]> git.pld-linux.org Git - packages/gnupg2.git/blob - gnupg2-pl.po-update.patch
- updated for 2.0.6
[packages/gnupg2.git] / gnupg2-pl.po-update.patch
1 --- gnupg-2.0.6/po/pl.po.orig   2007-08-16 11:40:11.000000000 +0200
2 +++ gnupg-2.0.6/po/pl.po        2007-08-28 21:31:15.319062025 +0200
3 @@ -1,90 +1,77 @@
4  # Gnu Privacy Guard.
5  # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
6 -# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002.
7 -#
8 -# To be included in GnuPG 1.2.2
9 +# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004(?).
10 +# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
11  #
12  msgid ""
13  msgstr ""
14 -"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
15 +"Project-Id-Version: gnupg-2.0.6\n"
16  "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
17  "POT-Creation-Date: 2007-08-16 11:04+0200\n"
18 -"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n"
19 -"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
20 -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
21 +"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:20+0200\n"
22 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
23 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 -"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --"
28 -"keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
29 -"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
30 -"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
31 -"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c g10/"
32 -"mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c g10/"
33 -"sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c g10/pubkey-"
34 -"enc.c\n"
35 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
36 +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
37  
38  #: agent/call-pinentry.c:196
39 -#, fuzzy, c-format
40 +#, c-format
41  msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
42 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
43 +msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ blokady pinentry: %s\n"
44  
45  #: agent/call-pinentry.c:436
46  msgid ""
47  "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
48  "session"
49 -msgstr ""
50 +msgstr "Proszê wprowadziæ swój PIN, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
51  
52  #: agent/call-pinentry.c:439
53 -#, fuzzy
54  msgid ""
55  "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
56  "this session"
57 -msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
58 +msgstr ""
59 +"Proszê wprowadziæ swoje has³o, ¿eby odblokowaæ klucz tajny dla tej sesji"
60  
61  #: agent/call-pinentry.c:486
62  #, c-format
63  msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
64 -msgstr ""
65 +msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
66  
67  #: agent/call-pinentry.c:506 agent/call-pinentry.c:518
68 -#, fuzzy
69  msgid "PIN too long"
70 -msgstr "linia zbyt d³uga\n"
71 +msgstr "PIN zbyt d³ugi"
72  
73  #: agent/call-pinentry.c:507
74 -#, fuzzy
75  msgid "Passphrase too long"
76 -msgstr "has³o zbyt d³ugie\n"
77 +msgstr "Has³o zbyt d³ugie"
78  
79  #: agent/call-pinentry.c:515
80 -#, fuzzy
81  msgid "Invalid characters in PIN"
82 -msgstr "Niew³a¶ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
83 +msgstr "Niew³a¶ciwy znak w PIN-ie"
84  
85  #: agent/call-pinentry.c:520
86  msgid "PIN too short"
87 -msgstr ""
88 +msgstr "PIN zbyt krótki"
89  
90  #: agent/call-pinentry.c:532
91 -#, fuzzy
92  msgid "Bad PIN"
93 -msgstr "b³±d MPI"
94 +msgstr "Niepoprawny PIN"
95  
96  #: agent/call-pinentry.c:533
97 -#, fuzzy
98  msgid "Bad Passphrase"
99 -msgstr "niepoprawne has³o"
100 +msgstr "Niepoprawne has³o"
101  
102  #: agent/call-pinentry.c:569
103 -#, fuzzy
104  msgid "Passphrase"
105 -msgstr "niepoprawne has³o"
106 +msgstr "Has³o"
107  
108  #: agent/command-ssh.c:529
109 -#, fuzzy, c-format
110 +#, c-format
111  msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
112 -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
113 +msgstr "klucze ssh wiêksze ni¿ %d bitów nie s± obs³ugiwane\n"
114  
115  #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
116  #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
117 @@ -106,39 +93,39 @@
118  msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
119  
120  #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
121 -#, fuzzy, c-format
122 +#, c-format
123  msgid "error getting serial number of card: %s\n"
124 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
125 +msgstr "b³±d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
126  
127  #: agent/command-ssh.c:1619
128  #, c-format
129  msgid "detected card with S/N: %s\n"
130 -msgstr ""
131 +msgstr "wykryto kartê o numerze seryjnym: %s\n"
132  
133  #: agent/command-ssh.c:1624
134 -#, fuzzy, c-format
135 +#, c-format
136  msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
137 -msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
138 +msgstr "b³±d pobierania domy¶lnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
139  
140  #: agent/command-ssh.c:1644
141 -#, fuzzy, c-format
142 +#, c-format
143  msgid "no suitable card key found: %s\n"
144 -msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
145 +msgstr "nie znaleziono pasuj±cego klucza karty: %s\n"
146  
147  #: agent/command-ssh.c:1694
148 -#, fuzzy, c-format
149 +#, c-format
150  msgid "shadowing the key failed: %s\n"
151 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
152 +msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
153  
154  #: agent/command-ssh.c:1709
155 -#, fuzzy, c-format
156 +#, c-format
157  msgid "error writing key: %s\n"
158 -msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
159 +msgstr "b³±d zapisu klucza: %s\n"
160  
161  #: agent/command-ssh.c:2014
162 -#, fuzzy, c-format
163 +#, c-format
164  msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
165 -msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
166 +msgstr "Proszê wprowadziæ has³o dla klucza ssh%0A  %c"
167  
168  #: agent/command-ssh.c:2349
169  #, c-format
170 @@ -146,31 +133,30 @@
171  "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
172  "0Awithin gpg-agent's key storage"
173  msgstr ""
174 +"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A   %s%"
175 +"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
176  
177  #: agent/command-ssh.c:2850
178 -#, fuzzy, c-format
179 +#, c-format
180  msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
181 -msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiod³o siê: %s\n"
182 +msgstr "nie uda³o siê utworzyæ strumienia z gniazda: %s\n"
183  
184  #: agent/divert-scd.c:217
185 -#, fuzzy
186  msgid "Admin PIN"
187 -msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
188 +msgstr "PIN administratora"
189  
190  #: agent/divert-scd.c:275
191 -#, fuzzy
192  msgid "Repeat this PIN"
193 -msgstr "Powtórz has³o: "
194 +msgstr "Powtórz ten PIN"
195  
196  #: agent/divert-scd.c:278
197 -#, fuzzy
198  msgid "PIN not correctly repeated; try again"
199 -msgstr "has³o nie zosta³o poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
200 +msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
201  
202  #: agent/divert-scd.c:290
203  #, c-format
204  msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
205 -msgstr ""
206 +msgstr "Proszê wprowadziæ PIN%s%s%s aby odblokowaæ kartê"
207  
208  #: agent/genkey.c:88
209  #, c-format
210 @@ -181,17 +167,22 @@
211  "Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
212  "passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
213  msgstr[0] ""
214 +"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
215 +"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
216  msgstr[1] ""
217 +"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
218 +"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaki d³ugo¶ci."
219 +msgstr[2] ""
220 +"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
221 +"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
222  
223  #: agent/genkey.c:98
224 -#, fuzzy
225  msgid "Take this one anyway"
226 -msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? "
227 +msgstr "Przyjmij je mimo to"
228  
229  #: agent/genkey.c:99 agent/genkey.c:114
230 -#, fuzzy
231  msgid "Enter new passphrase"
232 -msgstr "Has³o\n"
233 +msgstr "Wprowad¼ nowe has³o"
234  
235  #: agent/genkey.c:107
236  #, c-format
237 @@ -199,50 +190,47 @@
238  "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
239  "confirm that you do not want to have any protection on your key."
240  msgstr ""
241 +"Nie wprowadzono has³a - to jest ogólnie z³y pomys³!%0AProszê potwierdziæ, "
242 +"¿e naprawdê ma nie byæ ¿adnej ochrony tego klucza."
243  
244  #: agent/genkey.c:113
245  msgid "Yes, protection is not needed"
246 -msgstr ""
247 +msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
248  
249  #: agent/genkey.c:158
250 -#, fuzzy, c-format
251 +#, c-format
252  msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
253 -msgstr ""
254 -"Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
255 +msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
256  
257  #: agent/genkey.c:160 agent/genkey.c:281 agent/protect-tool.c:1196
258 -#, fuzzy
259  msgid "Please re-enter this passphrase"
260 -msgstr "zmiana has³a klucza"
261 +msgstr "Proszê ponownie wprowadziæ to has³o"
262  
263  #: agent/genkey.c:189 agent/genkey.c:311 agent/protect-tool.c:1202
264  #: tools/symcryptrun.c:456
265  msgid "does not match - try again"
266 -msgstr ""
267 +msgstr "nie pasuj± - proszê spróbowaæ jeszcze raz"
268  
269  #: agent/genkey.c:280
270 -#, fuzzy
271  msgid "Please enter the new passphrase"
272 -msgstr "zmiana has³a klucza"
273 +msgstr "Proszê wprowadziæ nowe has³o"
274  
275  #: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
276  #: scd/scdaemon.c:104
277 -#, fuzzy
278  msgid ""
279  "@Options:\n"
280  " "
281  msgstr ""
282 -"@\n"
283 -"Opcje:\n"
284 +"@Opcje:\n"
285  " "
286  
287  #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:106
288  msgid "run in server mode (foreground)"
289 -msgstr ""
290 +msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
291  
292  #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
293  msgid "run in daemon mode (background)"
294 -msgstr ""
295 +msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
296  
297  #: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:80
298  #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
299 @@ -253,115 +241,109 @@
300  #: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:111
301  #: sm/gpgsm.c:341
302  msgid "be somewhat more quiet"
303 -msgstr "mniej komunikatóww"
304 +msgstr "mniej komunikatów"
305  
306  #: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
307  msgid "sh-style command output"
308 -msgstr ""
309 +msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu sh"
310  
311  #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:113
312  msgid "csh-style command output"
313 -msgstr ""
314 +msgstr "wyj¶cie poleceñ w stylu csh"
315  
316  #: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:167
317 -#, fuzzy
318  msgid "|FILE|read options from FILE"
319 -msgstr "|PLIK|³adowanie modu³u rozszerzenia z PLIK"
320 +msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
321  
322  #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:122
323  msgid "do not detach from the console"
324 -msgstr ""
325 +msgstr "nie odczepianie od konsoli"
326  
327  #: agent/gpg-agent.c:126
328  msgid "do not grab keyboard and mouse"
329 -msgstr ""
330 +msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
331  
332  #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
333  #: tools/symcryptrun.c:166
334 -#, fuzzy
335  msgid "use a log file for the server"
336 -msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
337 +msgstr "u¿ycie pliku loga dla serwera"
338  
339  #: agent/gpg-agent.c:129
340 -#, fuzzy
341  msgid "use a standard location for the socket"
342 -msgstr ""
343 -"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
344 +msgstr "u¿ycie standardowego po³o¿enia gniazda"
345  
346  #: agent/gpg-agent.c:132
347  msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
348 -msgstr ""
349 +msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
350  
351  #: agent/gpg-agent.c:135
352  msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
353 -msgstr ""
354 +msgstr "|PGM|u¿ycie PGM jako programu SCdaemon"
355  
356  #: agent/gpg-agent.c:136
357 -#, fuzzy
358  msgid "do not use the SCdaemon"
359 -msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
360 +msgstr "nie u¿ywanie SCdaemona"
361  
362  #: agent/gpg-agent.c:143
363  msgid "ignore requests to change the TTY"
364 -msgstr ""
365 +msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany TTY"
366  
367  #: agent/gpg-agent.c:145
368  msgid "ignore requests to change the X display"
369 -msgstr ""
370 +msgstr "ignorowanie ¿±dañ zmiany ekranu X"
371  
372  #: agent/gpg-agent.c:148
373  msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
374 -msgstr ""
375 +msgstr "|N|przedawnienie pamiêtanych PIN-ów po N sekundach"
376  
377  #: agent/gpg-agent.c:154
378  msgid "do not use the PIN cache when signing"
379 -msgstr ""
380 +msgstr "nie u¿ywanie pamiêci PIN-ów przy podpisywaniu"
381  
382  #: agent/gpg-agent.c:156
383  msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
384 -msgstr ""
385 +msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
386  
387  #: agent/gpg-agent.c:158
388 -#, fuzzy
389  msgid "allow presetting passphrase"
390 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
391 +msgstr "zezwolenie na predefiniowane has³o"
392  
393  #: agent/gpg-agent.c:159
394  msgid "enable ssh-agent emulation"
395 -msgstr ""
396 +msgstr "w³±czenie emulacji ssh-agenta"
397  
398  #: agent/gpg-agent.c:161
399  msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
400 -msgstr ""
401 +msgstr "|PLIK|zapis ustawieñ ¶rodowiska tak¿e do PLIKU"
402  
403  #: agent/gpg-agent.c:257 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
404  #: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
405  #: tools/gpgconf.c:89 tools/symcryptrun.c:204
406 -#, fuzzy
407  msgid "Please report bugs to <"
408 -msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
409 +msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <"
410  
411  #: agent/gpg-agent.c:260
412 -#, fuzzy
413  msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
414 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
415 +msgstr "Wywo³anie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
416  
417  #: agent/gpg-agent.c:262
418  msgid ""
419  "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
420  "Secret key management for GnuPG\n"
421  msgstr ""
422 +"Sk³adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
423 +"Zarz±dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
424  
425  #: agent/gpg-agent.c:297 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
426  #, c-format
427  msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
428 -msgstr ""
429 +msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
430  
431  #: agent/gpg-agent.c:476 agent/protect-tool.c:1043 kbx/kbxutil.c:419
432  #: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
433  #, c-format
434  msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
435 -msgstr ""
436 +msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
437  
438  #: agent/gpg-agent.c:569 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
439  #, c-format
440 @@ -383,7 +365,7 @@
441  #: g10/plaintext.c:162
442  #, c-format
443  msgid "error creating `%s': %s\n"
444 -msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
445 +msgstr "b³±d tworzenia ,,%s'': %s\n"
446  
447  #: agent/gpg-agent.c:1190 agent/gpg-agent.c:1316 agent/gpg-agent.c:1320
448  #: agent/gpg-agent.c:1361 agent/gpg-agent.c:1365 g10/exec.c:172
449 @@ -394,82 +376,80 @@
450  
451  #: agent/gpg-agent.c:1204 scd/scdaemon.c:922
452  msgid "name of socket too long\n"
453 -msgstr ""
454 +msgstr "nazwa gniazda zbyt d³uga\n"
455  
456  #: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:948
457 -#, fuzzy, c-format
458 +#, c-format
459  msgid "can't create socket: %s\n"
460 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
461 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
462  
463  #: agent/gpg-agent.c:1248 agent/gpg-agent.c:1264
464 -#, fuzzy
465  msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
466 -msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
467 +msgstr "gpg-agent ju¿ dzia³a - nie uruchamianie nowego\n"
468  
469  #: agent/gpg-agent.c:1278 scd/scdaemon.c:977
470 -#, fuzzy, c-format
471 +#, c-format
472  msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
473 -msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
474 +msgstr "b³±d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
475  
476  #: agent/gpg-agent.c:1290 scd/scdaemon.c:985
477 -#, fuzzy, c-format
478 +#, c-format
479  msgid "listen() failed: %s\n"
480 -msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
481 +msgstr "listen() nie powiod³o siê: %s\n"
482  
483  #: agent/gpg-agent.c:1296 scd/scdaemon.c:991
484 -#, fuzzy, c-format
485 +#, c-format
486  msgid "listening on socket `%s'\n"
487 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
488 +msgstr "nas³uchiwanie na gnie¼dzie ,,%s''\n"
489  
490  #: agent/gpg-agent.c:1324 agent/gpg-agent.c:1371 g10/openfile.c:432
491 -#, fuzzy, c-format
492 +#, c-format
493  msgid "directory `%s' created\n"
494 -msgstr "%s: katalog utworzony\n"
495 +msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
496  
497  #: agent/gpg-agent.c:1377
498 -#, fuzzy, c-format
499 +#, c-format
500  msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
501 -msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
502 +msgstr "stat() nie powiod³o siê dla ,,%s'': %s\n"
503  
504  #: agent/gpg-agent.c:1381
505 -#, fuzzy, c-format
506 +#, c-format
507  msgid "can't use `%s' as home directory\n"
508 -msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ katalogu: %s\n"
509 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
510  
511  #: agent/gpg-agent.c:1492
512  #, c-format
513  msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
514 -msgstr ""
515 +msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
516  
517  #: agent/gpg-agent.c:1497
518  #, c-format
519  msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
520 -msgstr ""
521 +msgstr "obs³uga 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
522  
523  #: agent/gpg-agent.c:1514
524  #, c-format
525  msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
526 -msgstr ""
527 +msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
528  
529  #: agent/gpg-agent.c:1519
530  #, c-format
531  msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
532 -msgstr ""
533 +msgstr "obs³uga ssh 0x%lx dla fd %d zakoñczona\n"
534  
535  #: agent/gpg-agent.c:1623 scd/scdaemon.c:1117
536 -#, fuzzy, c-format
537 +#, c-format
538  msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
539 -msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiód³ siê: %s\n"
540 +msgstr "pth_select nie powiod³o siê: %s - czekanie 1s\n"
541  
542  #: agent/gpg-agent.c:1729 scd/scdaemon.c:1184
543 -#, fuzzy, c-format
544 +#, c-format
545  msgid "%s %s stopped\n"
546 -msgstr "\t%lu kluczy pominiêtych\n"
547 +msgstr "%s %s zatrzymany\n"
548  
549  #: agent/gpg-agent.c:1752
550 -#, fuzzy
551  msgid "no gpg-agent running in this session\n"
552 -msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
553 +msgstr "brak dzia³aj±cego gpg-agenta w tej sesji\n"
554  
555  #: agent/gpg-agent.c:1763 common/simple-pwquery.c:329
556  #: tools/gpg-connect-agent.c:756
557 @@ -483,103 +463,104 @@
558  msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
559  
560  #: agent/preset-passphrase.c:98
561 -#, fuzzy
562  msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
563 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
564 +msgstr ""
565 +"Wywo³anie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
566  
567  #: agent/preset-passphrase.c:101
568  msgid ""
569  "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
570  "Password cache maintenance\n"
571  msgstr ""
572 +"Sk³adnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
573 +"Utrzymuwanie pamiêci hase³\n"
574  
575  #: agent/protect-tool.c:149
576 -#, fuzzy
577  msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
578 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
579 +msgstr "Wywo³anie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n"
580  
581  #: agent/protect-tool.c:151
582  msgid ""
583  "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
584  "Secret key maintenance tool\n"
585  msgstr ""
586 +"Sk³adnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
587 +"Narzêdzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
588  
589  #: agent/protect-tool.c:1187
590 -#, fuzzy
591  msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
592 -msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
593 +msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
594  
595  #: agent/protect-tool.c:1190
596 -#, fuzzy
597  msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
598 -msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
599 +msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
600  
601  #: agent/protect-tool.c:1193
602  msgid ""
603  "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
604  "system."
605  msgstr ""
606 +"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia wa¿nego obiektu w systemie GnuPG."
607  
608  #: agent/protect-tool.c:1198
609 -#, fuzzy
610  msgid ""
611  "Please enter the passphrase or the PIN\n"
612  "needed to complete this operation."
613 -msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
614 +msgstr ""
615 +"Proszê wprowadziæ has³o lub PIN\n"
616 +"Potrzebny do zakoñczenia tej operacji."
617  
618  #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:457
619 -#, fuzzy
620  msgid "Passphrase:"
621 -msgstr "niepoprawne has³o"
622 +msgstr "Has³o:"
623  
624  #: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:471
625 -#, fuzzy, c-format
626 +#, c-format
627  msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
628 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
629 +msgstr "b³±d podczas pytania o has³o: %s\n"
630  
631  #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:475
632 -#, fuzzy
633  msgid "cancelled\n"
634 -msgstr "Anuluj"
635 +msgstr "anulowano\n"
636  
637  #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
638 -#, fuzzy, c-format
639 +#, c-format
640  msgid "error opening `%s': %s\n"
641 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
642 +msgstr "b³±d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
643  
644  #: agent/trustlist.c:147
645 -#, fuzzy, c-format
646 +#, c-format
647  msgid "file `%s', line %d: %s\n"
648 -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
649 +msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
650  
651  #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
652  #, c-format
653  msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
654 -msgstr ""
655 +msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
656  
657  #: agent/trustlist.c:181
658 -#, fuzzy, c-format
659 +#, c-format
660  msgid "system trustlist `%s' not available\n"
661 -msgstr "tajne czê¶ci klucza s± niedostêpne\n"
662 +msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostêpna\n"
663  
664  #: agent/trustlist.c:216
665 -#, fuzzy, c-format
666 +#, c-format
667  msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
668 -msgstr "b³±d odczytu: %s\n"
669 +msgstr "b³êdny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
670  
671  #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
672  #, c-format
673  msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
674 -msgstr ""
675 +msgstr "nieprawid³owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
676  
677  #: agent/trustlist.c:283
678 -#, fuzzy, c-format
679 +#, c-format
680  msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
681 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
682 +msgstr "b³±d odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
683  
684  #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
685  msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
686 -msgstr ""
687 +msgstr "b³±d odczytu listy zaufanych certyfikatów g³ównych\n"
688  
689  #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
690  #. and has one special property: A "%%0A" is used by
691 @@ -596,13 +577,15 @@
692  "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
693  "fingerprint:%%0A  %s"
694  msgstr ""
695 +"Proszê sprawdziæ, ¿e certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a  ,,%s''%%0Ama "
696 +"odcisk:%%0A  %s"
697  
698  #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
699  #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
700  #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
701  #: agent/trustlist.c:516
702  msgid "Correct"
703 -msgstr ""
704 +msgstr "Akceptuj"
705  
706  #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
707  #. and has one special property: A "%%0A" is used by
708 @@ -618,65 +601,65 @@
709  "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
710  "certificates?"
711  msgstr ""
712 +"Czy absolutnie ufasz, ¿e%%0A  ,,%s''%%0Apoprawnie po¶wiadcza certyfikaty "
713 +"u¿ytkowników?"
714  
715  #: agent/trustlist.c:542
716 -#, fuzzy
717  msgid "Yes"
718 -msgstr "tak"
719 +msgstr "Tak"
720  
721  #: agent/trustlist.c:542
722  msgid "No"
723 -msgstr ""
724 +msgstr "Nie"
725  
726  #: common/exechelp.c:302 common/exechelp.c:390
727 -#, fuzzy, c-format
728 +#, c-format
729  msgid "error creating a pipe: %s\n"
730 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
731 +msgstr "b³±d tworzenia potoku: %s\n"
732  
733  #: common/exechelp.c:366 common/exechelp.c:423
734 -#, fuzzy, c-format
735 +#, c-format
736  msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
737 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
738 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
739  
740  #: common/exechelp.c:402 common/exechelp.c:632
741 -#, fuzzy, c-format
742 +#, c-format
743  msgid "error forking process: %s\n"
744 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
745 +msgstr "b³±d podczas tworzenia procesu: %s\n"
746  
747  #: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:501
748  #, c-format
749  msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
750 -msgstr ""
751 +msgstr "oczekiwanie na zakoñczenie procesu %d nie powiod³o siê: %s\n"
752  
753  #: common/exechelp.c:466
754 -#, fuzzy, c-format
755 +#, c-format
756  msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
757 -msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
758 +msgstr "b³±d odczytu kodu zakoñczenia procesu %d: %s\n"
759  
760  #: common/exechelp.c:472 common/exechelp.c:512
761 -#, fuzzy, c-format
762 +#, c-format
763  msgid "error running `%s': exit status %d\n"
764 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
765 +msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': kod wyj¶cia %d\n"
766  
767  #: common/exechelp.c:507
768  #, c-format
769  msgid "error running `%s': probably not installed\n"
770 -msgstr ""
771 +msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
772  
773  #: common/exechelp.c:518
774 -#, fuzzy, c-format
775 +#, c-format
776  msgid "error running `%s': terminated\n"
777 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
778 +msgstr "b³±d uruchamiania ,,%s'': zakoñczono\n"
779  
780  #: common/http.c:1625
781 -#, fuzzy, c-format
782 +#, c-format
783  msgid "error creating socket: %s\n"
784 -msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
785 +msgstr "b³±d tworzenia gniazda: %s\n"
786  
787  #: common/http.c:1669
788 -#, fuzzy
789  msgid "host not found"
790 -msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika\n"
791 +msgstr "nie znaleziono hosta"
792  
793  #: common/simple-pwquery.c:315
794  msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
795 @@ -689,22 +672,19 @@
796  
797  #: common/simple-pwquery.c:384
798  msgid "communication problem with gpg-agent\n"
799 -msgstr "problem z porozumiewaniem siê z agentem\n"
800 +msgstr "problem z komunikacj± z gpg-agentem\n"
801  
802  #: common/simple-pwquery.c:394
803 -#, fuzzy
804  msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
805 -msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
806 +msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
807  
808  #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
809 -#, fuzzy
810  msgid "canceled by user\n"
811  msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
812  
813  #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
814 -#, fuzzy
815  msgid "problem with the agent\n"
816 -msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
817 +msgstr "problem z agentem\n"
818  
819  #: common/sysutils.c:99
820  #, c-format
821 @@ -712,14 +692,14 @@
822  msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
823  
824  #: common/sysutils.c:194
825 -#, fuzzy, c-format
826 +#, c-format
827  msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
828 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
829 +msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''\n"
830  
831  #: common/sysutils.c:226
832 -#, fuzzy, c-format
833 +#, c-format
834  msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
835 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
836 +msgstr "Ostrze¿enie: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''\n"
837  
838  #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
839  #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
840 @@ -751,31 +731,30 @@
841  #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
842  #: common/yesno.c:109
843  msgid "okay|okay"
844 -msgstr ""
845 +msgstr "ok|ok"
846  
847  #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
848  #: common/yesno.c:111
849  msgid "cancel|cancel"
850 -msgstr ""
851 +msgstr "anuluj|anuluj"
852  
853  #: common/yesno.c:112
854  msgid "oO"
855 -msgstr ""
856 +msgstr "oO"
857  
858  #: common/yesno.c:113
859 -#, fuzzy
860  msgid "cC"
861 -msgstr "l"
862 +msgstr "aA"
863  
864  #: common/miscellaneous.c:71
865  #, c-format
866  msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
867 -msgstr ""
868 +msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamiêci podczas przydzielania %lu bajtów"
869  
870  #: common/miscellaneous.c:74
871  #, c-format
872  msgid "out of core while allocating %lu bytes"
873 -msgstr ""
874 +msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
875  
876  #: g10/armor.c:366
877  #, c-format
878 @@ -799,22 +778,21 @@
879  msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na koñcu dokumentu\n"
880  
881  #: g10/armor.c:614
882 -#, fuzzy
883  msgid "unexpected armor: "
884 -msgstr "nieoczekiwane opakowanie:"
885 +msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
886  
887  #: g10/armor.c:626
888  msgid "invalid dash escaped line: "
889  msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
890  
891  #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
892 -#, fuzzy, c-format
893 +#, c-format
894  msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
895 -msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64: ,,%02x'', zosta³ pominiêty\n"
896 +msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 ,,%02X'' zosta³ pominiêty\n"
897  
898  #: g10/armor.c:823
899  msgid "premature eof (no CRC)\n"
900 -msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
901 +msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
902  
903  #: g10/armor.c:857
904  msgid "premature eof (in CRC)\n"
905 @@ -825,12 +803,11 @@
906  msgstr "b³±d formatu CRC\n"
907  
908  #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
909 -#, fuzzy, c-format
910 +#, c-format
911  msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
912 -msgstr "B³±d sumy CRC; %06lx - %06lx\n"
913 +msgstr "B³±d sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
914  
915  #: g10/armor.c:889
916 -#, fuzzy
917  msgid "premature eof (in trailer)\n"
918  msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii koñcz±cej)\n"
919  
920 @@ -859,43 +836,41 @@
921  "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
922  "an '='\n"
923  msgstr ""
924 -"nazwa adnotacji mo¿e zawieraæ tylko litery, cyfry, kropki i podkre¶lenia, \n"
925 -"i musi koñczyæ siê ,,=''\n"
926 +"nazwa adnotacji musi zawieraæ tylko znaki drukowalne lub spacje i koñczyæ "
927 +"siê znakiem ,,=''\n"
928  
929  #: g10/build-packet.c:988
930  msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
931 -msgstr "adnotacja u¿ytkownika musi zawieraæ znak '@'\n"
932 +msgstr "nazwa adnotacji u¿ytkownika musi zawieraæ znak ,,@''\n"
933  
934  #: g10/build-packet.c:994
935 -#, fuzzy
936  msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
937 -msgstr "adnotacja u¿ytkownika musi zawieraæ znak '@'\n"
938 +msgstr "nazwa adnotacjinie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jednego znaku ,,@''\n"
939  
940  #: g10/build-packet.c:1012
941  msgid "a notation value must not use any control characters\n"
942 -msgstr "tre¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ znaków steruj±cych\n"
943 +msgstr "warto¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ ¿adnych znaków steruj±cych\n"
944  
945  #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
946  msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
947 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n"
948 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: napotkano b³êdne dane adnotacji\n"
949  
950  #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
951  msgid "not human readable"
952  msgstr "nieczytelne dla cz³owieka"
953  
954  #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
955 -#, fuzzy, c-format
956 +#, c-format
957  msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
958 -msgstr "brak klucza prywatnego"
959 +msgstr "Karta OpenPGP niedostêpna: %s\n"
960  
961  #: g10/card-util.c:67
962  #, c-format
963  msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
964 -msgstr ""
965 +msgstr "Wykryto kartê OpenPGP nr %s\n"
966  
967  #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
968  #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
969 -#, fuzzy
970  msgid "can't do this in batch mode\n"
971  msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
972  
973 @@ -907,66 +882,61 @@
974  
975  #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
976  msgid "[not set]"
977 -msgstr ""
978 +msgstr "[nie ustawiono]"
979  
980  #: g10/card-util.c:415
981 -#, fuzzy
982  msgid "male"
983 -msgstr "w³kl"
984 +msgstr "mê¿czyzna"
985  
986  #: g10/card-util.c:416
987 -#, fuzzy
988  msgid "female"
989 -msgstr "w³kl"
990 +msgstr "kobieta"
991  
992  #: g10/card-util.c:416
993 -#, fuzzy
994  msgid "unspecified"
995 -msgstr "nie podano przyczyny"
996 +msgstr "nie podano"
997  
998  #: g10/card-util.c:443
999 -#, fuzzy
1000  msgid "not forced"
1001 -msgstr "nie zosta³ przetworzony"
1002 +msgstr "nie wymuszono"
1003  
1004  #: g10/card-util.c:443
1005  msgid "forced"
1006 -msgstr ""
1007 +msgstr "wymuszono"
1008  
1009  #: g10/card-util.c:521
1010  msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1011 -msgstr ""
1012 +msgstr "B³±d: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
1013  
1014  #: g10/card-util.c:523
1015  msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1016 -msgstr ""
1017 +msgstr "B³±d: znak ,,<'' nie mo¿e byæ u¿yty.\n"
1018  
1019  #: g10/card-util.c:525
1020  msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1021 -msgstr ""
1022 +msgstr "B³±d: podwójne spacje nie s± dopuszczalne.\n"
1023  
1024  #: g10/card-util.c:542
1025  msgid "Cardholder's surname: "
1026 -msgstr ""
1027 +msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
1028  
1029  #: g10/card-util.c:544
1030  msgid "Cardholder's given name: "
1031 -msgstr ""
1032 +msgstr "Imiê posiadacza karty: "
1033  
1034  #: g10/card-util.c:562
1035  #, c-format
1036  msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1037 -msgstr ""
1038 +msgstr "B³±d: pe³ne personalia zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
1039  
1040  #: g10/card-util.c:583
1041 -#, fuzzy
1042  msgid "URL to retrieve public key: "
1043 -msgstr "brak odpowiadaj±cego klucza publicznego: %s\n"
1044 +msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
1045  
1046  #: g10/card-util.c:591
1047  #, c-format
1048  msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1049 -msgstr ""
1050 +msgstr "B³±d: URL zbyt d³ugi (limit to %d znaków).\n"
1051  
1052  #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
1053  #, c-format
1054 @@ -975,84 +945,75 @@
1055  
1056  #: g10/card-util.c:697
1057  msgid "Login data (account name): "
1058 -msgstr ""
1059 +msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
1060  
1061  #: g10/card-util.c:707
1062  #, c-format
1063  msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1064 -msgstr ""
1065 +msgstr "B³±d: dane logowania zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
1066  
1067  #: g10/card-util.c:766
1068  msgid "Private DO data: "
1069 -msgstr ""
1070 +msgstr "Prywatne dane DO: "
1071  
1072  #: g10/card-util.c:776
1073  #, c-format
1074  msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1075 -msgstr ""
1076 +msgstr "B³±d: prywatne DO zbyt d³ugie (limit to %d znaków).\n"
1077  
1078  #: g10/card-util.c:796
1079 -#, fuzzy
1080  msgid "Language preferences: "
1081 -msgstr "aktualizacja ustawieñ klucza"
1082 +msgstr "Preferowane jêzyki: "
1083  
1084  #: g10/card-util.c:804
1085 -#, fuzzy
1086  msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1087 -msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
1088 +msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ tekstu preferencji.\n"
1089  
1090  #: g10/card-util.c:813
1091 -#, fuzzy
1092  msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1093 -msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
1094 +msgstr "B³±d: niew³a¶ciwe znaki w tek¶cie preferencji.\n"
1095  
1096  #: g10/card-util.c:834
1097  msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1098 -msgstr ""
1099 +msgstr "P³eæ (M - mê¿czyzna, F - kobieta lub spacja): "
1100  
1101  #: g10/card-util.c:848
1102 -#, fuzzy
1103  msgid "Error: invalid response.\n"
1104 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
1105 +msgstr "B³±d: niew³a¶ciwa odpowied¼.\n"
1106  
1107  #: g10/card-util.c:869
1108 -#, fuzzy
1109  msgid "CA fingerprint: "
1110 -msgstr "Odcisk klucza:"
1111 +msgstr "Odcisk CA:"
1112  
1113  #: g10/card-util.c:892
1114 -#, fuzzy
1115  msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1116 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
1117 +msgstr "B³±d: niew³a¶ciwie sformatowany odcisk.\n"
1118  
1119  #: g10/card-util.c:940
1120 -#, fuzzy, c-format
1121 +#, c-format
1122  msgid "key operation not possible: %s\n"
1123 -msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
1124 +msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n"
1125  
1126  #: g10/card-util.c:941
1127 -#, fuzzy
1128  msgid "not an OpenPGP card"
1129 -msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
1130 +msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
1131  
1132  #: g10/card-util.c:950
1133 -#, fuzzy, c-format
1134 +#, c-format
1135  msgid "error getting current key info: %s\n"
1136 -msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
1137 +msgstr "b³±d podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
1138  
1139  #: g10/card-util.c:1034
1140 -#, fuzzy
1141  msgid "Replace existing key? (y/N) "
