
9789 +"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
9792 -#: .././repair/dinode.c:646
9793 +#: .././repair/dinode.c:645
9795 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9796 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9798 +"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
9801 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
9802 +"offset %<PRIu64>\n"
9804 -#: .././repair/dinode.c:654
9805 +#: .././repair/dinode.c:653
9807 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9808 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9810 +"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9812 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
9815 -#: .././repair/dinode.c:662
9816 +#: .././repair/dinode.c:661
9818 -msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9819 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9821 +"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
9822 +"offset %<PRIu64>\n"
9824 +"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
9825 +"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9827 -#: .././repair/dinode.c:672
9828 +#: .././repair/dinode.c:673
9830 -msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9831 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
9833 +"inode %<PRIu64> - extent exceeds max offset - start %<PRIu64>, count "
9834 +"%<PRIu64>, physical block %<PRIu64>\n"
9836 +"i-węzeł %<PRIu64> - ekstent przekracza maksymalny offset - początek "
9837 +"%<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, blok fizyczny %<PRIu64>\n"
9839 -#: .././repair/dinode.c:693
9840 +#: .././repair/dinode.c:694
9843 "Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
9844 @@ -9622,1088 +10343,1035 @@
9845 "Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
9846 "\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
9848 -#: .././repair/dinode.c:724
9849 +#: .././repair/dinode.c:725
9851 -msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
9852 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
9854 +"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
9855 +"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
9857 +"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset "
9858 +"%<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
9860 -#: .././repair/dinode.c:743
9861 +#: .././repair/dinode.c:744
9863 msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
9864 msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
9866 -#: .././repair/dinode.c:751
9867 +#: .././repair/dinode.c:752
9869 msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
9870 msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
9872 -#: .././repair/dinode.c:757
9873 +#: .././repair/dinode.c:758
9875 msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
9876 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
9878 +"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
9880 -#: .././repair/dinode.c:765
9881 +#: .././repair/dinode.c:766
9883 msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
9884 -msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
9886 +"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
9888 -#: .././repair/dinode.c:771
9889 +#: .././repair/dinode.c:772
9891 msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
9892 msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
9894 -#: .././repair/dinode.c:784
9895 +#: .././repair/dinode.c:785
9897 msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
9898 msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9900 -#: .././repair/dinode.c:857
9901 +#: .././repair/dinode.c:859
9903 msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
9904 msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
9906 -#: .././repair/dinode.c:928
9907 +#: .././repair/dinode.c:930
9909 msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
9910 msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
9912 -#: .././repair/dinode.c:934
9913 +#: .././repair/dinode.c:936
9915 msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
9916 msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
9918 -#: .././repair/dinode.c:943
9919 +#: .././repair/dinode.c:945
9921 -msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9922 -msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9924 +"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
9925 +"%<PRIu64> %s fork\n"
9927 +"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
9928 +"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9930 -#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:429
9931 +#: .././repair/dinode.c:966
9933 -msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
9934 -msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
9935 +msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
9936 +msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
9938 -#: .././repair/dinode.c:982
9939 +#: .././repair/dinode.c:986
9941 -msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9942 -msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9944 +"correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode "
9945 +"%<PRIu64> %s fork\n"
9947 +"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
9948 +"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
9950 -#: .././repair/dinode.c:994
9951 +#: .././repair/dinode.c:998
9953 -msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9954 -msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9956 +"bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode "
9957 +"%<PRIu64> %s fork\n"
9959 +"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
9960 +"%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9962 -#: .././repair/dinode.c:1011
9963 +#: .././repair/dinode.c:1014
9965 msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
9966 -msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9968 +"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
9970 -#: .././repair/dinode.c:1028
9971 +#: .././repair/dinode.c:1031
9973 -msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
9974 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
9976 +"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
9978 +"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała "
9979 +"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
9981 -#: .././repair/dinode.c:1039
9982 +#: .././repair/dinode.c:1042
9984 msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
9985 -msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
9987 +"błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
9989 -#: .././repair/dinode.c:1042
9990 +#: .././repair/dinode.c:1045
9992 msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
9993 msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
9995 -#: .././repair/dinode.c:1124
9996 +#: .././repair/dinode.c:1127
9998 msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
9999 -msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
10001 +"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
10004 -#: .././repair/dinode.c:1132
10005 +#: .././repair/dinode.c:1135
10007 msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
10008 -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
10010 +"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
10013 -#: .././repair/dinode.c:1139
10014 +#: .././repair/dinode.c:1142
10016 msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
10017 -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
10019 +"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
10022 -#: .././repair/dinode.c:1163
10023 +#: .././repair/dinode.c:1166
10025 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
10026 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10028 +"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
10030 +"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
10031 +"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10033 -#: .././repair/dinode.c:1170
10034 +#: .././repair/dinode.c:1173
10036 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
10037 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10039 +"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
10042 +"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
10043 +"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10045 -#: .././repair/dinode.c:1185
10046 +#: .././repair/dinode.c:1188
10048 msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
10049 -msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10051 +"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
10054 -#: .././repair/dinode.c:1198
10055 +#: .././repair/dinode.c:1200
10057 msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
10058 -msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10060 +"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
10061 +"symbolicznego %<PRIu64>\n"
10063 -#: .././repair/dinode.c:1204
10064 +#: .././repair/dinode.c:1206
10066 msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
10067 -msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10069 +"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
10070 +"symbolicznego %<PRIu64>\n"
10072 -#: .././repair/dinode.c:1262
10073 +#: .././repair/dinode.c:1264
10075 msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
10076 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
10078 +"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
10080 -#: .././repair/dinode.c:1284
10081 +#: .././repair/dinode.c:1286
10083 msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
10084 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
10086 +"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
10088 -#: .././repair/dinode.c:1290
10089 +#: .././repair/dinode.c:1292
10092 "Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
10093 "Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
10095 -"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-węzeł %<PRIu64>.\n"
10096 +"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-"
10097 +"węzeł %<PRIu64>.\n"
10098 "Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
10100 -#: .././repair/dinode.c:1303
10101 +#: .././repair/dinode.c:1305
10103 msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
10104 -msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
10106 +"błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, "
10107 +"blok dysku %<PRIu64>\n"
10109 -#: .././repair/dinode.c:1346
10110 +#: .././repair/dinode.c:1348
10112 msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
10113 msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
10115 -#: .././repair/dinode.c:1378
10116 +#: .././repair/dinode.c:1380
10118 msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
10119 -msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
10121 -#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402
10123 -msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
10124 -msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
10126 +"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
10129 -#: .././repair/dinode.c:1428
10130 +#: .././repair/dinode.c:1405
10132 msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
10133 msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
10135 -#: .././repair/dinode.c:1439
10136 +#: .././repair/dinode.c:1416
10138 msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
10139 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10141 +"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10143 -#: .././repair/dinode.c:1444
10144 +#: .././repair/dinode.c:1421
10146 msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
10147 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10149 +"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10151 -#: .././repair/dinode.c:1449
10152 +#: .././repair/dinode.c:1426
10154 msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
10155 msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10157 -#: .././repair/dinode.c:1454
10158 +#: .././repair/dinode.c:1431
10160 msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
10161 msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
10163 -#: .././repair/dinode.c:1458
10164 +#: .././repair/dinode.c:1435
10166 msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
10167 msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
10169 -#: .././repair/dinode.c:1485
10170 +#: .././repair/dinode.c:1462
10172 msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
10173 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10175 +"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10177 -#: .././repair/dinode.c:1490
10178 +#: .././repair/dinode.c:1467
10180 msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
10181 -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10183 +"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10185 -#: .././repair/dinode.c:1495
10186 +#: .././repair/dinode.c:1472
10188 msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
10189 msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10191 -#: .././repair/dinode.c:1500
10192 +#: .././repair/dinode.c:1477
10194 msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
10195 msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
10197 -#: .././repair/dinode.c:1578
10198 +#: .././repair/dinode.c:1555
10200 msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
10201 msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
10203 -#: .././repair/dinode.c:1582
10204 +#: .././repair/dinode.c:1559
10205 msgid "resetting to directory\n"
10206 msgstr "przestawiono na katalog\n"
10208 -#: .././repair/dinode.c:1586
10209 +#: .././repair/dinode.c:1563
10210 msgid "would reset to directory\n"
10211 msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
10213 -#: .././repair/dinode.c:1592
10214 +#: .././repair/dinode.c:1569
10216 msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
10217 msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
10219 -#: .././repair/dinode.c:1601
10220 +#: .././repair/dinode.c:1578
10222 msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
10223 msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
10225 -#: .././repair/dinode.c:1610
10226 +#: .././repair/dinode.c:1587
10228 msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
10229 msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
10231 -#: .././repair/dinode.c:1620
10232 +#: .././repair/dinode.c:1597
10234 msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
10235 msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
10237 -#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644
10238 +#: .././repair/dinode.c:1600 .././repair/dinode.c:1621
10239 msgid "resetting to regular file\n"
10240 msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
10242 -#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648
10243 +#: .././repair/dinode.c:1604 .././repair/dinode.c:1625
10244 msgid "would reset to regular file\n"
10245 msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
10247 -#: .././repair/dinode.c:1632
10248 +#: .././repair/dinode.c:1609
10250 msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
10251 msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
10253 -#: .././repair/dinode.c:1641
10254 +#: .././repair/dinode.c:1618
10256 msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
10257 msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
10259 -#: .././repair/dinode.c:1653
10260 +#: .././repair/dinode.c:1630
10262 msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
10263 msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
10265 -#: .././repair/dinode.c:1688
10266 +#: .././repair/dinode.c:1665
10268 -msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
10269 -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
10271 +"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
10274 +"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
10277 -#: .././repair/dinode.c:1694
10278 +#: .././repair/dinode.c:1671
10280 msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
10281 msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
10283 -#: .././repair/dinode.c:1702
10284 +#: .././repair/dinode.c:1679
10286 msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
10287 msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
10289 -#: .././repair/dinode.c:1723
10290 +#: .././repair/dinode.c:1700
10292 msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
10293 msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
10295 -#: .././repair/dinode.c:1732
10296 +#: .././repair/dinode.c:1709
10298 -msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
10299 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
10301 +"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
10304 +"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
10307 -#: .././repair/dinode.c:1743
10308 +#: .././repair/dinode.c:1720
10310 -msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
10311 -msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
10313 +"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
10315 +"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
10318 -#: .././repair/dinode.c:1771
10319 +#: .././repair/dinode.c:1748
10321 msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
10322 -msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
10324 +"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
10327 -#: .././repair/dinode.c:1783
10328 +#: .././repair/dinode.c:1760
10330 msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
10331 msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
10333 -#: .././repair/dinode.c:1790
10334 +#: .././repair/dinode.c:1767
10336 msgid "unexpected inode format %d\n"
10337 msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
10339 -#: .././repair/dinode.c:1811
10340 +#: .././repair/dinode.c:1788
10342 msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
