--- xchm-1.11/po/pl.po.orig 2007-03-20 15:00:29.000000000 +0100 +++ xchm-1.11/po/pl.po 2007-03-29 19:37:19.895970469 +0200 @@ -1,15 +1,15 @@ # Polish translation for xchm. # This file is distributed under the same license as the xchm package. -# Jakub Bogusz , 2004-2006. +# Jakub Bogusz , 2004-2007. # # vi:encoding=utf-8 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchm 1.8\n" +"Project-Id-Version: xchm 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-20 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-27 18:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-29 19:30+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,12 +18,11 @@ #: src/chmfile.cpp:233 msgid "Retrieving table of contents.." -msgstr "" +msgstr "Odtwarzanie spisu treści..." #: src/chmfile.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Retrieving index.." -msgstr "Bez tytułu w indeksie" +msgstr "Odtwarzanie indeksu..." #: src/chmfile.cpp:235 msgid "Untitled in index" @@ -167,7 +166,7 @@ #: src/chmframe.cpp:605 msgid "Loading, please wait.." -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..." #: src/chmframe.cpp:718 msgid "&Open..\tCtrl-O" @@ -315,7 +314,7 @@ #: src/chmhtmlwindow.cpp:49 msgid "&Save link as.." -msgstr "" +msgstr "&Zapisz odnośnik jako..." #: src/chmhtmlwindow.cpp:52 msgid "&Copy selection" @@ -327,31 +326,31 @@ #: src/chmhtmlwindow.cpp:304 msgid "OpenFile(" -msgstr "" +msgstr "OpenFile(" #: src/chmhtmlwindow.cpp:304 msgid ") failed" -msgstr "" +msgstr ") nie powiodło się" #: src/chmhtmlwindow.cpp:305 src/chmhtmlwindow.cpp:327 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: src/chmhtmlwindow.cpp:315 msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "Zapisz jako" #: src/chmhtmlwindow.cpp:326 msgid "Error creating file " -msgstr "" +msgstr "Błąd tworzenia pliku " #: src/chmhtmlwindow.cpp:335 msgid "Saved file " -msgstr "" +msgstr "Zapisano plik " #: src/chmhtmlwindow.cpp:336 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sukces" #: src/chmsearchpanel.cpp:47 msgid "Get partial matches" @@ -372,9 +371,3 @@ #: src/chmsearchpanel.cpp:54 msgid "Search contents for occurences of the specified text." msgstr "Poszukiwanie w treści wystąpień podanego tekstu." - -#~ msgid "Couldn't extract the book contents tree." -#~ msgstr "Nie można rozpakować drzewa zawartości książki." - -#~ msgid "No contents.." -#~ msgstr "Brak zawartości..."