1142 -msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
1143 +msgstr "Zast±piæ istniej±cy klucz? (t/N) "
1144  
1145  #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1146  msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1147 -msgstr ""
1148 +msgstr "Stworzyæ poza kart± kopiê zapasow± klucza szyfruj±cego? (T/n) "
1149  
1150  #: g10/card-util.c:1075
1151 -#, fuzzy
1152  msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1153 -msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
1154 +msgstr "Zast±piæ istniej±ce klucze? (t/N) "
1155  
1156  #: g10/card-util.c:1084
1157  #, c-format
1158 @@ -1061,25 +1022,25 @@
1159  "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1160  "You should change them using the command --change-pin\n"
1161  msgstr ""
1162 +"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
1163 +"   PIN = ,,%s''   PIN administratora = ,,%s''\n"
1164 +"Nale¿y je zmieniæ przy u¿yciu polecenia --change-pin\n"
1165  
1166  #: g10/card-util.c:1118
1167 -#, fuzzy
1168  msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1169 -msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
1170 +msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
1171  
1172  #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1173 -#, fuzzy
1174  msgid "   (1) Signature key\n"
1175 -msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
1176 +msgstr "   (1) Klucz do podpisów\n"
1177  
1178  #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1179 -#, fuzzy
1180  msgid "   (2) Encryption key\n"
1181 -msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
1182 +msgstr "   (2) Klucz do szyfrowania\n"
1183  
1184  #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1185  msgid "   (3) Authentication key\n"
1186 -msgstr ""
1187 +msgstr "   (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
1188  
1189  #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1190  #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1191 @@ -1087,113 +1048,100 @@
1192  msgstr "Niew³a¶ciwy wybór.\n"
1193  
1194  #: g10/card-util.c:1194
1195 -#, fuzzy
1196  msgid "Please select where to store the key:\n"
1197 -msgstr "Proszê wybraæ powód uniewa¿nienia:\n"
1198 +msgstr "Proszê wybraæ gdzie zapisaæ klucz:\n"
1199  
1200  #: g10/card-util.c:1229
1201 -#, fuzzy
1202  msgid "unknown key protection algorithm\n"
1203 -msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
1204 +msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
1205  
1206  #: g10/card-util.c:1234
1207 -#, fuzzy
1208  msgid "secret parts of key are not available\n"
1209 -msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
1210 +msgstr "czê¶ci tajne klucza s± niedostêpne\n"
1211  
1212  #: g10/card-util.c:1239
1213 -#, fuzzy
1214  msgid "secret key already stored on a card\n"
1215 -msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
1216 +msgstr "klucz prywatny jest ju¿ zapisany na karcie\n"
1217  
1218  #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1219  msgid "quit this menu"
1220  msgstr "wyj¶cie z tego menu"
1221  
1222  #: g10/card-util.c:1309
1223 -#, fuzzy
1224  msgid "show admin commands"
1225 -msgstr "sprzeczne polecenia\n"
1226 +msgstr "pokazanie poleceñ administratora"
1227  
1228  #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1229  msgid "show this help"
1230  msgstr "ten tekst pomocy"
1231  
1232  #: g10/card-util.c:1312
1233 -#, fuzzy
1234  msgid "list all available data"
1235 -msgstr "Klucz dostêpny w: "
1236 +msgstr "wypisanie wszystkich dostêpnych danych"
1237  
1238  #: g10/card-util.c:1315
1239  msgid "change card holder's name"
1240 -msgstr ""
1241 +msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
1242  
1243  #: g10/card-util.c:1316
1244  msgid "change URL to retrieve key"
1245 -msgstr ""
1246 +msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
1247  
1248  #: g10/card-util.c:1317
1249  msgid "fetch the key specified in the card URL"
1250 -msgstr ""
1251 +msgstr "pobranie klucza okre¶lonego w URL-u karty"
1252  
1253  #: g10/card-util.c:1318
1254 -#, fuzzy
1255  msgid "change the login name"
1256 -msgstr "zmiana daty wa¿no¶ci klucza"
1257 +msgstr "zmiana nazwy logowania"
1258  
1259  #: g10/card-util.c:1319
1260 -#, fuzzy
1261  msgid "change the language preferences"
1262 -msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
1263 +msgstr "zmiana preferowanych jêzyków"
1264  
1265  #: g10/card-util.c:1320
1266  msgid "change card holder's sex"
1267 -msgstr ""
1268 +msgstr "zmiana p³ci posiadacza karty"
1269  
1270  #: g10/card-util.c:1321
1271 -#, fuzzy
1272  msgid "change a CA fingerprint"
1273 -msgstr "okazanie odcisku klucza"
1274 +msgstr "zmiana odcisku CA"
1275  
1276  #: g10/card-util.c:1322
1277  msgid "toggle the signature force PIN flag"
1278 -msgstr ""
1279 +msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu"
1280  
1281  #: g10/card-util.c:1323
1282 -#, fuzzy
1283  msgid "generate new keys"
1284 -msgstr "generacja nowej pary kluczy"
1285 +msgstr "wygenerowanie nowych kluczy"
1286  
1287  #: g10/card-util.c:1324
1288  msgid "menu to change or unblock the PIN"
1289 -msgstr ""
1290 +msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u"
1291  
1292  #: g10/card-util.c:1325
1293  msgid "verify the PIN and list all data"
1294 -msgstr ""
1295 +msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
1296  
1297  #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1298  msgid "Command> "
1299  msgstr "Polecenie> "
1300  
1301  #: g10/card-util.c:1483
1302 -#, fuzzy
1303  msgid "Admin-only command\n"
1304 -msgstr "sprzeczne polecenia\n"
1305 +msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
1306  
1307  #: g10/card-util.c:1514
1308 -#, fuzzy
1309  msgid "Admin commands are allowed\n"
1310 -msgstr "sprzeczne polecenia\n"
1311 +msgstr "Polecenia dla administratora s± dozwolone\n"
1312  
1313  #: g10/card-util.c:1516
1314 -#, fuzzy
1315  msgid "Admin commands are not allowed\n"
1316 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
1317 +msgstr "Polecenia dla administratora nie s± dozwolone\n"
1318  
1319  #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1320  msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1321 -msgstr "Niepoprawna komenda  (spróbuj \"help\")\n"
1322 +msgstr "Niepoprawne polecenie  (spróbuj ,,help'')\n"
1323  
1324  #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1325  msgid "--output doesn't work for this command\n"
1326 @@ -1206,7 +1154,7 @@
1327  
1328  #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1329  #: g10/revoke.c:226
1330 -#, fuzzy, c-format
1331 +#, c-format
1332  msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1333  msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
1334  
1335 @@ -1221,19 +1169,16 @@
1336  msgstr "(chyba, ¿e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
1337  
1338  #: g10/delkey.c:133
1339 -#, fuzzy
1340  msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1341 -msgstr "bez opcji \"--yes\" nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
1342 +msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
1343  
1344  #: g10/delkey.c:145
1345 -#, fuzzy
1346  msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1347 -msgstr "Usun±æ ten klucz ze zbioru? "
1348 +msgstr "Usun±æ ten klucz ze zbioru? (t/N) "
1349  
1350  #: g10/delkey.c:153
1351 -#, fuzzy
1352  msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1353 -msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun±æ? "
1354 +msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun±æ? (t/N) "
1355  
1356  #: g10/delkey.c:163
1357  #, c-format
1358 @@ -1251,7 +1196,7 @@
1359  
1360  #: g10/delkey.c:206
1361  msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1362 -msgstr "aby go usun±æ nalezy najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
1363 +msgstr "aby go usun±æ nale¿y najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
1364  
1365  #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1366  #, c-format
1367 @@ -1286,7 +1231,7 @@
1368  #: g10/encode.c:510
1369  #, c-format
1370  msgid "reading from `%s'\n"
1371 -msgstr "odczyt z '%s'\n"
1372 +msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
1373  
1374  #: g10/encode.c:541
1375  msgid ""
1376 @@ -1295,17 +1240,21 @@
1377  "nie mo¿na u¿yæ szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
1378  
1379  #: g10/encode.c:559
1380 -#, fuzzy, c-format
1381 +#, c-format
1382  msgid ""
1383  "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1384 -msgstr "wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
1385 +msgstr ""
1386 +"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
1387 +"adresata\n"
1388  
1389  #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1390 -#, fuzzy, c-format
1391 +#, c-format
1392  msgid ""
1393  "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1394  "preferences\n"
1395 -msgstr "wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
1396 +msgstr ""
1397 +"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
1398 +"adresata\n"
1399  
1400  #: g10/encode.c:765
1401  #, c-format
1402 @@ -1353,21 +1302,20 @@
1403  "nieszczelne uprawnienia ustawieñ - wo³anie zewnêtrznych programów wy³±czone\n"
1404  
1405  #: g10/exec.c:343
1406 -#, fuzzy
1407  msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1408  msgstr ""
1409  "platforma wymaga u¿ycia plików tymczasowych do wo³ania zewnêtrznych "
1410  "programów\n"
1411  
1412  #: g10/exec.c:421
1413 -#, fuzzy, c-format
1414 +#, c-format
1415  msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1416 -msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
1417 +msgstr "nie mo¿na uruchomiæ programu ,,%s'': %s\n"
1418  
1419  #: g10/exec.c:424
1420 -#, fuzzy, c-format
1421 +#, c-format
1422  msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1423 -msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
1424 +msgstr "nie mo¿na uruchomiæ pow³oki ,,%s'': %s\n"
1425  
1426  #: g10/exec.c:509
1427  #, c-format
1428 @@ -1398,72 +1346,65 @@
1429  msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
1430  
1431  #: g10/export.c:61
1432 -#, fuzzy
1433  msgid "export signatures that are marked as local-only"
1434 -msgstr ""
1435 -"\n"
1436 -"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
1437 +msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
1438  
1439  #: g10/export.c:63
1440  msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1441 -msgstr ""
1442 +msgstr "eksport atrybutów ID u¿ytkownika (ogólnie ID zdjêæ)"
1443  
1444  #: g10/export.c:65
1445 -#, fuzzy
1446  msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1447 -msgstr "brak kluczy uniewa¿niaj±cych dla ,,%s''\n"
1448 +msgstr "eksport kluczy uniewa¿niaj±cych oznaczonych jako ,,poufne''"
1449  
1450  #: g10/export.c:67
1451 -#, fuzzy
1452  msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1453 -msgstr "uniewa¿nienie podklucza"
1454 +msgstr "usuniêcie has³a z wyeksportowanych podkluczy"
1455  
1456  #: g10/export.c:69
1457 -#, fuzzy
1458  msgid "remove unusable parts from key during export"
1459 -msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
1460 +msgstr "usuniêcie bezu¿ytecznych czê¶ci z klucza przy eksporcie"
1461  
1462  #: g10/export.c:71
1463  msgid "remove as much as possible from key during export"
1464 -msgstr ""
1465 +msgstr "usuniêcie jak najwiêkszej czê¶ci klucza przy eksporcie"
1466  
1467  #: g10/export.c:73
1468  msgid "export keys in an S-expression based format"
1469 -msgstr ""
1470 +msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra¿eniach"
1471  
1472  #: g10/export.c:338
1473 -#, fuzzy
1474  msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1475 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
1476 +msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
1477  
1478  #: g10/export.c:367
1479 -#, fuzzy, c-format
1480 +#, c-format
1481  msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1482 -msgstr "klucz %08lX: nie jest chroniony - pominiêty\n"
1483 +msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominiêty\n"
1484  
1485  #: g10/export.c:375
1486 -#, fuzzy, c-format
1487 +#, c-format
1488  msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1489 -msgstr "klucz %08lX: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
1490 +msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
1491  
1492  #: g10/export.c:386
1493 -#, fuzzy, c-format
1494 +#, c-format
1495  msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1496 -msgstr "klucz %08lX: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
1497 +msgstr "klucz %s: zawarto¶æ klucza na karcie - pominiêto\n"
1498  
1499  #: g10/export.c:537
1500  msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1501 -msgstr ""
1502 +msgstr "ma byæ wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
1503  
1504  #: g10/export.c:560
1505 -#, fuzzy, c-format
1506 +#, c-format
1507  msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1508 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
1509 +msgstr "nie powiod³o siê odbezpieczanie podklucza: %s\n"
1510  
1511  #: g10/export.c:584
1512 -#, fuzzy, c-format
1513 +#, c-format
1514  msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1515 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: klucz prywatny %08lX nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
1516 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
1517  
1518  #: g10/export.c:633
1519  msgid "WARNING: nothing exported\n"
1520 @@ -1474,7 +1415,6 @@
1521  msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wy³±czony\n"
1522  
1523  #: g10/getkey.c:174
1524 -#, fuzzy
1525  msgid "[User ID not found]"
1526  msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
1527  
1528 @@ -1482,28 +1422,28 @@
1529  #: g10/getkey.c:1002
1530  #, c-format
1531  msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1532 -msgstr ""
1533 +msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
1534  
1535  #: g10/getkey.c:1834
1536 -#, fuzzy, c-format
1537 +#, c-format
1538  msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1539  msgstr ""
1540 -"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %08lX.\n"
1541 +"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %s.\n"
1542  
1543  #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1544 -#, fuzzy, c-format
1545 +#, c-format
1546  msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1547 -msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %08lX - pominiêty\n"
1548 +msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominiêty\n"
1549  
1550  #: g10/getkey.c:2622
1551 -#, fuzzy, c-format
1552 +#, c-format
1553  msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1554 -msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n"
1555 +msgstr "u¿ywany jest podklucz %s zamiast klucza g³ównego %s\n"
1556  
1557  #: g10/getkey.c:2669
1558 -#, fuzzy, c-format
1559 +#, c-format
1560  msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1561 -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
1562 +msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
1563  
1564  #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
1565  msgid ""
1566 @@ -1550,9 +1490,8 @@
1567  msgstr "lista kluczy i podpisów"
1568  
1569  #: g10/gpg.c:384
1570 -#, fuzzy
1571  msgid "list and check key signatures"
1572 -msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy"
1573 +msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
1574  
1575  #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
1576  msgid "list keys and fingerprints"
1577 @@ -1616,15 +1555,15 @@
1578  
1579  #: g10/gpg.c:409
1580  msgid "print the card status"
1581 -msgstr ""
1582 +msgstr "wy¶wietlenie stanu karty"
1583  
1584  #: g10/gpg.c:410
1585  msgid "change data on a card"
1586 -msgstr ""
1587 +msgstr "zmiana danych na karcie"
1588  
1589  #: g10/gpg.c:411
1590  msgid "change a card's PIN"
1591 -msgstr ""
1592 +msgstr "zmiana PIN-u karty"
1593  
1594  #: g10/gpg.c:420
1595  msgid "update the trust database"
1596 @@ -1636,7 +1575,7 @@
1597  
1598  #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
1599  msgid "run in server mode"
1600 -msgstr ""
1601 +msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
1602  
1603  #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:75 sm/gpgsm.c:279
1604  #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:157
1605 @@ -1683,11 +1622,11 @@
1606  
1607  #: g10/gpg.c:523
1608  msgid "use strict OpenPGP behavior"
1609 -msgstr ""
1610 +msgstr "¶cis³e zachowanie OpenPGP"
1611  
1612  #: g10/gpg.c:524
1613  msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1614 -msgstr ""
1615 +msgstr "generowanie wiadomo¶ci zgodnych z PGP 2.x"
1616  
1617  #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
1618  msgid ""
1619 @@ -1711,12 +1650,13 @@
1620  "@\n"
1621  "Przyk³ady:\n"
1622  "\n"
1623 -" -se -r Bob [plik]          podpisaæ i zaszyfrowaæ kluczem Boba\n"
1624 -" --clearsign [plik]         podpisaæ z pozostawieniem czytelno¶ci dokumentu\n"
1625 -" --detach-sign [plik]       podpisaæ z umieszczeniem podpisu w osobnym "
1626 +" -se -r Bob [plik]          podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
1627 +" --clearsign [plik]         podpisanie z pozostawieniem czytelno¶ci "
1628 +"dokumentu\n"
1629 +" --detach-sign [plik]       podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
1630  "pliku\n"
1631 -" --list-keys [nazwy]        pokazuje klucze\n"
1632 -" --fingerprint [nazwy]      pokazuje odciski kluczy\n"
1633 +" --list-keys [nazwy]        pokazanie klucze\n"
1634 +" --fingerprint [nazwy]      pokazanie odcisków kluczy\n"
1635  
1636  #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1637  msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1638 @@ -1769,141 +1709,143 @@
1639  msgstr "sprzeczne polecenia\n"
1640  
1641  #: g10/gpg.c:1063
1642 -#, fuzzy, c-format
1643 +#, c-format
1644  msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1645  msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
1646  
1647  #: g10/gpg.c:1260
1648 -#, fuzzy, c-format
1649 +#, c-format
1650  msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1651 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
1652 +msgstr ""
1653 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu domowego ,,%s''\n"
1654  
1655  #: g10/gpg.c:1263
1656 -#, fuzzy, c-format
1657 +#, c-format
1658  msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1659 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
1660 +msgstr ""
1661 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
1662  
1663  #: g10/gpg.c:1266
1664 -#, fuzzy, c-format
1665 +#, c-format
1666  msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1667 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
1668 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do rozszerzenia ,,%s''\n"
1669  
1670  #: g10/gpg.c:1272
1671 -#, fuzzy, c-format
1672 +#, c-format
1673  msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1674 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
1675 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu domowego ,,%s''\n"
1676  
1677  #: g10/gpg.c:1275
1678 -#, fuzzy, c-format
1679 +#, c-format
1680  msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1681 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
1682 +msgstr ""
1683 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
1684  
1685  #: g10/gpg.c:1278
1686 -#, fuzzy, c-format
1687 +#, c-format
1688  msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1689 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
1690 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do rozszerzenia ,,%s''\n"
1691  
1692  #: g10/gpg.c:1284
1693 -#, fuzzy, c-format
1694 +#, c-format
1695  msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1696  msgstr ""
1697 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
1698 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1699 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego katalog "
1700 +"domowy ,,%s''\n"
1701  
1702  #: g10/gpg.c:1287
1703 -#, fuzzy, c-format
1704 +#, c-format
1705  msgid ""
1706  "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1707  msgstr ""
1708 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
1709 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1710 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego plik "
1711 +"konfiguracyjny ,,%s''\n"
1712  
1713  #: g10/gpg.c:1290
1714 -#, fuzzy, c-format
1715 +#, c-format
1716  msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1717  msgstr ""
1718 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
1719 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1720 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu zawieraj±cego "
1721 +"rozszerzenie ,,%s''\n"
1722  
1723  #: g10/gpg.c:1296
1724 -#, fuzzy, c-format
1725 +#, c-format
1726  msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1727  msgstr ""
1728 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
1729 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1730 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego katalog "
1731 +"domowy ,,%s''\n"
1732  
1733  #: g10/gpg.c:1299
1734 -#, fuzzy, c-format
1735 +#, c-format
1736  msgid ""
1737  "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1738  msgstr ""
1739 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
1740 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1741 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego plik "
1742 +"konfiguracyjny ,,%s''\n"
1743  
1744  #: g10/gpg.c:1302
1745 -#, fuzzy, c-format
1746 +#, c-format
1747  msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1748  msgstr ""
1749 -"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
1750 -"                  zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
1751 +"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu zawieraj±cego "
1752 +"rozszerzenie ,,%s''\n"
1753  
1754  #: g10/gpg.c:1445
1755 -#, fuzzy, c-format
1756 +#, c-format
1757  msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1758 -msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
1759 +msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
1760  
1761  #: g10/gpg.c:1540
1762  msgid "display photo IDs during key listings"
1763 -msgstr ""
1764 +msgstr "wy¶wietlenie ID zdjêæ przy wypisywaniu kluczy"
1765  
1766  #: g10/gpg.c:1542
1767  msgid "show policy URLs during signature listings"
1768 -msgstr ""
1769 +msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
1770  
1771  #: g10/gpg.c:1544
1772 -#, fuzzy
1773  msgid "show all notations during signature listings"
1774 -msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
1775 +msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
1776  
1777  #: g10/gpg.c:1546
1778  msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1779 -msgstr ""
1780 +msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
1781  
1782  #: g10/gpg.c:1550
1783  msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1784 -msgstr ""
1785 +msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy wypisywaniu podpisów"
1786  
1787  #: g10/gpg.c:1552
1788 -#, fuzzy
1789  msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1790 -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
1791 +msgstr ""
1792 +"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
1793  
1794  #: g10/gpg.c:1554
1795  msgid "show user ID validity during key listings"
1796 -msgstr ""
1797 +msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy wypisywaniu kluczy"
1798  
1799  #: g10/gpg.c:1556
1800  msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1801  msgstr ""
1802 +"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika na listach kluczy"
1803  
1804  #: g10/gpg.c:1558
1805  msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1806 -msgstr ""
1807 +msgstr "pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych podkluczy na listach kluczy"
1808  
1809  #: g10/gpg.c:1560
1810 -#, fuzzy
1811  msgid "show the keyring name in key listings"
1812 -msgstr "okazanie, w którym zbiorze znajduje siê dany klucz"
1813 +msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
1814  
1815  #: g10/gpg.c:1562
1816 -#, fuzzy
1817  msgid "show expiration dates during signature listings"
1818 -msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
1819 +msgstr "pokazywanie dat wyga¶niêcia przy wypisywaniu podpisów"
1820  
1821  #: g10/gpg.c:1825
1822  #, c-format
1823  msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1824  msgstr ""
1825 +"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
1826  
1827  #: g10/gpg.c:1981
1828  #, c-format
1829 @@ -1916,29 +1858,27 @@
1830  msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
1831  
1832  #: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
1833 -#, fuzzy, c-format
1834 +#, c-format
1835  msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1836 -msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1837 +msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga¶niêcia podpisu\n"
1838  
1839  #: g10/gpg.c:2493
1840 -#, fuzzy, c-format
1841 +#, c-format
1842  msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1843 -msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1844 +msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1845  
1846  #: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
1847 -#, fuzzy
1848  msgid "could not parse keyserver URL\n"
1849 -msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
1850 +msgstr "niezrozumia³y URL serwera kluczy\n"
1851  
1852  #: g10/gpg.c:2528
1853 -#, fuzzy, c-format
1854 +#, c-format
1855  msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1856 -msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
1857 +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
1858  
1859  #: g10/gpg.c:2531
1860 -#, fuzzy
1861  msgid "invalid keyserver options\n"
1862 -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
1863 +msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
1864  
1865  #: g10/gpg.c:2538
1866  #, c-format
1867 @@ -1959,72 +1899,69 @@
1868  msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
1869  
1870  #: g10/gpg.c:2558
1871 -#, fuzzy, c-format
1872 +#, c-format
1873  msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1874 -msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
1875 +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
1876  
1877  #: g10/gpg.c:2561
1878 -#, fuzzy
1879  msgid "invalid list options\n"
1880 -msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
1881 +msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
1882  
1883  #: g10/gpg.c:2569
1884  msgid "display photo IDs during signature verification"
1885 -msgstr ""
1886 +msgstr "wy¶wietlanie ID zdjêæ przy sprawdzaniu podpisów"
1887  
1888  #: g10/gpg.c:2571
1889  msgid "show policy URLs during signature verification"
1890 -msgstr ""
1891 +msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
1892  
1893  #: g10/gpg.c:2573
1894 -#, fuzzy
1895  msgid "show all notations during signature verification"
1896 -msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1897 +msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
1898  
1899  #: g10/gpg.c:2575
1900  msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1901 -msgstr ""
1902 +msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
1903  
1904  #: g10/gpg.c:2579
1905  msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1906 -msgstr ""
1907 +msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
1908  
1909  #: g10/gpg.c:2581
1910 -#, fuzzy
1911  msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1912 -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
1913 +msgstr ""
1914 +"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
1915  
1916  #: g10/gpg.c:2583
1917 -#, fuzzy
1918  msgid "show user ID validity during signature verification"
1919 -msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1920 +msgstr "pokazywanie poprawno¶ci ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
1921  
1922  #: g10/gpg.c:2585
1923  msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1924  msgstr ""
1925 +"pokazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu "
1926 +"podpisów"
1927  
1928  #: g10/gpg.c:2587
1929 -#, fuzzy
1930  msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1931 -msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
1932 +msgstr "pokazywanie tylko g³ównego ID u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
1933  
1934  #: g10/gpg.c:2589
1935  msgid "validate signatures with PKA data"
1936 -msgstr ""
1937 +msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
1938  
1939  #: g10/gpg.c:2591
1940  msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1941 -msgstr ""
1942 +msgstr "zwiêkszenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
1943  
1944  #: g10/gpg.c:2598
1945 -#, fuzzy, c-format
1946 +#, c-format
1947  msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1948 -msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
1949 +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
1950  
1951  #: g10/gpg.c:2601
1952 -#, fuzzy
1953  msgid "invalid verify options\n"
1954 -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
1955 +msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
1956  
1957  #: g10/gpg.c:2608
1958  #, c-format
1959 @@ -2032,13 +1969,13 @@
1960  msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
1961  
1962  #: g10/gpg.c:2782
1963 -#, fuzzy, c-format
1964 +#, c-format
1965  msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1966 -msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
1967 +msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
1968  
1969  #: g10/gpg.c:2785
1970  msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1971 -msgstr ""
1972 +msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
1973  
1974  #: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
1975  msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1976 @@ -2060,9 +1997,9 @@
1977  msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
1978  
1979  #: g10/gpg.c:2902
1980 -#, fuzzy, c-format
1981 +#, c-format
1982  msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1983 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
1984 +msgstr "nie zadzia³a z niebezpieczn± pamiêci± z powodu %s\n"
1985  
1986  #: g10/gpg.c:2916
1987  msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1988 @@ -2091,9 +2028,8 @@
1989  msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
1990  
1991  #: g10/gpg.c:3019
1992 -#, fuzzy
1993  msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1994 -msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
1995 +msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
1996  
1997  #: g10/gpg.c:3025
1998  msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1999 @@ -2108,7 +2044,6 @@
2000  msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
2001  
2002  #: g10/gpg.c:3044
2003 -#, fuzzy
2004  msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2005  msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
2006  
2007 @@ -2152,17 +2087,17 @@
2008  msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
2009  
2010  #: g10/gpg.c:3159
2011 -#, fuzzy, c-format
2012 +#, c-format
2013  msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2014  msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
2015  
2016  #: g10/gpg.c:3164
2017 -#, fuzzy, c-format
2018 +#, c-format
2019  msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2020  msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
2021  
2022  #: g10/gpg.c:3169
2023 -#, fuzzy, c-format
2024 +#, c-format
2025  msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2026  msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
2027  
2028 @@ -2184,27 +2119,26 @@
2029  msgstr "--symmetric [plik]"
2030  
2031  #: g10/gpg.c:3302
2032 -#, fuzzy, c-format
2033 +#, c-format
2034  msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2035 -msgstr "b³±d odszyfrowywania: %s\n"
2036 +msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
2037  
2038  #: g10/gpg.c:3312
2039  msgid "--encrypt [filename]"
2040  msgstr "--encrypt [plik]"
2041  
2042  #: g10/gpg.c:3325
2043 -#, fuzzy
2044  msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2045 -msgstr "--sign --encrypt [plik]"
2046 +msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
2047  
2048  #: g10/gpg.c:3327
2049  msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2050 -msgstr ""
2051 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
2052  
2053  #: g10/gpg.c:3330
2054 -#, fuzzy, c-format
2055 +#, c-format
2056  msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2057 -msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
2058 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
2059  
2060  #: g10/gpg.c:3348
2061  msgid "--sign [filename]"
2062 @@ -2215,18 +2149,17 @@
2063  msgstr "--sign --encrypt [plik]"
2064  
2065  #: g10/gpg.c:3376
2066 -#, fuzzy
2067  msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2068 -msgstr "--sign --encrypt [plik]"
2069 +msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
2070  
2071  #: g10/gpg.c:3378
2072  msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2073 -msgstr ""
2074 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
2075  
2076  #: g10/gpg.c:3381
2077 -#, fuzzy, c-format
2078 +#, c-format
2079  msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2080 -msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
2081 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
2082  
2083  #: g10/gpg.c:3401
2084  msgid "--sign --symmetric [filename]"
2085 @@ -2234,7 +2167,7 @@
2086  
2087  #: g10/gpg.c:3410
2088  msgid "--clearsign [filename]"
2089 -msgstr "--clearsign [plik]\""
2090 +msgstr "--clearsign [plik]"
2091  
2092  #: g10/gpg.c:3435
2093  msgid "--decrypt [filename]"
2094 @@ -2290,7 +2223,7 @@
2095  #: g10/gpg.c:3727
2096  #, c-format
2097  msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2098 -msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
2099 +msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
2100  
2101  #: g10/gpg.c:3844
2102  msgid "[filename]"
2103 @@ -2309,9 +2242,8 @@
2104  msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
2105  
2106  #: g10/gpg.c:4195
2107 -#, fuzzy
2108  msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2109 -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
2110 +msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
2111  
2112  #: g10/gpgv.c:72
2113  msgid "take the keys from this keyring"
2114 @@ -2334,7 +2266,7 @@
2115  "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2116  "Check signatures against known trusted keys\n"
2117  msgstr ""
2118 -"Sk³adnia: gpgm [opcje] [pliki]\n"
2119 +"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
2120  "Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
2121  
2122  #: g10/helptext.c:49
2123 @@ -2343,7 +2275,7 @@
2124  "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2125  "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2126  msgstr ""
2127 -"Te wartosci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
2128 +"Te warto¶ci u¿ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie bêd± nigdy\n"
2129  "eksportowane poza ten system. Potrzebne s± one do zbudowania sieci\n"
2130  "zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzon± automatycznie sieci±\n"
2131  "certyfikatów."
2132 @@ -2384,6 +2316,17 @@
2133  "\n"
2134  "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2135  msgstr ""
2136 +"Proszê wybraæ algorytm.\n"
2137 +"\n"
2138 +"DSA (znany tak¿e jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital Signature\n"
2139 +"Algorithm) i mo¿e byæ u¿ywany tylko do podpisów.\n"
2140 +"\n"
2141 +"Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n"
2142 +"\n"
2143 +"RSA mo¿e byæ u¿ywany do podpisów lub szyfrowania.\n"
2144 +"\n"
2145 +"Pierwszy (g³ówny) klucz zawsze musi byæ kluczem nadaj±cym siê do "
2146 +"podpisywania."
2147  
2148  #: g10/helptext.c:84
2149  msgid ""
2150 @@ -2403,7 +2346,7 @@
2151  #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
2152  #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2153  msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2154 -msgstr "Odpowied¼ \"tak\" lub \"nie\"."
2155 +msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"."
2156  
2157  #: g10/helptext.c:105
2158  msgid ""
2159 @@ -2412,7 +2355,7 @@
2160  "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2161  "the given value as an interval."
2162  msgstr ""
2163 -"Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty).  \n"
2164 +"Wprowad¼ ¿±dan± warto¶æ (jak w znaku zachêty).\n"
2165  "Mo¿na tu podaæ datê w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
2166  "w³a¶ciwej obs³ugi b³êdów - system próbuje interpretowaæ podan± warto¶æ\n"
2167  "jako okres."
2168 @@ -2488,7 +2431,7 @@
2169  "\n"
2170  "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2171  msgstr ""
2172 -"Przy podpisywaniu identyfikatora u¿ytkownika na kluczu nale¿y sprawdziæ, \n"
2173 +"Przy podpisywaniu identyfikatora u¿ytkownika na kluczu nale¿y sprawdziæ,\n"
2174  "czy to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
2175  "identyfikatorze.\n"
2176  "Innym u¿ytkownikom przyda siê informacja, jak dog³êbnie zosta³o to przez\n"
2177 @@ -2498,16 +2441,16 @@
2178  "dog³êbnie\n"
2179  "    to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona.\n"
2180  "\n"
2181 -"\"1\" oznacza, ¿e masz przekonanie, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownka odpowiada\n"
2182 +"\"1\" oznacza, ¿e masz przekonanie, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada\n"
2183  "    identyfikatorowi klucza, ale nie by³o mo¿liwo¶ci sprawdzenia tego.\n"
2184  "    Taka sytuacja wystêpuje te¿ kiedy podpisujesz identyfikator bêd±cy\n"
2185  "    pseudonimem.\n"
2186  "\n"
2187 -"\"2\" oznacza, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³± przez Ciebie potwierdzona\n"
2188 +"\"2\" oznacza, ¿e to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona\n"
2189  "    pobie¿nie - sprawdzili¶cie odcisk klucza, sprawdzi³a¶/e¶ to¿samo¶æ\n"
2190  "    na okazanym dokumencie ze zdjêciem.\n"
2191  "\n"
2192 -"\"3\" to dog³êbna weryfikacja to¿samo¶ci. Na przyk³ad sprawdzenie odcisku \n"
2193 +"\"3\" to dog³êbna weryfikacja to¿samo¶ci. Na przyk³ad sprawdzenie odcisku\n"
2194  "    klucza, sprawdzenie to¿samo¶ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
2195  "    zdjêciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno¶ci adresu poczty\n"
2196  "    elektronicznej przez wymianê poczty z tym adresem.\n"
2197 @@ -2520,7 +2463,6 @@
2198  "Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj \"0\"."
2199  
2200  #: g10/helptext.c:186
2201 -#, fuzzy
2202  msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2203  msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisaæ WSZYSTKIE identyfikatory u¿ytkownika."
2204  
2205 @@ -2543,7 +2485,7 @@
2206  "trust connection to the key or another key certified by this key."
2207  msgstr ""
2208  "To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale¿y go usuwaæ\n"
2209 -"poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³aczenia zaufania do klucza\n"
2210 +"poniewa¿ mo¿e byæ wa¿ny dla zestawienia po³±czenia zaufania do klucza\n"
2211  "którym go z³o¿ono lub do innego klucza nim po¶wiadczonego."
2212  
2213  #: g10/helptext.c:205
2214 @@ -2563,7 +2505,7 @@
2215  msgid ""
2216  "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2217  "your keyring."
2218 -msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo¿na usuni±æ go ze zbioru kluczy."
2219 +msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo¿na usun±æ go ze zbioru kluczy."
