]> git.pld-linux.org Git - packages/elfutils.git/blob - elfutils-pl.po.patch
- rel 4
[packages/elfutils.git] / elfutils-pl.po.patch
1 diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac
2 --- elfutils-0.95.org/configure.ac      2004-05-25 17:42:35.571844920 +0200
3 +++ elfutils-0.95/configure.ac  2004-05-25 18:02:11.886017984 +0200
4 @@ -47,7 +47,7 @@
5  AH_TEMPLATE([USE_TLS], [Defined if thread local storage should be used.])
6  
7  dnl Add all the languages for which translations are available.
8 -ALL_LINGUAS=
9 +ALL_LINGUAS="pl"
10  
11  AC_PROG_CC
12  AC_PROG_CPP
13 --- elfutils-0.128/po/pl.po.orig        1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
14 +++ elfutils-0.128/po/pl.po     2007-06-11 21:10:42.816500238 +0200
15 @@ -0,0 +1,4146 @@
16 +# Polish translation for elfutils.
17 +# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
18 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
19 +#
20 +msgid ""
21 +msgstr ""
22 +"Project-Id-Version: elfutils 0.128\n"
23 +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
24 +"POT-Creation-Date: 2007-06-05 19:44-0700\n"
25 +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 21:01+0200\n"
26 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
27 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
28 +"MIME-Version: 1.0\n"
29 +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
30 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
32 +
33 +#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2541
34 +#, c-format
35 +msgid "memory exhausted"
36 +msgstr "pamiêæ wyczerpana"
37 +
38 +#: libelf/elf_error.c:113 libasm/asm_error.c:120 libdw/dwarf_error.c:111
39 +msgid "no error"
40 +msgstr "bez b³êdu"
41 +
42 +#: libelf/elf_error.c:116 libasm/asm_error.c:162 libdw/dwarf_error.c:112
43 +msgid "unknown error"
44 +msgstr "nieznany b³±d"
45 +
46 +#: libelf/elf_error.c:120
47 +msgid "unknown version"
48 +msgstr "nieznana wersja"
49 +
50 +#: libelf/elf_error.c:124
51 +msgid "unknown type"
52 +msgstr "nieznany typ"
53 +
54 +#: libelf/elf_error.c:128
55 +msgid "invalid `Elf' handle"
56 +msgstr "b³êdny uchwyt `Elf'"
57 +
58 +#: libelf/elf_error.c:132
59 +msgid "invalid size of source operand"
60 +msgstr "b³êdny rozmiar operandu ¼ród³owego"
61 +
62 +#: libelf/elf_error.c:136
63 +msgid "invalid size of destination operand"
64 +msgstr "b³êdny rozmiar operandu docelowego"
65 +
66 +#: libelf/elf_error.c:140
67 +msgid "invalid encoding"
68 +msgstr "b³êdne kodowanie"
69 +
70 +#: libelf/elf_error.c:144 libasm/asm_error.c:121 libdw/dwarf_error.c:120
71 +msgid "out of memory"
72 +msgstr "brak pamiêci"
73 +
74 +#: libelf/elf_error.c:148
75 +msgid "invalid file descriptor"
76 +msgstr "b³êdny deskryptor pliku"
77 +
78 +#: libelf/elf_error.c:152
79 +msgid "invalid operation"
80 +msgstr "b³êdna operacja"
81 +
82 +#: libelf/elf_error.c:156
83 +msgid "ELF version not set"
84 +msgstr "nie ustawiono wersji ELF"
85 +
86 +#: libelf/elf_error.c:160 libelf/elf_error.c:208 libdw/dwarf_error.c:122
87 +msgid "invalid command"
88 +msgstr "b³êdne polecenie"
89 +
90 +#: libelf/elf_error.c:164 libelf/elf_error.c:224
91 +msgid "offset out of range"
92 +msgstr "offset spoza zakresu"
93 +
94 +#: libelf/elf_error.c:168
95 +msgid "invalid fmag field in archive header"
96 +msgstr "b³êdne pole fmag w nag³ówku archiwum"
97 +
98 +#: libelf/elf_error.c:172
99 +msgid "invalid archive file"
100 +msgstr "b³êdny plik archiwum"
101 +
102 +#: libelf/elf_error.c:176
103 +msgid "descriptor is not for an archive"
104 +msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
105 +
106 +#: libelf/elf_error.c:180
107 +msgid "no index available"
108 +msgstr "brak dostêpnego indeksu"
109 +
110 +#: libelf/elf_error.c:184
111 +msgid "cannot read data from file"
112 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
113 +
114 +#: libelf/elf_error.c:188
115 +msgid "cannot write data to file"
116 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ danych do pliku"
117 +
118 +#: libelf/elf_error.c:192
119 +msgid "invalid binary class"
120 +msgstr "b³êdna klasa binarki"
121 +
122 +#: libelf/elf_error.c:196
123 +msgid "invalid section index"
124 +msgstr "b³êdny indeks sekcji"
125 +
126 +#: libelf/elf_error.c:200
127 +msgid "invalid operand"
128 +msgstr "b³êdny operand"
129 +
130 +#: libelf/elf_error.c:204
131 +msgid "invalid section"
132 +msgstr "b³êdna sekcja"
133 +
134 +#: libelf/elf_error.c:212
135 +msgid "executable header not created first"
136 +msgstr "nag³ówek pliku wykonywalnego nie utworzony jako pierwszy"
137 +
138 +#: libelf/elf_error.c:216
139 +msgid "file descriptor disabled"
140 +msgstr "deskryptor pliku wy³±czony"
141 +
142 +#: libelf/elf_error.c:220
143 +msgid "archive/member fildes mismatch"
144 +msgstr "niezgodno¶æ deskryptora pliku archiwum/elementu"
145 +
146 +#: libelf/elf_error.c:228
147 +msgid "cannot manipulate null section"
148 +msgstr "nie mo¿na manipulowaæ na sekcji zerowej"
149 +
150 +#: libelf/elf_error.c:232
151 +msgid "data/scn mismatch"
152 +msgstr "niezgodno¶æ danych/sekcji"
153 +
154 +#: libelf/elf_error.c:236
155 +msgid "invalid section header"
156 +msgstr "b³êdny nag³ówek sekcji"
157 +
158 +#: libelf/elf_error.c:240
159 +msgid "invalid data"
160 +msgstr "b³êdne dane"
161 +
162 +#: libelf/elf_error.c:244
163 +msgid "unknown data encoding"
164 +msgstr "nieznane kodowanie danych"
165 +
166 +#: libelf/elf_error.c:248
167 +msgid "section `sh_size' too small for data"
168 +msgstr "sekcja `sh_size' zbyt ma³a dla danych"
169 +
170 +#: libelf/elf_error.c:252
171 +msgid "invalid section alignment"
172 +msgstr "b³êdne wyrównanie sekcji"
173 +
174 +#: libelf/elf_error.c:256
175 +msgid "invalid section entry size"
176 +msgstr "b³êdny rozmiar wpisu w sekcji"
177 +
178 +#: libelf/elf_error.c:260
179 +msgid "update() for write on read-only file"
180 +msgstr "update() do zapisu na pliku tylko do odczytu"
181 +
182 +#: libelf/elf_error.c:264
183 +msgid "no such file"
184 +msgstr "nie ma takiego pliku"
185 +
186 +#: libelf/elf_error.c:268
187 +msgid "only relocatable files can contain section groups"
188 +msgstr "tylko pliki relokowalne mog± zawieraæ grupy sekcji"
189 +
190 +#: libelf/elf_error.c:273
191 +msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
192 +msgstr "nag³ówek programu dozwolony tylko w plikach wykonywalnych, obiektach dzielonych i plikach core"
193 +
194 +#: libelf/elf_error.c:280
195 +msgid "file has no program header"
196 +msgstr "plik nie ma nag³ówka programu"
197 +
198 +#: libelf/elf_error.c:285 libdw/dwarf_error.c:144
199 +msgid "invalid offset"
200 +msgstr "b³êdny offset"
201 +
202 +#: libasm/asm_error.c:122 src/ldgeneric.c:2564
203 +#, c-format
204 +msgid "cannot create output file"
205 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego"
206 +
207 +#: libasm/asm_error.c:123
208 +msgid "invalid parameter"
209 +msgstr "b³êdny parametr"
210 +
211 +#: libasm/asm_error.c:124
212 +msgid "cannot change mode of output file"
213 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ pliku wyj¶ciowego"
214 +
215 +#: libasm/asm_error.c:125 src/ldgeneric.c:6395
216 +#, c-format
217 +msgid "cannot rename output file"
218 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku wyj¶ciowego"
219 +
220 +#: libasm/asm_error.c:126
221 +msgid "duplicate symbol"
222 +msgstr "powtórzony symbol"
223 +
224 +#: libasm/asm_error.c:127
225 +msgid "invalid section type for operation"
226 +msgstr "b³êdny rodzaj sekcji dla tej operacji"
227 +
228 +#: libasm/asm_error.c:128
229 +msgid "error during output of data"
230 +msgstr "b³±d podczas wyprowadzania danych"
231 +
232 +#: libdw/dwarf_error.c:113
233 +msgid "invalid access"
234 +msgstr "b³êdny dostêp"
235 +
236 +#: libdw/dwarf_error.c:114
237 +msgid "no regular file"
238 +msgstr "to nie jest zwyk³y plik"
239 +
240 +#: libdw/dwarf_error.c:115
241 +msgid "I/O error"
242 +msgstr "b³±d we/wy"
243 +
244 +#: libdw/dwarf_error.c:116
245 +msgid "invalid ELF file"
246 +msgstr "b³êdny plik ELF"
247 +
248 +#: libdw/dwarf_error.c:117
249 +msgid "no DWARF information"
250 +msgstr "brak informacji DWARF"
251 +
252 +#: libdw/dwarf_error.c:118
253 +msgid "no ELF file"
254 +msgstr "brak pliku ELF"
255 +
256 +#: libdw/dwarf_error.c:119
257 +msgid "cannot get ELF header"
258 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF"
259 +
260 +#: libdw/dwarf_error.c:121
261 +msgid "not implemented"
262 +msgstr "nie zaimplementowane"
263 +
264 +#: libdw/dwarf_error.c:123
265 +msgid "invalid version"
266 +msgstr "b³êdna wersja"
267 +
268 +#: libdw/dwarf_error.c:124
269 +msgid "invalid file"
270 +msgstr "b³êdny plik"
271 +
272 +#: libdw/dwarf_error.c:125
273 +msgid "no entries found"
274 +msgstr "nie znaleziono wpisów"
275 +
276 +#: libdw/dwarf_error.c:126
277 +msgid "invalid DWARF"
278 +msgstr "b³êdny DWARF"
279 +
280 +#: libdw/dwarf_error.c:127
281 +msgid "no string data"
282 +msgstr "brak danych w postaci ³añcucha"
283 +
284 +#: libdw/dwarf_error.c:128
285 +msgid "no address value"
286 +msgstr "brak warto¶ci adresu"
287 +
288 +#: libdw/dwarf_error.c:129
289 +msgid "no constant value"
290 +msgstr "brak warto¶ci sta³ej"
291 +
292 +#: libdw/dwarf_error.c:130
293 +msgid "no reference value"
294 +msgstr "brak warto¶ci odwo³ania"
295 +
296 +#: libdw/dwarf_error.c:131
297 +msgid "invalid reference value"
298 +msgstr "b³êdna warto¶æ odwo³ania"
299 +
300 +#: libdw/dwarf_error.c:132
301 +msgid ".debug_line section missing"
302 +msgstr "brak sekcji .debug_line"
303 +
304 +#: libdw/dwarf_error.c:133
305 +msgid "invalid .debug_line section"
306 +msgstr "b³êdna sekcja .debug_line"
307 +
308 +#: libdw/dwarf_error.c:134
309 +msgid "debug information too big"
310 +msgstr "informacje debugowe zbyt du¿e"
311 +
312 +#: libdw/dwarf_error.c:135
313 +msgid "invalid DWARF version"
314 +msgstr "b³êdna wersja DWARF"
315 +
316 +#: libdw/dwarf_error.c:136
317 +msgid "invalid directory index"
318 +msgstr "b³êdny indeks katalogu"
319 +
320 +#: libdw/dwarf_error.c:137
321 +msgid "address out of range"
322 +msgstr "adres spoza zakresu"
323 +
324 +#: libdw/dwarf_error.c:138
325 +msgid "no location list value"
326 +msgstr "brak warto¶ci listy po³o¿eñ"
327 +
328 +#: libdw/dwarf_error.c:139
329 +msgid "no block data"
330 +msgstr "brak danych blokowych"
331 +
332 +#: libdw/dwarf_error.c:140
333 +msgid "invalid line index"
334 +msgstr "b³êdny indeks linii"
335 +
336 +#: libdw/dwarf_error.c:141
337 +msgid "invalid address range index"
338 +msgstr "b³êdny indeks zakresu adresów"
339 +
340 +#: libdw/dwarf_error.c:142
341 +msgid "no matching address range"
342 +msgstr "brak pasuj±cego zakresu adresów"
343 +
344 +#: libdw/dwarf_error.c:143
345 +msgid "no flag value"
346 +msgstr "brak warto¶ci flagi"
347 +
348 +#: libdw/dwarf_error.c:145
349 +msgid ".debug_ranges section missing"
350 +msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
351 +
352 +#: src/nm.c:74 src/readelf.c:66 src/strip.c:72
353 +msgid "Output selection:"
354 +msgstr "Wybór wyj¶cia:"
355 +
356 +#: src/nm.c:75
357 +msgid "Display debugger-only symbols"
358 +msgstr "Wy¶wietlenie symboli wy³±cznie debugowych"
359 +
360 +#: src/nm.c:76
361 +msgid "Display only defined symbols"
362 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zdefiniowanych"
363 +
364 +#: src/nm.c:79
365 +msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
366 +msgstr "Wy¶wietlenie symboli dynamicznych zamiast normalnych"
367 +
368 +#: src/nm.c:80
369 +msgid "Display only external symbols"
370 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zewnêtrznych"
371 +
372 +#: src/nm.c:81
373 +msgid "Display only undefined symbols"
374 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli niezdefiniowanych"
375 +
376 +#: src/nm.c:83
377 +msgid "Include index for symbols from archive members"
378 +msgstr "Do³±czenie indeksu dla symboli z elementów archiwum"
379 +
380 +#: src/nm.c:85 src/size.c:66
381 +msgid "Output format:"
382 +msgstr "Format wyj¶cia:"
383 +
384 +#: src/nm.c:87
385 +msgid "Print name of the input file before every symbol"
386 +msgstr "Wypisanie nazwy pliku wej¶ciowego przed ka¿dym symbolem"
387 +
388 +#: src/nm.c:90
389 +msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The default is `sysv'"
390 +msgstr "U¿ycie takiego FORMATU wyj¶ciowego. Mo¿e to byæ `bsd', `sysv' lub `posix'. Domy¶lny jest `sysv'"
391 +
392 +#: src/nm.c:92
393 +msgid "Same as --format=bsd"
394 +msgstr "To samo co --format=bsd"
395 +
396 +#: src/nm.c:93
397 +msgid "Same as --format=posix"
398 +msgstr "To samo co --format=posix"
399 +
400 +#: src/nm.c:94 src/size.c:72
401 +msgid "Use RADIX for printing symbol values"
402 +msgstr "U¿ycie BAZY do wypisywania warto¶ci symboli"
403 +
404 +#: src/nm.c:95
405 +msgid "Mark weak symbols"
406 +msgstr "Oznaczanie symboli s³abych"
407 +
408 +#: src/nm.c:96
409 +msgid "Print size of defined symbols"
410 +msgstr "Wypisywanie rozmiaru zdefiniowanych symboli"
411 +
412 +#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:77
413 +msgid "Output options:"
414 +msgstr "Opcje wyj¶cia"
415 +
416 +#: src/nm.c:99
417 +msgid "Sort symbols numerically by address"
418 +msgstr "Sortowanie symboli numerycznie wed³ug adresu"
419 +
420 +#: src/nm.c:101
421 +msgid "Do not sort the symbols"
422 +msgstr "Nie sortowanie symboli"
423 +
424 +#: src/nm.c:102
425 +msgid "Reverse the sense of the sort"
426 +msgstr "Odwrócenie porz±dku sortowania"
427 +
428 +#: src/nm.c:103 src/addr2line.c:70 src/findtextrel.c:73 src/elfcmp.c:74
429 +#: src/strings.c:83
430 +msgid "Miscellaneous:"
431 +msgstr "Ró¿ne:"
432 +
433 +#: src/nm.c:108
434 +msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
435 +msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domy¶lnie a.out)."
436 +
437 +#: src/nm.c:111 src/size.c:92 src/strip.c:96 src/findtextrel.c:82
438 +#: src/strings.c:92
439 +msgid "[FILE...]"
440 +msgstr "[PLIK...]"
