]> git.pld-linux.org Git - packages/WindowMaker.git/blame - WindowMaker-pl.po-update.patch
- rel 19; fix build
[packages/WindowMaker.git] / WindowMaker-pl.po-update.patch
CommitLineData
4747f11d
JB
1diff -Nur WindowMaker-0.80.2.orig/WINGs/po/Makefile.am WindowMaker-0.80.2/WINGs/po/Makefile.am
2--- WindowMaker-0.80.2.orig/WINGs/po/Makefile.am Thu Feb 28 14:26:09 2002
3+++ WindowMaker-0.80.2/WINGs/po/Makefile.am Tue Nov 19 00:10:45 2002
4@@ -4,7 +4,7 @@
5
6 CLEANFILES = $(CATALOGS) WINGs.pot
7
f6599bda
JR
8-EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po fr.po sk.po
9+EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po fr.po sk.po pl.po
4747f11d
JB
10
11 POTFILES = \
12 $(top_builddir)/WINGs/connection.c \
b45bb514
JB
13--- WindowMaker-0.91.0/WINGs/po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
14+++ WindowMaker-0.91.0/WINGs/po/pl.po 2004-11-07 17:58:26.828325360 +0100
15@@ -0,0 +1,613 @@
30caeac7 16+# Polish translation for WINGs.
4747f11d 17+# This file is distributed under the same license as the WINGs package.
30caeac7 18+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2004.
4747f11d 19+#
b45bb514
JB
20+# vi: encoding=utf-8
21+#
4747f11d
JB
22+msgid ""
23+msgstr ""
b45bb514
JB
24+"Project-Id-Version: WINGs 0.91.0\n"
25+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 17:46+0100\n"
26+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 17:56+0100\n"
30caeac7
JB
27+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
28+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.org>\n"
4747f11d 29+"MIME-Version: 1.0\n"
b577e84e 30+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4747f11d
JB
31+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32+
b45bb514
JB
33+#: ../../WINGs/connection.c:471 ../../WINGs/connection.c:536
34+#: ../../WINGs/connection.c:579
4747f11d 35+msgid "Bad address-service-protocol combination"
b577e84e 36+msgstr "Błędna kombinacja adres-usługa-protokół"
4747f11d
JB
37+
38+#: ../../WINGs/error.c:54
39+#, c-format
40+msgid "Unknown error %d"
b577e84e 41+msgstr "Nieznany błąd %d"
4747f11d
JB
42+
43+#: ../../WINGs/error.c:59
44+#, c-format
45+msgid "Error %d"
b577e84e 46+msgstr "Błąd %d"
4747f11d
JB
47+
48+#: ../../WINGs/error.c:110
49+msgid " warning: "
50+msgstr " uwaga: "
51+
52+#: ../../WINGs/error.c:137
53+msgid " fatal error: "
b577e84e 54+msgstr " błąd krytyczny: "
4747f11d
JB
55+
56+#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
57+msgid " error: "
b577e84e 58+msgstr " błąd: "
4747f11d
JB
59+
60+#: ../../WINGs/findfile.c:48
61+#, c-format
62+msgid "could not get password entry for UID %i"
b577e84e 63+msgstr "nie można pobrać wpisu hasła dla UID-a %i"
4747f11d
JB
64+
65+#: ../../WINGs/findfile.c:66
66+#, c-format
67+msgid "could not get password entry for user %s"
b577e84e 68+msgstr "nie można pobrać wpisu hasła dla użytkownika %s"
4747f11d
JB
69+
70+#: ../../WINGs/host.c:114
71+msgid "Cannot get current host name"
b577e84e 72+msgstr "Nie można pobrać aktualnej nazwy hosta"
4747f11d
JB
73+
74+#: ../../WINGs/proplist.c:91
75+#, c-format
76+msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
b577e84e 77+msgstr "błąd składni w %s %s, w linii %i: %s"
4747f11d
JB
78+
79+#: ../../WINGs/proplist.c:150
80+msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
b577e84e 81+msgstr "Tylko łańcuch lub dane są obsługiwane jako klucz słownika proplist"
4747f11d
JB
82+
83+#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
84+#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
85+#: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
86+#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
87+#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
88+msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
b577e84e 89+msgstr "Użycie funkcji proplist na obiekcie innym niż WMPropList"
4747f11d
JB
90+
91+#: ../../WINGs/proplist.c:630
92+msgid "unterminated PropList string"
b577e84e 93+msgstr "nie zakończony łańcuch PropList"
4747f11d
JB
94+
95+#: ../../WINGs/proplist.c:670
96+msgid "unterminated PropList data"
b577e84e 97+msgstr "nie zakończone dane PropList"
4747f11d
JB
98+
99+#: ../../WINGs/proplist.c:678
100+msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
b577e84e 101+msgstr "nie zakończone dane PropList (brakująca cyfra szesnastkowa)"
4747f11d
JB
102+
103+#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
104+msgid "non hexdigit character in PropList data"
b577e84e 105+msgstr "znak nie będący cyfrą szesnastkową w danych PropList"
4747f11d
JB
106+
107+#: ../../WINGs/proplist.c:729
108+msgid "unterminated PropList array"
b577e84e 109+msgstr "nie zakończona tablica PropList"
4747f11d
JB
110+
111+#: ../../WINGs/proplist.c:737
112+msgid "missing or unterminated PropList array"
b577e84e 113+msgstr "brakująca lub nie zakończona tablica PropList"
4747f11d
JB
114+
115+#: ../../WINGs/proplist.c:747
116+msgid "could not get PropList array element"
b577e84e 117+msgstr "nie można pobrać elementu tablicy PropList"
4747f11d
JB
118+
119+#: ../../WINGs/proplist.c:776
120+msgid "unterminated PropList dictionary"
b577e84e 121+msgstr "nie zakończony słownik PropList"
4747f11d
JB
122+
123+#: ../../WINGs/proplist.c:793
124+msgid "missing PropList dictionary key"
b577e84e 125+msgstr "brakujący klucz słownika PropList"
4747f11d
JB
126+
127+#: ../../WINGs/proplist.c:795
128+msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
b577e84e 129+msgstr "brakujący klucz wpisu słownika PropList lub nie zakończony słownik"
4747f11d
JB
130+
131+#: ../../WINGs/proplist.c:803
132+msgid "error parsing PropList dictionary key"
b577e84e 133+msgstr "błąd podczas analizy klucza słownika PropList"
4747f11d
JB
134+
135+#: ../../WINGs/proplist.c:811
136+msgid "missing = in PropList dictionary entry"
b577e84e 137+msgstr "brakujący = we wpisie słownika PropList"
4747f11d
JB
138+
139+#: ../../WINGs/proplist.c:819
140+msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
b577e84e 141+msgstr "błąd podczas analizy wartości wpisu słownika PropList"
4747f11d
JB
142+
143+#: ../../WINGs/proplist.c:827
144+msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
b577e84e 145+msgstr "brakujący ; we wpisie słownika PropList"
4747f11d
JB
146+
147+#: ../../WINGs/proplist.c:888
30caeac7 148+msgid "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try enclosing it with \"."
b577e84e 149+msgstr "oczekiwano łańcucha, danych, tablicy lub słownika. Jeśli to jest łańcuch, proszę spróbować zamknąć go w \"."
4747f11d
JB
150+
151+#: ../../WINGs/proplist.c:892
152+msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
b577e84e 153+msgstr "Komentarze wewnątrz plików domen WindowMakera nie są dozwolone."
4747f11d 154+
30caeac7 155+#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
4747f11d 156+msgid "extra data after end of property list"
b577e84e 157+msgstr "nadmiarowe dane za końcem listy własności"
4747f11d
JB
158+
159+#: ../../WINGs/proplist.c:1606
160+#, c-format
161+msgid "could not get size for file '%s'"
b577e84e 162+msgstr "nie można odczytać rozmiaru pliku '%s'"
4747f11d 163+
30caeac7 164+#: ../../WINGs/proplist.c:1619
4747f11d
JB
165+#, c-format
166+msgid "error reading from file '%s'"
b577e84e 167+msgstr "błąd podczas czytania z pliku '%s'"
4747f11d 168+
30caeac7 169+#: ../../WINGs/proplist.c:1671
4747f11d
JB
170+#, c-format
171+msgid "mkstemp (%s) failed"
b577e84e 172+msgstr "mkstemp (%s) nie powiodło się"
4747f11d 173+
30caeac7 174+#: ../../WINGs/proplist.c:1682
4747f11d
JB
175+#, c-format
176+msgid "mktemp (%s) failed"
b577e84e 177+msgstr "mktemp (%s) nie powiodło się"
4747f11d 178+
30caeac7 179+#: ../../WINGs/proplist.c:1693
4747f11d
JB
180+#, c-format
181+msgid "open (%s) failed"
b577e84e 182+msgstr "open (%s) nie powiodło się"
4747f11d 183+
30caeac7 184+#: ../../WINGs/proplist.c:1700
4747f11d
JB
185+#, c-format
186+msgid "writing to file: %s failed"
b577e84e 187+msgstr "zapis do pliku: %s nie powiódł się"
4747f11d 188+
30caeac7 189+#: ../../WINGs/proplist.c:1708
4747f11d
JB
190+#, c-format
191+msgid "fclose (%s) failed"
b577e84e 192+msgstr "fclose (%s) nie powiodło się"
4747f11d 193+
30caeac7 194+#: ../../WINGs/proplist.c:1717
4747f11d
JB
195+#, c-format
196+msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
b577e84e 197+msgstr "rename ('%s' na '%s') nie powiodło się"
4747f11d
JB
198+
199+#. something happened with the file. just overwrite it
30caeac7 200+#: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
4747f11d
JB
201+#, c-format
202+msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
b577e84e 203+msgstr "nie można odczytać domeny z pliku '%s' podczas synchronizacji"
4747f11d 204+
b45bb514
JB
205+#: ../../WINGs/wcolor.c:237 ../../WINGs/wcolor.c:249 ../../WINGs/wcolor.c:288
206+#: ../../WINGs/wcolor.c:329
4747f11d
JB
207+#, c-format
208+msgid "could not allocate %s color"
b577e84e 209+msgstr "nie można przydzielić koloru %s"
4747f11d 210+
b45bb514 211+#: ../../WINGs/wcolor.c:237
4747f11d 212+msgid "white"
b577e84e 213+msgstr "białego"
4747f11d 214+
b45bb514 215+#: ../../WINGs/wcolor.c:249
4747f11d
JB
216+msgid "black"
217+msgstr "czarnego"
218+
b45bb514 219+#: ../../WINGs/wcolor.c:288
4747f11d
JB
220+msgid "gray"
221+msgstr "szarego"
222+
b45bb514 223+#: ../../WINGs/wcolor.c:329
4747f11d
JB
224+msgid "dark gray"
225+msgstr "ciemnoszarego"
226+
30caeac7 227+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
4747f11d
JB
228+msgid "Colors"
229+msgstr "Kolory"
230+
30caeac7 231+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
4747f11d 232+msgid "Brightness"
b577e84e 233+msgstr "Jasność"
4747f11d 234+
30caeac7
JB
235+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
236+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
237+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
238+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
239+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
240+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
241+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
4747f11d 242+msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
b577e84e 243+msgstr "Panel Kolorów: Nie można przydzielić pamięci"
4747f11d 244+
30caeac7 245+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
4747f11d
JB
246+msgid "Red"
247+msgstr "Czerwony"
248+
30caeac7 249+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
4747f11d
JB
250+msgid "Green"
251+msgstr "Zielony"
252+
30caeac7 253+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
4747f11d
JB
254+msgid "Blue"
255+msgstr "Niebieski"
256+
30caeac7 257+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
4747f11d
JB
258+msgid "Cyan"
259+msgstr "Turkusowy"
260+
30caeac7 261+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
4747f11d
JB
262+msgid "Magenta"
263+msgstr "Purpurowy"
264+
30caeac7 265+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
4747f11d 266+msgid "Yellow"
b577e84e 267+msgstr "Żółty"
4747f11d 268+
30caeac7 269+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
4747f11d
JB
270+msgid "Black"
271+msgstr "Czarny"
272+
30caeac7 273+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
4747f11d
JB
274+msgid "Spectrum"
275+msgstr "Widmo"
276+
30caeac7 277+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
4747f11d
JB
278+msgid "Palette"
279+msgstr "Paleta"
280+
30caeac7 281+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
4747f11d
JB
282+msgid "New from File..."