10343 -msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
10345 +"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
10347 -#: .././repair/dinode.c:1818
10348 +#: .././repair/dinode.c:1795
10350 msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
10351 -msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
10353 +"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
10356 -#: .././repair/dinode.c:1826
10357 +#: .././repair/dinode.c:1803
10359 msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
10360 msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
10362 -#: .././repair/dinode.c:1833
10363 +#: .././repair/dinode.c:1810
10365 msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
10366 -msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
10368 +"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
10370 -#: .././repair/dinode.c:1841
10371 +#: .././repair/dinode.c:1818
10373 msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
10374 -msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
10376 +"błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
10379 -#: .././repair/dinode.c:1849
10380 +#: .././repair/dinode.c:1826
10382 msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
10383 msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
10385 -#: .././repair/dinode.c:1856
10386 +#: .././repair/dinode.c:1833
10388 msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
10389 -msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
10391 +"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
10393 -#: .././repair/dinode.c:1863
10394 +#: .././repair/dinode.c:1840
10396 msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
10397 -msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
10399 +"błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
10402 -#: .././repair/dinode.c:1875
10403 +#: .././repair/dinode.c:1852
10405 msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
10406 msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10408 -#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978
10409 +#: .././repair/dinode.c:1917 .././repair/dinode.c:1955
10411 msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
10412 msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
10414 -#: .././repair/dinode.c:1945
10415 +#: .././repair/dinode.c:1922
10417 msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
10418 msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
10420 -#: .././repair/dinode.c:2016
10421 +#: .././repair/dinode.c:1993
10423 msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
10424 msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
10426 -#: .././repair/dinode.c:2019
10427 +#: .././repair/dinode.c:1996
10428 msgid "resetting value\n"
10429 msgstr "przestawiono wartość\n"
10431 -#: .././repair/dinode.c:2023
10432 +#: .././repair/dinode.c:2000
10433 msgid "would reset value\n"
10434 msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
10436 -#: .././repair/dinode.c:2068
10437 +#: .././repair/dinode.c:2045
10439 msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
10440 msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
10442 -#: .././repair/dinode.c:2072
10443 +#: .././repair/dinode.c:2049
10444 msgid ", clearing attr fork\n"
10445 msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
10447 -#: .././repair/dinode.c:2081
10448 +#: .././repair/dinode.c:2058
10449 msgid ", would clear attr fork\n"
10450 msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
10452 -#: .././repair/dinode.c:2109
10453 +#: .././repair/dinode.c:2086
10455 msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
10456 msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
10458 -#: .././repair/dinode.c:2129
10459 +#: .././repair/dinode.c:2106
10461 msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
10462 msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
10464 -#: .././repair/dinode.c:2137
10465 +#: .././repair/dinode.c:2114
10466 msgid "would clear attr fork\n"
10467 msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
10469 -#: .././repair/dinode.c:2180
10471 -msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
10472 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
10474 -#: .././repair/dinode.c:2184
10475 -msgid "updating superblock version number\n"
10476 -msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
10478 -#: .././repair/dinode.c:2187
10479 -msgid "would update superblock version number\n"
10480 -msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
10482 -#: .././repair/dinode.c:2195
10484 -msgid "WARNING: version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
10485 -msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
10487 -#: .././repair/dinode.c:2198
10488 +#: .././repair/dinode.c:2147
10491 -"converting back to version 1,\n"
10492 -"this may destroy %d links\n"
10493 +"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
10495 -"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
10496 -"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
10497 +"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
10500 -#: .././repair/dinode.c:2208
10501 +#: .././repair/dinode.c:2153
10504 -"would convert back to version 1,\n"
10505 -"\tthis might destroy %d links\n"
10506 +"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
10508 -"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
10509 -"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
10510 +"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
10511 +"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
10513 -#: .././repair/dinode.c:2223
10514 +#: .././repair/dinode.c:2232
10516 -msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
10517 -msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
10518 +msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
10519 +msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
10521 -#: .././repair/dinode.c:2225
10522 -msgid "converting back to version 1\n"
10523 -msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
10524 +#: .././repair/dinode.c:2236
10525 +msgid " will rewrite\n"
10526 +msgstr " zostanie poprawione\n"
10528 -#: .././repair/dinode.c:2231
10529 -msgid "would convert back to version 1\n"
10530 -msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
10531 +#: .././repair/dinode.c:2239
10532 +msgid " would rewrite\n"
10533 +msgstr " zostałoby poprawione\n"
10535 -#: .././repair/dinode.c:2245
10537 -msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
10538 -msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
10540 -#: .././repair/dinode.c:2251
10542 -msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
10543 -msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
10545 -#: .././repair/dinode.c:2320
10546 +#: .././repair/dinode.c:2246
10548 msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
10549 msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
10551 -#: .././repair/dinode.c:2325
10552 +#: .././repair/dinode.c:2251
10553 msgid " resetting magic number\n"
10554 msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
10556 -#: .././repair/dinode.c:2329
10557 +#: .././repair/dinode.c:2255
10558 msgid " would reset magic number\n"
10559 msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
10561 -#: .././repair/dinode.c:2338
10562 +#: .././repair/dinode.c:2262
10564 msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
10565 msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
10567 -#: .././repair/dinode.c:2343
10568 +#: .././repair/dinode.c:2267
10569 msgid " resetting version number\n"
10570 msgstr " przestawiono numer wersji\n"
10572 -#: .././repair/dinode.c:2349
10573 +#: .././repair/dinode.c:2272
10574 msgid " would reset version number\n"
10575 msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
10577 -#: .././repair/dinode.c:2362
10578 +#: .././repair/dinode.c:2285
10580 msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
10581 msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10583 -#: .././repair/dinode.c:2371
10584 +#: .././repair/dinode.c:2295
10586 msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
10587 msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10589 -#: .././repair/dinode.c:2384
10590 +#: .././repair/dinode.c:2308
10592 msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
10593 msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
10595 -#: .././repair/dinode.c:2417
10596 +#: .././repair/dinode.c:2341
10598 msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
10599 msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
10601 -#: .././repair/dinode.c:2419
10602 +#: .././repair/dinode.c:2343
10603 msgid "correcting imap and clearing inode\n"
10604 msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
10606 -#: .././repair/dinode.c:2423
10607 +#: .././repair/dinode.c:2347
10608 msgid "would correct imap and clear inode\n"
10609 msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
10611 -#: .././repair/dinode.c:2440
10612 +#: .././repair/dinode.c:2364
10614 msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
10615 msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
10617 -#: .././repair/dinode.c:2456
10618 +#: .././repair/dinode.c:2380
10620 msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
10621 msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
10623 -#: .././repair/dinode.c:2467
10624 +#: .././repair/dinode.c:2391
10626 msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
10627 msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
10629 -#: .././repair/dinode.c:2479
10630 +#: .././repair/dinode.c:2403
10632 msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
10633 msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
10635 -#: .././repair/dinode.c:2493
10636 +#: .././repair/dinode.c:2417
10638 msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
10639 -msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
10641 +"flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
10643 -#: .././repair/dinode.c:2507
10644 +#: .././repair/dinode.c:2431
10646 msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
10647 msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
10649 -#: .././repair/dinode.c:2516
10650 -msgid ", fixing bad flags.\n"
10651 -msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
10653 -#: .././repair/dinode.c:2520
10654 -msgid ", would fix bad flags.\n"
10655 -msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
10656 +#: .././repair/dinode.c:2440
10657 +msgid "fixing bad flags.\n"
10658 +msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
10660 +#: .././repair/dinode.c:2444
10661 +msgid "would fix bad flags.\n"
10662 +msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
10664 -#: .././repair/dinode.c:2571
10665 +#: .././repair/dinode.c:2495
10667 msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
10668 msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
10670 -#: .././repair/dinode.c:2595
10671 +#: .././repair/dinode.c:2519
10673 msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
10674 -msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
10676 +"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime "
10679 -#: .././repair/dinode.c:2598
10680 +#: .././repair/dinode.c:2522
10681 msgid "resetting to zero\n"
10682 msgstr "przestawiono na zero\n"
10684 -#: .././repair/dinode.c:2602
10685 +#: .././repair/dinode.c:2526
10686 msgid "would reset to zero\n"
10687 msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
10689 -#: .././repair/dinode.c:2655
10690 +#: .././repair/dinode.c:2579
10692 msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
10693 msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
10695 -#: .././repair/dinode.c:2663
10696 +#: .././repair/dinode.c:2587
10698 msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
10699 msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
10701 -#: .././repair/dinode.c:2758
10702 +#: .././repair/dinode.c:2682
10704 msgid "processing inode %d/%d\n"
10705 msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
10707 -#: .././repair/dir2.c:49
10708 +#: .././repair/dir2.c:50
10710 msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
10711 -msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
10713 -#: .././repair/dir2.c:111 .././repair/prefetch.c:238
10714 -msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
10715 -msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
10717 -#: .././repair/dir2.c:174 .././repair/dir2.c:541 .././repair/dir2.c:1597
10719 -msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10720 -msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10722 -#: .././repair/dir2.c:186
10724 -msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
10725 -msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
10727 -#: .././repair/dir2.c:196
10729 -msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
10730 -msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
10732 -#: .././repair/dir2.c:218
10734 -msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
10735 -msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10737 -#: .././repair/dir2.c:278
10739 -msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
10740 -msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
10742 -#: .././repair/dir2.c:345
10744 -msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
10745 -msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
10747 -#: .././repair/dir2.c:367
10749 -msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
10750 -msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
10752 -#: .././repair/dir2.c:387
10755 -"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
10756 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10758 -"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
10759 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10761 -#: .././repair/dir2.c:395
10764 -"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
10765 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10767 -"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
10768 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10770 -#: .././repair/dir2.c:557
10772 -msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10773 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10775 -#: .././repair/dir2.c:564
10777 -msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10778 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10780 -#: .././repair/dir2.c:570
10782 -msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10783 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10785 -#: .././repair/dir2.c:577
10787 -msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10788 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10790 -#: .././repair/dir2.c:624
10793 -"correcting bad hashval in interior dir block\n"
10794 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10796 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
10797 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10799 -#: .././repair/dir2.c:632
10802 -"would correct bad hashval in interior dir block\n"
10803 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10805 -"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
10806 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10807 +"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
10809 -#: .././repair/dir2.c:667
10810 +#: .././repair/dir2.c:93
10811 msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
10812 msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
10814 -#: .././repair/dir2.c:803
10815 +#: .././repair/dir2.c:229
10817 msgstr "bieżącego i-węzła"
10819 -#: .././repair/dir2.c:806 .././repair/dir2.c:1328
10820 +#: .././repair/dir2.c:232 .././repair/dir2.c:693
10822 msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
10824 -#: .././repair/dir2.c:809 .././repair/dir2.c:1330
10825 +#: .././repair/dir2.c:235 .././repair/dir2.c:695
10826 msgid "realtime bitmap"
10827 msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
10829 -#: .././repair/dir2.c:812 .././repair/dir2.c:1332
10830 +#: .././repair/dir2.c:238 .././repair/dir2.c:697
10831 msgid "realtime summary"
10832 msgstr "i-węzła opisu realtime"
10834 -#: .././repair/dir2.c:815 .././repair/dir2.c:1334
10835 +#: .././repair/dir2.c:241 .././repair/dir2.c:699
10837 msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
10839 -#: .././repair/dir2.c:818 .././repair/dir2.c:1336
10840 +#: .././repair/dir2.c:244 .././repair/dir2.c:701
10841 msgid "group quota"
10842 msgstr "i-węzła limitów grupy"
10844 -#: .././repair/dir2.c:821 .././repair/dir2.c:1338
10845 +#: .././repair/dir2.c:247 .././repair/dir2.c:703
10846 msgid "project quota"
10847 msgstr "i-węzła limitów projektu"
10849 -#: .././repair/dir2.c:839 .././repair/dir2.c:1368
10850 +#: .././repair/dir2.c:265 .././repair/dir2.c:733
10854 -#: .././repair/dir2.c:856 .././repair/dir2.c:1348
10855 +#: .././repair/dir2.c:282 .././repair/dir2.c:713
10856 msgid "non-existent"
10857 msgstr "nie istniejącego i-węzła"
10859 -#: .././repair/dir2.c:861
10861 -msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
10862 -msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
10864 -#: .././repair/dir2.c:881
10866 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
10867 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
10869 -#: .././repair/dir2.c:886
10871 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
10872 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
10874 -#: .././repair/dir2.c:891
10876 -msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
10877 -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
10879 -#: .././repair/dir2.c:894
10881 -msgid ", junking %d entries\n"
10882 -msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
10884 -#: .././repair/dir2.c:897
10886 -msgid ", would junk %d entries\n"