2220  
2221  #: g10/helptext.c:215
2222  msgid ""
2223 @@ -2587,7 +2529,7 @@
2224  msgstr ""
2225  "Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n"
2226  "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuniêta do przodu o\n"
2227 -"jedn± sekundê. \n"
2228 +"jedn± sekundê.\n"
2229  
2230  #: g10/helptext.c:230
2231  msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2232 @@ -2595,7 +2537,7 @@
2233  
2234  #: g10/helptext.c:236
2235  msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2236 -msgstr "Proszê powrótrzyæ has³o, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
2237 +msgstr "Proszê powtórzyæ has³o, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
2238  
2239  #: g10/helptext.c:240
2240  msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2241 @@ -2636,7 +2578,7 @@
2242  "  \"Klucz nie jest ju¿ u¿ywany\"\n"
2243  "      Klucz zosta³ wycofany z u¿ycia.\n"
2244  "  \"Identyfikator u¿ytkownika przesta³ byæ poprawny\"\n"
2245 -"      Identyfikator u¿ytkownika (najczê¶ciej adres e-mail przesta³ byæ \n"
2246 +"      Identyfikator u¿ytkownika (najczê¶ciej adres e-mail przesta³ byæ\n"
2247  "      poprawny.\n"
2248  
2249  #: g10/helptext.c:272
2250 @@ -2646,7 +2588,7 @@
2251  "An empty line ends the text.\n"
2252  msgstr ""
2253  "Je¶li chcesz, mo¿esz podaæ opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
2254 -"uniewa¿nienia. Opis powinien byc zwiêz³y. \n"
2255 +"uniewa¿nienia. Opis powinien byc zwiêz³y.\n"
2256  "Pusta linia koñczy wprowadzanie tekstu.\n"
2257  
2258  #: g10/helptext.c:287
2259 @@ -2660,34 +2602,31 @@
2260  
2261  #: g10/import.c:94
2262  msgid "import signatures that are marked as local-only"
2263 -msgstr ""
2264 +msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
2265  
2266  #: g10/import.c:96
2267  msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2268 -msgstr ""
2269 +msgstr "naprawienie uszkodzeñ z serwera pks przy imporcie"
2270  
2271  #: g10/import.c:98
2272 -#, fuzzy
2273  msgid "do not update the trustdb after import"
2274 -msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
2275 +msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
2276  
2277  #: g10/import.c:100
2278 -#, fuzzy
2279  msgid "create a public key when importing a secret key"
2280 -msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
2281 +msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
2282  
2283  #: g10/import.c:102
2284  msgid "only accept updates to existing keys"
2285 -msgstr ""
2286 +msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnieñ istniej±cych kluczy"
2287  
2288  #: g10/import.c:104
2289 -#, fuzzy
2290  msgid "remove unusable parts from key after import"
2291 -msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
2292 +msgstr "usuwanie bezu¿ytecznych czê¶ci kluczy po imporcie"
2293  
2294  #: g10/import.c:106
2295  msgid "remove as much as possible from key after import"
2296 -msgstr ""
2297 +msgstr "usuwanie jak najwiêkszej czê¶ci kluczy po imporcie"
2298  
2299  #: g10/import.c:269
2300  #, c-format
2301 @@ -2695,7 +2634,7 @@
2302  msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
2303  
2304  #: g10/import.c:278
2305 -#, fuzzy, c-format
2306 +#, c-format
2307  msgid "%lu keys processed so far\n"
2308  msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
2309  
2310 @@ -2765,14 +2704,14 @@
2311  msgstr "      nie w³±czono do zbioru: %lu\n"
2312  
2313  #: g10/import.c:326
2314 -#, fuzzy, c-format
2315 +#, c-format
2316  msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2317 -msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
2318 +msgstr "     podpisów wyczyszczonych: %lu\n"
2319  
2320  #: g10/import.c:328
2321 -#, fuzzy, c-format
2322 +#, c-format
2323  msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2324 -msgstr "   tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
2325 +msgstr "ID u¿ytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
2326  
2327  #: g10/import.c:569
2328  #, c-format
2329 @@ -2780,68 +2719,71 @@
2330  "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2331  "algorithms on these user IDs:\n"
2332  msgstr ""
2333 +"OSTRZE¯ENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostêpnych\n"
2334 +"algorytmów dla tych ID u¿ytkownika:\n"
2335  
2336  #: g10/import.c:610
2337  #, c-format
2338  msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2339 -msgstr ""
2340 +msgstr "         ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
2341  
2342  #: g10/import.c:625
2343 -#, fuzzy, c-format
2344 +#, c-format
2345  msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2346 -msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
2347 +msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
2348  
2349  #: g10/import.c:637
2350  #, c-format
2351  msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2352 -msgstr ""
2353 +msgstr "         ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
2354  
2355  #: g10/import.c:650
2356  msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2357 -msgstr ""
2358 +msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawieñ i ponowne\n"
2359  
2360  #: g10/import.c:652
2361  msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2362 -msgstr ""
2363 +msgstr "rozes³anie tego klucza w celu unikniêcia niezgodno¶ci algorytmów\n"
2364  
2365  #: g10/import.c:676
2366  #, c-format
2367  msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2368  msgstr ""
2369 +"mo¿na uaktualniæ swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2370  
2371  #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2372 -#, fuzzy, c-format
2373 +#, c-format
2374  msgid "key %s: no user ID\n"
2375 -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
2376 +msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
2377  
2378  #: g10/import.c:755
2379 -#, fuzzy, c-format
2380 +#, c-format
2381  msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2382 -msgstr "klucz %08lX: podklucz uszkodzony przez serwer zosta³ naprawiony\n"
2383 +msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta³ naprawiony\n"
2384  
2385  #: g10/import.c:770
2386 -#, fuzzy, c-format
2387 +#, c-format
2388  msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2389 -msgstr "klucz %08lX: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
2390 +msgstr "klucz %s: przyjêto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
2391  
2392  #: g10/import.c:776
2393 -#, fuzzy, c-format
2394 +#, c-format
2395  msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2396 -msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2397 +msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2398  
2399  #: g10/import.c:778
2400  msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2401  msgstr "to mo¿e byæ spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
2402  
2403  #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2404 -#, fuzzy, c-format
2405 +#, c-format
2406  msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2407 -msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n"
2408 +msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
2409  
2410  #: g10/import.c:794
2411 -#, fuzzy, c-format
2412 +#, c-format
2413  msgid "key %s: new key - skipped\n"
2414 -msgstr "klucz %08lX: nowy klucz - pominiêty\n"
2415 +msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominiêty\n"
2416  
2417  #: g10/import.c:803
2418  #, c-format
2419 @@ -2851,266 +2793,262 @@
2420  #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2421  #, c-format
2422  msgid "writing to `%s'\n"
2423 -msgstr "zapis do '%s'\n"
2424 +msgstr "zapis do ,,%s''\n"
2425  
2426  #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2427  #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2428  #, c-format
2429  msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2430 -msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
2431 +msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
2432  
2433  #: g10/import.c:831
2434 -#, fuzzy, c-format
2435 +#, c-format
2436  msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2437 -msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
2438 +msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
2439  
2440  #: g10/import.c:855
2441 -#, fuzzy, c-format
2442 +#, c-format
2443  msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2444 -msgstr "klucz %08lX: nie zgadza siê z lokaln± kopi±\n"
2445 +msgstr "klucz %s: nie zgadza siê z lokaln± kopi±\n"
2446  
2447  #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2448 -#, fuzzy, c-format
2449 +#, c-format
2450  msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2451 -msgstr "klucz %08lX: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
2452 +msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
2453  
2454  #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2455 -#, fuzzy, c-format
2456 +#, c-format
2457  msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2458 -msgstr "klucz %08lX: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza; %s\n"
2459 +msgstr "klucz %s: nie mo¿na odczytaæ oryginalnego bloku klucza: %s\n"
2460  
2461  #: g10/import.c:917
2462 -#, fuzzy, c-format
2463 +#, c-format
2464  msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2465 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
2466 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u¿ytkownika\n"
2467  
2468  #: g10/import.c:920
2469 -#, fuzzy, c-format
2470 +#, c-format
2471  msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2472 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2473 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2474  
2475  #: g10/import.c:923
2476 -#, fuzzy, c-format
2477 +#, c-format
2478  msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2479 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
2480 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
2481  
2482  #: g10/import.c:926
2483 -#, fuzzy, c-format
2484 +#, c-format
2485  msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2486 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
2487 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
2488  
2489  #: g10/import.c:929
2490 -#, fuzzy, c-format
2491 +#, c-format
2492  msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2493 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
2494 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
2495  
2496  #: g10/import.c:932
2497 -#, fuzzy, c-format
2498 +#, c-format
2499  msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2500 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
2501 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
2502  
2503  #: g10/import.c:935
2504 -#, fuzzy, c-format
2505 +#, c-format
2506  msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2507 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
2508 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
2509  
2510  #: g10/import.c:938
2511 -#, fuzzy, c-format
2512 +#, c-format
2513  msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2514 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
2515 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
2516  
2517  #: g10/import.c:941
2518 -#, fuzzy, c-format
2519 +#, c-format
2520  msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2521 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2522 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u¿ytkownika wyczyszczony\n"
2523  
2524  #: g10/import.c:944
2525 -#, fuzzy, c-format
2526 +#, c-format
2527  msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2528 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów u¿ytkownika\n"
2529 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów u¿ytkownika wyczyszczonych\n"
2530  
2531  #: g10/import.c:967
2532 -#, fuzzy, c-format
2533 +#, c-format
2534  msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2535 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' bez zmian\n"
2536 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
2537  
2538  #: g10/import.c:1130
2539 -#, fuzzy, c-format
2540 +#, c-format
2541  msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2542 -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny z ustawionym szyfrem %d - pominiêty\n"
2543 +msgstr "klucz %s: klucz tajny z b³êdnym szyfrem %d - pominiêty\n"
2544  
2545  #: g10/import.c:1141
2546 -#, fuzzy
2547  msgid "importing secret keys not allowed\n"
2548 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
2549 +msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
2550  
2551  #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2552  #, c-format
2553  msgid "no default secret keyring: %s\n"
2554 -msgstr "brak domy¶lego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
2555 +msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
2556  
2557  #: g10/import.c:1169
2558 -#, fuzzy, c-format
2559 +#, c-format
2560  msgid "key %s: secret key imported\n"
2561 -msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
2562 +msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
2563  
2564  #: g10/import.c:1199
2565 -#, fuzzy, c-format
2566 +#, c-format
2567  msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2568 -msgstr "Klucz %08lX: ten klucz ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
2569 +msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju¿ znajduje siê w zbiorze\n"
2570  
2571  #: g10/import.c:1209
2572 -#, fuzzy, c-format
2573 +#, c-format
2574  msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2575 -msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n"
2576 +msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
2577  
2578  #: g10/import.c:1239
2579 -#, fuzzy, c-format
2580 +#, c-format
2581  msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2582  msgstr ""
2583 -"klucz %08lX: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
2584 -"              uniwa¿nienia\n"
2585 +"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
2586 +"              uniewa¿nienia\n"
2587  
2588  #: g10/import.c:1282
2589 -#, fuzzy, c-format
2590 +#, c-format
2591  msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2592 -msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - odrzucony\n"
2593 +msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s - odrzucony\n"
2594  
2595  #: g10/import.c:1314
2596 -#, fuzzy, c-format
2597 +#, c-format
2598  msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2599 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' certyfikat uniewa¿nienia zosta³ ju¿ wczytany\n"
2600 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa¿nienia zosta³ ju¿ wczytany\n"
2601  
2602  #: g10/import.c:1380
2603 -#, fuzzy, c-format
2604 +#, c-format
2605  msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2606 -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
2607 +msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u¿ytkownika do podpisu\n"
2608  
2609  #: g10/import.c:1395
2610 -#, fuzzy, c-format
2611 +#, c-format
2612  msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2613 -msgstr "klucz %08lX: algorytm asymetryczny \"%s\" nie jest obs³ugiwany\n"
2614 +msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs³ugiwany\n"
2615  
2616  #: g10/import.c:1397
2617 -#, fuzzy, c-format
2618 +#, c-format
2619  msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2620 -msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis na identyfikatorze \"%s\"\n"
2621 +msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
2622  
2623  #: g10/import.c:1415
2624 -#, fuzzy, c-format
2625 +#, c-format
2626  msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2627 -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowi±zania\n"
2628 +msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi±zania\n"
2629  
2630  #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2631 -#, fuzzy, c-format
2632 +#, c-format
2633  msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2634 -msgstr "klucz %08lX: nie obs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
2635 +msgstr "klucz %s: nieobs³ugiwany algorytm asymetryczny\n"
2636  
2637  #: g10/import.c:1428
2638 -#, fuzzy, c-format
2639 +#, c-format
2640  msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2641 -msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
2642 +msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi±zanie podklucza\n"
2643  
2644  #: g10/import.c:1443
2645 -#, fuzzy, c-format
2646 +#, c-format
2647  msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2648 -msgstr "klucz %08lX: usuniêto wielokrotne dowi±zanie podklucza\n"
2649 +msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne dowi±zanie podklucza\n"
2650  
2651  #: g10/import.c:1465
2652 -#, fuzzy, c-format
2653 +#, c-format
2654  msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2655 -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
2656 +msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
2657  
2658  #: g10/import.c:1478
2659 -#, fuzzy, c-format
2660 +#, c-format
2661  msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2662 -msgstr "klucz %08lX: nieoprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
2663 +msgstr "klucz %s: niepoprawne uniewa¿nienie podklucza\n"
2664  
2665  #: g10/import.c:1493
2666 -#, fuzzy, c-format
2667 +#, c-format
2668  msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2669 -msgstr "klucz %08lX: usuniêto wielokrotne uniewa¿nienie podklucza\n"
2670 +msgstr "klucz %s: usuniêto wielokrotne uniewa¿nienie podklucza\n"
2671  
2672  #: g10/import.c:1535
2673 -#, fuzzy, c-format
2674 +#, c-format
2675  msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2676 -msgstr "klucz %08lX: pominiêto identyfikator u¿ytkownika '"
2677 +msgstr "klucz %s: pominiêto identyfikator u¿ytkownika ,,%s''\n"
2678  
2679  #: g10/import.c:1556
2680 -#, fuzzy, c-format
2681 +#, c-format
2682  msgid "key %s: skipped subkey\n"
2683 -msgstr "klucz %08lX: podklucz pominiêty\n"
2684 +msgstr "klucz %s: podklucz pominiêty\n"
2685  
2686  #: g10/import.c:1583
2687 -#, fuzzy, c-format
2688 +#, c-format
2689  msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2690 -msgstr "klucz %08lX: podpis nieeksportowalny (klasy %02x) - pominiêty\n"
2691 +msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominiêty\n"
2692  
2693  #: g10/import.c:1593
2694 -#, fuzzy, c-format
2695 +#, c-format
2696  msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2697  msgstr ""
2698 -"klucz %08lX: pominiêto certyfikat uniewa¿nienia umieszczony \n"
2699 +"klucz %s: pominiêto certyfikat uniewa¿nienia umieszczony\n"
2700  "              w niew³a¶ciwym miejscu\n"
2701  
2702  #: g10/import.c:1610
2703 -#, fuzzy, c-format
2704 +#, c-format
2705  msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2706 -msgstr "klucz %08lX: pominiêto -  niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s\n"
2707 +msgstr "klucz %s: pominiêto -  niepoprawny certyfikat uniewa¿nienia: %s\n"
2708  
2709  #: g10/import.c:1624
2710 -#, fuzzy, c-format
2711 +#, c-format
2712  msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2713 -msgstr "klucz %08lX: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
2714 +msgstr "klucz %s: pominiêto - podpis na podkluczu w niew³a¶ciwym miejscu\n"
2715  
2716  #: g10/import.c:1632
2717 -#, fuzzy, c-format
2718 +#, c-format
2719  msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2720 -msgstr "klucz %08lX: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n"
2721 +msgstr "klucz %s: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
2722  
2723  #: g10/import.c:1732
2724 -#, fuzzy, c-format
2725 +#, c-format
2726  msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2727 -msgstr "key %08lX: do³±czono powtórzony identyfikator u¿ytkownika\n"
2728 +msgstr "key %s: do³±czono powtórzony identyfikator u¿ytkownika\n"
2729  
2730  #: g10/import.c:1794
2731 -#, fuzzy, c-format
2732 +#, c-format
2733  msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2734  msgstr ""
2735 -"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewazniony:\n"
2736 -"             zapytanie o uniewa¿niaj±cy klucz %08lX w serwerze kluczy\n"
2737 +"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
2738 +"             zapytanie o uniewa¿niaj±cy klucz %s w serwerze kluczy\n"
2739  
2740  #: g10/import.c:1808
2741 -#, fuzzy, c-format
2742 +#, c-format
2743  msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2744  msgstr ""
2745 -"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
2746 -"             brak uniewa¿niaj±cego klucza %08lX.\n"
2747 +"OSTRZE¯ENIE: klucz %s móg³ zostaæ uniewa¿niony:\n"
2748 +"             brak uniewa¿niaj±cego klucza %s.\n"
2749  
2750  #: g10/import.c:1867
2751 -#, fuzzy, c-format
2752 +#, c-format
2753  msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2754 -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
2755 +msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa¿nienia\n"
2756  
2757  #: g10/import.c:1901
2758 -#, fuzzy, c-format
2759 +#, c-format
2760  msgid "key %s: direct key signature added\n"
2761 -msgstr "klucz %08lX: dodano bezpo¶redni podpis\n"
2762 +msgstr "klucz %s: dodano bezpo¶redni podpis\n"
2763  
2764  #: g10/import.c:2290
2765 -#, fuzzy
2766  msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2767 -msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
2768 +msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza siê z numerem karty\n"
2769  
2770  #: g10/import.c:2298
2771 -#, fuzzy
2772  msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2773 -msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
2774 +msgstr "UWAGA: klucz g³ówny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
2775  
2776  #: g10/import.c:2300
2777 -#, fuzzy
2778  msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2779 -msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
2780 +msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
2781  
2782  #: g10/keydb.c:168
2783  #, c-format
2784 @@ -3123,9 +3061,9 @@
2785  msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
2786  
2787  #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
2788 -#, fuzzy, c-format
2789 +#, c-format
2790  msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2791 -msgstr "b³±d tworzenia `%s': %s\n"
2792 +msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
2793  
2794  #: g10/keydb.c:697
2795  #, c-format
2796 @@ -3178,7 +3116,6 @@
2797  "wykryto %d identyfikatorów u¿ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
2798  
2799  #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
2800 -#, fuzzy
2801  msgid ""
2802  "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2803  "keys\n"
2804 @@ -3188,17 +3125,16 @@
2805  "Zastanów siê jak bardzo ufasz temu u¿ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
2806  "to¿samo¶ci innych u¿ytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
2807  "z ró¿nych ¼róde³, dokumenty potwierdzaj±ce to¿samo¶æ, itd.).\n"
2808 -"\n"
2809  
2810  #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
2811 -#, fuzzy, c-format
2812 +#, c-format
2813  msgid "  %d = I trust marginally\n"
2814 -msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
2815 +msgstr "  %d = mam ograniczone zaufanie\n"
2816  
2817  #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2818 -#, fuzzy, c-format
2819 +#, c-format
2820  msgid "  %d = I trust fully\n"
2821 -msgstr " %d = mam pe³ne zaufanie\n"
2822 +msgstr "  %d = mam pe³ne zaufanie\n"
2823  
2824  #: g10/keyedit.c:438
2825  msgid ""
2826 @@ -3206,10 +3142,13 @@
2827  "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2828  "trust signatures on your behalf.\n"
2829  msgstr ""
2830 +"Proszê wpisaæ poziom tego podpisu zaufania.\n"
2831 +"Poziom wy¿szy ni¿ 1 umo¿liwia u¿ywanie podpisywanego w³a¶nie klucza\n"
2832 +"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n"
2833  
2834  #: g10/keyedit.c:454
2835  msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2836 -msgstr ""
2837 +msgstr "Proszê wpisaæ domenê ograniczaj±c± ten podpis lub Enter dla ¿adnej.\n"
2838  
2839  #: g10/keyedit.c:598
2840  #, c-format
2841 @@ -3237,14 +3176,13 @@
2842  msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
2843  
2844  #: g10/keyedit.c:682
2845 -#, fuzzy, c-format
2846 +#, c-format
2847  msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2848 -msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
2849 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
2850  
2851  #: g10/keyedit.c:684
2852 -#, fuzzy
2853  msgid "Sign it? (y/N) "
2854 -msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
2855 +msgstr "Podpisaæ go? (t/N) "
2856  
2857  #: g10/keyedit.c:706
2858  #, c-format
2859 @@ -3265,7 +3203,7 @@
2860  "Your current signature on \"%s\"\n"
2861  "has expired.\n"
2862  msgstr ""
2863 -"Twój podpis na \"%s\"\n"
2864 +"Twój podpis na ,,%s''\n"
2865  "przekroczy³ datê wa¿no¶ci.\n"
2866  
2867  #: g10/keyedit.c:733
2868 @@ -3278,7 +3216,7 @@
2869  "Your current signature on \"%s\"\n"
2870  "is a local signature.\n"
2871  msgstr ""
2872 -"Twój podpis na \"%s\"\n"
2873 +"Twój podpis na ,,%s''\n"
2874  "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
2875  
2876  #: g10/keyedit.c:758
2877 @@ -3287,23 +3225,23 @@
2878  "Czy chcesz zamieniæ go na pe³ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
2879  
2880  #: g10/keyedit.c:779
2881 -#, fuzzy, c-format
2882 +#, c-format
2883  msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2884 -msgstr "\"%s\" jest ju¿ lokalnie podpisany kluczem %08lX\n"
2885 +msgstr ",,%s'' jest ju¿ lokalnie podpisany kluczem %s\n"
2886  
2887  #: g10/keyedit.c:782
2888 -#, fuzzy, c-format
2889 +#, c-format
2890  msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2891 -msgstr "\"%s\" jest ju¿ podpisany kluczem %08lX\n"
2892 +msgstr ",,%s'' jest ju¿ podpisany kluczem %s\n"
2893  
2894  #: g10/keyedit.c:787
2895  msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2896 -msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ? (t/N) "
2897 +msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ jeszcze raz? (t/N) "
2898  
2899  #: g10/keyedit.c:809
2900 -#, fuzzy, c-format
2901 +#, c-format
2902  msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2903 -msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n"
2904 +msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
2905  
2906  #: g10/keyedit.c:824
2907  msgid "This key has expired!"
2908 @@ -3328,7 +3266,7 @@
2909  
2910  #: g10/keyedit.c:890
2911  msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2912 -msgstr "To uczyni ten klucz nieuzytecznym dla PGP 2.x.\n"
2913 +msgstr "To uczyni ten klucz nieu¿ytecznym dla PGP 2.x.\n"
2914  
2915  #: g10/keyedit.c:915
2916  msgid ""
2917 @@ -3360,74 +3298,53 @@
2918  msgstr "   (3) Bardzo dok³adnie.%s\n"
2919  
2920  #: g10/keyedit.c:932
2921 -#, fuzzy
2922  msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2923  msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje wiêcej informacji): "
2924  
2925  #: g10/keyedit.c:956
2926 -#, fuzzy, c-format
2927 +#, c-format
2928  msgid ""
2929  "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2930  "key \"%s\" (%s)\n"
2931  msgstr ""
2932 -"Czy jeste¶ naprawdê pewien ¿e chcesz podpisaæ ten klucz \n"
2933 -"swoim kluczem: \""
2934 +"Czy jeste¶ naprawdê pewien, ¿e chcesz podpisaæ ten klucz\n"
2935 +"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
2936  
2937  #: g10/keyedit.c:963
2938 -#, fuzzy
2939  msgid "This will be a self-signature.\n"
2940 -msgstr ""
2941 -"\n"
2942 -"To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
2943 +msgstr "To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
2944  
2945  #: g10/keyedit.c:969
2946 -#, fuzzy
2947  msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2948  msgstr ""
2949 -"\n"
2950 -"OSTRZE¯ENIE: podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
2951 +"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
2952 +"(nieeksportowalny).\n"
2953  
2954  #: g10/keyedit.c:977
2955 -#, fuzzy
2956  msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2957  msgstr ""
2958 -"\n"
2959 -"OSTRZE¯ENIE: podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
2960 +"OSTRZE¯ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy "
2961 +"uniewa¿nieniu.\n"
2962  
2963  #: g10/keyedit.c:987
2964 -#, fuzzy
2965  msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2966 -msgstr ""
2967 -"\n"
2968 -"Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
2969 +msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
2970  
2971  #: g10/keyedit.c:994
2972 -#, fuzzy
2973  msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2974 -msgstr ""
2975 -"\n"
2976 -"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
2977 +msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj±cy uniewa¿nieniu.\n"
2978  
2979  #: g10/keyedit.c:1001
2980 -#, fuzzy
2981  msgid "I have not checked this key at all.\n"
2982 -msgstr ""
2983 -"\n"
2984 -"To¿samo¶æ u¿ytkownika nie zosta³a w ogóle sprawdzona.\n"
2985 +msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika nie zosta³a w ogóle sprawdzona.\n"
2986  
2987  #: g10/keyedit.c:1006
2988 -#, fuzzy
2989  msgid "I have checked this key casually.\n"
2990 -msgstr ""
2991 -"\n"
2992 -"To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a sprawdzona pobie¿nie.\n"
2993 +msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a sprawdzona pobie¿nie.\n"
2994  
2995  #: g10/keyedit.c:1011
2996 -#, fuzzy
2997  msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2998 -msgstr ""
2999 -"\n"
3000 -"To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a dok³adnie sprawdzona.\n"
3001 +msgstr "To¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a dok³adnie sprawdzona.\n"
3002  
3003  #: g10/keyedit.c:1021
3004  msgid "Really sign? (y/N) "
3005 @@ -3442,6 +3359,7 @@
3006  #: g10/keyedit.c:1131
3007  msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3008  msgstr ""
3009 +"Klucz ma tylko za¶lepkê albo elementy na karcie - nie ma has³a do zmiany.\n"
3010  
3011  #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3012  msgid "This key is not protected.\n"
3013 @@ -3452,9 +3370,8 @@
3014  msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
3015  
3016  #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3017 -#, fuzzy
3018  msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3019 -msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
3020 +msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
3021  
3022  #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3023  msgid "Key is protected.\n"
3024 @@ -3463,7 +3380,7 @@
3025  #: g10/keyedit.c:1178
3026  #, c-format
3027  msgid "Can't edit this key: %s\n"
3028 -msgstr "Tego klucza nie mo¿na edytowaæ: %s.\n"
3029 +msgstr "Tego klucza nie mo¿na modyfikowaæ: %s.\n"
3030  
3031  #: g10/keyedit.c:1184
3032  msgid ""
3033 @@ -3486,9 +3403,8 @@
3034  "\n"
3035  
3036  #: g10/keyedit.c:1207
3037 -#, fuzzy
3038  msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3039 -msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? "
3040 +msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobiæ? (t/N) "
3041  
3042  #: g10/keyedit.c:1278
3043  msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3044 @@ -3499,45 +3415,46 @@
3045  msgstr "zapis zmian i wyj¶cie"
3046  
3047  #: g10/keyedit.c:1367
3048 -#, fuzzy
3049  msgid "show key fingerprint"
3050  msgstr "okazanie odcisku klucza"
3051  
3052  #: g10/keyedit.c:1368
3053  msgid "list key and user IDs"
3054 -msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkowników"
3055 +msgstr "lista kluczy i identyfikatorów u¿ytkownika"
3056  
3057  #: g10/keyedit.c:1370
3058  msgid "select user ID N"
3059  msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
3060  
3061  #: g10/keyedit.c:1371
3062 -#, fuzzy
3063  msgid "select subkey N"
3064 -msgstr "wybór identyfikatora u¿ytkownika N"
3065 +msgstr "wybór podklucza N"
3066  
3067  #: g10/keyedit.c:1372
3068 -#, fuzzy
3069  msgid "check signatures"
3070 -msgstr "uniewa¿nienie podpisu"
3071 +msgstr "sprawdzenie podpisów"
3072  
3073  #: g10/keyedit.c:1377
3074  msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3075  msgstr ""
3076 +"z³o¿enie podpisu na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika [* poni¿ej "
3077 +"powi±zane polecenia]"
3078  
3079  #: g10/keyedit.c:1382
3080 -#, fuzzy
3081  msgid "sign selected user IDs locally"
3082 -msgstr "z³o¿enie prywatnego (lokalnego) podpisu na kluczu"
3083 +msgstr ""
3084 +"z³o¿enie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
3085 +"u¿ytkownika"
3086  
3087  #: g10/keyedit.c:1384
3088 -#, fuzzy
3089  msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3090 -msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator u¿ytkownika\n"
3091 +msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± zaufania"
3092  
3093  #: g10/keyedit.c:1386
3094  msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3095  msgstr ""
3096 +"podpisanie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika sygnatur± nie podlegaj±c± "
3097 +"uniewa¿nieniu"
3098  
3099  #: g10/keyedit.c:1390
3100  msgid "add a user ID"
3101 @@ -3548,56 +3465,48 @@
3102  msgstr "dodanie zdjêcia u¿ytkownika do klucza"
3103  
3104  #: g10/keyedit.c:1394
3105 -#, fuzzy
3106  msgid "delete selected user IDs"
3107 -msgstr "usuniêcie identyfikatora u¿ytkownika z klucza"
3108 +msgstr "usuniêcie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika z klucza"
3109  
3110  #: g10/keyedit.c:1399
3111 -#, fuzzy
3112  msgid "add a subkey"
3113 -msgstr "dodkl"
3114 +msgstr "dodanie podklucza"
3115  
3116  #: g10/keyedit.c:1403
3117  msgid "add a key to a smartcard"
3118 -msgstr ""
3119 +msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
3120  
3121  #: g10/keyedit.c:1405
3122  msgid "move a key to a smartcard"
3123 -msgstr ""
3124 +msgstr "przeniesienie klucza na kartê procesorow±"
3125  
3126  #: g10/keyedit.c:1407
3127  msgid "move a backup key to a smartcard"
3128 -msgstr ""
3129 +msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartê procesorow±"
3130  
3131  #: g10/keyedit.c:1411
3132 -#, fuzzy
3133  msgid "delete selected subkeys"
3134 -msgstr "usuniêcie podklucza"
3135 +msgstr "usuniêcie wybranych podkluczy"
3136  
3137  #: g10/keyedit.c:1413
3138  msgid "add a revocation key"
3139 -msgstr "wyznaczenie klucza uniewa¿niaj±cego"
3140 +msgstr "dodanie klucza uniewa¿niaj±cego"
3141  
3142  #: g10/keyedit.c:1415
3143 -#, fuzzy
3144  msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3145 -msgstr ""
3146 -"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
3147 +msgstr "usuniêcie podpisów z wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
3148  
3149  #: g10/keyedit.c:1417
3150 -#, fuzzy
3151  msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3152 -msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
3153 +msgstr "zmiana daty wyga¶niêcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
3154  
3155  #: g10/keyedit.c:1419
3156 -#, fuzzy
3157  msgid "flag the selected user ID as primary"
3158 -msgstr "oznaczenie identyfikatora u¿ytkownika jako g³ównego"
3159 +msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u¿ytkownika jako g³ównego"
3160  
3161  #: g10/keyedit.c:1421
3162 -#, fuzzy
3163  msgid "toggle between the secret and public key listings"
3164 -msgstr "prze³±czenie pomiêdzy list± kluczy publicznych i prywatnych"
3165 +msgstr "prze³±czenie pomiêdzy listami kluczy tajnych i publicznych"
3166  
3167  #: g10/keyedit.c:1424
3168  msgid "list preferences (expert)"
3169 @@ -3608,21 +3517,18 @@
3170  msgstr "rozbudowana lista ustawieñ"
3171  
3172  #: g10/keyedit.c:1428
3173 -#, fuzzy
3174  msgid "set preference list for the selected user IDs"
3175 -msgstr ""
3176 -"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
3177 +msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
3178  
3179  #: g10/keyedit.c:1433
3180 -#, fuzzy
3181  msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3182 -msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
3183 +msgstr ""
3184 +"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów "
3185 +"u¿ytkownika"
3186  
3187  #: g10/keyedit.c:1435
3188 -#, fuzzy
3189  msgid "set a notation for the selected user IDs"
3190 -msgstr ""
3191 -"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
3192 +msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
3193  
3194  #: g10/keyedit.c:1437
3195  msgid "change the passphrase"
3196 @@ -3633,47 +3539,45 @@
3197  msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
3198  
3199  #: g10/keyedit.c:1443
3200 -#, fuzzy
3201  msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3202 -msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
3203 +msgstr "uniewa¿nienie podpisów na wybranych identyfikatorach u¿ytkownika"
3204  
3205  #: g10/keyedit.c:1445
3206 -#, fuzzy
3207  msgid "revoke selected user IDs"
3208 -msgstr "uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
3209 +msgstr "uniewa¿nienie wybranych identyfikatorów u¿ytkownika"
3210  
3211  #: g10/keyedit.c:1450
3212 -#, fuzzy
3213  msgid "revoke key or selected subkeys"
3214 -msgstr "uniewa¿nienie podklucza"
3215 +msgstr "uniewa¿nienie klucza lub wybranych podkluczy"
3216  
3217  #: g10/keyedit.c:1451
3218 -#, fuzzy
3219  msgid "enable key"
3220 -msgstr "w³±czyæ klucz do u¿ycia"
3221 +msgstr "w³±czenie klucza do u¿ycia"
3222  
3223  #: g10/keyedit.c:1452
3224 -#, fuzzy
3225  msgid "disable key"
3226 -msgstr "wy³±czyæ klucz z u¿ycia"
3227 +msgstr "wy³±czenie klucza z u¿ycia"
3228  
3229  #: g10/keyedit.c:1453
3230 -#, fuzzy
3231  msgid "show selected photo IDs"
3232 -msgstr "okazanie identyfikatora - zdjêcia"
3233 +msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjêæ"
3234  
3235  #: g10/keyedit.c:1455
3236  msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3237  msgstr ""
3238 +"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie bezu¿ytecznych "
3239 +"podpisów z kluczy"
3240  
3241  #: g10/keyedit.c:1457
3242  msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3243  msgstr ""
3244 +"zagêszczanie bezu¿ytecznych ID u¿ytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
3245 +"kluczy"
3246  
3247  #: g10/keyedit.c:1579
3248 -#, fuzzy, c-format
3249 +#, c-format
3250  msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3251 -msgstr "b³±d odczytu bloku klucza tajnego '%s': %s\n"
3252 +msgstr "b³±d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
3253  
3254  #: g10/keyedit.c:1597
3255  msgid "Secret key is available.\n"
3256 @@ -3694,24 +3598,28 @@
3257  "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3258  "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3259  msgstr ""
3260 +"* Polecenie `sign' mo¿na poprzedziæ ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
3261 +"  ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
3262 +"  podlegaj±cych uniewa¿nieniu (nrsign), albo dowoln± ich kombinacj± "
3263 +"(ltsign,\n"
3264 +"  tnrsign itd.).\n"
3265  
3266  #: g10/keyedit.c:1747
3267  msgid "Key is revoked."
3268  msgstr "Klucz uniewa¿niony."
3269  
3270  #: g10/keyedit.c:1766
3271 -#, fuzzy
3272  msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3273 -msgstr "Podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika na tym kluczu? "
3274 +msgstr "Czy na pewno podpisaæ wszystkie identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
3275  
3276  #: g10/keyedit.c:1773
3277  msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3278  msgstr "Podpowied¼: wybierz identyfikatory u¿ytkownika do podpisania.\n"
3279  
3280  #: g10/keyedit.c:1782
3281 -#, fuzzy, c-format
3282 +#, c-format
3283  msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3284 -msgstr "nieznana klasa podpisu"
3285 +msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
3286  
3287  #: g10/keyedit.c:1805
3288  #, c-format
3289 @@ -3727,108 +3635,97 @@
3290  msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
3291  
3292  #: g10/keyedit.c:1831
3293 -#, fuzzy
3294  msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3295 -msgstr "Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
3296 +msgstr ""
3297 +"Czy na pewno usun±æ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
3298  
3299  #: g10/keyedit.c:1832
3300 -#, fuzzy
3301  msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3302 -msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? "
3303 +msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
3304  
3305  #: g10/keyedit.c:1882
3306 -#, fuzzy
3307  msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3308 -msgstr "Czy na pewno usun±æ ten identyfikator u¿ytkownika? "
3309 +msgstr "Czy na pewno przenie¶æ g³ówny klucz (t/N) "
3310  
3311  #: g10/keyedit.c:1894
3312 -#, fuzzy
3313  msgid "You must select exactly one key.\n"
3314 -msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
3315 +msgstr "Musisz wybraæ dok³adnie jeden klucz.\n"
3316  
3317  #: g10/keyedit.c:1922
3318  msgid "Command expects a filename argument\n"
3319 -msgstr ""
3320 +msgstr "Polecenie oczekuje argumentu bêd±cego nazw± pliku\n"
3321  
3322  #: g10/keyedit.c:1936
3323 -#, fuzzy, c-format
3324 +#, c-format
3325  msgid "Can't open `%s': %s\n"
3326 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
3327 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
3328  
3329  #: g10/keyedit.c:1953
3330 -#, fuzzy, c-format
3331 +#, c-format
3332  msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3333 -msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
3334 +msgstr "B³±d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
3335  
3336  #: g10/keyedit.c:1977
3337  msgid "You must select at least one key.\n"
3338  msgstr "Musisz wybraæ co najmniej jeden klucz.\n"
3339  
3340  #: g10/keyedit.c:1980
3341 -#, fuzzy
3342  msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3343 -msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? "
3344 +msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ wybrane klucze? (t/N) "
3345  
3346  #: g10/keyedit.c:1981
3347 -#, fuzzy
3348  msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3349 -msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? "
3350 +msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten klucz? (t/N) "
3351  
3352  #: g10/keyedit.c:2016
3353 -#, fuzzy
3354  msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3355 -msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? "
3356 +msgstr ""
3357 +"Czy na pewno uniewa¿niæ wszystkie wybrane identyfikatory u¿ytkownika? (t/N) "
3358  
3359  #: g10/keyedit.c:2017
3360 -#, fuzzy
3361  msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3362 -msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ ten identyfikator u¿ytkownika? "
3363 +msgstr "Czy na pewno uniewa¿niæ ten identyfikator u¿ytkownika? (t/N) "
3364  
3365  #: g10/keyedit.c:2035
3366 -#, fuzzy
3367  msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3368 -msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten klucz? "
3369 +msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ca³y klucz? (t/N) "
3370  
3371  #: g10/keyedit.c:2046
3372 -#, fuzzy
3373  msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3374 -msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane klucze? "
3375 +msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ wybrane podklucze? (t/N) "
3376  
3377  #: g10/keyedit.c:2048
3378 -#, fuzzy
3379  msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3380 -msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten klucz? "
3381 +msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ ten podklucz? (t/N) "
3382  
3383  #: g10/keyedit.c:2098
3384  msgid ""
3385  "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3386  msgstr ""
3387 +"Zaufanie u¿ytkownika nie mo¿e byæ ustawione podczas u¿ywania bazy "
3388 +"dostarczonej\n"
3389 +"przez u¿ytkownika\n"
3390  
3391  #: g10/keyedit.c:2140
3392 -#, fuzzy
3393  msgid "Set preference list to:\n"
3394 -msgstr "ustawienie opcji klucza"
3395 +msgstr "Ustawienie listy ustawieñ na:\n"
3396  
3397  #: g10/keyedit.c:2146
3398 -#, fuzzy
3399  msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3400  msgstr ""
3401 -"Czy na pewno zaktualizowaæ ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
3402 +"Czy na pewno uaktualniæ ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
3403  
3404  #: g10/keyedit.c:2148
3405 -#, fuzzy
3406  msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3407 -msgstr "Czy na pewno usaktualniæ ustawienia? "
3408 +msgstr "Czy na pewno uaktualniæ ustawienia? (t/N) "
3409  
3410  #: g10/keyedit.c:2216
3411 -#, fuzzy
3412  msgid "Save changes? (y/N) "
3413 -msgstr "Zapisaæ zmiany? "
3414 +msgstr "Zapisaæ zmiany? (t/N) "
3415  
3416  #: g10/keyedit.c:2219
3417 -#, fuzzy
3418  msgid "Quit without saving? (y/N) "
3419 -msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? "
3420 +msgstr "Wyj¶æ bez zapisania zmian? (t/N) "
3421  
3422  #: g10/keyedit.c:2229
3423  #, c-format
3424 @@ -3854,73 +3751,71 @@
3425  
3426  #: g10/keyedit.c:2405
3427  msgid "Keyserver no-modify"
3428 -msgstr ""
3429 +msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
3430  
3431  #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3432  msgid "Preferred keyserver: "
3433 -msgstr ""
3434 +msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
3435  
3436  #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3437 -#, fuzzy
3438  msgid "Notations: "
3439 -msgstr "Adnotacja: "
3440 +msgstr "Adnotacje: "
3441  
3442  #: g10/keyedit.c:2639
3443  msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3444  msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj± opisu ustawieñ.\n"
3445  
3446  #: g10/keyedit.c:2698
3447 -#, fuzzy, c-format
3448 +#, c-format
3449  msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3450 -msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s "
3451 +msgstr "Ten klucz zosta³ uniewa¿niony %s przez klucz %s u¿ytkownika %s\n"
3452  
3453  #: g10/keyedit.c:2719
3454 -#, fuzzy, c-format
3455 +#, c-format
3456  msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3457 -msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s "
3458 +msgstr "Klucz mo¿e zostaæ uniewa¿niony przez klucz %s u¿ytkownika %s"
3459  
3460  #: g10/keyedit.c:2725
3461 -#, fuzzy
3462  msgid "(sensitive)"
3463 -msgstr " (poufne)"
3464 +msgstr "(poufne)"
3465  
3466  #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3467  #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3468 -#, fuzzy, c-format
3469 +#, c-format
3470  msgid "created: %s"
3471 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
3472 +msgstr "utworzono: %s"
3473  
3474  #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3475 -#, fuzzy, c-format
3476 +#, c-format
3477  msgid "revoked: %s"
3478 -msgstr "[uniewa¿niony]"
3479 +msgstr "uniewa¿niono: %s"
3480  
3481  #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3482 -#, fuzzy, c-format
3483 +#, c-format
3484  msgid "expired: %s"
3485 -msgstr " [wygasa :%s]"
3486 +msgstr "wygas³: %s"
3487  
3488  #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3489  #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3490  #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3491 -#, fuzzy, c-format
3492 +#, c-format
3493  msgid "expires: %s"
3494 -msgstr " [wygasa :%s]"
3495 +msgstr "wygasa: %s"
3496  
3497  #: g10/keyedit.c:2750
3498 -#, fuzzy, c-format
3499 +#, c-format
3500  msgid "usage: %s"
3501 -msgstr " zaufanie: %c/%c"
3502 +msgstr "u¿ycie: %s"
3503  
3504  #: g10/keyedit.c:2765
3505 -#, fuzzy, c-format
3506 +#, c-format
3507  msgid "trust: %s"
3508 -msgstr " zaufanie: %c/%c"
3509 +msgstr "zaufanie: %s"
3510  
3511  #: g10/keyedit.c:2769
3512  #, c-format
3513  msgid "validity: %s"
3514 -msgstr ""
3515 +msgstr "poprawno¶æ: %s"
3516  
3517  #: g10/keyedit.c:2776
3518  msgid "This key has been disabled"
3519 @@ -3928,7 +3823,7 @@
3520  
3521  #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3522  msgid "card-no: "
3523 -msgstr ""
3524 +msgstr "nr-karty: "
3525  
3526  #: g10/keyedit.c:2828
3527  msgid ""
3528 @@ -3940,15 +3835,13 @@
3529  
3530  #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
3531  #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
3532 -#, fuzzy
3533  msgid "revoked"
3534 -msgstr "[uniewa¿niony]"
3535 +msgstr "uniewa¿niony"
3536  
3537  #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
3538  #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
3539 -#, fuzzy
3540  msgid "expired"
3541 -msgstr "data"
3542 +msgstr "wygas³"
3543  
3544  #: g10/keyedit.c:2959
3545  msgid ""
3546 @@ -4011,29 +3904,29 @@
3547  msgstr "niepoprawny"
3548  
3549  #: g10/keyedit.c:3244
3550 -#, fuzzy, c-format
3551 +#, c-format
3552  msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3553 -msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
3554 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
3555  
3556  #: g10/keyedit.c:3251
3557 -#, fuzzy, c-format
3558 +#, c-format
3559  msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3560 -msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
3561 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
3562  
3563  #: g10/keyedit.c:3252
3564 -#, fuzzy, c-format
3565 +#, c-format
3566  msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3567 -msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ uniewa¿niony."