283+msgstr "Nowy z pliku..."
284+
30caeac7
JB
285+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
286+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
4747f11d 287+msgid "Rename..."
b577e84e 288+msgstr "Zmień nazwę..."
4747f11d 289+
30caeac7
JB
290+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
291+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
4747f11d 292+msgid "Remove"
b577e84e 293+msgstr "Usuń"
4747f11d 294+
30caeac7 295+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
4747f11d
JB
296+msgid "Copy"
297+msgstr "Kopiuj"
298+
30caeac7 299+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
4747f11d
JB
300+msgid "New from Clipboard"
301+msgstr "Nowy ze schowka"
302+
30caeac7 303+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
4747f11d
JB
304+msgid "X11-Colors"
305+msgstr "Kolory X11"
306+
30caeac7 307+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
4747f11d
JB
308+msgid "Color"
309+msgstr "Kolor"
310+
30caeac7 311+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
4747f11d
JB
312+msgid "Add..."
313+msgstr "Dodaj"
314+
30caeac7 315+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
4747f11d
JB
316+msgid "List"
317+msgstr "Lista"
318+
30caeac7 319+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
4747f11d
JB
320+msgid "New..."
321+msgstr "Nowy..."
322+
30caeac7 323+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
4747f11d 324+#, c-format
30caeac7 325+msgid "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
b577e84e 326+msgstr "Panel Koloru: Nie można utworzyć katalogu %s potrzebnego do zapisania ustawień"
4747f11d
JB
327+
328+#. Delete the file, it doesn't belong here
30caeac7
JB
329+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
330+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
4747f11d 331+msgid "File Error"
b577e84e 332+msgstr "Błąd plikowy"
4747f11d 333+
30caeac7 334+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
4747f11d 335+msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
b577e84e 336+msgstr "Nie można utworzyć katalogu z ustawieniami Panelu Koloru"
4747f11d 337+
30caeac7
JB
338+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
339+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
340+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
341+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
b45bb514 342+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:591
4747f11d
JB
343+msgid "OK"
344+msgstr "OK"
345+
30caeac7
JB
346+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
347+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
4747f11d 348+msgid "Color Panel: Could not find file"
b577e84e 349+msgstr "Panel Koloru: Nie można odnaleźć pliku"
4747f11d 350+
30caeac7
JB
351+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
352+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
4747f11d 353+msgid "Color Panel: X failed request"
b577e84e 354+msgstr "Panel Koloru: żądanie X nie powiodło się"
4747f11d 355+
30caeac7 356+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
4747f11d
JB
357+msgid "Saturation"
358+msgstr "Nasycenie"
359+
30caeac7 360+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
4747f11d 361+msgid "Hue"
b577e84e 362+msgstr "Odcień"
4747f11d 363+
30caeac7 364+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
4747f11d 365+msgid "Open Palette"
b577e84e 366+msgstr "Otwórz paletę"
4747f11d 367+
30caeac7 368+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
4747f11d 369+msgid "Invalid file format !"
b577e84e 370+msgstr "Błędny format pliku!"
4747f11d 371+
30caeac7 372+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
4747f11d
JB
373+#, c-format
374+msgid "can't remove file %s"
b577e84e 375+msgstr "nie można usunąć pliku %s"
4747f11d 376+
30caeac7 377+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
4747f11d 378+msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
b577e84e 379+msgstr "Nie można usunąć pliku z katalogu ustawień!"
4747f11d 380+
30caeac7 381+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
4747f11d 382+msgid "Rename"
b577e84e 383+msgstr "Zmień nazwę"
4747f11d 384+
30caeac7 385+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
4747f11d 386+msgid "Rename palette to:"
b577e84e 387+msgstr "Zmień nazwę palety na:"
4747f11d 388+
30caeac7
JB
389+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
390+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
4747f11d
JB
391+msgid "Cancel"
392+msgstr "Anuluj"
393+
394+#. Careful, this palette exists already
30caeac7 395+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
4747f11d 396+msgid "Warning"
b577e84e 397+msgstr "Ostrzeżenie"
4747f11d 398+
30caeac7 399+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
4747f11d
JB
400+msgid ""
401+"Palette already exists !\n"
402+"\n"
403+"Overwrite ?"
404+msgstr ""
b577e84e 405+"Paleta już istnieje!\n"
4747f11d 406+"\n"
b577e84e 407+"Nadpisać?"
4747f11d 408+
30caeac7 409+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
4747f11d
JB
410+msgid "No"
411+msgstr "Nie"
412+
30caeac7 413+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
4747f11d
JB
414+msgid "Yes"
415+msgstr "Tak"
416+
30caeac7 417+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
4747f11d
JB
418+#, c-format
419+msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
b577e84e 420+msgstr "Nie można zmienić nazwy palety %s na %s\n"
4747f11d 421+
30caeac7 422+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
4747f11d 423+msgid "This will permanently remove the palette "
b577e84e 424+msgstr "To trwale usunie paletę "
4747f11d 425+
30caeac7 426+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
4747f11d
JB
427+msgid ""
428+".\n"
429+"\n"
430+"Are you sure you want to remove this palette ?"
431+msgstr ""
432+".\n"
433+"\n"
b577e84e 434+"Na pewno usunąć tę paletę?"
4747f11d 435+
30caeac7 436+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
4747f11d
JB
437+#, c-format
438+msgid "Couldn't remove palette %s\n"
b577e84e 439+msgstr "Nie można usunąć palety %s\n"
4747f11d 440+
30caeac7 441+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
4747f11d
JB
442+#, c-format
443+msgid "Could not open %s"
b577e84e 444+msgstr "Nie można otworzyć %s"
4747f11d 445+
30caeac7 446+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
4747f11d
JB
447+#, c-format
448+msgid "Could not create %s"
b577e84e 449+msgstr "Nie można utworzyć %s"
4747f11d 450+
30caeac7 451+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
4747f11d
JB
452+#, c-format
453+msgid "Write error on file %s"
b577e84e 454+msgstr "Błąd zapisu pliku %s"
4747f11d 455+
30caeac7 456+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
4747f11d 457+msgid "Color Panel: Color unspecified"
b577e84e 458+msgstr "Panel Koloru: Nie określono koloru"
4747f11d
JB
459+
460+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
461+msgid "Name:"
462+msgstr "Nazwa:"
463+
464+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
465+msgid "Open"
b577e84e 466+msgstr "Otwórz"
4747f11d
JB
467+
468+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
469+msgid "Save"
470+msgstr "Zapisz"
471+
30caeac7 472+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
4747f11d
JB
473+#, c-format
474+msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
b577e84e 475+msgstr "WINGs: nie można otworzyć katalogu %s\n"
4747f11d 476+
30caeac7 477+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
4747f11d
JB
478+#, c-format
479+msgid "WINGs: could not stat %s\n"
b577e84e 480+msgstr "WINGs: nie można wykonać stat na %s\n"
4747f11d 481+
30caeac7 482+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
b45bb514 483+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:590
4747f11d 484+msgid "Error"
b577e84e 485+msgstr "Błąd"
4747f11d 486+
30caeac7 487+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
4747f11d 488+msgid "Create Directory"
b577e84e 489+msgstr "Utwórz katalog"
4747f11d 490+
30caeac7 491+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
4747f11d
JB
492+msgid "Enter directory name"
493+msgstr "Nazwa katalogu"
494+
30caeac7
JB
495+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
496+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
4747f11d 497+msgid "Permission denied."
b577e84e 498+msgstr "Brak uprawnień."
4747f11d 499+
30caeac7 500+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
4747f11d
JB
501+#, c-format
502+msgid "'%s' already exists."
b577e84e 503+msgstr "'%s' już istnieje."
4747f11d 504+
30caeac7 505+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
4747f11d 506+msgid "Path does not exist."
b577e84e 507+msgstr "Ścieżka nie istnieje."
4747f11d 508+
30caeac7 509+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
4747f11d
JB
510+#, c-format
511+msgid "'%s' does not exist."
512+msgstr "'%s' nie istnieje."
513+
30caeac7 514+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
4747f11d 515+msgid "Insufficient memory available."
b577e84e 516+msgstr "Za mało dostępnej pamięci."
4747f11d 517+
30caeac7 518+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
4747f11d
JB
519+#, c-format
520+msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
b577e84e 521+msgstr "'%s' jest na systemie plików tylko do odczytu."
4747f11d 522+
30caeac7
JB
523+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
524+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
4747f11d
JB
525+#, c-format
526+msgid "Can not delete '%s'."
b577e84e 527+msgstr "Nie można usunąć '%s'."
4747f11d 528+
30caeac7 529+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
4747f11d
JB
530+#, c-format
531+msgid "Delete directory %s ?"
b577e84e 532+msgstr "Usunąć katalog %s?"
4747f11d 533+
30caeac7 534+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
4747f11d
JB
535+#, c-format
536+msgid "Delete file %s ?"
b577e84e 537+msgstr "Usunąć plik %s?"
4747f11d 538+
30caeac7 539+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
4747f11d
JB
540+#, c-format
541+msgid "Directory '%s' does not exist."
542+msgstr "Katalog '%s' nie istnieje."
543+
30caeac7 544+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
4747f11d
JB
545+#, c-format
546+msgid "Directory '%s' is not empty."
547+msgstr "Katalog '%s' nie jest pusty."
548+
30caeac7 549+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
4747f11d
JB
550+#, c-format
551+msgid "Directory '%s' is busy."
b577e84e 552+msgstr "Katalog '%s' jest w użyciu."
4747f11d 553+
30caeac7 554+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
4747f11d
JB
555+#, c-format
556+msgid "'%s' is a directory."
557+msgstr "'%s' jest katalogiem."
558+
30caeac7 559+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
4747f11d
JB
560+#, c-format
561+msgid "An error occured browsing '%s'."
b577e84e 562+msgstr "Wystąpił błąd podczas przeglądania '%s'."
4747f11d 563+
30caeac7 564+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
4747f11d
JB
565+#, c-format
566+msgid "'%s' is not a directory."
567+msgstr "'%s' nie jest katalogiem."
568+
30caeac7 569+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
4747f11d
JB
570+msgid "File does not exist."
571+msgstr "Plik nie istnieje."
572+
b45bb514 573+#: ../../WINGs/wfont.c:40
30caeac7 574+#, c-format
b45bb514
JB
575+msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
576+msgstr "błędny font: %s. Próbowanie '%s'"
30caeac7 577+
b45bb514 578+#: ../../WINGs/wfont.c:257 ../../WINGs/wfont.c:277
4747f11d 579+#, c-format
b45bb514
JB
580+msgid "could not load font: %s."