10887 -msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
10889 -#: .././repair/dir2.c:915
10891 -msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
10892 -msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
10894 -#: .././repair/dir2.c:918
10895 +#: .././repair/dir2.c:287
10897 -msgid "resetting to %d\n"
10898 -msgstr "przestawiono na %d\n"
10900 -#: .././repair/dir2.c:923
10902 -msgid "would reset to %d\n"
10903 -msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
10905 -#: .././repair/dir2.c:928
10907 -msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
10908 -msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
10910 +"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
10913 +"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
10915 -#: .././repair/dir2.c:933
10917 -msgid "junking entry #%d\n"
10918 -msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
10919 +#: .././repair/dir2.c:293
10920 +msgid "is zero length"
10921 +msgstr "jest zerowej długości"
10923 +#: .././repair/dir2.c:298
10924 +msgid "extends past end of dir"
10925 +msgstr "wykracza poza koniec katalogu"
10927 -#: .././repair/dir2.c:937
10928 +#: .././repair/dir2.c:304
10930 -msgid "junking %d entries\n"
10931 -msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
10932 +msgid "entry #%d %s in shortform dir %<PRIu64>"
10933 +msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %<PRIu64>"
10935 -#: .././repair/dir2.c:942
10936 +#: .././repair/dir2.c:307
10938 -msgid "would junk entry #%d\n"
10939 -msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
10940 +msgid ", junking %d entries\n"
10941 +msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
10943 -#: .././repair/dir2.c:946
10944 +#: .././repair/dir2.c:310
10946 -msgid "would junk %d entries\n"
10947 -msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
10948 +msgid ", would junk %d entries\n"
10949 +msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
10951 -#: .././repair/dir2.c:965
10952 +#: .././repair/dir2.c:330
10954 msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
10955 msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
10957 -#: .././repair/dir2.c:972
10958 +#: .././repair/dir2.c:337
10960 msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
10961 msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
10963 -#: .././repair/dir2.c:1029
10964 +#: .././repair/dir2.c:394
10966 msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
10967 msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
10969 -#: .././repair/dir2.c:1033
10970 +#: .././repair/dir2.c:398
10972 msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
10973 msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
10975 -#: .././repair/dir2.c:1058
10976 +#: .././repair/dir2.c:423
10978 msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
10979 msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
10981 -#: .././repair/dir2.c:1062
10982 +#: .././repair/dir2.c:427
10984 msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
10985 msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
10987 -#: .././repair/dir2.c:1073
10988 +#: .././repair/dir2.c:438
10990 msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
10991 msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
10993 -#: .././repair/dir2.c:1077
10994 +#: .././repair/dir2.c:442
10996 msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
10997 msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
10999 -#: .././repair/dir2.c:1091
11000 +#: .././repair/dir2.c:456
11002 -msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
11003 -msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
11005 +"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
11007 +"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
11009 -#: .././repair/dir2.c:1096
11010 +#: .././repair/dir2.c:461
11012 msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
11013 -msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
11015 +"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
11017 -#: .././repair/dir2.c:1108
11018 +#: .././repair/dir2.c:473
11020 msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
11021 msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
11023 -#: .././repair/dir2.c:1114
11024 +#: .././repair/dir2.c:479
11026 msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
11027 msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
11029 -#: .././repair/dir2.c:1118
11030 +#: .././repair/dir2.c:483
11032 msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
11033 msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
11035 -#: .././repair/dir2.c:1137
11036 +#: .././repair/dir2.c:502
11038 msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
11039 msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
11041 -#: .././repair/dir2.c:1141 .././repair/dir2.c:1176
11042 +#: .././repair/dir2.c:506 .././repair/dir2.c:541
11043 msgid "clearing inode number\n"
11044 msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
11046 -#: .././repair/dir2.c:1147 .././repair/dir2.c:1182
11047 +#: .././repair/dir2.c:512 .././repair/dir2.c:547
11048 msgid "would clear inode number\n"
11049 msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
11051 -#: .././repair/dir2.c:1155
11052 +#: .././repair/dir2.c:520
11054 -msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
11055 -msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
11057 +"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
11059 +"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
11062 -#: .././repair/dir2.c:1163
11063 +#: .././repair/dir2.c:528
11065 -msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
11066 -msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
11068 +"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
11071 +"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
11074 -#: .././repair/dir2.c:1173
11075 +#: .././repair/dir2.c:538
11077 msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
11078 msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
11080 -#: .././repair/dir2.c:1286
11081 +#: .././repair/dir2.c:651
11083 msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
11084 msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
11086 -#: .././repair/dir2.c:1289
11087 +#: .././repair/dir2.c:654
11088 msgid "\twill junk block\n"
11089 msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
11091 -#: .././repair/dir2.c:1291
11092 +#: .././repair/dir2.c:656
11093 msgid "\twould junk block\n"
11094 msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
11096 -#: .././repair/dir2.c:1377
11097 +#: .././repair/dir2.c:742
11099 -msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
11100 -msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
11102 +"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
11103 +"references %s inode %<PRIu64>\n"
11105 +"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
11106 +"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
11108 -#: .././repair/dir2.c:1388
11109 +#: .././repair/dir2.c:765
11111 -msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
11112 -msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
11114 +"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
11117 +"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
11120 -#: .././repair/dir2.c:1401
11121 +#: .././repair/dir2.c:778
11123 msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
11124 msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
11126 -#: .././repair/dir2.c:1407
11127 +#: .././repair/dir2.c:784
11129 msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
11130 -msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
11132 +"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
11134 -#: .././repair/dir2.c:1420
11135 +#: .././repair/dir2.c:797
11137 -msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
11138 -msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
11140 +"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
11141 +"name \"%*.*s\": "
11143 +"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
11144 +"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
11146 -#: .././repair/dir2.c:1451
11147 +#: .././repair/dir2.c:828
11149 msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
11150 msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
11152 -#: .././repair/dir2.c:1462
11153 +#: .././repair/dir2.c:839
11155 msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
11156 msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
11158 -#: .././repair/dir2.c:1465 .././repair/dir2.c:1497 .././repair/phase2.c:184
11159 -#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
11160 +#: .././repair/dir2.c:842 .././repair/dir2.c:875 .././repair/phase2.c:216
11161 +#: .././repair/phase2.c:225 .././repair/phase2.c:234
11162 msgid "correcting\n"
11163 msgstr "poprawiono\n"
11165 -#: .././repair/dir2.c:1469 .././repair/dir2.c:1501 .././repair/phase2.c:186
11166 -#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
11167 +#: .././repair/dir2.c:846 .././repair/dir2.c:879 .././repair/phase2.c:218
11168 +#: .././repair/phase2.c:227 .././repair/phase2.c:236
11169 msgid "would correct\n"
11170 msgstr "zostałby poprawiony\n"
11172 -#: .././repair/dir2.c:1481
11173 +#: .././repair/dir2.c:859
11175 msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
11176 msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
11178 -#: .././repair/dir2.c:1494
11179 +#: .././repair/dir2.c:872
11181 msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
11182 msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
11184 -#: .././repair/dir2.c:1506
11185 +#: .././repair/dir2.c:884
11187 msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
11188 msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
11190 -#: .././repair/dir2.c:1516
11191 +#: .././repair/dir2.c:894
11193 msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
11194 msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
11196 -#: .././repair/dir2.c:1527
11197 +#: .././repair/dir2.c:905
11198 msgid "clearing entry\n"
11199 msgstr "wyczyszczono wpis\n"
11201 -#: .././repair/dir2.c:1529
11202 +#: .././repair/dir2.c:907
11203 msgid "would clear entry\n"
11204 msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
11206 -#: .././repair/dir2.c:1542
11207 +#: .././repair/dir2.c:920
11209 msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
11210 msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
11212 -#: .././repair/dir2.c:1545
11213 +#: .././repair/dir2.c:923
11214 msgid "repairing table\n"
11215 msgstr "naprawiono tablicę\n"
11217 -#: .././repair/dir2.c:1549
11218 +#: .././repair/dir2.c:928
11219 msgid "would repair table\n"
11220 msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
11222 -#: .././repair/dir2.c:1588
11223 +#: .././repair/dir2.c:968
11225 msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
11226 msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11228 -#: .././repair/dir2.c:1608
11229 +#: .././repair/dir2.c:977
11231 +msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11232 +msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11234 +#: .././repair/dir2.c:988
11236 -msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11237 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11239 +"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11241 +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
11244 -#: .././repair/dir2.c:1660
11245 +#: .././repair/dir2.c:1040
11247 msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
11248 msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11250 -#: .././repair/dir2.c:1668
11251 +#: .././repair/dir2.c:1048
11253 msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
11254 msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11256 -#: .././repair/dir2.c:1676
11257 +#: .././repair/dir2.c:1056
11259 msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
11260 msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11262 -#: .././repair/dir2.c:1725
11263 +#: .././repair/dir2.c:1105
11265 msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11266 msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11268 -#: .././repair/dir2.c:1735
11269 +#: .././repair/dir2.c:1115
11271 msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11272 msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11274 -#: .././repair/dir2.c:1747
11275 +#: .././repair/dir2.c:1127
11277 msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
11278 -msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
11280 +"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
11283 -#: .././repair/dir2.c:1775
11284 +#: .././repair/dir2.c:1155
11286 msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
11287 msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
11289 -#: .././repair/dir2.c:1806
11290 +#: .././repair/dir2.c:1186
11292 msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
11293 msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
11295 -#: .././repair/dir2.c:1916
11296 +#: .././repair/dir2.c:1296
11298 msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
11299 msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11301 -#: .././repair/dir2.c:1925
11302 +#: .././repair/dir2.c:1305
11304 msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
11305 msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11307 -#: .././repair/dir2.c:1933
11308 +#: .././repair/dir2.c:1313
11310 -msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
11311 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11313 +"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
11316 +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
11317 +"katalogu %<PRIu64>\n"
11319 -#: .././repair/dir2.c:2014
11320 +#: .././repair/dir2.c:1394
11322 msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
11323 msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
11325 -#: .././repair/dir2.c:2021
11326 +#: .././repair/dir2.c:1401
11328 msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
11329 msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
11331 -#: .././repair/dir2.c:2031
11332 +#: .././repair/dir2.c:1411
11334 msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
11335 msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
11337 -#: .././repair/dir2.c:2033
11338 +#: .././repair/dir2.c:1413
11340 msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
11341 msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
11342 @@ -10739,15 +11407,21 @@
11344 #: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
11345 msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
11346 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
11348 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
11351 #: .././repair/incore_ext.c:761
11352 msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
11353 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
11355 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
11358 #: .././repair/incore_ext.c:766
11359 msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
11360 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
11362 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
11365 #: .././repair/incore_ext.c:772
11366 msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
11367 @@ -10759,7 +11433,8 @@
11369 #: .././repair/incore_ext.c:787
11370 msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
11371 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
11373 +"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
11375 #: .././repair/incore_ino.c:47
11376 msgid "could not allocate nlink array\n"
11377 @@ -10773,70 +11448,72 @@
11378 msgid "inode map malloc failed\n"
11379 msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
11381 -#: .././repair/incore_ino.c:364
11382 +#: .././repair/incore_ino.c:365
11383 msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
11384 msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
11386 -#: .././repair/incore_ino.c:459
11387 +#: .././repair/incore_ino.c:460
11388 msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
11389 msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
11391 -#: .././repair/incore_ino.c:553
11392 +#: .././repair/incore_ino.c:554
11394 msgid "good inode list is --\n"
11395 msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
11397 -#: .././repair/incore_ino.c:556
11398 +#: .././repair/incore_ino.c:557
11400 msgid "uncertain inode list is --\n"
11401 msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
11403 -#: .././repair/incore_ino.c:561
11404 +#: .././repair/incore_ino.c:562
11406 msgid "agno %d -- no inodes\n"
11407 msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
11409 -#: .././repair/incore_ino.c:565
11410 +#: .././repair/incore_ino.c:566
11415 -#: .././repair/incore_ino.c:569
11416 +#: .././repair/incore_ino.c:570
11418 msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
11419 msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
11421 -#: .././repair/incore_ino.c:620
11422 +#: .././repair/incore_ino.c:621
11423 msgid "couldn't malloc parent list table\n"
11424 msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
11426 -#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677
11427 +#: .././repair/incore_ino.c:632 .././repair/incore_ino.c:678
11428 msgid "couldn't memalign pentries table\n"
11429 msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
11431 -#: .././repair/incore_ino.c:735
11432 +#: .././repair/incore_ino.c:736
11433 msgid "could not malloc inode extra data\n"
11434 msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
11436 -#: .././repair/incore_ino.c:801
11437 +#: .././repair/incore_ino.c:802
11438 msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
11439 msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
11441 -#: .././repair/incore_ino.c:805
