]> git.pld-linux.org Git - packages/a2ps.git/commitdiff
- pl.po update + fixes + unifications
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Sun, 23 Nov 2003 22:09:31 +0000 (22:09 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
Changed files:
    a2ps-pl.po-update.patch -> 1.1

a2ps-pl.po-update.patch [new file with mode: 0644]

diff --git a/a2ps-pl.po-update.patch b/a2ps-pl.po-update.patch
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fb4428
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1072 @@
+--- a2ps-4.13/po/pl.po.orig    2000-03-08 18:47:19.000000000 +0100
++++ a2ps-4.13/po/pl.po 2003-11-23 22:45:50.194735440 +0100
+@@ -1,12 +1,13 @@
+ # Polskie komunikaty dla a2ps
+ # Copyright (C) 1997, 1998 by Juliusz Chroboczek
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: a2ps 4.10\n"
++"Project-Id-Version: a2ps 4.13b\n"
+ "POT-Creation-Date: 2000-02-09 17:34+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 1998-10-26 22:02+01:00\n"
++"PO-Revision-Date: 2003-11-23 20:30+0100\n"
+ "Last-Translator: Juliusz Chroboczek <jec@dcs.ed.ac.uk>\n"
+-"Language-Team: Polish <jec@dcs.ed.ac.uk>\n"
++"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+@@ -21,12 +22,12 @@
+ #: lib/xbackupfile.c:284 src/delegate.c:260
+ #, c-format
+ msgid "cannot create file `%s'"
+-msgstr "nie mog³em utworzyæ pliku `%s'"
++msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku `%s'"
+ #: lib/routines.c:190 lib/routines.c:196 src/delegate.c:269 src/select.c:159
+ #, c-format
+ msgid "cannot open a pipe on `%s'"
+-msgstr "nie mog³em otworzyæ potoku na `%s'"
++msgstr "nie mo¿na otworzyæ potoku na `%s'"
+ #. E.g.: Delegation `PsNup', from ps to ps
+ #: src/delegate.c:389
+@@ -47,13 +48,13 @@
+ #: src/main.c:558 src/main.c:580
+ #, c-format
+ msgid "cannot open file `%s'"
+-msgstr "nie mog³em otworzyæ pliku `%s'"
++msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku `%s'"
+ #. Another kind of error occured: exit
+ #: lib/xbackupfile.c:224 src/generate.c:101
+ #, c-format
+ msgid "cannot get informations on file `%s'"
+-msgstr "nie mog³em przeczytaæ informacji o pliku `%s'"
++msgstr "nie mo¿na uzyskaæ informacji o pliku `%s'"
+ #: src/generate.c:168
+ #, c-format
+@@ -87,12 +88,12 @@
+ #: src/generate.c:226
+ msgid "[1 line wrapped]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "[1 linia zawiniêta]\n"
+ #: src/generate.c:229
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "[%d lines wrapped]\n"
+-msgstr "%d linii na stronê"
++msgstr "[%d linii zawiniêtych]\n"
+ #: src/generate.c:242
+ msgid "[No output produced]\n"
+@@ -101,7 +102,7 @@
+ #: src/generate.c:314
+ #, c-format
+ msgid "%s, delegated to %s"
+-msgstr "%s zadelegowane do %s"
++msgstr "%s wydelegowane do %s"
+ #: src/generate.c:322
+ #, c-format
+@@ -129,9 +130,9 @@
+ #. TRANS: %s is ".." or <..> or /../ etc.
+ #: /home/akim/src/a2ps-4.12/src/lexssh.l:415 src/sheets-map.l:152
+ #: src/sheets-map.l:191
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "end of line inside a %s"
+-msgstr "koniec linii w wyra¿eniu regularnym"
++msgstr "koniec linii wewn±trz %s"
+ #: src/main.c:201
+ #, c-format
+@@ -307,11 +308,11 @@
+ msgstr ""
+ "  styl                  = %s\n"
+ "  symbole graficzne     = %s\n"
+-"  strip level           = %d\n"
++"  usuwanie komentarzy   = %d\n"
+ #: src/main.c:460
+ msgid "never make backups"
+-msgstr "nie rób kopii zapasowych"
++msgstr "bez kopii zapasowych"
+ #: src/main.c:464
+ msgid "simple backups of every file"
+@@ -360,8 +361,8 @@
+ "  sides per sheet           = %s\n"
+ "  page device definitions   = "
+ msgstr ""
+-"  magic number              = %s\n"
+-"  Opis drukarki (PPD)       = %s\n"
++"  znacznik magiczny         = %s\n"
++"  opis drukarki (PPD)       = %s\n"
+ "  domy¶lny PPD              = %s\n"
+ "  format numeracji stron    = %s\n"
+ "  liczba kopii              = %d\n"
+@@ -385,19 +386,18 @@
+ msgstr "Stan wewnêtrzny:\n"
+ #: src/main.c:526
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "  verbosity level     = %d\n"
+ "  file command        = %s\n"
+ "  library path        = \n"
+ msgstr ""
+-"  poziom `verbosity'    = %d\n"
+-"  komenda `file'        = %s\n"
+-"  pliki tymczasowe      = %s\n"
++"  poziom gadatliwo¶ci   = %d\n"
++"  polecenie `file'      = %s\n"
+ "  ¶cie¿ka do biblioteki = \n"
+ #: src/main.c:651
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+ "\n"
+@@ -407,20 +407,19 @@
+ "Long options marked with * require a yes/no argument, corresponding\n"
+ "short options stand for `yes'.\n"
+ msgstr ""
+-"Usage: %s [OPCJE]... PLIKI...\n"
+-"  lub: %s [OPCJE]...\n"
+-"Drukuje PLIKI lub standartowe wej¶cie.\n"
+-"Obowi±zkowe argumenty do d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe przy krótkich "
+-"opcjach.\n"
++"Sk³adnia: %s [OPCJE]... PLIKI...\n"
++"\n"
++"Konwertuje PLIK(i) lub standardowe wej¶cie do PostScriptu.\n"