581+msgstr "nie można załadować fontu %s."
4747f11d 582+
b45bb514
JB
583+#. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr));
584+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:203
585+msgid "Font Panel"
586+msgstr "Panel fontów"
30caeac7 587+
b45bb514
JB
588+#. font testing idiom (containing all 26 latin letters) - any pl equivalent?
589+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:239
590+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
591+msgstr "AaĄąBbCćDdEeĘęFfGgHhIiJjKkLlŁłMmNnŃnOoÓoPpRrSsŚśTtUuVvWwYyZzŹźŻż"
4747f11d 592+
b45bb514 593+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:245
4747f11d
JB
594+msgid "Family"
595+msgstr "Rodzina"
596+
b45bb514 597+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:256
4747f11d 598+msgid "Typeface"
b577e84e 599+msgstr "Krój"
4747f11d 600+
b45bb514 601+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:267
4747f11d
JB
602+msgid "Size"
603+msgstr "Rozmiar"
604+
b45bb514 605+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:286
4747f11d
JB
606+msgid "Set"
607+msgstr "Ustaw"
608+
b45bb514 609+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:292
4747f11d
JB
610+msgid "Revert"
611+msgstr "Cofnij"
612+
b45bb514
JB
613+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:591
614+msgid "Could not init font config library\n"
615+msgstr "Nie można zainicjować biblioteki konfiguracji fontów\n"
4747f11d 616+
30caeac7 617+#: ../../WINGs/widgets.c:419
4747f11d
JB
618+#, c-format
619+msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
b577e84e 620+msgstr "WINGs: nie można załadować pliku obrazów widgetów: %s"
4747f11d 621+
b45bb514 622+#: ../../WINGs/widgets.c:770
30caeac7 623+msgid "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale settings are correct."
b577e84e 624+msgstr "nie można załadować żadnych fontów. Proszę się upewnić, że instalacja fontów oraz ustawienia lokalne są poprawne."
4747f11d 625+
30caeac7 626+#: ../../WINGs/wruler.c:192
4747f11d
JB
627+msgid "0 inches"
628+msgstr "0 cali"
629diff -Nur WindowMaker-0.80.2.orig/WPrefs.app/po/Makefile.am WindowMaker-0.80.2/WPrefs.app/po/Makefile.am
630--- WindowMaker-0.80.2.orig/WPrefs.app/po/Makefile.am Fri Nov 30 23:38:50 2001
631+++ WindowMaker-0.80.2/WPrefs.app/po/Makefile.am Tue Nov 19 19:55:39 2002
632@@ -6,7 +6,7 @@
f6599bda 633 CLEANFILES = WPrefs.pot $(CATALOGS)
4747f11d 634
f6599bda 635 EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po es.po et.po fi.po fr.po hr.po hu.po \
b577e84e
JR
636- it.po ja.po ko.po pt.po ru.po sk.po zh_CN.po zh_TW.po
637+ it.po ja.po ko.po pt.po ru.po sk.po zh_CN.po zh_TW.po pl.po
4747f11d
JB
638
639 POTFILES = \
640 $(top_builddir)/WPrefs.app/Appearance.c \
428e07c2
JB
641--- WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
642+++ WindowMaker-0.92.0/WPrefs.app/po/pl.po 2006-02-02 23:30:28.932304750 +0100
643@@ -0,0 +1,2105 @@
30caeac7
JB
644+# Polish translations for WPrefs.app.
645+# This file is distributed under the same license as the WPrefs package.
646+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org.pl>, 2002, 2004.
4747f11d 647+#
b45bb514
JB
648+# vi: encoding=utf-8
649+#
4747f11d
JB
650+msgid ""
651+msgstr ""
428e07c2
JB
652+"Project-Id-Version: WPrefs.app 0.92.0\n"
653+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
654+"POT-Creation-Date: 2006-02-02 23:27+0100\n"
655+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:30+0100\n"
30caeac7
JB
656+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
657+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
4747f11d 658+"MIME-Version: 1.0\n"
b577e84e 659+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4747f11d
JB
660+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
661+
30caeac7 662+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1154
4747f11d 663+msgid "Select File"
b577e84e 664+msgstr "Wybór pliku"
4747f11d 665+
30caeac7 666+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
4747f11d
JB
667+msgid "Focused Window"
668+msgstr "Okno aktywne"
669+
30caeac7 670+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1560
4747f11d
JB
671+msgid "Unfocused Window"
672+msgstr "Okno nieaktywne"
673+
30caeac7 674+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1565
4747f11d 675+msgid "Owner of Focused Window"
b577e84e 676+msgstr "Właściciel okna aktywnego"
4747f11d 677+
30caeac7 678+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1570 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1893
428e07c2 679+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:108
4747f11d 680+msgid "Menu Title"
b577e84e 681+msgstr "Tytuł menu"
4747f11d 682+
30caeac7 683+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1575 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1578
4747f11d
JB
684+msgid "Normal Item"
685+msgstr "Normalny"
686+
30caeac7 687+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1583
4747f11d 688+msgid "Disabled Item"
b577e84e 689+msgstr "Wyłączony"
4747f11d 690+
30caeac7 691+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1595
4747f11d 692+msgid "Highlighted"
b577e84e 693+msgstr "Podświetlony"
4747f11d 694+
30caeac7 695+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1786
4747f11d
JB
696+msgid "Texture"
697+msgstr "Tekstura"
698+
30caeac7 699+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1794
4747f11d 700+msgid "Titlebar of Focused Window"
b577e84e 701+msgstr "Pasek tytułowy okna aktywnego"
4747f11d 702+
30caeac7 703+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
4747f11d 704+msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
b577e84e 705+msgstr "Pasek tytułowy okna nieaktywnego"
4747f11d 706+
30caeac7 707+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1796
4747f11d 708+msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
b577e84e 709+msgstr "Pasek tytułowy właściciela aktywnego"
4747f11d 710+
30caeac7 711+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1797
4747f11d
JB
712+msgid "Window Resizebar"
713+msgstr "Pasek zmiany rozmiaru okna"
714+
30caeac7 715+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
4747f11d 716+msgid "Titlebar of Menus"
b577e84e 717+msgstr "Pasek tytułowy menu"
4747f11d 718+
30caeac7 719+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1799
4747f11d
JB
720+msgid "Menu Items"
721+msgstr "Elementy menu"
722+
30caeac7 723+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1800
4747f11d 724+msgid "Icon Background"
b577e84e 725+msgstr "Tło ikony"
4747f11d 726+
30caeac7 727+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1815
4747f11d
JB
728+msgid ""
729+"Double click in the texture you want to use\n"
730+"for the selected item."
731+msgstr ""
b577e84e
JR
732+"Proszę kliknąć na teksturze, która ma być\n"
733+"używana dla wybranego elementu."
4747f11d 734+
30caeac7 735+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1829
4747f11d
JB
736+msgid "New"
737+msgstr "Nowa"
738+
30caeac7 739+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833
4747f11d
JB
740+msgid "Create a new texture."
741+msgstr "Utworzenie nowej tekstury."
742+
30caeac7 743+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1841
4747f11d 744+msgid "Extract..."
b577e84e 745+msgstr "Wyciągnij..."
4747f11d 746+
30caeac7 747+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1845
4747f11d 748+msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
b577e84e 749+msgstr "Wyciągnięcie tekstur(y) z pliku motywu lub stylu."
4747f11d 750+
30caeac7 751+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1855
4747f11d
JB
752+msgid "Edit"
753+msgstr "Edycja"
754+
30caeac7 755+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1858
4747f11d 756+msgid "Edit the highlighted texture."
b577e84e 757+msgstr "Edycja podświetlonej tekstury."
4747f11d 758+
30caeac7 759+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1318
4747f11d 760+msgid "Delete"
b577e84e 761+msgstr "Usuń"
4747f11d 762+
30caeac7 763+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1870
4747f11d 764+msgid "Delete the highlighted texture."
b577e84e 765+msgstr "Usunięcie podświetlonej tekstury."
4747f11d 766+
30caeac7 767+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1883
4747f11d
JB
768+msgid "Color"
769+msgstr "Kolor"
770+
30caeac7 771+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1890
4747f11d 772+msgid "Focused Window Title"
b577e84e 773+msgstr "Tytuł okna aktywnego"
4747f11d 774+
30caeac7 775+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1891
4747f11d 776+msgid "Unfocused Window Title"
b577e84e 777+msgstr "Tytuł okna nieaktywnego"
4747f11d 778+
30caeac7 779+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1892
4747f11d 780+msgid "Owner of Focused Window Title"
b577e84e 781+msgstr "Tytuł właściciela okna aktywnego"
4747f11d 782+
30caeac7 783+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1894
4747f11d
JB
784+msgid "Menu Item Text"
785+msgstr "Tekst elementu menu"
786+
30caeac7 787+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895
4747f11d 788+msgid "Disabled Menu Item Text"
b577e84e 789+msgstr "Tekst wyłączonego elementu menu"
4747f11d 790+
30caeac7 791+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896
4747f11d 792+msgid "Menu Highlight Color"
b577e84e 793+msgstr "Kolor podświetlenia menu"
4747f11d 794+
30caeac7 795+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1897
4747f11d 796+msgid "Highlighted Menu Text Color"
b577e84e 797+msgstr "Kolor podświetlonego tekstu menu"
4747f11d 798+
30caeac7 799+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
4747f11d 800+msgid "Background"
b577e84e 801+msgstr "Tło"
4747f11d 802+
30caeac7 803+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1504
4747f11d 804+msgid "Browse..."
b577e84e 805+msgstr "Przeglądaj..."
4747f11d 806+
30caeac7 807+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1961
4747f11d
JB
808+msgid "Options"
809+msgstr "Opcje"
810+
30caeac7 811+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1968
4747f11d
JB
812+msgid "Menu Style"
813+msgstr "Styl menu"
814+
b45bb514
JB
815+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1996 ../../WPrefs.app/Configurations.c:241
816+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:253 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
4747f11d
JB
817+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
818+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
819+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
820+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
b45bb514
JB
821+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:546
822+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:571
4747f11d
JB
823+#, c-format
824+msgid "could not load icon file %s"
b577e84e 825+msgstr "nie można załadować pliku ikony %s"
4747f11d 826+
30caeac7 827+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2010
4747f11d 828+msgid "Title Alignment"
b577e84e 829+msgstr "Wyrównanie tytułu"
4747f11d 830+
30caeac7 831+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2017
4747f11d
JB
832+msgid "Left"
833+msgstr "Do lewej"
834+
30caeac7 835+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2020 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
4747f11d
JB
836+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
837+msgid "Center"
b577e84e 838+msgstr "Pośrodku"
4747f11d 839+
30caeac7 840+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2023
4747f11d
JB
841+msgid "Right"
842+msgstr "Do prawej"
843+
30caeac7 844+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2247
4747f11d 845+msgid "Appearance Preferences"
b577e84e 846+msgstr "Ustawienia wyglądu"
4747f11d 847+
30caeac7 848+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2249
4747f11d
JB
849+msgid ""
850+"Background texture configuration for windows,\n"
851+"menus and icons."
852+msgstr ""
853+"Ustawienia tekstury w tle dla okien, menu\n"
854+"i ikon."