441 +
442 +#: src/nm.c:136 src/size.c:117 src/strip.c:120
443 +#, c-format
444 +msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
445 +msgstr "%s: B£¡D WEWNÊTRZNY %d (%s-%s): %s"
446 +
447 +#: src/nm.c:253 src/readelf.c:368 src/size.c:219 src/strip.c:203 src/ld.c:869
448 +#: src/elflint.c:232 src/addr2line.c:186 src/findtextrel.c:168
449 +#: src/elfcmp.c:519 src/ranlib.c:136 src/strings.c:227
450 +#, c-format
451 +msgid ""
452 +"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
453 +"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
454 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
455 +msgstr ""
456 +"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
457 +"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
458 +"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
459 +"DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
460 +
461 +#: src/nm.c:258 src/readelf.c:373 src/size.c:224 src/strip.c:208 src/ld.c:874
462 +#: src/elflint.c:237 src/addr2line.c:191 src/findtextrel.c:173
463 +#: src/elfcmp.c:524 src/ranlib.c:141 src/strings.c:232
464 +#, c-format
465 +msgid "Written by %s.\n"
466 +msgstr "Autorem jest %s.\n"
467 +
468 +#: src/nm.c:363 src/size.c:301 src/strip.c:430 src/strip.c:465
469 +#: src/ldgeneric.c:1676 src/findtextrel.c:227 src/elfcmp.c:571
470 +#: src/ranlib.c:169 src/strings.c:183
471 +#, c-format
472 +msgid "cannot open '%s'"
473 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'"
474 +
475 +#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:400 src/strip.c:1771
476 +#, c-format
477 +msgid "while closing '%s'"
478 +msgstr "podczas zamykania '%s'"
479 +
480 +#: src/nm.c:402 src/strip.c:358
481 +#, c-format
482 +msgid "%s: File format not recognized"
483 +msgstr "%s: Format pliku nie rozpoznany"
484 +
485 +#: src/nm.c:442
486 +msgid ""
487 +"\n"
488 +"Archive index:"
489 +msgstr ""
490 +"\n"
491 +"Indeks archiwum:"
492 +
493 +#: src/nm.c:451
494 +#, c-format
495 +msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
496 +msgstr "b³êdny offset %zu dla symbolu %s"
497 +
498 +#: src/nm.c:456
499 +#, c-format
500 +msgid "%s in %s\n"
501 +msgstr "%s w %s\n"
502 +
503 +#: src/nm.c:464
504 +#, c-format
505 +msgid "cannot reset archive offset to beginning"
506 +msgstr "nie mo¿na przestawiæ offsetu w archiwum na pocz±tek"
507 +
508 +#: src/nm.c:488
509 +#, c-format
510 +msgid "%s%s%s: file format not recognized"
511 +msgstr "%s%s%s: format pliku nie rozpoznany"
512 +
513 +#: src/nm.c:700
514 +#, c-format
515 +msgid "cannot create search tree"
516 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ drzewa wyszukiwania"
517 +
518 +#: src/nm.c:728 src/nm.c:973 src/readelf.c:676 src/readelf.c:815
519 +#: src/readelf.c:956 src/readelf.c:1138 src/readelf.c:1346 src/readelf.c:1500
520 +#: src/readelf.c:1667 src/readelf.c:1921 src/readelf.c:1987 src/readelf.c:2065
521 +#: src/readelf.c:2560 src/readelf.c:2596 src/readelf.c:4859 src/size.c:418
522 +#: src/size.c:492 src/strip.c:480
523 +#, c-format
524 +msgid "cannot get section header string table index"
525 +msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji"
526 +
527 +#: src/nm.c:748
528 +#, c-format
529 +msgid ""
530 +"\n"
531 +"\n"
532 +"Symbols from %s:\n"
533 +"\n"
534 +msgstr ""
535 +"\n"
536 +"\n"
537 +"Symbole z %s:\n"
538 +"\n"
539 +
540 +#: src/nm.c:750
541 +#, c-format
542 +msgid ""
543 +"\n"
544 +"\n"
545 +"Symbols from %s[%s]:\n"
546 +"\n"
547 +msgstr ""
548 +"\n"
549 +"\n"
550 +"Symbole z %s[%s]:\n"
551 +"\n"
552 +
553 +#: src/nm.c:753
554 +#, c-format
555 +msgid ""
556 +"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
557 +"\n"
558 +msgstr ""
559 +"%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
560 +"\n"
561 +
562 +#: src/nm.c:983
563 +#, c-format
564 +msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
565 +msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji `%s' nie jest tym czego oczekiwano"
566 +
567 +#: src/nm.c:987
568 +#, c-format
569 +msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
570 +msgstr "%s: rozmiar sekcji `%s' nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu"
571 +
572 +#: src/nm.c:1220
573 +#, c-format
574 +msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
575 +msgstr "%s%s%s%s: B³êdna operacja"
576 +
577 +#: src/nm.c:1277
578 +#, c-format
579 +msgid "%s%s%s: no symbols"
580 +msgstr "%s%s%s: brak symboli"
581 +
582 +#: src/readelf.c:67
583 +msgid "Equivalent to: -h -l"
584 +msgstr "Równowa¿ne -h -l"
585 +
586 +#: src/readelf.c:68
587 +msgid "Display the dynamic segment"
588 +msgstr "Wy¶wietlenie segmentu dynamicznego"
589 +
590 +#: src/readelf.c:69
591 +msgid "Display the ELF file header"
592 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówka pliku ELF"
593 +
594 +#: src/readelf.c:71
595 +msgid "Display histogram of bucket list lengths"
596 +msgstr "Wy¶wietlenie histogramu d³ugo¶ci list kube³ków"
597 +
598 +#: src/readelf.c:72
599 +msgid "Display the program headers"
600 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków programu"
601 +
602 +#: src/readelf.c:73
603 +msgid "Display relocations"
604 +msgstr "Wy¶wietlenie relokacji"
605 +
606 +#: src/readelf.c:74
607 +msgid "Display the sections' header"
608 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków sekcji"
609 +
610 +#: src/readelf.c:75
611 +msgid "Display the symbol table"
612 +msgstr "Wy¶wietlenie tabeli symboli"
613 +
614 +#: src/readelf.c:76
615 +msgid "Display versioning information"
616 +msgstr "Wy¶wietlenie informacji o wersjonowaniu"
617 +
618 +#: src/readelf.c:78
619 +msgid "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, or macinfo."
620 +msgstr "Wy¶wietlenie zawarto¶ci sekcji DWARF. SEKCJA mo¿e byæ jednym z abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str lub macinfo."
621 +
622 +#: src/readelf.c:81
623 +msgid "Display the core notes"
624 +msgstr "Wy¶wietlenie g³ównych notatek"
625 +
626 +#: src/readelf.c:83
627 +msgid "Display architecture specific information (if any)"
628 +msgstr "Wy¶wietlenie informacji specyficznych dla architektury (o ile s±)"
629 +
630 +#: src/readelf.c:85
631 +msgid "Output control:"
632 +msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
633 +
634 +#: src/readelf.c:91
635 +msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
636 +msgstr "Wypisanie informacji z pliku ELF w postaci czytelnej dla cz³owieka"
637 +
638 +#: src/readelf.c:95 src/elflint.c:81
639 +msgid "FILE..."
640 +msgstr "PLIK..."
641 +
642 +#: src/readelf.c:215 src/elflint.c:151
643 +#, c-format
644 +msgid "cannot open input file"
645 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
646 +
647 +#: src/readelf.c:222 src/elflint.c:158
648 +#, c-format
649 +msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
650 +msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ deskryptora Elf: %s\n"
651 +
652 +#: src/readelf.c:230
653 +#, c-format
654 +msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
655 +msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s"
656 +
657 +#: src/readelf.c:335
658 +#, c-format
659 +msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
660 +msgstr "Nieznana sekcja debugowa DWARF `%s'.\n"
661 +
662 +#: src/readelf.c:344 src/elflint.c:215
663 +msgid "Missing file name.\n"
664 +msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
665 +
666 +#: src/readelf.c:349
667 +msgid "No operation specified.\n"
668 +msgstr "Nie podano operacji.\n"
669 +
670 +#: src/readelf.c:428 src/elflint.c:295
671 +#, c-format
672 +msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
673 +msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
674 +
675 +#: src/readelf.c:436
676 +#, c-format
677 +msgid "cannot stat input file"
678 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym"
679 +
680 +#: src/readelf.c:438
681 +#, c-format
682 +msgid "input file is empty"
683 +msgstr "plik wej¶ciowy jest pusty"
684 +
685 +#: src/readelf.c:441
686 +#, c-format
687 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start"
688 +msgstr "To nie jest plik ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku"
689 +
690 +#: src/readelf.c:467
691 +#, c-format
692 +msgid "cannot read ELF header: %s"
693 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s"
694 +
695 +#: src/readelf.c:474
696 +#, c-format
697 +msgid "cannot create EBL handle"
698 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ uchwytu EBL"
699 +
700 +#: src/readelf.c:481 src/strip.c:540 src/ldgeneric.c:615 src/ldgeneric.c:1082
701 +#, c-format
702 +msgid "cannot determine number of sections: %s"
703 +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ liczby sekcji: %s"
704 +
705 +#: src/readelf.c:523
706 +msgid "NONE (None)"
707 +msgstr "NONE (¯aden)"
708 +
709 +#: src/readelf.c:524
710 +msgid "REL (Relocatable file)"
711 +msgstr "REL (Plik relokowalny)"
712 +
713 +#: src/readelf.c:525
714 +msgid "EXEC (Executable file)"
715 +msgstr "EXEC (Plik wykonywalny)"
716 +
717 +#: src/readelf.c:526
718 +msgid "DYN (Shared object file)"
719 +msgstr "DYN (Plik obiektu dzielonego)"
720 +
721 +#: src/readelf.c:527
722 +msgid "CORE (Core file)"
723 +msgstr "CORE (Plik core)"
724 +
725 +#: src/readelf.c:532
726 +#, c-format
727 +msgid "OS Specific: (%x)\n"
728 +msgstr "Zale¿ny od systemu: (%x)\n"
729 +
730 +#: src/readelf.c:534
731 +#, c-format
732 +msgid "Processor Specific: (%x)\n"
733 +msgstr "Zale¿ny od procesora: (%x)\n"
734 +
735 +#: src/readelf.c:544
736 +msgid ""
737 +"ELF Header:\n"
738 +"  Magic:  "
739 +msgstr ""
740 +"Nag³ówek ELF:\n"
741 +"  Magic:  "
742 +
743 +#: src/readelf.c:548
744 +#, c-format
745 +msgid ""
746 +"\n"
747 +"  Class:                             %s\n"
748 +msgstr ""
749 +"\n"
750 +"  Klasa:                             %s\n"
751 +
752 +#: src/readelf.c:553
753 +#, c-format
754 +msgid "  Data:                              %s\n"
755 +msgstr "  Dane:                              %s\n"
756 +
757 +#: src/readelf.c:559
758 +#, c-format
759 +msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
760 +msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
761 +
762 +#: src/readelf.c:561 src/readelf.c:578
763 +msgid "(current)"
764 +msgstr "(aktualna)"
765 +
766 +#: src/readelf.c:565
767 +#, c-format
768 +msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
769 +msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
770 +
771 +#: src/readelf.c:568
772 +#, c-format
773 +msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
774 +msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
775 +
776 +#: src/readelf.c:571
777 +msgid "  Type:                              "
778 +msgstr "  Typ:                               "
779 +
780 +#: src/readelf.c:574
781 +#, c-format
782 +msgid "  Machine:                           %s\n"
783 +msgstr "  Maszyna:                           %s\n"
784 +
785 +#: src/readelf.c:576
786 +#, c-format
787 +msgid "  Version:                           %d %s\n"
788 +msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
789 +
790 +#: src/readelf.c:580
791 +#, c-format
792 +msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
793 +msgstr "  Adres punktu wej¶ciowego:          %#<PRIx64>\n"
794 +
795 +#: src/readelf.c:583
796 +#, c-format
797 +msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
798 +msgstr "  Pocz±tek nag³ówków programu:       %<PRId64> %s\n"
799 +
800 +#: src/readelf.c:584 src/readelf.c:587
801 +msgid "(bytes into file)"
802 +msgstr "(bajtów w pliku)"
803 +
804 +#: src/readelf.c:586
805 +#, c-format
806 +msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
807 +msgstr "  Pocz±tek nag³ówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
808 +
809 +#: src/readelf.c:589
810 +#, c-format
811 +msgid "  Flags:                             %s\n"
812 +msgstr "  Flagi:                             %s\n"
813 +
814 +#: src/readelf.c:592
815 +#, c-format
816 +msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
817 +msgstr "  Rozmiar tego nag³ówka:             %<PRId16> %s\n"
818 +
819 +#: src/readelf.c:593 src/readelf.c:596 src/readelf.c:602
820 +msgid "(bytes)"
821 +msgstr "(bajtów)"
822 +
823 +#: src/readelf.c:595
824 +#, c-format
825 +msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
826 +msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka programu:  %<PRId16> %s\n"
827 +
828 +#: src/readelf.c:598
829 +#, c-format
830 +msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>\n"
831 +msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków programu:  %<PRId16>\n"
832 +
833 +#: src/readelf.c:601
834 +#, c-format
835 +msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
836 +msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
837 +
838 +#: src/readelf.c:604
839 +#, c-format
840 +msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
841 +msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków sekcji:    %<PRId16>"
842 +
843 +#: src/readelf.c:611
844 +#, c-format
845 +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
846 +msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
847 +
848 +#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:628
849 +msgid " ([0] not available)"
850 +msgstr " ([0] niedostêpny)"
851 +
852 +#: src/readelf.c:624
853 +#, c-format
854 +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
855 +msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
856 +
857 +#: src/readelf.c:632
858 +#, c-format
859 +msgid ""
860 +"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
861 +"\n"
862 +msgstr ""
863 +"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: XINDEX%s\n"
864 +"\n"
865 +
866 +#: src/readelf.c:636
867 +#, c-format
868 +msgid ""
869 +"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
870 +"\n"
871 +msgstr ""
872 +"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %<PRId16>\n"
873 +"\n"
874 +
875 +#: src/readelf.c:668
876 +#, c-format
877 +msgid ""
878 +"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
879 +"\n"
880 +msgstr ""
881 +"Jest %d nag³ówków sekcji, zaczynaj±cych siê od offsetu %#<PRIx64>:\n"
882 +"\n"
883 +
884 +#: src/readelf.c:678
885 +msgid "Section Headers:"
886 +msgstr "Nag³ówki sekcji:"
887 +
888 +#: src/readelf.c:681
889 +msgid "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk Inf Al"
890 +msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk Inf Al"
891 +
892 +#: src/readelf.c:683
893 +msgid "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
894 +msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES Flagi Lk Inf Al"
895 +
896 +#: src/readelf.c:690 src/readelf.c:839
897 +#, c-format
898 +msgid "cannot get section: %s"
899 +msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji: %s"
900 +
901 +#: src/readelf.c:697 src/readelf.c:847
902 +#, c-format
903 +msgid "cannot get section header: %s"
904 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji: %s"
905 +
906 +#: src/readelf.c:755
907 +msgid "Program Headers:"
908 +msgstr "Nag³ówki programu:"
909 +
910 +#: src/readelf.c:757
911 +msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
912 +msgstr "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
913 +
914 +#: src/readelf.c:760
915 +msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align"
916 +msgstr "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
917 +
918 +#: src/readelf.c:800
919 +#, c-format
920 +msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
921 +msgstr "\t[Wywo³anie interpretera programu: %s]\n"
922 +
923 +#: src/readelf.c:817
924 +msgid ""
925 +"\n"
926 +" Section to Segment mapping:\n"
927 +"  Segment Sections..."
928 +msgstr ""
929 +"\n"
930 +" Odwzorowanie sekcji na segmenty:\n"
931 +"  Segment Sekcje..."