++"\n"
++"Obowi±zkowe argumenty dla d³ugich opcji s± obowi±zkowe tak¿e przy krótkich.\n"
+ "D³ugie opcje zaznaczone * wymagaj± argumentu typu tak/nie; odpowiednie\n"
+ "krótkie opcje znacz± `tak'.\n"
+ #: src/main.c:665
+ msgid "Tasks:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Zadania:\n"
+ #: src/main.c:666
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "  --version        display version\n"
+ "  --help           display this help\n"
+@@ -428,29 +427,28 @@
+ "  --which          report the full path of library files named FILES\n"
+ "  --glob           report the full path of library files matching FILES\n"
+ "  --list=defaults  display default settings and parameters\n"
+-"  --list=TOPIC     detailed list on TOPIC (delegations, encodings, "
+-"features,\n"
+-"                   variables, media, ppd, printers, prologues, "
+-"style-sheets,\n"
++"  --list=TOPIC     detailed list on TOPIC (delegations, encodings, features,\n"
++"                   variables, media, ppd, printers, prologues, style-sheets,\n"
+ "                   user-options)\n"
+ msgstr ""
+-"  -V, --version              poka¿ wersjê\n"
+-"  --help                     poka¿ tê pomoc\n"
+-"  --guess                    pokazuj domy¶lne typy PLIKÓW\n"
+-"  --list=TEMAT               opisz dany TEMAT\n"
+-"\n"
+-"TEMAT mo¿e byæ dowolnym skrótem jednego z:\n"
+-" * `defaults': domy¶lnie ustawione parametry\n"
+-" * `features': krótka lista znanych mediów, systemów kodowania, styli itp.\n"
+-" * `delegations', `encodings', `variables', `media',\n"
+-"   `ppd', `printers', `prologues', `style-sheets', `user-options': \n"
+-"   dok³adna lista.\n"
++"  --version        wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
++"  --help           wy¶wietlenie tej pomocy\n"
++"  --guess          pokazanie rozpoznanych typów PLIKÓW\n"
++"  --which          pokazanie pe³nej ¶cie¿ki plików bibliotek o nazwach PLIKI\n"
++"  --glob           pokazanie pe³nej ¶cie¿ki plików bibliotek pasuj±cych do\n"
++"                     PLIKÓW\n"
++"  --list=defaults  wy¶wietlenie domy¶lnych ustawieñ i parametrów\n"
++"  --list=TEMAT     szczegó³owa lista dotycz±ca na dany TEMAT (delegations,\n"
++"                     encodings, features, variables, media, ppd, printers,\n"
++"                     prologues, style-sheets, user-options)\n"
+ #: src/main.c:677
+ msgid ""
+ "After having performed the task, exit successfully.  Detailed lists may\n"
+ "provide additional help on specific features.\n"
+ msgstr ""
++"Po wykonaniu zadania, koñczy dzia³anie z sukcesem. Szczegó³owe listy mog±\n"
++"dostarczyæ dodatkowej pomocy dla danych mo¿liwo¶ci.\n"
+ #: src/main.c:685
+ msgid "Global:\n"
+@@ -464,14 +462,15 @@
+ "      --debug                enable debugging features\n"
+ "  -D, --define=KEY[:VALUE]   unset variable KEY or set to VALUE\n"
+ msgstr ""
+-"  -q, --quiet, --silent        nic nie mów\n"
+-"  -v, --verbose[=STOPIEÑ]      mów co robisz, w danym STOPNIU\n"
+-"  -=, --user-option=OPCJA      u¿yj skrótu u¿ytkownika OPCJA\n"
+-"      --debug                  w³±cz `debugging'\n"
+-"  -D, --define=KLUCZ[:WARTO¦Æ] ustaw makro KLUCZ na podan± WARTO¦Æ\n"
++"  -q, --quiet, --silent        praca naprawdê cicho\n"
++"  -v, --verbose[=STOPIEÑ]      gadatliwo¶æ w³±czona lub tylko w danym STOPNIU\n"
++"  -=, --user-option=OPCJA      u¿ycie zdefiniowanego przez u¿ytkownika skrótu\n"
++"                                 OPCJI\n"
++"      --debug                  w³±czenie trybu ¶ledzenia\n"
++"  -D, --define=KLUCZ[:WARTO¦Æ] skasowanie makra KLUCZ lub ustawienie na podan±\n"
++"                                 WARTO¦Æ\n"
+ #: src/main.c:695
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "  -M, --medium=NAME      use output medium NAME\n"
+ "  -r, --landscape        print in landscape mode\n"
+@@ -479,36 +478,37 @@
+ "      --columns=NUM      number of columns per sheet\n"
+ "      --rows=NUM         number of rows per sheet\n"
+ "      --major=DIRECTION  first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n"
+-"  -1, -2, ..., -9        predefined font sizes and layouts for 1.. 9 "
+-"virtuals\n"
++"  -1, -2, ..., -9        predefined font sizes and layouts for 1.. 9 virtuals\n"
+ "  -A, --file-align=MODE  align separate files according to MODE (fill, rank\n"
+ "                         page, sheet, or a number)\n"
+ "  -j, --borders*         print borders around columns\n"
+ "      --margin[=NUM]     define an interior margin of size NUM\n"
+ msgstr ""
+-"  -M, --medium=NAZWA         u¿yj medium NAZWA\n"
+-"  -r, --landscape            papier poziomy\n"
+-"  -R, --portrait             papier pionowy\n"
+-"      --columns=ILE          liczba kolumn na stronê (ILE > 0)\n"
+-"      --rows=ILE             liczba wierszy na stronê (ILE > 0)\n"