855+
30caeac7 856+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294
4747f11d 857+msgid "Extract Texture"
b577e84e 858+msgstr "Wyciągnij teksturę"
4747f11d 859+
30caeac7 860+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2314
4747f11d
JB
861+msgid "Textures"
862+msgstr "Tekstury"
863+
b45bb514 864+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2325 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301
4747f11d
JB
865+msgid "Close"
866+msgstr "Zamknij"
867+
30caeac7 868+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2330
4747f11d 869+msgid "Extract"
b577e84e 870+msgstr "Wyciągnij"
4747f11d
JB
871+
872+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
873+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
874+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
875+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
876+#, c-format
877+msgid "could not load icon %s"
b577e84e 878+msgstr "nie można załadować ikony %s"
4747f11d
JB
879+
880+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
881+#, c-format
882+msgid "could not process icon %s:"
b577e84e 883+msgstr "nie można przetworzyć ikony %s:"
4747f11d 884+
b45bb514 885+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:188 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
4747f11d
JB
886+#, c-format
887+msgid "could not load image file %s"
b577e84e 888+msgstr "nie można załadować pliku obrazka %s"
4747f11d 889+
b45bb514 890+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:202
4747f11d 891+msgid "Icon Slide Speed"
b577e84e 892+msgstr "Szybkość animacji ikony"
4747f11d 893+
b45bb514 894+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:208
4747f11d 895+msgid "Shade Animation Speed"
b577e84e 896+msgstr "Szybkość animacji zasłaniania"
4747f11d 897+
b45bb514 898+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:270
4747f11d 899+msgid "Smooth Scaling"
b577e84e 900+msgstr "Płynne skalowanie"
4747f11d 901+
b45bb514 902+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
4747f11d
JB
903+msgid ""
904+"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
905+"the `pixelization' effect. This will slow\n"
906+"down loading of background images considerably."
907+msgstr ""
b577e84e
JR
908+"Płynne skalowanie obrazków w tle, neutralizujące\n"
909+"efekt `pikselizacji'. Znacząco spowalnia ładowanie\n"
910+"obrazków tła."
4747f11d 911+
b45bb514 912+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:312
4747f11d
JB
913+msgid "Titlebar Style"
914+msgstr "Styl paska tyt."
915+
b45bb514 916+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
4747f11d 917+msgid "Animations and Sound"
b577e84e 918+msgstr "Animacje i dźwięk"
4747f11d 919+
b45bb514 920+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356
4747f11d
JB
921+msgid "Animations"
922+msgstr "Animacje"
923+
b45bb514 924+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367
4747f11d
JB
925+msgid ""
926+"Disable/enable animations such as those shown\n"
927+"for window miniaturization, shading etc."
928+msgstr ""
b577e84e 929+"Wyłączenie/włączenie animacji, pokazywanych\n"
4747f11d
JB
930+"przy zmniejszaniu okien, cieniowaniu itp."
931+
b45bb514 932+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375
4747f11d
JB
933+msgid "Superfluous"
934+msgstr "Nadmiarowe"
935+
b45bb514 936+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386
4747f11d
JB
937+msgid ""
938+"Disable/enable `superfluous' features and\n"
939+"animations. These include the `ghosting' of the\n"
940+"dock when it's being moved to another side and\n"
941+"the explosion animation when undocking icons."
942+msgstr ""
b577e84e
JR
943+"Wyłączenie/włączenie `nadmiarowych' efektów\n"
944+"i animacji. Zawierają one przyciemnianie doku\n"
945+"kiedy jest przesuwany na drugą stronę oraz\n"
946+"animację eksplozji przy usuwaniu ikon z doku."
4747f11d 947+
b45bb514 948+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396
4747f11d 949+msgid "Sounds"
b577e84e 950+msgstr "Dźwięki"
4747f11d 951+
b45bb514 952+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407
4747f11d
JB
953+msgid ""
954+"Disable/enable support for sound effects played\n"
955+"for actions like shading and closing a window.\n"
956+"You will need a module distributed separately\n"
957+"for this. You can get it at:\n"
b45bb514 958+"http://largo.windowmaker.org/files.php#WSoundServer"
4747f11d 959+msgstr ""
b577e84e
JR
960+"Wyłączenie/włączenie obsługi efektów dźwiękowych\n"
961+"odtwarzanych przy akcjach takich jak zasłanianie\n"
4747f11d 962+"i zamykanie okien. Potrzebny jest do tego osobny\n"
b577e84e 963+"moduł, do ściągnięcia z:\n"
b45bb514 964+"http://largo.windowmaker.org/files.php#WSoundServer"
4747f11d 965+
b45bb514 966+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418
4747f11d
JB
967+msgid ""
968+"Note: sound requires a module distributed\n"
969+"separately"
970+msgstr ""
b577e84e 971+"Uwaga: dźwięk wymaga modułu\n"
4747f11d
JB
972+"rozpowszechnianego osobno"
973+
b45bb514 974+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428
4747f11d 975+msgid "Dithering colormap for 8bpp"
b577e84e 976+msgstr "Mapa kolorów dla ditheringu przy 8bpp"
4747f11d 977+
b45bb514 978+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430
4747f11d
JB
979+msgid ""
980+"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
981+"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
982+msgstr ""
b577e84e
JR
983+"Liczba kolorów zarezerwowanych dla Window Makera\n"
984+"na ekranach obsługujących tylko 8bpp (PseudoColor)."
4747f11d 985+
b45bb514 986+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437
4747f11d 987+msgid "Disable dithering in any visual/depth"
b577e84e 988+msgstr "Wyłącz dithering przy każdej palecie"
4747f11d 989+
b45bb514 990+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458
4747f11d
JB
991+msgid ""
992+"More colors for\n"
993+"applications"
994+msgstr ""
b577e84e 995+"Więcej kolorów\n"
4747f11d
JB
996+"dla aplikacji"
997+
b45bb514 998+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465
4747f11d
JB
999+msgid ""
1000+"More colors for\n"
1001+"Window Maker"
1002+msgstr ""
b577e84e 1003+"Więcej kolorów\n"
4747f11d
JB
1004+"dla WMakera"
1005+
b45bb514 1006+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520
4747f11d
JB
1007+msgid "Other Configurations"
1008+msgstr "Inne ustawienia"
1009+
b45bb514 1010+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522
4747f11d
JB
1011+msgid ""
1012+"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
1013+"toggling and number of colors to reserve for\n"
1014+"Window Maker on 8bit displays."
1015+msgstr ""
b577e84e
JR
1016+"Szybkości animacji, style pasków tytułowych, włączanie\n"
1017+"różnych opcji i ustawienie liczby kolorów\n"
4747f11d
JB
1018+"zarezerwowanych dla Window Makera przy 8bpp."
1019+
428e07c2 1020+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
b45bb514 1021+msgid "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
b577e84e 1022+msgstr "Wyłącz miniokna (ikony dla pomniejszonych okien). Do używania z KDE/GNOME."
4747f11d 1023+
428e07c2 1024+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
4747f11d 1025+msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
b577e84e 1026+msgstr "Nie ustawiaj parametrów innych niż WindowMakerowe (nie używaj xset)."
4747f11d 1027+
428e07c2 1028+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
4747f11d 1029+msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
b577e84e 1030+msgstr "Automatycznie zachowuj sesję przy opuszczaniu Window Makera."
4747f11d 1031+
428e07c2 1032+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
4747f11d 1033+msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
b577e84e 1034+msgstr "Używaj ZapiszPod w ramkach okien, ikonach, menu i innych obiektach."
4747f11d 1035+
428e07c2 1036+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
4747f11d 1037+msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
b577e84e 1038+msgstr "Wyłącz panel potwierdzenia dla polecenia Zabij."
4747f11d 1039+
428e07c2 1040+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
4747f11d 1041+msgid "Disable selection animation for selected icons."
b577e84e 1042+msgstr "Wyłącz animację wyboru dla zaznaczonych ikon."
4747f11d 1043+
428e07c2 1044+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
30caeac7 1045+msgid "Smooth font edges (needs restart)."
b577e84e 1046+msgstr "Gładkie krawędzie fontów (wymagają restartu)."
30caeac7 1047+
428e07c2 1048+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
4747f11d 1049+msgid "Expert User Preferences"
b577e84e 1050+msgstr "Ustawienia zaawansowanego użytkownika"
4747f11d 1051+
428e07c2 1052+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:119
4747f11d
JB
1053+msgid ""
1054+"Options for people who know what they're doing...\n"
1055+"Also have some other misc. options."
1056+msgstr ""
b577e84e
JR
1057+"Opcje dla ludzi, którzy wiedzą, co robią...\n"
1058+"Zawierają trochę innych, różnych opcji."
4747f11d
JB
1059+
1060+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
1061+#, c-format
1062+msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
b577e84e 1063+msgstr "błędna wartość %s opcji FocusMode. Użycie domyślnego Manual"
4747f11d
JB
1064+
1065+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
1066+#, c-format
1067+msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
b577e84e 1068+msgstr "błędna wartość %s opcji ColormapMode. Użycie domyślnego Auto"
4747f11d
JB
1069+
1070+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
1071+msgid "Input Focus Mode"
b577e84e 1072+msgstr "Sposób uaktywniania"
4747f11d
JB
1073+
1074+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
b45bb514
JB
1075+msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus."
1076+msgstr "Ręczny: kliknięcie na okno powoduje przekazanie klawiatury."
4747f11d
JB
1077+
1078+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
b45bb514
JB
1079+msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
1080+msgstr "Automatyczny: klawiaturę przejmuje okienko pod kursorem myszy."
4747f11d
JB
1081+
1082+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
1083+msgid "Install colormap in the window..."
b577e84e 1084+msgstr "Używanie mapy kolorów okna..."
4747f11d
JB
1085+
1086+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
1087+msgid "...that has the input focus."
b577e84e 1088+msgstr "...które jest aktywne."
4747f11d
JB
1089+
1090+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
b45bb514 1091+msgid "...that's under the mouse pointer."
b577e84e 1092+msgstr "...które jest pod kursorem myszy."
4747f11d
JB
1093+
1094+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
1095+msgid "Automatic Window Raise Delay"
b577e84e 1096+msgstr "Opóźn. automat. podnoszenia okien"
4747f11d
JB
1097+
1098+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
1099+msgid "msec"
1100+msgstr "msek"
1101+
1102+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
b45bb514
JB
1103+msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
1104+msgstr "Nie pozwalaj aplikacjom na odebranie kliknięcia uaktywniającego."
4747f11d
JB
1105+
1106+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
b45bb514
JB
1107+msgid "Automatically focus new windows."
1108+msgstr "Automatycznie uaktywniaj nowe okna."
4747f11d
JB
1109+
1110+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
1111+msgid "Window Focus Preferences"
b577e84e 1112+msgstr "Ustawienia aktywności okien"
4747f11d
JB
1113+
1114+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
1115+msgid ""
1116+"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
1117+"policy for 8bpp displays and other related options."
1118+msgstr ""
b577e84e
JR
1119+"Sposób przejmowania klawiatury, przełączania mapy\n"
1120+"kolorów przy 8bpp i inne podobne opcje."
