--- gaim/po/zh_TW.po.old Mon Sep 9 08:07:12 2002 +++ gaim/po/zh_TW.po Fri Oct 25 17:19:00 2002 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1 for gaim-0.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-09 01:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-25 22:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-18 04:21+0800\n" "Last-Translator: Paladin Liu \n" "Language-Team: z10n \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim - 聊天" -#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2721 +#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449 -#: src/conversation.c:2873 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899 -#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:439 -#: src/prpl.c:686 src/server.c:1072 +#: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899 +#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438 +#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "" #. Put the buttons in the box -#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2832 -#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2397 src/conversation.c:2888 +#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827 +#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879 #: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053 #: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417 msgid "Add" msgstr "增加" -#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2834 -#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2383 src/conversation.c:2885 +#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829 +#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876 #: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -96,6 +96,35 @@ msgid "Change" msgstr "Channel:" +#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:72 +msgid "Available for friends only" +msgstr "只有好友可以看到我上線" + +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727 +msgid "Away" +msgstr "離開" + +#: src/protocols/gg/gg.c:74 +msgid "Away for friends only" +msgstr "離開(只有好友可以看到我)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:75 +msgid "Invisible" +msgstr "隱身" + +#: src/protocols/gg/gg.c:76 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "隱身(只好好友可以看到我)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + #: src/protocols/gg/gg.c:182 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "無法解析主機名稱。" @@ -124,7 +153,7 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的錯誤代碼。" -#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2053 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "狀態:%s" @@ -250,7 +279,7 @@ msgstr "性別" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 msgid "City" msgstr "城市" @@ -328,8 +357,9 @@ #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { #. show_set_dir(gc); #. -#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3759 src/protocols/jabber/jabber.c:3772 +#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761 +#: src/dialogs.c:1741 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" @@ -350,7 +380,7 @@ msgstr "透過伺服器傳送訊息" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:3593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" @@ -389,7 +419,7 @@ "connection?" msgstr "%s 要求和您用 DCC 來聊天。您想接受他的邀請嗎?" -#: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:316 +#: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Unable to write" msgstr "無法寫入" @@ -416,7 +446,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Channel:" -#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675 +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549 msgid "Password:" msgstr "密碼:" @@ -437,43 +467,34 @@ msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1125 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2587 src/buddy.c:2732 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1129 -msgid "Away" -msgstr "離開" - -#: src/buddy.c:2892 src/protocols/jabber/jabber.c:1131 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/buddy.c:2887 msgid "Online" msgstr "上線" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "Extended Away" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "未知的錯誤代碼。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" @@ -481,381 +502,379 @@ "\n" "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 msgid "No such user" msgstr "沒有這個使用者" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1645 src/protocols/jabber/jabber.c:2352 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2517 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2506 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber 錯誤" -#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1730 -#: src/protocols/msn/msn.c:1111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 src/protocols/msn/msn.c:1110 +#: src/dialogs.c:887 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1782 msgid "Authenticating" msgstr "認證中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1819 msgid "Unknown login error" msgstr "未知的登入錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2010 #, fuzzy msgid "Password successfully changed." msgstr "密碼修改成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2023 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2012 #, fuzzy msgid "Password Change" msgstr "Gaim - 修改密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065 src/protocols/jabber/jabber.c:3687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676 msgid "Connection lost" msgstr "失去連線" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:2099 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3689 src/protocols/jabber/jabber.c:3735 -#: src/protocols/msn/msn.c:1744 src/protocols/msn/msn.c:1773 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724 +#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770 msgid "Unable to connect" msgstr "無法連線" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2073 