+-"      --major=KIERUNEK       wype³niaj najpierw wiersze (rows) lub\n"
+-"                             kolumny (columns)\n"
+-"  -1, -2, ..., -9            predefiniowane rozmieszczenia dla 1...9 stron "
+-"wirtualnych\n"
+-"  -A, --file-align=TRYB      sposób rozmieszczenia plików (fill, rank\n"
+-"                             page, sheet albo liczba)\n"
+-"  -j, --borders*             drukuj ramki wokó³ kolumn\n"
+-"      --margin[=ROZMIAR]     wewnêtrzny margines danego ROZMIARU\n"
++"  -M, --medium=NAZWA     u¿ycie medium NAZWA\n"
++"  -r, --landscape        papier poziomy\n"
++"  -R, --portrait         papier pionowy\n"
++"      --columns=ILE      liczba kolumn na stronê\n"
++"      --rows=ILE         liczba wierszy na stronê\n"
++"      --major=KIERUNEK   wype³nianie najpierw wierszy (rows) lub kolumn\n"
++"                           (columns)\n"
++"  -1, -2, ..., -9        predefiniowane rozmiary fontów i rozmieszczenia dla\n"
++"                           1...9 stron wirtualnych\n"
++"  -A, --file-align=TRYB  sposób rozmieszczenia plików (fill, rank, page, sheet\n"
++"                           albo liczba)\n"
++"  -j, --borders*         drukowanie ramek wokó³ kolumn\n"
++"      --margin[=ROZMIAR] wewnêtrzny margines danego ROZMIARU\n"
+ #: src/main.c:708
+ msgid ""
+-"The options -1.. -9 affect several primitive parameters to set up "
+-"predefined\n"
++"The options -1.. -9 affect several primitive parameters to set up predefined\n"
+ "layouts with 80 columns.  Therefore the order matters: `-R -f40 -2' is\n"
+-"equivalent to `-2'.  To modify the layout, use `-2Rf40', or compose "
+-"primitive\n"
++"equivalent to `-2'.  To modify the layout, use `-2Rf40', or compose primitive\n"
+ "options (`--columns', `--font-size' etc.).\n"
+ msgstr ""
++"Opcje -1 ... -9 zmieniaj± ró¿ne proste parametry ustawiaj±c na predefiniowane\n"
++"rozmieszczenia z 80 kolumnami. Tak wiêc kolejno¶æ ma znaczenie: `-R -f40 -2'\n"
++"jest równoznaczne z `-2'. Aby zmieniæ rozmieszczenie, nale¿y u¿yæ `-2Rf40' lub\n"
++"po³±czyæ proste opcje (`--columns', `--font-size' itp.).\n"
+ #: src/main.c:716
+ msgid ""
+@@ -516,28 +516,28 @@
+ "  -C                         alias for --line-numbers=5\n"
+ "  -f, --font-size=SIZE       use font SIZE (float) for the body text\n"
+ "  -L, --lines-per-page=NUM   scale the font to print NUM lines per virtual\n"
+-"  -l, --chars-per-line=NUM   scale the font to print NUM columns per "
+-"virtual\n"
++"  -l, --chars-per-line=NUM   scale the font to print NUM columns per virtual\n"
+ "  -m, --catman               process FILE as a man page (same as -L66)\n"
+ "  -T, --tabsize=NUM          set tabulator size to NUM\n"
+ "  --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
+ msgstr ""
+-"      --line-numbers=ILE     drukuj numer linii co ILE linii\n"
++"      --line-numbers=ILE     drukowanie numerów linii co ILE linii\n"
+ "  -C                         to samo co --line-numbers=5\n"
+-"  -f, --fontsize=ROZMIAR     u¿yj czcionki danego ROZMIARU do tekstu\n"
++"  -f, --fontsize=ROZMIAR     u¿ycie czcionki danego ROZMIARU do tekstu\n"
+ "  -L, --lines-per-page=ILE   liczba linii na stronê wirtualn±\n"
+ "  -l, --chars-per-page=ILE   liczba kolumn na stronê wirtualn±\n"
+-"  -m, --catman               potraktuj plik jako stronê manuala (to samo co "
+-"-L66)\n"
+-"  -T, --tabsize=ILE          ustaw rozmiar tabulacji na ILE znaków\n"
+-"  --non-printable-format=FMT ustaw sposób drukowania niedrukowalnych znaków\n"
++"  -m, --catman               traktowanie pliku jako strony manuala (to samo co\n"
++"                               -L66)\n"
++"  -T, --tabsize=ILE          ustawienie rozmiaru tabulacji na ILE znaków\n"
++"  --non-printable-format=FMT ustawienie sposobu drukowania znaków\n"
++"                               niedrukowalnych\n"
+ #: src/main.c:727
+ msgid "Headings:\n"
+ msgstr "Nag³ówki:\n"
+ #: src/main.c:729
+-#, fuzzy, no-c-format
++#, no-c-format
+ msgid ""
+ "  -B, --no-header        no page headers at all\n"
+ "  -b, --header[=TEXT]    set page header\n"
+@@ -549,19 +549,19 @@
+ "  --footer[=TEXT]\n"
+ "  --right-footer[=TEXT]\n"
+ msgstr ""
+-"  -B, --no-header            bez nag³ówków\n"
+-"  -b, --header[=TEKST]       ustaw nag³ówek ka¿dej strony\n"
+-"  -u, --underlay[=TEKST]     wydrukuj TEKST jako t³o ka¿dej strony\n"
+-"  --center-title[=TEKST]     ustaw tytu³ strony\n"
+-"  --left-title[=TEKST]       ustaw lewy oraz prawy tytu³ strony\n"
++"  -B, --no-header         bez nag³ówków stron\n"
++"  -b, --header[=TEKST]    ustawienie nag³ówka ka¿dej strony\n"
++"  -u, --underlay[=TEKST]  drukowanie TEKSTU jako t³a ka¿dej strony\n"
++"  --center-title[=TEKST]  ustawienie tytu³u strony\n"
++"  --left-title[=TEKST]    ustawienie lewego oraz prawego tytu³u strony\n"
+ "  --right-title[=TEKST]\n"
+-"  --left-footer[=TEKST]      ustaw stopkê\n"