4747f11d 1121+
428e07c2
JB
1122+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:107
1123+msgid "Window Title"
1124+msgstr "Tytuł okna"
1125+
1126+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:109
1127+msgid "Menu Text"
1128+msgstr "Tekst menu"
1129+
1130+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:110
1131+msgid "Icon Title"
1132+msgstr "Tytuł ikony"
1133+
1134+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:111
1135+msgid "Clip Title"
1136+msgstr "Tytuł spinacza"
1137+
1138+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:112
1139+msgid "Desktop Caption"
1140+msgstr "Podpis pulpitu"
1141+
1142+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:692
b45bb514
JB
1143+msgid "Sample Text"
1144+msgstr "Przykładowy tekst"
30caeac7 1145+
428e07c2 1146+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:710
b45bb514
JB
1147+msgid "Family"
1148+msgstr "Rodzina"
4747f11d 1149+
428e07c2 1150+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:739
b45bb514
JB
1151+msgid "Style"
1152+msgstr "Styl"
4747f11d 1153+
428e07c2 1154+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:742
b45bb514
JB
1155+msgid "Size"
1156+msgstr "Rozmiar"
4747f11d 1157+
428e07c2 1158+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:780
b45bb514 1159+msgid "Font Configuration"
b577e84e 1160+msgstr "Ustawienia fontów"
4747f11d 1161+
428e07c2 1162+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:782
b45bb514
JB
1163+msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
1164+msgstr "Ustawienia fontów dla pasków tytułowych Window Makera, menu itp."
4747f11d
JB
1165+
1166+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
1167+msgid "Icon Positioning"
1168+msgstr "Rozmieszczenie ikon"
1169+
1170+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
1171+msgid "Iconification Animation"
1172+msgstr "Animacja sprowadzania do ikony"
1173+
1174+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
1175+msgid "Shrinking/Zooming"
1176+msgstr "Zmiana rozmiaru"
1177+
1178+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
1179+msgid "Spinning/Twisting"
1180+msgstr "Zwijanie/rozwijanie"
1181+
1182+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
1183+msgid "3D-flipping"
1184+msgstr "Obroty w 3D"
1185+
1186+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
1187+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
1188+msgid "None"
1189+msgstr "Brak"
1190+
1191+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
1192+msgid "Auto-arrange icons"
b577e84e 1193+msgstr "Automatyczne wyrównywanie ikon"
4747f11d
JB
1194+
1195+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
1196+msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
b577e84e 1197+msgstr "Trzymanie ikon i miniokien wyrównanych cały czas."
4747f11d
JB
1198+
1199+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
1200+msgid "Omnipresent miniwindows"
1201+msgstr "Miniokna zawsze widoczne"
1202+
1203+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
1204+msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
1205+msgstr "Uczynienie miniokien obecnych na wszystkich pulpitach."
1206+
1207+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
1208+msgid "Icon Size"
1209+msgstr "Rozmiar ikon"
1210+
1211+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
1212+msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
1213+msgstr "Rozmiar ikon doku/aplikacji i miniokien"
1214+
1215+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
1216+msgid "Icon Preferences"
1217+msgstr "Ustawienia ikon"
1218+
1219+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
1220+msgid ""
1221+"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
1222+"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
1223+msgstr ""
b577e84e
JR
1224+"Opcje obsługi ikon/miniokien. Miejsce umieszczania\n"
1225+"ikon, rozmiary ikon, sposób animacji pomniejszania."
4747f11d
JB
1226+
1227+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
1228+msgid "Initial Key Repeat"
b577e84e 1229+msgstr "Początkowe opóźnienie powtarzania klawiszy"
4747f11d
JB
1230+
1231+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
1232+msgid "Key Repeat Rate"
b577e84e 1233+msgstr "Częstotliwość powtarzania klawiszy"
4747f11d
JB
1234+
1235+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
1236+msgid "Type here to test"
b577e84e 1237+msgstr "Tutaj można sprawdzać"
4747f11d
JB
1238+
1239+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
1240+msgid "Keyboard Preferences"
1241+msgstr "Ustawienia klawiatury"
1242+
1243+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
1244+msgid "Not done"
b577e84e 1245+msgstr "Nie skończone"
4747f11d 1246+
b45bb514 1247+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:310 ../../WPrefs.app/Menu.c:360
30caeac7 1248+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
4747f11d
JB
1249+msgid "Cancel"
1250+msgstr "Anuluj"
1251+
b45bb514 1252+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:311
4747f11d 1253+msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
b577e84e 1254+msgstr "Proszę nacisnąć klawisz(e) skrótu lub kliknąć Anuluj aby przerwać."
4747f11d 1255+
b45bb514
JB
1256+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:331
1257+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:584 ../../WPrefs.app/Menu.c:371
4747f11d
JB
1258+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:830
1259+msgid "Capture"
b577e84e 1260+msgstr "Złap"
4747f11d 1261+
b45bb514
JB
1262+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:332
1263+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:592
1264+msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
b577e84e 1265+msgstr "Kliknięcie Złap pozwala interaktywnie zdefiniować klawisz skrótu."
4747f11d 1266+
b45bb514 1267+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:486
4747f11d
JB
1268+msgid "Actions"
1269+msgstr "Akcje"
1270+
b45bb514 1271+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
4747f11d
JB
1272+msgid "Open applications menu"
1273+msgstr "Otworzenie menu aplikacji"
1274+
b45bb514 1275+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
4747f11d 1276+msgid "Open window list menu"
b577e84e 1277+msgstr "Otworzenie menu z listą okien"
4747f11d 1278+
b45bb514 1279+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
4747f11d 1280+msgid "Open window commands menu"
b577e84e 1281+msgstr "Otworzenie menu poleceń dla okna"
4747f11d 1282+
b45bb514 1283+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
4747f11d
JB
1284+msgid "Hide active application"
1285+msgstr "Ukrycie aktywnej aplikacji"
1286+
b45bb514 1287+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
4747f11d
JB
1288+msgid "Hide other applications"
1289+msgstr "Ukrycie innej aplikacji"
1290+
b45bb514 1291+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
4747f11d
JB
1292+msgid "Miniaturize active window"
1293+msgstr "Pomniejszenie aktywnego okna"
1294+
b45bb514 1295+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
4747f11d 1296+msgid "Close active window"
b577e84e 1297+msgstr "Zamknięcie aktywnego okna"
4747f11d 1298+
b45bb514 1299+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
4747f11d 1300+msgid "Maximize active window"
b577e84e 1301+msgstr "Powiększenie aktywnego okna"
4747f11d 1302+
b45bb514 1303+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
4747f11d 1304+msgid "Maximize active window vertically"
b577e84e 1305+msgstr "Pionowe powiększenie aktywnego okna"
4747f11d 1306+
b45bb514 1307+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
4747f11d 1308+msgid "Maximize active window horizontally"
b577e84e 1309+msgstr "Poziome powiększenie aktywnego okna"
4747f11d 1310+
b45bb514 1311+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
4747f11d
JB
1312+msgid "Raise active window"
1313+msgstr "Podniesienie aktywnego okna"
1314+
b45bb514 1315+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
4747f11d
JB
1316+msgid "Lower active window"
1317+msgstr "Opuszczenie aktywnego okna"
1318+
b45bb514 1319+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
4747f11d
JB
1320+msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
1321+msgstr "Podniesienie/opuszczenie okna pod kursorem myszy"
1322+
b45bb514 1323+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
4747f11d 1324+msgid "Shade active window"
b577e84e 1325+msgstr "Zasłonięcie aktywnego okna"
4747f11d 1326+
b45bb514 1327+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
4747f11d 1328+msgid "Move/Resize active window"
b577e84e 1329+msgstr "Przesunięcie/zmiana rozmiaru aktywnego okna"
4747f11d 1330+
b45bb514 1331+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
4747f11d
JB
1332+msgid "Select active window"
1333+msgstr "Wybranie aktywnego okna"
1334+
b45bb514 1335+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
4747f11d 1336+msgid "Focus next window"
b577e84e 1337+msgstr "Przełączenie na następne okno"
4747f11d 1338+
b45bb514 1339+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:517
4747f11d 1340+msgid "Focus previous window"
b577e84e 1341+msgstr "Przełączenie na poprzednie okno"
4747f11d 1342+
b45bb514 1343+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
4747f11d 1344+msgid "Switch to next workspace"
b577e84e 1345+msgstr "Przełączenie na następny pulpit"
4747f11d 1346+
b45bb514 1347+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
4747f11d 1348+msgid "Switch to previous workspace"
b577e84e 1349+msgstr "Przełączenie na poprzedni pulpit"
4747f11d 1350+
b45bb514 1351+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:520
4747f11d 1352+msgid "Switch to next ten workspaces"
b577e84e 1353+msgstr "Przełączenie na następne 10 pulpitów"
4747f11d 1354+
b45bb514 1355+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
4747f11d 1356+msgid "Switch to previous ten workspaces"
b577e84e 1357+msgstr "Przełączenie na poprzednie 10 pulpitów"
4747f11d 1358+
b45bb514 1359+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:522
4747f11d 1360+msgid "Switch to workspace 1"
b577e84e 1361+msgstr "Przełączenie na pulpit 1"
4747f11d 1362+
b45bb514 1363+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523
4747f11d 1364+msgid "Switch to workspace 2"
b577e84e 1365+msgstr "Przełączenie na pulpit 2"
4747f11d 1366+
b45bb514 1367+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:524
4747f11d 1368+msgid "Switch to workspace 3"
b577e84e 1369+msgstr "Przełączenie na pulpit 3"
4747f11d 1370+
b45bb514 1371+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525
4747f11d 1372+msgid "Switch to workspace 4"
b577e84e 1373+msgstr "Przełączenie na pulpit 4"
4747f11d 1374+
b45bb514 1375+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526
4747f11d 1376+msgid "Switch to workspace 5"
b577e84e 1377+msgstr "Przełączenie na pulpit 5"
4747f11d 1378+
b45bb514 1379+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
4747f11d 1380+msgid "Switch to workspace 6"
b577e84e 1381+msgstr "Przełączenie na pulpit 6"
4747f11d 1382+
b45bb514 1383+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:528
4747f11d 1384+msgid "Switch to workspace 7"
b577e84e 1385+msgstr "Przełączenie na pulpit 7"
4747f11d 1386+
b45bb514 1387+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:529
4747f11d 1388+msgid "Switch to workspace 8"
b577e84e 1389+msgstr "Przełączenie na pulpit 8"
4747f11d 1390+
b45bb514 1391+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:530
4747f11d 1392+msgid "Switch to workspace 9"
b577e84e 1393+msgstr "Przełączenie na pulpit 9"
4747f11d 1394+
b45bb514 1395+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:531
4747f11d 1396+msgid "Switch to workspace 10"
b577e84e 1397+msgstr "Przełączenie na pulpit 10"
4747f11d 1398+
b45bb514 1399+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
4747f11d 1400+msgid "Shortcut for window 1"
b577e84e 1401+msgstr "Skrót dla okna 1"
4747f11d 1402+
b45bb514 1403+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:533
4747f11d 1404+msgid "Shortcut for window 2"
b577e84e 1405+msgstr "Skrót dla okna 2"
4747f11d 1406+
b45bb514 1407+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:534
4747f11d 1408+msgid "Shortcut for window 3"
b577e84e 1409+msgstr "Skrót dla okna 3"
4747f11d 1410+
b45bb514 1411+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535
4747f11d 1412+msgid "Shortcut for window 4"
b577e84e 1413+msgstr "Skrót dla okna 4"
4747f11d 1414+
b45bb514 1415+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536
4747f11d 1416+msgid "Shortcut for window 5"
b577e84e 1417+msgstr "Skrót dla okna 5"
4747f11d 1418+
b45bb514 1419+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:537
4747f11d 1420+msgid "Shortcut for window 6"
b577e84e 1421+msgstr "Skrót dla okna 6"
4747f11d 1422+
b45bb514 1423+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:538
4747f11d 1424+msgid "Shortcut for window 7"
b577e84e 1425+msgstr "Skrót dla okna 7"
4747f11d 1426+
b45bb514 1427+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:539
4747f11d 1428+msgid "Shortcut for window 8"
b577e84e 1429+msgstr "Skrót dla okna 8"
4747f11d 1430+
b45bb514 1431+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:540
4747f11d 1432+msgid "Shortcut for window 9"
b577e84e 1433+msgstr "Skrót dla okna 9"
4747f11d 1434+
b45bb514 1435+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541
4747f11d 1436+msgid "Shortcut for window 10"
b577e84e 1437+msgstr "Skrót dla okna 10"
4747f11d 1438+
b45bb514 1439+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542
4747f11d 1440+msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
b577e84e 1441+msgstr "Przełączenie na następny ekran/monitor"
4747f11d 1442+
b45bb514
JB
1443+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:544
1444+msgid "Move VirtualDesktop to next left edge"
1445+msgstr "Przeniesienie wirtualnego pulpitu do następnego lewego brzegu"
1446+
1447+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:545
1448+msgid "Move VirtualDesktop to next right edge"
1449+msgstr "Przeniesienie wirtualnego pulpitu do następnego prawego brzegu"
1450+
1451+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546
1452+msgid "Move VirtualDesktop to next top edge"
1453+msgstr "Przeniesienie wirtualnego pulpitu do następnego górnego brzegu"
1454+
1455+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:547
1456+msgid "Move VirtualDesktop to next bottom edge"
1457+msgstr "Przeniesienie wirtualnego pulpitu do następnego dolnego brzegu"
1458+
1459+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:549
4747f11d
JB
1460+msgid "Raise Clip"
1461+msgstr "Podniesienie Spinacza"
1462+
b45bb514 1463+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:550
4747f11d
JB
1464+msgid "Lower Clip"
1465+msgstr "Opuszczenie Spinacza"
1466+
b45bb514 1467+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:551
4747f11d
JB
1468+msgid "Raise/Lower Clip"
1469+msgstr "Podniesienie/opuszczenie Spinacza"
1470+
b45bb514 1471+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:553
4747f11d 1472+msgid "Toggle keyboard language"
b577e84e 1473+msgstr "Przełączenie języka klawiatury"
4747f11d 1474+
b45bb514 1475+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:567
4747f11d 1476+msgid "Shortcut"
b577e84e 1477+msgstr "Skrót"
4747f11d 1478+
b45bb514 1479+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:578 ../../WPrefs.app/Menu.c:836
4747f11d 1480+msgid "Clear"
b577e84e 1481+msgstr "Wyczyść"
4747f11d 1482+
b45bb514 1483+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:640
4747f11d 1484+msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
b577e84e 1485+msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
4747f11d 1486+
b45bb514 1487+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:642
4747f11d
JB
1488+msgid ""
1489+"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1490+"as changing workspaces and opening menus."
