From 08022c9c66a5c26fde0110ff35fe29b442daf02c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Bogusz Date: Sun, 17 Jul 2016 21:56:53 +0200 Subject: [PATCH] - updated pl.po-update patch --- mutt-pl.po-update.patch | 576 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 463 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/mutt-pl.po-update.patch b/mutt-pl.po-update.patch index 3639859..b5cafd4 100644 --- a/mutt-pl.po-update.patch +++ b/mutt-pl.po-update.patch @@ -1,20 +1,26 @@ ---- mutt-1.6.0/po/pl.po.orig 2016-04-08 22:00:31.091137696 +0200 -+++ mutt-1.6.0/po/pl.po 2016-04-08 22:00:38.871155234 +0200 -@@ -2,6 +2,8 @@ +--- mutt-1.6.2/po/pl.po.orig 2016-07-06 19:39:48.000000000 +0200 ++++ mutt-1.6.2/po/pl.po 2016-07-17 21:39:05.003113009 +0200 +@@ -2,18 +2,20 @@ # Polskie teksty dla Mutta 1.x # 1998-2006 Pawe³ Dziekoñski # 1998-2002 Sergiusz Paw³owicz -+# 2005-2015 Jakub Bogusz ++# 2005-2016 Jakub Bogusz +# 2007-2009 Adam Go³êbiowski # Pre-translation has bean done using PePeSza, # get it from http://home.elka.pw.edu.pl/~pkolodz2/pepesza.html # -@@ -12,8 +14,8 @@ - "POT-Creation-Date: 2016-04-02 11:15-0700\n" - "PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n" - "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: mutt-1.5.17\n" ++"Project-Id-Version: mutt-1.6.2\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:39-0700\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n" +-"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" -"Language-Team: POLISH \n" -"Language: \n" ++"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:02+0200\n" ++"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -141,6 +147,18 @@ #: compose.c:153 compose.c:157 msgid " sign as: " +@@ -680,9 +677,9 @@ + msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" + + #: compose.c:762 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Unable to open mailbox %s" +-msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!" ++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skrzynki pocztowej %s" + + #: compose.c:770 + msgid "No messages in that folder." @@ -702,11 +699,11 @@ #: compose.c:867 @@ -183,10 +201,11 @@ +msgstr "utworzony: " #: crypt-gpgme.c:1462 - #, fuzzy, c-format +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n" -msgstr "B³±d sprawdzania klucza: " -+msgstr "B³±d pobierania informacji o kluczu KeyID " ++msgstr "B³±d pobierania informacji o kluczu KeyID %s: %s\n" #: crypt-gpgme.c:1469 crypt-gpgme.c:1484 -#, fuzzy @@ -213,7 +232,7 @@ -#, fuzzy msgid " expires: " -msgstr " aka: " -+msgstr " wygasa: " ++msgstr " wygasa: " #: crypt-gpgme.c:1546 crypt-gpgme.c:1764 crypt-gpgme.c:2465 msgid "[-- Begin signature information --]\n" @@ -233,16 +252,19 @@ #: crypt-gpgme.c:2441 #, c-format -@@ -1217,7 +1210,7 @@ - #, fuzzy +@@ -1214,10 +1207,8 @@ + msgstr "Nie znaleziono klucza wydawcy: %s\n" + + #: crypt-gpgme.c:3675 +-#, fuzzy msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"B³±d: ³±ñcuch certyfikatów zbyt d³ugi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n" -+"B³±d: ³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n" ++msgstr "B³±d: ³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n" #: crypt-gpgme.c:3686 pgpkey.c:581 #, c-format -@@ -1333,32 +1326,31 @@ +@@ -1333,32 +1324,31 @@ msgstr "Podaj identyfikator klucza: " #: crypt-gpgme.c:4614 @@ -282,7 +304,7 @@ #. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. -@@ -1366,63 +1358,58 @@ +@@ -1366,63 +1356,58 @@ #. This comment also applies to the five following letter sequences. #: crypt-gpgme.c:4726 msgid "sapfco" @@ -359,7 +381,23 @@ #: crypt-gpgme.c:4794 pgp.c:1818 smime.c:2221 smime.c:2236 msgid "Sign as: " -@@ -1535,8 +1522,7 @@ +@@ -1451,13 +1436,12 @@ + msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane." + + #: crypt.c:152 +-#, fuzzy + msgid "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?" +-msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?" ++msgstr "PGP w trybie inline nie mo¿e byæ u¿yte z za³±cznikami. Zastosowaæ PGP/MIME?" + + #: crypt.c:154 + msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments." +-msgstr "" ++msgstr "Listu nie wys³ano: PGP w trybie inline nie mo¿e byæ u¿yte z za³±cznikami." + + #: crypt.c:161 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753 + msgid "Invoking PGP..." +@@ -1535,8 +1519,7 @@ #: cryptglue.c:89 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support." @@ -369,7 +407,41 @@ #: cryptglue.c:112 msgid "Invoking S/MIME..." -@@ -1712,7 +1698,7 @@ +@@ -1588,9 +1571,9 @@ + + #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. + #: curs_main.c:97 pager.c:83 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "%s: Operation not permitted by ACL" +-msgstr "Operacja %s nie mo¿e byæ wykonana: nie dozwolono (ACL)" ++msgstr "%s: Operacja nie dozwolona przez ACL" + + #: curs_main.c:327 + msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +@@ -1662,9 +1645,8 @@ + + #. L10N: CHECK_ACL + #: curs_main.c:872 curs_main.c:1970 pager.c:2390 +-#, fuzzy + msgid "Cannot delete message(s)" +-msgstr "odtwórz li(s)ty" ++msgstr "Nie mo¿na usun±æ listu/listów" + + #: curs_main.c:875 + msgid "Delete messages matching: " +@@ -1698,9 +1680,8 @@ + + #. L10N: CHECK_ACL + #: curs_main.c:1046 curs_main.c:2268 pager.c:2704 +-#, fuzzy + msgid "Cannot undelete message(s)" +-msgstr "odtwórz li(s)ty" ++msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ listu/listów" + + #: curs_main.c:1048 + msgid "Undelete messages matching: " +@@ -1712,7 +1693,7 @@ #: curs_main.c:1082 msgid "Logged out of IMAP servers." @@ -378,7 +450,7 @@ #: curs_main.c:1164 msgid "Open mailbox in read-only mode" -@@ -1746,7 +1732,7 @@ +@@ -1746,13 +1727,12 @@ #: curs_main.c:1344 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread" @@ -387,15 +459,94 @@ #. L10N: CHECK_ACL #: curs_main.c:1354 -@@ -1861,7 +1847,6 @@ - msgstr "odtwórz listy" +-#, fuzzy + msgid "Cannot link threads" +-msgstr "po³±cz w±tki" ++msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ w±tków" + + #: curs_main.c:1359 + msgid "No Message-ID: header available to link thread" +@@ -1791,38 +1771,30 @@ + msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." + + #: curs_main.c:1608 +-#, fuzzy + msgid "No new messages in this limited view." +-msgstr "" +-"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." ++msgstr "Brak nowych listów w tym ograniczonym widoku." + + #: curs_main.c:1610 +-#, fuzzy + msgid "No new messages." +-msgstr "Brak nowych listów" ++msgstr "Brak nowych listów." + + #: curs_main.c:1615 +-#, fuzzy + msgid "No unread messages in this limited view." +-msgstr "" +-"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." ++msgstr "Brak nie przeczytanych listów w tym ograniczonym widoku." + + #: curs_main.c:1617 +-#, fuzzy + msgid "No unread messages." +-msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy" ++msgstr "Brak nie przeczytanych listów." + + #. L10N: CHECK_ACL + #: curs_main.c:1635 +-#, fuzzy + msgid "Cannot flag message" +-msgstr "Zaznasz list" ++msgstr "Nie mo¿na zaznaczyæ listu" + + #. L10N: CHECK_ACL + #: curs_main.c:1673 pager.c:2668 +-#, fuzzy + msgid "Cannot toggle new" +-msgstr "zaznacz jako nowy" ++msgstr "Nie mo¿na prze³±czyæ oznaczenia jako nowy" + + #: curs_main.c:1750 + msgid "No more threads." +@@ -1838,30 +1810,25 @@ + + #. L10N: CHECK_ACL + #: curs_main.c:1928 pager.c:2358 +-#, fuzzy + msgid "Cannot delete message" +-msgstr "odtwórz listy" ++msgstr "Nie mo¿na usun±æ listu" + + #. L10N: CHECK_ACL + #: curs_main.c:2012 +-#, fuzzy + msgid "Cannot edit message" +-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu" ++msgstr "Nie mo¿na zmodyfikowaæ listu" + + #. L10N: CHECK_ACL + #: curs_main.c:2144 +-#, fuzzy + msgid "Cannot mark message(s) as read" +-msgstr "zaznacz li(s)t jako przeczytany" ++msgstr "Nie mo¿na oznaczyæ listu/listów jako przeczytane" + + #. L10N: CHECK_ACL + #: curs_main.c:2240 pager.c:2688 +-#, fuzzy + msgid "Cannot undelete message" +-msgstr "odtwórz listy" ++msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ listu" #: edit.c:41 -#, fuzzy msgid "" "~~\t\tinsert a line beginning with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -@@ -1873,8 +1858,8 @@ +@@ -1873,8 +1840,8 @@ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" "~p\t\tprint the message\n" msgstr "" @@ -406,7 +557,7 @@ "~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n" "~f listy\tdo³±cz listy\n" "~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" -@@ -2013,9 +1998,9 @@ +@@ -2013,9 +1980,9 @@ msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n" #: handler.c:1281 @@ -418,7 +569,7 @@ #: handler.c:1333 #, c-format -@@ -2093,9 +2078,8 @@ +@@ -2093,9 +2060,8 @@ msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u." #: handler.c:1821 @@ -429,7 +580,7 @@ #: handler.c:1823 #, c-format -@@ -2156,11 +2140,11 @@ +@@ -2156,11 +2122,11 @@ #: hook.c:93 msgid "current mailbox shortcut '^' is unset" @@ -443,7 +594,7 @@ #: hook.c:267 #, c-format -@@ -2270,9 +2254,9 @@ +@@ -2270,9 +2236,9 @@ msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta" #: imap/imap.c:125 @@ -455,7 +606,7 @@ #: imap/imap.c:189 #, c-format -@@ -2437,14 +2421,14 @@ +@@ -2437,14 +2403,14 @@ msgstr "NieSpam: brak pasuj±cego wzorca" #: init.c:861 @@ -474,7 +625,7 @@ #: init.c:1094 msgid "attachments: no disposition" -@@ -2516,9 +2500,9 @@ +@@ -2516,9 +2482,9 @@ msgstr "%s nie jest ustawiony" #: init.c:1913 @@ -486,7 +637,7 @@ #: init.c:2050 #, c-format -@@ -2526,17 +2510,17 @@ +@@ -2526,17 +2492,17 @@ msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki" #: init.c:2081 @@ -508,7 +659,36 @@ #: init.c:2142 #, c-format -@@ -2675,7 +2659,7 @@ +@@ -2564,7 +2530,7 @@ + msgstr "source: b³êdy w %s" + + #: init.c:2296 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s" + msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s" + +@@ -2596,9 +2562,8 @@ + msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" + + #: init.c:2970 +-#, fuzzy + msgid "unable to determine nodename via uname()" +-msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" ++msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy hosta poprzez uname()" + + #: init.c:3214 + msgid "-group: no group name" +@@ -2610,7 +2575,7 @@ + + #: keymap.c:538 + msgid "Macros are currently disabled." +-msgstr "" ++msgstr "Makra s± aktualnie wy³±czone." + + #: keymap.c:545 + msgid "Macro loop detected." +@@ -2675,7 +2640,7 @@ #: lib.c:131 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" @@ -517,61 +697,90 @@ #: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185 msgid "Out of memory!" -@@ -2697,12 +2681,11 @@ +@@ -2690,22 +2655,19 @@ + "Aby zg³osiæ b³±d, odwied¼ stronê http://bugs.mutt.org/.\n" + + #: main.c:69 +-#, fuzzy + msgid "" + "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" + "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins i inni.\n" -+"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins i inni.\n" - "Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" - "vv'.\n" +-"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +-"vv'.\n" -"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, zapraszamy \n" -"do jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" --"vv'.\n" ++"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins i inni.\n" ++"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y po wpisaniu 'mutt -" + "vv'.\n" +"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, zachêcamy do jego redystrybucji pod\n" -+"pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n" ++"pewnymi warunkami, szczegó³y dostêpne po wpisaniu 'mutt -vv'.