3568 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
3569  
3570  #: g10/keyedit.c:3260
3571 -#, fuzzy, c-format
3572 +#, c-format
3573  msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3574 -msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
3575 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ zmniejszony.\n"
3576  
3577  #: g10/keyedit.c:3261
3578 -#, fuzzy, c-format
3579 +#, c-format
3580  msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3581 -msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
3582 +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s'': ju¿ czysty.\n"
3583  
3584  #: g10/keyedit.c:3355
3585  msgid ""
3586 @@ -4042,7 +3935,7 @@
3587  "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3588  msgstr ""
3589  "OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
3590 -"             uniewa¿niaj±cego, spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP przestan±\n"
3591 +"             uniewa¿niaj±cego spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP przestan±\n"
3592  "             go rozumieæ.\n"
3593  
3594  #: g10/keyedit.c:3366
3595 @@ -4059,12 +3952,11 @@
3596  
3597  #: g10/keyedit.c:3426
3598  msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3599 -msgstr "nie mo¿na wyznaczuæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
3600 +msgstr "nie mo¿na wyznaczyæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
3601  
3602  #: g10/keyedit.c:3448
3603 -#, fuzzy
3604  msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3605 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony kluczem uniewa¿niaj±cym!\n"
3606 +msgstr "ten klucz zosta³ ju¿ uznany kluczem uniewa¿niaj±cym\n"
3607  
3608  #: g10/keyedit.c:3467
3609  msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3610 @@ -4072,22 +3964,19 @@
3611  "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na cofn±æ wyznaczenia klucza jako uniewa¿niaj±cego!\n"
3612  
3613  #: g10/keyedit.c:3473
3614 -#, fuzzy
3615  msgid ""
3616  "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3617 -msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyæ ten klucz jako uniewa¿niaj±cy? (t/N): "
3618 +msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyæ ten klucz jako uniewa¿niaj±cy? (t/N) "
3619  
3620  #: g10/keyedit.c:3534
3621  msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3622  msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
3623  
3624  #: g10/keyedit.c:3540
3625 -#, fuzzy
3626  msgid "Please select at most one subkey.\n"
3627 -msgstr "Proszê wybraæ tylko jeden podklucz.\n"
3628 +msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n"
3629  
3630  #: g10/keyedit.c:3544
3631 -#, fuzzy
3632  msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3633  msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
3634  
3635 @@ -4104,47 +3993,44 @@
3636  msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
3637  
3638  #: g10/keyedit.c:3687
3639 -#, fuzzy, c-format
3640 +#, c-format
3641  msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3642 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX nie jest skro¶nie podpisany\n"
3643 +msgstr "podklucz podpisuj±cy %s jest ju¿ skro¶nie podpisany\n"
3644  
3645  #: g10/keyedit.c:3693
3646  #, c-format
3647  msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3648  msgstr ""
3649 +"podklucz %s nie jest podpisuj±cy, wiêc nie musi byæ skro¶nie podpisany\n"
3650  
3651  #: g10/keyedit.c:3856
3652  msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3653  msgstr "Proszê wybraæ dok³adnie jeden identyfikator u¿ytkownika.\n"
3654  
3655  #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
3656 -#, fuzzy, c-format
3657 +#, c-format
3658  msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3659  msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominiêty\n"
3660  
3661  #: g10/keyedit.c:4066
3662  msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3663 -msgstr ""
3664 +msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
3665  
3666  #: g10/keyedit.c:4146
3667 -#, fuzzy
3668  msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3669 -msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
3670 +msgstr "Czy na pewno chcesz go zast±piæ? (t/N) "
3671  
3672  #: g10/keyedit.c:4147
3673 -#, fuzzy
3674  msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3675 -msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
3676 +msgstr "Czy na pewno chcesz go usun±æ? (t/N) "
3677  
3678  #: g10/keyedit.c:4209
3679 -#, fuzzy
3680  msgid "Enter the notation: "
3681 -msgstr "Adnotacje podpisu: "
3682 +msgstr "Adnotacje: "
3683  
3684  #: g10/keyedit.c:4358
3685 -#, fuzzy
3686  msgid "Proceed? (y/N) "
3687 -msgstr "Nadpisaæ (t/N)? "
3688 +msgstr "Kontynuowaæ? (t/N) "
3689  
3690  #: g10/keyedit.c:4422
3691  #, c-format
3692 @@ -4152,24 +4038,24 @@
3693  msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
3694  
3695  #: g10/keyedit.c:4480
3696 -#, fuzzy, c-format
3697 +#, c-format
3698  msgid "No user ID with hash %s\n"
3699 -msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
3700 +msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o skrócie %s\n"
3701  
3702  #: g10/keyedit.c:4507
3703 -#, fuzzy, c-format
3704 +#, c-format
3705  msgid "No subkey with index %d\n"
3706 -msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
3707 +msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
3708  
3709  #: g10/keyedit.c:4642
3710 -#, fuzzy, c-format
3711 +#, c-format
3712  msgid "user ID: \"%s\"\n"
3713 -msgstr "Identyfikator u¿ytkownika: "
3714 +msgstr "identyfikator u¿ytkownika: ,,%s''\n"
3715  
3716  #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
3717 -#, fuzzy, c-format
3718 +#, c-format
3719  msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3720 -msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s%s\n"
3721 +msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
3722  
3723  #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
3724  msgid " (non-exportable)"
3725 @@ -4189,19 +4075,18 @@
3726  msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) "
3727  
3728  #: g10/keyedit.c:4686
3729 -#, fuzzy, c-format
3730 +#, c-format
3731  msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3732 -msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez Ciebie:\n"
3733 +msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s s± podpisane przez Ciebie:\n"
3734  
3735  #: g10/keyedit.c:4712
3736 -#, fuzzy
3737  msgid " (non-revocable)"
3738 -msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
3739 +msgstr " (podpis nieuniewa¿nialny) "
3740  
3741  #: g10/keyedit.c:4719
3742 -#, fuzzy, c-format
3743 +#, c-format
3744  msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3745 -msgstr "uniewa¿niony przez %08lX w %s\n"
3746 +msgstr "uniewa¿niony przez twój klucz %s w %s\n"
3747  
3748  #: g10/keyedit.c:4741
3749  msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3750 @@ -4228,44 +4113,43 @@
3751  "przysz³o¶ci)\n"
3752  
3753  #: g10/keyedit.c:4942
3754 -#, fuzzy, c-format
3755 +#, c-format
3756  msgid "Key %s is already revoked.\n"
3757 -msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
3758 +msgstr "Klucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
3759  
3760  #: g10/keyedit.c:5004
3761 -#, fuzzy, c-format
3762 +#, c-format
3763  msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3764 -msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
3765 +msgstr "Podklucz %s jest ju¿ uniewa¿niony.\n"
3766  
3767  #: g10/keyedit.c:5099
3768 -#, fuzzy, c-format
3769 +#, c-format
3770  msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3771 -msgstr "Zdjêcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz 0x%08lX (id %d).\n"
3772 +msgstr ""
3773 +"Wy¶wietlanie zdjêcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %"
3774 +"d).\n"
3775  
3776  #: g10/keygen.c:268
3777 -#, fuzzy, c-format
3778 +#, c-format
3779  msgid "preference `%s' duplicated\n"
3780 -msgstr "ustawienie %c%lu powtarza siê\n"
3781 +msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza siê\n"
3782  
3783  #: g10/keygen.c:275
3784 -#, fuzzy
3785  msgid "too many cipher preferences\n"
3786 -msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
3787 +msgstr "zbyt wiele ustawieñ szyfru\n"
3788  
3789  #: g10/keygen.c:277
3790 -#, fuzzy
3791  msgid "too many digest preferences\n"
3792 -msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
3793 +msgstr "zbyt wiele ustawieñ funkcji skrótu\n"
3794  
3795  #: g10/keygen.c:279
3796 -#, fuzzy
3797  msgid "too many compression preferences\n"
3798 -msgstr "zbyt wiele `%c' ustawieñ\n"
3799 +msgstr "zbyt wiele ustawieñ kompresji\n"
3800  
3801  #: g10/keygen.c:404
3802 -#, fuzzy, c-format
3803 +#, c-format
3804  msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3805 -msgstr "niew³a¶ciwy znak w tek¶cie ustawieñ\n"
3806 +msgstr "niew³a¶ciwy element `%s' w tek¶cie ustawieñ\n"
3807  
3808  #: g10/keygen.c:884
3809  msgid "writing direct signature\n"
3810 @@ -4288,72 +4172,72 @@
3811  #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
3812  #, c-format
3813  msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3814 -msgstr "rozmair klucza zaokr±glony do %u bitów\n"
3815 +msgstr "rozmiar klucza zaokr±glony w górê do %u bitów\n"
3816  
3817  #: g10/keygen.c:1299
3818  msgid ""
3819  "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
3820  msgstr ""
3821 +"OSTRZE¯ENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafi± obs³u¿yæ klucza RSA o "
3822 +"tej d³ugo¶ci skrótu\n"
3823  
3824  #: g10/keygen.c:1519
3825 -#, fuzzy
3826  msgid "Sign"
3827 -msgstr "podpis"
3828 +msgstr "Podpisywanie"
3829  
3830  #: g10/keygen.c:1522
3831  msgid "Certify"
3832 -msgstr ""
3833 +msgstr "Certyfikowanie"
3834  
3835  #: g10/keygen.c:1525
3836 -#, fuzzy
3837  msgid "Encrypt"
3838 -msgstr "szyfrowanie danych"
3839 +msgstr "Szyfrowanie"
3840  
3841  #: g10/keygen.c:1528
3842  msgid "Authenticate"
3843 -msgstr ""
3844 +msgstr "Uwierzytelnianie"
3845  
3846  #: g10/keygen.c:1536
3847  msgid "SsEeAaQq"
3848 -msgstr ""
3849 +msgstr "PpSsUuZz"
3850  
3851  #: g10/keygen.c:1555
3852  #, c-format
3853  msgid "Possible actions for a %s key: "
3854 -msgstr ""
3855 +msgstr "Mo¿liwe akcje dla klucza %s: "
3856  
3857  #: g10/keygen.c:1559
3858  msgid "Current allowed actions: "
3859 -msgstr ""
3860 +msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: "
3861  
3862  #: g10/keygen.c:1564
3863  #, c-format
3864  msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3865 -msgstr ""
3866 +msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci podpisywania\n"
3867  
3868  #: g10/keygen.c:1567
3869 -#, fuzzy, c-format
3870 +#, c-format
3871  msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3872 -msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n"
3873 +msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci szyfrowania\n"
3874  
3875  #: g10/keygen.c:1570
3876  #, c-format
3877  msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3878 -msgstr ""
3879 +msgstr "   (%c) Prze³±czenie mo¿liwo¶ci uwierzytelniania\n"
3880  
3881  #: g10/keygen.c:1573
3882  #, c-format
3883  msgid "   (%c) Finished\n"
3884 -msgstr ""
3885 +msgstr "   (%c) Zakoñczenie\n"
3886  
3887  #: g10/keygen.c:1629
3888  msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3889  msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
3890  
3891  #: g10/keygen.c:1631
3892 -#, fuzzy, c-format
3893 +#, c-format
3894  msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3895 -msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i ElGamala (domy¶lne)\n"
3896 +msgstr "   (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domy¶lne)\n"
3897  
3898  #: g10/keygen.c:1632
3899  #, c-format
3900 @@ -4361,14 +4245,14 @@
3901  msgstr "   (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
3902  
3903  #: g10/keygen.c:1634
3904 -#, fuzzy, c-format
3905 +#, c-format
3906  msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3907 -msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
3908 +msgstr "   (%d) DSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
3909  
3910  #: g10/keygen.c:1636
3911 -#, fuzzy, c-format
3912 +#, c-format
3913  msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3914 -msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n"
3915 +msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
3916  
3917  #: g10/keygen.c:1637
3918  #, c-format
3919 @@ -4381,29 +4265,29 @@
3920  msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
3921  
3922  #: g10/keygen.c:1641
3923 -#, fuzzy, c-format
3924 +#, c-format
3925  msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3926 -msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
3927 +msgstr "   (%d) RSA (mo¿liwo¶ci do ustawienia)\n"
3928  
3929  #: g10/keygen.c:1710
3930 -#, fuzzy, c-format
3931 +#, c-format
3932  msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3933 -msgstr "Para kluczy dla DSA bêdzie mia³a 1024 bity d³ugo¶ci.\n"
3934 +msgstr "Para kluczy DSA bêdzie mia³a %u bitów d³ugo¶ci.\n"
3935  
3936  #: g10/keygen.c:1720
3937  #, c-format
3938  msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3939 -msgstr ""
3940 +msgstr "Klucze %s bêd± mia³y od %u do %u bitów d³ugo¶ci.\n"
3941  
3942  #: g10/keygen.c:1727
3943 -#, fuzzy, c-format
3944 +#, c-format
3945  msgid "What keysize do you want? (%u) "
3946 -msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (1024) "
3947 +msgstr "Jakiej d³ugo¶ci klucz wygenerowaæ? (%u) "
3948  
3949  #: g10/keygen.c:1741
3950  #, c-format
3951  msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3952 -msgstr ""
3953 +msgstr "Rozmiary kluczy %s musz± byæ z przedzia³u %u-%u\n"
3954  
3955  #: g10/keygen.c:1747
3956  #, c-format
3957 @@ -4424,7 +4308,7 @@
3958  "      <n>m = key expires in n months\n"
3959  "      <n>y = key expires in n years\n"
3960  msgstr ""
3961 -"Okres wa¿no¶æi klucza.\n"
3962 +"Okres wa¿no¶ci klucza.\n"
3963  "         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
3964  "      <n>  = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n dni\n"
3965  "      <n>w = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n tygodni\n"
3966 @@ -4440,7 +4324,7 @@
3967  "      <n>m = signature expires in n months\n"
3968  "      <n>y = signature expires in n years\n"
3969  msgstr ""
3970 -"Okres wa¿no¶æi podpisu.\n"
3971 +"Okres wa¿no¶ci podpisu.\n"
3972  "         0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
3973  "      <n>  = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n dni\n"
3974  "      <n>w = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n tygodni\n"
3975 @@ -4449,36 +4333,34 @@
3976  
3977  #: g10/keygen.c:1860
3978  msgid "Key is valid for? (0) "
3979 -msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza ? (0) "
3980 +msgstr "Okres wa¿no¶ci klucza? (0) "
3981  
3982  #: g10/keygen.c:1865
3983 -#, fuzzy, c-format
3984 +#, c-format
3985  msgid "Signature is valid for? (%s) "
3986 -msgstr "Okres wa¿no¶ci podpisu? (0) "
3987 +msgstr "Okres wa¿no¶ci podpisu? (%s) "
3988  
3989  #: g10/keygen.c:1883
3990  msgid "invalid value\n"
3991  msgstr "niepoprawna warto¶æ\n"
3992  
3993  #: g10/keygen.c:1890
3994 -#, fuzzy
3995  msgid "Key does not expire at all\n"
3996 -msgstr "%s nie ma daty wa¿no¶ci\n"
3997 +msgstr "Klucz nie wyga¶nie w ogóle\n"
3998  
3999  #: g10/keygen.c:1891
4000 -#, fuzzy
4001  msgid "Signature does not expire at all\n"
4002 -msgstr "%s nie ma daty wa¿no¶ci\n"
4003 +msgstr "Podpis nie wyga¶nie w ogóle\n"
4004  
4005  #: g10/keygen.c:1896
4006 -#, fuzzy, c-format
4007 +#, c-format
4008  msgid "Key expires at %s\n"
4009 -msgstr "%s traci wa¿no¶æ: %s\n"
4010 +msgstr "Klucz traci wa¿no¶æ %s\n"
4011  
4012  #: g10/keygen.c:1897
4013 -#, fuzzy, c-format
4014 +#, c-format
4015  msgid "Signature expires at %s\n"
4016 -msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s.\n"
4017 +msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygasa %s\n"
4018  
4019  #: g10/keygen.c:1901
4020  msgid ""
4021 @@ -4489,12 +4371,10 @@
4022  "Niemniej daty do roku 2106 bêd± poprawnie obs³ugiwane.\n"
4023  
4024  #: g10/keygen.c:1908
4025 -#, fuzzy
4026  msgid "Is this correct? (y/N) "
4027 -msgstr "Czy wszystko siê zgadza (t/n)? "
4028 +msgstr "Czy wszystko siê zgadza (t/N)? "
4029  
4030  #: g10/keygen.c:1931
4031 -#, fuzzy
4032  msgid ""
4033  "\n"
4034  "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4035 @@ -4524,7 +4404,7 @@
4036  
4037  #: g10/keygen.c:1956
4038  msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4039 -msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ conajmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
4040 +msgstr "Imiê i nazwisko musz± mieæ co najmniej 5 znaków d³ugo¶ci.\n"
4041  
4042  #: g10/keygen.c:1964
4043  msgid "Email address: "
4044 @@ -4561,7 +4441,7 @@
4045  #: g10/keygen.c:2017
4046  msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4047  msgstr ""
4048 -"Nie nalezy umieszczaæ adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
4049 +"Nie nale¿y umieszczaæ adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
4050  "komentarza.\n"
4051  
4052  #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4053 @@ -4587,7 +4467,7 @@
4054  msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4055  msgstr ""
4056  "Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej¶æ (D)alej,\n"
4057 -"czy (W)yj¶æ z programu ? "
4058 +"czy (W)yj¶æ z programu? "
4059  
4060  #: g10/keygen.c:2063
4061  msgid "Please correct the error first\n"
4062 @@ -4599,6 +4479,7 @@
4063  "\n"
4064  msgstr ""
4065  "Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
4066 +"\n"
4067  
4068  #: g10/keygen.c:2117
4069  #, c-format
4070 @@ -4626,7 +4507,7 @@
4071  msgstr ""
4072  "Musimy wygenerowaæ du¿o losowych bajtów. Dobrym pomys³em aby pomóc "
4073  "komputerowi\n"
4074 -"podczas generowania liczb pierszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
4075 +"podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
4076  "dzia³añ (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk±, odwo³anie siê do "
4077  "dysków);\n"
4078  "dziêki temu generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej "
4079 @@ -4640,17 +4521,17 @@
4080  #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
4081  #, c-format
4082  msgid "writing public key to `%s'\n"
4083 -msgstr "zapisujê klucz publiczny w '%s'\n"
4084 +msgstr "zapisujê klucz publiczny w ,,%s''\n"
4085  
4086  #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
4087 -#, fuzzy, c-format
4088 +#, c-format
4089  msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4090 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
4091 +msgstr "zapisujê za¶lepkê klucza tajnego w ,,%s''\n"
4092  
4093  #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
4094  #, c-format
4095  msgid "writing secret key to `%s'\n"
4096 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
4097 +msgstr "zapisujê klucz tajny w ,,%s''\n"
4098  
4099  #: g10/keygen.c:3342
4100  #, c-format
4101 @@ -4677,7 +4558,6 @@
4102  msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta³y utworzone i podpisane.\n"
4103  
4104  #: g10/keygen.c:3415
4105 -#, fuzzy
4106  msgid ""
4107  "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4108  "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4109 @@ -4712,24 +4592,23 @@
4110  "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
4111  
4112  #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4113 -#, fuzzy
4114  msgid "Really create? (y/N) "
4115 -msgstr "Czy na pewno utworzyæ? "
4116 +msgstr "Czy na pewno utworzyæ? (t/N) "
4117  
4118  #: g10/keygen.c:3843
4119 -#, fuzzy, c-format
4120 +#, c-format
4121  msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4122 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
4123 +msgstr "zapis klucza na karcie nie powiód³ siê: %s\n"
4124  
4125  #: g10/keygen.c:3891
4126 -#, fuzzy, c-format
4127 +#, c-format
4128  msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4129 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
4130 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
4131  
4132  #: g10/keygen.c:3917
4133 -#, fuzzy, c-format
4134 +#, c-format
4135  msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4136 -msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %08lX wygas³a %s\n"
4137 +msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
4138  
4139  #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4140  msgid "never     "
4141 @@ -4745,7 +4624,7 @@
4142  
4143  #: g10/keylist.c:304
4144  msgid "Critical preferred keyserver: "
4145 -msgstr ""
4146 +msgstr "Krytyczny preferowany serwer kluczy: "
4147  
4148  #: g10/keylist.c:357
4149  msgid "Critical signature notation: "
4150 @@ -4778,18 +4657,17 @@
4151  msgstr "       Odcisk podklucza:"
4152  
4153  #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4154 -#, fuzzy
4155  msgid "      Key fingerprint ="
4156 -msgstr "     Odcisk klucza ="
4157 +msgstr "       Odcisk klucza ="
4158  
4159  #: g10/keylist.c:1590
4160  msgid "      Card serial no. ="
4161 -msgstr ""
4162 +msgstr "    Nr seryjny karty ="
4163  
4164  #: g10/keyring.c:1249
4165 -#, fuzzy, c-format
4166 +#, c-format
4167  msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4168 -msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
4169 +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
4170  
4171  #: g10/keyring.c:1254
4172  msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4173 @@ -4810,19 +4688,19 @@
4174  msgstr "Proszê usun±æ to naruszenie zasad bezpieczeñstwa\n"
4175  
4176  #: g10/keyring.c:1380
4177 -#, fuzzy, c-format
4178 +#, c-format
4179  msgid "caching keyring `%s'\n"
4180 -msgstr "sprawdzanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
4181 +msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
4182  
4183  #: g10/keyring.c:1426
4184 -#, fuzzy, c-format
4185 +#, c-format
4186  msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4187 -msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n"
4188 +msgstr "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
4189  
4190  #: g10/keyring.c:1438
4191 -#, fuzzy, c-format
4192 +#, c-format
4193  msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4194 -msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n"
4195 +msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
4196  
4197  #: g10/keyring.c:1510
4198  #, c-format
4199 @@ -4831,117 +4709,115 @@
4200  
4201  #: g10/keyserver.c:71
4202  msgid "include revoked keys in search results"
4203 -msgstr ""
4204 +msgstr "w³±czenie uniewa¿nionych kluczy do wyników wyszukiwania"
4205  
4206  #: g10/keyserver.c:72
4207  msgid "include subkeys when searching by key ID"
4208 -msgstr ""
4209 +msgstr "w³±czenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
4210  
4211  #: g10/keyserver.c:74
4212  msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4213  msgstr ""
4214 +"u¿ycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modu³ów obs³ugi "
4215 +"serwera kluczy"
4216  
4217  #: g10/keyserver.c:76
4218  msgid "do not delete temporary files after using them"
4219 -msgstr ""
4220 +msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po u¿yciu ich"
4221  
4222  #: g10/keyserver.c:80
4223  msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4224 -msgstr ""
4225 +msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
4226  
4227  #: g10/keyserver.c:82
4228 -#, fuzzy
4229  msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4230 -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
4231 +msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
4232  
4233  #: g10/keyserver.c:84
4234  msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4235 -msgstr ""
4236 +msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
4237  
4238  #: g10/keyserver.c:150
4239 -#, fuzzy, c-format
4240 +#, c-format
4241  msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4242 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: opcje w ,,%s'' nie s± jeszcze uwzglêdnione.\n"
4243 +msgstr ""
4244 +"OSTRZE¯ENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest u¿ywana na tej "
4245 +"platformie.\n"
4246  
4247  #: g10/keyserver.c:533
4248 -#, fuzzy
4249  msgid "disabled"
4250 -msgstr "wy³kl"
4251 +msgstr "wy³±czony"
4252  
4253  #: g10/keyserver.c:734
4254  msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4255 -msgstr ""
4256 +msgstr "Wprowad¼ numer(y), N)astêpny lub Q)uit > "
4257  
4258  #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4259 -#, fuzzy, c-format
4260 +#, c-format
4261  msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4262 -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
4263 +msgstr "niepoprawny protokó³ serwera kluczy (nasz %d != modu³ obs³ugi %d)\n"
4264  
4265  #: g10/keyserver.c:916
4266 -#, fuzzy, c-format
4267 +#, c-format
4268  msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4269 -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
4270 +msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
4271  
4272  #: g10/keyserver.c:918
4273 -#, fuzzy
4274  msgid "key not found on keyserver\n"
4275 -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
4276 +msgstr "klucz nie zosta³ odnaleziony na serwerze kluczy\n"
4277  
4278  #: g10/keyserver.c:1159
4279 -#, fuzzy, c-format
4280 +#, c-format
4281  msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4282 -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
4283 +msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
4284  
4285  #: g10/keyserver.c:1163
4286 -#, fuzzy, c-format
4287 +#, c-format
4288  msgid "requesting key %s from %s\n"
4289 -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
4290 +msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
4291  
4292  #: g10/keyserver.c:1187
4293 -#, fuzzy, c-format
4294 +#, c-format
4295  msgid "searching for names from %s server %s\n"
4296 -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
4297 +msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
4298  
4299  #: g10/keyserver.c:1190
4300 -#, fuzzy, c-format
4301 +#, c-format
4302  msgid "searching for names from %s\n"
4303 -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
4304 +msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
4305  
4306  #: g10/keyserver.c:1343
4307 -#, fuzzy, c-format
4308 +#, c-format
4309  msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4310 -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
4311 +msgstr "wysy³anie klucza %s na serwer %s %s\n"
4312  
4313  #: g10/keyserver.c:1347
4314 -#, fuzzy, c-format
4315 +#, c-format
4316  msgid "sending key %s to %s\n"
4317 -msgstr ""
4318 -"\"\n"
4319 -"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
4320 +msgstr "wysy³anie klucza %s na %s\n"
4321  
4322  #: g10/keyserver.c:1390
4323 -#, fuzzy, c-format
4324 +#, c-format
4325  msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4326 -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
4327 +msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
4328  
4329  #: g10/keyserver.c:1393
4330 -#, fuzzy, c-format
4331 +#, c-format
4332  msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4333 -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
4334 +msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
4335  
4336  #: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4337 -#, fuzzy
4338  msgid "no keyserver action!\n"
4339 -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
4340 +msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
4341  
4342  #: g10/keyserver.c:1448
4343  #, c-format
4344  msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4345 -msgstr ""
4346 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: modu³ obs³ugi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
4347  
4348  #: g10/keyserver.c:1457
4349  msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4350 -msgstr ""
4351 +msgstr "serwer kluczy nie wys³a³ VERSION\n"
4352  
4353  #: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4354  msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4355 @@ -4950,71 +4826,71 @@
4356  #: g10/keyserver.c:1525
4357  msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4358  msgstr ""
4359 +"zewnêtrzne wywo³ania serwera kluczy nie s± obs³ugiwane w tej kompilacji\n"
4360  
4361  #: g10/keyserver.c:1537
4362  #, c-format
4363  msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4364 -msgstr ""
4365 +msgstr "brak modu³u obs³ugi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
4366  
4367  #: g10/keyserver.c:1542
4368  #, c-format
4369  msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4370  msgstr ""
4371 +"akcja ,,%s'' nie jest obs³ugiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
4372  
4373  #: g10/keyserver.c:1550
4374  #, c-format
4375  msgid "%s does not support handler version %d\n"
4376 -msgstr ""
4377 +msgstr "%s nie obs³uguje modu³u obs³ugi w wersji %d\n"
4378  
4379  #: g10/keyserver.c:1557
4380 -#, fuzzy
4381  msgid "keyserver timed out\n"
4382 -msgstr "b³±d serwera kluczy"
4383 +msgstr "zbyt d³ugi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
4384  
4385  #: g10/keyserver.c:1562
4386 -#, fuzzy
4387  msgid "keyserver internal error\n"
4388 -msgstr "b³±d serwera kluczy"
4389 +msgstr "b³±d wewnêtrzny serwera kluczy\n"
4390  
4391  #: g10/keyserver.c:1571
4392 -#, fuzzy, c-format
4393 +#, c-format
4394  msgid "keyserver communications error: %s\n"
4395 -msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
4396 +msgstr "b³±d komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
4397  
4398  #: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4399 -#, fuzzy, c-format
4400 +#, c-format
4401  msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4402 -msgstr "%s: nie jest poprawnym identyfikatorem klucza\n"
4403 +msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominiêto\n"
4404  
4405  #: g10/keyserver.c:1889
4406 -#, fuzzy, c-format
4407 +#, c-format
4408  msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4409 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
4410 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na od¶wie¿yæ klucza %s przez %s: %s\n"
4411  
4412  #: g10/keyserver.c:1911
4413 -#, fuzzy, c-format
4414 +#, c-format
4415  msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4416 -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
4417 +msgstr "od¶wie¿anie 1 klucza z %s\n"
4418  
4419  #: g10/keyserver.c:1913
4420 -#, fuzzy, c-format
4421 +#, c-format
4422  msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4423 -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
4424 +msgstr "od¶wie¿anie %d kluczy z %s\n"
4425  
4426  #: g10/keyserver.c:1969
4427 -#, fuzzy, c-format
4428 +#, c-format
4429  msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4430 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
4431 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na pobraæ URI %s: %s\n"
4432  
4433  #: g10/keyserver.c:1975
4434 -#, fuzzy, c-format
4435 +#, c-format
4436  msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4437 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
4438 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na przeanalizowaæ URI %s\n"
4439  
4440  #: g10/mainproc.c:231
4441  #, c-format
4442  msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4443 -msgstr "%d - dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny\n"
4444 +msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
4445  
4446  #: g10/mainproc.c:284
4447  #, c-format
4448 @@ -5022,33 +4898,34 @@
4449  msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
4450  
4451  #: g10/mainproc.c:294
4452 -#, fuzzy, c-format
4453 +#, c-format
4454  msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4455 -msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
4456 +msgstr "has³o wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n"
4457  
4458  #: g10/mainproc.c:360
4459 -#, fuzzy, c-format
4460 +#, c-format
4461  msgid "public key is %s\n"
4462 -msgstr "klucz publiczny %08lX\n"
4463 +msgstr "klucz publiczny to %s\n"
4464  
4465  #: g10/mainproc.c:417
4466  msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4467  msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
4468  
4469  #: g10/mainproc.c:450
4470 -#, fuzzy, c-format
4471 +#, c-format
4472  msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4473 -msgstr "zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s, numer %08lX, stworzonym %s\n"
4474 +msgstr ""
4475 +"zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n"
4476  
4477  #: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
4478 -#, fuzzy, c-format
4479 +#, c-format
4480  msgid "      \"%s\"\n"
4481 -msgstr "                        alias \""
4482 +msgstr "      ,,%s''\n"
4483  
4484  #: g10/mainproc.c:458
4485 -#, fuzzy, c-format
4486 +#, c-format
4487  msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4488 -msgstr "zaszyfrowano kluczem %s, o numerze %08lX\n"
4489 +msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
4490  
4491  #: g10/mainproc.c:472
4492  #, c-format
4493 @@ -5072,7 +4949,7 @@
4494  #: g10/mainproc.c:528
4495  #, c-format
4496  msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4497 -msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast\n"
4498 +msgstr "szyfr IDEA nie jest dostêpny, próba u¿ycia %s zamiast niego\n"
4499  
4500  #: g10/mainproc.c:561
4501  msgid "decryption okay\n"
4502 @@ -5102,7 +4979,7 @@
4503  
4504  #: g10/mainproc.c:695
4505  msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4506 -msgstr ""
4507 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
4508  
4509  #: g10/mainproc.c:836
4510  msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4511 @@ -5110,61 +4987,59 @@
4512  "osobny certyfikat uniewa¿nienia - u¿yj ,,gpg --import'' aby go wczytaæ\n"
4513  
4514  #: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
4515 -#, fuzzy
4516  msgid "no signature found\n"
4517 -msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
4518 +msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
4519  
4520  #: g10/mainproc.c:1464
4521  msgid "signature verification suppressed\n"
4522  msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
4523  
4524  #: g10/mainproc.c:1573
4525 -#, fuzzy
4526  msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4527 -msgstr "nie mo¿na obs³uzyæ tych wielokrotnych podpisów\n"
4528 +msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tych wieloznacznych danych podpisu\n"
4529  
4530  #: g10/mainproc.c:1584
4531 -#, fuzzy, c-format
4532 +#, c-format
4533  msgid "Signature made %s\n"
4534 -msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
4535 +msgstr "Podpisano w %s\n"
4536  
4537  #: g10/mainproc.c:1585
4538 -#, fuzzy, c-format
4539 +#, c-format
4540  msgid "               using %s key %s\n"
4541 -msgstr "                        alias \""
4542 +msgstr "               przy u¿yciu klucza %s %s\n"
4543  
4544  #: g10/mainproc.c:1589
4545 -#, fuzzy, c-format
4546 +#, c-format
4547  msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4548 -msgstr "Podpisano w %.*s kluczem %s o numerze %08lX.\n"
4549 +msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
4550  
4551  #: g10/mainproc.c:1609
4552  msgid "Key available at: "
4553  msgstr "Klucz dostêpny w: "
4554  
4555  #: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
4556 -#, fuzzy, c-format
4557 +#, c-format
4558  msgid "BAD signature from \"%s\""
4559 -msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez \""
4560 +msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
4561  
4562  #: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
4563 -#, fuzzy, c-format
4564 +#, c-format
4565  msgid "Expired signature from \"%s\""
4566 -msgstr "Przeterminowany podpis z³o¿ony przez \""
4567 +msgstr "Przeterminowany podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
4568  
4569  #: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
4570 -#, fuzzy, c-format
4571 +#, c-format
4572  msgid "Good signature from \"%s\""
4573 -msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
4574 +msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez ,,%s''"
4575  
4576  #: g10/mainproc.c:1796
4577  msgid "[uncertain]"
4578  msgstr "[niepewne]"
4579  
4580  #: g10/mainproc.c:1828
4581 -#, fuzzy, c-format
4582 +#, c-format
4583  msgid "                aka \"%s\""
4584 -msgstr "                        alias \""
4585 +msgstr "                        alias ,,%s''"
4586  
4587  #: g10/mainproc.c:1926
4588  #, c-format
4589 @@ -5222,43 +5097,44 @@
4590  msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
4591  
4592  #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
4593 -#, fuzzy, c-format
4594 +#, c-format
4595  msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4596 -msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
4597 +msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiod³o siê w %s: %s\n"
4598  
4599  #: g10/misc.c:174
4600 -#, fuzzy, c-format
4601 +#, c-format
4602  msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4603 -msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
4604 +msgstr "fstat(%d) nie powiod³o siê w %s: %s\n"
4605  
4606  #: g10/misc.c:288
4607 -#, fuzzy, c-format
4608 +#, c-format
4609  msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4610 -msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
4611 +msgstr ""
4612 +"OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
4613  
4614  #: g10/misc.c:303
4615 -#, fuzzy, c-format
4616 +#, c-format
4617  msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4618 -msgstr "algorytm szyfruj±cy nie jest zaimplementowany"
4619 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego szyfru %s\n"
4620  
4621  #: g10/misc.c:318
4622 -#, fuzzy, c-format
4623 +#, c-format
4624  msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4625 -msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
4626 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
4627  
4628  #: g10/misc.c:323
4629 -#, fuzzy, c-format
4630 +#, c-format
4631  msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4632 -msgstr "wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
4633 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
4634  
4635  #: g10/misc.c:414
4636  msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4637  msgstr "modu³ szyfru IDEA nie jest dostêpny\n"
4638  
4639  #: g10/misc.c:415 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
4640 -#, fuzzy, c-format
4641 +#, c-format
4642  msgid "please see %s for more information\n"
4643 -msgstr " i = potrzebujê wiêcej informacji\n"
4644 +msgstr "obja¶nienie mo¿na przeczytaæ tutaj: %s\n"
4645  
4646  #: g10/misc.c:650
4647  #, c-format
4648 @@ -5273,22 +5149,23 @@
4649  #: g10/misc.c:656
4650  #, c-format
4651  msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4652 -msgstr "w jej miejsce nale¿y u¿yæ ,,%s%s''\"\n"
4653 +msgstr "w jej miejsce nale¿y u¿yæ ,,%s%s''\n"
4654  
4655  #: g10/misc.c:663
4656 -#, fuzzy, c-format
4657 +#, c-format
4658  msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4659 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj±.\n"
4660 +msgstr ""
4661 +"OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³ym poleceniem - nie nale¿y go u¿ywaæ\n"
4662  
4663  #: g10/misc.c:673
4664  #, c-format
4665  msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
4666 -msgstr ""
4667 +msgstr "%s:%u: przestarza³a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
4668  
4669  #: g10/misc.c:676
4670 -#, fuzzy, c-format
4671 +#, c-format
4672  msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
4673 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj±.\n"
4674 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: ,,%s'' jest przestarza³± opcj± - nie ma efektu\n"
4675  