1491+msgstr ""
b577e84e
JR
1492+"Zmiana skrótów klawiszowych dla akcji takich\n"
1493+"jak przełączanie pulpitów i otwieranie menu."
4747f11d
JB
1494+
1495+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:278
1496+msgid "Select Program"
b577e84e 1497+msgstr "Wybór programu"
4747f11d
JB
1498+
1499+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:510
1500+msgid "New Items"
1501+msgstr "Nowe elementy"
1502+
1503+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
1504+msgid "Sample Commands"
b577e84e 1505+msgstr "Przykładowe polecenia"
4747f11d
JB
1506+
1507+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
1508+msgid "Sample Submenus"
b577e84e 1509+msgstr "Przykładowe podmenu"
4747f11d
JB
1510+
1511+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
1512+msgid "Run Program"
1513+msgstr "Uruchom program"
1514+
1515+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:527
1516+msgid "Internal Command"
b577e84e 1517+msgstr "Polecenia wewnętrzne"
4747f11d
JB
1518+
1519+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
1520+msgid "Submenu"
1521+msgstr "Podmenu"
1522+
1523+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
1524+msgid "External Submenu"
b577e84e 1525+msgstr "Zewnętrzne podmenu"
4747f11d
JB
1526+
1527+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
1528+msgid "Generated Submenu"
1529+msgstr "Generowane podmenu"
1530+
1531+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
1532+msgid "Directory Contents"
b577e84e 1533+msgstr "Zawartość katalogu"
4747f11d
JB
1534+
1535+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
1536+msgid "Workspace Menu"
b577e84e 1537+msgstr "Menu pulpitów"
4747f11d
JB
1538+
1539+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:533 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
1540+msgid "Window List Menu"
1541+msgstr "Menu listy okien"
1542+
1543+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
1544+msgid "XTerm"
1545+msgstr "XTerm"
1546+
1547+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
1548+msgid "rxvt"
1549+msgstr "rxvt"
1550+
1551+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
1552+msgid "ETerm"
1553+msgstr "ETerm"
1554+
1555+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:561
1556+msgid "Run..."
1557+msgstr "Uruchom..."
1558+
1559+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:562
1560+#, c-format
1561+msgid "%a(Run,Type command to run)"
1562+msgstr "%a(Uruchom,Polecenie do uruchomienia)"
1563+
1564+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:564
1565+msgid "Netscape"
1566+msgstr "Netscape"
1567+
1568+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:567
1569+msgid "gimp"
1570+msgstr "gimp"
1571+
1572+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:570
1573+msgid "epic"
1574+msgstr "epic"
1575+
1576+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:573
1577+msgid "ee"
1578+msgstr "ee"
1579+
1580+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:576
1581+msgid "xv"
1582+msgstr "xv"
1583+
1584+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
1585+msgid "Acrobat Reader"
1586+msgstr "Acrobat Reader"
1587+
1588+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:582
1589+msgid "ghostview"
1590+msgstr "ghostview"
1591+
1592+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:585 ../../WPrefs.app/Menu.c:857
1593+msgid "Exit Window Maker"
b577e84e 1594+msgstr "Zakończ Window Makera"
4747f11d
JB
1595+
1596+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
1597+msgid "Debian Menu"
1598+msgstr "Menu Debiana"
1599+
1600+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:611
1601+msgid "RedHat Menu"
1602+msgstr "Menu RedHata"
1603+
1604+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:614
1605+msgid "Menu Conectiva"
1606+msgstr "Menu Conectivy"
1607+
1608+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:617 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
1609+msgid "Themes"
1610+msgstr "Motywy"
1611+
1612+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1613+msgid "Bg Images (scale)"
b577e84e 1614+msgstr "Obrazki tła (skalowane)"
4747f11d
JB
1615+
1616+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:627
1617+msgid "Bg Images (tile)"
b577e84e 1618+msgstr "Obrazki tła (powtarzane)"
4747f11d
JB
1619+
1620+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:632
1621+msgid "Assorted XTerms"
1622+msgstr "Wybrane XTermy"
1623+
1624+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:634
1625+msgid "XTerm Yellow on Blue"
b577e84e 1626+msgstr "XTerm żółty na czarnym"
4747f11d
JB
1627+
1628+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:637
1629+msgid "XTerm White on Black"
b577e84e 1630+msgstr "XTerm biały na czarnym"
4747f11d
JB
1631+
1632+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:640
1633+msgid "XTerm Black on White"
b577e84e 1634+msgstr "XTerm czarny na białym"
4747f11d
JB
1635+
1636+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:643
1637+msgid "XTerm Black on Beige"
b577e84e 1638+msgstr "XTerm czarny na beżowym"
4747f11d
JB
1639+
1640+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:646
1641+msgid "XTerm White on Green"
b577e84e 1642+msgstr "XTerm biały na zielonym"
4747f11d
JB
1643+
1644+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:649
1645+msgid "XTerm White on Olive"
b577e84e 1646+msgstr "XTerm biały na oliwkowym"
4747f11d
JB
1647+
1648+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:652
1649+msgid "XTerm Blue on Blue"
1650+msgstr "XTerm niebieski na niebieskim"
1651+
1652+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:655
1653+msgid "XTerm BIG FONTS"
b577e84e 1654+msgstr "XTerm Z DUŻYMI FONTAMI"
4747f11d
JB
1655+
1656+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:677
1657+msgid "Program to Run"
1658+msgstr "Program do uruchomienia"
1659+
1660+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:687
1661+msgid "Browse"
b577e84e 1662+msgstr "Przeglądaj"
4747f11d
JB
1663+
1664+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:698
1665+msgid "Run the program inside a Xterm"
1666+msgstr "Uruchom program w XTermie"
1667+
1668+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:708
1669+msgid "Path for Menu"
b577e84e 1670+msgstr "Ścieżka dla Menu"
4747f11d
JB
1671+
1672+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1673+msgid ""
1674+"Enter the path for a file containing a menu\n"
1675+"or a list of directories with the programs you\n"
1676+"want to have listed in the menu. Ex:\n"
1677+"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1678+"or\n"
1679+"/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1680+msgstr ""
b577e84e
JR
1681+"Ścieżka dla pliku zawierającego menu lub listę\n"
1682+"katalogów z programami, które mają być podane\n"
4747f11d
JB
1683+"w menu. Np.: ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1684+"lub\n"
1685+"/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1686+
1687+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:736
1688+msgid "Command"
1689+msgstr "Polecenie"
1690+
1691+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:750
1692+msgid ""
1693+"Enter a command that outputs a menu\n"
1694+"definition to stdout when invoked."
1695+msgstr ""
b577e84e
JR
1696+"Polecenie, które po uruchomieniu podaje\n"
1697+"definicję menu na standardowe wyjście."
4747f11d
JB
1698+
1699+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
1700+msgid ""
1701+"Cache menu contents after opening for\n"
1702+"the first time"
1703+msgstr ""
b577e84e 1704+"Buforuj zawartość menu po otworzeniu go\n"
4747f11d
JB
1705+"po raz pierwszy"
1706+
1707+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1708+msgid "Command to Open Files"
b577e84e 1709+msgstr "Polecenie do otwierania plików"
4747f11d
JB
1710+
1711+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1712+msgid ""
1713+"Enter the command you want to use to open the\n"
1714+"files in the directories listed below."
1715+msgstr ""
b577e84e
JR
1716+"Polecenie, które ma być używane do otwierania\n"
1717+"plików w podanych niżej katalogach."
4747f11d
JB
1718+
1719+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
1720+msgid "Directories with Files"
1721+msgstr "Katalogi z plikami"
1722+
1723+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1724+msgid "Strip extensions from file names"
b577e84e 1725+msgstr "Usuń rozszerzenia z nazw plików"
4747f11d
JB
1726+
1727+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1728+msgid "Keyboard Shortcut"
b577e84e 1729+msgstr "Skrót klawiszowy"
4747f11d
JB
1730+
1731+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:853
1732+msgid "Arrange Icons"
b577e84e 1733+msgstr "Wyrównaj ikony"
4747f11d
JB
1734+
1735+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:854
1736+msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
b577e84e 1737+msgstr "Ukryj wszystkie okna oprócz aktywnego"
4747f11d
JB
1738+
1739+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:855
1740+msgid "Show All Windows"
b577e84e 1741+msgstr "Pokaż wszystkie okna"
4747f11d
JB
1742+
1743+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:858
1744+msgid "Exit X Session"
b577e84e 1745+msgstr "Zakończ sesję X"
4747f11d
JB
1746+
1747+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:859
1748+msgid "Restart Window Maker"
1749+msgstr "Zrestartuj Window Makera"
1750+
1751+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:860
1752+msgid "Start Another Window Manager : ("
b577e84e 1753+msgstr "Uruchom innego zarządcę okien : ("
4747f11d
JB
1754+
1755+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:862
1756+msgid "Save Current Session"
b577e84e 1757+msgstr "Zapisz aktualną sesję"
4747f11d
JB
1758+
1759+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:863
1760+msgid "Clear Saved Session"
b577e84e 1761+msgstr "Wyczyść zapisaną sesję"
4747f11d
JB
1762+
1763+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:864
1764+msgid "Refresh Screen"
b577e84e 1765+msgstr "Odśwież ekran"
4747f11d
JB
1766+
1767+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:865
1768+msgid "Open Info Panel"
b577e84e 1769+msgstr "Otwórz Panel Informacyjny"
4747f11d
JB
1770+
1771+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:866
1772+msgid "Open Copyright Panel"
b577e84e 1773+msgstr "Otwórz Panel Licencji"
4747f11d
JB
1774+
1775+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:872
1776+msgid "Window Manager to Start"
b577e84e 1777+msgstr "Zarządca okien do uruchomienia"
4747f11d
JB
1778+
1779+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:888
1780+msgid "Do not confirm action."