\n" #: main.c:75 - #, fuzzy -@@ -2720,13 +2703,14 @@ +-#, fuzzy + msgid "" + "Copyright (C) 1996-2014 Michael R. Elkins \n" + "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +@@ -2720,13 +2682,15 @@ "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" "and suggestions.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins \n" -+"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins \n" ++"Copyright (C) 1996-2014 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler \n" -+"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler \n" ++"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler \n" "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" - "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -+"Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte \n" +-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" ++"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans \n" ++"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte \n" ++"Copyright (C) 2014-2015 Kevin J. McCarthy \n" "\n" "Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n" "wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n" -@@ -2782,15 +2766,16 @@ +@@ -2767,7 +2731,6 @@ + "02110-1301, USA.\n" + + #: main.c:116 +-#, fuzzy + msgid "" + "usage: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" + " mutt [] [-Ex] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " +@@ -2780,17 +2743,18 @@ + " mutt [] -D\n" + " mutt -v[v]\n" msgstr "" - "u¿ycie: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" - " mutt [] [-x] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " +-"u¿ycie: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" +-" mutt [] [-x] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " -" [...]] [--] [...]\n" +-" mutt [] -p\n" +-" mutt [] -A [...]\n" +-" mutt [] -Q [...]\n" +-" mutt [] -D\n" +-" mutt -v[v]\n" ++"u¿ycie: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" ++" mutt [] [-Ex] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " +" [...] --] [...]\n" -+" mutt [] [-x] [-s ] [-bc ] [-a [...] --] " ++" mutt [] [-x] [-s ] [-bc ] [-a [...] --] " +" [...] < list\n" - " mutt [] -p\n" - " mutt [] -A [...]\n" --" mutt [] -Q [...]\n" -+" mutt [] -Q [...]\n" - " mutt [] -D\n" - " mutt -v[v]\n" ++" mutt [] -p\n" ++" mutt [] -A [...]\n" ++" mutt [] -Q [...]\n" ++" mutt [] -D\n" ++" mutt -v[v]\n" #: main.c:125 -#, fuzzy msgid "" "options:\n" " -A \texpand the given alias\n" -@@ -2802,10 +2787,11 @@ +@@ -2802,17 +2766,17 @@ msgstr "" "opcje:\n" " -A \tu¿yj aliasu\n" @@ -585,7 +794,22 @@ #: main.c:134 msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" -@@ -2868,9 +2854,9 @@ + msgstr " -d \tzapisuj komunikaty debugowania do ~/.muttdebug0" + + #: main.c:137 +-#, fuzzy + msgid "" + " -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n" + " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +@@ -2824,6 +2788,7 @@ + " -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" + " -p\t\trecall a postponed message" + msgstr "" ++" -E\t\tedycja pliku roboczego (-H) lub do³±czanego (-i)\n" + " -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" + " -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" + " -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" +@@ -2868,9 +2833,9 @@ msgstr "B³±d inicjalizacji terminala." #: main.c:669 @@ -597,7 +821,7 @@ #: main.c:672 #, c-format -@@ -2893,7 +2879,7 @@ +@@ -2893,7 +2858,7 @@ #: main.c:891 msgid "Failed to parse mailto: link\n" @@ -606,7 +830,16 @@ #: main.c:903 msgid "No recipients specified.