4676  #: g10/misc.c:737
4677  msgid "Uncompressed"
4678 @@ -5296,9 +5173,8 @@
4679  
4680  #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
4681  #: g10/misc.c:762
4682 -#, fuzzy
4683  msgid "uncompressed|none"
4684 -msgstr "Nieskompresowany"
4685 +msgstr "nieskompresowany|brak"
4686  
4687  #: g10/misc.c:872
4688  #, c-format
4689 @@ -5306,14 +5182,14 @@
4690  msgstr "ta wiadomo¶æ mo¿e nie daæ siê odczytaæ za pomoc± %s\n"
4691  
4692  #: g10/misc.c:1047
4693 -#, fuzzy, c-format
4694 +#, c-format
4695  msgid "ambiguous option `%s'\n"
4696 -msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
4697 +msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
4698  
4699  #: g10/misc.c:1072
4700 -#, fuzzy, c-format
4701 +#, c-format
4702  msgid "unknown option `%s'\n"
4703 -msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
4704 +msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
4705  
4706  #: g10/openfile.c:89
4707  #, c-format
4708 @@ -5321,9 +5197,8 @@
4709  msgstr "Plik ,,%s'' ju¿ istnieje. "
4710  
4711  #: g10/openfile.c:93
4712 -#, fuzzy
4713  msgid "Overwrite? (y/N) "
4714 -msgstr "Nadpisaæ (t/N)? "
4715 +msgstr "Nadpisaæ? (t/N) "
4716  
4717  #: g10/openfile.c:126
4718  #, c-format
4719 @@ -5370,20 +5245,20 @@
4720  msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
4721  
4722  #: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
4723 -#, fuzzy, c-format
4724 +#, c-format
4725  msgid " (main key ID %s)"
4726 -msgstr " (podklucz %08lX)"
4727 +msgstr " (ID g³ównego klucza %s)"
4728  
4729  #: g10/passphrase.c:327
4730 -#, fuzzy, c-format
4731 +#, c-format
4732  msgid ""
4733  "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4734  "\"%.*s\"\n"
4735  "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4736  msgstr ""
4737  "Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny u¿ytkownika:\n"
4738 -"\"%.*s\".\n"
4739 -"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n"
4740 +",,%.*s''.\n"
4741 +"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n"
4742  
4743  #: g10/passphrase.c:352
4744  msgid "Repeat passphrase\n"
4745 @@ -5398,29 +5273,28 @@
4746  msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
4747  
4748  #: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
4749 -#, fuzzy, c-format
4750 +#, c-format
4751  msgid "problem with the agent: %s\n"
4752 -msgstr "problem agenta: zwróci³ 0x%lx\n"
4753 +msgstr "problem z agentem: %s\n"
4754  
4755  #: g10/passphrase.c:582
4756 -#, fuzzy, c-format
4757 +#, c-format
4758  msgid ""
4759  "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4760  "user: \"%s\"\n"
4761  msgstr ""
4762 -"\n"
4763  "Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz prywatny u¿ytkownika:\n"
4764 -"\""
4765 +",,%s''\n"
4766  
4767  #: g10/passphrase.c:590
4768 -#, fuzzy, c-format
4769 +#, c-format
4770  msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4771 -msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s"
4772 +msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
4773  
4774  #: g10/passphrase.c:599
4775  #, c-format
4776  msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4777 -msgstr ""
4778 +msgstr "         (podklucz dla g³ównego klucza o ID %s)"
4779  
4780  #: g10/photoid.c:72
4781  msgid ""
4782 @@ -5441,22 +5315,21 @@
4783  msgstr "Nazwa pliku ze zdjêciem w formacie JPEG: "
4784  
4785  #: g10/photoid.c:115
4786 -#, fuzzy, c-format
4787 +#, c-format
4788  msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4789 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
4790 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
4791  
4792  #: g10/photoid.c:126
4793  #, c-format
4794  msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4795 -msgstr ""
4796 +msgstr "Ten JPEG jest naprawdê du¿y (%d bajtów)!\n"
4797  
4798  #: g10/photoid.c:128
4799 -#, fuzzy
4800  msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4801 -msgstr "Czy na pewno chcesz tego u¿yæ? (t/N) "
4802 +msgstr "Czy na pewno chcesz go u¿yæ? (t/N) "
4803  
4804  #: g10/photoid.c:145
4805 -#, fuzzy, c-format
4806 +#, c-format
4807  msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4808  msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
4809  
4810 @@ -5501,52 +5374,45 @@
4811  msgstr "iImMwWpP"
4812  
4813  #: g10/pkclist.c:212
4814 -#, fuzzy
4815  msgid "No trust value assigned to:\n"
4816 -msgstr ""
4817 -"Brak warto¶ci zaufania dla:\n"
4818 -"%4u%c/%08lX %s \""
4819 +msgstr "Brak warto¶ci zaufania dla:\n"
4820  
4821  #: g10/pkclist.c:244
4822 -#, fuzzy, c-format
4823 +#, c-format
4824  msgid "  aka \"%s\"\n"
4825 -msgstr "                        alias \""
4826 +msgstr "  alias ,,%s''\n"
4827  
4828  #: g10/pkclist.c:254
4829 -#, fuzzy
4830  msgid ""
4831  "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4832 -msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby.\n"
4833 +msgstr "Jak bardzo ufasz, ¿e ten klucz naprawdê nale¿y do tej osoby?\n"
4834  
4835  #: g10/pkclist.c:269
4836 -#, fuzzy, c-format
4837 +#, c-format
4838  msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4839 -msgstr " %d = nie wiem\n"
4840 +msgstr "  %d = nie wiem albo nie powiem\n"
4841  
4842  #: g10/pkclist.c:271
4843 -#, fuzzy, c-format
4844 +#, c-format
4845  msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4846 -msgstr " %d = NIE ufam mu\n"
4847 +msgstr "  %d = NIE ufam\n"
4848  
4849  #: g10/pkclist.c:277
4850 -#, fuzzy, c-format
4851 +#, c-format
4852  msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4853 -msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
4854 +msgstr "  %d = ufam absolutnie\n"
4855  
4856  #: g10/pkclist.c:283
4857 -#, fuzzy
4858  msgid "  m = back to the main menu\n"
4859 -msgstr " m = powrót do g³ównego menu\n"
4860 +msgstr "  m = powrót do g³ównego menu\n"
4861  
4862  #: g10/pkclist.c:286
4863 -#, fuzzy
4864  msgid "  s = skip this key\n"
4865 -msgstr " p = pominiêcie klucza\n"
4866 +msgstr "  p = pominiêcie tego klucza\n"
4867  
4868  #: g10/pkclist.c:287
4869 -#, fuzzy
4870  msgid "  q = quit\n"
4871 -msgstr " w = wyj¶cie\n"
4872 +msgstr "  w = wyj¶cie\n"
4873  
4874  #: g10/pkclist.c:291
4875  #, c-format
4876 @@ -5554,41 +5420,40 @@
4877  "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4878  "\n"
4879  msgstr ""
4880 +"Minimalny poziom zaufania dla tego klucza to: %s\n"
4881 +"\n"
4882  
4883  #: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
4884  msgid "Your decision? "
4885  msgstr "Twoja decyzja? "
4886  
4887  #: g10/pkclist.c:318
4888 -#, fuzzy
4889  msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4890 -msgstr "Czy na pewno chcesz przypisaæ absolutne zaufanie temu kluczowi? "
4891 +msgstr "Czy na pewno chcesz przypisaæ absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) "
4892  
4893  #: g10/pkclist.c:332
4894  msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4895  msgstr "Certyfikaty prowadz±ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
4896  
4897  #: g10/pkclist.c:417
4898 -#, fuzzy, c-format
4899 +#, c-format
4900  msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4901 -msgstr "%08lX: Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci w³a¶ciciela klucza.\n"
4902 +msgstr "%s: Nie ma ¿adnej pewno¶ci, czy ten klucz nale¿y do tej osoby\n"
4903  
4904  #: g10/pkclist.c:422
4905 -#, fuzzy, c-format
4906 +#, c-format
4907  msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4908 -msgstr "%08lX: Nie ma pewno¶ci co do to¿samo¶ci w³a¶ciciela klucza.\n"
4909 +msgstr "%s: Nie ma ca³kowitej pewno¶ci, czy ten klucz nale¿y do tej osoby\n"
4910  
4911  #: g10/pkclist.c:428
4912 -#, fuzzy
4913  msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4914 -msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby.\n"
4915 +msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale¿y do tej osoby\n"
4916  
4917  #: g10/pkclist.c:433
4918  msgid "This key belongs to us\n"
4919  msgstr "Ten klucz nale¿y do nas\n"
4920  
4921  #: g10/pkclist.c:459
4922 -#, fuzzy
4923  msgid ""
4924  "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4925  "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4926 @@ -5597,12 +5462,10 @@
4927  "NIE MA pewno¶ci, czy klucz nale¿y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
4928  "Je¶li nie masz co do tego ¿adnych w±tpliwo¶ci i *naprawdê* wiesz co robisz,\n"
4929  "mo¿esz odpowiedzieæ ,,tak'' na nastêpne pytanie.\n"
4930 -"\n"
4931  
4932  #: g10/pkclist.c:478
4933 -#, fuzzy
4934  msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4935 -msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? "
4936 +msgstr "U¿yæ tego klucza pomimo to? (t/N) "
4937  
4938  #: g10/pkclist.c:512
4939  msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4940 @@ -5611,7 +5474,7 @@
4941  #: g10/pkclist.c:519
4942  msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4943  msgstr ""
4944 -"OSTRZE¯ENIE: klucz %08lX móg³ zostaæ uniewa¿niony\n"
4945 +"OSTRZE¯ENIE: ten klucz móg³ zostaæ uniewa¿niony\n"
4946  "             (brak klucza uniewa¿niaj±cego aby to sprawdziæ)\n"
4947  
4948  #: g10/pkclist.c:528
4949 @@ -5623,9 +5486,8 @@
4950  msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
4951  
4952  #: g10/pkclist.c:532
4953 -#, fuzzy
4954  msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4955 -msgstr "             To mo¿e oznaczaæ ¿e podpis jest fa³szerstwem.\n"
4956 +msgstr "             To mo¿e oznaczaæ, ¿e podpis jest fa³szerstwem.\n"
4957  
4958  #: g10/pkclist.c:538
4959  msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4960 @@ -5633,25 +5495,27 @@
4961  
4962  #: g10/pkclist.c:543
4963  msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4964 -msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku\n"
4965 +msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ytku.\n"
4966  
4967  #: g10/pkclist.c:563
4968  #, c-format
4969  msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
4970 -msgstr ""
4971 +msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisuj±cego to `%s'\n"
4972  
4973  #: g10/pkclist.c:570
4974  #, c-format
4975  msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
4976 -msgstr ""
4977 +msgstr "Uwaga: Adres podpisuj±cego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
4978  
4979  #: g10/pkclist.c:582
4980  msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
4981  msgstr ""
4982 +"poziom zaufania poprawiony na PE£NY ze wzglêdu na poprawne informacje PKA\n"
4983  
4984  #: g10/pkclist.c:590
4985  msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
4986  msgstr ""
4987 +"poziom zaufania poprawiony na ¯ADEN ze wzglêdu na b³êdne informacje PKA\n"
4988  
4989  #: g10/pkclist.c:601
4990  msgid "Note: This key has expired!\n"
4991 @@ -5699,11 +5563,11 @@
4992  
4993  #: g10/pkclist.c:895
4994  msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4995 -msgstr "Nie zosta³ podany identyfikatora u¿ytkownika (np za pomoc± ,,-r'')\n"
4996 +msgstr "Nie zosta³ podany identyfikator u¿ytkownika (np. za pomoc± ,,-r'')\n"
4997  
4998  #: g10/pkclist.c:919
4999  msgid "Current recipients:\n"
5000 -msgstr ""
5001 +msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
5002  
5003  #: g10/pkclist.c:945
5004  msgid ""
5005 @@ -5730,7 +5594,7 @@
5006  msgstr "pominiêty: zosta³ ju¿ wybrany w innej opcji\n"
5007  
5008  #: g10/pkclist.c:1044
5009 -#, fuzzy, c-format
5010 +#, c-format
5011  msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5012  msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
5013  
5014 @@ -5744,14 +5608,14 @@
5015  msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
5016  
5017  #: g10/pkclist.c:1478
5018 -#, fuzzy, c-format
5019 +#, c-format
5020  msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5021 -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
5022 +msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma cechy %s\n"
5023  
5024  #: g10/pkclist.c:1503
5025 -#, fuzzy, c-format
5026 +#, c-format
5027  msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5028 -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
5029 +msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n"
5030  
5031  #: g10/plaintext.c:95
5032  msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5033 @@ -5780,14 +5644,14 @@
5034  msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku ,,%s''\n"
5035  
5036  #: g10/plaintext.c:599
5037 -#, fuzzy, c-format
5038 +#, c-format
5039  msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5040 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku ,,%s''\n"
5041 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
5042  
5043  #: g10/pubkey-enc.c:105
5044 -#, fuzzy, c-format
5045 +#, c-format
5046  msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5047 -msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie %08lX ...\n"
5048 +msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
5049  
5050  #: g10/pubkey-enc.c:136
5051  msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5052 @@ -5795,22 +5659,22 @@
5053  
5054  #: g10/pubkey-enc.c:225
5055  msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5056 -msgstr "stary, nie obs³ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
5057 +msgstr "stary, nieobs³ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
5058  
5059  #: g10/pubkey-enc.c:246
5060  #, c-format
5061  msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5062 -msgstr "algorytm szyfruj±cy %d%s jest nieznany, lub zosta³ wy³±czony\n"
5063 +msgstr "algorytm szyfruj±cy %d%s jest nieznany lub zosta³ wy³±czony\n"
5064  
5065  #: g10/pubkey-enc.c:284
5066 -#, fuzzy, c-format
5067 +#, c-format
5068  msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5069 -msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfruj±cego %d w ustawieniach\n"
5070 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: brak algorytmu szyfruj±cego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
5071  
5072  #: g10/pubkey-enc.c:304
5073 -#, fuzzy, c-format
5074 +#, c-format
5075  msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5076 -msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %08lX wygas³a %s\n"
5077 +msgstr "UWAGA: wa¿no¶æ klucza tajnego %s wygas³a %s\n"
5078  
5079  #: g10/pubkey-enc.c:310
5080  msgid "NOTE: key has been revoked"
5081 @@ -5823,9 +5687,9 @@
5082  msgstr "wywo³anie funkcji build_packet nie powiod³o siê: %s\n"
5083  
5084  #: g10/revoke.c:145
5085 -#, fuzzy, c-format
5086 +#, c-format
5087  msgid "key %s has no user IDs\n"
5088 -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
5089 +msgstr "klucz %s nie ma identyfikatorów u¿ytkownika\n"
5090  
5091  #: g10/revoke.c:306
5092  msgid "To be revoked by:\n"
5093 @@ -5833,10 +5697,9 @@
5094  
5095  #: g10/revoke.c:310
5096  msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5097 -msgstr "(to jest czu³y klucz uniewazniaj±cy)\n"
5098 +msgstr "(to jest czu³y klucz uniewa¿niaj±cy)\n"
5099  
5100  #: g10/revoke.c:314
5101 -#, fuzzy
5102  msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5103  msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
5104  
5105 @@ -5854,12 +5717,12 @@
5106  msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
5107  
5108  #: g10/revoke.c:411
5109 -#, fuzzy, c-format
5110 +#, c-format
5111  msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5112  msgstr "brak kluczy uniewa¿niaj±cych dla ,,%s''\n"
5113  
5114  #: g10/revoke.c:470
5115 -#, fuzzy, c-format
5116 +#, c-format
5117  msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5118  msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
5119  
5120 @@ -5870,10 +5733,9 @@
5121  
5122  #: g10/revoke.c:510
5123  msgid "public key does not match secret key!\n"
5124 -msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
5125 +msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
5126  
5127  #: g10/revoke.c:517
5128 -#, fuzzy
5129  msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5130  msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
5131  
5132 @@ -5936,9 +5798,8 @@
5133  msgstr "(nie podano)\n"
5134  
5135  #: g10/revoke.c:723
5136 -#, fuzzy
5137  msgid "Is this okay? (y/N) "
5138 -msgstr "Informacje poprawne? "
5139 +msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
5140  
5141  #: g10/seckey-cert.c:55
5142  msgid "secret key parts are not available\n"
5143 @@ -5950,9 +5811,9 @@
5144  msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
5145  
5146  #: g10/seckey-cert.c:72
5147 -#, fuzzy, c-format
5148 +#, c-format
5149  msgid "protection digest %d is not supported\n"
5150 -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
5151 +msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obs³ugiwany\n"
5152  
5153  #: g10/seckey-cert.c:291
5154  msgid "Invalid passphrase; please try again"
5155 @@ -5965,8 +5826,7 @@
5156  
5157  #: g10/seckey-cert.c:361
5158  msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5159 -msgstr ""
5160 -"OSTRZE¯ENIE: Wykryto klucz s³aby algorytmu - nale¿y ponownie zmieniæ has³o.\n"
5161 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: Wykryto s³aby klucz - nale¿y ponownie zmieniæ has³o.\n"
5162  
5163  #: g10/seckey-cert.c:404
5164  msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5165 @@ -5986,81 +5846,80 @@
5166  
5167  #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
5168  msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5169 -msgstr ""
5170 +msgstr "DSA wymaga d³ugo¶ci skrótu bêd±cego wielokrotno¶ci± 8 bitów\n"
5171  
5172  #: g10/seskey.c:240
5173  #, c-format
5174  msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5175 -msgstr ""
5176 +msgstr "Klucz DSA %s u¿ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
5177  
5178  #: g10/seskey.c:252
5179  #, c-format
5180  msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5181 -msgstr ""
5182 +msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub wiêkszego skrótu\n"
5183  
5184  #: g10/sig-check.c:80
5185  msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5186  msgstr "OSTRZE¯ENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomo¶ci\n"
5187  
5188  #: g10/sig-check.c:105
5189 -#, fuzzy, c-format
5190 +#, c-format
5191  msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5192 -msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX nie jest skro¶nie podpisany\n"
5193 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %s nie jest skro¶nie podpisany\n"
5194  
5195  #: g10/sig-check.c:117
5196 -#, fuzzy, c-format
5197 +#, c-format
5198  msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5199  msgstr ""
5200 -"OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %08lX jest niepoprawnie skro¶nie "
5201 -"podpisany\n"
5202 +"OSTRZE¯ENIE: podklucz podpisuj±cy %s jest niepoprawnie skro¶nie podpisany\n"
5203  
5204  #: g10/sig-check.c:189
5205 -#, fuzzy, c-format
5206 +#, c-format
5207  msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5208 -msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekundê m³odszy od podpisu\n"
5209 +msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekundê m³odszy od podpisu\n"
5210  
5211  #: g10/sig-check.c:190
5212 -#, fuzzy, c-format
5213 +#, c-format
5214  msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5215 -msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekund(y) m³odszy od podpisu\n"
5216 +msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) m³odszy od podpisu\n"
5217  
5218  #: g10/sig-check.c:201
5219 -#, fuzzy, c-format
5220 +#, c-format
5221  msgid ""
5222  "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5223  msgstr ""
5224 -"klucz zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
5225 -"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
5226 +"klucz %s zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
5227 +"czasoprzestrzeni lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
5228  
5229  #: g10/sig-check.c:203
5230 -#, fuzzy, c-format
5231 +#, c-format
5232  msgid ""
5233  "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5234  msgstr ""
5235 -"klucz zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
5236 -"czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
5237 +"klucz %s zosta³ stworzony %lu sekund w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
5238 +"czasoprzestrzeni lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
5239  
5240  #: g10/sig-check.c:213
5241 -#, fuzzy, c-format
5242 +#, c-format
5243  msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5244 -msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %08lX przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
5245 +msgstr "UWAGA: klucz podpisuj±cy %s przekroczy³ datê wa¿no¶ci %s\n"
5246  
5247  #: g10/sig-check.c:296
5248 -#, fuzzy, c-format
5249 +#, c-format
5250  msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5251  msgstr ""
5252 -"podpis z³o¿ony kluczem %08lX uznany za niewa¿ny z powodu nieznanego bitu "
5253 +"uznano za z³y podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu "
5254  "krytycznego\n"
5255  
5256  #: g10/sig-check.c:561
5257 -#, fuzzy, c-format
5258 +#, c-format
5259  msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5260 -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy uniewa¿nienie\n"
5261 +msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu uniewa¿nienia podklucza\n"
5262  
5263  #: g10/sig-check.c:588
5264 -#, fuzzy, c-format
5265 +#, c-format
5266  msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5267 -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza dowi±zywanego podpisem\n"
5268 +msgstr "klucz %s: brak podklucza dowi±zywanego podpisem\n"
5269  
5270  #: g10/sign.c:82
5271  msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5272 @@ -6089,7 +5948,7 @@
5273  "w podpisach dla PGP 2.x nie mo¿na umie¶ciæ URL-a do regulaminu podpisu\n"
5274  
5275  #: g10/sign.c:142
5276 -#, fuzzy, c-format
5277 +#, c-format
5278  msgid ""
5279  "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5280  msgstr ""
5281 @@ -6097,13 +5956,13 @@
5282  "           (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
5283  
5284  #: g10/sign.c:170
5285 -#, fuzzy, c-format
5286 +#, c-format
5287  msgid ""
5288  "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5289  "unexpanded.\n"
5290  msgstr ""
5291 -"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL regulaminu\n"
5292 -"           (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
5293 +"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na rozwin±æ znaczników %% w URL-u preferowanego\n"
5294 +"           serwera kluczy (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
5295  
5296  #: g10/sign.c:343
5297  #, c-format
5298 @@ -6111,9 +5970,9 @@
5299  msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
5300  
5301  #: g10/sign.c:352
5302 -#, fuzzy, c-format
5303 +#, c-format
5304  msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5305 -msgstr "%s podpis z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
5306 +msgstr "podpis %s/%s z³o¿ony przez: ,,%s''\n"
5307  
5308  #: g10/sign.c:788
5309  msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5310 @@ -6122,10 +5981,12 @@
5311  "podpisów\n"
5312  
5313  #: g10/sign.c:864
5314 -#, fuzzy, c-format
5315 +#, c-format
5316  msgid ""
5317  "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5318 -msgstr "wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
5319 +msgstr ""
5320 +"OSTRZE¯ENIE: wymuszone u¿ycie skrótu %s (%d) k³óci siê z ustawieniami "
5321 +"adresata\n"
5322  
5323  #: g10/sign.c:991
5324  msgid "signing:"
5325 @@ -6143,16 +6004,16 @@
5326  #: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
5327  msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5328  msgstr ""
5329 -"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo¿na go u¿yæ z atrap± \n"
5330 +"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo¿na go u¿yæ z atrap±\n"
5331  "generatora liczb losowych!\n"
5332  
5333  #: g10/skclist.c:180
5334 -#, fuzzy, c-format
5335 +#, c-format
5336  msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5337  msgstr "pominiêty ,,%s'': duplikat\n"
5338  
5339  #: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
5340 -#, fuzzy, c-format
5341 +#, c-format
5342  msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5343  msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
5344  
5345 @@ -6161,11 +6022,10 @@
5346  msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
5347  
5348  #: g10/skclist.c:208
5349 -#, fuzzy
5350  msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5351  msgstr ""
5352 -"pominiêty ,,%s'': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n"
5353 -"podpisy sk³adane tym kluczem nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
5354 +"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniaj±cy "
5355 +"bezpiecznych podpisów!"
5356  
5357  #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364
5358  #, c-format
5359 @@ -6179,41 +6039,38 @@
5360  "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5361  msgstr ""
5362  "# Lista przypisanych warto¶ci zaufania, stworzona %s\n"
5363 -"# (u¿yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j± wczytaæ)\n"
5364 +"# (u¿yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j± przywróciæ)\n"
5365  
5366  #: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
5367 -#, fuzzy, c-format
5368 +#, c-format
5369  msgid "error in `%s': %s\n"
5370 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
5371 +msgstr "b³±d w ,,%s'': %s\n"
5372  
5373  #: g10/tdbdump.c:158
5374 -#, fuzzy
5375  msgid "line too long"
5376 -msgstr "linia zbyt d³uga\n"
5377 +msgstr "linia zbyt d³uga"
5378  
5379  #: g10/tdbdump.c:166
5380  msgid "colon missing"
5381 -msgstr ""
5382 +msgstr "brak dwukropka"
5383  
5384  #: g10/tdbdump.c:172
5385 -#, fuzzy
5386  msgid "invalid fingerprint"
5387 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
5388 +msgstr "niew³a¶ciwy odcisk"
5389  
5390  #: g10/tdbdump.c:177
5391 -#, fuzzy
5392  msgid "ownertrust value missing"
5393 -msgstr "wczytanie warto¶æi zaufania"
5394 +msgstr "brak warto¶ci zaufania w³a¶ciciela"
5395  
5396  #: g10/tdbdump.c:213
5397 -#, fuzzy, c-format
5398 +#, c-format
5399  msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5400 -msgstr "b³±d podczas odczytu zapisu warto¶ci zaufania: %s\n"
5401 +msgstr "b³±d podczas szukania zapisu warto¶ci zaufania w ,,%s'': %s\n"
5402  
5403  #: g10/tdbdump.c:217
5404 -#, fuzzy, c-format
5405 +#, c-format
5406  msgid "read error in `%s': %s\n"
5407 -msgstr "b³±d odczytu: %s\n"
5408 +msgstr "b³±d odczytu w ,,%s'': %s\n"
5409  
5410  #: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379
5411  #, c-format
5412 @@ -6235,9 +6092,9 @@
5413  msgstr "zbyt du¿e zlecenie dla bazy zaufania\n"
5414  
5415  #: g10/tdbio.c:498
5416 -#, fuzzy, c-format
5417 +#, c-format
5418  msgid "can't access `%s': %s\n"
5419 -msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
5420 +msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do ,,%s'': %s\n"
5421  
5422  #: g10/tdbio.c:513
5423  #, c-format
5424 @@ -6245,14 +6102,14 @@
5425  msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
5426  
5427  #: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
5428 -#, fuzzy, c-format
5429 +#, c-format
5430  msgid "can't create lock for `%s'\n"
5431 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
5432 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ blokady dla ,,%s''\n"
5433  
5434  #: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
5435 -#, fuzzy, c-format
5436 +#, c-format
5437  msgid "can't lock `%s'\n"
5438 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
5439 +msgstr "nie mo¿na zablokowaæ ,,%s''\n"
5440  
5441  #: g10/tdbio.c:551
5442  #, c-format
5443 @@ -6365,25 +6222,24 @@
5444  msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d³ugim numerem klucza\n"
5445  
5446  #: g10/trustdb.c:256
5447 -#, fuzzy, c-format
5448 +#, c-format
5449  msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5450 -msgstr "klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
5451 +msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
5452  
5453  #: g10/trustdb.c:294
5454 -#, fuzzy, c-format
5455 +#, c-format
5456  msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5457 -msgstr "klucz %08lX jest wpisany wiêcej ni¿ raz w bazie zaufania\n"
5458 +msgstr "klucz %s jest wpisany wiêcej ni¿ raz w bazie zaufania\n"
5459  
5460  #: g10/trustdb.c:309
5461 -#, fuzzy, c-format
5462 +#, c-format
5463  msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5464 -msgstr ""
5465 -"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominiêty\n"
5466 +msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominiêty\n"
5467  
5468  #: g10/trustdb.c:319
5469 -#, fuzzy, c-format
5470 +#, c-format
5471  msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5472 -msgstr "klucz zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
5473 +msgstr "klucz %s zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
5474  
5475  #: g10/trustdb.c:343
5476  #, c-format
5477 @@ -6399,67 +6255,64 @@
5478  #, c-format
5479  msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5480  msgstr ""
5481 +"nie mo¿na u¿yæ nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjêto model zaufania %s\n"
5482  
5483  #: g10/trustdb.c:451
5484  #, c-format
5485  msgid "using %s trust model\n"
5486 -msgstr ""
5487 +msgstr "u¿ycie modelu zaufania %s\n"
5488  
5489  #: g10/trustdb.c:503
5490  msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5491 -msgstr ""
5492 +msgstr "17"
5493  
5494  #: g10/trustdb.c:505
5495 -#, fuzzy
5496  msgid "[ revoked]"
5497 -msgstr "[uniewa¿niony]"
5498 +msgstr "[  uniewa¿niony ]"
5499  
5500  #: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:512
5501 -#, fuzzy
5502  msgid "[ expired]"
5503  msgstr "[przeterminowany]"
5504  
5505  #: g10/trustdb.c:511
5506 -#, fuzzy
5507  msgid "[ unknown]"
5508 -msgstr "nieznany"
5509 +msgstr "[    nieznane   ]"
5510  
5511  #: g10/trustdb.c:513
5512  msgid "[  undef ]"
5513 -msgstr ""
5514 +msgstr "[  nieokre¶lone ]"
5515  
5516  #: g10/trustdb.c:514
5517  msgid "[marginal]"
5518 -msgstr ""
5519 +msgstr "[   marginalne  ]"
5520  
5521  #: g10/trustdb.c:515
5522  msgid "[  full  ]"
5523 -msgstr ""
5524 +msgstr "[      pe³ne    ]"
5525  
5526  #: g10/trustdb.c:516
5527  msgid "[ultimate]"
5528 -msgstr ""
5529 +msgstr "[    absolutne   ]"
5530  
5531  #: g10/trustdb.c:531
5532  msgid "undefined"
5533 -msgstr ""
5534 +msgstr "nieokre¶lone"
5535  
5536  #: g10/trustdb.c:532
5537 -#, fuzzy
5538  msgid "never"
5539 -msgstr "nigdy     "
5540 +msgstr "nigdy"
5541  
5542  #: g10/trustdb.c:533
5543  msgid "marginal"
5544 -msgstr ""
5545 +msgstr "marginalne"
5546  
5547  #: g10/trustdb.c:534
5548  msgid "full"
5549 -msgstr ""
5550 +msgstr "pe³ne"
5551  
5552  #: g10/trustdb.c:535
5553  msgid "ultimate"
5554 -msgstr ""
5555 +msgstr "absolutne"
5556  
5557  #: g10/trustdb.c:575
5558  msgid "no need for a trustdb check\n"
5559 @@ -6471,19 +6324,19 @@
5560  msgstr "nastêpne sprawdzanie bazy odbêdzie siê %s\n"
5561  
5562  #: g10/trustdb.c:590
5563 -#, fuzzy, c-format
5564 +#, c-format
5565  msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5566 -msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
5567 +msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
5568  
5569  #: g10/trustdb.c:605
5570 -#, fuzzy, c-format
5571 +#, c-format
5572  msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5573 -msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
5574 +msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
5575  
5576  #: g10/trustdb.c:837 g10/trustdb.c:1275
5577 -#, fuzzy, c-format
5578 +#, c-format
5579  msgid "public key %s not found: %s\n"
5580 -msgstr "klucz publiczny %08lX nie odnaleziony: %s\n"
5581 +msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
5582  
5583  #: g10/trustdb.c:1032
5584  msgid "please do a --check-trustdb\n"
5585 @@ -6503,25 +6356,29 @@
5586  msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
5587  
5588  #: g10/trustdb.c:2172
5589 -#, fuzzy, c-format
5590 +#, c-format
5591  msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5592 -msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %08lX nie odnaleziony\n"
5593 +msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
5594  
5595  #: g10/trustdb.c:2195
5596  #, c-format
5597  msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5598 -msgstr ""
5599 +msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pe³nych, model zaufania %s\n"
5600  
5601  #: g10/trustdb.c:2281
5602  #, c-format
5603  msgid ""
5604  "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5605  msgstr ""
5606 +"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,%"
5607 +"du\n"
5608  
5609  #: g10/trustdb.c:2356
5610 -#, fuzzy, c-format
5611 +#, c-format
5612  msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5613 -msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiód³ siê: %s\n"
5614 +msgstr ""
5615 +"nie mo¿na uaktualniæ rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiód³ siê: %"
5616 +"s\n"
5617  
5618  #: g10/verify.c:118
5619  msgid ""
5620 @@ -6539,9 +6396,9 @@
5621  msgstr "linia wej¶cia %u zbyt d³uga lub brak znaku LF\n"
5622  
5623  #: g10/verify.c:250
5624 -#, fuzzy, c-format
5625 +#, c-format
5626  msgid "can't open fd %d: %s\n"
5627 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
5628 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ fd %d: %s\n"
5629  
5630  #: jnlib/logging.c:624
5631  #, c-format
5632 @@ -6549,1070 +6406,1015 @@
5633  msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
5634  
5635  #: jnlib/utf8conv.c:86
5636 -#, fuzzy, c-format
5637 +#, c-format
5638  msgid "error loading `%s': %s\n"
5639  msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
5640  
5641  #: jnlib/utf8conv.c:124
5642  #, c-format
5643  msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
5644 -msgstr ""
5645 +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostêpna\n"
5646  
5647  #: jnlib/utf8conv.c:132
5648 -#, fuzzy, c-format
5649 +#, c-format
5650  msgid "iconv_open failed: %s\n"
5651 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
5652 +msgstr "iconv_open nie powiod³o siê: %s\n"
5653  
5654  #: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
5655 -#, fuzzy, c-format
5656 +#, c-format
5657  msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
5658 -msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
5659 +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod³a siê: %s\n"
5660  
5661  #: kbx/kbxutil.c:84
5662  msgid "set debugging flags"
5663 -msgstr "ustawienie opcji ¶ledzenia wykonania programu"
5664 +msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
5665  
5666  #: kbx/kbxutil.c:85
5667  msgid "enable full debugging"
5668 -msgstr "umo¿liwienie pe³nego ¶ledzenia programu"
5669 +msgstr "w³±czenie pe³nej diagnostyki"
5670  
5671  #: kbx/kbxutil.c:106
5672 -#, fuzzy
5673  msgid "Please report bugs to "
5674 -msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
5675 +msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres "
5676  
5677  #: kbx/kbxutil.c:110
5678 -#, fuzzy
5679  msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
5680 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
5681 +msgstr "Wywo³anie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
5682  
5683  #: kbx/kbxutil.c:113
5684  msgid ""
5685  "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
5686  "list, export, import Keybox data\n"
5687  msgstr ""
5688 +"Sk³adnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
5689 +"wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
5690  
5691  #: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
5692  msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
5693 -msgstr ""
5694 +msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
5695  
5696  #: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
5697  #: scd/app-openpgp.c:1483
5698  #, c-format
5699  msgid "PIN callback returned error: %s\n"
5700 -msgstr ""
5701 +msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróci³o b³±d: %s\n"
5702  
5703  #: scd/app-nks.c:378
5704  msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
5705 -msgstr ""
5706 +msgstr "NullPIN nie zosta³ jeszcze zmieniony\n"
5707  
5708  #: scd/app-openpgp.c:599
5709 -#, fuzzy, c-format
5710 +#, c-format
5711  msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
5712 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
5713 +msgstr "nie powiód³ siê zapis odcisku: %s\n"
5714  
5715  #: scd/app-openpgp.c:612
5716 -#, fuzzy, c-format
5717 +#, c-format
5718  msgid "failed to store the creation date: %s\n"
5719 -msgstr "nie powiod³a siê odbudowa bufora bazy: %s\n"
5720 +msgstr "nie powiód³ siê zapis daty utworzenia: %s\n"
5721  
5722  #: scd/app-openpgp.c:1007
5723 -#, fuzzy, c-format
5724 +#, c-format
5725  msgid "reading public key failed: %s\n"
5726 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
5727 +msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê: %s\n"
5728  
5729  #: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
5730  msgid "response does not contain the public key data\n"
5731 -msgstr ""
5732 +msgstr "odpowied¼ nie zawiera danych klucza publicznego\n"
5733  
5734  #: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
5735  msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
5736 -msgstr ""
5737 +msgstr "odpowied¼ nie zawiera wspó³czynnika RSA\n"
5738  
5739  #: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
5740  msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
5741 -msgstr ""
5742 +msgstr "odpowied¼ nie zawiera publicznego wyk³adnika RSA\n"
5743  
5744  #: scd/app-openpgp.c:1314
5745  #, c-format
5746  msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
5747  msgstr ""
5748 +"||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
5749  
5750  #: scd/app-openpgp.c:1348
5751  #, c-format
5752  msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
5753 -msgstr ""
5754 +msgstr "||Proszê wpisaæ PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
5755  
5756  #: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
5757  #, c-format
5758  msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
5759 -msgstr ""
5760 +msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna d³ugo¶æ to %d\n"
5761  
5762  #: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
5763  #: scd/app-openpgp.c:2318
5764 -#, fuzzy, c-format
5765 +#, c-format
5766  msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
5767 -msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
5768 +msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiod³a siê: %s\n"
5769  
5770  #: scd/app-openpgp.c:1447
5771  msgid "access to admin commands is not configured\n"
5772 -msgstr ""
5773 +msgstr "dostêp do poleceñ administratora nie zosta³ skonfigurowany\n"
5774  
5775  #: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
5776  msgid "error retrieving CHV status from card\n"
5777 -msgstr ""
5778 +msgstr "b³±d podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
5779  
5780  #: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
5781  msgid "card is permanently locked!\n"
5782 -msgstr ""
5783 +msgstr "karta zosta³a trwale zablokowana!\n"
5784  
5785  #: scd/app-openpgp.c:1473
5786  #, c-format
5787  msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
5788 -msgstr ""
5789 +msgstr "Zosta³o %d prób PIN-u administratora do trwa³ego zablokowania karty\n"
5790  
5791  #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
5792  #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5793  #. to get some infos on the string.
5794  #: scd/app-openpgp.c:1480
5795  msgid "|A|Admin PIN"
5796 -msgstr ""
5797 +msgstr "|A|PIN administratora"
5798  
5799  #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
5800  #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
5801  #. to get some infos on the string.