932 +
933 +#: src/readelf.c:828
934 +#, c-format
935 +msgid "cannot get program header: %s"
936 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka programu: %s"
937 +
938 +#: src/readelf.c:962
939 +#, c-format
940 +msgid ""
941 +"\n"
942 +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
943 +msgid_plural ""
944 +"\n"
945 +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
946 +msgstr[0] ""
947 +"\n"
948 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
949 +msgstr[1] ""
950 +"\n"
951 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
952 +msgstr[2] ""
953 +"\n"
954 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
955 +
956 +#: src/readelf.c:967
957 +#, c-format
958 +msgid ""
959 +"\n"
960 +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
961 +msgid_plural ""
962 +"\n"
963 +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
964 +msgstr[0] ""
965 +"\n"
966 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
967 +msgstr[1] ""
968 +"\n"
969 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
970 +msgstr[2] ""
971 +"\n"
972 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
973 +
974 +#: src/readelf.c:975
975 +msgid "<INVALID SYMBOL>"
976 +msgstr "<B£ÊDNY SYMBOL>"
977 +
978 +#: src/readelf.c:989
979 +msgid "<INVALID SECTION>"
980 +msgstr "<B£ÊDNA SEKCJA>"
981 +
982 +#: src/readelf.c:1140
983 +#, c-format
984 +msgid ""
985 +"\n"
986 +"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
987 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
988 +msgid_plural ""
989 +"\n"
990 +"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
991 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
992 +msgstr[0] ""
993 +"\n"
994 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
995 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
996 +msgstr[1] ""
997 +"\n"
998 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
999 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1000 +msgstr[2] ""
1001 +"\n"
1002 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
1003 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1004 +
1005 +#: src/readelf.c:1152
1006 +msgid "  Type              Value\n"
1007 +msgstr "  Typ               Warto¶æ\n"
1008 +
1009 +#: src/readelf.c:1176
1010 +#, c-format
1011 +msgid "Shared library: [%s]\n"
1012 +msgstr "Biblioteka dzielona: [%s]\n"
1013 +
1014 +#: src/readelf.c:1181
1015 +#, c-format
1016 +msgid "Library soname: [%s]\n"
1017 +msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
1018 +
1019 +#: src/readelf.c:1186
1020 +#, c-format
1021 +msgid "Library rpath: [%s]\n"
1022 +msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
1023 +
1024 +#: src/readelf.c:1191
1025 +#, c-format
1026 +msgid "Library runpath: [%s]\n"
1027 +msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
1028 +
1029 +#: src/readelf.c:1211
1030 +#, c-format
1031 +msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
1032 +msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
1033 +
1034 +#: src/readelf.c:1321 src/readelf.c:1475
1035 +#, c-format
1036 +msgid ""
1037 +"\n"
1038 +"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
1039 +msgstr ""
1040 +"\n"
1041 +"B³êdna tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
1042 +
1043 +#: src/readelf.c:1349
1044 +#, c-format
1045 +msgid ""
1046 +"\n"
1047 +"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1048 +msgid_plural ""
1049 +"\n"
1050 +"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1051 +msgstr[0] ""
1052 +"\n"
1053 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1054 +msgstr[1] ""
1055 +"\n"
1056 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1057 +msgstr[2] ""
1058 +"\n"
1059 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1060 +
1061 +#: src/readelf.c:1364
1062 +#, c-format
1063 +msgid ""
1064 +"\n"
1065 +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1066 +msgid_plural ""
1067 +"\n"
1068 +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1069 +msgstr[0] ""
1070 +"\n"
1071 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1072 +msgstr[1] ""
1073 +"\n"
1074 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1075 +msgstr[2] ""
1076 +"\n"
1077 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1078 +
1079 +#: src/readelf.c:1374
1080 +msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
1081 +msgstr "  Offset      Typ                  Warto¶æ     Nazwa\n"
1082 +
1083 +#: src/readelf.c:1376
1084 +msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
1085 +msgstr "  Offset              Typ                  Warto¶æ             Nazwa\n"
1086 +
1087 +#: src/readelf.c:1400 src/readelf.c:1411 src/readelf.c:1429 src/readelf.c:1441
1088 +#: src/readelf.c:1541 src/readelf.c:1553 src/readelf.c:1572 src/readelf.c:1585
1089 +msgid "<INVALID RELOC>"
1090 +msgstr "<B£ÊDNA RELOKACJA>"
1091 +
1092 +#: src/readelf.c:1401 src/readelf.c:1542
1093 +msgid "INVALID SYMBOL"
1094 +msgstr "B£ÊDNY SYMBOL"
1095 +
1096 +#: src/readelf.c:1430 src/readelf.c:1573
1097 +msgid "INVALID SECTION"
1098 +msgstr "B£ÊDNA SEKCJA"
1099 +
1100 +#: src/readelf.c:1502
1101 +#, c-format
1102 +msgid ""
1103 +"\n"
1104 +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1105 +msgid_plural ""
1106 +"\n"
1107 +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1108 +msgstr[0] ""
1109 +"\n"
1110 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1111 +msgstr[1] ""
1112 +"\n"
1113 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1114 +msgstr[2] ""
1115 +"\n"
1116 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1117 +
1118 +#: src/readelf.c:1514
1119 +msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
1120 +msgstr "  Offset      Typ             Warto¶æ     Koniec Nazwa\n"
1121 +
1122 +#: src/readelf.c:1516
1123 +msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
1124 +msgstr "  Offset              Typ             Warto¶æ             Koniec Nazwa\n"
1125 +
1126 +#: src/readelf.c:1674
1127 +#, c-format
1128 +msgid ""
1129 +"\n"
1130 +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
1131 +msgid_plural ""
1132 +"\n"
1133 +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
1134 +msgstr[0] ""
1135 +"\n"
1136 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpis:\n"
1137 +msgstr[1] ""
1138 +"\n"
1139 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisy:\n"
1140 +msgstr[2] ""
1141 +"\n"
1142 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisów:\n"
1143 +
1144 +#: src/readelf.c:1680
1145 +#, c-format
1146 +msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
1147 +msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
1148 +msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1149 +msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1150 +msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1151 +
1152 +#: src/readelf.c:1690
1153 +msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
1154 +msgstr "  Numer:  Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
1155 +
1156 +#: src/readelf.c:1692
1157 +msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
1158 +msgstr "  Numer:          Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
1159 +
1160 +#: src/readelf.c:1712
1161 +#, c-format
1162 +msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
1163 +msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
1164 +
1165 +#: src/readelf.c:1800
1166 +#, c-format
1167 +msgid "bad dynamic symbol"
1168 +msgstr "b³êdny symbol dynamiczny"
1169 +
1170 +#: src/readelf.c:1882
1171 +msgid "none"
1172 +msgstr "brak"
1173 +
1174 +#: src/readelf.c:1899
1175 +msgid "| <unknown>"
1176 +msgstr "| <nieznany>"
1177 +
1178 +#: src/readelf.c:1924
1179 +#, c-format
1180 +msgid ""
1181 +"\n"
1182 +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1183 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1184 +msgid_plural ""
1185 +"\n"
1186 +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1187 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1188 +msgstr[0] ""
1189 +"\n"
1190 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1191 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1192 +msgstr[1] ""
1193 +"\n"
1194 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1195 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1196 +msgstr[2] ""
1197 +"\n"
1198 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1199 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1200 +
1201 +#: src/readelf.c:1947
1202 +#, c-format
1203 +msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
1204 +msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
1205 +
1206 +#: src/readelf.c:1960
1207 +#, c-format
1208 +msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
1209 +msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
1210 +
1211 +#: src/readelf.c:1991
1212 +#, c-format
1213 +msgid ""
1214 +"\n"
1215 +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1216 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1217 +msgid_plural ""
1218 +"\n"
1219 +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1220 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1221 +msgstr[0] ""
1222 +"\n"
1223 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1224 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1225 +msgstr[1] ""
1226 +"\n"
1227 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1228 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1229 +msgstr[2] ""
1230 +"\n"
1231 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1232 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1233 +
1234 +#: src/readelf.c:2021
1235 +#, c-format
1236 +msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
1237 +msgstr "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
1238 +
1239 +#: src/readelf.c:2036
1240 +#, c-format
1241 +msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
1242 +msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
1243 +
1244 +#: src/readelf.c:2268
1245 +#, c-format
1246 +msgid ""
1247 +"\n"
1248 +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1249 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
1250 +msgid_plural ""
1251 +"\n"
1252 +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1253 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
1254 +msgstr[0] ""
1255 +"\n"
1256 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1257 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1258 +msgstr[1] ""
1259 +"\n"
1260 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1261 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1262 +msgstr[2] ""
1263 +"\n"
1264 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1265 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1266 +
1267 +#: src/readelf.c:2298
1268 +msgid "   0 *local*                     "
1269 +msgstr "   0 *lokalny*                   "
1270 +
1271 +#: src/readelf.c:2303
1272 +msgid "   1 *global*                    "
1273 +msgstr "   1 *globalny*                  "
1274 +
1275 +#: src/readelf.c:2334
1276 +#, c-format
1277 +msgid ""
1278 +"\n"
1279 +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n"
1280 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1281 +msgid_plural ""
1282 +"\n"
1283 +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
1284 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1285 +msgstr[0] ""
1286 +"\n"
1287 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ek):\n"
1288 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1289 +msgstr[1] ""
1290 +"\n"
1291 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ki):\n"
1292 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1293 +msgstr[2] ""
1294 +"\n"
1295 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ków):\n"
1296 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1297 +
1298 +#: src/readelf.c:2357
1299 +#, no-c-format
1300 +msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
1301 +msgstr " D³ugo¶æ Liczba  % ca³o¶ci   Pokrycie\n"
1302 +
1303 +#: src/readelf.c:2359
1304 +#, c-format
1305 +msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
1306 +msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
1307 +
1308 +#: src/readelf.c:2366
1309 +#, c-format
1310 +msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
1311 +msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
1312 +
1313 +#: src/readelf.c:2379
1314 +#, c-format
1315 +msgid ""
1316 +" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
1317 +"                          unsuccessful lookup: %f\n"
1318 +msgstr ""
1319 +" ¦rednia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
1320 +"                       nieudane wyszukania: %f\n"
1321 +
1322 +#: src/readelf.c:2397 src/readelf.c:2439 src/readelf.c:2480
1323 +#, c-format
1324 +msgid "cannot get data for section %d: %s"
1325 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji %d: %s"
1326 +
1327 +#: src/readelf.c:2534
1328 +#, c-format
1329 +msgid ""
1330 +" Symbol Bias: %u\n"
1331 +" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
1332 +msgstr ""
1333 +" Przesuniêcie symboli: %u\n"
1334 +" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  drugie przesuniêcie hasza: %u\n"
1335 +
1336 +#: src/readelf.c:2606
1337 +#, c-format
1338 +msgid ""
1339 +"\n"
1340 +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1341 +msgid_plural ""
1342 +"\n"
1343 +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1344 +msgstr[0] ""
1345 +"\n"
1346 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1347 +msgstr[1] ""
1348 +"\n"
1349 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1350 +msgstr[2] ""
1351 +"\n"
1352 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1353 +
1354 +#: src/readelf.c:2620
1355 +msgid "       Library                       Time Stamp          Checksum Version Flags"
1356 +msgstr "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  Flagi"
1357 +
1358 +#: src/readelf.c:2742
1359 +#, c-format
1360 +msgid "unknown tag %hx"
1361 +msgstr "nieznany znacznik %hx"
1362 +
1363 +#: src/readelf.c:2744
1364 +#, c-format
1365 +msgid "unknown user tag %hx"
1366 +msgstr "nieznany znacznik u¿ytkownika %hx"
1367 +
1368 +#: src/readelf.c:2954
1369 +#, c-format
1370 +msgid "unknown attribute %hx"
1371 +msgstr "nieznany atrybut %hx"
1372 +
1373 +#: src/readelf.c:2957
1374 +#, c-format
1375 +msgid "unknown user attribute %hx"
1376 +msgstr "nieznany atrybut u¿ytkownika %hx"
1377 +
1378 +#: src/readelf.c:3003
1379 +#, c-format
1380 +msgid "unknown form %<PRIx64>"
1381 +msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
1382 +
1383 +#: src/readelf.c:3578
1384 +#, c-format
1385 +msgid ""
1386 +"\n"
1387 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1388 +" [ Code]\n"
1389 +msgstr ""
1390 +"\n"
1391 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1392 +" [ Kod]\n"
1393 +
1394 +#: src/readelf.c:3585
1395 +#, c-format
1396 +msgid ""
1397 +"\n"
1398 +"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
1399 +msgstr ""
1400 +"\n"
1401 +"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
1402 +
1403 +#: src/readelf.c:3598
1404 +#, c-format
1405 +msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
1406 +msgstr " *** b³±d podczas odczytu skrótu: %s\n"
1407 +
1408 +#: src/readelf.c:3614
1409 +#, c-format
1410 +msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
1411 +msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
1412 +
1413 +#: src/readelf.c:3617
1414 +msgid "yes"
1415 +msgstr "tak"
1416 +
1417 +#: src/readelf.c:3617
1418 +msgid "no"
1419 +msgstr "nie"
1420 +
1421 +#: src/readelf.c:3653
1422 +#, c-format
1423 +msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
1424 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_aranges: %s"
1425 +
1426 +#: src/readelf.c:3658
1427 +#, c-format
1428 +msgid ""
1429 +"\n"
1430 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
1431 +msgid_plural ""
1432 +"\n"
1433 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
1434 +msgstr[0] ""
1435 +"\n"
1436 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
1437 +msgstr[1] ""
1438 +"\n"
1439 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n"
1440 +msgstr[2] ""
1441 +"\n"
1442 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
1443 +
1444 +#: src/readelf.c:3688
1445 +#, c-format
1446 +msgid " [%*zu] ???\n"
1447 +msgstr " [%*zu] ???\n"
1448 +
1449 +#: src/readelf.c:3690
1450 +#, c-format
1451 +msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
1452 +msgstr " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, d³ugo¶æ: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %6<PRId64>\n"
1453 +
1454 +#: src/readelf.c:3708
1455 +#, c-format
1456 +msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
1457 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_ranges: %s"
1458 +
1459 +#: src/readelf.c:3713 src/readelf.c:4102 src/readelf.c:4527 src/readelf.c:4617
1460 +#: src/readelf.c:4789
1461 +#, c-format
1462 +msgid ""
1463 +"\n"
1464 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1465 +msgstr ""
1466 +"\n"
1467 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1468 +
1469 +#: src/readelf.c:3797
1470 +#, c-format
1471 +msgid "cannot get attribute code: %s"
1472 +msgstr "nie mo¿na pobraæ kodu atrybutu: %s"
1473 +
1474 +#: src/readelf.c:3805
1475 +#, c-format
1476 +msgid "cannot get attribute form: %s"
1477 +msgstr "nie mo¿na pobraæ formy atrybutu: %s"
1478 +
1479 +#: src/readelf.c:3817
1480 +#, c-format
1481 +msgid "cannot get attribute value: %s"
1482 +msgstr "nie mo¿na pobraæ warto¶ci atrybutu: %s"
1483 +
1484 +#: src/readelf.c:3983
1485 +#, c-format
1486 +msgid ""
1487 +"\n"
1488 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1489 +" [Offset]\n"
1490 +msgstr ""
1491 +"\n"
1492 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1493 +" [Offset]\n"
1494 +
1495 +#: src/readelf.c:4008
1496 +#, c-format
1497 +msgid ""
1498 +" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
1499 +" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
1500 +msgstr ""
1501 +" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
1502 +" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
1503 +
1504 +#: src/readelf.c:4025
1505 +#, c-format
1506 +msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
1507 +msgstr "nie mo¿na pobraæ DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
1508 +
1509 +#: src/readelf.c:4036
1510 +#, c-format
1511 +msgid "cannot get DIE offset: %s"
1512 +msgstr "nie mo¿na pobraæ offsetu DIE: %s"
1513 +
1514 +#: src/readelf.c:4044
1515 +#, c-format
1516 +msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
1517 +msgstr "nie mo¿na pobraæ znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
1518 +
1519 +#: src/readelf.c:4073
1520 +#, c-format
1521 +msgid "cannot get next DIE: %s\n"
1522 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s\n"
1523 +
1524 +#: src/readelf.c:4080
1525 +#, c-format
1526 +msgid "cannot get next DIE: %s"
1527 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s"
1528 +
1529 +#: src/readelf.c:4114
1530 +#, c-format
1531 +msgid "cannot get line data section data: %s"
