--- mutt-1.5.9/po/pl.po.orig 2005-03-13 17:38:28.000000000 +0100 +++ mutt-1.5.9/po/pl.po 2005-03-31 15:35:05.788751416 +0200 @@ -6,12 +6,12 @@ # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mutt-cvs-2004.08.16\n" +"Project-Id-Version: mutt 1.5.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-16\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-31 15:33+0200\n" "Last-Translator: Paweł Dziekoński \n" -"Language-Team: POLISH \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -208,9 +208,8 @@ msgstr "Tworzenie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP" #: browser.c:880 -#, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Tworzenie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP" +msgstr "Zmiana nazwy jest obsługiwana tylko dla skrzynek IMAP" #: browser.c:901 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" @@ -1401,19 +1400,18 @@ msgstr "Skrzynka została utworzona." #: imap/browse.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Nazwa skrzynki: " +msgstr "Zmiana nazwy skrzynki %s na: " #: imap/browse.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL nie powiodło się: %s" +msgstr "Zmiana nazwy nie powiodła się: %s" #: imap/browse.c:343 -#, fuzzy msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Skrzynka została utworzona." +msgstr "Nazwa skrzyni została zmieniona." #: imap/command.c:294 msgid "Mailbox closed" @@ -1519,9 +1517,9 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego %s" #: imap/message.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Pobieranie nagłówków listów... [%d/%d]" +msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]" #: imap/message.c:202 pop.c:210 #, c-format @@ -2325,9 +2323,8 @@ msgstr "{wewnętrzne}" #: keymap_alldefs.h:151 -#, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "usuń bieżącą skrzynkę (tylko IMAP)" +msgstr "zmień nazwę bieżącej skrzynki (tylko IMAP)" #: keymap_alldefs.h:152 msgid "reply to a message" @@ -2605,7 +2602,6 @@ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:99 -#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -2647,7 +2643,7 @@ " ] [...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " "[ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -2659,9 +2655,9 @@ " -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" " -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" " -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" -" -f \totwórz najpierw tą skrzynkę\n" +" -f \totwórz najpierw tę skrzynkę\n" " -F \tużyj alternatywnego pliku muttrc\n" -" -H \tczytaj nagłówki z pliku\n" +" -H \tczytaj nagłówki i ciało szablonu z pliku\n" " -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" " -m \tpodaj typ skrzynki\n" " -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" @@ -4223,9 +4219,3 @@ #: thread.c:1095 msgid "Parent message is not available." msgstr "Pierwszy list tego wątku nie jest dostępny." - -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "nieznany błąd protokołu" - -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Zamykanie połączenia z serwerem IMAP..."