5802  #: scd/app-openpgp.c:1629
5803  msgid "|AN|New Admin PIN"
5804 -msgstr ""
5805 +msgstr "|AN|Nowy PIN administratora"
5806  
5807  #: scd/app-openpgp.c:1629
5808  msgid "|N|New PIN"
5809 -msgstr ""
5810 +msgstr "|N|Nowy PIN"
5811  
5812  #: scd/app-openpgp.c:1633
5813 -#, fuzzy, c-format
5814 +#, c-format
5815  msgid "error getting new PIN: %s\n"
5816 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
5817 +msgstr "b³±d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
5818  
5819  #: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
5820 -#, fuzzy
5821  msgid "error reading application data\n"
5822 -msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
5823 +msgstr "b³±d podczas odczytu danych aplikacji\n"
5824  
5825  #: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
5826 -#, fuzzy
5827  msgid "error reading fingerprint DO\n"
5828 -msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
5829 +msgstr "b³±d podczas odczytu odcisku DO\n"
5830  
5831  #: scd/app-openpgp.c:1699
5832 -#, fuzzy
5833  msgid "key already exists\n"
5834 -msgstr ",,%s'' ju¿ jest skompresowany\n"
5835 +msgstr "klucz ju¿ istnieje\n"
5836  
5837  #: scd/app-openpgp.c:1703
5838  msgid "existing key will be replaced\n"
5839 -msgstr ""
5840 +msgstr "istniej±cy klucz zostanie zast±piony\n"
5841  
5842  #: scd/app-openpgp.c:1705
5843 -#, fuzzy
5844  msgid "generating new key\n"
5845 -msgstr "generacja nowej pary kluczy"
5846 +msgstr "generowanie nowego klucza\n"
5847  
5848  #: scd/app-openpgp.c:1872
5849  msgid "creation timestamp missing\n"
5850 -msgstr ""
5851 +msgstr "brak datownika utworzenia\n"
5852  
5853  #: scd/app-openpgp.c:1879
5854  #, c-format
5855  msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
5856 -msgstr ""
5857 +msgstr "reszta RSA brakuj±ca lub o rozmiarze innym ni¿ %d bity\n"
5858  
5859  #: scd/app-openpgp.c:1886
5860  #, c-format
5861  msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
5862 -msgstr ""
5863 +msgstr "publiczny wyk³adnik RSA brakuj±cy lub wiêkszy ni¿ %d bity\n"
5864  
5865  #: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
5866  #, c-format
5867  msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
5868 -msgstr ""
5869 +msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakuj±ca lub o rozmiarze innym ni¿ %d bitów\n"
5870  
5871  #: scd/app-openpgp.c:1964
5872 -#, fuzzy, c-format
5873 +#, c-format
5874  msgid "failed to store the key: %s\n"
5875 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
5876 +msgstr "nie powiód³ siê zapis klucza: %s\n"
5877  
5878  #: scd/app-openpgp.c:2024
5879  msgid "please wait while key is being generated ...\n"
5880 -msgstr ""
5881 +msgstr "proszê czekaæ na wygenerowanie klucza...\n"
5882  
5883  #: scd/app-openpgp.c:2038
5884 -#, fuzzy
5885  msgid "generating key failed\n"
5886 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
5887 +msgstr "generowanie klucza nie powiod³o siê\n"
5888  
5889  #: scd/app-openpgp.c:2041
5890 -#, fuzzy, c-format
5891 +#, c-format
5892  msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
5893 -msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
5894 +msgstr "generowanie klucza zakoñczone (%d sekund)\n"
5895  
5896  #: scd/app-openpgp.c:2098
5897  msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
5898 -msgstr ""
5899 +msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
5900  
5901  #: scd/app-openpgp.c:2148
5902  msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
5903 -msgstr ""
5904 +msgstr "odcisk na karcie nie zgadza siê z ¿±danym\n"
5905  
5906  #: scd/app-openpgp.c:2236
5907 -#, fuzzy, c-format
5908 +#, c-format
5909  msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
5910 -msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
5911 +msgstr "karta nie obs³uguje algorytmu skrótu %s\n"
5912  
5913  #: scd/app-openpgp.c:2297
5914  #, c-format
5915  msgid "signatures created so far: %lu\n"
5916 -msgstr ""
5917 +msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n"
5918  
5919  #: scd/app-openpgp.c:2542
5920  msgid ""
5921  "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
5922  msgstr ""
5923 +"weryfikacja PIN-u administratora tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
5924  
5925  #: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
5926 -#, fuzzy, c-format
5927 +#, c-format
5928  msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
5929 -msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
5930 +msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
5931  
5932  #: scd/scdaemon.c:108
5933  msgid "run in multi server mode (foreground)"
5934 -msgstr ""
5935 +msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
5936  
5937  #: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
5938 -#, fuzzy
5939  msgid "read options from file"
5940 -msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
5941 +msgstr "odczyt opcji z pliku"
5942  
5943  #: scd/scdaemon.c:124
5944  msgid "|N|connect to reader at port N"
5945 -msgstr ""
5946 +msgstr "|N|po³±czenie z czytnikiem na porcie N"
5947  
5948  #: scd/scdaemon.c:125
5949 -#, fuzzy
5950  msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
5951 -msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
5952 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako sterownika ct-API"
5953  
5954  #: scd/scdaemon.c:126
5955 -#, fuzzy
5956  msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
5957 -msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
5958 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako sterownika PC/SC"
5959  
5960  #: scd/scdaemon.c:129
5961 -#, fuzzy
5962  msgid "do not use the internal CCID driver"
5963 -msgstr "bez odwo³añ do terminala"
5964 +msgstr "nie u¿ywanie wewnêtrznego sterownika CCID"
5965  
5966  #: scd/scdaemon.c:134
5967  msgid "do not use a reader's keypad"
5968 -msgstr ""
5969 +msgstr "nie u¿ywanie klawiatury czytnika"
5970  
5971  #: scd/scdaemon.c:135
5972 -#, fuzzy
5973  msgid "allow the use of admin card commands"
5974 -msgstr "sprzeczne polecenia\n"
5975 +msgstr "zezwolenie na u¿ycie poleceñ karty administratora"
5976  
5977  #: scd/scdaemon.c:209
5978 -#, fuzzy
5979  msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
5980 -msgstr "Wywo³anie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
5981 +msgstr "Wywo³anie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
5982  
5983  #: scd/scdaemon.c:211
5984  msgid ""
5985  "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
5986  "Smartcard daemon for GnuPG\n"
5987  msgstr ""
5988 +"Sk³adnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
5989 +"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n"
5990  
5991  #: scd/scdaemon.c:658
5992  msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
5993 -msgstr ""
5994 +msgstr "proszê u¿yæ opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
5995  
5996  #: scd/scdaemon.c:1006
5997  #, c-format
5998  msgid "handler for fd %d started\n"
5999 -msgstr ""
6000 +msgstr "obs³uga fd %d uruchomiona\n"
6001  
6002  #: scd/scdaemon.c:1011
6003  #, c-format
6004  msgid "handler for fd %d terminated\n"
6005 -msgstr ""
6006 +msgstr "obs³uga fd %d zakoñczona\n"
6007  
6008  #: sm/base64.c:325
6009 -#, fuzzy, c-format
6010 +#, c-format
6011  msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6012 -msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64: ,,%02x'', zosta³ pominiêty\n"
6013 +msgstr "niew³a¶ciwy znak formatu radix64 %02x zosta³ pominiêty\n"
6014  
6015  #: sm/call-dirmngr.c:187
6016  #, c-format
6017  msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6018 -msgstr ""
6019 +msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
6020  
6021  #: sm/call-dirmngr.c:220
6022 -#, fuzzy
6023  msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6024 -msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
6025 +msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
6026  
6027  #: sm/call-dirmngr.c:232
6028 -#, fuzzy, c-format
6029 +#, c-format
6030  msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6031 -msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
6032 +msgstr "wersja %d protoko³u dirmngr nie jest obs³ugiwana\n"
6033  
6034  #: sm/call-dirmngr.c:252
6035  msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6036 -msgstr ""
6037 +msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
6038  
6039  #: sm/certchain.c:194
6040  #, c-format
6041  msgid "validation model requested by certificate: %s"
6042 -msgstr ""
6043 +msgstr "model poprawno¶ci ¿±dany przez certyfikat: %s"
6044  
6045  #: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631
6046  msgid "chain"
6047 -msgstr ""
6048 +msgstr "³añcuchowy"
6049  
6050  #: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631
6051 -#, fuzzy
6052  msgid "shell"
6053 -msgstr "pomoc"
6054 +msgstr "pow³okowy"
6055  
6056  #: sm/certchain.c:241
6057 -#, fuzzy, c-format
6058 +#, c-format
6059  msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6060 -msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
6061 +msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obs³ugiwane"
6062  
6063  #: sm/certchain.c:279
6064  msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6065 -msgstr ""
6066 +msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
6067  
6068  #: sm/certchain.c:317
6069  msgid "critical marked policy without configured policies"
6070 -msgstr ""
6071 +msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
6072  
6073  #: sm/certchain.c:327
6074 -#, fuzzy, c-format
6075 +#, c-format
6076  msgid "failed to open `%s': %s\n"
6077 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
6078 +msgstr "nie uda³o siê otworzyæ ,,%s'': %s\n"
6079  
6080  #: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
6081  msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6082 -msgstr ""
6083 +msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
6084  
6085  #: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6086 -#, fuzzy
6087  msgid "certificate policy not allowed"
6088 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
6089 +msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona"
6090  
6091  #: sm/certchain.c:478
6092  msgid "looking up issuer at external location\n"
6093 -msgstr ""
6094 +msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
6095  
6096  #: sm/certchain.c:498
6097  #, c-format
6098  msgid "number of issuers matching: %d\n"
6099 -msgstr ""
6100 +msgstr "liczba pasuj±cych wystawców: %d\n"
6101  
6102  #: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
6103  #: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
6104 -#, fuzzy
6105  msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6106 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
6107 +msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
6108  
6109  #: sm/certchain.c:742
6110 -#, fuzzy
6111  msgid "certificate has been revoked"
6112 -msgstr "UWAGA: klucz zosta³ uniewa¿niony"
6113 +msgstr "certyfikat zosta³ uniewa¿niony"
6114  
6115  #: sm/certchain.c:752
6116 -#, fuzzy
6117  msgid "no CRL found for certificate"
6118 -msgstr "Poprawny certyfikat"
6119 +msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
6120  
6121  #: sm/certchain.c:757
6122  msgid "the status of the certificate is unknown"
6123 -msgstr ""
6124 +msgstr "status certyfikatu jest nieznany"
6125  
6126  #: sm/certchain.c:762
6127 -#, fuzzy
6128  msgid "the available CRL is too old"
6129 -msgstr "Klucz dostêpny w: "
6130 +msgstr "dostêpny CRL jest zbyt stary"
6131  
6132  #: sm/certchain.c:764
6133  msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6134 -msgstr ""
6135 +msgstr "proszê upewniæ siê, ¿e ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
6136  
6137  #: sm/certchain.c:770
6138 -#, fuzzy, c-format
6139 +#, c-format
6140  msgid "checking the CRL failed: %s"
6141 -msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
6142 +msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod³o siê: %s"
6143  
6144  #: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
6145 -#, fuzzy, c-format
6146 +#, c-format
6147  msgid "certificate with invalid validity: %s"
6148 -msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
6149 +msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci: %s"
6150  
6151  #: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
6152 -#, fuzzy
6153  msgid "certificate not yet valid"
6154 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6155 +msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
6156  
6157  #: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
6158 -#, fuzzy
6159  msgid "root certificate not yet valid"
6160 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6161 +msgstr "certyfikat g³ówny jeszcze nie jest wa¿ny"
6162  
6163  #: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
6164 -#, fuzzy
6165  msgid "intermediate certificate not yet valid"
6166 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6167 +msgstr "certyfikat po¶redni jeszcze nie jest wa¿ny"
6168  
6169  #: sm/certchain.c:829
6170 -#, fuzzy
6171  msgid "certificate has expired"
6172 -msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
6173 +msgstr "certyfikat wygas³"
6174  
6175  #: sm/certchain.c:830
6176 -#, fuzzy
6177  msgid "root certificate has expired"
6178 -msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
6179 +msgstr "certyfikat g³ówny wygas³"
6180  
6181  #: sm/certchain.c:831
6182 -#, fuzzy
6183  msgid "intermediate certificate has expired"
6184 -msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
6185 +msgstr "certyfikat po¶redni wygas³"
6186  
6187  #: sm/certchain.c:873
6188  #, c-format
6189  msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6190 -msgstr ""
6191 +msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s"
6192  
6193  #: sm/certchain.c:882
6194 -#, fuzzy
6195  msgid "certificate with invalid validity"
6196 -msgstr "b³±d przy odczycie certyfikatu: %s\n"
6197 +msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci"
6198  
6199  #: sm/certchain.c:919
6200  msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6201 -msgstr ""
6202 +msgstr "podpis nie utworzony w czasie ¿ycia certyfikatu"
6203  
6204  #: sm/certchain.c:921
6205  msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6206 -msgstr ""
6207 +msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
6208  
6209  #: sm/certchain.c:922
6210  msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6211 -msgstr ""
6212 +msgstr "po¶redni certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
6213  
6214  #: sm/certchain.c:926
6215 -#, fuzzy
6216  msgid "  (  signature created at "
6217 -msgstr "             nowych podpisów: %lu\n"
6218 +msgstr "  (  podpis utworzony "
6219  
6220  #: sm/certchain.c:927
6221 -#, fuzzy
6222  msgid "  (certificate created at "
6223 -msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
6224 +msgstr "  (certyfikat utworzony "
6225  
6226  #: sm/certchain.c:930
6227 -#, fuzzy
6228  msgid "  (certificate valid from "
6229 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6230 +msgstr "  (certyfikat wa¿ny od "
6231  
6232  #: sm/certchain.c:931
6233  msgid "  (     issuer valid from "
6234 -msgstr ""
6235 +msgstr "  (     wystawca wa¿ny od "
6236  
6237  #: sm/certchain.c:961
6238 -#, fuzzy, c-format
6239 +#, c-format
6240  msgid "fingerprint=%s\n"
6241 -msgstr "Odcisk klucza:"
6242 +msgstr "odcisk=%s\n"
6243  
6244  #: sm/certchain.c:970
6245 -#, fuzzy
6246  msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6247 -msgstr ""
6248 -"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
6249 -"\n"
6250 +msgstr "g³ówny certyfikat nie zosta³ oznaczony jako zaufany\n"
6251  
6252  #: sm/certchain.c:983
6253  msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6254 -msgstr ""
6255 +msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie w³±czone w gpg-agencie\n"
6256  
6257  #: sm/certchain.c:989
6258  msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6259 -msgstr ""
6260 +msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wy³±czone dla tej sesji\n"
6261  
6262  #: sm/certchain.c:1046
6263  msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6264 -msgstr ""
6265 +msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjêto czas bie¿±cy"
6266  
6267  #: sm/certchain.c:1110
6268 -#, fuzzy
6269  msgid "no issuer found in certificate"
6270 -msgstr "Poprawny certyfikat"
6271 +msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
6272  
6273  #: sm/certchain.c:1184
6274  msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6275 -msgstr ""
6276 +msgstr "w³asnorêcznie podpisany certyfikat ma Z£Y podpis"
6277  
6278  #: sm/certchain.c:1253
6279 -#, fuzzy
6280  msgid "root certificate is not marked trusted"
6281 -msgstr ""
6282 -"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
6283 -"\n"
6284 +msgstr "g³ówny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
6285  
6286  #: sm/certchain.c:1266
6287 -#, fuzzy, c-format
6288 +#, c-format
6289  msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6290 -msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
6291 +msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
6292  
6293  #: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:157
6294 -#, fuzzy
6295  msgid "certificate chain too long\n"
6296 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6297 +msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
6298  
6299  #: sm/certchain.c:1307
6300 -#, fuzzy
6301  msgid "issuer certificate not found"
6302 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6303 +msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
6304  
6305  #: sm/certchain.c:1340
6306 -#, fuzzy
6307  msgid "certificate has a BAD signature"
6308 -msgstr "sprawdzenie podpisu"
6309 +msgstr "certyfikat ma Z£Y podpis"
6310  
6311  #: sm/certchain.c:1371
6312  msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6313 -msgstr ""
6314 +msgstr "znaleziono inny byæ mo¿e pasuj±cy certyfikat CA - ponawianie próby"
6315  
6316  #: sm/certchain.c:1422
6317  #, c-format
6318  msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6319 -msgstr ""
6320 +msgstr "³añcuch certyfikatów d³u¿szy ni¿ zezwala CA (%d)"
6321  
6322  #: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
6323 -#, fuzzy
6324  msgid "certificate is good\n"
6325 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6326 +msgstr "certyfikat jest dobry\n"
6327  
6328  #: sm/certchain.c:1463
6329 -#, fuzzy
6330  msgid "intermediate certificate is good\n"
6331 -msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
6332 +msgstr "certyfikat po¶redni jest dobry\n"
6333  
6334  #: sm/certchain.c:1464
6335 -#, fuzzy
6336  msgid "root certificate is good\n"
6337 -msgstr ""
6338 -"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
6339 -"\n"
6340 +msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
6341  
6342  #: sm/certchain.c:1620
6343  msgid "switching to chain model"
6344 -msgstr ""
6345 +msgstr "prze³±czanie do modelu ³añcuchowego"
6346  
6347  #: sm/certchain.c:1629
6348  #, c-format
6349  msgid "validation model used: %s"
6350 -msgstr ""
6351 +msgstr "u¿yty model poprawno¶ci: %s"
6352  
6353  #: sm/certcheck.c:101
6354  #, c-format
6355  msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6356 -msgstr ""
6357 +msgstr "Klucz %s u¿ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
6358  
6359  #: sm/certcheck.c:111
6360  #, c-format
6361  msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6362 -msgstr ""
6363 +msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
6364  
6365  #: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
6366  msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6367 -msgstr ""
6368 +msgstr "(to jest algorytm MD2)\n"
6369  
6370  #: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
6371 -#, fuzzy
6372  msgid "none"
6373 -msgstr "nie"
6374 +msgstr "brak"
6375  
6376  #: sm/certdump.c:160
6377 -#, fuzzy
6378  msgid "[none]"
6379 -msgstr "nieznany"
6380 +msgstr "[brak]"
6381  
6382  #: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
6383 -#, fuzzy
6384  msgid "[Error - invalid encoding]"
6385 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
6386 +msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe kodowanie]"
6387  
6388  #: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
6389  msgid "[Error - out of core]"
6390 -msgstr ""
6391 +msgstr "[B³±d - brak pamiêci]"
6392  
6393  #: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
6394  msgid "[Error - No name]"
6395 -msgstr ""
6396 +msgstr "[B³±d - Brak nazwy]"
6397  
6398  #: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
6399 -#, fuzzy
6400  msgid "[Error - invalid DN]"
6401 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
6402 +msgstr "[B³±d - niew³a¶ciwe DN]"
6403  
6404  #: sm/certdump.c:936
6405 -#, fuzzy, c-format
6406 +#, c-format
6407  msgid ""
6408  "Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
6409  "\"%s\"\n"
6410  "S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
6411  msgstr ""
6412 -"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny u¿ytkownika:\n"
6413 -"\"%.*s\".\n"
6414 -"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n"
6415 +"Proszê wprowadziæ has³o aby odbezpieczyæ klucz tajny dla:\n"
6416 +",,%s''\n"
6417 +"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s"
6418  
6419  #: sm/certlist.c:121
6420  msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
6421  msgstr ""
6422 +"nie okre¶lono sposobu wykorzystania klucza - przyjêto wszystkie sposoby\n"
6423  
6424  #: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
6425 -#, fuzzy, c-format
6426 +#, c-format
6427  msgid "error getting key usage information: %s\n"
6428 -msgstr "b³±d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
6429 +msgstr "b³±d podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n"
6430  
6431  #: sm/certlist.c:141
6432  msgid "certificate should have not been used for certification\n"
6433 -msgstr ""
6434 +msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do po¶wiadczania\n"
6435  
6436  #: sm/certlist.c:153
6437  msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
6438 -msgstr ""
6439 +msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
6440  
6441  #: sm/certlist.c:164
6442  msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
6443 -msgstr ""
6444 +msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do szyfrowania\n"
6445  
6446  #: sm/certlist.c:165
6447  msgid "certificate should have not been used for signing\n"
6448 -msgstr ""
6449 +msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania\n"
6450  
6451  #: sm/certlist.c:166
6452  msgid "certificate is not usable for encryption\n"
6453 -msgstr ""
6454 +msgstr "certyfikat nie nadaje siê do szyfrowania\n"
6455  
6456  #: sm/certlist.c:167
6457  msgid "certificate is not usable for signing\n"
6458 -msgstr ""
6459 +msgstr "certyfikat nie nadaje siê do podpisywania\n"
6460  
6461  #: sm/certreqgen.c:474
6462 -#, fuzzy, c-format
6463 +#, c-format
6464  msgid "line %d: invalid algorithm\n"
6465 -msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
6466 +msgstr "linia %d: niew³a¶ciwy algorytm\n"
6467  
6468  #: sm/certreqgen.c:487
6469  #, c-format
6470  msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
6471 -msgstr ""
6472 +msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa d³ugo¶æ klucza %u (poprawne s± od %d do %d)\n"
6473  
6474  #: sm/certreqgen.c:505
6475  #, c-format
6476  msgid "line %d: no subject name given\n"
6477 -msgstr ""
6478 +msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
6479  
6480  #: sm/certreqgen.c:514
6481  #, c-format
6482  msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
6483 -msgstr ""
6484 +msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
6485  
6486  #: sm/certreqgen.c:517
6487  #, c-format
6488  msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
6489 -msgstr ""
6490 +msgstr "linia %d: niew³a¶ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
6491  
6492  #: sm/certreqgen.c:534
6493 -#, fuzzy, c-format
6494 +#, c-format
6495  msgid "line %d: not a valid email address\n"
6496 -msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
6497 +msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
6498  
6499  #: sm/certreqgen.c:546
6500 -#, fuzzy, c-format
6501 +#, c-format
6502  msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
6503 -msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
6504 +msgstr "linia %d: b³±d odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
6505  
6506  #: sm/certreqgen.c:558
6507 -#, fuzzy, c-format
6508 +#, c-format
6509  msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
6510 -msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
6511 +msgstr "linia %d: b³±d pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
6512  
6513  #: sm/certreqgen.c:574
6514 -#, fuzzy, c-format
6515 +#, c-format
6516  msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
6517 -msgstr "Generacja klucza nie powiod³a siê: %s\n"
6518 +msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiod³o siê: %s <%s>\n"
6519  
6520  #: sm/decrypt.c:324
6521  msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
6522 -msgstr ""
6523 +msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
6524  
6525  #: sm/decrypt.c:326
6526  msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
6527 -msgstr ""
6528 +msgstr "(to nie wygl±da na zaszyfrowan± wiadomo¶æ)\n"
6529  
6530  #: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
6531 -#, fuzzy, c-format
6532 +#, c-format
6533  msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
6534 -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
6535 +msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
6536  
6537  #: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
6538 -#, fuzzy, c-format
6539 +#, c-format
6540  msgid "error locking keybox: %s\n"
6541 -msgstr "b³±d odczytu bloku kluczy: %s\n"
6542 +msgstr "b³±d blokowania keyboksa: %s\n"
6543  
6544  #: sm/delete.c:132
6545 -#, fuzzy, c-format
6546 +#, c-format
6547  msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
6548 -msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
6549 +msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usuniêty\n"
6550  
6551  #: sm/delete.c:134
6552 -#, fuzzy, c-format
6553 +#, c-format
6554  msgid "certificate `%s' deleted\n"
6555 -msgstr "podwójny certyfikat - usuniêty"
6556 +msgstr "certyfikat ,,%s'' usuniêty\n"
6557  
6558  #: sm/delete.c:164
6559 -#, fuzzy, c-format
6560 +#, c-format
6561  msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6562 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
6563 +msgstr "usuniêcie certyfikatu ,,%s'' nie powiod³o siê: %s\n"
6564  
6565  #: sm/encrypt.c:332
6566 -#, fuzzy
6567  msgid "no valid recipients given\n"
6568 -msgstr "(nie podano)\n"
6569 +msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n"
6570  
6571  #: sm/export.c:613 sm/export.c:629 sm/import.c:524 sm/import.c:549
6572 -#, fuzzy, c-format
6573 +#, c-format
6574  msgid "error creating temporary file: %s\n"
6575 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
6576 +msgstr "b³±d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
6577  
6578  #: sm/export.c:620 sm/import.c:532
6579 -#, fuzzy, c-format
6580 +#, c-format
6581  msgid "error writing to temporary file: %s\n"
6582 -msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
6583 +msgstr "b³±d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
6584  
6585  #: sm/gpgsm.c:244
6586 -#, fuzzy
6587  msgid "|[FILE]|make a signature"
6588 -msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu"
6589 +msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu"
6590  
6591  #: sm/gpgsm.c:245
6592 -#, fuzzy
6593  msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
6594 -msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
6595 +msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu z zachowaniem czytelno¶ci dokumentu"
6596  
6597  #: sm/gpgsm.c:253
6598 -#, fuzzy
6599  msgid "list external keys"
6600 -msgstr "lista kluczy prywatnych"
6601 +msgstr "wypisanie kluczy zewnêtrznych"
6602  
6603  #: sm/gpgsm.c:255
6604 -#, fuzzy
6605  msgid "list certificate chain"
6606 -msgstr "Poprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
6607 +msgstr "wypisanie ³añcucha certyfikatów"
6608  
6609  #: sm/gpgsm.c:258
6610 -#, fuzzy
6611  msgid "remove key from the public keyring"
6612  msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
6613  
6614  #: sm/gpgsm.c:261
6615 -#, fuzzy
6616  msgid "import certificates"
6617 -msgstr "Poprawny certyfikat"
6618 +msgstr "import certyfikatów"
6619  
6620  #: sm/gpgsm.c:262
6621 -#, fuzzy
6622  msgid "export certificates"
6623 -msgstr "Poprawny certyfikat"
6624 +msgstr "eksport certyfikatów"
6625  
6626  #: sm/gpgsm.c:263
6627  msgid "register a smartcard"
6628 -msgstr ""
6629 +msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej"
6630  
6631  #: sm/gpgsm.c:265
6632  msgid "pass a command to the dirmngr"
6633 -msgstr ""
6634 +msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
6635  
6636  #: sm/gpgsm.c:267
6637  msgid "invoke gpg-protect-tool"
6638 -msgstr ""
6639 +msgstr "wywo³anie gpg-protect-tool"
6640  
6641  #: sm/gpgsm.c:268
6642 -#, fuzzy
6643  msgid "change a passphrase"
6644 -msgstr "zmiana has³a klucza"
6645 +msgstr "zmiana has³a"
6646  
6647  #: sm/gpgsm.c:283
6648 -#, fuzzy
6649  msgid "create base-64 encoded output"
6650 -msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
6651 +msgstr "tworzenie wyj¶cia zakodowanego base-64"
6652  
6653  #: sm/gpgsm.c:287
6654  msgid "assume input is in PEM format"
6655 -msgstr ""
6656 +msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie PEM"
6657  
6658  #: sm/gpgsm.c:289
6659  msgid "assume input is in base-64 format"
6660 -msgstr ""
6661 +msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie base-64"
6662  
6663  #: sm/gpgsm.c:291
6664  msgid "assume input is in binary format"
6665 -msgstr ""
6666 +msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie binarnym"
6667  
6668  #: sm/gpgsm.c:296
6669  msgid "use system's dirmngr if available"
6670 -msgstr ""
6671 +msgstr "u¿ycie systemowego dirmngr je¶li jest dostêpny"
6672  
6673  #: sm/gpgsm.c:297
6674  msgid "never consult a CRL"
6675 -msgstr ""
6676 +msgstr "pominiêcie CRL"
6677  
6678  #: sm/gpgsm.c:304
6679  msgid "check validity using OCSP"
6680 -msgstr ""
6681 +msgstr "sprawdzenie poprawno¶ci przy u¿yciu OCSP"
6682  
6683  #: sm/gpgsm.c:309
6684  msgid "|N|number of certificates to include"
6685 -msgstr ""
6686 +msgstr "|N|liczba certyfikatów do do³±czenia"
6687  
6688  #: sm/gpgsm.c:312
6689  msgid "|FILE|take policy information from FILE"
6690 -msgstr ""
6691 +msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
6692  
6693  #: sm/gpgsm.c:315
6694  msgid "do not check certificate policies"
6695 -msgstr ""
6696 +msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów"
6697  
6698  #: sm/gpgsm.c:319
6699  msgid "fetch missing issuer certificates"
6700 -msgstr ""
6701 +msgstr "pobranie brakuj±cych certyfikatów wystawców"
6702  
6703  #: sm/gpgsm.c:323
6704  msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
6705 -msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWA jako domy¶lnego adresata"
6706 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego adresata"
6707  
6708  #: sm/gpgsm.c:325
6709  msgid "use the default key as default recipient"
6710 -msgstr "domy¶lny klucz jest domy¶lnym adresatem"
6711 +msgstr "u¿ycie domy¶lnego klucza jako domy¶lnego adresata"
6712  
6713  #: sm/gpgsm.c:342
6714  msgid "don't use the terminal at all"
6715 -msgstr "bez odwo³añ do terminala"
6716 +msgstr "nie u¿ywanie w ogóle terminala"
6717  
6718  #: sm/gpgsm.c:346
6719  msgid "force v3 signatures"
6720 -msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów"
6721 +msgstr "wymuszenie podpisów v3"
6722  
6723  #: sm/gpgsm.c:347
6724  msgid "always use a MDC for encryption"
6725 -msgstr "do szyfrowania bêdzie u¿ywany MDC"
6726 +msgstr "u¿ywanie zawsze MDC do szyfrowania"
6727  
6728  #: sm/gpgsm.c:352
6729  msgid "batch mode: never ask"
6730 -msgstr "tryb wsadowy: ¿adnych pytañ"
6731 +msgstr "tryb wsadowy: bez ¿adnych pytañ"
6732  
6733  #: sm/gpgsm.c:353
6734  msgid "assume yes on most questions"
6735 -msgstr "automatyczna odpowied¼ tak na wiêkszo¶æ pytañ"
6736 +msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,tak'' na wiêkszo¶æ pytañ"
6737  
6738  #: sm/gpgsm.c:354
6739  msgid "assume no on most questions"
6740 -msgstr "automatyczna odpowied¼ nie na wiêkszo¶æ pytañ"
6741 +msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,nie'' na wiêkszo¶æ pytañ"
6742  
6743  #: sm/gpgsm.c:356
6744  msgid "add this keyring to the list of keyrings"
6745 -msgstr "dodanie zbioru kluczy do u¿ywanych"
6746 +msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
6747  
6748  #: sm/gpgsm.c:357
6749  msgid "add this secret keyring to the list"
6750 -msgstr "dodanie zbioru kluczy tajnych do u¿ywanych"
6751 +msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
6752  
6753  #: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:673
6754  msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6755 -msgstr "|NAZWA|ustawienie NAZWA jako domy¶lnego klucza prywatnego"
6756 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego klucza tajnego"
6757  
6758  #: sm/gpgsm.c:359
6759  msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
6760 -msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym bêd± poszukiwane"
6761 +msgstr "|HOST|u¿ycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
6762  
6763  #: sm/gpgsm.c:360
6764  msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
6765 -msgstr "|NAZWA| strona kodowa wy¶wietlanego tekstu"
6766 +msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala"
6767  
6768  #: sm/gpgsm.c:364
6769  msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6770 -msgstr ""
6771 +msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
6772  
6773  #: sm/gpgsm.c:379
6774  msgid "|FILE|load extension module FILE"
6775 -msgstr "|PLIK|³adowanie modu³u rozszerzenia z PLIK"
6776 +msgstr "|PLIK|wczytanie modu³u rozszerzenia PLIK"
6777  
6778  #: sm/gpgsm.c:385
6779  msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6780 -msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu szyfruj±cego NAZWA"
6781 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
6782  
6783  #: sm/gpgsm.c:387
6784  msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6785 -msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu skrótu  NAZWA"
6786 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu skrótu wiadomo¶ci"
6787  
6788  #: sm/gpgsm.c:389
6789  msgid "|N|use compress algorithm N"
6790 -msgstr "|N|wymuszenie algorytmu kompresji N"
6791 +msgstr "|N|u¿ycie algorytmu kompresji N"
6792  
6793  #: sm/gpgsm.c:568
6794 -#, fuzzy
6795  msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
6796 -msgstr "Wywo³anie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
6797 +msgstr "Wywo³anie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
6798  
6799  #: sm/gpgsm.c:571
6800 -#, fuzzy
6801  msgid ""
6802  "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
6803  "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
6804  "default operation depends on the input data\n"
6805  msgstr ""
6806 -"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
6807 -"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
6808 +"Sk³adnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n"
6809 +"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie z u¿yciem S/"
6810 +"MIME\n"
6811  "domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
6812  
6813  #: sm/gpgsm.c:650
6814 -#, fuzzy
6815  msgid "usage: gpgsm [options] "
6816 -msgstr "sposób u¿ycia: gpgm [opcje]"
6817 +msgstr "wywo³anie: gpgsm [opcje]"
6818  
6819  #: sm/gpgsm.c:748
6820 -#, fuzzy, c-format
6821 +#, c-format
6822  msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
6823 -msgstr "nie mo¿na siê po³±czyæ z ,,%s'': %s\n"
6824 +msgstr "UWAGA: nie mo¿na zaszyfrowaæ do ,,%s'': %s\n"
6825  
6826  #: sm/gpgsm.c:759
6827 -#, fuzzy, c-format
6828 +#, c-format
6829  msgid "unknown validation model `%s'\n"
6830 -msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
6831 +msgstr "nieznany model poprawno¶ci ,,%s''\n"
6832  
6833  #: sm/gpgsm.c:1315
6834  msgid "WARNING: running with faked system time: "
6835 -msgstr ""
6836 +msgstr "OSTRZE¯ENIE: dzia³anie z fa³szywym czasem systemowym: "
6837  
6838  #: sm/gpgsm.c:1411
6839 -#, fuzzy, c-format
6840 +#, c-format
6841  msgid "importing common certificates `%s'\n"
6842 -msgstr "zapis do '%s'\n"
6843 +msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
6844  
6845  #: sm/gpgsm.c:1429
6846 -#, fuzzy, c-format
6847 +#, c-format
6848  msgid "can't sign using `%s': %s\n"
6849 -msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
6850 +msgstr "nie mo¿na podpisaæ z u¿yciem ,,%s'': %s\n"
6851  
6852  #: sm/gpgsm.c:1612
6853  msgid "this command has not yet been implemented\n"
6854 -msgstr ""
6855 +msgstr "to polecenie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane\n"
6856  
6857  #: sm/import.c:108
6858 -#, fuzzy, c-format
6859 +#, c-format
6860  msgid "total number processed: %lu\n"
6861 -msgstr "Ogó³em przetworzonych kluczy: %lu\n"
6862 +msgstr "ca³kowita liczba przetworzonych: %lu\n"
6863  
6864  #: sm/import.c:226
6865 -#, fuzzy
6866  msgid "error storing certificate\n"
6867 -msgstr "Poprawny certyfikat"
6868 +msgstr "b³±d zapisywania certyfikatu\n"
6869  
6870  #: sm/import.c:234
6871  msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
6872  msgstr ""
6873 +"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiod³y siê - nie zaimportowany\n"
6874  
6875  #: sm/import.c:420 sm/import.c:452
6876 -#, fuzzy, c-format
6877 +#, c-format
6878  msgid "error importing certificate: %s\n"
6879 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
6880 +msgstr "b³±d importu certyfikatu: %s\n"
6881  
6882  #: sm/import.c:541 tools/gpg-connect-agent.c:374
6883 -#, fuzzy, c-format
6884 +#, c-format
6885  msgid "error reading input: %s\n"
6886 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
6887 +msgstr "b³±d odczytu wej¶cia: %s\n"
6888  
6889  #: sm/keydb.c:188
6890 -#, fuzzy, c-format
6891 +#, c-format
6892  msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
6893 -msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
6894 +msgstr "b³±d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
6895  
6896  #: sm/keydb.c:191
6897  msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
6898 -msgstr ""
6899 +msgstr "mo¿na najpierw uruchomiæ najpierw gpg-agenta\n"
6900  
6901  #: sm/keydb.c:196
6902 -#, fuzzy, c-format
6903 +#, c-format
6904  msgid "keybox `%s' created\n"
6905 -msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
6906 +msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
6907  
6908  #: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
6909 -#, fuzzy
6910  msgid "failed to get the fingerprint\n"
6911 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
6912 +msgstr "nie uda³o siê pobraæ odcisku\n"
6913  
6914  #: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
6915 -#, fuzzy
6916  msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
6917 -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
6918 +msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
6919  
6920  #: sm/keydb.c:1338
6921  #, c-format
6922  msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
6923 -msgstr ""
6924 +msgstr "problem odszukaniem istniej±cego certyfikatu: %s\n"
6925  
6926  #: sm/keydb.c:1346
6927 -#, fuzzy, c-format
6928 +#, c-format
6929  msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
6930 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
6931 +msgstr "b³±d podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n"
6932  
6933  #: sm/keydb.c:1354
6934 -#, fuzzy, c-format
6935 +#, c-format
6936  msgid "error storing certificate: %s\n"
6937 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
6938 +msgstr "b³±d zapisywania certyfikatu: %s\n"
6939  
6940  #: sm/keydb.c:1406
6941 -#, fuzzy, c-format
6942 +#, c-format
6943  msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
6944 -msgstr "un? problem przy sprawdzaniu uniewa¿nienia: %s\n"
6945 +msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
6946  
6947  #: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
6948 -#, fuzzy, c-format
6949 +#, c-format
6950  msgid "error getting stored flags: %s\n"
6951 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
6952 +msgstr "b³±d pobierania zapisanych flag: %s\n"
6953  
6954  #: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
6955 -#, fuzzy, c-format
6956 +#, c-format
6957  msgid "error storing flags: %s\n"
6958 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
6959 +msgstr "b³±d zapisywania flag: %s\n"
6960  
6961  #: sm/misc.c:55
6962  msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
6963  msgstr ""
6964 +"GPG_TTY nie zosta³o ustawione - u¿ycie byæ mo¿e nieprawid³owego domy¶lnego\n"
6965  
6966  #: sm/qualified.c:111
6967 -#, fuzzy, c-format
6968 +#, c-format
6969  msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
6970 -msgstr "b³±d: niew³a¶ciwy odcisk klucza\n"
6971 +msgstr "niew³a¶ciwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
6972  
6973  #: sm/qualified.c:129
6974  #, c-format
6975  msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
6976 -msgstr ""
6977 +msgstr "niew³a¶ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
6978  
6979  #: sm/qualified.c:225
6980  #, c-format
6981 @@ -7624,12 +7426,19 @@
6982  "\n"
6983  "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
6984  msgstr ""
6985 +"Ta operacja z³o¿y podpis przy u¿yciu certyfikatu:\n"
6986 +",,%s''\n"
6987 +"Utworzy to kwalifikowany podpis równowa¿ny prawnie podpisowi odrêcznemu.\n"
6988 +"\n"
6989 +"%s%sNa pewno chcesz to zrobiæ?"