1532 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych sekcji danych linii: %s"
1533 +
1534 +#: src/readelf.c:4127
1535 +#, c-format
1536 +msgid ""
1537 +"\n"
1538 +"Table at offset %Zu:\n"
1539 +msgstr ""
1540 +"\n"
1541 +"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
1542 +
1543 +#: src/readelf.c:4136
1544 +#, c-format
1545 +msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
1546 +msgstr "b³êdne dane w sekcji [%zu] '%s'"
1547 +
1548 +#: src/readelf.c:4179
1549 +#, c-format
1550 +msgid ""
1551 +"\n"
1552 +" Length:                     %<PRIu64>\n"
1553 +" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
1554 +" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
1555 +" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
1556 +" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
1557 +" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
1558 +" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
1559 +" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
1560 +"\n"
1561 +"Opcodes:\n"
1562 +msgstr ""
1563 +"\n"
1564 +" D³ugo¶æ:                      %<PRIu64>\n"
1565 +" Wersja DWARF:                 %<PRIuFAST16>\n"
1566 +" D³ugo¶æ prologu:              %<PRIu64>\n"
1567 +" Minimalna d³ugo¶æ instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
1568 +" Pocz±tkowa warto¶æ '%s': %<PRIuFAST8>\n"
1569 +" Pocz±tek linii:               %<PRIdFAST8>\n"
1570 +" Przedzia³ linii:              %<PRIuFAST8>\n"
1571 +" Pocz±tek instrukcji:          %<PRIuFAST8>\n"
1572 +"\n"
1573 +"Instrukcje:\n"
1574 +
1575 +#: src/readelf.c:4205
1576 +#, c-format
1577 +msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
1578 +msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
1579 +msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
1580 +msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumenty\n"
1581 +msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumentów\n"
1582 +
1583 +#: src/readelf.c:4213
1584 +msgid ""
1585 +"\n"
1586 +"Directory table:"
1587 +msgstr ""
1588 +"\n"
1589 +"Tabela katalogu:"
1590 +
1591 +#: src/readelf.c:4229
1592 +msgid ""
1593 +"\n"
1594 +"File name table:\n"
1595 +" Entry Dir   Time      Size      Name"
1596 +msgstr ""
1597 +"\n"
1598 +"Tabela nazw plików:\n"
1599 +" Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
1600 +
1601 +#: src/readelf.c:4258
1602 +msgid ""
1603 +"\n"
1604 +"Line number statements:"
1605 +msgstr ""
1606 +"\n"
1607 +"Instrukcje numerów linii:"
1608 +
1609 +#: src/readelf.c:4318
1610 +#, c-format
1611 +msgid " special opcode %u: address+%u = %#<PRIx64>, line%+d = %zu\n"
1612 +msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n"
1613 +
1614 +#: src/readelf.c:4338
1615 +#, c-format
1616 +msgid " extended opcode %u: "
1617 +msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
1618 +
1619 +#: src/readelf.c:4343
1620 +msgid "end of sequence"
1621 +msgstr "koniec sekwencji"
1622 +
1623 +#: src/readelf.c:4356
1624 +#, c-format
1625 +msgid "set address to %#<PRIx64>\n"
1626 +msgstr "ustawienie adresu na %#<PRIx64>\n"
1627 +
1628 +#: src/readelf.c:4376
1629 +#, c-format
1630 +msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
1631 +msgstr "definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, d³ugo¶æ=%<PRIu64>, nazwa=%s\n"
1632 +
1633 +#: src/readelf.c:4385
1634 +msgid "unknown opcode"
1635 +msgstr "nieznany kod instrukcji"
1636 +
1637 +#: src/readelf.c:4397
1638 +msgid " copy"
1639 +msgstr " kopiowanie"
1640 +
1641 +#: src/readelf.c:4405
1642 +#, c-format
1643 +msgid " advance address by %u to %#<PRIx64>\n"
1644 +msgstr " zwiêkszenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n"
1645 +
1646 +#: src/readelf.c:4415
1647 +#, c-format
1648 +msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
1649 +msgstr " zwiêkszenie linii o sta³± %d do %<PRId64>\n"
1650 +
1651 +#: src/readelf.c:4423
1652 +#, c-format
1653 +msgid " set file to %<PRIu64>\n"
1654 +msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
1655 +
1656 +#: src/readelf.c:4433
1657 +#, c-format
1658 +msgid " set column to %<PRIu64>\n"
1659 +msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
1660 +
1661 +#: src/readelf.c:4440
1662 +#, c-format
1663 +msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
1664 +msgstr " ustawienie '%s' na %<PRIuFAST8>\n"
1665 +
1666 +#: src/readelf.c:4446
1667 +msgid " set basic block flag"
1668 +msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
1669 +
1670 +#: src/readelf.c:4454
1671 +#, c-format
1672 +msgid " advance address by constant %u to %#<PRIx64>\n"
1673 +msgstr " zwiêkszenie adresu o sta³± %u do %#<PRIx64>\n"
1674 +
1675 +#: src/readelf.c:4467
1676 +#, c-format
1677 +msgid " advance address by fixed value %u to %#<PRIx64>\n"
1678 +msgstr " zwiêkszenie adresu o sta³± warto¶æ %u do %#<PRIx64>\n"
1679 +
1680 +#: src/readelf.c:4474
1681 +msgid " set prologue end flag"
1682 +msgstr " ustawienie flagi koñca prologu"
1683 +
1684 +#: src/readelf.c:4479
1685 +msgid " set epilogue begin flag"
1686 +msgstr " ustawienie flagi pocz±tku epilogu"
1687 +
1688 +#: src/readelf.c:4488
1689 +#, c-format
1690 +msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
1691 +msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
1692 +msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
1693 +msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
1694 +msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
1695 +
1696 +#: src/readelf.c:4522
1697 +#, c-format
1698 +msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
1699 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_log: %s"
1700 +
1701 +#: src/readelf.c:4627
1702 +#, c-format
1703 +msgid "cannot get macro information section data: %s"
1704 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych sekcji informacji o makrach: %s"
1705 +
1706 +#: src/readelf.c:4706
1707 +#, c-format
1708 +msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
1709 +msgstr "%*s*** niezakoñczony ³añcuch na koñcu sekcji"
1710 +
1711 +#: src/readelf.c:4774
1712 +#, c-format
1713 +msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
1714 +msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
1715 +
1716 +#: src/readelf.c:4813
1717 +#, c-format
1718 +msgid ""
1719 +"\n"
1720 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1721 +" %*s  String\n"
1722 +msgstr ""
1723 +"\n"
1724 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1725 +" %*s  £añcuch\n"
1726 +
1727 +#: src/readelf.c:4826
1728 +#, c-format
1729 +msgid " *** error while reading strings: %s\n"
1730 +msgstr " *** b³±d podczas odczytu ³añcuchów: %s\n"
1731 +
1732 +#: src/readelf.c:4851
1733 +#, c-format
1734 +msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
1735 +msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora kontekstu debugowego: %s"
1736 +
1737 +#: src/readelf.c:4929
1738 +#, c-format
1739 +msgid ""
1740 +"\n"
1741 +"Note segment of %<PRId64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1742 +msgstr ""
1743 +"\n"
1744 +"Segment notatki o d³ugo¶ci %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1745 +
1746 +#: src/readelf.c:4936
1747 +#, c-format
1748 +msgid "cannot get content of note section: %s"
1749 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki: %s"
1750 +
1751 +#: src/readelf.c:4939
1752 +msgid "  Owner          Data size  Type\n"
1753 +msgstr "  W³a¶ciciel     Rozmiar danych  Typ\n"
1754 +
1755 +#: src/readelf.c:4979
1756 +#, c-format
1757 +msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
1758 +msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>       %s\n"
1759 +
1760 +#: src/size.c:68
1761 +msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default is `bsd'"
1762 +msgstr "U¿ycie tego FORMATU wyj¶cia. Mo¿e to byæ `bsd' lub `sysv'. Domy¶lny jest `bsd'"
1763 +
1764 +#: src/size.c:70
1765 +msgid "Same as `--format=sysv'"
1766 +msgstr "To samo co `--format=sysv'"
1767 +
1768 +#: src/size.c:71
1769 +msgid "Same as `--format=bsd'"
1770 +msgstr "To samo co `--format=bsd'"
1771 +
1772 +#: src/size.c:74
1773 +msgid "Same as `--radix=10'"
1774 +msgstr "To samo co `--radix=10'"
1775 +
1776 +#: src/size.c:75
1777 +msgid "Same as `--radix=8'"
1778 +msgstr "To samo co `--radix=8'"
1779 +
1780 +#: src/size.c:76
1781 +msgid "Same as `--radix=16'"
1782 +msgstr "To samo co `--radix=16'"
1783 +
1784 +#: src/size.c:78
1785 +msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
1786 +msgstr "Podobnie do wyj¶cia `--format=sysv', ale w jednej linii"
1787 +
1788 +#: src/size.c:82
1789 +msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
1790 +msgstr "Wypisanie rozmiaru i flag uprawnieñ dla segmentów ³adowalnych"
1791 +
1792 +#: src/size.c:83
1793 +msgid "Display the total sizes (bsd only)"
1794 +msgstr "Wy¶wietlenie ca³kowitych rozmiarów (tylko bsd)"
1795 +
1796 +#: src/size.c:88
1797 +msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
1798 +msgstr "Podanie rozmiarów sekcji PLIKU (domy¶lnie a.out)."
1799 +
1800 +#: src/size.c:269
1801 +#, c-format
1802 +msgid "Invalid format: %s"
1803 +msgstr "B³êdny format: %s"
1804 +
1805 +#: src/size.c:280
1806 +#, c-format
1807 +msgid "Invalid radix: %s"
1808 +msgstr "B³êdna baza: %s"
1809 +
1810 +#: src/size.c:329
1811 +#, c-format
1812 +msgid "%s: file format not recognized"
1813 +msgstr "%s: format pliku nie rozpoznany"
1814 +
1815 +#: src/size.c:439 src/size.c:582
1816 +#, c-format
1817 +msgid " (ex %s)"
1818 +msgstr " (ex %s)"
1819 +
1820 +#: src/size.c:607
1821 +msgid "(TOTALS)\n"
1822 +msgstr "(CA£KOWITE)\n"
1823 +
1824 +#: src/strip.c:73
1825 +msgid "Place stripped output into FILE"
1826 +msgstr "Umieszczenie okrojonego wyj¶cia w PLIKU"
1827 +
1828 +#: src/strip.c:74
1829 +msgid "Extract the removed sections into FILE"
1830 +msgstr "Wyci±gniêcie usuwanych sekcji do PLIKU"
1831 +
1832 +#: src/strip.c:75
1833 +msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
1834 +msgstr "Osadzenie nazwy PLIK zamiast argumentu -f"
1835 +
1836 +#: src/strip.c:79
1837 +msgid "Remove all debugging symbols"
1838 +msgstr "Usuniêcie wszystkich symboli debugowych"
1839 +
1840 +#: src/strip.c:83
1841 +msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
1842 +msgstr "Skopiowanie czasów modyfikacji/dostêpu do wyj¶cia"
1843 +
1844 +#: src/strip.c:85
1845 +msgid "Remove .comment section"
1846 +msgstr "Usuniêcie sekcji .comment"
1847 +
1848 +#: src/strip.c:88
1849 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
1850 +msgstr "Z³agodzenie kilku regu³ aby obs³u¿yæ lekko uszkodzone pliki ELF"
1851 +
1852 +#: src/strip.c:93
1853 +msgid "Discard symbols from object files."
1854 +msgstr "Odrzucenie symboli z plików obiektów."
1855 +
1856 +#: src/strip.c:185
1857 +#, c-format
1858 +msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
1859 +msgstr "Tylko jeden plik wej¶ciowy jest dozwolony z '-o' i '-f'"
1860 +
1861 +#: src/strip.c:221
1862 +#, c-format
1863 +msgid "-f option specified twice"
1864 +msgstr "opcjê -f podano dwukrotnie"
1865 +
1866 +#: src/strip.c:230
1867 +#, c-format
1868 +msgid "-F option specified twice"
1869 +msgstr "opcjê -F podano dwukrotnie"
1870 +
1871 +#: src/strip.c:239
1872 +#, c-format
1873 +msgid "-o option specified twice"
1874 +msgstr "opcjê -o podano dwukrotnie"
1875 +
1876 +#: src/strip.c:259
1877 +msgid "-R option supports only .comment section"
1878 +msgstr "Opcja -R obs³uguje tylko sekcjê .comment"
1879 +
1880 +#: src/strip.c:297 src/strip.c:321
1881 +#, c-format
1882 +msgid "cannot stat input file '%s'"
1883 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym '%s'"
1884 +
1885 +#: src/strip.c:311
1886 +#, c-format
1887 +msgid "while opening '%s'"
1888 +msgstr "podczas otwierania '%s'"
1889 +
1890 +#: src/strip.c:349
1891 +#, c-format
1892 +msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
1893 +msgstr "%s: nie mo¿na u¿ywaæ -o ani -f przy okrajaniu archiwum"
1894 +
1895 +#: src/strip.c:445
1896 +#, c-format
1897 +msgid "cannot open EBL backend"
1898 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ backendu EBL"
1899 +
1900 +#: src/strip.c:495 src/strip.c:519
1901 +#, c-format
1902 +msgid "cannot create new file '%s': %s"
1903 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku '%s': %s"
1904 +
1905 +#: src/strip.c:579
1906 +#, c-format
1907 +msgid "illformed file '%s'"
1908 +msgstr "plik '%s' ma z³y format"
1909 +
1910 +#: src/strip.c:834 src/strip.c:913
1911 +#, c-format
1912 +msgid "while generating output file: %s"
1913 +msgstr "podczas generowania pliku wyj¶ciowego: %s"
1914 +
1915 +#: src/strip.c:886 src/strip.c:1627
1916 +#, c-format
1917 +msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
1918 +msgstr "%s: b³±d podczas tworzenia nag³ówka ELF: %s"
1919 +
1920 +#: src/strip.c:900
1921 +#, c-format
1922 +msgid "while preparing output for '%s'"
1923 +msgstr "podczas przygotowywania wyj¶cia dla '%s'"
1924 +
1925 +#: src/strip.c:951 src/strip.c:1007
1926 +#, c-format
1927 +msgid "while create section header section: %s"
1928 +msgstr "podczas tworzenia sekcji nag³ówka sekcji: %s"
1929 +
1930 +#: src/strip.c:957
1931 +#, c-format
1932 +msgid "cannot allocate section data: %s"
1933 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ danych sekcji: %s"
1934 +
1935 +#: src/strip.c:1016
1936 +#, c-format
1937 +msgid "while create section header string table: %s"
1938 +msgstr "podczas tworzenia tabeli ³añcuchów nag³ówka sekcji: %s"
1939 +
1940 +#: src/strip.c:1552 src/strip.c:1649
1941 +#, c-format
1942 +msgid "while writing '%s': %s"
1943 +msgstr "podczas zapisu '%s': %s"
1944 +
1945 +#: src/strip.c:1563
1946 +#, c-format
1947 +msgid "while creating '%s'"
1948 +msgstr "podczas tworzenia `%s'"
1949 +
1950 +#: src/strip.c:1575
1951 +#, c-format
1952 +msgid "while computing checksum for debug information"
1953 +msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowych"
1954 +
1955 +#: src/strip.c:1635
1956 +#, c-format
1957 +msgid "%s: error while reading the file: %s"
1958 +msgstr "%s: b³±d podczas odczytu pliku: %s"
1959 +
1960 +#: src/strip.c:1677 src/strip.c:1684
1961 +#, c-format
1962 +msgid "error while finishing '%s': %s"
1963 +msgstr "b³±d podczas koñczenia '%s': %s"
1964 +
1965 +#: src/strip.c:1707 src/strip.c:1764
1966 +#, c-format
1967 +msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
1968 +msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasu dostêpu i modyfikacji '%s'"
1969 +
1970 +#: src/ld.c:85
1971 +msgid "Input File Control:"
1972 +msgstr "Sterowanie plikiem wej¶ciowym:"
1973 +
1974 +#: src/ld.c:87
1975 +msgid "Include whole archives in the output from now on."
1976 +msgstr "Do³±czanie ca³ych archiwów na wyj¶ciu od teraz."
1977 +
1978 +#: src/ld.c:89
1979 +msgid "Stop including the whole arhives in the output."
1980 +msgstr "Koniec do³±czania ca³ych archiwów na wyj¶ciu."
1981 +
1982 +#: src/ld.c:90 src/ld.c:104 src/ld.c:178
1983 +msgid "FILE"
1984 +msgstr "PLIK"
1985 +
1986 +#: src/ld.c:91
1987 +msgid "Start a group."
1988 +msgstr "Rozpoczêcie grupy."
1989 +
1990 +#: src/ld.c:92
1991 +msgid "End a group."
1992 +msgstr "Zakoñczenie grupy."
1993 +
1994 +#: src/ld.c:93
1995 +msgid "PATH"
1996 +msgstr "¦CIE¯KA"
1997 +
1998 +#: src/ld.c:94
1999 +msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
2000 +msgstr "Dodanie ¦CIE¯KI do listy katalogów, w których s± szukane pliki."
2001 +
2002 +#: src/ld.c:96
2003 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
2004 +msgstr "Ustawianie DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych tylko je¶li s± u¿ywane"
2005 +
2006 +#: src/ld.c:98
2007 +msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2008 +msgstr "Ustawianie zawsze DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych"
2009 +
2010 +#: src/ld.c:100
2011 +msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
2012 +msgstr "Zignorowanie zmiennej ¶rodowiskowej LD_LIBRARY_PATH."
2013 +
2014 +#: src/ld.c:103
2015 +msgid "Output File Control:"
2016 +msgstr "Sterowanie plikiem wyj¶ciowym:"
2017 +
2018 +#: src/ld.c:104
2019 +msgid "Place output in FILE."
2020 +msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU."
2021 +
2022 +#: src/ld.c:107
2023 +msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
2024 +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie u¿ywa³ domy¶lnej ¶cie¿ki przeszukiwañ."
2025 +
2026 +#: src/ld.c:109
2027 +msgid "Same as --whole-archive."
2028 +msgstr "To samo co --whole-archive."
2029 +
2030 +#: src/ld.c:110
2031 +msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
2032 +msgstr "Domy¶lne regu³y wyci±gania z archiwum; s³abe odwo³ania nie wystarczaj±."
2033 +
2034 +#: src/ld.c:114
2035 +msgid "Weak references cause extraction from archive."
2036 +msgstr "S³abe odwo³ania powoduj± wyci±gniêcie z archiwum."
2037 +
2038 +#: src/ld.c:116
2039 +msgid "Allow multiple definitions; first is used."
2040 +msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; u¿ywana jest pierwsza."
2041 +
2042 +#: src/ld.c:118
2043 +msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
2044 +msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO."
2045 +
2046 +#: src/ld.c:121
2047 +msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
2048 +msgstr "Obiekt wymaga bezpo¶redniego obs³u¿enia $ORIGIN."
2049 +
2050 +#: src/ld.c:123
2051 +msgid "Relocation will not be processed lazily."
2052 +msgstr "Relokacje nie bêd± przeprowadzane leniwie."
2053 +
2054 +#: src/ld.c:125
2055 +msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
2056 +msgstr "Obiekt nie mo¿e byæ od³adowany w czasie dzia³ania."
2057 +
2058 +#: src/ld.c:127
2059 +msgid "Mark object to be initialized first."
2060 +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby by³ inicjowany pierwszy."
2061 +
2062 +#: src/ld.c:129
2063 +msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
2064 +msgstr "W³±czenie/wy³±czenie flagi leniwego ³adowania dla nastêpnych zale¿no¶ci."
2065 +
2066 +#: src/ld.c:131
2067 +msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
2068 +msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ³adowalnego przez 'dlopen'."
2069 +
2070 +#: src/ld.c:133
2071 +msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
2072 +msgstr "Zignorowanie/zapisanie zale¿no¶ci od nieu¿ywanych DSO."
2073 +
2074 +#: src/ld.c:135
2075 +msgid "Generated DSO will be a system library."
2076 +msgstr "Generowany DSO bêdzie bibliotek± systemow±."
2077 +
2078 +#: src/ld.c:136
2079 +msgid "ADDRESS"
2080 +msgstr "ADRES"
2081 +
2082 +#: src/ld.c:136
2083 +msgid "Set entry point address."
2084 +msgstr "Ustawienie adresu punktu wej¶ciowego."
2085 +
2086 +#: src/ld.c:139
2087 +msgid "Do not link against shared libraries."
2088 +msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi."
2089 +
2090 +#: src/ld.c:142
2091 +msgid "Prefer linking against shared libraries."
2092 +msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi."
2093 +
2094 +#: src/ld.c:143
2095 +msgid "Export all dynamic symbols."
2096 +msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych."
2097 +
2098 +#: src/ld.c:144
2099 +msgid "Strip all symbols."
2100 +msgstr "Okrojenie wszystkich symboli."