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 msgid "Connected" msgstr "連線成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2076 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "要求認證的方式" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2094 src/protocols/msn/msn.c:1765 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2351 src/protocols/jabber/jabber.c:2516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber I.D." msgstr "無效的名稱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2484 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2473 msgid "Room:" msgstr "聊天室:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2488 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2477 msgid "Server:" msgstr "伺服器:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2493 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2482 msgid "Handle:" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2539 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854 #, fuzzy msgid "View Error Msg" msgstr "觀看日誌" -#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 src/protocols/oscar/oscar.c:3606 +#: src/buddy_chat.c:886 msgid "Get Away Msg" msgstr "取得離線訊息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2893 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882 msgid "Remove From Roster" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3076 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3077 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 msgid "Given Name" msgstr "給予一個名字" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" -#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3080 src/dialogs.c:2525 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3081 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 msgid "Extended Address" msgstr "其他地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 msgid "Locality" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084 msgid "Region" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3096 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3085 msgid "Postal Code" msgstr "郵遞區號" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3097 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3086 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 msgid "Country" msgstr "國家" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3098 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087 msgid "Telephone" msgstr "電話" -#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3088 src/dialogs.c:2430 msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3100 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089 msgid "Organization Name" msgstr "組織名稱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090 msgid "Organization Unit" msgstr "組織單位" -#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3091 src/prefs.c:2000 msgid "Title" msgstr "離開原因的標題" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092 msgid "Role" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093 msgid "Birthday" msgstr "生日" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3094 src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3130 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3119 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" -msgstr "" -"以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想" -"入的訊息即可" +msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3120 msgid "User Identity" msgstr "使用者識別" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3543 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - 編輯 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3617 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606 msgid "Server Registration successful!" msgstr "伺服器註冊成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的註冊錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3753 src/protocols/jabber/jabber.c:3768 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" -#: src/protocols/msn/msn.c:231 +#: src/protocols/msn/msn.c:230 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:234 +#: src/protocols/msn/msn.c:233 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 #, fuzzy msgid "Invalid User" msgstr "無效的名稱" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:243 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 msgid "Already Login" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 #, fuzzy msgid "Invalid Username" msgstr "無效的名稱" -#: src/protocols/msn/msn.c:249 +#: src/protocols/msn/msn.c:248 #, fuzzy msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "無效的名稱" -#: src/protocols/msn/msn.c:252 +#: src/protocols/msn/msn.c:251 msgid "List Full" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Already there" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 #, fuzzy msgid "Not on list" msgstr "失去連線" -#: src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "User is offline" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:264 +#: src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Already in the mode" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:267 +#: src/protocols/msn/msn.c:266 msgid "Already in opposite list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:270 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Switchboard failed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:273 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:277 +#: src/protocols/msn/msn.c:276 msgid "Required fields missing" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:279 #, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "%s 登入。" -#: src/protocols/msn/msn.c:284 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 #, fuzzy msgid "Internal server error" msgstr "內部錯誤" -#: src/protocols/msn/msn.c:287 +#: src/protocols/msn/msn.c:286 msgid "Database server error" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:290 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 #, fuzzy msgid "File operation error" msgstr "內部連結錯誤\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:293 +#: src/protocols/msn/msn.c:292 #, fuzzy msgid "Memory allocation error" msgstr "主要連結錯誤\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:297 +#: src/protocols/msn/msn.c:296 #, fuzzy msgid "Server busy" msgstr "伺服器:" -#: src/protocols/msn/msn.c:300 +#: src/protocols/msn/msn.c:299 #, fuzzy msgid "Server unavailable" msgstr "目錄服務暫時不存在。" -#: src/protocols/msn/msn.c:303 +#: src/protocols/msn/msn.c:302 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:306 +#: src/protocols/msn/msn.c:305 #, fuzzy msgid "Database connect error" msgstr "內部連結錯誤\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:309 +#: src/protocols/msn/msn.c:308 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:312 #, fuzzy msgid "Error creating connection" msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:319 +#: src/protocols/msn/msn.c:318 msgid "Session overload" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:322 +#: src/protocols/msn/msn.c:321 msgid "User is too active" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:325 +#: src/protocols/msn/msn.c:324 #, fuzzy msgid "Too many sessions" msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/msn/msn.c:328 +#: src/protocols/msn/msn.c:327 msgid "Not expected" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:331 +#: src/protocols/msn/msn.c:330 msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:335 +#: src/protocols/msn/msn.c:334 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗。" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 msgid "Not accepting new users" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:344 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 msgid "User unverified" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 #, fuzzy msgid "Unknown Error Code" msgstr "未知的錯誤代碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:352 src/protocols/msn/msn.c:559 -#: src/protocols/msn/msn.c:814 src/protocols/msn/msn.c:2120 -#: src/protocols/msn/msn.c:2289 src/protocols/msn/msn.c:2342 +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558 +#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114 +#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 msgid "MSN Error" msgstr "MSN 錯誤" -#: src/protocols/msn/msn.c:559 +#: src/protocols/msn/msn.c:558 msgid "A message may not have been received." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:814 +#: src/protocols/msn/msn.c:813 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim 無法送出訊息" -#: src/protocols/msn/msn.c:918 +#: src/protocols/msn/msn.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" @@ -863,97 +882,93 @@ "\n" "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/protocols/msn/msn.c:1075 +#: src/protocols/msn/msn.c:1074 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1176 +#: src/protocols/msn/msn.c:1175 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1682 +#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679 #, fuzzy msgid "Error reading from server" msgstr "讀取 Socket 時發生錯誤。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1571 +#: src/protocols/msn/msn.c:1568 msgid "Requesting to send password" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 #, fuzzy msgid "Unable to send password" msgstr "無法讀取 Socket" -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 #, fuzzy msgid "Password sent" msgstr "密 碼:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1751 +#: src/protocols/msn/msn.c:1748 #, fuzzy msgid "Unable to write to server" msgstr "無法連線到伺服器。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1757 +#: src/protocols/msn/msn.c:1754 #, fuzzy msgid "Synching with server" msgstr "向伺服器註冊" -#: src/protocols/msn/msn.c:1922 -msgid "Available" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1923 +#: src/protocols/msn/msn.c:1920 msgid "Away From Computer" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1924 +#: src/protocols/msn/msn.c:1921 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 +#: src/protocols/msn/msn.c:1922 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "好友" -#: src/protocols/msn/msn.c:1926 +#: src/protocols/msn/msn.c:1923 msgid "On The Phone" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1927 +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1928 +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "隱藏圖示" -#: src/protocols/msn/msn.c:2044 +#: src/protocols/msn/msn.c:2041 msgid "Reset friendly name" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2120 +#: src/protocols/msn/msn.c:2114 msgid "Friendly name too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2135 src/protocols/msn/msn.c:2156 +#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/msn/msn.c:2136 +#: src/protocols/msn/msn.c:2130 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name:" msgstr "帳 號:" -#: src/protocols/msn/msn.c:2137 +#: src/protocols/msn/msn.c:2131 msgid "Reset All Friendly Names" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2289 src/protocols/msn/msn.c:2342 +#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 msgid "Invalid name" msgstr "無效的名稱" @@ -1051,9 +1066,8 @@ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試" -"如果您依然繼續嘗試著連線,那麼您的等待時間將會更加" -"延長。" +"您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連" +"線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 @@ -1080,8 +1094,7 @@ "the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"使用者 %lu " -"因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" +"使用者 %lu 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 @@ -1114,73 +1127,57 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." -msgstr "" -"您遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息,因為這個訊息太大了。" +msgstr "您遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息,因為這個訊息太大了。