11442 +#: .././repair/incore_ino.c:806
11443 msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
11444 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
11446 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
11448 -#: .././repair/incore_ino.c:810
11449 +#: .././repair/incore_ino.c:811
11450 msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
11451 msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
11453 -#: .././repair/incore_ino.c:814
11454 +#: .././repair/incore_ino.c:815
11455 msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
11456 msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
11458 -#: .././repair/incore_ino.c:822
11459 +#: .././repair/incore_ino.c:823
11460 msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
11461 -msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
11463 +"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
11465 #: .././repair/init.c:46
11467 @@ -10850,8 +11527,12 @@
11469 #: .././repair/init.c:107
11471 -msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n"
11472 -msgstr "Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
11474 +"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted "
11477 +"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub "
11478 +"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
11480 #: .././repair/init.c:109
11481 msgid "couldn't initialize XFS library\n"
11482 @@ -10897,51 +11578,68 @@
11483 msgid "Enabling lazy-counters\n"
11484 msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
11486 -#: .././repair/phase1.c:128
11487 +#: .././repair/phase1.c:127
11489 +msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
11490 +msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
11492 +#: .././repair/phase1.c:132
11494 msgid "Disabling lazy-counters\n"
11495 msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
11497 -#: .././repair/phase1.c:131
11498 +#: .././repair/phase1.c:135
11500 msgid "Lazy-counters are already %s\n"
11501 msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
11503 -#: .././repair/phase1.c:132
11504 +#: .././repair/phase1.c:136
11508 -#: .././repair/phase1.c:132
11509 +#: .././repair/phase1.c:136
11513 -#: .././repair/phase1.c:139
11514 +#: .././repair/phase1.c:143
11515 msgid "writing modified primary superblock\n"
11516 msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
11518 -#: .././repair/phase1.c:142
11519 +#: .././repair/phase1.c:146
11520 msgid "would write modified primary superblock\n"
11521 msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
11523 -#: .././repair/phase2.c:69
11524 +#: .././repair/phase2.c:79
11526 -msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
11527 -msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
11528 +msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
11529 +msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
11531 +#: .././repair/phase2.c:83
11533 +"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n"
11534 +"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n"
11535 +"attempt a repair.\n"
11537 +"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować "
11539 +"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n"
11540 +"i spróbować naprawić.\n"
11542 -#: .././repair/phase2.c:75
11543 +#: .././repair/phase2.c:89
11545 msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
11546 msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
11548 -#: .././repair/phase2.c:81
11549 +#: .././repair/phase2.c:95
11551 "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
11552 "destroyed because the -L option was used.\n"
11554 -"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
11555 +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
11557 "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
11559 -#: .././repair/phase2.c:85
11560 +#: .././repair/phase2.c:99
11562 "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
11563 "be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
11564 @@ -10959,106 +11657,122 @@
11565 "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
11567 #: .././repair/phase2.c:127
11568 -msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n"
11569 -msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
11570 +msgid "failed to clear log"
11571 +msgstr "nie udało się wyczyścić logu"
11573 -#: .././repair/phase2.c:130
11574 +#: .././repair/phase2.c:161
11576 +"This filesystem has an external log. Specify log device with the -l "
11579 +"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
11580 +"użyciu opcji -l.\n"
11582 +#: .././repair/phase2.c:164
11584 msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
11585 msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
11587 -#: .././repair/phase2.c:132
11588 +#: .././repair/phase2.c:166
11589 msgid "Phase 2 - using internal log\n"
11590 msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
11592 -#: .././repair/phase2.c:136
11593 +#: .././repair/phase2.c:169
11594 msgid " - zero log...\n"
11595 msgstr " - zerowanie logu...\n"
11597 -#: .././repair/phase2.c:140
11598 +#: .././repair/phase2.c:172
11599 msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
11600 -msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
11602 +" - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
11605 -#: .././repair/phase2.c:156
11606 +#: .././repair/phase2.c:188
11607 msgid "root inode chunk not found\n"
11608 msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
11610 -#: .././repair/phase2.c:175
11611 +#: .././repair/phase2.c:207
11612 msgid " - found root inode chunk\n"
11613 msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
11615 -#: .././repair/phase2.c:181
11616 +#: .././repair/phase2.c:213
11617 msgid "root inode marked free, "
11618 msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
11620 -#: .././repair/phase2.c:190
11621 +#: .././repair/phase2.c:222
11622 msgid "realtime bitmap inode marked free, "
11623 msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
11625 -#: .././repair/phase2.c:199
11626 +#: .././repair/phase2.c:231
11627 msgid "realtime summary inode marked free, "
11628 msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
11630 -#: .././repair/phase3.c:45
11631 +#: .././repair/phase3.c:47
11633 msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
11634 msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
11636 -#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1525
11637 -#: .././repair/phase6.c:3059
11638 +#: .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1595
11639 +#: .././repair/phase6.c:3177
11641 msgid " - agno = %d\n"
11642 msgstr " - agno = %d\n"
11644 -#: .././repair/phase3.c:93
11645 +#: .././repair/phase3.c:119
11646 msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
11647 msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
11649 -#: .././repair/phase3.c:95
11650 +#: .././repair/phase3.c:121
11651 msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n"
11652 msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
11654 -#: .././repair/phase3.c:97
11655 +#: .././repair/phase3.c:123
11656 msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
11657 -msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
11659 +" - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
11661 -#: .././repair/phase3.c:117
11662 +#: .././repair/phase3.c:143
11663 msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
11664 msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
11666 -#: .././repair/phase3.c:128
11667 +#: .././repair/phase3.c:154
11668 msgid " - process newly discovered inodes...\n"
11669 msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
11671 -#: .././repair/phase4.c:174
11672 +#: .././repair/phase3.c:159
11673 +msgid "no memory for uncertain inode counts\n"
11674 +msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n"
11676 +#: .././repair/phase4.c:175
11677 msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
11678 msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
11680 -#: .././repair/phase4.c:175
11681 +#: .././repair/phase4.c:176
11682 msgid " - setting up duplicate extent list...\n"
11683 msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
11685 -#: .././repair/phase4.c:189
11686 +#: .././repair/phase4.c:190
11687 msgid "root inode would be lost\n"
11688 msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
11690 -#: .././repair/phase4.c:191
11691 +#: .././repair/phase4.c:192
11692 msgid "root inode lost\n"
11693 msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
11695 -#: .././repair/phase4.c:208
11696 +#: .././repair/phase4.c:209
11698 msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
11699 msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
11701 -#: .././repair/phase4.c:241
11702 +#: .././repair/phase4.c:242
11704 msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
11705 msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
11707 -#: .././repair/phase4.c:290
11708 +#: .././repair/phase4.c:291
11709 msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
11710 -msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
11712 +" - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
11714 #: .././repair/phase5.c:219
11715 msgid "could not set up btree block array\n"
11716 @@ -11068,71 +11782,80 @@
11717 msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
11718 msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
11720 -#: .././repair/phase5.c:445
11721 +#: .././repair/phase5.c:463
11723 msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
11724 -msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
11726 +"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
11729 -#: .././repair/phase5.c:468
11730 +#: .././repair/phase5.c:486
11732 msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
11733 -msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
11735 +"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
11737 -#: .././repair/phase5.c:503
11738 +#: .././repair/phase5.c:521
11740 msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
11741 msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
11743 -#: .././repair/phase5.c:1399
11744 +#: .././repair/phase5.c:1463
11746 msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
11747 msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
11749 -#: .././repair/phase5.c:1402
11750 +#: .././repair/phase5.c:1466
11752 msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
11753 msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
11755 -#: .././repair/phase5.c:1471 .././repair/xfs_repair.c:891
11756 +#: .././repair/phase5.c:1518
11758 +msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
11759 +msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
11761 +#: .././repair/phase5.c:1541 .././repair/xfs_repair.c:982
11762 msgid "couldn't get superblock\n"
11763 msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
11765 -#: .././repair/phase5.c:1548
11766 +#: .././repair/phase5.c:1618
11768 msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
11769 -msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
11771 +"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
11773 -#: .././repair/phase5.c:1588
11774 +#: .././repair/phase5.c:1658
11776 msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
11777 msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
11779 -#: .././repair/phase5.c:1615
11780 +#: .././repair/phase5.c:1685
11782 msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
11783 msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
11785 -#: .././repair/phase5.c:1704
11786 +#: .././repair/phase5.c:1774
11787 msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
11788 msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
11790 -#: .././repair/phase5.c:1734
11791 +#: .././repair/phase5.c:1803
11792 msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
11793 msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
11795 -#: .././repair/phase5.c:1738
11796 +#: .././repair/phase5.c:1807
11797 msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
11798 msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
11800 -#: .././repair/phase5.c:1742
11801 +#: .././repair/phase5.c:1811
11802 msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
11803 msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
11805 -#: .././repair/phase5.c:1761
11806 +#: .././repair/phase5.c:1830
11807 msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
11808 msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
11810 -#: .././repair/phase5.c:1766
11811 +#: .././repair/phase5.c:1835
11812 msgid " - reset superblock...\n"
11813 msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
11815 @@ -11187,16 +11910,16 @@
11816 msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
11817 msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
11819 -#: .././repair/phase6.c:471
11820 +#: .././repair/phase6.c:472
11821 msgid "ran out of disk space!\n"
11822 msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
11824 -#: .././repair/phase6.c:473
11825 +#: .././repair/phase6.c:474
11827 msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
11828 msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
11830 -#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:615
11831 +#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:616
11833 msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
11834 msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
11835 @@ -11211,520 +11934,629 @@
11836 msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
11837 msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
11839 -#: .././repair/phase6.c:629
11840 +#: .././repair/phase6.c:630
11842 msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
11843 msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
11845 -#: .././repair/phase6.c:642
11846 +#: .././repair/phase6.c:643
11848 -msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
11849 -msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
11851 +"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
11854 +"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
11857 -#: .././repair/phase6.c:687 .././repair/phase6.c:762
11858 +#: .././repair/phase6.c:689 .././repair/phase6.c:765
11860 msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
11861 msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
11863 -#: .././repair/phase6.c:701
11864 +#: .././repair/phase6.c:703
11866 msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
11867 -msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
11869 +"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
11871 -#: .././repair/phase6.c:714
11872 +#: .././repair/phase6.c:716
11874 -msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
11875 -msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
11877 +"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
11880 +"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
11883 -#: .././repair/phase6.c:831
11884 +#: .././repair/phase6.c:834
11886 msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
11887 msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
11889 -#: .././repair/phase6.c:844
11890 +#: .././repair/phase6.c:847
11892 msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
11893 msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
11895 -#: .././repair/phase6.c:876
11896 +#: .././repair/phase6.c:878
11898 msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
11899 msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
11901 -#: .././repair/phase6.c:958
11902 +#: .././repair/phase6.c:961
11904 msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
11905 msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
11907 -#: .././repair/phase6.c:991
11908 +#: .././repair/phase6.c:994
11910 msgid "%s inode allocation failed %d\n"
11911 msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
11913 -#: .././repair/phase6.c:1038
11914 +#: .././repair/phase6.c:1041
11916 msgid "can't make %s, createname error %d\n"
11917 msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
11919 -#: .././repair/phase6.c:1058
11920 +#: .././repair/phase6.c:1061
11922 msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
11923 msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
11925 -#: .././repair/phase6.c:1105
11926 +#: .././repair/phase6.c:1103
11928 msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
11929 msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
11931 -#: .././repair/phase6.c:1118
11932 +#: .././repair/phase6.c:1116
11934 msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
11935 msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
11937 -#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180
11938 -#: .././repair/phase6.c:1237
11939 +#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1179
11940 +#: .././repair/phase6.c:1235
11942 msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11943 -msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11945 +"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
11948 -#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192
11949 -#: .././repair/phase6.c:1248
11950 +#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1191
11951 +#: .././repair/phase6.c:1246
11953 msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
11954 -msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11956 +"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
11959 #: .././repair/phase6.c:1161
11961 msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11962 -msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11964 +"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
11967 #: .././repair/phase6.c:1170
11969 msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
11970 -msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11972 +"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