6990  
6991  #: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536
6992  msgid ""
6993  "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
6994  "signatures.\n"
6995  msgstr ""
6996 +"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do "
6997 +"tworzenia i sprawdzania takich podpisów.\n"
6998  
6999  #: sm/qualified.c:327
7000  #, c-format
7001 @@ -7638,315 +7447,302 @@
7002  "\"%s\"\n"
7003  "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7004  msgstr ""
7005 +"Ta operacja z³o¿y podpis przy u¿yciu certyfikatu:\n"
7006 +",,%s''\n"
7007 +"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
7008  
7009  #: sm/sign.c:445
7010 -#, fuzzy, c-format
7011 +#, c-format
7012  msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7013 -msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
7014 +msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod³o siê: %s\n"
7015  
7016  #: sm/verify.c:388
7017 -#, fuzzy
7018  msgid "Signature made "
7019 -msgstr "Wa¿no¶æ podpisu wygas³a %s.\n"
7020 +msgstr "Podpisano w "
7021  
7022  #: sm/verify.c:392
7023  msgid "[date not given]"
7024 -msgstr ""
7025 +msgstr "[nie podano daty]"
7026  
7027  #: sm/verify.c:393
7028 -#, fuzzy, c-format
7029 +#, c-format
7030  msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7031 -msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
7032 +msgstr " przy u¿yciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n"
7033  
7034  #: sm/verify.c:514
7035 -#, fuzzy
7036  msgid "Good signature from"
7037 -msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez \""
7038 +msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez"
7039  
7040  #: sm/verify.c:515
7041 -#, fuzzy
7042  msgid "                aka"
7043 -msgstr "                        alias \""
7044 +msgstr "                        alias"
7045  
7046  #: sm/verify.c:533
7047 -#, fuzzy
7048  msgid "This is a qualified signature\n"
7049 -msgstr ""
7050 -"\n"
7051 -"To bêdzie podpis klucza nim samym.\n"
7052 +msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
7053  
7054  #: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:68 tools/symcryptrun.c:165
7055 -#, fuzzy
7056  msgid "quiet"
7057 -msgstr "wyj¶cie"
7058 +msgstr "cicho"
7059  
7060  #: tools/gpg-connect-agent.c:60
7061  msgid "print data out hex encoded"
7062 -msgstr ""
7063 +msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo"
7064  
7065  #: tools/gpg-connect-agent.c:61
7066  msgid "decode received data lines"
7067 -msgstr ""
7068 +msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
7069  
7070  #: tools/gpg-connect-agent.c:62
7071  msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7072 -msgstr ""
7073 +msgstr "|NAZWA|po³±czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
7074  
7075  #: tools/gpg-connect-agent.c:63
7076  msgid "run the Assuan server given on the command line"
7077 -msgstr ""
7078 +msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceñ"
7079  
7080  #: tools/gpg-connect-agent.c:65
7081  msgid "do not use extended connect mode"
7082 -msgstr ""
7083 +msgstr "nie u¿ywanie rozszerzonego trybu po³±czenia"
7084  
7085  #: tools/gpg-connect-agent.c:127
7086 -#, fuzzy
7087  msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7088 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
7089 +msgstr "Wywo³anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
7090  
7091  #: tools/gpg-connect-agent.c:130
7092  msgid ""
7093  "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7094  "Connect to a running agent and send commands\n"
7095  msgstr ""
7096 +"Sk³adnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
7097 +"Po³±czenie z dzia³aj±cym agentem i wysy³anie poleceñ\n"
7098  
7099  #: tools/gpg-connect-agent.c:314
7100  #, c-format
7101  msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7102 -msgstr ""
7103 +msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n"
7104  
7105  #: tools/gpg-connect-agent.c:323
7106  #, c-format
7107  msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7108 -msgstr ""
7109 +msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n"
7110  
7111  #: tools/gpg-connect-agent.c:381
7112 -#, fuzzy
7113  msgid "line too long - skipped\n"
7114 -msgstr "linia zbyt d³uga\n"
7115 +msgstr "linia zbyt d³uga - pominiêta\n"
7116  
7117  #: tools/gpg-connect-agent.c:385
7118  msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7119 -msgstr ""
7120 +msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
7121  
7122  #: tools/gpg-connect-agent.c:457
7123 -#, fuzzy, c-format
7124 +#, c-format
7125  msgid "unknown command `%s'\n"
7126 -msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
7127 +msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
7128  
7129  #: tools/gpg-connect-agent.c:465
7130 -#, fuzzy, c-format
7131 +#, c-format
7132  msgid "sending line failed: %s\n"
7133 -msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
7134 +msgstr "wysy³anie linii nie powiod³o siê: %s\n"
7135  
7136  #: tools/gpg-connect-agent.c:473
7137 -#, fuzzy, c-format
7138 +#, c-format
7139  msgid "receiving line failed: %s\n"
7140 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
7141 +msgstr "odbieranie linii nie powiod³o siê: %s\n"
7142  
7143  #: tools/gpg-connect-agent.c:789
7144 -#, fuzzy, c-format
7145 +#, c-format
7146  msgid "error sending %s command: %s\n"
7147 -msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
7148 +msgstr "b³±d wysy³ania polecenia %s: %s\n"
7149  
7150  #: tools/gpg-connect-agent.c:798
7151 -#, fuzzy, c-format
7152 +#, c-format
7153  msgid "error sending standard options: %s\n"
7154 -msgstr "b³±d przy wysy³aniu do ,,%s'': %s\n"
7155 +msgstr "b³±d wysy³ania standardowych opcji: %s\n"
7156  
7157  #: tools/gpgconf-comp.c:449 tools/gpgconf-comp.c:529 tools/gpgconf-comp.c:596
7158  #: tools/gpgconf-comp.c:658 tools/gpgconf-comp.c:739
7159  msgid "Options controlling the diagnostic output"
7160 -msgstr ""
7161 +msgstr "Opcje steruj±ce wyj¶ciem diagnostycznym"
7162  
7163  #: tools/gpgconf-comp.c:462 tools/gpgconf-comp.c:542 tools/gpgconf-comp.c:609
7164  #: tools/gpgconf-comp.c:671 tools/gpgconf-comp.c:762
7165  msgid "Options controlling the configuration"
7166 -msgstr ""
7167 +msgstr "Opcje steruj±ce konfiguracj±"
7168  
7169  #: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:567 tools/gpgconf-comp.c:622
7170  #: tools/gpgconf-comp.c:690 tools/gpgconf-comp.c:769
7171 -#, fuzzy
7172  msgid "Options useful for debugging"
7173 -msgstr "umo¿liwienie pe³nego ¶ledzenia programu"
7174 +msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
7175  
7176  #: tools/gpgconf-comp.c:477 tools/gpgconf-comp.c:572 tools/gpgconf-comp.c:627
7177  #: tools/gpgconf-comp.c:695 tools/gpgconf-comp.c:777
7178  msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7179 -msgstr ""
7180 +msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
7181  
7182  #: tools/gpgconf-comp.c:485 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:703
7183  msgid "Options controlling the security"
7184 -msgstr ""
7185 +msgstr "Opcje steruj±ce bezpieczeñstwem"
7186  
7187  #: tools/gpgconf-comp.c:492
7188  msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7189 -msgstr ""
7190 +msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
7191  
7192  #: tools/gpgconf-comp.c:496
7193  msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7194  msgstr ""
7195 +"|N|ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia pamiêci podrêcznej PIN-ów na N sekund"
7196  
7197  #: tools/gpgconf-comp.c:500
7198  msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7199 -msgstr ""
7200 +msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia kluczy SSH na N sekund"
7201  
7202  #: tools/gpgconf-comp.c:510
7203  msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7204 -msgstr ""
7205 +msgstr "|N|ustawienie minimalnej d³ugo¶ci nowych hase³ na N"
7206  
7207  #: tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:676
7208 -#, fuzzy
7209  msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7210 -msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
7211 +msgstr "|NAZWA|szyfrowanie tak¿e dla odbiorcy NAZWA"
7212  
7213  #: tools/gpgconf-comp.c:635
7214  msgid "Configuration for Keyservers"
7215 -msgstr ""
7216 +msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
7217  
7218  #: tools/gpgconf-comp.c:640
7219  msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7220 -msgstr ""
7221 +msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (¿±dania DNS)"
7222  
7223  #: tools/gpgconf-comp.c:685
7224 -#, fuzzy
7225  msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7226 -msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu szyfruj±cego ALG dla has³a"
7227 +msgstr "|NAZWA|u¿ycie kodowania NAZWA dla hase³ PKCS#12"
7228  
7229  #: tools/gpgconf-comp.c:708
7230  msgid "do not check CRLs for root certificates"
7231 -msgstr ""
7232 +msgstr "nie sprawdzanie CRL dla g³ównych certyfikatów"
7233  
7234  #: tools/gpgconf-comp.c:752
7235  msgid "Options controlling the format of the output"
7236 -msgstr ""
7237 +msgstr "Opcje steruj±ce formatem wyj¶cia"
7238  
7239  #: tools/gpgconf-comp.c:788
7240  msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7241 -msgstr ""
7242 +msgstr "Opcje steruj±ce interaktywno¶ci± i wymuszaniem"
7243  
7244  #: tools/gpgconf-comp.c:798
7245  msgid "Configuration for HTTP servers"
7246 -msgstr ""
7247 +msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
7248  
7249  #: tools/gpgconf-comp.c:809
7250  msgid "use system's HTTP proxy setting"
7251 -msgstr ""
7252 +msgstr "u¿ycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
7253  
7254  #: tools/gpgconf-comp.c:814
7255  msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7256 -msgstr ""
7257 +msgstr "Konfiguracja u¿ywanych serwerów LDAP"
7258  
7259  #: tools/gpgconf-comp.c:851
7260  msgid "Configuration for OCSP"
7261 -msgstr ""
7262 +msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
7263  
7264  #: tools/gpgconf-comp.c:2684
7265  msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7266 -msgstr ""
7267 +msgstr "Uwaga, okre¶lenia grup s± ignorowane\n"
7268  
7269  #: tools/gpgconf.c:56
7270  msgid "list all components"
7271 -msgstr ""
7272 +msgstr "lista wszystkich komponentów"
7273  
7274  #: tools/gpgconf.c:57
7275  msgid "|COMPONENT|list options"
7276 -msgstr ""
7277 +msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji"
7278  
7279  #: tools/gpgconf.c:58
7280  msgid "|COMPONENT|change options"
7281 -msgstr ""
7282 +msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
7283  
7284  #: tools/gpgconf.c:60
7285  msgid "apply global default values"
7286 -msgstr ""
7287 +msgstr "zastosowanie globalnych warto¶ci domy¶lnych"
7288  
7289  #: tools/gpgconf.c:62
7290 -#, fuzzy
7291  msgid "check global configuration file"
7292 -msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
7293 +msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
7294  
7295  #: tools/gpgconf.c:70
7296  msgid "activate changes at runtime, if possible"
7297 -msgstr ""
7298 +msgstr "uaktywnienie zmian w czasie dzia³ania o ile to mo¿liwe"
7299  
7300  #: tools/gpgconf.c:92
7301 -#, fuzzy
7302  msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7303 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
7304 +msgstr "Wywo³anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
7305  
7306  #: tools/gpgconf.c:95
7307  msgid ""
7308  "Syntax: gpgconf [options]\n"
7309  "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7310  msgstr ""
7311 +"Sk³adnia: gpgconf [opcje]\n"
7312 +"Zarz±dzanie opcjami konfiguracji dla narzêdzi z systemu GnuPG\n"
7313  
7314  #: tools/gpgconf.c:168 tools/gpgconf.c:201
7315 -#, fuzzy
7316  msgid "usage: gpgconf [options] "
7317 -msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
7318 +msgstr "wywo³anie: gpgconf [opcje]"
7319  
7320  #: tools/gpgconf.c:170
7321  msgid "Need one component argument"
7322 -msgstr ""
7323 +msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
7324  
7325  #: tools/gpgconf.c:179
7326 -#, fuzzy
7327  msgid "Component not found"
7328 -msgstr "brak klucza publicznego"
7329 +msgstr "Nie znaleziono komponentu"
7330  
7331  #: tools/gpgconf.c:203
7332 -#, fuzzy
7333  msgid "No argument allowed"
7334 -msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
7335 +msgstr "Argument nie jest dozwolony"
7336  
7337  #: tools/no-libgcrypt.c:30
7338 -#, fuzzy, c-format
7339 +#, c-format
7340  msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7341 -msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
7342 +msgstr "b³±d przydzielania wystarczaj±cej ilo¶ci pamiêci: %s\n"
7343  
7344  #: tools/symcryptrun.c:152
7345 -#, fuzzy
7346  msgid ""
7347  "@\n"
7348  "Commands:\n"
7349  " "
7350  msgstr ""
7351 -"@Polecenia:\n"
7352 +"@\n"
7353 +"Polecenia:\n"
7354  " "
7355  
7356  #: tools/symcryptrun.c:154
7357 -#, fuzzy
7358  msgid "decryption modus"
7359 -msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
7360 +msgstr "tryb deszyfrowania"
7361  
7362  #: tools/symcryptrun.c:155
7363 -#, fuzzy
7364  msgid "encryption modus"
7365 -msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
7366 +msgstr "tryb szyfrowania"
7367  
7368  #: tools/symcryptrun.c:159
7369  msgid "tool class (confucius)"
7370 -msgstr ""
7371 +msgstr "klasa narzêdzia (confucius)"
7372  
7373  #: tools/symcryptrun.c:160
7374 -#, fuzzy
7375  msgid "program filename"
7376 -msgstr "--store [plik]"
7377 +msgstr "nazwa programu"
7378  
7379  #: tools/symcryptrun.c:162
7380  msgid "secret key file (required)"
7381 -msgstr ""
7382 +msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)"
7383  
7384  #: tools/symcryptrun.c:163
7385  msgid "input file name (default stdin)"
7386 -msgstr ""
7387 +msgstr "nazwa pliku wej¶ciowego (domy¶lnie standardowe wej¶cie)"
7388  
7389  #: tools/symcryptrun.c:207
7390 -#, fuzzy
7391  msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
7392 -msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
7393 +msgstr "Wywo³anie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)"
7394  
7395  #: tools/symcryptrun.c:210
7396  msgid ""
7397 @@ -7954,1693 +7750,126 @@
7398  "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
7399  "Call a simple symmetric encryption tool\n"
7400  msgstr ""
7401 +"Sk³adnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA "
7402 +"[opcje...] POLECENIE [plik-we¶ciowy]\n"
7403 +"Wywo³anie prostego narzêdzia do szyfrowania symetrycznego\n"
7404  
7405  #: tools/symcryptrun.c:279
7406 -#, fuzzy, c-format
7407 +#, c-format
7408  msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
7409 -msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
7410 +msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
7411  
7412  #: tools/symcryptrun.c:286
7413 -#, fuzzy, c-format
7414 +#, c-format
7415  msgid "%s on %s failed with status %i\n"
7416 -msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
7417 +msgstr "%s na %s nie powiód³ siê ze stanem %i\n"
7418  
7419  #: tools/symcryptrun.c:312
7420 -#, fuzzy, c-format
7421 +#, c-format
7422  msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
7423 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
7424 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
7425  
7426  #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
7427 -#, fuzzy, c-format
7428 +#, c-format
7429  msgid "could not open %s for writing: %s\n"
7430 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
7431 +msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s do zapisu: %s\n"
7432  
7433  #: tools/symcryptrun.c:380
7434 -#, fuzzy, c-format
7435 +#, c-format
7436  msgid "error writing to %s: %s\n"
7437 -msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
7438 +msgstr "b³±d zapisu do %s: %s\n"
7439  
7440  #: tools/symcryptrun.c:387
7441 -#, fuzzy, c-format
7442 +#, c-format
7443  msgid "error reading from %s: %s\n"
7444 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
7445 +msgstr "b³±d odczytu z %s: %s\n"
7446  
7447  #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
7448 -#, fuzzy, c-format
7449 +#, c-format
7450  msgid "error closing %s: %s\n"
7451 -msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
7452 +msgstr "b³±d zamykania %s: %s\n"
7453  
7454  #: tools/symcryptrun.c:515
7455 -#, fuzzy
7456  msgid "no --program option provided\n"
7457 -msgstr "odwo³ania do zewnêtrznych programów s± wy³±czone\n"
7458 +msgstr "nie podano opcji --program\n"
7459  
7460  #: tools/symcryptrun.c:521
7461  msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
7462 -msgstr ""
7463 +msgstr "obs³ugiwane s± tylko --decrypt i --encrypt\n"
7464  
7465  #: tools/symcryptrun.c:527
7466  msgid "no --keyfile option provided\n"
7467 -msgstr ""
7468 +msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
7469  
7470  #: tools/symcryptrun.c:538
7471  msgid "cannot allocate args vector\n"
7472 -msgstr ""
7473 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ wektora args\n"
7474  
7475  #: tools/symcryptrun.c:556
7476 -#, fuzzy, c-format
7477 +#, c-format
7478  msgid "could not create pipe: %s\n"
7479 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
7480 +msgstr "nie uda³o siê utworzyæ potoku: %s\n"
7481  
7482  #: tools/symcryptrun.c:563
7483 -#, fuzzy, c-format
7484 +#, c-format
7485  msgid "could not create pty: %s\n"
7486 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
7487 +msgstr "nie uda³o siê utworzyæ pty: %s\n"
7488  
7489  #: tools/symcryptrun.c:579
7490 -#, fuzzy, c-format
7491 +#, c-format
7492  msgid "could not fork: %s\n"
7493 -msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika %s\n"
7494 +msgstr "nie uda³o siê wykonaæ fork: %s\n"
7495  
7496  #: tools/symcryptrun.c:607
7497 -#, fuzzy, c-format
7498 +#, c-format
7499  msgid "execv failed: %s\n"
7500 -msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
7501 +msgstr "execv nie powiod³o siê: %s\n"
7502  
7503  #: tools/symcryptrun.c:636
7504 -#, fuzzy, c-format
7505 +#, c-format
7506  msgid "select failed: %s\n"
7507 -msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
7508 +msgstr "select nie powiod³o siê: %s\n"
7509  
7510  #: tools/symcryptrun.c:653
7511 -#, fuzzy, c-format
7512 +#, c-format
7513  msgid "read failed: %s\n"
7514 -msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
7515 +msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s\n"
7516  
7517  #: tools/symcryptrun.c:705
7518 -#, fuzzy, c-format
7519 +#, c-format
7520  msgid "pty read failed: %s\n"
7521 -msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
7522 +msgstr "odczyt pty nie powiód³ siê: %s\n"
7523  
7524  #: tools/symcryptrun.c:757
7525 -#, fuzzy, c-format
7526 +#, c-format
7527  msgid "waitpid failed: %s\n"
7528 -msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
7529 +msgstr "waitpid nie powiod³o siê: %s\n"
7530  
7531  #: tools/symcryptrun.c:771
7532  #, c-format
7533  msgid "child aborted with status %i\n"
7534 -msgstr ""
7535 +msgstr "potomek zosta³ przerwany ze stanem %i\n"
7536  
7537  #: tools/symcryptrun.c:826
7538 -#, fuzzy, c-format
7539 +#, c-format
7540  msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
7541 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
7542 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha pliku wej¶ciowego: %s\n"
7543  
7544  #: tools/symcryptrun.c:839
7545 -#, fuzzy, c-format
7546 +#, c-format
7547  msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7548 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
7549 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ ³añcucha pliku wyj¶ciowego: %s\n"
7550  
7551  #: tools/symcryptrun.c:1014
7552  #, c-format
7553  msgid "either %s or %s must be given\n"
7554 -msgstr ""
7555 +msgstr "musi byæ podane %s lub %s\n"
7556  
7557  #: tools/symcryptrun.c:1041
7558  msgid "no class provided\n"
7559 -msgstr ""
7560 +msgstr "nie podano klasy\n"
7561  
7562  #: tools/symcryptrun.c:1050
7563 -#, fuzzy, c-format
7564 +#, c-format
7565  msgid "class %s is not supported\n"
7566 -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
7567 -
7568 -#, fuzzy
7569 -#~ msgid "shelll"
7570 -#~ msgstr "pomoc"
7571 -
7572 -#, fuzzy
7573 -#~ msgid ""
7574 -#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
7575 -#~ msgstr "obja¶nienie mo¿na przeczytaæ tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n"
7576 -
7577 -#, fuzzy
7578 -#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7579 -#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
7580 -
7581 -#, fuzzy
7582 -#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7583 -#~ msgstr "Proszê wybraæ rodzaj klucza:\n"
7584 -
7585 -#, fuzzy
7586 -#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
7587 -#~ msgstr ""
7588 -#~ "modu³ szyfru ,,%s'' nie zosta³ za³adowany z powodu niebezpiecznych praw "
7589 -#~ "dostêpu\n"
7590 -
7591 -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7592 -#~ msgstr ""
7593 -#~ "Algorytm DSA wymaga u¿ycia algorytmu skrótu daj±cego 160-bitowy wynik.\n"
7594 -
7595 -#, fuzzy
7596 -#~ msgid ".\n"
7597 -#~ msgstr "%s.\n"
7598 -
7599 -#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
7600 -#~ msgstr "problem z agentem - zostaje wy³±czony\n"
7601 -
7602 -#, fuzzy
7603 -#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
7604 -#~ msgstr "pytanie o has³o nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
7605 -
7606 -#~ msgid "Enter passphrase: "
7607 -#~ msgstr "Podaj has³o: "
7608 -
7609 -#~ msgid "Repeat passphrase: "
7610 -#~ msgstr "Powtórz has³o: "
7611 -
7612 -#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
7613 -#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
7614 -
7615 -#, fuzzy
7616 -#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
7617 -#~ msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
7618 -
7619 -#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
7620 -#~ msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
7621 -
7622 -#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
7623 -#~ msgstr "modu³ gromadzenia entropii nie zosta³ wykryty\n"
7624 -
7625 -#, fuzzy
7626 -#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
7627 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
7628 -
7629 -#, fuzzy
7630 -#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
7631 -#~ msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
7632 -
7633 -#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
7634 -#~ msgstr "nie mo¿na sprawdziæ ,,%s'': %s\n"
7635 -
7636 -#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
7637 -#~ msgstr ",,%s'' nie jest zwyk³ym plikiem - zostaje pominiêty\n"
7638 -
7639 -#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
7640 -#~ msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n"
7641 -
7642 -#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
7643 -#~ msgstr ""
7644 -#~ "OSTRZE¯ENIE: niew³a¶ciwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie u¿yty\n"
7645 -
7646 -#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
7647 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ ,,%s'': %s\n"
7648 -
7649 -#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
7650 -#~ msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n"
7651 -
7652 -#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
7653 -#~ msgstr "nie mo¿na zapisaæ ,,%s'': %s\n"
7654 -
7655 -#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
7656 -#~ msgstr "nie mo¿na zamkn±æ ,,%s'': %s\n"
7657 -
7658 -#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
7659 -#~ msgstr ""
7660 -#~ "OSTRZE¯ENIE: u¿ywany generator liczb losowych\n"
7661 -#~ "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n"
7662 -
7663 -#~ msgid ""
7664 -#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
7665 -#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
7666 -#~ "\n"
7667 -#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
7668 -#~ "\n"
7669 -#~ msgstr ""
7670 -#~ "U¿ywany generator liczb losowych jest atrap± wprowadzon± dla "
7671 -#~ "umo¿liwienia\n"
7672 -#~ "normalnej kompilacji - nie jest kryptograficznie bezpieczny!\n"
7673 -#~ "\n"
7674 -#~ "JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJ¡ SIÊ DO \n"
7675 -#~ "NORMALNEGO U¯YTKU I NIE ZAPEWNIAJ¡ BEZPIECZEÑSTWA!!\n"
7676 -
7677 -#~ msgid ""
7678 -#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
7679 -#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
7680 -#~ "of the entropy.\n"
7681 -#~ msgstr ""
7682 -#~ "Proszê czekaæ, prowadzona jest zbiórka losowo¶ci. ¯eby siê nie nudziæ, "
7683 -#~ "mo¿esz\n"
7684 -#~ "popracowaæ w systemie, przy okazji dostarczy to systemowi wiêcej entropii "
7685 -#~ "do\n"
7686 -#~ "tworzenia liczb losowych.\n"
7687 -#~ "\n"
7688 -
7689 -#~ msgid ""
7690 -#~ "\n"
7691 -#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
7692 -#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
7693 -#~ msgstr ""
7694 -#~ "\n"
7695 -#~ "Brakuje mo¿liwo¶ci wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajtów.\n"
7696 -#~ "Proszê kontynuowaæ inne dzia³ania aby system móg³ zebraæ odpowiedni±\n"
7697 -#~ "ilo¶æ entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtów).\n"
7698 -
7699 -#, fuzzy
7700 -#~ msgid "card reader not available\n"
7701 -#~ msgstr "brak klucza prywatnego"
7702 -
7703 -#, fuzzy
7704 -#~ msgid "Enter New PIN: "
7705 -#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
7706 -
7707 -#, fuzzy
7708 -#~ msgid "Enter PIN: "
7709 -#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
7710 -
7711 -#, fuzzy
7712 -#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
7713 -#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostêpny w tej sesji\n"
7714 -
7715 -#, fuzzy
7716 -#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
7717 -#~ msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez Ciebie:\n"
7718 -
7719 -#~ msgid "general error"
7720 -#~ msgstr "b³±d ogólny"
7721 -
7722 -#~ msgid "unknown packet type"
7723 -#~ msgstr "nieznany typ pakietu"
7724 -
7725 -#~ msgid "unknown version"
7726 -#~ msgstr "nieznana wersja"
7727 -
7728 -#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
7729 -#~ msgstr "nieznany algorytm asymetryczny"
7730 -
7731 -#~ msgid "unknown digest algorithm"
7732 -#~ msgstr "nieznany algorytm skrótu"
7733 -
7734 -#~ msgid "bad public key"
7735 -#~ msgstr "niepoprawny klucz publiczny"
7736 -
7737 -#~ msgid "bad secret key"
7738 -#~ msgstr "niepoprawny klucz prywatny"
7739 -
7740 -#~ msgid "bad signature"
7741 -#~ msgstr "niepoprawny podpis"
7742 -
7743 -#~ msgid "checksum error"
7744 -#~ msgstr "b³±d sumy kontrolnej"
7745 -
7746 -#~ msgid "unknown cipher algorithm"
7747 -#~ msgstr "nieznany algorytm szyfruj±cy"
7748 -
7749 -#~ msgid "can't open the keyring"
7750 -#~ msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemo¿liwe"
7751 -
7752 -#~ msgid "invalid packet"
7753 -#~ msgstr "niepoprawny pakiet"
7754 -
7755 -#~ msgid "invalid armor"
7756 -#~ msgstr "b³±d w opakowaniu ASCII"
7757 -
7758 -#~ msgid "no such user id"
7759 -#~ msgstr "brak takiego identyfikatora u¿ytkownika."
7760 -
7761 -#~ msgid "secret key not available"
7762 -#~ msgstr "brak klucza prywatnego"
7763 -
7764 -#~ msgid "wrong secret key used"
7765 -#~ msgstr "zosta³ u¿yty niew³a¶ciwy klucz prywatny"
7766 -
7767 -#~ msgid "not supported"
7768 -#~ msgstr "nie jest obs³ugiwany"
7769 -
7770 -#~ msgid "bad key"
7771 -#~ msgstr "niepoprawny klucz"
7772 -
7773 -#~ msgid "file read error"
7774 -#~ msgstr "b³±d przy odczycie pliku"
7775 -
7776 -#~ msgid "file write error"
7777 -#~ msgstr "b³±d przy zapisie pliku"
7778 -
7779 -#~ msgid "unknown compress algorithm"
7780 -#~ msgstr "nieznany algorytm kompresji"
7781 -
7782 -#~ msgid "file open error"
7783 -#~ msgstr "b³±d przy otwieraniu pliku."
7784 -
7785 -#~ msgid "file create error"
7786 -#~ msgstr "b³±d przy tworzeniu pliku"
7787 -
7788 -#~ msgid "invalid passphrase"
7789 -#~ msgstr "niepoprawne d³ugie has³o"
7790 -
7791 -#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
7792 -#~ msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany"
7793 -
7794 -#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
7795 -#~ msgstr "algorytm szyfruj±cy nie jest zaimplementowany"
7796 -
7797 -#~ msgid "unknown signature class"
7798 -#~ msgstr "nieznana klasa podpisu"
7799 -
7800 -#~ msgid "trust database error"
7801 -#~ msgstr "b³±d w bazie zaufania"
7802 -
7803 -#~ msgid "resource limit"
7804 -#~ msgstr "ograniczenie zasobów"
7805 -
7806 -#~ msgid "invalid keyring"
7807 -#~ msgstr "b³±d w zbiorze kluczy"
7808 -
7809 -#~ msgid "bad certificate"
7810 -#~ msgstr "niepoprawny certyfikat"
7811 -
7812 -#~ msgid "malformed user id"
7813 -#~ msgstr "b³±d formatu identyfikatora u¿ytkownika"
7814 -
7815 -#~ msgid "file close error"
7816 -#~ msgstr "b³±d przy zamykaniu pliku"
7817 -
7818 -#~ msgid "file rename error"
7819 -#~ msgstr "b³±d przy zmianie nazwy pliku"
7820 -
7821 -#~ msgid "file delete error"
7822 -#~ msgstr "b³±d przy usuwaniu pliku"
7823 -
7824 -#~ msgid "unexpected data"
7825 -#~ msgstr "nieoczekiowane dane"
7826 -
7827 -#~ msgid "timestamp conflict"
7828 -#~ msgstr "konflikt datowników"
7829 -
7830 -#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
7831 -#~ msgstr "nieu¿yteczny algorytm asymetryczny"
7832 -
7833 -#~ msgid "file exists"
7834 -#~ msgstr "plik ju¿ istnieje"
7835 -
7836 -#~ msgid "weak key"
7837 -#~ msgstr "klucz s³aby"
7838 -
7839 -#~ msgid "invalid argument"
7840 -#~ msgstr "b³êdny argument"
7841 -
7842 -#~ msgid "bad URI"
7843 -#~ msgstr "niepoprawny URI"
7844 -
7845 -#~ msgid "unsupported URI"
7846 -#~ msgstr "URI nie jest obs³ugiwany"
7847 -
7848 -#~ msgid "network error"
7849 -#~ msgstr "b³±d sieci"
7850 -
7851 -#~ msgid "not encrypted"
7852 -#~ msgstr "nie zaszyfrowany"
7853 -
7854 -#~ msgid "not processed"
7855 -#~ msgstr "nie zosta³ przetworzony"
7856 -
7857 -#~ msgid "unusable public key"
7858 -#~ msgstr "bezu¿yteczny klucz publiczny"
7859 -
7860 -#~ msgid "unusable secret key"
7861 -#~ msgstr "bezu¿yteczny klucz prywatny"
7862 -
7863 -#~ msgid "keyserver error"
7864 -#~ msgstr "b³±d serwera kluczy"
7865 -
7866 -#, fuzzy
7867 -#~ msgid "no card"
7868 -#~ msgstr "nie zaszyfrowany"
7869 -
7870 -#, fuzzy
7871 -#~ msgid "no data"
7872 -#~ msgstr "brak podpisanych danych\n"
7873 -
7874 -#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
7875 -#~ msgstr "... to jest b³±d programu (%s:%d:%s)\n"
7876 -
7877 -#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
7878 -#~ msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na zabezpieczyæ u¿ywanej pamiêci!\n"
7879 -
7880 -#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
7881 -#~ msgstr "bez zabezpieczenia pamiêci nie mo¿na wykonaæ tej operacji\n"
7882 -
7883 -#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
7884 -#~ msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n"
7885 -
7886 -#~ msgid ""
7887 -#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
7888 -#~ msgstr ""
7889 -#~ "wiêcej informacji jest tutaj: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
7890 -
7891 -#, fuzzy
7892 -#~ msgid "all export-clean-* options from above"
7893 -#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku"
7894 -
7895 -#, fuzzy
7896 -#~ msgid "all import-clean-* options from above"
7897 -#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku"
7898 -
7899 -#, fuzzy
7900 -#~ msgid "expired: %s)"
7901 -#~ msgstr " [wygasa :%s]"
7902 -
7903 -#, fuzzy
7904 -#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
7905 -#~ msgstr "klucz %08lX: pominiêto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n"
7906 -
7907 -#, fuzzy
7908 -#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
7909 -#~ msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s ,,%s'': %s\n"
7910 -
7911 -#, fuzzy
7912 -#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
7913 -#~ msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika dla klucza.\n"
7914 -
7915 -#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
7916 -#~ msgstr "niepoprawne has³o, lub nieznany algorytm szyfruj±cy (%d)\n"
7917 -
7918 -#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
7919 -#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ numeru procesu klienckiego agenta\n"
7920 -
7921 -#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
7922 -#~ msgstr "serwer nie chce czytaæ deskryptora dla agenta\n"
7923 -
7924 -#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
7925 -#~ msgstr "serwer nie chce pisaæ deskryptora dla agenta\n"
7926 -
7927 -#~ msgid "invalid response from agent\n"
7928 -#~ msgstr "b³êdna odpowied¼ agenta\n"
7929 -
7930 -#~ msgid "select secondary key N"
7931 -#~ msgstr "wybór podklucza N"
7932 -
7933 -#~ msgid "list signatures"
7934 -#~ msgstr "lista podpisów"
7935 -
7936 -#~ msgid "sign the key"
7937 -#~ msgstr "z³o¿enie podpisu na kluczu"
7938 -
7939 -#~ msgid "add a secondary key"
7940 -#~ msgstr "dodanie podklucza"
7941 -
7942 -#~ msgid "delete signatures"
7943 -#~ msgstr "usuniêcie podpisów"
7944 -
7945 -#~ msgid "change the expire date"
7946 -#~ msgstr "zmiana daty wa¿no¶ci klucza"
7947 -
7948 -#~ msgid "set preference list"
7949 -#~ msgstr "ustawienie opcji klucza"
7950 -
7951 -#~ msgid "updated preferences"
7952 -#~ msgstr "aktualizacja ustawieñ klucza"
7953 -
7954 -#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
7955 -#~ msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n"
7956 -
7957 -#~ msgid "--nrsign-key user-id"
7958 -#~ msgstr "--nrsign-key nazwa u¿ytkownika"
7959 -
7960 -#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
7961 -#~ msgstr "--nrsign-key nazwa u¿ytkownika"
7962 -
7963 -#, fuzzy
7964 -#~ msgid "make a trust signature"
7965 -#~ msgstr "z³o¿enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
7966 -
7967 -#~ msgid "sign the key non-revocably"
7968 -#~ msgstr "z³o¿enie na kluczu podpisu nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
7969 -
7970 -#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
7971 -#~ msgstr ""
7972 -#~ "z³o¿enie na kluczu prywatnego podpisu nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
7973 -
7974 -#~ msgid "q"
7975 -#~ msgstr "w"
7976 -
7977 -#~ msgid "list"
7978 -#~ msgstr "lista"
7979 -
7980 -#~ msgid "l"
7981 -#~ msgstr "l"
7982 -
7983 -#~ msgid "debug"
7984 -#~ msgstr "¶ledzenia"
7985 -
7986 -#, fuzzy
7987 -#~ msgid "name"
7988 -#~ msgstr "w³kl"
7989 -
7990 -#, fuzzy
7991 -#~ msgid "login"
7992 -#~ msgstr "lpodpis"
7993 -
7994 -#, fuzzy
7995 -#~ msgid "cafpr"
7996 -#~ msgstr "odc"
7997 -
7998 -#, fuzzy
7999 -#~ msgid "forcesig"
8000 -#~ msgstr "unpod"
8001 -
8002 -#, fuzzy
8003 -#~ msgid "generate"
8004 -#~ msgstr "b³±d ogólny"
8005 -
8006 -#~ msgid "passwd"
8007 -#~ msgstr "has³o"
8008 -
8009 -#~ msgid "save"
8010 -#~ msgstr "zapis"
8011 -
8012 -#~ msgid "fpr"
8013 -#~ msgstr "odc"
8014 -
8015 -#~ msgid "uid"
8016 -#~ msgstr "id"
8017 -
8018 -#~ msgid "key"
8019 -#~ msgstr "klucz"
8020 -
8021 -#~ msgid "check"
8022 -#~ msgstr "lista"
8023 -
8024 -#~ msgid "c"
8025 -#~ msgstr "l"
8026 -
8027 -#~ msgid "sign"
8028 -#~ msgstr "podpis"
8029 -
8030 -#~ msgid "s"
8031 -#~ msgstr "p"
8032 -
8033 -#, fuzzy
8034 -#~ msgid "tsign"
8035 -#~ msgstr "podpis"
8036 -
8037 -#~ msgid "lsign"
8038 -#~ msgstr "lpodpis"
8039 -
8040 -#~ msgid "nrsign"
8041 -#~ msgstr "nupodpis"
8042 -
8043 -#~ msgid "nrlsign"
8044 -#~ msgstr "nulpodpis"
8045 -
8046 -#~ msgid "adduid"
8047 -#~ msgstr "dodid"
8048 -
8049 -#~ msgid "addphoto"
8050 -#~ msgstr "dodfoto"
8051 -
8052 -#~ msgid "deluid"
8053 -#~ msgstr "usid"
8054 -
8055 -#~ msgid "delphoto"
8056 -#~ msgstr "usfoto"
8057 -
8058 -#, fuzzy
8059 -#~ msgid "addcardkey"
8060 -#~ msgstr "dodkl"
8061 -
8062 -#, fuzzy
8063 -#~ msgid "keytocard"
8064 -#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyæ listê poleceñ."