1781+msgstr "Nie potwierdzaj akcji."
1782+
30caeac7 1783+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:896
4747f11d
JB
1784+msgid ""
1785+"Instructions:\n"
1786+"\n"
1787+" - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1788+" - drag items out of the menu to remove items\n"
1789+" - drag items in menu to change their position\n"
1790+" - drag items with Control pressed to copy them\n"
1791+" - double click in a menu item to change the label\n"
1792+" - click on a menu item to change related information"
1793+msgstr ""
1794+"Instrukcje:\n"
1795+"\n"
b577e84e
JR
1796+" - przeciągnięcie elementów z lewej do menu dodaje nowe elementy\n"
1797+" - przeciągnięcie elementów z menu usuwa elementy\n"
1798+" - przeciągnięcie elementów w menu zmienia ich pozycję\n"
1799+" - przeciągnięcie elementów z wciśniętym Control kopiuje je\n"
1800+" - podwójne kliknięcie na elemencie menu zmienia etykietę\n"
1801+" - kliknięcie na elemencie menu zmienia powiązane informacje"
4747f11d 1802+
30caeac7 1803+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
4747f11d
JB
1804+#, c-format
1805+msgid "unknown command '%s' in menu"
1806+msgstr "nieznane polecenie '%s' w menu"
1807+
30caeac7 1808+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1152
4747f11d
JB
1809+msgid ": Execute Program"
1810+msgstr ": Uruchom program"
1811+
30caeac7 1812+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
4747f11d 1813+msgid ": Perform Internal Command"
b577e84e 1814+msgstr ": Wywołaj polecenie wewnętrzne"
4747f11d 1815+
30caeac7 1816+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1160
4747f11d 1817+msgid ": Open a Submenu"
b577e84e 1818+msgstr ": Otwórz podmenu"
4747f11d 1819+
30caeac7 1820+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1164
4747f11d
JB
1821+msgid ": Program Generated Submenu"
1822+msgstr ": Podmenu wygenerowane przez program"
1823+
30caeac7 1824+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1168
4747f11d 1825+msgid ": Directory Contents Menu"
b577e84e 1826+msgstr ": Menu z zawartością katalogu"
4747f11d 1827+
30caeac7 1828+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1172
4747f11d 1829+msgid ": Open Workspaces Submenu"
b577e84e 1830+msgstr ": Otwórz podmenu pulpitów"
4747f11d 1831+
30caeac7 1832+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
4747f11d 1833+msgid ": Open Window List Submenu"
b577e84e 1834+msgstr ": Otwórz podmenu listy okien"
4747f11d 1835+
30caeac7 1836+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1401
4747f11d 1837+msgid "Remove Submenu"
b577e84e 1838+msgstr "Usuń podmenu"
4747f11d 1839+
30caeac7 1840+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1402
4747f11d
JB
1841+msgid ""
1842+"Removing this item will destroy all items inside\n"
1843+"the submenu. Do you really want to do that?"
1844+msgstr ""
b577e84e
JR
1845+"Usunięcie tego elementu zniszczy wszystkie\n"
1846+"elementy wewnątrz podmenu. Naprawdę to zrobić?"
4747f11d 1847+
30caeac7 1848+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
b45bb514
JB
1849+msgid "Yes"
1850+msgstr "Tak"
1851+
1852+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
4747f11d
JB
1853+msgid "No"
1854+msgstr "Nie"
1855+
30caeac7 1856+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1405
4747f11d 1857+msgid "Yes, don't ask again."
b577e84e 1858+msgstr "Tak, nie pytaj więcej."
4747f11d 1859+
b45bb514 1860+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1579
4747f11d
JB
1861+#, c-format
1862+msgid "Could not open default menu from '%s'"
b577e84e 1863+msgstr "Nie można otworzyć domyślnego menu z '%s'"
4747f11d 1864+
b45bb514
JB
1865+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1583 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140
1866+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:615
1867+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695 ../../WPrefs.app/Themes.c:96
1868+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:740 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1869+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:772
1870+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:820
1871+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:825
1872+msgid "Error"
1873+msgstr "Błąd"
1874+
1875+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1583 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142
1876+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:616
1877+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:697 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529
1878+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:740
1879+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764
1880+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
1881+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:820
1882+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:825 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
1883+msgid "OK"
1884+msgstr "OK"
1885+
1886+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1612 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789
1887+msgid "Warning"
1888+msgstr "Ostrzeżenie"
1889+
1890+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1613
4747f11d
JB
1891+msgid ""
1892+"The menu file format currently in use is not supported\n"
1893+"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1894+"to use this tool?"
1895+msgstr ""
b577e84e
JR
1896+"Aktualnie używany format pliku menu nie jest obsługiwany\n"
1897+"przez to narzędzie. Czy odrzucić aktualne menu, żeby\n"
1898+"używać tego narzędzia?"
4747f11d 1899+
b45bb514 1900+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1616
4747f11d 1901+msgid "Yes, Discard and Update"
b577e84e 1902+msgstr "Tak, odrzuć i uaktualnij"
4747f11d 1903+
b45bb514 1904+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1617
4747f11d
JB
1905+msgid "No, Keep Current Menu"
1906+msgstr "Nie, zachowaj aktualne menu"
1907+
b45bb514 1908+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1880
4747f11d
JB
1909+msgid "Applications Menu Definition"
1910+msgstr "Definicja menu aplikacji"
1911+
b45bb514 1912+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1882
4747f11d
JB
1913+msgid "Edit the menu for launching applications."
1914+msgstr "Edycja menu do uruchamiania aplikacji."
1915+
1916+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
1917+msgid "Menu Scrolling Speed"
b577e84e 1918+msgstr "Szybkość przewijania menu"
4747f11d
JB
1919+
1920+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
1921+msgid "Submenu Alignment"
b577e84e 1922+msgstr "Wyrównanie podmenu"
4747f11d
JB
1923+
1924+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
1925+msgid ""
1926+"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1927+"Note: this is annoying."
1928+msgstr ""
1929+"Otwieranie podmenu zawsze na ekranie zamiast przewijania.\n"
b577e84e 1930+"Uwaga: to jest irytujące."
4747f11d
JB
1931+
1932+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
1933+msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
b577e84e 1934+msgstr "Przewijanie menu poza ekranem kiedy kursor myszy przesuwa się nad nimi."
4747f11d
JB
1935+
1936+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
1937+msgid "Menu Preferences"
1938+msgstr "Ustawienia menu"
1939+
1940+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
1941+msgid ""
1942+"Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1943+"alignment of submenus etc."
1944+msgstr ""
b577e84e
JR
1945+"Opcje związane z używaniem menu. Szybkość\n"
1946+"przewijania, wyrównanie podmenu itp."
4747f11d
JB
1947+
1948+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1949+msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
b577e84e 1950+msgstr "Błędna wartość przyspieszenia myszy. Musi być dodatnią liczbą rzeczywistą."
4747f11d
JB
1951+
1952+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
30caeac7 1953+msgid "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to travel before accelerating."
b577e84e 1954+msgstr "Błędna wartość progu przyspieszenia myszy. Musi być liczbą pikseli do przebycia przed przyspieszeniem."
4747f11d
JB
1955+
1956+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1957+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1958+#, c-format
1959+msgid "bad value %s for option %s"
b577e84e 1960+msgstr "błędna wartość %s dla opcji %s"
4747f11d
JB
1961+
1962+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1963+#, c-format
30caeac7 1964+msgid "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as default"
b577e84e 1965+msgstr "klawisz modyfikujący %s dla opcji ModifierKey nie rozpoznany. Użycie %s jako domyślnego"
4747f11d
JB
1966+
1967+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1968+msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
b577e84e 1969+msgstr "nie można odczytać odwzorowania modyfikatorów klawiatury"
4747f11d
JB
1970+
1971+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1972+msgid "Mouse Speed"
b577e84e 1973+msgstr "Szybkość myszy"
4747f11d
JB
1974+
1975+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1976+msgid "Acceler.:"
1977+msgstr "Przysp.:"
1978+
1979+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1980+msgid "Threshold:"
b577e84e 1981+msgstr "Próg:"
4747f11d
JB
1982+
1983+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1984+msgid "Double-Click Delay"
b577e84e 1985+msgstr "Opóźnienie podwójnego kliknięcia"
4747f11d
JB
1986+
1987+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1988+msgid "Test"
1989+msgstr "Test"
1990+
1991+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1992+msgid "Workspace Mouse Actions"
1993+msgstr "Akcje myszy na pulpicie"
1994+
1995+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1996+msgid "Disable mouse actions"
b577e84e 1997+msgstr "Wyłączenie akcji myszy"
4747f11d
JB
1998+
1999+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
2000+msgid "Left Button"
2001+msgstr "Lewy przycisk"
2002+
2003+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
2004+msgid "Middle Button"
b577e84e 2005+msgstr "Środkowy"
4747f11d
JB
2006+
2007+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
2008+msgid "Right Button"
2009+msgstr "Prawy przycisk"
2010+
2011+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
2012+msgid "Mouse Wheel"
b577e84e 2013+msgstr "Kółko myszy"
4747f11d
JB
2014+
2015+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
2016+msgid "Mouse Grab Modifier"
b577e84e 2017+msgstr "Modyfikator chwytania myszą"
4747f11d
JB
2018+
2019+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
2020+msgid ""
2021+"Keyboard modifier to use for actions that\n"
2022+"involve dragging windows with the mouse,\n"
2023+"clicking inside the window."
2024+msgstr ""
b577e84e
JR
2025+"Klawisz modyfikatora, który ma być używany\n"
2026+"do akcji związanych z przeciąganiem okien\n"
2027+"myszą po kliknięciu wewnątrz okna."