11973 +"systemie plików\n"
11975 -#: .././repair/phase6.c:1211
11976 +#: .././repair/phase6.c:1210
11978 msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11979 -msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11981 +"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
11982 +"systemie plików\n"
11984 -#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258
11985 -#: .././repair/phase6.c:1388
11986 +#: .././repair/phase6.c:1217 .././repair/phase6.c:1256
11987 +#: .././repair/phase6.c:1392
11989 msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11990 -msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
11992 +"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
11995 -#: .././repair/phase6.c:1277
11996 +#: .././repair/phase6.c:1275
11997 msgid ", marking entry to be junked\n"
11998 msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
12000 -#: .././repair/phase6.c:1281
12001 +#: .././repair/phase6.c:1279
12002 msgid ", would junk entry\n"
12003 msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
12005 -#: .././repair/phase6.c:1315
12006 +#: .././repair/phase6.c:1312
12008 msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
12009 msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12011 -#: .././repair/phase6.c:1338
12012 +#: .././repair/phase6.c:1335
12014 msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
12015 msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
12017 -#: .././repair/phase6.c:1345
12018 +#: .././repair/phase6.c:1342
12020 msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
12021 msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
12023 -#: .././repair/phase6.c:1380
12024 +#: .././repair/phase6.c:1350
12026 +msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
12027 +msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
12029 +#: .././repair/phase6.c:1384
12031 -msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
12032 -msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
12034 +"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
12036 +"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
12037 +"miejsca w systemie plików\n"
12039 -#: .././repair/phase6.c:1445
12040 +#: .././repair/phase6.c:1448
12042 msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
12043 msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
12045 -#: .././repair/phase6.c:1532 .././repair/phase6.c:2227
12046 +#: .././repair/phase6.c:1539 .././repair/phase6.c:2337
12048 msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
12049 msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
12051 -#: .././repair/phase6.c:1589
12052 +#: .././repair/phase6.c:1596
12054 msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
12055 msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
12057 -#: .././repair/phase6.c:1593
12058 +#: .././repair/phase6.c:1600
12060 msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
12061 msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
12063 -#: .././repair/phase6.c:1597
12064 +#: .././repair/phase6.c:1604
12065 msgid "junking block\n"
12066 msgstr "wyrzucono blok\n"
12068 -#: .././repair/phase6.c:1600
12069 +#: .././repair/phase6.c:1607
12070 msgid "would junk block\n"
12071 msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
12073 -#: .././repair/phase6.c:1622
12074 +#: .././repair/phase6.c:1630
12076 -msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
12077 -msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
12079 +"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
12081 +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
12084 -#: .././repair/phase6.c:1625
12085 +#: .././repair/phase6.c:1633
12087 msgid "fixing magic # to %#x\n"
12088 msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
12090 -#: .././repair/phase6.c:1629
12091 +#: .././repair/phase6.c:1637
12093 msgid "would fix magic # to %#x\n"
12094 msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
12096 -#: .././repair/phase6.c:1650
12097 +#: .././repair/phase6.c:1658
12099 msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
12100 msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
12102 -#: .././repair/phase6.c:1653
12103 +#: .././repair/phase6.c:1662
12104 msgid "joining together\n"
12105 msgstr "połączono\n"
12107 -#: .././repair/phase6.c:1662
12108 +#: .././repair/phase6.c:1671
12109 msgid "would join together\n"
12110 msgstr "zostałyby połączone\n"
12112 -#: .././repair/phase6.c:1694
12113 +#: .././repair/phase6.c:1704
12115 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
12116 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
12118 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
12121 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
12124 -#: .././repair/phase6.c:1711
12125 +#: .././repair/phase6.c:1721
12127 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
12128 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
12130 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
12132 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
12134 -#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2541
12135 +#: .././repair/phase6.c:1739 .././repair/phase6.c:2664
12137 msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
12138 -msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
12140 +"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
12142 -#: .././repair/phase6.c:1751 .././repair/phase6.c:2563
12143 +#: .././repair/phase6.c:1761 .././repair/phase6.c:2686
12145 msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
12146 -msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
12148 +"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
12150 -#: .././repair/phase6.c:1782
12151 +#: .././repair/phase6.c:1792
12153 -msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
12154 -msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
12156 +"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
12158 +"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
12161 -#: .././repair/phase6.c:1808
12162 +#: .././repair/phase6.c:1818
12164 msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
12165 msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
12167 -#: .././repair/phase6.c:1834 .././repair/phase6.c:2632
12168 +#: .././repair/phase6.c:1844 .././repair/phase6.c:2755
12170 -msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
12171 -msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostałaby poprawiona\n"
12173 +"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
12176 +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
12177 +"zostałaby poprawiona\n"
12179 -#: .././repair/phase6.c:1839 .././repair/phase6.c:2637
12180 +#: .././repair/phase6.c:1849 .././repair/phase6.c:2760
12182 -msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
12183 -msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
12185 +"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
12187 +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
12188 +"zostanie poprawiona\n"
12190 -#: .././repair/phase6.c:1872
12191 +#: .././repair/phase6.c:1882
12193 -msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
12194 -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
12196 +"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
12199 +"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
12202 -#: .././repair/phase6.c:1881 .././repair/phase6.c:2601
12203 +#: .././repair/phase6.c:1891 .././repair/phase6.c:2724
12205 -msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
12206 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
12208 +"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
12209 +"ino %<PRIu64>.\n"
12211 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
12212 +"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
12214 -#: .././repair/phase6.c:1891
12215 +#: .././repair/phase6.c:1901
12217 -msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
12218 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
12220 +"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
12221 +"in ino %<PRIu64>\n"
12223 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
12224 +"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
12226 -#: .././repair/phase6.c:1903
12227 +#: .././repair/phase6.c:1913
12229 msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
12230 msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
12232 -#: .././repair/phase6.c:1906
12233 +#: .././repair/phase6.c:1916
12235 msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
12236 msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
12238 -#: .././repair/phase6.c:1953
12239 +#: .././repair/phase6.c:1949
12241 +msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
12243 +"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
12246 +#: .././repair/phase6.c:1956
12248 +msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
12250 +"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
12252 +#: .././repair/phase6.c:1963
12254 +msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
12256 +"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
12258 +#: .././repair/phase6.c:2023
12260 +msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
12261 +msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
12263 +#: .././repair/phase6.c:2028
12265 msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
12266 msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12268 -#: .././repair/phase6.c:1971 .././repair/phase6.c:2071
12269 +#: .././repair/phase6.c:2046 .././repair/phase6.c:2169
12271 msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
12272 msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12274 -#: .././repair/phase6.c:1988
12275 +#: .././repair/phase6.c:2072
12277 msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
12278 msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12280 -#: .././repair/phase6.c:2042
12281 +#: .././repair/phase6.c:2126
12283 msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
12284 -msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12286 +"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12288 -#: .././repair/phase6.c:2057
12289 +#: .././repair/phase6.c:2138
12291 msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
12292 -msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
12294 +"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
12296 -#: .././repair/phase6.c:2096
12297 +#: .././repair/phase6.c:2194
12299 msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
12300 -msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12302 +"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
12305 -#: .././repair/phase6.c:2111
12306 +#: .././repair/phase6.c:2209
12308 msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
12309 msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12311 -#: .././repair/phase6.c:2121
12312 +#: .././repair/phase6.c:2227
12314 msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
12315 msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12317 -#: .././repair/phase6.c:2131
12318 +#: .././repair/phase6.c:2237
12320 msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
12321 msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12323 -#: .././repair/phase6.c:2142
12324 +#: .././repair/phase6.c:2248
12326 msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12327 msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12329 -#: .././repair/phase6.c:2180
12330 +#: .././repair/phase6.c:2287
12332 msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
12333 msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
12335 -#: .././repair/phase6.c:2194
12336 +#: .././repair/phase6.c:2301
12338 msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
12339 msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
12341 -#: .././repair/phase6.c:2240
12342 +#: .././repair/phase6.c:2350
12344 msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
12345 -msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12347 +"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
12349 -#: .././repair/phase6.c:2333
12350 +#: .././repair/phase6.c:2457
12351 msgid "would junk entry\n"
12352 msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
12354 -#: .././repair/phase6.c:2357
12355 +#: .././repair/phase6.c:2481
12356 msgid "junking entry\n"
12357 msgstr "wyrzucono wpis\n"
12359 -#: .././repair/phase6.c:2403
12360 +#: .././repair/phase6.c:2527
12362 msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
12363 -msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
12365 +"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
12367 -#: .././repair/phase6.c:2407
12368 +#: .././repair/phase6.c:2531
12370 msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
12371 msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
12373 -#: .././repair/phase6.c:2508
12374 +#: .././repair/phase6.c:2631
12376 -msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
12377 -msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
12379 +"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
12382 +"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
12383 +"węzła %<PRIu64>\n"
12385 -#: .././repair/phase6.c:2525
12386 +#: .././repair/phase6.c:2648
12388 -msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
12389 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
12391 +"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
12394 +"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
12397 -#: .././repair/phase6.c:2587
12398 +#: .././repair/phase6.c:2710
12400 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
12401 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
12403 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
12406 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
12407 +"węzła %<PRIu64>.\n"
12409 -#: .././repair/phase6.c:2610
12410 +#: .././repair/phase6.c:2733
12412 -msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
12413 -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
12415 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
12416 +"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
12418 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
12419 +"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
12421 -#: .././repair/phase6.c:2667
12422 +#: .././repair/phase6.c:2790
12424 msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
12425 msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
12427 -#: .././repair/phase6.c:2682
12428 +#: .././repair/phase6.c:2805
12430 msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
12431 msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
12433 -#: .././repair/phase6.c:2702
12434 +#: .././repair/phase6.c:2825
12436 msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
12437 msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
12439 -#: .././repair/phase6.c:2741 .././repair/phase6.c:2745 .././repair/phase7.c:84
12440 +#: .././repair/phase6.c:2864 .././repair/phase6.c:2868 .././repair/phase7.c:79
12442 msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
12443 msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
12445 -#: .././repair/phase6.c:2850
12446 +#: .././repair/phase6.c:2970
12447 msgid "recreating root directory .. entry\n"
12448 msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
12450 -#: .././repair/phase6.c:2868
12451 +#: .././repair/phase6.c:2988
12453 msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
12454 -msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
12456 +"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
12459 -#: .././repair/phase6.c:2879
12460 +#: .././repair/phase6.c:2998
12461 msgid "would recreate root directory .. entry\n"
12462 msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
12464 -#: .././repair/phase6.c:2903
12465 +#: .././repair/phase6.c:3022
12467 msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
12468 msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
12470 -#: .././repair/phase6.c:2910
12471 +#: .././repair/phase6.c:3029
12473 msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
12474 msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
12476 -#: .././repair/phase6.c:2929
12477 +#: .././repair/phase6.c:3048
12479 msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
12480 -msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
12482 +"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
12485 -#: .././repair/phase6.c:3026
12486 +#: .././repair/phase6.c:3144
12488 msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
12489 msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
12491 -#: .././repair/phase6.c:3028
12492 +#: .././repair/phase6.c:3146
12494 msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
12495 msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
12497 -#: .././repair/phase6.c:3032
12498 +#: .././repair/phase6.c:3150
12500 msgid "moving to %s\n"
12501 msgstr "przeniesiono do %s\n"
12503 -#: .././repair/phase6.c:3035
12504 +#: .././repair/phase6.c:3153
12506 msgid "would move to %s\n"
12507 msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
12509 -#: .././repair/phase6.c:3120
12510 +#: .././repair/phase6.c:3238
12511 msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
12512 msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
12514 -#: .././repair/phase6.c:3134
12515 +#: .././repair/phase6.c:3252
12516 msgid "reinitializing root directory\n"
12517 msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
12519 -#: .././repair/phase6.c:3139
12520 +#: .././repair/phase6.c:3257
12521 msgid "would reinitialize root directory\n"
12522 msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
12524 -#: .././repair/phase6.c:3145
12525 +#: .././repair/phase6.c:3263
12526 msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
12527 msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