8065 -
8066 -#~ msgid "delkey"
8067 -#~ msgstr "uskl"
8068 -
8069 -#~ msgid "addrevoker"
8070 -#~ msgstr "dodun"
8071 -
8072 -#~ msgid "delsig"
8073 -#~ msgstr "uspod"
8074 -
8075 -#~ msgid "expire"
8076 -#~ msgstr "data"
8077 -
8078 -#~ msgid "primary"
8079 -#~ msgstr "g³ówny"
8080 -
8081 -#~ msgid "toggle"
8082 -#~ msgstr "prze³"
8083 -
8084 -#~ msgid "t"
8085 -#~ msgstr "p"
8086 -
8087 -#~ msgid "pref"
8088 -#~ msgstr "opcje"
8089 -
8090 -#~ msgid "showpref"
8091 -#~ msgstr "opcje"
8092 -
8093 -#~ msgid "setpref"
8094 -#~ msgstr "ustaw"
8095 -
8096 -#~ msgid "updpref"
8097 -#~ msgstr "aktopc"
8098 -
8099 -#, fuzzy
8100 -#~ msgid "keyserver"
8101 -#~ msgstr "b³±d serwera kluczy"
8102 -
8103 -#~ msgid "trust"
8104 -#~ msgstr "zaufanie"
8105 -
8106 -#~ msgid "revsig"
8107 -#~ msgstr "unpod"
8108 -
8109 -#~ msgid "revuid"
8110 -#~ msgstr "unpod"
8111 -
8112 -#~ msgid "revkey"
8113 -#~ msgstr "unpkl"
8114 -
8115 -#~ msgid "disable"
8116 -#~ msgstr "wy³kl"
8117 -
8118 -#~ msgid "enable"
8119 -#~ msgstr "w³kl"
8120 -
8121 -#~ msgid "showphoto"
8122 -#~ msgstr "foto"
8123 -
8124 -#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8125 -#~ msgstr "w tej wersji algorytm skrótu ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
8126 -
8127 -#~ msgid ""
8128 -#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
8129 -#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
8130 -#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
8131 -#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
8132 -#~ msgstr ""
8133 -#~ "Nast±pi generacja nowej pary kluczy dla algorytmu(ów) %s.\n"
8134 -#~ "               minimalny rozmiar klucza wynosi 768 bitów\n"
8135 -#~ "               domy¶lny rozmiar klucza wynosi 1024 bity\n"
8136 -#~ "  najwiêkszy sugerowany rozmiar klucza wynosi 2048 bitów\n"
8137 -
8138 -#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
8139 -#~ msgstr "Klucz dla DSA musi mieæ d³ugo¶æ pomiêdzy 512 i 1024 bitow.\n"
8140 -
8141 -#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
8142 -#~ msgstr ""
8143 -#~ "D³ugo¶æ klucza zbyt ma³a; minimalna dopuszczalna dla RSA wynosi 1024 "
8144 -#~ "bity.\n"
8145 -
8146 -#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
8147 -#~ msgstr "D³ugo¶æ klucza zbyt ma³a; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n"
8148 -
8149 -#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
8150 -#~ msgstr "zbyt du¿y rozmiar klucza, ograniczenie wynosi %d.\n"
8151 -
8152 -#~ msgid ""
8153 -#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
8154 -#~ "computations take REALLY long!\n"
8155 -#~ msgstr ""
8156 -#~ "Klucze d³u¿sze ni¿ 2048 bitów s± odradzane, poniewa¿ potrzebne\n"
8157 -#~ "obliczenia trwaj± wtedy BARDZO d³ugo!\n"
8158 -
8159 -#, fuzzy
8160 -#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
8161 -#~ msgstr "Na pewno wygenerowaæ klucz takiej d³ugo¶ci? "
8162 -
8163 -#~ msgid ""
8164 -#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
8165 -#~ "very vulnerable to attacks!\n"
8166 -#~ msgstr ""
8167 -#~ "Nale¿y tak¿e pamiêtaæ o tym, ¿e informacje mog± byæ te¿ wykradzione z\n"
8168 -#~ "komputera przez pods³uch emisji elektromagnetycznej klawiatury i "
8169 -#~ "monitora!\n"
8170 -
8171 -#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
8172 -#~ msgstr "Nie nale¿y u¿ywaæ algorytmów do¶wiadczalnych!\n"
8173 -
8174 -#~ msgid ""
8175 -#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
8176 -#~ msgstr ""
8177 -#~ "u¿ywanie tego szyfru jest odradzane; nale¿y u¿ywaæ standardowych "
8178 -#~ "szyfrów!\n"
8179 -
8180 -#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
8181 -#~ msgstr "niestety, to nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
8182 -
8183 -#, fuzzy
8184 -#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
8185 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku: %s\n"
8186 -
8187 -#, fuzzy
8188 -#~ msgid "          \""
8189 -#~ msgstr "                        alias \""
8190 -
8191 -#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
8192 -#~ msgstr "klucz %08lX: klucz zosta³ uniewa¿niony!\n"
8193 -
8194 -#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
8195 -#~ msgstr "klucz %08lX: podklucz zosta³ uniewa¿niony!\n"
8196 -
8197 -#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
8198 -#~ msgstr "%08lX: data wa¿no¶ci klucza up³ynê³a\n"
8199 -
8200 -#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
8201 -#~ msgstr "%08lX: NIE UFAMY temu kluczowi\n"
8202 -
8203 -#~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
8204 -#~ msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
8205 -
8206 -#, fuzzy
8207 -#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
8208 -#~ msgstr "   (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
8209 -
8210 -#, fuzzy
8211 -#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
8212 -#~ msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
8213 -
8214 -#, fuzzy
8215 -#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
8216 -#~ msgstr "   (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
8217 -
8218 -#, fuzzy
8219 -#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
8220 -#~ msgstr "   (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
8221 -
8222 -#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
8223 -#~ msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ: %s\n"
8224 -
8225 -#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
8226 -#~ msgstr "%s: OSTRZE¯ENIE: plik jest pusty\n"
8227 -
8228 -#, fuzzy
8229 -#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
8230 -#~ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
8231 -
8232 -#, fuzzy
8233 -#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
8234 -#~ msgstr " %d = mam pe³ne zaufanie\n"
8235 -
8236 -#~ msgid "Really sign? "
8237 -#~ msgstr "Czy na pewno podpisaæ? "
8238 -
8239 -#, fuzzy
8240 -#~ msgid "expires"
8241 -#~ msgstr "data"
8242 -
8243 -#, fuzzy
8244 -#~ msgid ""
8245 -#~ "\"\n"
8246 -#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
8247 -#~ msgstr ""
8248 -#~ "\"\n"
8249 -#~ "lokalnie podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
8250 -
8251 -#, fuzzy
8252 -#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
8253 -#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s\n"
8254 -
8255 -#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
8256 -#~ msgstr "%s: dostêp niemo¿liwy: %s\n"
8257 -
8258 -#~ msgid "%s: can't create lock\n"
8259 -#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ blokady\n"
8260 -
8261 -#~ msgid "%s: can't make lock\n"
8262 -#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ blokady\n"
8263 -
8264 -#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
8265 -#~ msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ: %s\n"
8266 -
8267 -#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
8268 -#~ msgstr ""
8269 -#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz ,,"
8270 -#~ "tak''."
8271 -
8272 -#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
8273 -#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ zdjêcia ,,%s'': %s.\n"
8274 -
8275 -#~ msgid "error: missing colon\n"
8276 -#~ msgstr "b³±d: brak dwukropka\n"
8277 -
8278 -#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
8279 -#~ msgstr "b³±d: brak warto¶æi zaufania w³a¶ciciela\n"
8280 -
8281 -#~ msgid " (main key ID %08lX)"
8282 -#~ msgstr " (podklucz %08lX)"
8283 -
8284 -#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
8285 -#~ msgstr "un! podklucz zosta³ uniewa¿niony: %s\n"
8286 -
8287 -#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
8288 -#~ msgstr "un- fa³szywy certyfikat uniewa¿nienia\n"
8289 -
8290 -#, fuzzy
8291 -#~ msgid " [expired: %s]"
8292 -#~ msgstr " [wygasa :%s]"
8293 -
8294 -#~ msgid " [expires: %s]"
8295 -#~ msgstr " [wygasa :%s]"
8296 -
8297 -#, fuzzy
8298 -#~ msgid " [revoked: %s]"
8299 -#~ msgstr "[uniewa¿niony]"
8300 -
8301 -#~ msgid ""
8302 -#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
8303 -#~ msgstr ""
8304 -#~ "OSTRZE¯ENIE: algorytm skrótu ,,%s'' nie jest czê¶ci± standardu OpenPGP.\n"
8305 -#~ "             U¿ywasz go na w³asn± odpowiedzialno¶æ!\n"
8306 -
8307 -#~ msgid "|[files]|encrypt files"
8308 -#~ msgstr "|[pliki]|szyfrowanie plików"
8309 -
8310 -#~ msgid "store only"
8311 -#~ msgstr "zapis danych w formacie OpenPGP"
8312 -
8313 -#~ msgid "|[files]|decrypt files"
8314 -#~ msgstr "|[pliki]|odszyfrowywanie plików"
8315 -
8316 -#~ msgid "sign a key non-revocably"
8317 -#~ msgstr ""
8318 -#~ "z³o¿enie na kluczu podpisu nie podlegaj±cego \n"
8319 -#~ "uniewa¿nieniu"
8320 -
8321 -#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
8322 -#~ msgstr ""
8323 -#~ "z³o¿enie na kluczu podpisu prywatnego,\n"
8324 -#~ "nie podlegaj±cego uniewa¿nieniu"
8325 -
8326 -#~ msgid "list only the sequence of packets"
8327 -#~ msgstr "wypisane sekwencji pakietów"
8328 -
8329 -#~ msgid "export the ownertrust values"
8330 -#~ msgstr "eksport warto¶ci zaufania"
8331 -
8332 -#~ msgid "unattended trust database update"
8333 -#~ msgstr "bezobs³ugowe uaktualnienie bazy zaufania"
8334 -
8335 -#~ msgid "fix a corrupted trust database"
8336 -#~ msgstr "naprawa uszkodzonej bazy zaufania"
8337 -
8338 -#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
8339 -#~ msgstr "zdjêcie opakowania ASCII pliku lub potoku"
8340 -
8341 -#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
8342 -#~ msgstr "opakowanie ASCII pliku lub potoku"
8343 -
8344 -#~ msgid "do not force v3 signatures"
8345 -#~ msgstr "bez wymuszania trzeciej wersji formatu podpisów"
8346 -
8347 -#~ msgid "force v4 key signatures"
8348 -#~ msgstr "wymuszenie czwartej wersji formatu podpisów"
8349 -
8350 -#~ msgid "do not force v4 key signatures"
8351 -#~ msgstr "bez wymuszania czwartej wersji formatu podpisów"
8352 -
8353 -#~ msgid "never use a MDC for encryption"
8354 -#~ msgstr "do szyfrowania nie zostanie u¿yty MDC"
8355 -
8356 -#~ msgid "use the gpg-agent"
8357 -#~ msgstr "wykorzystanie agenta zarz±dzania has³ami"
8358 -
8359 -#~ msgid "|[file]|write status info to file"
8360 -#~ msgstr "|[plik]|pisanie opisu stanu do pliku"
8361 -
8362 -#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
8363 -#~ msgstr "|KLUCZ|ustawienie klucza jako ca³kowicie zaufanego"
8364 -
8365 -#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
8366 -#~ msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991"
8367 -
8368 -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
8369 -#~ msgstr "tryb zgodno¶ci formatu pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP"
8370 -
8371 -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
8372 -#~ msgstr "tryb zgodno¶ci formatów, szyfrów i skrótów z PGP 2.x"
8373 -
8374 -#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
8375 -#~ msgstr "|N|N-ty tryb obliczania has³a"
8376 -
8377 -#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8378 -#~ msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu skrótu has³a ALG"
8379 -
8380 -#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
8381 -#~ msgstr "usuniêcie numerów kluczy adresatów z szyfrogramów"
8382 -
8383 -#~ msgid "Show Photo IDs"
8384 -#~ msgstr "okazywanie zdjêcia - identyfikatora u¿ytkownika"
8385 -
8386 -#~ msgid "Don't show Photo IDs"
8387 -#~ msgstr "bez pokazywania zdjêæ"
8388 -
8389 -#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
8390 -#~ msgstr "polecenie wywo³uj±ce przegl±darkê do zdjêæ"
8391 -
8392 -#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
8393 -#~ msgstr "w tej wersji kompresja ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
8394 -
8395 -#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
8396 -#~ msgstr "ustawienie kompresji musi pochodziæ z zakresu %d..%d\n"
8397 -
8398 -#~ msgid ""
8399 -#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
8400 -#~ "but it is accepted anyway\n"
8401 -#~ msgstr ""
8402 -#~ "%08lX: Nie ma pewne, do do kogo nale¿y ten klucz, ale jest akceptowalny.\n"
8403 -
8404 -#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
8405 -#~ msgstr "ustawienie %c%lu jest niepoprawne\n"
8406 -
8407 -#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8408 -#~ msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominiêty\n"
8409 -
8410 -#~ msgid ""
8411 -#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
8412 -#~ msgstr ""
8413 -#~ "UWAGA: Wykryto klucz g³ówny algorytmu ElGamala. Jego import potrwa jaki¶ "
8414 -#~ "czas.\n"
8415 -
8416 -#~ msgid " (default)"
8417 -#~ msgstr "(domy¶lnie)"
8418 -
8419 -#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
8420 -#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  utworzony: %s, wygasa: %s"
8421 -
8422 -#~ msgid "Policy: "
8423 -#~ msgstr "Regulamin: "
8424 -
8425 -#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8426 -#~ msgstr "nie mo¿na pobraæ klucza z serwera: %s\n"
8427 -
8428 -#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
8429 -#~ msgstr "wysy³anie do ,,%s'' powiod³o siê (status=%u)\n"
8430 -
8431 -#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
8432 -#~ msgstr "wysy³anie do ,,%s'' nie powiod³o siê (status=%u)\n"
8433 -
8434 -#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
8435 -#~ msgstr "ten serwer kluczy nie umo¿liwia przeszukiwania\n"
8436 -
8437 -#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
8438 -#~ msgstr "nie mo¿na przeszukaæ serwera: %s\n"
8439 -
8440 -#~ msgid ""
8441 -#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
8442 -#~ "signatures!\n"
8443 -#~ msgstr ""
8444 -#~ "klucz %08lX: Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP \n"
8445 -#~ "              - podpisy nim sk³adane nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
8446 -
8447 -#~ msgid ""
8448 -#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
8449 -#~ "problem)\n"
8450 -#~ msgstr ""
8451 -#~ "klucz %08lX zosta³ stworzony %lu sekundê w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
8452 -#~ "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
8453 -
8454 -#~ msgid ""
8455 -#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
8456 -#~ "problem)\n"
8457 -#~ msgstr ""
8458 -#~ "klucz %08lX zosta³ stworzony %lu sekund(y) w przysz³o¶ci (zaburzenia\n"
8459 -#~ "czasoprzestrzeni, lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
8460 -
8461 -#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
8462 -#~ msgstr "klucz %08lX zosta³ oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem\n"
8463 -
8464 -#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
8465 -#~ msgstr ""
8466 -#~ "podpis kluczem podpisuj±cym ElGamala %08lX na %08lX zosta³ pominiêty\n"
8467 -
8468 -#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
8469 -#~ msgstr ""
8470 -#~ "podpis kluczem %08lX na kluczu podpisuj±cym ElGamala %08lX zosta³ "
8471 -#~ "pominiêty\n"
8472 -
8473 -#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
8474 -#~ msgstr ""
8475 -#~ "sprawdzanie na g³êboko¶ci %d podpisów =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
8476 -#~ "d)\n"
8477 -
8478 -#~ msgid ""
8479 -#~ "Select the algorithm to use.\n"
8480 -#~ "\n"
8481 -#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
8482 -#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
8483 -#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
8484 -#~ "\n"
8485 -#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
8486 -#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
8487 -#~ "only\n"
8488 -#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
8489 -#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
8490 -#~ "program\n"
8491 -#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
8492 -#~ "understand\n"
8493 -#~ "the signature+encryption flavor.\n"
8494 -#~ "\n"
8495 -#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
8496 -#~ "signing;\n"
8497 -#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
8498 -#~ "in\n"
8499 -#~ "this menu."
8500 -#~ msgstr ""
8501 -#~ "Wybór algorytmu.\n"
8502 -#~ "\n"
8503 -#~ "DSA (zwany te¿ DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do sk³adania\n"
8504 -#~ "podpisów mo¿e byæ u¿ywany. Jest to algorytm preferowany, gdy¿\n"
8505 -#~ "sk³adane nim podpisy sprawdza siê du¿o szybciej ni¿ te sk³adane\n"
8506 -#~ "algorytmem ElGamala.\n"
8507 -#~ "\n"
8508 -#~ "Algorytm ElGamala mo¿e byæ u¿ywany zarówno do podpisów jak i do "
8509 -#~ "szyfrowania.\n"
8510 -#~ "Standard OpenPGP rozró¿nia dwa typy tego algorytmu - tylko do "
8511 -#~ "szyfrowania,\n"
8512 -#~ "oraz do szyfrowania i podpisywania. Algorytm pozostaje bez zmian ale "
8513 -#~ "pewne\n"
8514 -#~ "parametry musz± byæ odpowiednio dobrane aby stworzyæ klucz którym mo¿na\n"
8515 -#~ "sk³adaæ bezpieczne podpisy. Ten program obs³uguje oba typy ale inne\n"
8516 -#~ "implementacje nnie musz± rozumieæ kluczy do podpisów i szyfrowania\n"
8517 -#~ "\n"
8518 -#~ "G³ówny klucz musi byæ kluczem podpisuj±cym, jest to powodem dla\n"
8519 -#~ "którego w tym menu nie ma mo¿no¶ci wyboru klucza ElGamala do\n"
8520 -#~ "szyfrowania."
8521 -
8522 -#~ msgid ""
8523 -#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
8524 -#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
8525 -#~ "with them are quite large and very slow to verify."
8526 -#~ msgstr ""
8527 -#~ "Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednak¿e jest on odradzany, "
8528 -#~ "gdy¿\n"
8529 -#~ "nie jest obs³ugiwany przez wszystkie programy zgodne z OpenPGP, a podpisy "
8530 -#~ "nim\n"
8531 -#~ "sk³adane s± du¿e i ich sprawdzanie trwa d³ugo."
8532 -
8533 -#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8534 -#~ msgstr "%lu kluczy do tej chwili (%lu podpisów)\n"
8535 -
8536 -#~ msgid "key incomplete\n"
8537 -#~ msgstr "klucz jest niekompletny\n"
8538 -
8539 -#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8540 -#~ msgstr "klucz %08lX nie jest kompletny\n"
8541 -
8542 -#, fuzzy
8543 -#~ msgid "quit|quit"
8544 -#~ msgstr "wyj¶cie"
8545 -
8546 -#~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
8547 -#~ msgstr ""
8548 -#~ "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (do szyfrowania i podpisywania)\n"
8549 -
8550 -#~ msgid ""
8551 -#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
8552 -#~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
8553 -#~ "also\n"
8554 -#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
8555 -#~ msgstr ""
8556 -#~ "Ten algorytm szyfruj±cy jest u¿ywany tylko przez GnuPG. Tego klucza nie "
8557 -#~ "bêdzie\n"
8558 -#~ "mo¿na u¿yæ do ³±czno¶ci z u¿ytkownikami PGP. Wybrany algorytm jest tak¿e\n"
8559 -#~ "bardzo powolny, oraz mo¿e nie byæ tak bezpieczny jak pozosta³e dostêpne.\n"
8560 -
8561 -#~ msgid "Create anyway? "
8562 -#~ msgstr "Stworzyæ klucz pomimo to? "
8563 -
8564 -#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
8565 -#~ msgstr "odnaleziono odwo³anie do niepoprawnego szyfru (%d)\n"
8566 -
8567 -#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
8568 -#~ msgstr "serwer kluczy nie jest w pe³ni zgodny z HKP\n"
8569 -
8570 -#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
8571 -#~ msgstr "U¿ywanie tego algorytmu jest odradzane - tworzyæ mimo to? "
8572 -
8573 -#, fuzzy
8574 -#~ msgid ""
8575 -#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
8576 -#~ msgstr "aby u¿yæ nowego pliku ustawieñ, nale¿y od nowa uruchomiæ GnuPG\n"
8577 -
8578 -#~ msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
8579 -#~ msgstr "zmiana uprawnieñ do `%s' nie powiod³a siê: %s\n"
8580 -
8581 -#~ msgid "             Fingerprint:"
8582 -#~ msgstr "                  Odcisk:"
8583 -
8584 -#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
8585 -#~ msgstr "|NAZWA=TRE¦Æ|adnotacje"
8586 -
8587 -#~ msgid ""
8588 -#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
8589 -#~ msgstr "adnotacja musi zaczynaæ siê od podkre¶lenia lub litery\n"
8590 -
8591 -#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
8592 -#~ msgstr "kropki w adnotacji musz± znajdowaæ siê pomiêdzy innymi znakami\n"
8593 -
8594 -#~ msgid ""
8595 -#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
8596 -#~ "         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
8597 -#~ msgstr ""
8598 -#~ "OSTRZE¯ENIE: Do tego klucza dodano ju¿ zdjêcie u¿ytkownika.\n"
8599 -#~ "             Dodanie drugiego spowoduje, ¿e niektóre wersje PGP "
8600 -#~ "przestan±\n"
8601 -#~ "             rozumieæ ten klucz.\n"
8602 -
8603 -#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
8604 -#~ msgstr "Do klucza mo¿na do³±czyæ tylko jedno zdjêcie.\n"
8605 -
8606 -#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
8607 -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisaæ?\n"
8608 -
8609 -#~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
8610 -#~ msgstr "  Czy na pewno chcesz go podpisaæ?\n"
8611 -
8612 -#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
8613 -#~ msgstr "Czy naprawdê potrzebujesz takiego d³ugiego klucza? "
8614 -
8615 -#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
8616 -#~ msgstr "klucz %08lX: dostêpna kopia nie jest podpisana ni± sam±\n"
8617 -
8618 -#~ msgid "   signed by %08lX at %s\n"
8619 -#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s\n"
8620 -
8621 -#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
8622 -#~ msgstr "--delete-secret-key nazwa u¿ytkownika"
8623 -
8624 -#~ msgid "--delete-key user-id"
8625 -#~ msgstr "--delete-key nazwa u¿ytkownika"
8626 -
8627 -#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
8628 -#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key key nazwa u¿ytkownika"
8629 -
8630 -#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
8631 -#~ msgstr "pominiêty: klucz publiczny ju¿ wybrany w --encrypt-to\n"
8632 -
8633 -#~ msgid ""
8634 -#~ "\n"
8635 -#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
8636 -#~ msgstr ""
8637 -#~ "\n"
8638 -#~ "OSTRZE¯ENIE: Klucz z PGP wersji 2.\n"
8639 -
8640 -#~ msgid "sSmMqQ"
8641 -#~ msgstr "iIpPwW"
8642 -
8643 -#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
8644 -#~ msgstr "skrócony numer klucza siê powtarza %08lX\n"
8645 -
8646 -#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
8647 -#~ msgstr "%lu klucz(y) do od¶wie¿enia\n"
8648 -
8649 -#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
8650 -#~ msgstr "¿±danie zbyt wielu losowych bitów; ograniczenie wynosi %d\n"
8651 -
8652 -#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
8653 -#~ msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania"
8654 -
8655 -#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
8656 -#~ msgstr "Dalsze informacje znajduj± siê na http://www.gnupg.org/"
8657 -
8658 -#~ msgid ""
8659 -#~ "Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
8660 -#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
8661 -#~ "\n"
8662 -#~ msgstr ""
8663 -#~ "Niemo¿liwe jest znalezienie poprawnej scie¿ki zaufania do tego klucza.\n"
8664 -#~ "Sprawd¼my czy mo¿na przypisaæ brakuj±ce warto¶ci zaufania.\n"
8665 -#~ "\n"
8666 -
8667 -#~ msgid ""
8668 -#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
8669 -#~ "\n"
8670 -#~ msgstr ""
8671 -#~ "Brak ¶cie¿ki prowadz±cej do którego¶ z naszych kluczy.\n"
8672 -#~ "\n"
8673 -
8674 -#~ msgid ""
8675 -#~ "No trust values changed.\n"
8676 -#~ "\n"
8677 -#~ msgstr ""
8678 -#~ "Parametry zaufania nie zosta³y zmienione.\n"
8679 -#~ "\n"
8680 -
8681 -#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
8682 -#~ msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyæ prawdopodobieñstwo zaufania\n"
8683 -
8684 -#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
8685 -#~ msgstr "%s: b³±d podczas sprawdzania klucza: %s\n"
8686 -
8687 -#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
8688 -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyæ klucz do szyfrowania i podpisywania? "
8689 -
8690 -#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
8691 -#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wy³±czony\n"
8692 -
8693 -#~ msgid "no default public keyring\n"
8694 -#~ msgstr "brak domy¶lnego zbioru kluczy publicznych\n"
8695 -
8696 -#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
8697 -#~ msgstr "klucz tajny %08lX nie zosta³ wczytany (aby to zrobiæ u¿yj %s)\n"
8698 -
8699 -#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
8700 -#~ msgstr ""
8701 -#~ "przyjêto niepoprawno¶æ MDC z powonu ustawienia nieznanego bitu "
8702 -#~ "krytycznego\n"
8703 -
8704 -#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
8705 -#~ msgstr "b³±d odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n"
8706 -
8707 -#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
8708 -#~ msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n"
8709 -
8710 -#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
8711 -#~ msgstr "brak klucza g³ównego dla LID %lu\n"
8712 -
8713 -#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
8714 -#~ msgstr "b³±d odczytu g³ównego klucza dla LID %lu: %s\n"
8715 -
8716 -#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
8717 -#~ msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiod³o siê\n"
8718 -
8719 -#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
8720 -#~ msgstr "klucz %08lX: ju¿ znajduje siê w tablicy kluczy zaufanych\n"
8721 -
8722 -#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
8723 -#~ msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n"
8724 -
8725 -#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
8726 -#~ msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n"
8727 -
8728 -#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
8729 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowi±zanie podklucza\n"
8730 -
8731 -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
8732 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowi±zanie podklucza %s\n"
8733 -
8734 -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
8735 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa¿nienie klucza\n"
8736 -
8737 -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
8738 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niew³a¶ciwe uniewa¿nienie klucza: %s\n"
8739 -
8740 -#~ msgid "Good self-signature"
8741 -#~ msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym"
8742 -
8743 -#~ msgid "Invalid self-signature"
8744 -#~ msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
8745 -
8746 -#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
8747 -#~ msgstr ""
8748 -#~ "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika pominiête z powodu\n"
8749 -#~ "nowszego podpisu tym samym kluczem"
8750 -
8751 -#~ msgid "Valid user ID revocation"
8752 -#~ msgstr "Poprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
8753 -
8754 -#~ msgid "Invalid user ID revocation"
8755 -#~ msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie identyfikatora u¿ytkownika"
8756 -
8757 -#~ msgid "Invalid certificate revocation"
8758 -#~ msgstr "Niepoprawne uniewa¿nienie certyfikatu"
8759 -
8760 -#~ msgid "Invalid certificate"
8761 -#~ msgstr "Niepoprawny certyfikat"
8762 -
8763 -#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
8764 -#~ msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na z³y wpis.\n"
8765 -
8766 -#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
8767 -#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n"
8768 -
8769 -#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
8770 -#~ msgstr "lid ?: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
8771 -
8772 -#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
8773 -#~ msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiod³o siê: %s\n"
8774 -
8775 -#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
8776 -#~ msgstr "lid %lu: wpisany\n"
8777 -
8778 -#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
8779 -#~ msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n"
8780 -
8781 -#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
8782 -#~ msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominiêty\n"
8783 -
8784 -#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
8785 -#~ msgstr "        %lu z powodu nowych podkluczy\n"
8786 -
8787 -#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
8788 -#~ msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
8789 -
8790 -#~ msgid "Ooops, no keys\n"
8791 -#~ msgstr "Oops, brak kluczy\n"
8792 -
8793 -#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
8794 -#~ msgstr "Oops, brak identyfikatorów u¿ytkowników\n"
8795 -
8796 -#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
8797 -#~ msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiod³o siê: %s\n"
8798 -
8799 -#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
8800 -#~ msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
8801 -
8802 -#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
8803 -#~ msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
8804 -
8805 -#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
8806 -#~ msgstr ""
8807 -#~ "Klucz %08lX.%lu: stworzony w przysz³o¶ci (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n"
8808 -#~ "lub ¼le ustawiony zegar systemowy)\n"
8809 -
8810 -#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
8811 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: okres wa¿no¶ci up³yn±³ %s\n"
8812 -
8813 -#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
8814 -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: b³±d przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
8815 -
8816 -#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
8817 -#~ msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
8818 -
8819 -#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
8820 -#~ msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
8821 -
8822 -#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
8823 -#~ msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
8824 -
8825 -#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
8826 -#~ msgstr "OSTRZE¯ENIE: d³ugie wpisy ustawieñ jeszcze nie s± obs³ugiwane.\n"
8827 -
8828 -#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
8829 -#~ msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemo¿liwe: %s\n"
8830 -
8831 -#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
8832 -#~ msgstr "W tej wersji nie mo¿na u¿ywaæ kluczy RSA\n"
8833 -
8834 -#~ msgid "No key for user ID\n"
8835 -#~ msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem u¿ytkownika.\n"
8836 -
8837 -#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
8838 -#~ msgstr "odszyfrowuj±cy klucz tajny do jest niedostêpny\n"
8839 -
8840 -#~ msgid "do not write comment packets"
8841 -#~ msgstr "nie zapisywaæ pakietów z komentarzem"
8842 -
8843 -#~ msgid "(default is 3)"
8844 -#~ msgstr "(domy¶lnie 3)"
8845 -
8846 -#~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
8847 -#~ msgstr ""
8848 -#~ "   (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala w pakiecie w trzeciej wersji "
8849 -#~ "formatu\n"
8850 -
8851 -#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
8852 -#~ msgstr "Generacjê klucza mo¿na wykonywaæ tylko w trybie interaktywnym\n"
8853 -
8854 -#~ msgid ""
8855 -#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
8856 -#~ "key in the future\n"
8857 -#~ msgstr ""
8858 -#~ "Odradza siê stosowanie kluczy RSA; proszê rozwa¿yæ przej¶cie na inne "
8859 -#~ "algorytmy\n"
8860 -#~ "po wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n"
8861 -
8862 -#~ msgid "print all message digests"
8863 -#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomo¶ci"
8864 -
8865 -#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
8866 -#~ msgstr "nie mo¿na zablokowaæ zbioru kluczy publicznych: %s\n"
8867 -
8868 -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
8869 -#~ msgstr ""
8870 -#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje siê w li¶cie domy¶lnej %lu,\n"
8871 -#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n"
8872 -
8873 -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
8874 -#~ msgstr ""
8875 -#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje siê w li¶cie domy¶lnej %lu,\n"
8876 -#~ "ale nie jest zaznaczony.\n"
8877 -
8878 -#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
8879 -#~ msgstr ""
8880 -#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w li¶cie domy¶lnej %lu nie wskazuje \n"
8881 -#~ "na wpis katalogowy\n"
8882 -
8883 -#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
8884 -#~ msgstr "lid %lu: brak klucza g³ównego\n"
8885 -
8886 -#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
8887 -#~ msgstr ""
8888 -#~ "lid %lu: identyfikator u¿ytkownika nie zosta³ odnaleziony w bloku klucza\n"
8889 -
8890 -#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
8891 -#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w li¶cie domy¶lnej\n"
8892 -
8893 -#~ msgid "very strange: no public key\n"
8894 -#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n"
8895 -
8896 -#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
8897 -#~ msgstr "lista domy¶lna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n"
8898 -
8899 -#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
8900 -#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemo¿liwe: %s\n"
8901 -
8902 -#~ msgid "Too many preference items"
8903 -#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach"
8904 -
8905 -#~ msgid "public key not anymore available"
8906 -#~ msgstr "klucz publiczny jest ju¿ niedostêpny"
8907 -
8908 -#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
8909 -#~ msgstr ""
8910 -#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n"
8911 -#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n"
8912 -
8913 -#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
8914 -#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n"
8915 -
8916 -#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
8917 -#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiod³o siê: %s\n"
8918 -
8919 -#~ msgid "lid %lu: updated\n"
8920 -#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
8921 -
8922 -#~ msgid "lid %lu: okay\n"
8923 -#~ msgstr "lid %lu: OK\n"
8924 -
8925 -#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
8926 -#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiod³ siê: %s\n"
8927 -
8928 -#~ msgid "%s: updated\n"
8929 -#~ msgstr "%s: uaktualniony\n"
8930 -
8931 -#~ msgid "%s: okay\n"
8932 -#~ msgstr "%s: OK\n"
8933 -
8934 -#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
8935 -#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
8936 -
8937 -#~ msgid "edit_ownertrust.value"
8938 -#~ msgstr ""
8939 -#~ "Przypisanie tych warto¶ci nale¿y do Ciebie, nie bêd± one udostêpnione\n"
8940 -#~ "nikomu innemu. S± one u¿ywane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
8941 -#~ "to nic wspólnego z tworzon± sieci± certyfikatów."
8942 -
8943 -#~ msgid "revoked_key.override"
8944 -#~ msgstr ""
8945 -#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz "
8946 -#~ "\"tak\"."
8947 -
8948 -#~ msgid "untrusted_key.override"
8949 -#~ msgstr ""
8950 -#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza do którego nie masz\n"
8951 -#~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"."
8952 -
8953 -#~ msgid "pklist.user_id.enter"
8954 -#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika adresata tych informacji."
8955 -
8956 -#~ msgid "keygen.algo"
8957 -#~ msgstr ""
8958 -#~ "Wybór algorytmu:\n"
8959 -#~ "DSA (znany te¿ jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - u¿ywaæ go mo¿na "
8960 -#~ "tylko\n"
8961 -#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany poniewa¿\n"
8962 -#~ "sprawdzanie podpisów z³o¿onych algorytmem DSA jest du¿o szybsze ni¿ tych\n"
8963 -#~ "z³o¿onych algorytmem ElGamala.\n"
8964 -#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje mo¿na "
8965 -#~ "stosowaæ\n"
8966 -#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n"
8967 -#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala wystêpuje w dwóch wersjach:\n"
8968 -#~ "obs³uguj±cej podpisywanie, oraz obs³uguj±cej podpisywanie i szyfrowanie; "
8969 -#~ "z\n"
8970 -#~ "technicznego punktu widzenia algorytm dzia³a tak samo, ale pewne "
8971 -#~ "wspó³czynniki\n"
8972 -#~ "musz± byæ dobrane tak aby klucz nadawa³ siê do sk³adania bezpiecznych\n"
8973 -#~ "podpisów. Ten program obs³uguje obie wersje, ale inne implementacje "
8974 -#~ "OpenPGP\n"
8975 -#~ "nie musz± rozumieæ obs³ugiwaæ klucza przeznaczonego jednocze¶nie do\n"
8976 -#~ "podpisywania i szyfrowania.\n"
8977 -#~ "G³ówny klucz musi byæ zawsze kluczem s³u¿±cym umo¿liwiaj±cym "
8978 -#~ "podpisywanie,\n"
8979 -#~ "dlatego te¿ ten program nie obs³uguje osobnych kluczy ElGamala s³u¿±cych "
8980 -#~ "tylko\n"
8981 -#~ "do szyfrowania."
8982 -
8983 -#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
8984 -#~ msgstr ""
8985 -#~ "Mimo ¿e ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego "
8986 -#~ "klucza\n"
8987 -#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz s± w stanie "
8988 -#~ "obs³u¿yæ,\n"
8989 -#~ "a podpisy z³o¿one za jego pomoc± s± du¿e i ich sprawdzenie zajmuje du¿o "
8990 -#~ "czasu."
8991 -
8992 -#~ msgid "keygen.size"
8993 -#~ msgstr "Rozmiar klucza"
8994 -
8995 -#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
8996 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
8997 -
8998 -#~ msgid "keygen.size.large.okay"
8999 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9000 -
9001 -#~ msgid "keygen.valid"
9002 -#~ msgstr "Podaj ¿±dan± warto¶æ"
9003 -
9004 -#~ msgid "keygen.valid.okay"
9005 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9006 -
9007 -#~ msgid "keygen.name"
9008 -#~ msgstr "Podaj nazwê (imiê, nazwisko) w³a¶ciciela klucza"
9009 -
9010 -#~ msgid "keygen.email"
9011 -#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisaæ)"
9012 -
9013 -#~ msgid "keygen.userid.cmd"
9014 -#~ msgstr ""
9015 -#~ "I  - zmiana imienia lub nazwiska.\n"
9016 -#~ "K  - zmiana komentarza.\n"
9017 -#~ "E  - zmiana adresu email.\n"
9018 -#~ "D  - przej¶cie do w³a¶ciwej generacji klucza.\n"
9019 -#~ "W  - wyj¶cie z procedury generacji i z programu."
9020 -
9021 -#~ msgid "keygen.sub.okay"
9022 -#~ msgstr ""
9023 -#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") je¶li zgadzasz siê na stworzenie "
9024 -#~ "podklucza."
9025 -
9026 -#~ msgid "sign_uid.okay"
9027 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9028 -
9029 -#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
9030 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9031 -
9032 -#~ msgid "keyedit.save.okay"
9033 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9034 -
9035 -#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
9036 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
9037 -
9038 -#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
9039 -#~ msgstr ""
9040 -#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
9041 -
9042 -#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
9043 -#~ msgstr ""
9044 -#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten identyfikator "
9045 -#~ "klucza.\n"
9046 -#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych u¿ytkowników z³o¿one na tym "
9047 -#~ "identyfikatorze!"
9048 -
9049 -#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
9050 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten podklucz"
9051 -
9052 -#~ msgid "passphrase.enter"
9053 -#~ msgstr ""
9054 -#~ "Proszê wprowadziæ wyra¿enie przej¶ciowe (tajne zdanie)\n"
9055 -#~ "  Bla, bla, bla ..."
9056 -
9057 -#~ msgid "passphrase.repeat"
9058 -#~ msgstr ""
9059 -#~ "Proszê powtórzyæ podane wyra¿enie przej¶ciowe dla wyeliminowania pomy³ek."
9060 -
9061 -#~ msgid "detached_signature.filename"
9062 -#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis"
9063 -
9064 -#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
9065 -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz nadpisaæ ten plik"
9066 -
9067 -#~ msgid "writing keyblock\n"
9068 -#~ msgstr "zapisujê blok klucza\n"
9069 -
9070 -#~ msgid "can't write keyblock: %s\n"
9071 -#~ msgstr "nie mogê zapisaæ bloku klucza: %s\n"
9072 -
9073 -#~ msgid "encrypted message is valid\n"
9074 -#~ msgstr "zaszyfrowana wiadomo¶æ jest poprawna\n"
9075 -
9076 -#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
9077 -#~ msgstr "Sprawdzenie MDC niemo¿liwe: %s\n"
9078 -
9079 -#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
9080 -#~ msgstr "powi±zany rekord podpisu %lu ma niew³a¶ciwego w³a¶ciciela\n"
9081 -
9082 -#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
9083 -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiód³ siê: %s\n"
9084 -
9085 -#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
9086 -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiód³ siê: %s\n"
9087 -
9088 -#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
9089 -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiód³ siê; %s\n"
9090 -
9091 -#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
9092 -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawieñ nie powiód³ siê: %s\n"
9093 -
9094 -#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
9095 -#~ msgstr "u¿ytkownik '%s' b³±d przy odczycie: %s\n"
9096 -
9097 -#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
9098 -#~ msgstr "u¿ytkownik '%s' b³±d listy: %s\n"
9099 -
9100 -#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
9101 -#~ msgstr "brak u¿ytkownika '%s' w bazie zaufania\n"
9102 -
9103 -#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
9104 -#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza g³ównego\n"
9105 -
9106 -#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
9107 -#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n"
9108 -
9109 -#~ msgid "key not in ring: %s\n"
9110 -#~ msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n"
9111 -
9112 -#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
9113 -#~ msgstr "Oops: klucz ju¿ jest w bazie zaufania???\n"
9114 -
9115 -#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
9116 -#~ msgstr "Hmmm, klucz publiczny utracony?"
9117 -
9118 -#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
9119 -#~ msgstr "g³owny klucz nie zosta³ u¿yty w procedurze insert_trust_record()\n"
9120 -
9121 -#~ msgid "second"
9122 -#~ msgstr "sekunda"
9123 -
9124 -#~ msgid "seconds"
9125 -#~ msgstr "sekund"
9126 -
9127 -#~ msgid "invalid clear text header: "
9128 -#~ msgstr "niepoprawny nag³ówek tekstu jawnego:"
9129 -
9130 -#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n"
9131 -#~ msgstr "Ten klucz nale¿y do nas (mamy odpowiadaj±cy mu klucz tajny).\n"
9132 -
9133 -# %d niepoprawnych podpisów
9134 -#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
9135 -#~ msgstr "Tu uka¿e siê lista podpisów itd.\n"
9136 +msgstr "klasa %s nie jest obs³ugiwana\n"
This page took 0.879114 seconds and 4 git commands to generate.