+-"  --footer[=TEKST]           TEKST mo¿e u¿ywaæ dyrektyw $ i %\n"
++"  --left-footer[=TEKST]   ustawienie stopek na TEKST\n"
++"  --footer[=TEKST]\n"
+ "  --right-footer[=TEKST]\n"
+ #: src/main.c:740
+ msgid "The TEXTs may use special escapes.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "TEKSTY mog± korzystaæ z sekwencji specjalnych.\n"
+ #: src/main.c:745
+ msgid ""
+@@ -577,23 +577,25 @@
+ "      --toc[=TEXT]           generate a table of content\n"
+ msgstr ""
+ "  -a, --pages[=ZAKRES]       lista stron do drukowania\n"
+-"  -c, --truncate-lines*      przycinaj d³ugie linie\n"
+-"  -i, --interpret*           interpretuj znaki tab, bs i ff\n"
++"  -c, --truncate-lines*      przycinanie d³ugich linii\n"
++"  -i, --interpret*           interpretowanie znaków tab, bs i ff\n"
+ "      --end-of-line=TYP      znak koñca linii (TYP: r, n, nr, rn, any)\n"
+-"  -X, --encoding=NAZWA       u¿yj systemu kodowania wej¶ciowego NAZWA\n"
+-"  -t, --title=NAZWA          ustaw nazwê zadania\n"
+-"      --stdin=NAZWA          ustaw nazwê wej¶cia standartowego\n"
+-"      --print-anyway*        drukuj równie¿ pliki binarne\n"
+-"  -Z, --delegate*            deleguj pliki innym aplikacjom\n"
+-"      --toc[=TEKST]          wygeneruj spis tre¶ci\n"
++"  -X, --encoding=NAZWA       u¿ycie systemu kodowania wej¶ciowego NAZWA\n"
++"  -t, --title=NAZWA          ustawienie nazwy zadania\n"
++"      --stdin=NAZWA          ustawienie nazwy wej¶cia standardowego\n"
++"      --print-anyway*        drukowanie tak¿e plików binarnych\n"
++"  -Z, --delegate*            delegowanie plików do innych aplikacji\n"
++"      --toc[=TEKST]          generowanie spisu tre¶ci\n"
+ #: src/main.c:757
+ msgid ""
+ "When delegations are enabled, a2ps may use other applications to handle the\n"
+-"processing of files that should not be printed as raw information, e.g., "
+-"HTML\n"
++"processing of files that should not be printed as raw information, e.g., HTML\n"
+ "PostScript, PDF etc.\n"
+ msgstr ""
++"Przy w³±czonych delegacjach a2ps mo¿e u¿ywaæ innej aplikacji do przetwarzania\n"
++"plików, które nie powinny byæ drukowane jako surowa informacja, np. HTML,\n"
++"PostScript, PDF itp.\n"
+ #: src/main.c:764
+ msgid ""
+@@ -603,8 +605,8 @@
+ "  -g                         alias for --highlight-level=heavy\n"
+ "  --strip-level=NUM          level of comments stripping\n"
+ msgstr ""
+-"  -E, --pretty-print[=JÊZYK] drukuj z dekoracj± (u¿yj stylu JÊZYK)\n"
+-"  --highlight-level=POZIOM   ustaw POZIOM dekoracji\n"
++"  -E, --pretty-print[=JÊZYK] drukowanie z dekoracj± (u¿ycie stylu JÊZYK)\n"
++"  --highlight-level=POZIOM   ustawienie POZIOMU dekoracji\n"
+ "                             POZIOM jest jednym z none, normal lub heavy\n"
+ "  -g                         to samo co --highlight-level=heavy\n"
+ "  --strip-level=ILE          poziom eliminacji komentarzy\n"
+@@ -618,12 +620,12 @@
+ "  -P, --printer=NAME         send output to printer NAME\n"
+ "  -d                         send output to the default printer\n"
+ msgstr ""
+-"  -o, --output=PLIK          drukuj do pliku PLIK. Je¶li PLIK jest `-',\n"
+-"                             drukuj na standardowege wyj¶cie.\n"
+-"  --version-control=WORD     nastaw kontrolê wersji\n"
+-"  --suffix=SUFFIX            nastaw rozszerzenie plików zapasowych\n"
+-"  -P, --printer=NAZWA        drukuj na drukarce NAZWA\n"
+-"  -d                         drukuj na domy¶lnej drukarce\n"
++"  -o, --output=PLIK          drukowanie do pliku PLIK. Je¶li PLIK jest `-',\n"
++"                             drukowanie na standardowe wyj¶cie.\n"
++"  --version-control=WORD     wymuszenie kontroli wersji\n"
++"  --suffix=SUFFIX            wymuszenie rozszerzenia plików zapasowych\n"
++"  -P, --printer=NAZWA        drukowanie na drukarce NAZWA\n"
++"  -d                         drukowanie na domy¶lnej drukarce\n"
+ #: src/main.c:783
+ msgid ""
+@@ -637,20 +639,21 @@
+ "  -k, --page-prefeed         enable page prefeed\n"
+ "  -K, --no-page-prefeed      disable page prefeed\n"
+ msgstr ""
+-"      --prologue=PLIK        u¿yj PLIK.pro jako prologu PostScript\n"
+-"      --ppd[=KLUCZ]          wybór PPD: automatyczna lub KLUCZ\n"
+-"  -n, --copies=ILE           drukuj ILE kopii ka¿dej strony\n"
+-"  -s, --sides=ILE            liczba stron papieru (recto/recto-verso)\n"
+-"  -S, --setpagedevice=K[:V]  prze¶lij definicjê `pagedevice'\n"
+-"      --statusdict=K[:[:]V]  prze¶lij definicjê w `statusdict'\n"
+-"  -k, --page-prefeed         w³±cz `page prefeed'\n"
+-"  -K, --no-page-prefeed      wy³±cz `page prefeed'\n"
++"      --prologue=PLIK        u¿ycie PLIK.pro jako prologu PostScriptu\n"
++"      --ppd[=KLUCZ]          wybór PPD: automatyczny lub KLUCZ\n"
++"  -n, --copies=ILE           drukowanie ILU kopii ka¿dej strony\n"
++"  -s, --sides=ILE            liczba trybu duplex (`1' lub `simplex'\n"