2101 +
2102 +#: src/ld.c:145
2103 +msgid "Strip debugging symbols."
2104 +msgstr "Okrojenie symboli debugowych."
2105 +
2106 +#: src/ld.c:147
2107 +msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
2108 +msgstr "Przyjêcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
2109 +
2110 +#: src/ld.c:149
2111 +msgid "Set runtime DSO search path."
2112 +msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie dzia³ania."
2113 +
2114 +#: src/ld.c:152
2115 +msgid "Set link time DSO search path."
2116 +msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie linkowania."
2117 +
2118 +#: src/ld.c:153
2119 +msgid "Generate dynamic shared object."
2120 +msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)."
2121 +
2122 +#: src/ld.c:154
2123 +msgid "Generate relocatable object."
2124 +msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego."
2125 +
2126 +#: src/ld.c:157
2127 +msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
2128 +msgstr "Ograniczenie zasiêgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego."
2129 +
2130 +#: src/ld.c:158
2131 +msgid "Remove unused sections."
2132 +msgstr "Usuniêcie nieu¿ywanych sekcji."
2133 +
2134 +#: src/ld.c:161
2135 +msgid "Don't remove unused sections."
2136 +msgstr "Nie usuwanie nieu¿ywanych sekcji."
2137 +
2138 +#: src/ld.c:162
2139 +msgid "Set soname of shared object."
2140 +msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego."
2141 +
2142 +#: src/ld.c:163
2143 +msgid "Set the dynamic linker name."
2144 +msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera."
2145 +
2146 +#: src/ld.c:166
2147 +msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section"
2148 +msgstr "Dodanie/pominiêcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment"
2149 +
2150 +#: src/ld.c:169
2151 +msgid "Create .eh_frame_hdr section"
2152 +msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr"
2153 +
2154 +#: src/ld.c:171
2155 +msgid "Linker Operation Control:"
2156 +msgstr "Sterowanie operacjami linkera:"
2157 +
2158 +#: src/ld.c:172
2159 +msgid "Verbose messages."
2160 +msgstr "Szczegó³owe komunikaty."
2161 +
2162 +#: src/ld.c:173
2163 +msgid "Trace file opens."
2164 +msgstr "¦ledzenie otwierania plików."
2165 +
2166 +#: src/ld.c:175
2167 +msgid "Trade speed for less memory usage"
2168 +msgstr "Po¶wiêcenie szybko¶ci dla mniejszego zu¿ycia pamiêci"
2169 +
2170 +#: src/ld.c:176
2171 +msgid "LEVEL"
2172 +msgstr "POZIOM"
2173 +
2174 +#: src/ld.c:177
2175 +msgid "Set optimization level to LEVEL."
2176 +msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM."
2177 +
2178 +#: src/ld.c:178
2179 +msgid "Use linker script in FILE."
2180 +msgstr "U¿ycie skryptu linkera z PLIKU."
2181 +
2182 +#: src/ld.c:181
2183 +msgid "Select to get parser debug information"
2184 +msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera"
2185 +
2186 +#: src/ld.c:184
2187 +msgid "Read version information from FILE."
2188 +msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU."
2189 +
2190 +#: src/ld.c:185
2191 +msgid "Set emulation to NAME."
2192 +msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWÊ"
2193 +
2194 +#: src/ld.c:191
2195 +msgid "Combine object and archive files."
2196 +msgstr "£±czenie plików obiektów i archiwów."
2197 +
2198 +#: src/ld.c:194
2199 +msgid "[FILE]..."
2200 +msgstr "[PLIK]..."
2201 +
2202 +#: src/ld.c:323
2203 +#, c-format
2204 +msgid "At least one input file needed"
2205 +msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wej¶ciowy"
2206 +
2207 +#: src/ld.c:334
2208 +#, c-format
2209 +msgid "error while preparing linking"
2210 +msgstr "b³±d podczas przygotowywania linkowania"
2211 +
2212 +#: src/ld.c:341
2213 +#, c-format
2214 +msgid "cannot open linker script '%s'"
2215 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ skryptu linkera '%s'"
2216 +
2217 +#: src/ld.c:382
2218 +#, c-format
2219 +msgid "-( without matching -)"
2220 +msgstr "-( bez pasuj±cego -)"
2221 +
2222 +#: src/ld.c:507 src/ld.c:545
2223 +#, c-format
2224 +msgid "only one option of -G and -r is allowed"
2225 +msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
2226 +
2227 +#: src/ld.c:529
2228 +#, c-format
2229 +msgid "more than one '-m' parameter"
2230 +msgstr "podano wiêcej ni¿ jeden parametr '-m'"
2231 +
2232 +#: src/ld.c:539 src/ld.c:925
2233 +#, c-format
2234 +msgid "unknown option `-%c %s'"
2235 +msgstr "nieznana opcja `-%c %s'"
2236 +
2237 +#: src/ld.c:581
2238 +#, c-format
2239 +msgid "invalid page size value '%s': ignored"
2240 +msgstr "b³êdna warto¶æ rozmiaru strony '%s': zignorowano"
2241 +
2242 +#: src/ld.c:697
2243 +#, c-format
2244 +msgid "More than one output file name given."
2245 +msgstr "Podano wiêcej ni¿ jeden plik wyj¶ciowy."
2246 +
2247 +#: src/ld.c:714
2248 +#, c-format
2249 +msgid "Invalid optimization level `%s'"
2250 +msgstr "B³êdny poziom optymalizacji `%s'"
2251 +
2252 +#: src/ld.c:762
2253 +#, c-format
2254 +msgid "nested -( -) groups are not allowed"
2255 +msgstr "zagnie¿d¿one grupy -( -) nie s± dozwolone"
2256 +
2257 +#: src/ld.c:781
2258 +#, c-format
2259 +msgid "-) without matching -("
2260 +msgstr "-) bez pasuj±cego -("
2261 +
2262 +#: src/ld.c:958
2263 +#, c-format
2264 +msgid "unknown option '-%c %s'"
2265 +msgstr "nieznana opcja '-%c %s'"
2266 +
2267 +#: src/ld.c:1062
2268 +#, c-format
2269 +msgid "could not find input file to determine output file format"
2270 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ pliku wej¶ciowego, aby okre¶liæ format pliku wyj¶ciowego"
2271 +
2272 +#: src/ld.c:1064
2273 +#, c-format
2274 +msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
2275 +msgstr "proszê spróbowaæ jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'"
2276 +
2277 +#: src/ld.c:1357
2278 +#, c-format
2279 +msgid "cannot read version script '%s'"
2280 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ skryptu wersji '%s'"
2281 +
2282 +#: src/ld.c:1423 src/ld.c:1462
2283 +#, c-format
2284 +msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
2285 +msgstr "powtórzona definicja '%s' w skrypcie linkera"
2286 +
2287 +#: src/ldgeneric.c:202 src/ldgeneric.c:4555
2288 +#, c-format
2289 +msgid "cannot create string table"
2290 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli ³añcuchów"
2291 +
2292 +#: src/ldgeneric.c:247
2293 +#, c-format
2294 +msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
2295 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ biblioteki backendu ld '%s': %s"
2296 +
2297 +#: src/ldgeneric.c:257
2298 +#, c-format
2299 +msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
2300 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ funkcji init w bibliotece backendu ld '%s': %s"
2301 +
2302 +#: src/ldgeneric.c:302
2303 +#, c-format
2304 +msgid "%s listed more than once as input"
2305 +msgstr "%s podano wiêcej ni¿ raz na wej¶ciu"
2306 +
2307 +#: src/ldgeneric.c:416
2308 +#, c-format
2309 +msgid "%s (for -l%s)\n"
2310 +msgstr "%s (dla -l%s)\n"
2311 +
2312 +#: src/ldgeneric.c:417
2313 +#, c-format
2314 +msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
2315 +msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
2316 +
2317 +#: src/ldgeneric.c:511
2318 +#, c-format
2319 +msgid "cannot open %s"
2320 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
2321 +
2322 +#: src/ldgeneric.c:533
2323 +#, c-format
2324 +msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
2325 +msgstr "Uwaga: typ `%s' zmieni³ siê z %s w %s na %s w %s"
2326 +
2327 +#: src/ldgeneric.c:546
2328 +#, c-format
2329 +msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
2330 +msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmieni³ siê z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
2331 +
2332 +#: src/ldgeneric.c:632
2333 +#, c-format
2334 +msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
2335 +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
2336 +
2337 +#: src/ldgeneric.c:662
2338 +#, c-format
2339 +msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
2340 +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n"
2341 +
2342 +#: src/ldgeneric.c:781
2343 +#, c-format
2344 +msgid "%s: cannot get section group data: %s"
2345 +msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ danych grupy sekcji: %s"
2346 +
2347 +#: src/ldgeneric.c:802
2348 +#, c-format
2349 +msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
2350 +msgstr "%s: sekcja '%s' z ustawion± flag± grupy nie nale¿y do ¿adnej grupy"
2351 +
2352 +#: src/ldgeneric.c:847
2353 +#, c-format
2354 +msgid "%s: section [%2d] '%s' is in more than one section group"
2355 +msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji"
2356 +
2357 +#: src/ldgeneric.c:1116 src/ldgeneric.c:1325 src/ldgeneric.c:1334
2358 +#: src/ldgeneric.c:1391 src/ldgeneric.c:1400 src/ldgeneric.c:1662
2359 +#: src/ldgeneric.c:1914
2360 +#, c-format
2361 +msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
2362 +msgstr "%s: b³êdny plik ELF (%s:%d)\n"
2363 +
2364 +#: src/ldgeneric.c:1209
2365 +#, c-format
2366 +msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
2367 +msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mog± zawieraæ grupy sekcji"
2368 +
2369 +#: src/ldgeneric.c:1243
2370 +#, c-format
2371 +msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
2372 +msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ sygnatury grupy sekcji [%2zd] '%s': %s"
2373 +
2374 +#: src/ldgeneric.c:1262
2375 +#, c-format
2376 +msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
2377 +msgstr "%s: sekcja '%s' ma nieznany typ: %d"
2378 +
2379 +#: src/ldgeneric.c:1638
2380 +#, c-format
2381 +msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
2382 +msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
2383 +
2384 +#: src/ldgeneric.c:1807
2385 +#, c-format
2386 +msgid "cannot read archive `%s': %s"
2387 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ archiwum `%s': %s"
2388 +
2389 +#: src/ldgeneric.c:1929
2390 +#, c-format
2391 +msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
2392 +msgstr "plik typu %s nie mo¿e byæ wlinkowany\n"
2393 +
2394 +#: src/ldgeneric.c:1941
2395 +#, c-format
2396 +msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
2397 +msgstr "%s: plik wej¶ciowy niekompatybilny z rodzajem maszyny ELF %s\n"
2398 +
2399 +#: src/ldgeneric.c:1953
2400 +#, c-format
2401 +msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
2402 +msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s\n"
2403 +
2404 +#: src/ldgeneric.c:1982
2405 +#, c-format
2406 +msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
2407 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ DSO '%s' podczas generowania pliku obiektu relokowalnego"
2408 +
2409 +#: src/ldgeneric.c:2067
2410 +#, c-format
2411 +msgid "input file '%s' ignored"
2412 +msgstr "plik wej¶ciowy '%s' zignorowany"
2413 +
2414 +#: src/ldgeneric.c:2262
2415 +#, c-format
2416 +msgid "undefined symbol `%s' in %s"
2417 +msgstr "niezdefiniowany symbol `%s' w %s"
2418 +
2419 +#: src/ldgeneric.c:2579
2420 +#, c-format
2421 +msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
2422 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2423 +
2424 +#: src/ldgeneric.c:2586
2425 +#, c-format
2426 +msgid "could not create ELF header for output file: %s"
2427 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2428 +
2429 +#: src/ldgeneric.c:3101 src/ldgeneric.c:3171 src/ldgeneric.c:3207
2430 +#: src/ldgeneric.c:3890 src/ldgeneric.c:3928 src/ldgeneric.c:3960
2431 +#: src/ldgeneric.c:4177 src/ldgeneric.c:4232 src/ldgeneric.c:4479
2432 +#: src/ldgeneric.c:4535 src/ldgeneric.c:4999 src/ldgeneric.c:5011
2433 +#, c-format
2434 +msgid "cannot create section for output file: %s"
2435 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2436 +
2437 +#: src/ldgeneric.c:3321
2438 +#, c-format
2439 +msgid "address computation expression contains variable '%s'"
2440 +msgstr "wyra¿enie obliczenia adresu zawiera zmienn± '%s'"
2441 +
2442 +#: src/ldgeneric.c:3366
2443 +#, c-format
2444 +msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
2445 +msgstr "argument '%<PRIuMAX>' ALIGN w wyra¿eniu obliczenia adresu nie jest potêg± dwójki"
2446 +
2447 +#: src/ldgeneric.c:3549
2448 +#, c-format
2449 +msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
2450 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ symbolu wej¶ciowego '%s': u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
2451 +
2452 +#: src/ldgeneric.c:3555
2453 +#, c-format
2454 +msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
2455 +msgstr "nie okre¶lono symbolu wej¶ciowego: u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
2456 +
2457 +#: src/ldgeneric.c:3791 src/ldgeneric.c:3812 src/ldgeneric.c:3841
2458 +#: src/ldgeneric.c:5511
2459 +#, c-format
2460 +msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
2461 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2462 +
2463 +#: src/ldgeneric.c:4703 src/ldgeneric.c:5251
2464 +#, c-format
2465 +msgid "section index too large in dynamic symbol table"
2466 +msgstr "indeks sekcji zbyt du¿y w tabeli symboli dynamicznych"
2467 +
2468 +#: src/ldgeneric.c:5144
2469 +#, c-format
2470 +msgid "cannot create versioning section: %s"
2471 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji wersjonowania: %s"
2472 +
2473 +#: src/ldgeneric.c:5217
2474 +#, c-format
2475 +msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
2476 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2477 +
2478 +#: src/ldgeneric.c:5361
2479 +#, c-format
2480 +msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
2481 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji tablicy haszuj±cej dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2482 +
2483 +#: src/ldgeneric.c:5439
2484 +#, c-format
2485 +msgid "cannot create versioning data: %s"
2486 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ danych wersjonowania: %s"
2487 +
2488 +#: src/ldgeneric.c:5543 src/ldgeneric.c:5556 src/ldgeneric.c:5620
2489 +#: src/ldgeneric.c:5628
2490 +#, c-format
2491 +msgid "cannot create section header string section: %s"
2492 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s"
2493 +
2494 +#: src/ldgeneric.c:5550
2495 +#, c-format
2496 +msgid "cannot create section header string section"
2497 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji"
2498 +
2499 +#: src/ldgeneric.c:5710
2500 +#, c-format
2501 +msgid "cannot create program header: %s"
2502 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka programu: %s"
2503 +
2504 +#: src/ldgeneric.c:5718
2505 +#, c-format
2506 +msgid "while determining file layout: %s"
2507 +msgstr "podczas okre¶lania rozk³adu pliku: %s"
2508 +
2509 +#: src/ldgeneric.c:5813
2510 +#, c-format
2511 +msgid "internal error: nobits section follows nobits section"
2512 +msgstr "b³±d wewnêtrzny: sekcja nobits po sekcji nobits"
2513 +
2514 +#: src/ldgeneric.c:6329
2515 +#, c-format
2516 +msgid "cannot get header of 0th section: %s"
2517 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka zerowej sekcji: %s"
2518 +
2519 +#: src/ldgeneric.c:6345
2520 +#, c-format
2521 +msgid "cannot update ELF header: %s"
2522 +msgstr "nie mo¿na uaktualniæ nag³ówka ELF: %s"
2523 +
2524 +#: src/ldgeneric.c:6366
2525 +#, c-format
2526 +msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
2527 +msgstr "backend linkera nie okre¶li³ funkcji dla sekcji relokacji"
2528 +
2529 +#: src/ldgeneric.c:6378
2530 +#, c-format
2531 +msgid "while writing output file: %s"
2532 +msgstr "podczas zapisu pliku wyj¶ciowego: %s"
2533 +
2534 +#: src/ldgeneric.c:6383
2535 +#, c-format
2536 +msgid "while finishing output file: %s"
2537 +msgstr "podczas koñczenia pliku wyj¶ciowego: %s"
2538 +
2539 +#: src/ldgeneric.c:6389
2540 +#, c-format
2541 +msgid "cannot stat output file"
2542 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wyj¶ciowym"
2543 +
2544 +#: src/ldgeneric.c:6405
2545 +#, c-format
2546 +msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
2547 +msgstr "UWAGA: tymczasowy plik wyj¶ciowy nadpisany przed zakoñczeniem linkowania"
2548 +
2549 +#: src/ldgeneric.c:6458 src/ldgeneric.c:6469 src/ldgeneric.c:6480
2550 +#: src/ldgeneric.c:6498 src/ldgeneric.c:6511 src/ldgeneric.c:6523
2551 +#, c-format
2552 +msgid "no machine specific '%s' implementation"
2553 +msgstr "brak implementacji '%s' specyficznej dla maszyny"
2554 +
2555 +#: src/ldscript.y:178
2556 +msgid "mode for segment invalid\n"
2557 +msgstr "b³êdne atrybuty dla segmentu\n"
2558 +
2559 +#: src/ldscript.y:465
2560 +#, c-format
2561 +msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
2562 +msgstr "podczas odczytu skryptu wersji '%s': %s w linii %d"
2563 +
2564 +#: src/ldscript.y:466
2565 +#, c-format
2566 +msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
2567 +msgstr "podczas odczytu skryptu linkera '%s': %s w linii %d"
2568 +
2569 +#: src/ldscript.y:745
2570 +#, c-format
2571 +msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version"
2572 +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla nienazwanej wersji"
2573 +
2574 +#: src/ldscript.y:747
2575 +#, c-format
2576 +msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'"
2577 +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla wersji '%s'"
2578 +
2579 +#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
2580 +#, c-format
2581 +msgid "default visibility set as local and global"
2582 +msgstr "domy¶lna widoczno¶æ ustawiona jako lokalna i globalna"
2583 +
2584 +#: src/elflint.c:67
2585 +msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
2586 +msgstr "Bardzo ¶cis³e sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
2587 +
2588 +#: src/elflint.c:68
2589 +msgid "Do not print anything if successful"
2590 +msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku sukcesu"
2591 +
2592 +#: src/elflint.c:69
2593 +msgid "Binary is a separate debuginfo file"
2594 +msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
2595 +
2596 +#: src/elflint.c:71
2597 +msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways"
2598 +msgstr "Binarka zosta³a utworzona przez GNU ld przez co jest uszkodzona w pewien sposób"
2599 +
2600 +#: src/elflint.c:77
2601 +msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
2602 +msgstr "Szczegó³owe sprawdzanie zgodno¶ci plików ELF ze specyfikacj± gABI/psABI."