12529 -#: .././repair/phase6.c:3149
12530 +#: .././repair/phase6.c:3267
12531 msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
12532 msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
12534 -#: .././repair/phase6.c:3155
12535 +#: .././repair/phase6.c:3273
12536 msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
12537 msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
12539 -#: .././repair/phase6.c:3159
12540 +#: .././repair/phase6.c:3277
12541 msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
12542 msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
12544 -#: .././repair/phase6.c:3165
12545 +#: .././repair/phase6.c:3283
12546 msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
12547 msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
12549 -#: .././repair/phase6.c:3168 .././repair/phase6.c:3173
12550 +#: .././repair/phase6.c:3286 .././repair/phase6.c:3291
12551 msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
12552 msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
12554 -#: .././repair/phase6.c:3179
12555 +#: .././repair/phase6.c:3297
12556 msgid " - traversing filesystem ...\n"
12557 msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n"
12559 -#: .././repair/phase6.c:3202
12560 +#: .././repair/phase6.c:3320
12561 msgid " - traversal finished ...\n"
12562 msgstr " - przechodzenie zakończone...\n"
12564 -#: .././repair/phase6.c:3203
12565 +#: .././repair/phase6.c:3321
12567 msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
12568 msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
12570 -#: .././repair/phase7.c:43
12571 +#: .././repair/phase7.c:44
12573 msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
12574 msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
12576 -#: .././repair/phase7.c:49
12578 -msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
12579 -msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
12581 -#: .././repair/phase7.c:56
12582 +#: .././repair/phase7.c:51
12584 msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
12585 msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
12587 -#: .././repair/phase7.c:88
12588 +#: .././repair/phase7.c:83
12590 msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
12591 -msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
12593 +"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
12594 +"liczby dowiązań\n"
12596 -#: .././repair/phase7.c:127
12597 +#: .././repair/phase7.c:159
12598 msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
12599 msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
12601 -#: .././repair/phase7.c:129
12602 +#: .././repair/phase7.c:161
12603 msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
12604 msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
12606 -#: .././repair/prefetch.c:532
12607 +#: .././repair/prefetch.c:543
12608 msgid "prefetch corruption\n"
12609 msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
12611 -#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795
12612 +#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817
12614 msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
12615 msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
12617 -#: .././repair/prefetch.c:832
12618 +#: .././repair/prefetch.c:854
12619 msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
12620 msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
12622 -#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836
12623 +#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858
12624 msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
12625 msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
12627 @@ -11834,100 +12666,106 @@
12628 msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
12629 msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
12631 -#: .././repair/progress.c:192
12632 +#: .././repair/progress.c:191
12633 msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
12634 msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
12636 -#: .././repair/progress.c:195
12637 +#: .././repair/progress.c:194
12638 msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
12639 msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
12641 -#: .././repair/progress.c:219
12642 +#: .././repair/progress.c:218
12643 msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
12644 msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
12646 -#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359
12647 +#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358
12652 -#: .././repair/progress.c:264
12653 +#: .././repair/progress.c:263
12655 -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
12656 -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
12658 +"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
12660 +"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
12662 -#: .././repair/progress.c:269
12663 +#: .././repair/progress.c:268
12665 -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
12666 -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
12668 +"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
12671 +"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
12674 -#: .././repair/progress.c:277
12675 +#: .././repair/progress.c:276
12676 msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
12677 msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
12679 -#: .././repair/progress.c:283
12680 +#: .././repair/progress.c:282
12681 msgid "cannot delete timer\n"
12682 msgstr "nie można usunąć zegara\n"
12684 -#: .././repair/progress.c:297
12685 +#: .././repair/progress.c:296
12686 msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
12687 msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
12689 -#: .././repair/progress.c:307
12690 +#: .././repair/progress.c:306
12691 msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
12692 msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
12694 -#: .././repair/progress.c:327
12695 +#: .././repair/progress.c:326
12696 msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
12697 msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
12699 -#: .././repair/progress.c:363
12700 +#: .././repair/progress.c:362
12701 msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
12702 msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
12704 -#: .././repair/progress.c:412
12705 +#: .././repair/progress.c:411
12707 msgid "%02d:%02d:%02d"
12708 msgstr "%02d:%02d:%02d"
12710 -#: .././repair/progress.c:434
12711 +#: .././repair/progress.c:433
12714 msgstr "%d tygodni"
12716 -#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445
12717 -#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479
12718 -#: .././repair/progress.c:494
12719 +#: .././repair/progress.c:434 .././repair/progress.c:444
12720 +#: .././repair/progress.c:460 .././repair/progress.c:478
12721 +#: .././repair/progress.c:493
12726 -#: .././repair/progress.c:444
12727 +#: .././repair/progress.c:443
12732 -#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468
12733 -#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496
12734 +#: .././repair/progress.c:450 .././repair/progress.c:467
12735 +#: .././repair/progress.c:485 .././repair/progress.c:495
12739 -#: .././repair/progress.c:460
12740 +#: .././repair/progress.c:459
12745 -#: .././repair/progress.c:478
12746 +#: .././repair/progress.c:477
12751 -#: .././repair/progress.c:493
12752 +#: .././repair/progress.c:492
12757 -#: .././repair/progress.c:514
12758 +#: .././repair/progress.c:513
12762 @@ -11936,21 +12774,21 @@
12764 " Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
12766 -#: .././repair/progress.c:516
12767 +#: .././repair/progress.c:515
12768 msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
12769 msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
12771 -#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524
12772 +#: .././repair/progress.c:520 .././repair/progress.c:523
12774 msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
12775 msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
12777 -#: .././repair/progress.c:528
12778 +#: .././repair/progress.c:527
12780 msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
12781 msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
12783 -#: .././repair/progress.c:534
12784 +#: .././repair/progress.c:533
12788 @@ -11997,7 +12835,8 @@
12790 #: .././repair/sb.c:108
12791 msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
12792 -msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
12794 +"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
12796 #: .././repair/sb.c:146
12797 msgid "found candidate secondary superblock...\n"
12798 @@ -12011,143 +12850,178 @@
12799 msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
12800 msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
12802 -#: .././repair/sb.c:482
12803 +#: .././repair/sb.c:443
12804 msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
12805 msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
12807 -#: .././repair/sb.c:489
12808 +#: .././repair/sb.c:450
12809 msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
12810 msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
12812 -#: .././repair/sb.c:499
12813 +#: .././repair/sb.c:460
12814 msgid "primary superblock write failed!\n"
12815 msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
12817 -#: .././repair/sb.c:517
12818 +#: .././repair/sb.c:478
12820 msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
12821 -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
12823 +"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
12826 -#: .././repair/sb.c:528
12827 +#: .././repair/sb.c:489
12829 msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
12830 -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
12832 +"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł "
12835 -#: .././repair/sb.c:537
12836 +#: .././repair/sb.c:498
12838 msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
12839 -msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
12841 +"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
12844 -#: .././repair/sb.c:585
12845 +#: .././repair/sb.c:546
12846 msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
12847 msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
12849 -#: .././repair/sb.c:735
12850 -msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
12851 -msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
12853 -#: .././repair/sb.c:806
12854 +#: .././repair/sb.c:700
12856 -"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
12857 +"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
12859 "Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
12861 -"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
12862 +"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
12863 +"geometrii systemu plików.\n"
12864 "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
12866 -#: .././repair/sb.c:822
12867 +#: .././repair/sb.c:716
12869 "Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
12870 "Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
12872 -"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
12873 +"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
12875 "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
12877 -#: .././repair/sb.c:837
12878 +#: .././repair/sb.c:731
12879 msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
12880 msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
12882 -#: .././repair/sb.c:852
12883 +#: .././repair/sb.c:746
12884 msgid "could not read superblock\n"
12885 msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
12887 -#: .././repair/scan.c:83 .././repair/scan.c:138
12888 +#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137
12890 msgid "can't read btree block %d/%d\n"
12891 msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
12893 -#: .././repair/scan.c:87 .././repair/scan.c:150
12894 +#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149
12896 msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
12897 msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
12899 -#: .././repair/scan.c:210
12900 +#: .././repair/scan.c:209
12902 msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
12903 -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
12905 +"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt "
12908 -#: .././repair/scan.c:216
12909 +#: .././repair/scan.c:215
12911 -msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
12912 -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
12914 +"expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
12916 +"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok "
12917 +"bmbt %<PRIu64>\n"
12919 -#: .././repair/scan.c:226
12920 +#: .././repair/scan.c:225
12922 msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
12923 -msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
12925 +"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt "
12928 +#: .././repair/scan.c:233
12930 +msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
12931 +msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
12933 +#: .././repair/scan.c:242
12935 +msgid "wrong FS UUID, bmbt block %<PRIu64>\n"
12936 +msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %<PRIu64>\n"
12938 -#: .././repair/scan.c:246
12939 +#: .././repair/scan.c:262
12942 "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
12943 "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
12945 -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
12946 +"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi "
12948 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
12950 -#: .././repair/scan.c:256
12951 +#: .././repair/scan.c:272
12954 "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
12955 "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
12957 -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
12958 +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, blok nadrzędny mówi "
12960 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
12962 -#: .././repair/scan.c:271
12963 +#: .././repair/scan.c:287
12966 "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
12967 "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
12969 -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
12970 +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n"
12971 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
12973 -#: .././repair/scan.c:312
12974 +#: .././repair/scan.c:328
12976 msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
12977 msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
12979 -#: .././repair/scan.c:319
12980 +#: .././repair/scan.c:335
12982 msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
12983 msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
12985 -#: .././repair/scan.c:334
12986 +#: .././repair/scan.c:350
12988 msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
12989 msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
12991 -#: .././repair/scan.c:361 .././repair/scan.c:412
12992 +#: .././repair/scan.c:377 .././repair/scan.c:428
12994 msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
12995 -msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
12997 +"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum "
13000 +#: .././repair/scan.c:407
13003 +"out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
13006 +"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
13009 -#: .././repair/scan.c:391
13010 +#: .././repair/scan.c:445
13012 -msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
13013 -msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
13014 +msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
13015 +msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
13017 -#: .././repair/scan.c:457
13018 +#: .././repair/scan.c:473
13021 "correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
13022 @@ -12156,280 +13030,318 @@
13023 "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
13024 "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
13026 -#: .././repair/scan.c:469
13027 +#: .././repair/scan.c:485
13030 "bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
13031 "\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
13033 -"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
13034 +"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle "
13036 "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
13038 -#: .././repair/scan.c:487
13039 +#: .././repair/scan.c:503
13042 "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
13043 "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
13045 -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLFSBLOCK)\n"
13046 +"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinien być "
13048 "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
13050 -#: .././repair/scan.c:545
13051 +#: .././repair/scan.c:561
13053 msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
13054 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
13056 -#: .././repair/scan.c:563
13057 +#: .././repair/scan.c:579
13059 msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
13060 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
13062 -#: .././repair/scan.c:577
13063 +#: .././repair/scan.c:593
13065 -msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
13066 -msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
13068 +"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
13070 +"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
13073 -#: .././repair/scan.c:597 .././repair/scan.c:698
13074 +#: .././repair/scan.c:613 .././repair/scan.c:714
13076 msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
13077 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
13079 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
13081 -#: .././repair/scan.c:615
13082 +#: .././repair/scan.c:631