++"                               (jednostronnie), `2' lub `duplex' (dwustronnie),\n"
++"                               `tumble')\n"
++"  -S, --setpagedevice=K[:V]  przekazanie definicji `pagedevice' na wyj¶cie\n"
++"      --statusdict=K[:[:]V]  przekazanie definicji `statusdict' na wyj¶cie\n"
++"  -k, --page-prefeed         w³±czenie `page prefeed'\n"
++"  -K, --no-page-prefeed      wy³±czenie `page prefeed'\n"
+ #: src/main.c:797
+ msgid ""
+ "By default a2ps is tuned to do what you want to, so trust it.  To pretty\n"
+-"print the content of the `src' directory and a table of content, and send "
+-"the\n"
++"print the content of the `src' directory and a table of content, and send the\n"
+ "result to the printer `lw',\n"
+ "\n"
+ "    $ a2ps -P lw --toc src/*\n"
+@@ -667,30 +670,42 @@
+ "\n"
+ "    $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n"
+ msgstr ""
++"Domy¶lnie a2ps jest dostrojony do tego, co chcemy zrobiæ, wystarczy mu zaufaæ.\n"
++"Aby ³adnie wydrukowaæ zawarto¶æ katalogu `src' i spis tre¶ci oraz wys³aæ wynik\n"
++"na drukarkê `lw', wystarczy:\n"
++"\n"
++"    $ a2ps -P lw --toc src/*\n"
++"\n"
++"Aby przetworzyæ pliki `sample.ps' i `sample.html' oraz wy¶wietliæ wynik:\n"
++"\n"
++"    $ a2ps -P display sample.ps sample.html\n"
++"\n"
++"Aby przetworzyæ mailbox po 4:\n"
++"\n"
++"    $ a2ps -=mail -4 mailbox\n"
++"\n"
++"Aby wydrukowaæ jako broszurê na domy¶lnej drukarce obs³uguj±cej Duplex:\n"
++"\n"
++"    $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n"
+ #: src/main.c:818
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+-"News, updates and documentation: visit "
+-"http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/.\n"
++"News, updates and documentation: visit http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/.\n"
+ msgstr ""
+-"Nowo¶ci, nowe wersje i dokumentacja s± dostêpne na "
+-"http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/\n"
++"Nowo¶ci, nowe wersje i dokumentacja s± dostêpne pod adresem\n"
++"http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/ .\n"
+ #: src/main.c:820
+-#, fuzzy
+ msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>.\n"
+-msgstr "Informacje o b³êdach i uwagi nale¿y kierowaæ do <bug-a2ps@gnu.org>\n"
++msgstr "Informacje o b³êdach nale¿y kierowaæ do <bug-a2ps@gnu.org>.\n"
+ #: src/main.c:938
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n"
+ "Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-"Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
+-"Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
++"Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n"
++"Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana"
+ #: src/main.c:1168
+ msgid "Table of Content"
+@@ -699,21 +714,21 @@
+ #: src/parsessh.y:236
+ #, c-format
+ msgid "cannot process `%s' which requires a2ps version %s"
+-msgstr "nie mogê przetworzyæ `%s' które wymaga a2ps w wersji %s"
++msgstr "nie mo¿na przetworzyæ `%s' wymagaj±cego a2ps w wersji %s"
+ #: src/sheets-map.l:110
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "unexpected character `%c'"
+-msgstr "nieznana opcja `%c' (%d)"
++msgstr "nieoczekiwany znak `%c'"
+ #: /home/akim/src/a2ps-4.12/lib/lexppd.l:211 src/sheets-map.l:210
+ msgid "too many includes"
+-msgstr ""
++msgstr "za du¿o do³±czeñ"
+ #: src/sheets-map.l:292 src/sheets-map.l:299
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "no key defined for `%s'"
+-msgstr "nie mogê znale¼æ pliku `%s'"
++msgstr "nie zdefiniowano klucza dla `%s'"
+ #: /home/akim/src/a2ps-4.12/lib/fonts.l:837
+ #: /home/akim/src/a2ps-4.12/lib/fonts.l:839
+@@ -731,7 +746,7 @@
+ #: src/ssheet.c:295
+ #, c-format
+ msgid "cannot compile regular expression `%s': %s"
+-msgstr "nie mog³em skompilowaæ wyra¿enie regularnego `%s': %s"
++msgstr "nie mo¿na skompilowaæ wyra¿enia regularnego `%s': %s"
+ #: src/ssheet.c:974 src/ssheet.c:995
+ msgid "Known Style Sheets"
+@@ -740,7 +755,7 @@
+ #: src/ssheet.c:1461
+ #, c-format
+ msgid "cannot find style sheet `%s': using plain style"
+-msgstr "nie mog³em znale¼æ stylu `%s': u¿yto stylu prostego"
++msgstr "nie mo¿na znale¼æ stylu `%s': u¿yto stylu prostego"
+ #: src/sshread.c:453
+ #, c-format
+@@ -749,20 +764,21 @@
+ #: src/version-etc.c:38
+ msgid "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
+-msgstr ""
++msgstr "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
+ #: src/version-etc.c:60
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Written by %s.\n"
+-msgstr "Wydrukowa³ %s"
++msgstr "Autorzy: %s.\n"
+ #: src/version-etc.c:66
+ msgid ""
+ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+ msgstr ""
+-"Ten program jest wolny (`Free'); warunki kopiowania s± w ¼ród³ach.\n"
+-"Program udostêpniony bez ¯ADNEJ gwarancji.\n"
++"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