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." -msgstr "" -"您遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息,因為這個訊息太大了。" +msgstr "您遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息,因為這個訊息太大了。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "" -"您遺失了由 %s 送來的 %d " -"個訊息,因為訊息的發送速率到了上限。" +msgstr "您遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息,因為訊息的發送速率到了上限。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "" -"您遺失了由 %s 送來的 %d " -"個訊息,因為訊息的發送速率到了上限。" +msgstr "您遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息,因為訊息的發送速率到了上限。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." -msgstr "" -"您遺失了由 %s 送來的 %d " -"個訊息,因為這個訊息可能不懷好意。" +msgstr "您遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息,因為這個訊息可能不懷好意。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." -msgstr "" -"您遺失了由 %s 送來的 %d " -"個訊息,因為這些訊息可能不懷好意。" +msgstr "您遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息,因為這些訊息可能不懷好意。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1625 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." -msgstr "" -"您遺失了由 %s 送來的 %d " -"個訊息,因為這個訊息可能不懷好意。" +msgstr "您遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息,因為這個訊息可能不懷好意。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." -msgstr "" -"您遺失了由 %s 送來的 %d " -"個訊息,因為這個訊息可能不懷好意。" +msgstr "您遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息,因為這個訊息可能不懷好意。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." -msgstr "" -"您因為不明的原因,而遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息。" +msgstr "您因為不明的原因,而遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." -msgstr "" -"您因為不明的原因,而遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息。" +msgstr "您因為不明的原因,而遺失了由 %s 送來的 %d 個訊息。" -#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - 錯誤" @@ -1217,82 +1214,82 @@ msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "使用者 %s 的個人資訊並不存在:%s" -#: src/buddy.c:2136 src/protocols/oscar/oscar.c:1802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2131 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" -#: src/buddy.c:2139 src/protocols/oscar/oscar.c:1805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2134 msgid "Voice" msgstr "聲音" -#: src/buddy.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2137 msgid "IM Image" msgstr "即時訊息圖片" -#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2145 src/buddy.c:2586 src/prefs.c:2926 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 +#: src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/buddy.c:2148 src/protocols/oscar/oscar.c:1814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2143 msgid "Get File" msgstr "接收文件" -#: src/buddy.c:2151 src/protocols/oscar/oscar.c:1817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2146 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" -#: src/buddy.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:1821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2150 msgid "Games" msgstr "遊戲" -#: src/buddy.c:2158 src/protocols/oscar/oscar.c:1824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2153 msgid "Stocks" msgstr "股票" -#: src/buddy.c:2161 src/protocols/oscar/oscar.c:1827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2156 msgid "Send Buddy List" msgstr "送出好友清單" -#: src/buddy.c:2164 src/protocols/oscar/oscar.c:1830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2159 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "" -#: src/buddy.c:2167 src/protocols/oscar/oscar.c:1833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2162 msgid "AP User" msgstr "" -#: src/buddy.c:2170 src/protocols/oscar/oscar.c:1836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2165 msgid "ICQ RTF" msgstr "" -#: src/buddy.c:2173 src/protocols/oscar/oscar.c:1839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2168 msgid "Nihilist" msgstr "" -#: src/buddy.c:2176 src/protocols/oscar/oscar.c:1842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2171 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 伺服器轉送" -#: src/buddy.c:2179 src/protocols/oscar/oscar.c:1845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2174 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ 未知" -#: src/buddy.c:2182 src/protocols/oscar/oscar.c:1848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2177 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 msgid "" -"

Legend:

: Normal AIM User
: AOL " -"User
: Trial AIM User
: Administrator
: " -"ActiveBuddy Interactive Agent
: Wireless " -"Device User
" +"

Legend:

: Normal AIM User
: AOL User
: Trial AIM User
: " +"Administrator
: ActiveBuddy Interactive " +"Agent
: Wireless Device User
" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 +#, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" "Warning Level : %d %%
\n" @@ -1328,15 +1325,13 @@ msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"訊息並未送出,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請" -"待十秒後再試一次。" +msgstr "訊息並未送出,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再試一次。" -#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564 -#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641 -#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802 -#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3541 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581 +#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 +#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832 +#: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3604 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -1367,9 +1362,8 @@ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " "continue?" msgstr "" -"您選擇和 %s " -"開啟一個即時訊息。這樣子的做法會讓對方知道您的 IP " -"位址,同時存在著系統安全上的顧慮。您確定要繼續嗎?" +"您選擇和 %s 開啟一個即時訊息。這樣子的做法會讓對方知道您的 IP 位址,同時存在" +"著系統安全上的顧慮。您確定要繼續嗎?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3568 #, c-format @@ -1381,8 +1375,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 #, c-format msgid "" -"UIN: %s
Status: %s


User has no status " -"message.