2603 +
2604 +#: src/elflint.c:177
2605 +#, c-format
2606 +msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
2607 +msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s\n"
2608 +
2609 +#: src/elflint.c:181
2610 +msgid "No errors"
2611 +msgstr "Bez b³êdów"
2612 +
2613 +#: src/elflint.c:303
2614 +#, c-format
2615 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
2616 +msgstr "To nie jest plik ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku\n"
2617 +
2618 +#: src/elflint.c:362
2619 +#, c-format
2620 +msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
2621 +msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znan± klas±\n"
2622 +
2623 +#: src/elflint.c:367
2624 +#, c-format
2625 +msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
2626 +msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
2627 +
2628 +#: src/elflint.c:371
2629 +#, c-format
2630 +msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
2631 +msgstr "nieznany numer wersji nag³ówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
2632 +
2633 +#: src/elflint.c:376
2634 +#, c-format
2635 +msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
2636 +msgstr "nieobs³ugiwane OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
2637 +
2638 +#: src/elflint.c:382
2639 +#, c-format
2640 +msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
2641 +msgstr "nieobs³ugiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
2642 +
2643 +#: src/elflint.c:387
2644 +#, c-format
2645 +msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
2646 +msgstr "e_ident[%zu] nie jest zerem\n"
2647 +
2648 +#: src/elflint.c:392
2649 +#, c-format
2650 +msgid "unknown object file type %d\n"
2651 +msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
2652 +
2653 +#: src/elflint.c:399
2654 +#, c-format
2655 +msgid "unknown machine type %d\n"
2656 +msgstr "nieznany typ maszyny %d\n"
2657 +
2658 +#: src/elflint.c:403
2659 +#, c-format
2660 +msgid "unknown object file version\n"
2661 +msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
2662 +
2663 +#: src/elflint.c:409
2664 +#, c-format
2665 +msgid "invalid program header offset\n"
2666 +msgstr "b³êdny offset nag³ówka programu\n"
2667 +
2668 +#: src/elflint.c:411
2669 +#, c-format
2670 +msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
2671 +msgstr "pliki wykonywalne i DSO nie mog± mieæ zerowego offsetu nag³ówka programu\n"
2672 +
2673 +#: src/elflint.c:415
2674 +#, c-format
2675 +msgid "invalid number of program header entries\n"
2676 +msgstr "b³êdna liczba wpisów nag³ówka programu\n"
2677 +
2678 +#: src/elflint.c:423
2679 +#, c-format
2680 +msgid "invalid section header table offset\n"
2681 +msgstr "b³êdny offset tabeli nag³ówków sekcji\n"
2682 +
2683 +#: src/elflint.c:426
2684 +#, c-format
2685 +msgid "section header table must be present\n"
2686 +msgstr "tabela nag³ówków sekcji musi istnieæ\n"
2687 +
2688 +#: src/elflint.c:440
2689 +#, c-format
2690 +msgid "invalid number of section header table entries\n"
2691 +msgstr "b³êdna liczba wpisów tabeli nag³ówków sekcji\n"
2692 +
2693 +#: src/elflint.c:457
2694 +#, c-format
2695 +msgid "invalid section header index\n"
2696 +msgstr "b³êdny indeks nag³ówka sekcji\n"
2697 +
2698 +#: src/elflint.c:462
2699 +#, c-format
2700 +msgid "invalid machine flags: %s\n"
2701 +msgstr "b³êdne flagi maszyny: %s\n"
2702 +
2703 +#: src/elflint.c:469 src/elflint.c:486
2704 +#, c-format
2705 +msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
2706 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka ELF: %hd\n"
2707 +
2708 +#: src/elflint.c:472 src/elflint.c:489
2709 +#, c-format
2710 +msgid "invalid program header size: %hd\n"
2711 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka programu: %hd\n"
2712 +
2713 +#: src/elflint.c:475 src/elflint.c:492
2714 +#, c-format
2715 +msgid "invalid program header position or size\n"
2716 +msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka programu\n"
2717 +
2718 +#: src/elflint.c:478 src/elflint.c:495
2719 +#, c-format
2720 +msgid "invalid section header size: %hd\n"
2721 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka sekcji: %hd\n"
2722 +
2723 +#: src/elflint.c:481 src/elflint.c:498
2724 +#, c-format
2725 +msgid "invalid section header position or size\n"
2726 +msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka sekcji\n"
2727 +
2728 +#: src/elflint.c:542
2729 +#, c-format
2730 +msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n"
2731 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja z flag± SHF_GROUP nie jest czê¶ci± grupy sekcji\n"
2732 +
2733 +#: src/elflint.c:546
2734 +#, c-format
2735 +msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n"
2736 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji [%2zu] '%s' nie poprzedza elementu grupy\n"
2737 +
2738 +#: src/elflint.c:562 src/elflint.c:1374 src/elflint.c:1424 src/elflint.c:1534
2739 +#: src/elflint.c:2126 src/elflint.c:2624 src/elflint.c:2785 src/elflint.c:2915
2740 +#, c-format
2741 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
2742 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych sekcji\n"
2743 +
2744 +#: src/elflint.c:574 src/elflint.c:1541
2745 +#, c-format
2746 +msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n"
2747 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': u¿yta jako tabela ³añcuchów dla sekcji [%2d] '%s', ale nie jest typu SHT_STRTAB\n"
2748 +
2749 +#: src/elflint.c:596
2750 +#, c-format
2751 +msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n"
2752 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela symboli nie mo¿e mieæ wiêcej ni¿ jednej rozszerzonej sekcji indeksów\n"
2753 +
2754 +#: src/elflint.c:607
2755 +#, c-format
2756 +msgid "section [%2zu] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
2757 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z ElfXX_Sym\n"
2758 +
2759 +#: src/elflint.c:616
2760 +#, c-format
2761 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
2762 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %d: %s\n"
2763 +
2764 +#: src/elflint.c:621 src/elflint.c:624 src/elflint.c:627 src/elflint.c:630
2765 +#: src/elflint.c:633 src/elflint.c:636
2766 +#, c-format
2767 +msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
2768 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': '%s' w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
2769 +
2770 +#: src/elflint.c:639
2771 +#, c-format
2772 +msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
2773 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
2774 +
2775 +#: src/elflint.c:649
2776 +#, c-format
2777 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
2778 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %zu: %s\n"
2779 +
2780 +#: src/elflint.c:656
2781 +#, c-format
2782 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
2783 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdna warto¶æ nazwy\n"
2784 +
2785 +#: src/elflint.c:669
2786 +#, c-format
2787 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n"
2788 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: zbyt du¿y indeks sekcji, ale nie ma sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
2789 +
2790 +#: src/elflint.c:675
2791 +#, c-format
2792 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
2793 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX u¿yty dla indeksu, który zmie¶ci³by siê w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
2794 +
2795 +#: src/elflint.c:687
2796 +#, c-format
2797 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
2798 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdny indeks sekcji\n"
2799 +
2800 +#: src/elflint.c:695
2801 +#, c-format
2802 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
2803 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznany typ\n"
2804 +
2805 +#: src/elflint.c:699
2806 +#, c-format
2807 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
2808 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznane dowi±zanie symbolu\n"
2809 +
2810 +#: src/elflint.c:707
2811 +#, c-format
2812 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
2813 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON dopuszczalne tylko w plikach relokowalnych\n"
2814 +
2815 +#: src/elflint.c:711
2816 +#, c-format
2817 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
2818 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
2819 +
2820 +#: src/elflint.c:715
2821 +#, c-format
2822 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
2823 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
2824 +
2825 +#: src/elflint.c:746
2826 +#, c-format
2827 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
2828 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
2829 +
2830 +#: src/elflint.c:752 src/elflint.c:777 src/elflint.c:820
2831 +#, c-format
2832 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n"
2833 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu nie mie¶ci siê w ca³o¶ci we wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
2834 +
2835 +#: src/elflint.c:761
2836 +#, c-format
2837 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n"
2838 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] '%s' nie ma ustawionej flagi SHF_TLS\n"
2839 +
2840 +#: src/elflint.c:771 src/elflint.c:813
2841 +#, c-format
2842 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n"
2843 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
2844 +
2845 +#: src/elflint.c:798
2846 +#, c-format
2847 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
2848 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol TLS ale brak wpisu TLS nag³ówka programu\n"
2849 +
2850 +#: src/elflint.c:806
2851 +#, c-format
2852 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n"
2853 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value pomija wskazywan± sekcjê [%2d] '%s'\n"
2854 +
2855 +#: src/elflint.c:833
2856 +#, c-format
2857 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info\n"
2858 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
2859 +
2860 +#: src/elflint.c:840
2861 +#, c-format
2862 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info\n"
2863 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol nie-lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
2864 +
2865 +#: src/elflint.c:847
2866 +#, c-format
2867 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
2868 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nie-lokalny symbol sekcji\n"
2869 +
2870 +#: src/elflint.c:894
2871 +#, c-format
2872 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section\n"
2873 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siê do z³ej sekcji\n"
2874 +
2875 +#: src/elflint.c:899
2876 +#, c-format
2877 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to '%s' section\n"
2878 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siê do sekcji '%s'\n"
2879 +
2880 +#: src/elflint.c:913
2881 +#, c-format
2882 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>\n"
2883 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
2884 +
2885 +#: src/elflint.c:920
2886 +#, c-format
2887 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>\n"
2888 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
2889 +
2890 +#: src/elflint.c:928
2891 +#, c-format
2892 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n"
2893 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji .got\n"
2894 +
2895 +#: src/elflint.c:944
2896 +#, c-format
2897 +msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n"
2898 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
2899 +
2900 +#: src/elflint.c:951
2901 +#, c-format
2902 +msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n"
2903 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
2904 +
2905 +#: src/elflint.c:1002
2906 +#, c-format
2907 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
2908 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT u¿yta dla tej sekcji RELA\n"
2909 +
2910 +#: src/elflint.c:1011 src/elflint.c:1063
2911 +#, c-format
2912 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
2913 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT %d zbyt du¿a dla tej sekcji\n"
2914 +
2915 +#: src/elflint.c:1036 src/elflint.c:1088
2916 +#, c-format
2917 +msgid "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by DT_RELCOUNT\n"
2918 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdne po indeksie %d okre¶lonym przez DT_RELCOUNT\n"
2919 +
2920 +#: src/elflint.c:1042 src/elflint.c:1094
2921 +#, c-format
2922 +msgid "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT specified %d relative relocations\n"
2923 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja bezwzglêdna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT okre¶li³ %d relokacji wzglêdnych\n"
2924 +
2925 +#: src/elflint.c:1054
2926 +#, c-format
2927 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
2928 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': DT_RELACOUNT u¿yte dla tej sekcji REL\n"
2929 +
2930 +#: src/elflint.c:1136
2931 +#, c-format
2932 +msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
2933 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks sekcji docelowej\n"
2934 +
2935 +#: src/elflint.c:1149
2936 +#, c-format
2937 +msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
2938 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny typ sekcji docelowej\n"
2939 +
2940 +#: src/elflint.c:1157
2941 +#, c-format
2942 +msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
2943 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
2944 +
2945 +#: src/elflint.c:1164
2946 +#, c-format
2947 +msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
2948 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje dla sekcji z³±czalnych niemo¿liwe\n"
2949 +
2950 +#: src/elflint.c:1171
2951 +#, c-format
2952 +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
2953 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Rela\n"
2954 +
2955 +#: src/elflint.c:1231
2956 +#, c-format
2957 +msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
2958 +msgstr "flaga relokacji tekstu ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
2959 +
2960 +#: src/elflint.c:1258
2961 +#, c-format
2962 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
2963 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny typ\n"
2964 +
2965 +#: src/elflint.c:1266
2966 +#, c-format
2967 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n"
2968 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: typ relokacji b³êdny dla tego typu pliku\n"
2969 +
2970 +#: src/elflint.c:1274
2971 +#, c-format
2972 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
2973 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny indeks symbolu\n"
2974 +
2975 +#: src/elflint.c:1292
2976 +#, c-format
2977 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n"
2978 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: z %s mo¿na u¿yæ tylko symbolu '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_'\n"
2979 +
2980 +#: src/elflint.c:1308
2981 +#, c-format
2982 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
2983 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
2984 +
2985 +#: src/elflint.c:1323
2986 +#, c-format
2987 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n"
2988 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: relokacja kopii wzglêdem symbolu typu %s\n"
2989 +
2990 +#: src/elflint.c:1344
2991 +#, c-format
2992 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set\n"
2993 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu modyfikowana, ale flaga relokacji tekstu nie ustawiona\n"
2994 +
2995 +#: src/elflint.c:1359
2996 +#, c-format
2997 +msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
2998 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdem wczytanych i niewczytanych danych\n"
2999 +
3000 +#: src/elflint.c:1398 src/elflint.c:1448
3001 +#, c-format
3002 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
3003 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ relokacji %zu: %s\n"
3004 +
3005 +#: src/elflint.c:1529
3006 +#, c-format
3007 +msgid "more than one dynamic section present\n"
3008 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja dynamiczna\n"
3009 +
3010 +#: src/elflint.c:1547
3011 +#, c-format
3012 +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
3013 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Dyn\n"
3014 +
3015 +#: src/elflint.c:1552 src/elflint.c:1844
3016 +#, c-format
3017 +msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
3018 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
3019 +
3020 +#: src/elflint.c:1562
3021 +#, c-format
3022 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
3023 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
3024 +
3025 +#: src/elflint.c:1570
3026 +#, c-format
3027 +msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
3028 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpisy nie-DT_NULL wystêpuj± po wpisie DT_NULL\n"
3029 +
3030 +#: src/elflint.c:1577
3031 +#, c-format
3032 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
3033 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: nieznany znacznik\n"
3034 +
3035 +#: src/elflint.c:1588
3036 +#, c-format
3037 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
3038 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wiêcej ni¿ jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
3039 +
3040 +#: src/elflint.c:1598
3041 +#, c-format
3042 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
3043 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: u¿yto znacznika %s poziomu 2\n"
3044 +
3045 +#: src/elflint.c:1616
3046 +#, c-format
3047 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
3048 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶ci± DT_PLTREL musi byæ DT_REL lub DT_RELA\n"
3049 +
3050 +#: src/elflint.c:1638
3051 +#, c-format
3052 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
3053 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wska¼nik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] '%s' wskazywanej przez sh_link\n"
3054 +
3055 +#: src/elflint.c:1681
3056 +#, c-format
3057 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
3058 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi wskazywaæ na za³adowany segment\n"
3059 +
3060 +#: src/elflint.c:1696
3061 +#, c-format
3062 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'\n"
3063 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi byæ poprawnym offsetem w sekcji [%2d] '%s'\n"
3064 +
3065 +#: src/elflint.c:1716 src/elflint.c:1744
3066 +#, c-format
3067 +msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
3068 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
3069 +
3070 +#: src/elflint.c:1728
3071 +#, c-format
3072 +msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
3073 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak obowi±zkowego znacznika %s\n"
3074 +
3075 +#: src/elflint.c:1737
3076 +#, c-format
3077 +msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
3078 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak sekcji haszy\n"
3079 +
3080 +#: src/elflint.c:1752 src/elflint.c:1759
3081 +#, c-format
3082 +msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
3083 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie wszystkie z %s, %s i %s s± obecne\n"
3084 +
3085 +#: src/elflint.c:1769 src/elflint.c:1773
3086 +#, c-format
3087 +msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
3088 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak znacznika %s w DSO zaznaczonym przy prelinkowaniu\n"
3089 +
3090 +#: src/elflint.c:1779
3091 +#, c-format
3092 +msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
3093 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': plik nie-DSO zaznaczony jako zale¿no¶æ przy prelinkowaniu\n"
3094 +
3095 +#: src/elflint.c:1790 src/elflint.c:1794 src/elflint.c:1798 src/elflint.c:1802
3096 +#, c-format
3097 +msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
3098 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak znacznika %s w prelinkowanym programie wykonywalnym\n"
3099 +
3100 +#: src/elflint.c:1814
3101 +#, c-format
3102 +msgid "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
3103 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tylko pliki relokowalne mog± mieæ rozszerzon± sekcjê indeksów\n"
3104 +
3105 +#: src/elflint.c:1824
3106 +#, c-format
3107 +msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
3108 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli symboli\n"
3109 +
3110 +#: src/elflint.c:1829
3111 +#, c-format
3112 +msgid "cannot get data for symbol section\n"
3113 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji symboli\n"
3114 +
3115 +#: src/elflint.c:1832
3116 +#, c-format