13084 msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
13085 msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
13087 -#: .././repair/scan.c:621
13088 +#: .././repair/scan.c:637
13090 msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
13091 msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
13093 -#: .././repair/scan.c:668
13094 +#: .././repair/scan.c:684
13096 msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
13097 -msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
13099 +"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
13101 -#: .././repair/scan.c:775
13102 +#: .././repair/scan.c:823
13104 -msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
13105 -msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
13106 +msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
13107 +msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
13109 -#: .././repair/scan.c:791
13110 +#: .././repair/scan.c:837
13112 -msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
13113 -msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
13114 +msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n"
13116 +"błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, "
13117 +"pominięto rekord\n"
13119 -#: .././repair/scan.c:799
13120 +#: .././repair/scan.c:846
13122 -msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
13123 -msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
13124 +msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n"
13126 +"błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, "
13127 +"pominięto rekord\n"
13129 -#: .././repair/scan.c:824
13130 +#: .././repair/scan.c:911
13132 -msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13133 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13135 +"ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
13137 +"niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
13139 -#: .././repair/scan.c:846
13140 +#: .././repair/scan.c:987
13142 -msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
13143 -msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
13145 +"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13147 +"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
13150 -#: .././repair/scan.c:893
13151 +#: .././repair/scan.c:1009
13153 -msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13154 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13156 +"inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
13158 +"rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
13159 +"(początek %d/%d)\n"
13161 -#: .././repair/scan.c:934
13162 +#: .././repair/scan.c:1033
13164 -msgid "badly aligned finobt inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
13165 -msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła finobt (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
13166 +msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13168 +"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13170 -#: .././repair/scan.c:948
13171 +#: .././repair/scan.c:1041 .././repair/scan.c:1215
13173 -msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in finobt rec, skipping rec\n"
13174 -msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
13175 +msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n"
13176 +msgstr "błędna liczba i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n"
13178 -#: .././repair/scan.c:956
13179 +#: .././repair/scan.c:1095
13181 -msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in finobt rec, skipping rec\n"
13182 -msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
13184 +"sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
13187 +"część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno "
13188 +"%d, bno %d, inopb %d\n"
13190 -#: .././repair/scan.c:981
13191 +#: .././repair/scan.c:1109
13193 -msgid "inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13194 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13196 +"inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
13199 +"część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, "
13200 +"bno %d, inopb %d\n"
13202 -#: .././repair/scan.c:988
13203 +#: .././repair/scan.c:1116
13205 -msgid "inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13206 -msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13208 +"inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
13210 +"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno "
13213 -#: .././repair/scan.c:1010
13214 +#: .././repair/scan.c:1138
13216 -msgid "finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
13217 -msgstr "rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego rekordu (%d/%d)\n"
13219 +"finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
13221 +"rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego "
13222 +"rekordu (%d/%d)\n"
13224 -#: .././repair/scan.c:1038
13225 +#: .././repair/scan.c:1180
13227 msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
13228 msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
13230 -#: .././repair/scan.c:1092
13231 +#: .././repair/scan.c:1202
13233 -msgid "finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13234 -msgstr "niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13236 +"finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
13238 +"niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d "
13241 -#: .././repair/scan.c:1098
13242 +#: .././repair/scan.c:1208
13244 msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
13245 msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
13247 -#: .././repair/scan.c:1142
13248 +#: .././repair/scan.c:1261
13250 msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
13251 msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
13253 -#: .././repair/scan.c:1150
13254 +#: .././repair/scan.c:1269
13256 msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
13257 msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
13259 -#: .././repair/scan.c:1172
13260 +#: .././repair/scan.c:1291
13262 msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
13263 -msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
13265 +"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
13267 -#: .././repair/scan.c:1195
13268 +#: .././repair/scan.c:1314
13270 msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
13271 msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
13273 -#: .././repair/scan.c:1306
13274 +#: .././repair/scan.c:1432
13276 msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
13277 msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
13279 -#: .././repair/scan.c:1310
13280 +#: .././repair/scan.c:1436
13282 msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
13283 msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
13285 -#: .././repair/scan.c:1331
13286 +#: .././repair/scan.c:1457
13288 msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
13289 msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
13291 -#: .././repair/scan.c:1340
13292 +#: .././repair/scan.c:1466
13294 msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
13295 msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
13297 -#: .././repair/scan.c:1366
13298 +#: .././repair/scan.c:1492
13300 msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
13301 msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
13303 -#: .././repair/scan.c:1378
13304 +#: .././repair/scan.c:1504
13306 msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
13307 msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
13309 -#: .././repair/scan.c:1394
13310 +#: .././repair/scan.c:1520
13312 msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
13313 msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
13315 -#: .././repair/scan.c:1417
13316 +#: .././repair/scan.c:1543
13318 msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
13319 msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
13321 -#: .././repair/scan.c:1430
13322 +#: .././repair/scan.c:1556
13324 msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
13325 msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
13327 -#: .././repair/scan.c:1447
13328 +#: .././repair/scan.c:1573
13330 msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
13331 msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
13333 -#: .././repair/scan.c:1457
13334 +#: .././repair/scan.c:1583
13336 msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
13337 msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
13339 -#: .././repair/scan.c:1488
13340 +#: .././repair/scan.c:1614
13341 msgid "can't allocate memory for superblock\n"
13342 msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
13344 -#: .././repair/scan.c:1495
13345 +#: .././repair/scan.c:1621
13346 msgid "root superblock"
13347 msgstr "główny superblok"
13349 -#: .././repair/scan.c:1505
13350 +#: .././repair/scan.c:1631
13354 -#: .././repair/scan.c:1514
13355 +#: .././repair/scan.c:1640
13359 -#: .././repair/scan.c:1535
13360 +#: .././repair/scan.c:1661
13362 msgid "reset bad sb for ag %d\n"
13363 msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
13365 -#: .././repair/scan.c:1538
13366 +#: .././repair/scan.c:1664
13368 msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
13369 msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
13371 -#: .././repair/scan.c:1543
13372 +#: .././repair/scan.c:1669
13374 msgid "reset bad agf for ag %d\n"
13375 msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
13377 -#: .././repair/scan.c:1546
13378 +#: .././repair/scan.c:1672
13380 msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
13381 msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
13383 -#: .././repair/scan.c:1551
13384 +#: .././repair/scan.c:1677
13386 msgid "reset bad agi for ag %d\n"
13387 msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
13389 -#: .././repair/scan.c:1554
13390 +#: .././repair/scan.c:1680
13392 msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
13393 msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
13395 -#: .././repair/scan.c:1559
13396 +#: .././repair/scan.c:1685
13398 msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
13399 msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
13401 -#: .././repair/scan.c:1623
13402 +#: .././repair/scan.c:1748
13404 msgid "can't get %s for ag %d\n"
13405 msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
13407 -#: .././repair/scan.c:1642
13408 +#: .././repair/scan.c:1767
13409 msgid "no memory for ag header counts\n"
13410 msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
13412 -#: .././repair/scan.c:1667
13413 +#: .././repair/scan.c:1792
13415 msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
13416 msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
13418 -#: .././repair/scan.c:1672
13419 +#: .././repair/scan.c:1797
13421 msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
13422 msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
13424 -#: .././repair/scan.c:1677
13425 +#: .././repair/scan.c:1802
13427 msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
13428 msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
13429 @@ -12444,28 +13356,29 @@
13430 msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
13431 msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
13433 -#: .././repair/versions.c:70
13434 +#: .././repair/versions.c:68
13436 msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
13437 msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
13439 -#: .././repair/versions.c:76
13440 +#: .././repair/versions.c:74
13441 msgid ", bogus flags will be cleared\n"
13442 msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
13444 -#: .././repair/versions.c:78
13445 +#: .././repair/versions.c:76
13446 msgid ", bogus flags would be cleared\n"
13447 msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
13449 -#: .././repair/versions.c:132
13450 +#: .././repair/versions.c:115 .././repair/versions.c:120
13451 +#: .././repair/versions.c:125
13452 +msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n"
13453 +msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n"
13455 +#: .././repair/versions.c:138
13456 msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
13457 msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
13459 -#: .././repair/versions.c:140
13460 -msgid "This filesystem is marked shared.\n"
13461 -msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
13463 -#: .././repair/versions.c:146
13464 +#: .././repair/versions.c:144
13466 "This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
13467 "Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
13468 @@ -12473,16 +13386,16 @@
13469 "Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
13470 "Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
13472 -#: .././repair/versions.c:152
13473 +#: .././repair/versions.c:150
13475 msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n"
13476 msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
13478 -#: .././repair/versions.c:155
13479 +#: .././repair/versions.c:153
13480 msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
13481 msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
13483 -#: .././repair/versions.c:163
13484 +#: .././repair/versions.c:161
13486 "WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
13487 "\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
13488 @@ -12492,7 +13405,7 @@
13489 "\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
13490 "\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
13492 -#: .././repair/versions.c:168
13493 +#: .././repair/versions.c:166
13495 "WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
13496 "\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
13497 @@ -12504,6 +13417,15 @@
13498 "\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
13500 #: .././repair/versions.c:182
13503 +"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
13504 +"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n"
13506 +"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
13507 +"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n"
13509 +#: .././repair/versions.c:194
13511 "WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
13512 "\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
13513 @@ -12513,7 +13435,7 @@
13514 "\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
13515 "\tatrybuty usunięte.\n"
13517 -#: .././repair/versions.c:187
13518 +#: .././repair/versions.c:199
13520 "WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
13521 "\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
13522 @@ -12523,7 +13445,7 @@
13523 "\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
13524 "\tatrybuty usunięte.\n"
13526 -#: .././repair/versions.c:200
13527 +#: .././repair/versions.c:212
13529 "WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
13530 "\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
13531 @@ -12533,7 +13455,7 @@
13532 "\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
13533 "\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
13535 -#: .././repair/versions.c:205
13536 +#: .././repair/versions.c:217
13538 "WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
13539 "\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
13540 @@ -12543,33 +13465,27 @@
13541 "\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
13542 "\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
13544 -#: .././repair/versions.c:218
13545 +#: .././repair/versions.c:229
13547 -"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
13548 -"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n"
13549 -"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
13550 -"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
13552 -"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
13553 -"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
13554 -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
13555 -"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
13558 -#: .././repair/versions.c:224
13560 -"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
13561 -"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n"
13562 -"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
13563 -"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
13565 -"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
13566 -"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
13567 -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
13568 -"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
13569 -"\tdowiązań do plików.\n"
13570 +"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It will be converted to a\n"
13571 +"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
13572 +"\tversion of xfs_repair.\n"
13574 +"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie przekonwertowany\n"
13575 +"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
13576 +"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
13578 +#: .././repair/versions.c:234
13580 +"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It would be converted to a\n"
13581 +"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
13582 +"\tversion of xfs_repair.\n"
13584 +"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostałby przekonwertowany\n"
13585 +"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
13586 +"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
13588 -#: .././repair/versions.c:238
13589 +#: .././repair/versions.c:244
13591 "WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
13592 "\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n"
13593 @@ -12579,7 +13495,7 @@
13594 "\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
13595 "\tinformacje o limitach usunięte.\n"
13597 -#: .././repair/versions.c:243
13598 +#: .././repair/versions.c:249
13600 "WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