\n" -@@ -3040,9 +3026,8 @@ +@@ -2901,7 +2866,7 @@ + + #: main.c:929 + msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" +-msgstr "" ++msgstr "Nie mo¿na u¿yæ flagi -E ze standardowym wej¶ciem\n" + + #: main.c:1082 + #, c-format +@@ -3040,9 +3005,8 @@ msgstr "Sprawdzanie %s..." #: mh.c:1385 mh.c:1463 @@ -617,7 +850,18 @@ #: mh.c:1430 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -@@ -3149,9 +3134,9 @@ +@@ -3126,9 +3090,8 @@ + msgstr "Prawa dostêpu do %s mog± powodowaæ problemy z bezpieczeñstwem!" + + #: mutt_ssl.c:276 +-#, fuzzy + msgid "SSL disabled due to the lack of entropy" +-msgstr "Protokó³ SSL nie mo¿e zostaæ u¿yty ze wzglêdu na brak entropii" ++msgstr "Protokó³ SSL wy³±czony ze wzglêdu na brak entropii" + + #: mutt_ssl.c:409 + msgid "I/O error" +@@ -3149,9 +3112,9 @@ #. %2$s is cipher_version (e.g. "TLSv1/SSLv3") #. %3$s is cipher_name (e.g. "ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256") #: mutt_ssl.c:439 @@ -629,7 +873,7 @@ #: mutt_ssl.c:541 msgid "Unknown" -@@ -3175,24 +3160,22 @@ +@@ -3175,24 +3138,22 @@ msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" #: mutt_ssl.c:841 @@ -660,7 +904,7 @@ #: mutt_ssl.c:993 mutt_ssl_gnutls.c:860 msgid "This certificate belongs to:" -@@ -3225,7 +3208,7 @@ +@@ -3225,7 +3186,7 @@ #: mutt_ssl.c:1029 mutt_ssl_gnutls.c:982 #, c-format msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" @@ -669,7 +913,7 @@ #: mutt_ssl.c:1037 mutt_ssl_gnutls.c:991 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -@@ -3261,7 +3244,7 @@ +@@ -3261,7 +3222,7 @@ #: mutt_ssl_gnutls.c:357 msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported" @@ -678,7 +922,7 @@ #: mutt_ssl_gnutls.c:465 #, c-format -@@ -3279,6 +3262,8 @@ +@@ -3279,6 +3240,8 @@ #: mutt_ssl_gnutls.c:831 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm" msgstr "" @@ -687,7 +931,7 @@ #: mutt_ssl_gnutls.c:950 #, c-format -@@ -3339,7 +3324,7 @@ +@@ -3339,7 +3302,7 @@ #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) #: muttlib.c:974 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" @@ -696,7 +940,7 @@ #: muttlib.c:974 msgid "yna" -@@ -3350,7 +3335,7 @@ +@@ -3350,7 +3313,7 @@ #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) #: muttlib.c:993 msgid "File is a directory, save under it?" @@ -705,7 +949,7 @@ #: muttlib.c:997 msgid "File under directory: " -@@ -3414,7 +3399,7 @@ +@@ -3414,7 +3377,7 @@ #: mx.c:771 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" @@ -714,7 +958,7 @@ #: mx.c:835 #, c-format -@@ -3474,7 +3459,7 @@ +@@ -3474,7 +3437,7 @@ #: mx.c:1513 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." @@ -723,7 +967,7 @@ #: pager.c:1533 msgid "PrevPg" -@@ -3547,9 +3532,9 @@ +@@ -3547,9 +3510,9 @@ msgstr "b³±d we wzorcu: %s" #: pattern.c:839 @@ -735,7 +979,16 @@ #: pattern.c:849 #, c-format -@@ -3658,9 +3643,10 @@ +@@ -3635,7 +3598,7 @@ + + #: pgp.c:860 + msgid "Internal error. Please submit a bug report." +-msgstr "" ++msgstr "B³±d wewnêtrzny. Proszê wys³aæ zg³oszenie b³êdu." + + #: pgp.c:921 + msgid "" +@@ -3658,9 +3621,10 @@ msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP" #: pgp.c:1730 @@ -748,7 +1001,7 @@ #: pgp.c:1731 pgp.c:1761 pgp.c:1783 msgid "PGP/M(i)ME" -@@ -3676,58 +3662,56 @@ +@@ -3676,58 +3640,56 @@ #. This comment also applies to the five following letter sequences. #: pgp.c:1737 msgid "safcoi" @@ -825,7 +1078,7 @@ #: pgpinvoke.c:309 msgid "Fetching PGP key..." -@@ -3771,9 +3755,9 @@ +@@ -3771,9 +3733,9 @@ msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer." #: pop.c:296 @@ -837,7 +1090,7 @@ #: pop.c:411 pop.c:801 #, c-format -@@ -3832,7 +3816,7 @@ +@@ -3832,7 +3794,7 @@ #: pop_auth.c:203 msgid "POP timestamp is invalid!" @@ -846,7 +1099,7 @@ #: pop_auth.c:208 msgid "Authenticating (APOP)..." -@@ -3848,9 +3832,9 @@ +@@ -3848,9 +3810,9 @@ msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer." #: pop_lib.c:57 @@ -858,7 +1111,16 @@ #: pop_lib.c:208 msgid "Unable to leave messages on server." -@@ -3998,10 +3982,9 @@ +@@ -3965,7 +3927,7 @@ + msgstr "Wy¶lij przez potok do: " + + #: recvattach.c:710 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "I don't know how to print %s attachments!" + msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!" + +@@ -3998,10 +3960,9 @@ msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe." #: recvattach.c:1132 @@ -870,7 +1132,7 @@ #: recvattach.c:1149 recvattach.c:1166 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -@@ -4143,7 +4126,7 @@ +@@ -4143,7 +4104,7 @@ #: score.c:122 msgid "Error: score: invalid number" @@ -879,7 +1141,7 @@ #: send.c:251 msgid "No subject, abort?" -@@ -4231,9 +4214,8 @@ +@@ -4231,9 +4192,8 @@ msgstr "Wysy³anie listu..." #: send.c:1789 @@ -890,7 +1152,7 @@ #: send.c:1899 msgid "Could not send the message." -@@ -4268,7 +4250,7 @@ +@@ -4268,7 +4228,7 @@ #: sendlib.c:2357 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." @@ -899,7 +1161,7 @@ #: sendlib.c:2428 #, c-format -@@ -4337,9 +4319,8 @@ +@@ -4337,9 +4297,8 @@ msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"." #: smime.c:472 @@ -910,7 +1172,7 @@ #: smime.c:761 msgid "Enter keyID: " -@@ -4411,11 +4392,10 @@ +@@ -4411,11 +4370,10 @@ "[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" #: smime.c:2109 @@ -923,7 +1185,7 @@ #. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. -@@ -4423,30 +4403,29 @@ +@@ -4423,30 +4381,29 @@ #. This comment also applies to the two following letter sequences. #: smime.c:2114 msgid "swafco" @@ -960,7 +1222,7 @@ #: smime.c:2154 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -@@ -4492,7 +4471,7 @@ +@@ -4492,7 +4449,7 @@ #: smtp.c:294 msgid "No from address given" @@ -969,7 +1231,7 @@ #: smtp.c:356 msgid "SMTP session failed: read error" -@@ -4504,7 +4483,7 @@ +@@ -4504,7 +4461,7 @@ #: smtp.c:360 msgid "Invalid server response" @@ -978,7 +1240,7 @@ #: smtp.c:383 #, c-format -@@ -4520,9 +4499,9 @@ +@@ -4520,9 +4477,9 @@ msgstr "Uwierzytelnianie SMTP wymaga SASL" #: smtp.c:535 @@ -990,7 +1252,7 @@ #: smtp.c:552 msgid "SASL authentication failed" -@@ -4776,7 +4755,7 @@ +@@ -4776,7 +4733,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" @@ -999,7 +1261,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" -@@ -4784,7 +4763,7 @@ +@@ -4784,7 +4741,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" @@ -1008,7 +1270,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" -@@ -4864,7 +4843,7 @@ +@@ -4864,7 +4821,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" @@ -1017,7 +1279,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" -@@ -4968,7 +4947,7 @@ +@@ -4968,7 +4925,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:109 msgid "logout from all IMAP servers" @@ -1026,7 +1288,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:110 msgid "retrieve mail from POP server" -@@ -5163,9 +5142,8 @@ +@@ -5163,9 +5120,8 @@ msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci" #: ../keymap_alldefs.h:158 @@ -1037,7 +1299,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:159 msgid "search for a regular expression" -@@ -5309,7 +5287,7 @@ +@@ -5309,7 +5265,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:194 msgid "Insert a remailer into the chain" @@ -1046,7 +1308,7 @@ #: ../keymap_alldefs.h:195 msgid "Delete a remailer from the chain" -@@ -5321,15 +5299,15 @@ +@@ -5321,15 +5277,15 @@ #: ../keymap_alldefs.h:197 msgid "Select the next element of the chain" @@ -1065,30 +1327,118 @@ #: ../keymap_alldefs.h:200 msgid "make decrypted copy" -@@ -5365,9 +5343,8 @@ - #~ msgid "Internal error. Inform ." - #~ msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres ." - +@@ -5346,114 +5302,3 @@ + #: ../keymap_alldefs.h:203 + msgid "show S/MIME options" + msgstr "poka¿ opcje S/MIME" +- +-#~ msgid "delete message(s)" +-#~ msgstr "usuñ li(s)ty" +- +-#~ msgid " in this limited view" +-#~ msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania" +- +-#~ msgid "delete message" +-#~ msgstr "skasuj list" +- +-#~ msgid "edit message" +-#~ msgstr "edytuj list" +- +-#~ msgid "error in expression" +-#~ msgstr "b³±d w wyra¿eniu" +- +-#~ msgid "Internal error. Inform ." +-#~ msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres ." +- -#, fuzzy - #~ msgid "Warning: message has no From: header" +-#~ msgid "Warning: message has no From: header" -#~ msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany." -+#~ msgstr "Ostrze¿enie: wiadomo¶æ nie ma nag³ówka From:" - - #~ msgid "" - #~ "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -@@ -5398,7 +5375,7 @@ - #~ msgid "" - #~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" - #~ msgstr "" +- +-#~ msgid "" +-#~ "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +-#~ "\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n" +-#~ "\n" +- +-#~ msgid "" +-#~ "\n" +-#~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +-#~ msgstr "" +-#~ "\n" +-#~ "U¿yto GPGME, jakkolwiek gpg-agent nie zosta³ uruchomiony." +- +-#~ msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +-#~ msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!" +- +-#~ msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +-#~ msgstr "Identyfikator %s nie zosta³ zweryfikowany. Mimo to u¿yæ dla %s ?" +- +-#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +-#~ msgstr "U¿yæ nie zaufanego identyfikatora %s dla %s ?" +- +-#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +-#~ msgstr "U¿yæ identyfikatora %s dla %s ?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +-#~ msgstr "" -#~ "Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by " -+#~ "Ostrze¿enie: nie okre¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by " - #~ "kontynuowaæ)." - - #~ msgid "No output from OpenSSL.." -@@ -5457,3 +5434,6 @@ - - #~ msgid "SASL failed to parse remote IP address" - #~ msgstr "SASL: b³±d zdalnego lokalnego adresu IP" -+ -+#~ msgid ": " -+#~ msgstr ": " +-#~ "kontynuowaæ)." +- +-#~ msgid "No output from OpenSSL.." +-#~ msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..." +- +-#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +-#~ msgstr "Ostrze¿enie: nie znaleziono certyfikatu po¶redniego CA." +- +-#~ msgid "Clear" +-#~ msgstr "Bez jakiegokolwiek szyfrowania" +- +-#~ msgid "" +-#~ " --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n" +-#~ "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory" +-#~ msgstr "" +-#~ " --\t\ttraktuj pozosta³e argumenty jako adresy, nawet je¶li zaczynaj± " +-#~ "siê od my¶lnika\n" +-#~ "\t\tu¿ycie -- jest wymagane, je¶li jednocze¶nie zastosowano -a dla " +-#~ "obs³ugi wielu plików" +- +-#~ msgid "esabifc" +-#~ msgstr "zsabife" +- +-#~ msgid "No search pattern." +-#~ msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." +- +-#~ msgid "Reverse search: " +-#~ msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " +- +-#~ msgid "Search: " +-#~ msgstr "Szukaj: " +- +-#~ msgid " created: " +-#~ msgstr " utworzony: " +- +-#~ msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +-#~ msgstr "B³êdny podpis z³o¿ony jakoby przez: " +- +-#~ msgid "Error checking signature" +-#~ msgstr "B³±d sprawdzania podpisu" +- +-#~ msgid "SSL Certificate check" +-#~ msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" +- +-#~ msgid "TLS/SSL Certificate check" +-#~ msgstr "TLS/SSL: sprawdzanie certyfikatu" +- +-#~ msgid "SASL failed to get local IP address" +-#~ msgstr "SASL: b³±d pobierania lokalnego adresu IP" +- +-#~ msgid "SASL failed to parse local IP address" +-#~ msgstr "SASL: b³±d przetwarzania lokalnego adresu IP" +- +-#~ msgid "SASL failed to get remote IP address" +-#~ msgstr "SASL: b³±d pobierania zdalnego adresu IP" +- +-#~ msgid "SASL failed to parse remote IP address" +-#~ msgstr "SASL: b³±d zdalnego lokalnego adresu IP" -- 2.43.0