" +"UIN: %s
Status: %s


User has no status message." +"
" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 @@ -1445,8 +1439,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:425 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "" -"您遺失了一個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。" +msgstr "您遺失了一個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。" #: src/protocols/toc/toc.c:428 msgid "Failure." @@ -1502,9 +1495,8 @@ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試" -"如果您依然繼續嘗試著連線,那麼您的等待時間將會更加" -"延長。" +"您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連" +"線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" #: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format @@ -1526,8 +1518,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:598 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "" -"TOC 結束了暫停狀態。您現在可以繼續的傳送您的訊息。" +msgstr "TOC 結束了暫停狀態。您現在可以繼續的傳送您的訊息。" #: src/protocols/toc/toc.c:599 msgid "TOC Resume" @@ -1541,7 +1532,7 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "密碼修改成功" -#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782 +#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:1730 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - 修改密碼" @@ -1630,6 +1621,13 @@ "\n" "網址:" +#: src/about.c:137 +msgid "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim on irc.freenode.net" +msgstr "" + #: src/about.c:147 msgid "" "Active Developers\n" @@ -1658,7 +1656,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "網址" -#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2714 +#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709 msgid "Signoff" msgstr "登出" @@ -1682,11 +1680,11 @@ msgid "Password: " msgstr "密 碼:" -#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2718 +#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713 msgid "Quit" msgstr "退 出" -#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2744 +#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739 msgid "Accounts" msgstr "帳 號" @@ -1702,11 +1700,11 @@ msgid "Options" msgstr "選 項" -#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2762 +#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757 msgid "Plugins" msgstr "插 件" -#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2754 +#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -1764,17 +1762,17 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部設為離開" -#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2833 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089 +#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089 msgid "Group" msgstr "群組" -#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2584 +#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579 #: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2585 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286 -#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2906 +#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286 +#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897 msgid "Info" msgstr "訊息內容" @@ -1800,7 +1798,7 @@ msgid "Un-Alias" msgstr "取消別名" -#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2737 +#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732 msgid "Buddy Pounce" msgstr "" @@ -1816,21 +1814,22 @@ msgid "[Click to edit]" msgstr "[ 編輯 ]" -#: src/buddy.c:2259 +#: src/buddy.c:2254 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "登入:%s\n" -#: src/buddy.c:2271 +#: src/buddy.c:2266 +#, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "警告:%d%%\n" -#: src/buddy.c:2283 +#: src/buddy.c:2278 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "通訊協定相容性:%s\n" -#: src/buddy.c:2287 +#: src/buddy.c:2282 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1841,127 +1840,127 @@ "帳號: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2291 +#: src/buddy.c:2286 msgid "Idle: " msgstr "閒置時間:" -#: src/buddy.c:2364 src/buddy.c:2369 +#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入。" -#: src/buddy.c:2429 src/buddy.c:2434 +#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出。" -#: src/buddy.c:2619 +#: src/buddy.c:2614 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "顯示被選取好友的資訊" -#: src/buddy.c:2620 src/dialogs.c:697 +#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697 msgid "Send Instant Message" msgstr "送出即時訊息" -#: src/buddy.c:2621 +#: src/buddy.c:2616 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "開始或加入好友的聊天" -#: src/buddy.c:2622 +#: src/buddy.c:2617 msgid "Activate Away Message" msgstr "開啟離開訊息" -#: src/buddy.c:2694 +#: src/buddy.c:2689 msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/buddy.c:2698 +#: src/buddy.c:2693 