13601 "\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n"
13602 @@ -12589,7 +13505,7 @@
13603 "\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
13604 "\tinformacje o limitach usunięte.\n"
13606 -#: .././repair/versions.c:271
13607 +#: .././repair/versions.c:277
13609 "WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
13610 "\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n"
13611 @@ -12599,7 +13515,7 @@
13612 "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
13613 "\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
13615 -#: .././repair/versions.c:276
13616 +#: .././repair/versions.c:282
13618 "WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
13619 "\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n"
13620 @@ -12609,7 +13525,7 @@
13621 "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
13622 "\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
13624 -#: .././repair/xfs_repair.c:81
13625 +#: .././repair/xfs_repair.c:82
13628 "Usage: %s [options] device\n"
13629 @@ -12633,7 +13549,8 @@
13632 " -f Urządzenie jest plikiem\n"
13633 -" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
13634 +" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
13635 +"ostateczności.\n"
13636 " -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
13637 " -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
13638 " -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
13639 @@ -12646,96 +13563,98 @@
13640 " -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
13641 " -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
13643 -#: .././repair/xfs_repair.c:107
13644 +#: .././repair/xfs_repair.c:108
13646 msgstr "brak błędu"
13648 -#: .././repair/xfs_repair.c:108
13649 +#: .././repair/xfs_repair.c:109
13650 msgid "bad magic number"
13651 msgstr "błędna liczba magiczna"
13653 -#: .././repair/xfs_repair.c:109
13654 +#: .././repair/xfs_repair.c:110
13655 msgid "bad blocksize field"
13656 msgstr "błędne pole blocksize"
13658 -#: .././repair/xfs_repair.c:110
13659 +#: .././repair/xfs_repair.c:111
13660 msgid "bad blocksize log field"
13661 msgstr "błędne pole logu blocksize"
13663 -#: .././repair/xfs_repair.c:111
13664 +#: .././repair/xfs_repair.c:112
13665 msgid "bad or unsupported version"
13666 msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
13668 -#: .././repair/xfs_repair.c:113
13669 +#: .././repair/xfs_repair.c:114
13670 msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
13671 msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
13673 -#: .././repair/xfs_repair.c:115
13674 +#: .././repair/xfs_repair.c:116
13675 msgid "inconsistent filesystem geometry information"
13676 msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
13678 -#: .././repair/xfs_repair.c:117
13679 +#: .././repair/xfs_repair.c:118
13680 msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
13681 msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
13683 -#: .././repair/xfs_repair.c:118
13684 +#: .././repair/xfs_repair.c:119
13685 msgid "bad sector size"
13686 msgstr "błędny rozmiar sektora"
13688 -#: .././repair/xfs_repair.c:120
13689 +#: .././repair/xfs_repair.c:121
13690 msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
13691 msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
13693 -#: .././repair/xfs_repair.c:122
13694 +#: .././repair/xfs_repair.c:123
13695 msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
13696 msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
13698 -#: .././repair/xfs_repair.c:124
13699 +#: .././repair/xfs_repair.c:125
13700 msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
13701 -msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
13703 +"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
13706 -#: .././repair/xfs_repair.c:125
13707 +#: .././repair/xfs_repair.c:126
13708 msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
13709 msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
13711 -#: .././repair/xfs_repair.c:127
13712 +#: .././repair/xfs_repair.c:128
13713 msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
13714 msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
13716 -#: .././repair/xfs_repair.c:129
13717 +#: .././repair/xfs_repair.c:130
13718 msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
13719 msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
13721 -#: .././repair/xfs_repair.c:131
13722 +#: .././repair/xfs_repair.c:132
13723 msgid "inconsistent inode alignment value"
13724 msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
13726 -#: .././repair/xfs_repair.c:133
13727 +#: .././repair/xfs_repair.c:134
13728 msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
13729 msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
13731 -#: .././repair/xfs_repair.c:135
13732 +#: .././repair/xfs_repair.c:136
13733 msgid "bad stripe unit in superblock"
13734 msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
13736 -#: .././repair/xfs_repair.c:137
13737 +#: .././repair/xfs_repair.c:138
13738 msgid "bad stripe width in superblock"
13739 msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
13741 -#: .././repair/xfs_repair.c:139
13742 +#: .././repair/xfs_repair.c:140
13743 msgid "bad shared version number in superblock"
13744 msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
13746 -#: .././repair/xfs_repair.c:141
13747 +#: .././repair/xfs_repair.c:142
13748 msgid "bad CRC in superblock"
13749 msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
13751 -#: .././repair/xfs_repair.c:146
13752 +#: .././repair/xfs_repair.c:147
13754 msgid "bad error code - %d\n"
13755 msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
13757 -#: .././repair/xfs_repair.c:154
13758 +#: .././repair/xfs_repair.c:155
13760 msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
13761 msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
13762 @@ -12761,52 +13680,77 @@
13764 "błąd krytyczny - "
13766 -#: .././repair/xfs_repair.c:460
13767 +#: .././repair/xfs_repair.c:465
13769 msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
13770 -msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
13772 +"wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną "
13775 -#: .././repair/xfs_repair.c:467
13776 +#: .././repair/xfs_repair.c:472
13778 msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
13779 msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
13781 -#: .././repair/xfs_repair.c:471
13782 +#: .././repair/xfs_repair.c:476
13784 msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
13785 msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
13787 -#: .././repair/xfs_repair.c:483
13788 +#: .././repair/xfs_repair.c:488
13790 -msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
13791 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
13793 +"sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
13795 +"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
13798 -#: .././repair/xfs_repair.c:490
13799 +#: .././repair/xfs_repair.c:495
13801 msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
13802 msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
13804 -#: .././repair/xfs_repair.c:494
13805 +#: .././repair/xfs_repair.c:499
13807 msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
13808 -msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
13810 +"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
13812 -#: .././repair/xfs_repair.c:506
13813 +#: .././repair/xfs_repair.c:511
13815 -msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
13816 -msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
13818 +"sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
13820 +"i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
13823 -#: .././repair/xfs_repair.c:513
13824 +#: .././repair/xfs_repair.c:518
13826 msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
13827 msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
13829 -#: .././repair/xfs_repair.c:517
13830 +#: .././repair/xfs_repair.c:522
13832 msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
13833 -msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
13835 +"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
13837 -#: .././repair/xfs_repair.c:563
13838 +#: .././repair/xfs_repair.c:578
13840 +msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n"
13841 +msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n"
13843 +#: .././repair/xfs_repair.c:582
13845 +msgid "Would format log to cycle %d.\n"
13846 +msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n"
13848 +#: .././repair/xfs_repair.c:586
13850 +msgid "Format log to cycle %d.\n"
13851 +msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
13853 +#: .././repair/xfs_repair.c:627
13855 "Primary superblock would have been modified.\n"
13856 "Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
13857 @@ -12816,7 +13760,7 @@
13858 "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
13861 -#: .././repair/xfs_repair.c:571
13862 +#: .././repair/xfs_repair.c:635
13864 "Primary superblock bad after phase 1!\n"
13866 @@ -12824,7 +13768,12 @@
13867 "Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
13868 "Koniec działania.\n"
13870 -#: .././repair/xfs_repair.c:587
13871 +#: .././repair/xfs_repair.c:646
13873 +msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
13874 +msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
13876 +#: .././repair/xfs_repair.c:663
13878 "Cannot get host filesystem geometry.\n"
13879 "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
13880 @@ -12834,30 +13783,35 @@
13881 "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
13882 "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
13884 -#: .././repair/xfs_repair.c:599
13885 +#: .././repair/xfs_repair.c:675
13887 "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
13888 "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
13890 -"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
13891 +"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
13893 "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
13895 -#: .././repair/xfs_repair.c:612
13896 +#: .././repair/xfs_repair.c:692
13898 msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
13899 msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
13901 -#: .././repair/xfs_repair.c:671
13902 +#: .././repair/xfs_repair.c:756
13904 msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
13905 msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
13907 -#: .././repair/xfs_repair.c:716
13908 +#: .././repair/xfs_repair.c:801
13910 -msgid " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
13911 -msgstr " - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
13913 +" - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
13914 +"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
13916 +" - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
13917 +"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
13919 -#: .././repair/xfs_repair.c:725
13920 +#: .././repair/xfs_repair.c:810
13923 "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
13924 @@ -12866,7 +13820,7 @@
13925 "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
13926 "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
13928 -#: .././repair/xfs_repair.c:730
13929 +#: .././repair/xfs_repair.c:815
13932 "Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
13933 @@ -12877,50 +13831,55 @@
13934 "Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
13935 "Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
13937 -#: .././repair/xfs_repair.c:736
13938 +#: .././repair/xfs_repair.c:821
13939 msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
13940 msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
13942 -#: .././repair/xfs_repair.c:739
13943 +#: .././repair/xfs_repair.c:824
13945 msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
13946 -msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
13948 +"proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
13949 +"najmniej %luMB.\n"
13951 -#: .././repair/xfs_repair.c:754
13952 +#: .././repair/xfs_repair.c:839
13954 msgid " - block cache size set to %d entries\n"
13955 msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
13957 -#: .././repair/xfs_repair.c:778
13958 +#: .././repair/xfs_repair.c:863
13959 msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
13960 msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
13962 -#: .././repair/xfs_repair.c:796
13963 +#: .././repair/xfs_repair.c:881
13965 msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
13966 msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
13968 -#: .././repair/xfs_repair.c:815
13969 +#: .././repair/xfs_repair.c:900
13970 msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
13971 msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
13973 -#: .././repair/xfs_repair.c:821
13974 +#: .././repair/xfs_repair.c:906
13975 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
13976 msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
13978 -#: .././repair/xfs_repair.c:824
13979 +#: .././repair/xfs_repair.c:909
13980 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
13981 -msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
13983 +"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
13985 -#: .././repair/xfs_repair.c:829
13986 +#: .././repair/xfs_repair.c:914
13987 msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
13988 msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
13990 -#: .././repair/xfs_repair.c:832
13991 +#: .././repair/xfs_repair.c:917
13992 msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
13993 -msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
13995 +"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
13998 -#: .././repair/xfs_repair.c:838
13999 +#: .././repair/xfs_repair.c:923
14001 "Warning: user quota information was cleared.\n"
14002 "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
14003 @@ -12928,15 +13887,16 @@
14004 "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
14005 "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14007 -#: .././repair/xfs_repair.c:842
14008 +#: .././repair/xfs_repair.c:927
14010 "Warning: user quota information would be cleared.\n"
14011 "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
14013 "Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
14014 -"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14015 +"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
14018 -#: .././repair/xfs_repair.c:850
14019 +#: .././repair/xfs_repair.c:935
14021 "Warning: group quota information was cleared.\n"
14022 "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
14023 @@ -12944,7 +13904,7 @@
14024 "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
14025 "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14027 -#: .././repair/xfs_repair.c:854
14028 +#: .././repair/xfs_repair.c:939
14030 "Warning: group quota information would be cleared.\n"
14031 "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
14032 @@ -12952,7 +13912,7 @@
14033 "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
14034 "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14036 -#: .././repair/xfs_repair.c:862
14037 +#: .././repair/xfs_repair.c:947
14039 "Warning: project quota information was cleared.\n"
14040 "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
14041 @@ -12960,7 +13920,7 @@
14042 "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
14043 "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14045 -#: .././repair/xfs_repair.c:866
14046 +#: .././repair/xfs_repair.c:951
14048 "Warning: project quota information would be cleared.\n"
14049 "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
14050 @@ -12968,30 +13928,39 @@
14051 "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
14052 "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
14054 -#: .././repair/xfs_repair.c:877
14055 +#: .././repair/xfs_repair.c:968
14056 msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
14057 -msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
14059 +"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
14062 -#: .././repair/xfs_repair.c:896
14063 +#: .././repair/xfs_repair.c:987
14064 msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
14065 -msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
14067 +"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
14070 -#: .././repair/xfs_repair.c:903
14071 +#: .././repair/xfs_repair.c:994
14074 -"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
14075 -"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
14076 +"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
14078 +"Please reset with mount -o sunit=<value>,swidth=<value> if necessary\n"
14080 -"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
14081 -"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
14082 +"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n"
14083 +"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy "
14085 +"mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
14087 -#: .././repair/xfs_repair.c:926
14088 +#: .././repair/xfs_repair.c:1018
14092 -#: .././repair/xfs_repair.c:930
14093 +#: .././repair/xfs_repair.c:1022
14094 msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n"
14095 -msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"
14097 +"Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
14098 +"natychmiastowy restart systemu.\n"
14100 #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
14102 @@ -13075,8 +14044,11 @@
14104 #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
14106 -msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
14107 -msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
14109 +"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
14111 +"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
14114 #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360