++"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n"
++"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
+ #: src/versions.c:133
+ #, c-format
+@@ -795,7 +811,7 @@
+ #: lib/closeout.c:71 lib/closeout.c:73
+ msgid "write error"
+-msgstr ""
++msgstr "b³±d zapisu"
+ #: lib/confg.c:253 lib/encoding.c:639
+ #, c-format
+@@ -828,7 +844,7 @@
+ #: lib/confg.c:417
+ #, c-format
+ msgid "obsolete `%s' entry.  Ignored"
+-msgstr "linia `%s' przestarza³a.  Zignorowana"
++msgstr "linia `%s' przestarza³a. Zignorowana"
+ #: lib/encoding.c:1115 lib/encoding.c:1136
+ msgid "Known Encodings"
+@@ -865,11 +881,11 @@
+ #: lib/madir.c:59
+ msgid "rows first"
+-msgstr "wiersze najpierw"
++msgstr "najpierw wiersze"
+ #: lib/madir.c:62
+ msgid "columns first"
+-msgstr "kolumny najpierw"
++msgstr "najpierw kolumny"
+ #: lib/media.c:173
+ #, c-format
+@@ -907,7 +923,7 @@
+ #: lib/metaseq.c:308 lib/metaseq.c:327
+ msgid "cannot get current working directory"
+-msgstr "nie mog³em otrzymaæ katalogu bie¿±cego"
++msgstr "nie mo¿na uzyskaæ katalogu bie¿±cego"
+ #: lib/metaseq.c:341 lib/metaseq.c:534 lib/metaseq.c:563 lib/metaseq.c:652
+ #: lib/metaseq.c:954 lib/metaseq.c:987
+@@ -977,7 +993,7 @@
+ #: lib/options.c:302
+ #, c-format
+ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+-msgstr "Spróbuj `%s --help' ¿eby otrzymaæ wiêcej informacji\n"
++msgstr "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji\n"
+ #: lib/output.c:466
+ #, c-format
+@@ -1012,9 +1028,9 @@
+ msgstr "niedozwolony przedzia³ `%s'"
+ #: lib/printers.c:396 lib/printers.c:413
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "no command for the `%s' (%s%s)"
+-msgstr "brak domy¶lnej komendy dla nieznanej drukarki `%s'"
++msgstr "brak polecenia dla `%s' (%s%s)"
+ #: lib/printers.c:429
+ msgid "sent to the standard output"
+@@ -1054,11 +1070,11 @@
+ #: lib/quotearg.c:200
+ msgid "`"
+-msgstr ""
++msgstr "`"
+ #: lib/quotearg.c:203
+ msgid "'"
+-msgstr ""
++msgstr "'"
+ #: lib/userdata.c:129
+ msgid "user"
+@@ -1086,7 +1102,7 @@
+ #: lib/xbackupfile.c:240 lib/xbackupfile.c:252
+ #, c-format
+ msgid "cannot rename file `%s' as `%s'"
+-msgstr "nie mog³em przemianowaæ pliku `%s' na `%s'"
++msgstr "nie mo¿na przemianowaæ pliku `%s' na `%s'"
+ #: lib/xbackupfile.c:255
+ #, c-format
+@@ -1094,14 +1110,14 @@
+ msgstr "odtworzony plik `%s'"
+ #: lib/argmatch.c:159
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "invalid argument %s for `%s'"
+-msgstr "niepoprawny argument `%s' dla opcji `%s'"
++msgstr "niepoprawny argument %s dla opcji `%s'"
+ #: lib/argmatch.c:160
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
+-msgstr "dwuznaczny argument `%s' dla opcji `%s'"
++msgstr "niejednoznaczny argument %s dla opcji `%s'"
+ #. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
+ #. synonyms follow each other
+@@ -1116,7 +1132,7 @@
+ #: lib/getopt.c:675
+ #, c-format
+ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' jest dwuznaczna\n"
++msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
+ #: lib/getopt.c:700
+ #, c-format
+@@ -1165,380 +1181,9 @@
+ #: lib/getopt.c:862
+ #, c-format
+ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja: `-W %s' jest dwuznaczna\n"
++msgstr "%s: opcja: `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+ #: lib/getopt.c:880
+ #, c-format
+ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "end of line in a %s"
+-#~ msgstr "koniec linii w wyra¿eniu regularnym"
+-
+-#~ msgid "end-of-line in regular expression"
+-#~ msgstr "koniec linii w wyra¿eniu regularnym"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
+-#~ "Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
+-#~ "Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
+-
+-#~ msgid "Tasks (exit successfully):\n"
+-#~ msgstr "Zadañ (wynik pomy¶lny):\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+-#~ "any later version.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+-#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ "
+-#~ "zachowuj±c\n"
+-#~ "warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public Licence),\n"
+-#~ "opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2 lub wy¿szej.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+-#~ "ale BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, nawet bez domy¶lnej gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI\n"
+-#~ "lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ. Szczegó³y znajdziesz\n"
+-#~ "w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Powiniene¶ otrzymaæ kopiê Powszechnej Licencji Publicznej GNU wraz\n"
+-#~ "z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation,\n"
+-#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Written by <Akim.Demaille@inf.enst.fr> and <Miguel.Santana@st.com>.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autorstwa <Akim.Demaille@inf.enst.fr> oraz <Miguel.Santana@st.com>\n"