msgid "Add A Buddy" msgstr "新增一個好友" -#: src/buddy.c:2700 +#: src/buddy.c:2695 msgid "Join A Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy.c:2702 +#: src/buddy.c:2697 msgid "New Instant Message" msgstr "新的即時訊息" -#: src/buddy.c:2704 src/dialogs.c:759 +#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759 msgid "Get User Info" msgstr "取得使用者資訊" -#: src/buddy.c:2709 +#: src/buddy.c:2704 msgid "Import Buddy List" msgstr "匯入好友清單" -#: src/buddy.c:2727 +#: src/buddy.c:2722 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: src/buddy.c:2750 +#: src/buddy.c:2745 msgid "Protocol Actions" msgstr "Protocol 相關設定" -#: src/buddy.c:2756 +#: src/buddy.c:2751 msgid "View System Log" msgstr "觀看系統日誌" -#: src/buddy.c:2768 +#: src/buddy.c:2763 msgid "Perl" msgstr "Perl 插件" -#: src/buddy.c:2771 +#: src/buddy.c:2766 msgid "Load Script" msgstr "讀取命令稿" -#: src/buddy.c:2775 +#: src/buddy.c:2770 msgid "Unload All Scripts" msgstr "清除所有讀入的命令稿" -#: src/buddy.c:2779 +#: src/buddy.c:2774 msgid "List Scripts" msgstr "列出命令稿" -#: src/buddy.c:2787 +#: src/buddy.c:2782 msgid "Help" msgstr "輔助說明" -#: src/buddy.c:2792 +#: src/buddy.c:2787 #, fuzzy msgid "Online Help" msgstr "上線" -#: src/buddy.c:2793 +#: src/buddy.c:2788 #, fuzzy msgid "Debug Window" msgstr "顯示除錯視窗" -#: src/buddy.c:2794 +#: src/buddy.c:2789 msgid "About Gaim" msgstr "關於 Gaim" -#: src/buddy.c:2812 src/prefs.c:2905 +#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" -#: src/buddy.c:2865 +#: src/buddy.c:2860 msgid "Add a new Buddy" msgstr "新增一個好友" -#: src/buddy.c:2866 +#: src/buddy.c:2861 msgid "Add a new Group" msgstr "新增一個群組" -#: src/buddy.c:2867 +#: src/buddy.c:2862 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "移除被選取的好友或群組" -#: src/buddy.c:2894 +#: src/buddy.c:2889 msgid "Edit Buddies" msgstr "修改好友清單" -#: src/buddy.c:2937 +#: src/buddy.c:2932 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - 好友清單" @@ -2056,199 +2055,199 @@ msgstr "悄悄話" #: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464 -#: src/conversation.c:2917 +#: src/conversation.c:2908 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2894 +#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885 msgid "Block" msgstr "堵住他的嘴!" -#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2900 src/dialogs.c:424 +#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424 #: src/dialogs.c:453 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/conversation.c:432 +#: src/conversation.c:431 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 儲存聊天內容" -#: src/conversation.c:493 +#: src/conversation.c:492 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 加入影像" -#: src/conversation.c:1337 +#: src/conversation.c:1336 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "無法送出訊息:太大了" -#: src/conversation.c:1337 src/conversation.c:1341 +#: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340 msgid "Message Error" msgstr "訊息錯誤" -#: src/conversation.c:1341 +#: src/conversation.c:1340 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "無法送出訊息:未知原因" -#: src/conversation.c:1560 +#: src/conversation.c:1559 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "目前在 %d," -#: src/conversation.c:1568 +#: src/conversation.c:1567 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "" -#: src/conversation.c:2177 src/prefs.c:1308 +#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308 msgid "Bold Text" msgstr "粗體文字" -#: src/conversation.c:2177 +#: src/conversation.c:2170 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: src/conversation.c:2181 +#: src/conversation.c:2174 msgid "Italics Text" msgstr "斜體文字" -#: src/conversation.c:2182 +#: src/conversation.c:2175 msgid "Italics" msgstr "斜體" -#: src/conversation.c:2185 src/prefs.c:1320 +#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320 msgid "Underline Text" msgstr "底線文字" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2179 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: src/conversation.c:2190 src/prefs.c:1326 +#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326 msgid "Strike through Text" msgstr "刪除的文字" -#: src/conversation.c:2190 +#: src/conversation.c:2183 msgid "Strike" msgstr "刪除" -#: src/conversation.c:2196 +#: src/conversation.c:2189 msgid "Decrease font size" msgstr "縮小字體" -#: src/conversation.c:2196 +#: src/conversation.c:2189 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/conversation.c:2199 +#: src/conversation.c:2192 msgid "Normal font size" msgstr "正常字體大小" -#: src/conversation.c:2199 +#: src/conversation.c:2192 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/conversation.c:2202 +#: src/conversation.c:2195 msgid "Increase font