3117 +msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
3118 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z Elf32_Word\n"
3119 +
3120 +#: src/elflint.c:1839
3121 +#, c-format
3122 +msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
3123 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela rozszerzonych indeksów za ma³a dla tabeli symboli\n"
3124 +
3125 +#: src/elflint.c:1854
3126 +#, c-format
3127 +msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n"
3128 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] '%s' odwo³uje siê do tej samej tabeli symboli\n"
3129 +
3130 +#: src/elflint.c:1865
3131 +#, c-format
3132 +msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
3133 +msgstr "symbol 0 powinien mieæ zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
3134 +
3135 +#: src/elflint.c:1877
3136 +#, c-format
3137 +msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
3138 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla symbolu %zu\n"
3139 +
3140 +#: src/elflint.c:1882
3141 +#, c-format
3142 +msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
3143 +msgstr "rozszerzony indeks sekcji to %<PRIu32>, ale indeks symbolu to nie XINDEX\n"
3144 +
3145 +#: src/elflint.c:1898 src/elflint.c:1939
3146 +#, c-format
3147 +msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
3148 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano %ld)\n"
3149 +
3150 +#: src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1951
3151 +#, c-format
3152 +msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
3153 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica ³añcuchowa zbyt du¿a\n"
3154 +
3155 +#: src/elflint.c:1919 src/elflint.c:1960
3156 +#, c-format
3157 +msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
3158 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do kube³ka hasza %zu spoza zakresu\n"
3159 +
3160 +#: src/elflint.c:1925
3161 +#, c-format
3162 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
3163 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %zu spoza zakresu\n"
3164 +
3165 +#: src/elflint.c:1966
3166 +#, c-format
3167 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
3168 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %<PRIu64> spoza zakresu\n"
3169 +
3170 +#: src/elflint.c:1981
3171 +#, c-format
3172 +msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
3173 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar maski bitowej nie jest potêg± 2: %u\n"
3174 +
3175 +#: src/elflint.c:1992
3176 +#, c-format
3177 +msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at least%ld)\n"
3178 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano co najmniej %ld)\n"
3179 +
3180 +#: src/elflint.c:2000
3181 +#, c-format
3182 +msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
3183 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': drugie przesuniêcie funkcji haszuj±cej zbyt du¿e: %u\n"
3184 +
3185 +#: src/elflint.c:2032
3186 +#, c-format
3187 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
3188 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': ³añcuch haszuj±cy dla kube³ka %zu mniejszy ni¿ przesuniêcie indeksu symboli\n"
3189 +
3190 +#: src/elflint.c:2053
3191 +#, c-format
3192 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is undefined\n"
3193 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %u wskazywany w ³añcuchu dla kube³ka %zu jest niezdefiniowany\n"
3194 +
3195 +#: src/elflint.c:2063
3196 +#, c-format
3197 +msgid "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
3198 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ hasza dla symbolu %u w ³añcuchu dla kube³ka %zu jest b³êdna\n"
3199 +
3200 +#: src/elflint.c:2093
3201 +#, c-format
3202 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
3203 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': ³añcuch hasza dla kube³ka %zu spoza zakresu\n"
3204 +
3205 +#: src/elflint.c:2098
3206 +#, c-format
3207 +msgid "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
3208 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do symbolu w ³añcuchu dla kube³ka %zu spoza zakresu\n"
3209 +
3210 +#: src/elflint.c:2104
3211 +#, c-format
3212 +msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
3213 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': maska bitowa nie pasuje do nazw w tablicy haszuj±cej\n"
3214 +
3215 +#: src/elflint.c:2117
3216 +#, c-format
3217 +msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
3218 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tablic haszuj±cych\n"
3219 +
3220 +#: src/elflint.c:2135
3221 +#, c-format
3222 +msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
3223 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
3224 +
3225 +#: src/elflint.c:2143
3226 +#, c-format
3227 +msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
3228 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niepoprawny rozmiar wpisu tablicy haszuj±cej\n"
3229 +
3230 +#: src/elflint.c:2148
3231 +#, c-format
3232 +msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
3233 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie oznaczona do przydzielenia\n"
3234 +
3235 +#: src/elflint.c:2153
3236 +#, c-format
3237 +msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative entries\n"
3238 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie ma miejsca nawet na pocz±tkowe wpisy administracyjne\n"
3239 +
3240 +#: src/elflint.c:2201
3241 +#, c-format
3242 +msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
3243 +msgstr "sh_link w sekcjach hash [%2zu] '%s' i [%2zu] '%s' nie s± identyczne\n"
3244 +
3245 +#: src/elflint.c:2279 src/elflint.c:2283
3246 +#, c-format
3247 +msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
3248 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': odwo³anie do symbolu o indeksie 0\n"
3249 +
3250 +#: src/elflint.c:2290
3251 +#, c-format
3252 +msgid "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash table in [%2zu] '%s'\n"
3253 +msgstr "symbol %d wymieniony w nowej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s', ale nie w starej tablicy haszuj±cej [%2zu] '%s'\n"
3254 +
3255 +#: src/elflint.c:2302
3256 +#, c-format
3257 +msgid "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash table in [%2zu] '%s'\n"
3258 +msgstr "symbol %d wymieniony w starej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s', ale nie w nowej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s'\n"
3259 +
3260 +#: src/elflint.c:2318
3261 +#, c-format
3262 +msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
3263 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
3264 +
3265 +#: src/elflint.c:2338
3266 +#, c-format
3267 +msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
3268 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': w plikach obiektów relokowalnych dozwolone s± tylko grupy sekcji\n"
3269 +
3270 +#: src/elflint.c:2349
3271 +#, c-format
3272 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
3273 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ tabeli symboli: %s\n"
3274 +
3275 +#: src/elflint.c:2354
3276 +#, c-format
3277 +msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
3278 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
3279 +
3280 +#: src/elflint.c:2360
3281 +#, c-format
3282 +msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
3283 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks symbolu w sh_info\n"
3284 +
3285 +#: src/elflint.c:2365
3286 +#, c-format
3287 +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
3288 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_flags\n"
3289 +
3290 +#: src/elflint.c:2370
3291 +#, c-format
3292 +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
3293 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
3294 +
3295 +#: src/elflint.c:2376
3296 +#, c-format
3297 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
3298 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych: %s\n"
3299 +
3300 +#: src/elflint.c:2385
3301 +#, c-format
3302 +msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
3303 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar sekcji nie jest wielokrotno¶ci± sizeof(Elf32_Word)\n"
3304 +
3305 +#: src/elflint.c:2390
3306 +#, c-format
3307 +msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
3308 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez s³owa flag\n"
3309 +
3310 +#: src/elflint.c:2396
3311 +#, c-format
3312 +msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
3313 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez elementów\n"
3314 +
3315 +#: src/elflint.c:2400
3316 +#, c-format
3317 +msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
3318 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
3319 +
3320 +#: src/elflint.c:2411
3321 +#, c-format
3322 +msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
3323 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznane flagi grupy sekcji\n"
3324 +
3325 +#: src/elflint.c:2423
3326 +#, c-format
3327 +msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
3328 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': indeks sekcji %Zu spoza zakresu\n"
3329 +
3330 +#: src/elflint.c:2432
3331 +#, c-format
3332 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
3333 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
3334 +
3335 +#: src/elflint.c:2439
3336 +#, c-format
3337 +msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
3338 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji zawiera inn± grupê [%2d] '%s'\n"
3339 +
3340 +#: src/elflint.c:2445
3341 +#, c-format
3342 +msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n"
3343 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': element %Zu odwo³uje siê do sekcji [%2d] '%s' bez flagi SHF_GROUP\n"
3344 +
3345 +#: src/elflint.c:2452
3346 +#, c-format
3347 +msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
3348 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' jest zawarta w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji\n"
3349 +
3350 +#: src/elflint.c:2638
3351 +#, c-format
3352 +msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n"
3353 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' odwo³uje siê w sh_link do sekcji [%2d] '%s', która nie jest tabel± symboli dynamicznych\n"
3354 +
3355 +#: src/elflint.c:2649
3356 +#, c-format
3357 +msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n"
3358 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma inn± liczbê wpisów ni¿ tabela symboli [%2d] '%s'\n"
3359 +
3360 +#: src/elflint.c:2665
3361 +#, c-format
3362 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
3363 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: nie mo¿na odczytaæ danych wersji\n"
3364 +
3365 +#: src/elflint.c:2681
3366 +#, c-format
3367 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
3368 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
3369 +
3370 +#: src/elflint.c:2689
3371 +#, c-format
3372 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
3373 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z wersj±\n"
3374 +
3375 +#: src/elflint.c:2703
3376 +#, c-format
3377 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
3378 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: b³êdny indeks wersji %d\n"
3379 +
3380 +#: src/elflint.c:2708
3381 +#, c-format
3382 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
3383 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji zdefiniowanej\n"
3384 +
3385 +#: src/elflint.c:2718
3386 +#, c-format
3387 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
3388 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji ¿±danej\n"
3389 +
3390 +#: src/elflint.c:2770
3391 +#, c-format
3392 +msgid "more than one version reference section present\n"
3393 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja odniesienia wersji\n"
3394 +
3395 +#: src/elflint.c:2778 src/elflint.c:2907
3396 +#, c-format
3397 +msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
3398 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_link nie ³±czy siê z tabel± ³añcuchów\n"
3399 +
3400 +#: src/elflint.c:2801 src/elflint.c:2959
3401 +#, c-format
3402 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
3403 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± wersjê %d\n"
3404 +
3405 +#: src/elflint.c:2807 src/elflint.c:2965
3406 +#, c-format
3407 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
3408 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³y offset dla danych dodatkowych\n"
3409 +
3410 +#: src/elflint.c:2815
3411 +#, c-format
3412 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
3413 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d ma b³êdne odniesienie do pliku\n"
3414 +
3415 +#: src/elflint.c:2823
3416 +#, c-format
3417 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
3418 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d odnosi siê do nieznanej zale¿no¶ci\n"
3419 +
3420 +#: src/elflint.c:2835
3421 +#, c-format
3422 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
3423 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznan± flagê\n"
3424 +
3425 +#: src/elflint.c:2842
3426 +#, c-format
3427 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name reference\n"
3428 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n"
3429 +
3430 +#: src/elflint.c:2849
3431 +#, c-format
3432 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
3433 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
3434 +
3435 +#: src/elflint.c:2859
3436 +#, c-format
3437 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version name '%s'\n"
3438 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n"
3439 +
3440 +#: src/elflint.c:2870
3441 +#, c-format
3442 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
3443 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³e nastêpne pole\n"
3444 +
3445 +#: src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3044
3446 +#, c-format
3447 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
3448 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdny offset do nastêpnego wpisu\n"
3449 +
3450 +#: src/elflint.c:2899
3451 +#, c-format
3452 +msgid "more than one version definition section present\n"
3453 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja definicji wersji\n"
3454 +
3455 +#: src/elflint.c:2944
3456 +#, c-format
3457 +msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
3458 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': jest wiêcej ni¿ jedna definicja BASE\n"
3459 +
3460 +#: src/elflint.c:2948
3461 +#, c-format
3462 +msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
3463 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': definicja BASE musi mieæ indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
3464 +
3465 +#: src/elflint.c:2954
3466 +#, c-format
3467 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
3468 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma nieznan± flagê\n"
3469 +
3470 +#: src/elflint.c:2978
3471 +#, c-format
3472 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
3473 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n"
3474 +
3475 +#: src/elflint.c:2985
3476 +#, c-format
3477 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
3478 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
3479 +
3480 +#: src/elflint.c:2994
3481 +#, c-format
3482 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
3483 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n"
3484 +
3485 +#: src/elflint.c:3013
3486 +#, c-format
3487 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
3488 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy w danych dodatkowych\n"
3489 +
3490 +#: src/elflint.c:3028
3491 +#, c-format
3492 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
3493 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³e nastêpne pole w danych dodatkowych\n"
3494 +
3495 +#: src/elflint.c:3050
3496 +#, c-format
3497 +msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
3498 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak definicji BASE\n"
3499 +
3500 +#: src/elflint.c:3066
3501 +#, c-format
3502 +msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
3503 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznana wersja rodzica '%s'\n"
3504 +
3505 +#: src/elflint.c:3146
3506 +#, c-format
3507 +msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
3508 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji zerowej\n"
3509 +
3510 +#: src/elflint.c:3150
3511 +#, c-format
3512 +msgid "zeroth section has nonzero name\n"
3513 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± nazwê\n"
3514 +
3515 +#: src/elflint.c:3152
3516 +#, c-format
3517 +msgid "zeroth section has nonzero type\n"
3518 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
3519 +
3520 +#: src/elflint.c:3154
3521 +#, c-format
3522 +msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
3523 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
3524 +
3525 +#: src/elflint.c:3156
3526 +#, c-format
3527 +msgid "zeroth section has nonzero address\n"
3528 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
3529 +
3530 +#: src/elflint.c:3158
3531 +#, c-format
3532 +msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
3533 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
3534 +
3535 +#: src/elflint.c:3160
3536 +#, c-format
3537 +msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
3538 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe pole informacyjne\n"
3539 +
3540 +#: src/elflint.c:3162
3541 +#, c-format
3542 +msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
3543 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ wyrównania\n"
3544 +
3545 +#: src/elflint.c:3164
3546 +#, c-format
3547 +msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
3548 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru wpisu\n"
3549 +
3550 +#: src/elflint.c:3167
3551 +#, c-format
3552 +msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n"
3553 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru, a nag³ówek ELF ma niezerow± warto¶æ shnum\n"
3554 +
3555 +#: src/elflint.c:3171
3556 +#, c-format
3557 +msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n"
3558 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ dowi±zañ, a nag³ówek ELF nie sygnalizuje przepe³nienia w shstrndx\n"
3559 +
3560 +#: src/elflint.c:3186
3561 +#, c-format
3562 +msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
3563 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji [%2zu] '%s': %s\n"
3564 +
3565 +#: src/elflint.c:3195
3566 +#, c-format
3567 +msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
3568 +msgstr "sekcja [%2zu]: b³êdna nazwa\n"
3569 +
3570 +#: src/elflint.c:3217
3571 +#, c-format
3572 +msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
3573 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma z³y typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
3574 +
3575 +#: src/elflint.c:3231
3576 +#, c-format
3577 +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
3578 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
3579 +
3580 +#: src/elflint.c:3248
3581 +#, c-format
3582 +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
3583 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s i byæ mo¿e %s, jest %s\n"
3584 +
3585 +#: src/elflint.c:3266
3586 +#, c-format
3587 +msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
3588 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' obecna w pliku obiektu\n"
3589 +
3590 +#: src/elflint.c:3272 src/elflint.c:3304
3591 +#, c-format
3592 +msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
3593 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma flagê SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ³adowalnego\n"
3594 +
3595 +#: src/elflint.c:3277 src/elflint.c:3309
3596 +#, c-format
3597 +msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n"
3598 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma flagi SHF_ALLOC, ale s± segmenty ³adowalne\n"
3599 +
3600 +#: src/elflint.c:3285
3601 +#, c-format
3602 +msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
3603 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' jest tabel± indeksów sekcji rozszerzeñ w pliku nie-obiektowym\n"
3604 +
3605 +#: src/elflint.c:3320
3606 +#, c-format
3607 +msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
3608 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu\n"
3609 +
3610 +#: src/elflint.c:3325
3611 +#, c-format
3612 +msgid "cannot get section header\n"
3613 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji\n"
3614 +
3615 +#: src/elflint.c:3334
3616 +#, c-format
3617 +msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
3618 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma nieobs³ugiwany typ %d\n"
3619 +
3620 +#: src/elflint.c:3348