+-
+-#~ msgid "no default command for option `-d'"
+-#~ msgstr "brak domy¶lnej komendy dla opcji `-d'"
+-
+-#~ msgid "pipe in %s\n"
+-#~ msgstr "potok w %s\n"
+-
+-#~ msgid "save in %s\n"
+-#~ msgstr "zapisuj w %s\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s: invalid argument `%s' for `%s'\n"
+-#~ msgstr "niepoprawny argument `%s' dla opcji `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "invalid interval: %s"
+-#~ msgstr "niedozwolony przedzia³ ca³kowity `%s'"
+-
+-#~ msgid "illegal integer interval: %s"
+-#~ msgstr "niedozwolony przedzia³ ca³kowity `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "cannot find file %s"
+-#~ msgstr "nie mog³em znale¼æ pliku `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "unrecognized font `%s'"
+-#~ msgstr "nieznana czcionka `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "unrecognized face `%s'"
+-#~ msgstr "nieznany styl czcionki `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "missing argument for %s"
+-#~ msgstr "brakuj±cy argument dla dyrektywy `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "invalid variable identifier %s"
+-#~ msgstr "niepoprawny identyfikator makra `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "cannot create file %s"
+-#~ msgstr "nie mog³em utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "cannot open a pipe on %s"
+-#~ msgstr "nie mog³em otworzyæ rury na `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "cannot open file %s"
+-#~ msgstr "nie mog³em otwo¿yæ pliku `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "cannot open configuration file %s"
+-#~ msgstr "nie mog³em otworzyæ pliku konfiguracyjnego `%s'"
+-
+-#~ msgid "encoding %s unknown"
+-#~ msgstr "nieznane kodowanie %s"
+-
+-#~ msgid "  library path        = \n"
+-#~ msgstr "  ¶cie¿ka do bibliotek = \n"
+-
+-#~ msgid "user option `%s' not defined"
+-#~ msgstr "niezdefiniowana opcja u¿ytkownika `%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "illegal option: %s"
+-#~ msgstr "niedozwolona opcja `%s'"
+-
+-#~ msgid "illegal option: `%s'"
+-#~ msgstr "niedozwolona opcja `%s'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "syntax error in option string `%s':\n"
+-#~ "missing end of quotation: %c"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "b³±d sk³adniowy w opcji `%s':\n"
+-#~ "brak koñca cudzys³owa: %c"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "cannot backup and create file `%s'"
+-#~ msgstr "nie mog³em utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
+-
+-#~ msgid "wrong value for option %s: `%s'"
+-#~ msgstr "z³a warto¶c opcji %s: `%s'"
+-
+-#~ msgid "Valid arguments are integers between %d and %d\n"
+-#~ msgstr "Poprawnymi argumentami s± liczby ca³kowite w przedziale %d-%d\n"
+-
+-#~ msgid "Valid arguments are integers greater than %d\n"
+-#~ msgstr "Poprawnymi argumentami s± liczby ca³kowite powy¿ej %d\n"
+-
+-#~ msgid "Valid arguments are lengths between %gpt and %gpt\n"
+-#~ msgstr "Poprawnymi argumentami s± d³ugosci pomiêdzy %gpt a %gpt\n"
+-
+-#~ msgid "cannot find configuration file `%s'"
+-#~ msgstr "nie mog³em znale¼æ pliku konfiguracyjnego `%s'"
+-
+-#~ msgid "Dynamic array `%s':\n"
+-#~ msgstr "Tabela dynamiczna `%s':\n"
+-
+-#~ msgid "\tload: %d/%d (%2.1f%%)\n"
+-#~ msgstr "\tload: %d/%d (%2.1f%%)\n"
+-
+-#~ msgid "Dynamic string:\n"
+-#~ msgstr "Dynamiczny ci±g znaków:\n"
+-
+-#~ msgid "steady"
+-#~ msgstr "sta³y"
+-
+-#~ msgid "linear"
+-#~ msgstr "liniowy"
+-
+-#~ msgid "geometrical"
+-#~ msgstr "geometryczny"
+-
+-#~ msgid "\tgrowth: %s, increment: %d\n"
+-#~ msgstr "\twzrost: %s, inkrementacja: %d\n"
+-
+-#~ msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "nie mo¿na zarezerwowaæ %ld znaków na tablicê rozproszon±: pamiêæ wyczerpana"
+-
+-#~ msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+-#~ msgstr "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
+-
+-#~ msgid "Rehash=%d, "
+-#~ msgstr "Rehash=%d, "
+-
+-#~ msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
+-#~ msgstr "Kolizje=%ld/%ld=%.0f%%"
+-
+-#~ msgid "Document title"
+-#~ msgstr "tytu³ dokumentu"
+-
+-#~ msgid "Page label"
+-#~ msgstr "Numer strony"
+-
+-#~ msgid "Valid arguments are floats greater than %.1f\n"
+-#~ msgstr "Poprawnymi argumentami s± liczby powy¿ej %.1f\n"
+-
+-#~ msgid "free"
+-#~ msgstr "wolne"
+-
+-#~ msgid "  %-10s = save in %s\n"
+-#~ msgstr "  %-10s = zachowaj w %s\n"
+-
+-#~ msgid "water mark"
+-#~ msgstr "t³o"
+-
+-#~ msgid "right header"
+-#~ msgstr "prawy nag³ówek"
+-
+-#~ msgid "center footer"
+-#~ msgstr "stopka centralna"
+-
+-#~ msgid "right footer"
+-#~ msgstr "prawa stopka"
+-
+-#~ msgid "left footer"
+-#~ msgstr "lewa stopka"
+-
+-#~ msgid "center title"
+-#~ msgstr "tytu³ centralny"
+-
+-#~ msgid "right title"
+-#~ msgstr "prawy tytu³"
+-
+-#~ msgid "left title"