size" msgstr "增大字體" -#: src/conversation.c:2202 +#: src/conversation.c:2195 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/conversation.c:2209 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907 +#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907 msgid "Select Font" msgstr "選擇字型" -#: src/conversation.c:2210 +#: src/conversation.c:2203 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/conversation.c:2213 src/prefs.c:1356 +#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356 msgid "Text Color" msgstr "文字顏色" -#: src/conversation.c:2214 src/conversation.c:2218 +#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: src/conversation.c:2218 src/prefs.c:1374 +#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374 msgid "Background Color" msgstr "背景顏色" -#: src/conversation.c:2225 src/dialogs.c:2506 +#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506 msgid "Insert Link" msgstr "加入連結" -#: src/conversation.c:2226 +#: src/conversation.c:2219 msgid "Link" msgstr "連結" -#: src/conversation.c:2229 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Insert smiley face" msgstr "加入一個笑臉" -#: src/conversation.c:2229 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Smiley" msgstr "微笑" -#: src/conversation.c:2232 +#: src/conversation.c:2225 msgid "Insert IM Image" msgstr "加入即時訊息影像" -#: src/conversation.c:2232 +#: src/conversation.c:2225 msgid "Image" msgstr "影像" -#: src/conversation.c:2239 +#: src/conversation.c:2232 msgid "Enable logging" msgstr "開始記錄日誌" -#: src/conversation.c:2240 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254 msgid "Logging" msgstr "登入中" -#: src/conversation.c:2249 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Save Conversation" msgstr "儲存交談內容" -#: src/conversation.c:2250 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866 +#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866 #: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: src/conversation.c:2254 +#: src/conversation.c:2247 msgid "Toggle Sound" msgstr "" -#: src/conversation.c:2255 +#: src/conversation.c:2248 msgid "Sound" msgstr "音效" -#: src/conversation.c:2738 +#: src/conversation.c:2729 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - 交談" -#: src/conversation.c:2825 +#: src/conversation.c:2816 msgid "Send message as: " msgstr "送出訊息為:" -#: src/conversation.c:3462 +#: src/conversation.c:3453 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - 儲存圖示" -#: src/conversation.c:3496 +#: src/conversation.c:3487 msgid "Disable Animation" msgstr "關閉動畫" -#: src/conversation.c:3501 +#: src/conversation.c:3492 msgid "Enable Animation" msgstr "開啟動畫" -#: src/conversation.c:3507 +#: src/conversation.c:3498 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" -#: src/conversation.c:3513 +#: src/conversation.c:3504 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示為…" @@ -2642,12 +2641,12 @@ msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - 選擇 Perl 命令稿" -#: src/gaimrc.c:1242 +#: src/gaimrc.c:1235 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "無法開啟設定檔 %s。" -#: src/gaimrc.c:1243 +#: src/gaimrc.c:1236 msgid "Preferences Error" msgstr "偏好設定錯誤" @@ -2723,8 +2722,8 @@ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" -"您無法使用這個帳號來登入;您可能沒有設定這個帳號所" -"用的 Protocol,或者這個 Protocol 並沒有提供登入的功能。" +"您無法使用這個帳號來登入;您可能沒有設定這個帳號所使用的 Protocol,或者這個 " +"Protocol 並沒有提供登入的功能。" #: src/multi.c:949 msgid "Login Error" @@ -2968,8 +2967,7 @@ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." msgstr "" -"並不是所有的通訊協定都可以使用這些代理伺服器的選項" -"\n" +"並不是所有的通訊協定都可以使用這些代理伺服器的選項。\n" "請參考 README 來獲得更進一步的資訊。" #: src/prefs.c:393 @@ -3480,16 +3478,16 @@ msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - 新郵件" -#: src/prpl.c:446 +#: src/prpl.c:445 msgid "Open Mail" msgstr "開啟郵件" -#: src/prpl.c:571 +#: src/prpl.c:570 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "" -#: src/prpl.c:579 +#: src/prpl.c:578 msgid "" "\n" "\n" @@ -3499,21 +3497,21 @@ "\n" "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/prpl.c:622 +#: src/prpl.c:621 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "" -#: src/prpl.c:659 +#: src/prpl.c:658 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - 註冊" -#: src/prpl.c:674 +#: src/prpl.c:673 msgid "Registration Information" msgstr "註冊資訊" -#: src/prpl.c:691 +#: src/prpl.c:690 msgid "Register" msgstr "註冊" @@ -3590,18 +3588,6 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "只有好友可以看到我上線" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "離開(只有好友可以看到我)" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "隱身" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "隱身(只好好友可以看到我)" - #~ msgid "Enable sounds" #~ msgstr "開啟音效"