3621 +#, c-format
3622 +msgid "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
3623 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera b³êdne flagi specyficzne dla procesora %#<PRIx64>\n"
3624 +
3625 +#: src/elflint.c:3355
3626 +#, c-format
3627 +msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
3628 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
3629 +
3630 +#: src/elflint.c:3363
3631 +#, c-format
3632 +msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
3633 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': adres sekcji danych lokalnych dla w±tków nie jest zerem\n"
3634 +
3635 +#: src/elflint.c:3371
3636 +#, c-format
3637 +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
3638 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci dowi±zania\n"
3639 +
3640 +#: src/elflint.c:3376
3641 +#, c-format
3642 +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
3643 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci informacyjnej\n"
3644 +
3645 +#: src/elflint.c:3383
3646 +#, c-format
3647 +msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
3648 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga ³añcuchów ustawiona bez flagi merge\n"
3649 +
3650 +#: src/elflint.c:3388
3651 +#, c-format
3652 +msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
3653 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy\n"
3654 +
3655 +#: src/elflint.c:3417
3656 +#, c-format
3657 +msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n"
3658 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie jest w ca³o¶ci zawarta w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3659 +
3660 +#: src/elflint.c:3425
3661 +#, c-format
3662 +msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n"
3663 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma typ NOBITS, a jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3664 +
3665 +#: src/elflint.c:3434
3666 +#, c-format
3667 +msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n"
3668 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma typu NOBITS, a nie jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3669 +
3670 +#: src/elflint.c:3443
3671 +#, c-format
3672 +msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
3673 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': ma flagê alloc, ale sekcja nie jest w ¿adnym segmencie ³adowalnym\n"
3674 +
3675 +#: src/elflint.c:3449
3676 +#, c-format
3677 +msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n"
3678 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': wed³ug nag³ówka ELF to jest tabela ³añcuchów nag³ówków sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
3679 +
3680 +#: src/elflint.c:3457
3681 +#, c-format
3682 +msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
3683 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tabeli symboli dynamicznych\n"
3684 +
3685 +#: src/elflint.c:3504
3686 +#, c-format
3687 +msgid "more than one version symbol table present\n"
3688 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna tabela symboli wersji\n"
3689 +
3690 +#: src/elflint.c:3523
3691 +#, c-format
3692 +msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
3693 +msgstr "jest wpis nag³ówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
3694 +
3695 +#: src/elflint.c:3528
3696 +#, c-format
3697 +msgid "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section exist\n"
3698 +msgstr "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
3699 +
3700 +#: src/elflint.c:3541
3701 +#, c-format
3702 +msgid "duplicate version index %d\n"
3703 +msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
3704 +
3705 +#: src/elflint.c:3555
3706 +#, c-format
3707 +msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
3708 +msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
3709 +
3710 +#: src/elflint.c:3570
3711 +#, c-format
3712 +msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
3713 +msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n"
3714 +
3715 +#: src/elflint.c:3657
3716 +#, c-format
3717 +msgid "phdr[%d]: note entries probably in form of a 32-bit ELF file\n"
3718 +msgstr "phdr[%d]: wpisy note prawdopodobnie w formie dla 32-bitowego pliku ELF\n"
3719 +
3720 +#: src/elflint.c:3660
3721 +#, c-format
3722 +msgid "phdr[%d]: extra %zu bytes after last note\n"
3723 +msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n"
3724 +
3725 +#: src/elflint.c:3689
3726 +#, c-format
3727 +msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu64> at offset %<PRIu64>\n"
3728 +msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
3729 +
3730 +#: src/elflint.c:3697
3731 +#, c-format
3732 +msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu64> at offset %<PRIu64>\n"
3733 +msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
3734 +
3735 +#: src/elflint.c:3719
3736 +#, c-format
3737 +msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
3738 +msgstr "tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mog± mieæ nag³ówki programu\n"
3739 +
3740 +#: src/elflint.c:3734
3741 +#, c-format
3742 +msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3743 +msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d: %s\n"
3744 +
3745 +#: src/elflint.c:3743
3746 +#, c-format
3747 +msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3748 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: nieznany typ wpisu nag³ówka programu %#<PRIx64>\n"
3749 +
3750 +#: src/elflint.c:3754
3751 +#, c-format
3752 +msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
3753 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis INTERP w nag³ówku programu\n"
3754 +
3755 +#: src/elflint.c:3762
3756 +#, c-format
3757 +msgid "more than one TLS entry in program header\n"
3758 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis TLS w nag³ówku programu\n"
3759 +
3760 +#: src/elflint.c:3769
3761 +#, c-format
3762 +msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
3763 +msgstr "statyczny program wykonywalny nie mo¿e mieæ sekcji dynamicznych\n"
3764 +
3765 +#: src/elflint.c:3783
3766 +#, c-format
3767 +msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
3768 +msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nag³ówku programu ma z³y offset\n"
3769 +
3770 +#: src/elflint.c:3786
3771 +#, c-format
3772 +msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
3773 +msgstr "ró¿ne rozmiary sekcji dynamicznej w nag³ówku programu i sekcji\n"
3774 +
3775 +#: src/elflint.c:3796
3776 +#, c-format
3777 +msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
3778 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis GNU_RELRO w nag³ówku programu\n"
3779 +
3780 +#: src/elflint.c:3817
3781 +#, c-format
3782 +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
3783 +msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
3784 +
3785 +#: src/elflint.c:3820
3786 +#, c-format
3787 +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is executable\n"
3788 +msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO jest wykonywalny\n"
3789 +
3790 +#: src/elflint.c:3827 src/elflint.c:3850
3791 +#, c-format
3792 +msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3793 +msgstr "segment %s nie zawiera siê w ³adowanym segmencie\n"
3794 +
3795 +#: src/elflint.c:3856
3796 +#, c-format
3797 +msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3798 +msgstr "offsety nag³ówka programu w nag³ówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzaj± siê"
3799 +
3800 +#: src/elflint.c:3862
3801 +#, c-format
3802 +msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3803 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: rozmiar pliku wiêkszy ni¿ rozmiar pamiêci\n"
3804 +
3805 +#: src/elflint.c:3869
3806 +#, c-format
3807 +msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3808 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: wyrównanie nie jest potêg± 2\n"
3809 +
3810 +#: src/elflint.c:3872
3811 +#, c-format
3812 +msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n"
3813 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie s± wielokrotno¶ci± wyrównania\n"
3814 +
3815 +#: src/elflint.c:3908
3816 +#, c-format
3817 +msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3818 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s\n"
3819 +
3820 +#: src/elflint.c:3929
3821 +#, c-format
3822 +msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3823 +msgstr "flagi relokacji tekstu ustawione, ale niepotrzebne\n"
3824 +
3825 +#: src/addr2line.c:64
3826 +msgid "Output selection options:"
3827 +msgstr "Opcje wyboru wyj¶cia:"
3828 +
3829 +#: src/addr2line.c:65
3830 +msgid "Show only base names of source files"
3831 +msgstr "Pokazywanie tylko podstawowych nazw plików ¼ród³owych"
3832 +
3833 +#: src/addr2line.c:67
3834 +msgid "Show absolute file names using compilation directory"
3835 +msgstr "Pokazywanie bezwzglêdnych nazw plików z u¿yciem katalogu kompilacji"
3836 +
3837 +#: src/addr2line.c:68
3838 +msgid "Also show function names"
3839 +msgstr "Pokazywanie dodatkowo nazw funkcji"
3840 +
3841 +#: src/addr2line.c:79
3842 +msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
3843 +msgstr "Odnajdywanie plików ¼ród³owych i informacji o linii dla ADRESU (domy¶lnie w a.out)."
3844 +
3845 +#: src/addr2line.c:83
3846 +msgid "[ADDR...]"
3847 +msgstr "[ADRES...]"
3848 +
3849 +#: src/findtextrel.c:68
3850 +msgid "Input Selection:"
3851 +msgstr "Wybór wej¶cia:"
3852 +
3853 +#: src/findtextrel.c:69
3854 +msgid "Prepend PATH to all file names"
3855 +msgstr "Do³±czenie ¦CIE¯KI do wszystkich nazw plików"
3856 +
3857 +#: src/findtextrel.c:71
3858 +msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3859 +msgstr "U¿ycie ¦CIE¯KI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
3860 +
3861 +#: src/findtextrel.c:78
3862 +msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3863 +msgstr "Odnajdywanie ¼róde³ relokacji tekstu w PLIKACH (domy¶lnie a.out)."
3864 +
3865 +#: src/findtextrel.c:234 src/elfcmp.c:575 src/ranlib.c:186
3866 +#, c-format
3867 +msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
3868 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla '%s': %s"
3869 +
3870 +#: src/findtextrel.c:244
3871 +#, c-format
3872 +msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3873 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF '%s': %s"
3874 +
3875 +#: src/findtextrel.c:255
3876 +#, c-format
3877 +msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3878 +msgstr "'%s' nie jest DSO ani PIE"
3879 +
3880 +#: src/findtextrel.c:272
3881 +#, c-format
3882 +msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3883 +msgstr "podczas pobierania nag³ówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
3884 +
3885 +#: src/findtextrel.c:290
3886 +#, c-format
3887 +msgid "cannot read dynamic section: %s"
3888 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ sekcji dynamicznej: %s"
3889 +
3890 +#: src/findtextrel.c:305
3891 +#, c-format
3892 +msgid "no text relocations reported in '%s'"
3893 +msgstr "brak relokacji tekstu w '%s'"
3894 +
3895 +#: src/findtextrel.c:317
3896 +#, c-format
3897 +msgid "while reading ELF file"
3898 +msgstr "podczas odczytu pliku ELF"
3899 +
3900 +#: src/findtextrel.c:326 src/findtextrel.c:343
3901 +#, c-format
3902 +msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
3903 +msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu nag³ówka programu pod offsetem %d: %s"
3904 +
3905 +#: src/findtextrel.c:395
3906 +#, c-format
3907 +msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
3908 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
3909 +
3910 +#: src/findtextrel.c:407
3911 +#, c-format
3912 +msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3913 +msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji tabeli symboli %zu w '%s': %s"
3914 +
3915 +#: src/findtextrel.c:427 src/findtextrel.c:450
3916 +#, c-format
3917 +msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3918 +msgstr "nie mo¿na pobraæ relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w '%s': %s"
3919 +
3920 +#: src/findtextrel.c:515
3921 +#, c-format
3922 +msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3923 +msgstr "%s nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3924 +
3925 +#: src/findtextrel.c:568
3926 +#, c-format
3927 +msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3928 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3929 +
3930 +#: src/findtextrel.c:575 src/findtextrel.c:595
3931 +#, c-format
3932 +msgid "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-fPIC\n"
3933 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' móg³ nie zostaæ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3934 +
3935 +#: src/findtextrel.c:583
3936 +#, c-format
3937 +msgid "either the file containing the function '%s' or the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3938 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' lub plik zawieraj±cy funkcjê '%s' nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3939 +
3940 +#: src/findtextrel.c:603
3941 +#, c-format
3942 +msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3943 +msgstr "relokacja modyfikuje pamiêæ pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym przed zapisem\n"
3944 +
3945 +#: src/elfcmp.c:68
3946 +msgid "Control options:"
3947 +msgstr "Opcje steruj±ce:"
3948 +
3949 +#: src/elfcmp.c:69
3950 +msgid "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: ignore)"
3951 +msgstr "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach ³adowanych [ignore|match] (domy¶lne: ignore)"
3952 +
3953 +#: src/elfcmp.c:71
3954 +msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
3955 +msgstr "Ignorowanie permutacji kube³ków w sekcji SHT_HASH"
3956 +
3957 +#: src/elfcmp.c:72
3958 +msgid "Output nothing; yield exit status only"
3959 +msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyj¶cia"
3960 +
3961 +#: src/elfcmp.c:79
3962 +msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
3963 +msgstr "Porównywanie odpowiednich czê¶ci dwóch plików ELF pod k±tem równo¶ci."
3964 +
3965 +#: src/elfcmp.c:83
3966 +msgid "FILE1 FILE2"
3967 +msgstr "PLIK1 PLIK2"
3968 +
3969 +#: src/elfcmp.c:139
3970 +msgid "Invalid number of parameters.\n"
3971 +msgstr "B³êdna liczba parametrów.\n"
3972 +
3973 +#: src/elfcmp.c:167 src/elfcmp.c:172
3974 +#, c-format
3975 +msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
3976 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF '%s': %s"
3977 +
3978 +#: src/elfcmp.c:189
3979 +#, c-format
3980 +msgid "%s %s diff: ELF header"
3981 +msgstr "%s %s diff: nag³ówek ELF"
3982 +
3983 +#: src/elfcmp.c:247
3984 +#, c-format
3985 +msgid "%s %s differ: section header"
3986 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: nag³ówek sekcji"
3987 +
3988 +#: src/elfcmp.c:273 src/elfcmp.c:279
3989 +#, c-format
3990 +msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
3991 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji %zu w '%s': %s"
3992 +
3993 +#: src/elfcmp.c:295 src/elfcmp.c:301
3994 +#, c-format
3995 +msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
3996 +msgstr "nie mo¿na pobraæ symbolu w '%s': %s"
3997 +
3998 +#: src/elfcmp.c:322
3999 +#, c-format
4000 +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
4001 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: tabela symboli [%zu]"
4002 +
4003 +#: src/elfcmp.c:325
4004 +#, c-format
4005 +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
4006 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: tabela symboli [%zu,%zu]"
4007 +
4008 +#: src/elfcmp.c:373
4009 +#, c-format
4010 +msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
4011 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: zawarto¶æ sekcji [%zu] '%s'"
4012 +
4013 +#: src/elfcmp.c:377
4014 +#, c-format
4015 +msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
4016 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: zawarto¶æ sekcji [%zu,%zu] '%s'"
4017 +
4018 +#: src/elfcmp.c:393
4019 +#, c-format
4020 +msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
4021 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: ró¿na liczba wa¿nych sekcji"
4022 +
4023 +#: src/elfcmp.c:427 src/elfcmp.c:432
4024 +#, c-format
4025 +msgid "cannot load data of '%s': %s"
4026 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z '%s': %s"
4027 +
4028 +#: src/elfcmp.c:451 src/elfcmp.c:457
4029 +#, c-format
4030 +msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
4031 +msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d z '%s': %s"
4032 +
4033 +#: src/elfcmp.c:463
4034 +#, c-format
4035 +msgid "%s %s differ: program header %d"
4036 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: nag³ówek programu %d"
4037 +
4038 +#: src/elfcmp.c:488
4039 +#, c-format
4040 +msgid "%s %s differ: gap"
4041 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: luka"
4042 +
4043 +#: src/elfcmp.c:547
4044 +#, c-format
4045 +msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
4046 +msgstr "B³êdna warto¶æ '%s' dla parametru --gaps."
4047 +
4048 +#: src/elfcmp.c:580
4049 +#, c-format
4050 +msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
4051 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora EBL dla '%s'"
4052 +
4053 +#: src/elfcmp.c:598
4054 +#, c-format
4055 +msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
4056 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
4057 +
4058 +#: src/elfcmp.c:608
4059 +#, c-format
4060 +msgid "cannot get content of section %zu: %s"
4061 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji %zu: %s"
4062 +
4063 +#: src/elfcmp.c:618 src/elfcmp.c:632
4064 +#, c-format
4065 +msgid "cannot get relocation: %s"
4066 +msgstr "nie mo¿na pobraæ relokacji: %s"
4067 +
4068 +#: src/ranlib.c:74
4069 +msgid "Generate an index to speed access to archives."
4070 +msgstr "Generowanie indeksu w celu przyspieszenia dostêpu do archiwów."
4071 +
4072 +#: src/ranlib.c:77
4073 +msgid "ARCHIVE"
4074 +msgstr "ARCHIWUM"
4075 +
4076 +#: src/ranlib.c:116
4077 +#, c-format
4078 +msgid "Archive name required"
4079 +msgstr "Wymagana nazwa archiwum"
4080 +
4081 +#: src/ranlib.c:176
4082 +#, c-format
4083 +msgid "cannot stat '%s'"
4084 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na '%s'"
4085 +
4086 +#: src/ranlib.c:194
4087 +#, c-format
4088 +msgid "'%s' is no archive"
4089 +msgstr "'%s' nie jest archiwum"
4090 +
4091 +#: src/ranlib.c:229
4092 +#, c-format
4093 +msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4094 +msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
4095 +
4096 +#: src/ranlib.c:250
4097 +#, c-format
4098 +msgid "cannot create new file"
4099 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku"
4100 +
4101 +#: src/strings.c:70
4102 +msgid "Output Selection:"
4103 +msgstr "Wybór wyj¶cia:"
4104 +
4105 +#: src/strings.c:71
4106 +msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
4107 +msgstr "Przeszukanie ca³ego pliku, nie tylko sekcji ³adowalnych"
4108 +
4109 +#: src/strings.c:73
4110 +msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
4111 +msgstr "Wypisywane s± tylko zakoñczone NUL sekwencje o MIN-LEN lub wiêcej znaków"
4112 +
4113 +#: src/strings.c:74
4114 +msgid "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
4115 +msgstr "Wybór rozmiaru i kolejno¶ci znaków: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
4116 +
4117 +#: src/strings.c:78
4118 +msgid "Print name of the file before each string."
4119 +msgstr "Wypisanie nazwy pliku przed ka¿dym ³añcuchem."
4120 +
4121 +#: src/strings.c:80
4122 +msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
4123 +msgstr "Wypisanie po³o¿enia ³añcucha z podstaw± odpowiednio 8, 10 lub 16."
4124 +
4125 +#: src/strings.c:81
4126 +msgid "Alias for --radix=o"
4127 +msgstr "Alias dla --radix=o"
4128 +
4129 +#: src/strings.c:88
4130 +msgid "Print the strings of printable characters in files."
4131 +msgstr "Wypisanie ³añcuchów znaków drukowalnych w plikach."
4132 +
4133 +#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
4134 +#, c-format
4135 +msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
4136 +msgstr "b³êdna warto¶æ '%s' dla parametru %s"
4137 +
4138 +#: src/strings.c:314
4139 +#, c-format
4140 +msgid "invalid minimum length of matched string size"
4141 +msgstr "b³êdna minimalna d³ugo¶æ dopasowanego rozmiaru ³añcucha"
4142 +
4143 +#: src/strings.c:601
4144 +#, c-format
4145 +msgid "lseek64 failed"
4146 +msgstr "lseek64 nie powiod³o siê"
4147 +
4148 +#: src/strings.c:616
4149 +#, c-format
4150 +msgid "re-mmap failed"
4151 +msgstr "ponowne mmap nie powiod³o siê"
4152 +
4153 +#: src/strings.c:653
4154 +#, c-format
4155 +msgid "mprotect failed"
4156 +msgstr "mprotect nie powiod³o siê"
4157 +
4158 +#: src/strings.c:680
4159 +#, c-format
4160 +msgid "re=mmap failed"
4161 +msgstr "ponowne mmap nie powiod³o siê"
This page took 0.327735 seconds and 3 git commands to generate.