+-#~ msgstr "lewy tytu³"
+-
+-#~ msgid "General information on %s:\n"
+-#~ msgstr "Informacja generalna o %s:\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "  version             = %s\n"
+-#~ "  verbosity level     = %d\n"
+-#~ "  library path        = \n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Informacja generalna o %s:\n"
+-#~ "  wersja               = %s\n"
+-#~ "  stopieñ `verbosity'  = %d\n"
+-#~ "  ¶cie¿ka do bibliotek = \n"
+-
+-#~ msgid "found following options (argc=%d):\n"
+-#~ msgstr "by³y nastêpuj±ce opcje (argc=%d):\n"
+-
+-#~ msgid "failure\n"
+-#~ msgstr "niepowodzenie\n"
+-
+-#~ msgid "Walk through path\n"
+-#~ msgstr "Eksploracja ¶cie¿ki\n"
+-
+-#~ msgid "Unkown Printer"
+-#~ msgstr "Nieznana drukarka"
+-
+-#~ msgid "[%s (%s): 1 sheet]\n"
+-#~ msgstr "[%s (%s): 1 strona]\n"
+-
+-#~ msgid "[%s (%s): %d sheets]\n"
+-#~ msgstr "[%s (%s): %d stron na %d kartkach]\n"
+-
+-#~ msgid "%s: no closing `%s' for %s escape"
+-#~ msgstr "%s: brak zamykaj±cego `%s' do dyrektywy %s"
+-
+-#~ msgid "%s: too long variable name for %s escape"
+-#~ msgstr "%s: nazwa zmiennej za d³uga w dyrektywie %s"
+-
+-#~ msgid "file_lookup(%s%c%s%s) = "
+-#~ msgstr "file_lookup(): (%s%c%s%s)"
+-
+-#~ msgid "suffix_lookup(): %s%c*.%s\n"
+-#~ msgstr "suffix_lookup(): %s%c*.%s\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "  -P, --printer=NAME         send output to printer NAME\n"
+-#~ "  -d                         send output to the  default printer\n"
+-#~ "  -s, --sides=NUM            number of sheet sides (recto/recto-verso)\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "  -P, --printer=NAME         drukuj na drukarce NAME\n"
+-#~ "  -d                         drukuj na drukarce domy¶lnej\n"
+-#~ "  -s  --sides=NUM            ustaw ilo¶æ stron papieru (recto/recto-verso)\n"
+-
+-#~ msgid "In the style %s, the keyword `%s' uses upper chars"
+-#~ msgstr "W stylu %s s³owo kluczowe `%s' u¿ywa wielkich liter"
+-
+-#~ msgid "In the style %s, the sequence `%s-%s' uses upper chars"
+-#~ msgstr "W stylu %s ci±g `%s-%s' u¿ywa wielkich liter"
+-
+-#~ msgid "in style %s, keyword `%s' is defined twice"
+-#~ msgstr "W stylu %s s³owo kluczowe `%s' jest zdefiniowane dwa razy"
+-
+-#~ msgid "in style %s, operator `%s' is defined twice"
+-#~ msgstr "W stylu %s s³owo kluczowe `%s' jest zdefiniowane dwa razy"
+-
+-#~ msgid "can't get current working directory"
+-#~ msgstr "nie mog³em otrzymaæ katalogu domy¶lnego"
+-
+-#~ msgid "expansion of %s user string (`%s') is `%s'\n"
+-#~ msgstr "rozwiniêcie ci±gu u¿ytkownika %s (\"%s\") jest \"%s\"\n"
+-
+-#~ msgid "cannot open `%s'"
+-#~ msgstr "nie mog³em otwo¿yæ pliku \"%s\""
+-
+-#~ msgid "error opening `%s'"
+-#~ msgstr "b³±d przy otwieraniu pliku '%s' "
+-
+-#~ msgid "error getting file `%s' modification time"
+-#~ msgstr "b³±d przy otrzymywaniu czasu ostatniej zmiany pliku \"%s\""
+-
+-#~ msgid "cannot find file \"%s%s\""
+-#~ msgstr "nie mog³em znale¼æ pliku \"%s%s\""
+-
+-#~ msgid "couldn't find system's configuration file `%s%c%s'"
+-#~ msgstr "nie mog³em otworzyæ systemowego pliku konfiguracyjnego `%s%c%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "unable to fork"
+-#~ msgstr "nie mog³em otworzyæ rury"
+-
+-#~ msgid "error starting `/bin/sh -c %s'"
+-#~ msgstr "b³±d przy startowaniu `/bin/sh -c %s'"
+-
+-#~ msgid "[Total: %d page on "
+-#~ msgstr "[Wszystkich: %d strona na "
+-
+-#~ msgid "sheet"
+-#~ msgstr "strona"
+-
+-#~ msgid "space"
+-#~ msgstr "odstêp"
+-
+-#~ msgid "caret"
+-#~ msgstr "daszek"
+-
+-#~ msgid "Known Media\n"
+-#~ msgstr "Znane media\n"
+-
+-#~ msgid "Known languages (%d)"
+-#~ msgstr "Znane jêzyki (%d)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "  In %s:\n"
+-#~ "\t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "  W %s:\n"
+-#~ "\t"
+-
+-#~ msgid "rows"
+-#~ msgstr "linii"
+-
+-#~ msgid "columns"
+-#~ msgstr "kolumn"
+-
+-#~ msgid "path_walk() on path %s\n"
+-#~ msgstr "path_walk() na ¶cie¿ce %s\n"
+-
+-#~ msgid "In the style %s, the symbol '%s' uses upper chars"
+-#~ msgstr "W stylu %s symbol `%s' u¿ywa wielkich liter"
+-
+-#~ msgid "in style %s, symbol `%s' is defined twice"
+-#~ msgstr "W stylu %s symbol `%s' jest zdefiniowane dwa razy"
+-
+-#~ msgid "in style %s, regular symbol `%s' is defined twice"
+-#~ msgstr "W stylu %s symbol zyk³y `%s' jest zdefiniowane dwa razy"
+-
+-#~ msgid "in style %s, special symbol `%s' is defined twice"
+-#~ msgstr "W stylu %s symbol specjalny `%s' jest zdefiniowane dwa razy"
+-
+-#~ msgid "not enough \\verb delimiters (%s) to print %s"
+-#~ msgstr "za ma³o znaków ograniczaj±cych \\verb (%s) przy drukowaniu %s"
+-
+-#~ msgid "couldn't find prolog \"%s\""
+-#~ msgstr "nie mog³em znale¼æ prologu \"%s\""
+-
+-#~ msgid "unknown"
+-#~ msgstr "nieznane"
This page took 0.100857 seconds and 4 git commands to generate.