4747f11d
JB
2028+
2029+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
2030+#, c-format
2031+msgid "could not create %s"
b577e84e 2032+msgstr "nie można utworzyć %s"
4747f11d
JB
2033+
2034+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
2035+#, c-format
2036+msgid "could not create temporary file %s"
b577e84e 2037+msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego %s"
4747f11d
JB
2038+
2039+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
2040+#, c-format
2041+msgid "could not rename file %s to %s\n"
b577e84e 2042+msgstr "nie można zmienić nazwy pliku %s na %s\n"
4747f11d
JB
2043+
2044+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
2045+msgid "Shift"
2046+msgstr "Shift"
2047+
2048+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
2049+msgid "Lock"
2050+msgstr "Lock"
2051+
2052+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
2053+msgid "Control"
2054+msgstr "Control"
2055+
2056+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
2057+msgid "Mod1"
2058+msgstr "Mod1"
2059+
2060+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
2061+msgid "Mod2"
2062+msgstr "Mod2"
2063+
2064+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
2065+msgid "Mod3"
2066+msgstr "Mod3"
2067+
2068+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
2069+msgid "Mod4"
2070+msgstr "Mod4"
2071+
2072+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
2073+msgid "Mod5"
2074+msgstr "Mod5"
2075+
2076+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
2077+msgid "Applications Menu"
2078+msgstr "Menu aplikacji"
2079+
2080+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
2081+msgid "Select Windows"
b577e84e 2082+msgstr "Wybór okien"
4747f11d
JB
2083+
2084+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
2085+msgid "Switch Workspaces"
b577e84e 2086+msgstr "Przełączanie pulpitów"
4747f11d
JB
2087+
2088+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
2089+msgid "Mouse Preferences"
2090+msgstr "Ustawienia myszy"
2091+
2092+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
2093+msgid ""
2094+"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
2095+"mouse button bindings etc."
2096+msgstr ""
b577e84e
JR
2097+"Szybkość i przyspieszenie myszy, opóźnienie podwójnego\n"
2098+"kliknięcia, przypisanie przycisków myszy itp."
4747f11d 2099+
30caeac7 2100+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:85
4747f11d 2101+msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
b577e84e 2102+msgstr "błędna wartość w opcji IconPath. Użycie domyślnej listy ścieżek"
4747f11d 2103+
30caeac7 2104+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:102
4747f11d 2105+msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
b577e84e 2106+msgstr "błędna wartość w opcji PixmapPath. Użycie domyślnej listy ścieżek"
4747f11d 2107+
30caeac7 2108+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:150
4747f11d 2109+msgid "Select directory"
b577e84e 2110+msgstr "Wybór katalogu"
4747f11d 2111+
30caeac7 2112+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:266
4747f11d 2113+msgid "Icon Search Paths"
b577e84e 2114+msgstr "Ścieżki poszukiwania ikon"
4747f11d 2115+
30caeac7
JB
2116+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:277 ../../WPrefs.app/Paths.c:308
2117+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1312
4747f11d
JB
2118+msgid "Add"
2119+msgstr "Dodaj"
2120+
b45bb514
JB
2121+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:284 ../../WPrefs.app/Paths.c:315
2122+msgid "Remove"
2123+msgstr "Usuń"
2124+
30caeac7 2125+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:297
4747f11d 2126+msgid "Pixmap Search Paths"
b577e84e 2127+msgstr "Ścieżki poszukiwania pixmap"
4747f11d 2128+
30caeac7 2129+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:337
4747f11d 2130+msgid "Search Path Configuration"
b577e84e 2131+msgstr "Ustawienia ścieżek poszukiwania"
4747f11d 2132+
30caeac7 2133+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:339
4747f11d
JB
2134+msgid ""
2135+"Search paths to use when looking for pixmaps\n"
2136+"and icons."
2137+msgstr ""
b577e84e 2138+"Ścieżki poszukiwania używane przy szukaniu\n"
4747f11d
JB
2139+"pixmap oraz ikon."
2140+
2141+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
30caeac7 2142+#, c-format
4747f11d 2143+msgid "OFF"
b577e84e 2144+msgstr "WYŁĄCZONE"
4747f11d
JB
2145+
2146+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
30caeac7 2147+#, c-format
4747f11d
JB
2148+msgid "1 pixel"
2149+msgstr "1 piksel"
2150+
2151+#. 2-4
2152+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
2153+#, c-format
2154+msgid "%i pixels"
2155+msgstr "%i piksele"
2156+
2157+#. >4
2158+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
2159+#, c-format
2160+msgid "%i pixels "
2161+msgstr "%i pikseli "
2162+
2163+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
2164+msgid "Size Display"
b577e84e 2165+msgstr "Wyświetlanie rozmiaru"
4747f11d
JB
2166+
2167+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
2168+msgid ""
2169+"The position or style of the window size\n"
2170+"display that's shown when a window is resized."
2171+msgstr ""
b577e84e 2172+"Miejsce lub styl wyświetlania rozmiaru\n"
4747f11d
JB
2173+"okna podczas zmiany jego rozmiaru."
2174+
2175+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
2176+msgid "Corner of screen"
b577e84e 2177+msgstr "Róg ekranu"
4747f11d
JB
2178+
2179+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
2180+msgid "Center of screen"
b577e84e 2181+msgstr "Środek ekranu"
4747f11d
JB
2182+
2183+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
2184+msgid "Center of resized window"
b577e84e 2185+msgstr "Środek zmienianego okna"
4747f11d
JB
2186+
2187+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
2188+msgid "Technical drawing-like"
2189+msgstr "W stylu rysunku technicznego"
2190+
2191+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
2192+msgid "Disabled"
b577e84e 2193+msgstr "Wyłączone"
4747f11d
JB
2194+
2195+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
2196+msgid "Position Display"
b577e84e 2197+msgstr "Wyświetlanie położenia"
4747f11d
JB
2198+
2199+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
2200+msgid ""
2201+"The position or style of the window position\n"
2202+"display that's shown when a window is moved."
2203+msgstr ""
b577e84e
JR
2204+"Miejsce lub styl wyświetlania położenia\n"
2205+"okna podczas zmiany jego położenia."
4747f11d
JB
2206+
2207+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
2208+msgid "Show balloon text for..."
2209+msgstr "Pokazywanie tekstu w dymku dla..."
2210+
2211+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
2212+msgid "incomplete window titles"
b577e84e 2213+msgstr "niekompletnych tytułów okien"
4747f11d
JB
2214+
2215+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
2216+msgid "miniwindow titles"
b577e84e 2217+msgstr "tytułów miniokien"
4747f11d
JB
2218+
2219+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
2220+msgid "application/dock icons"
2221+msgstr "ikon aplikacji/doku"
2222+
2223+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
2224+msgid "internal help"
b577e84e 2225+msgstr "wewnętrznej pomocy"
4747f11d
JB
2226+
2227+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
2228+msgid ""
2229+"Raise window when switching\n"
2230+"focus with keyboard."
2231+msgstr ""
2232+"Podnoszenie okien przy\n"
2233+"zmianie aktywnego z klawiatury."
2234+
2235+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
2236+msgid ""
2237+"Enable keyboard language\n"
2238+"switch button in window titlebars."
2239+msgstr ""
b577e84e
JR
2240+"Włączenie przycisku zmiany języka klawiatury\n"
2241+"w paskach tytułowych okien."
4747f11d
JB
2242+
2243+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
2244+msgid "Workspace border"
2245+msgstr "Ramka pulpitu"
2246+
2247+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
2248+msgid "Left/Right"
2249+msgstr "Lewa/Prawa"
2250+
2251+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
2252+msgid "Top/Bottom"
b577e84e 2253+msgstr "Górna/Dolna"
4747f11d
JB
2254+
2255+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
2256+msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
b577e84e 2257+msgstr "Różne ustawienia ergonomii"
4747f11d
JB
2258+
2259+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
2260+msgid ""
2261+"Various settings like balloon text, geometry\n"
2262+"displays etc."
2263+msgstr ""
b577e84e
JR
2264+"Różne ustawienia takie jak teksty w dymkach,\n"
2265+"wyświetlanie geometrii itp."
4747f11d
JB
2266+
2267+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
2268+msgid "Saturation"
2269+msgstr "Nasycenie"
2270+
2271+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
2272+msgid "Brightness"
b577e84e 2273+msgstr "Jasność"
4747f11d
JB
2274+
2275+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
2276+msgid "Hue"
b577e84e 2277+msgstr "Odcień"
4747f11d 2278+
30caeac7 2279+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:612
4747f11d 2280+msgid "Could not load the selected file: "
b577e84e 2281+msgstr "Nie można załadować wybranego pliku: "
4747f11d 2282+
30caeac7 2283+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:666
4747f11d
JB
2284+msgid "Open Image"
2285+msgstr "Otwieranie obrazka"
2286+
30caeac7 2287+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:696
4747f11d 2288+msgid "The selected file does not contain a supported image."
b577e84e 2289+msgstr "Wybrany plik nie zawiera obsługiwanego obrazka."
4747f11d 2290+
30caeac7 2291+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:947
4747f11d
JB
2292+#, c-format
2293+msgid "could not load file '%s': %s"
b577e84e 2294+msgstr "nie można załadować pliku '%s': %s"
4747f11d 2295+
30caeac7 2296+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1066
4747f11d
JB
2297+#, c-format
2298+msgid "error creating texture %s"
b577e84e 2299+msgstr "błąd podczas tworzenia tekstury %s"
4747f11d 2300+
30caeac7 2301+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256
4747f11d
JB
2302+msgid "Texture Panel"
2303+msgstr "Panel Tekstur"
2304+
30caeac7 2305+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1264
4747f11d
JB
2306+msgid "Texture Name"
2307+msgstr "Nazwa tekstury"
2308+
30caeac7 2309+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
4747f11d
JB
2310+msgid "Solid Color"
2311+msgstr "Jednolity kolor"
2312+
30caeac7 2313+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
4747f11d
JB
2314+msgid "Gradient Texture"
2315+msgstr "Tekstura gradientowa"
2316+
30caeac7 2317+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
4747f11d
JB
2318+msgid "Simple Gradient Texture"
2319+msgstr "Prosta tekstura gradientowa"
2320+
30caeac7 2321+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1279
4747f11d
JB
2322+msgid "Textured Gradient"
2323+msgstr "Gradient teksturowany"
2324+
30caeac7 2325+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280
4747f11d
JB
2326+msgid "Image Texture"
2327+msgstr "Obrazek tekstury"
2328+
30caeac7 2329+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1288
4747f11d 2330+msgid "Default Color"
b577e84e 2331+msgstr "Domyślny kolor"
4747f11d 2332+
30caeac7 2333+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1300
4747f11d
JB
2334+msgid "Gradient Colors"
2335+msgstr "Kolory gradientu"
2336+
30caeac7 2337+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1396
4747f11d
JB
2338+msgid "Direction"
2339+msgstr "Kierunek"
2340+
30caeac7 2341+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1424
4747f11d
JB
2342+msgid "Gradient"
2343+msgstr "Gradient"
2344+
30caeac7 2345+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1442
4747f11d 2346+msgid "Gradient Opacity"
b577e84e 2347+msgstr "Nieprzezroczystość gradientu"
4747f11d 2348+
30caeac7 2349+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484
4747f11d
JB
2350+msgid "Image"
2351+msgstr "Obrazek"
2352+
30caeac7 2353+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
4747f11d
JB
2354+msgid "Tile"
2355+msgstr "Powielony"
2356+
30caeac7 2357+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
4747f11d
JB
2358+msgid "Scale"
2359+msgstr "Przeskalowany"
2360+
30caeac7 2361+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519
4747f11d 2362+msgid "Maximize"
b577e84e 2363+msgstr "Na cały ekran"
4747f11d
JB
2364+
2365+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
2366+msgid "Set"
2367+msgstr "Ustaw"
2368+
2369+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
2370+msgid "Stop"
2371+msgstr "Przerwij"
2372+
2373+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
2374+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
2375+msgid "Download"
b577e84e 2376+msgstr "Ściągnij"
4747f11d
JB
2377+
2378+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
2379+msgid "Save Current Theme"
2380+msgstr "Zapisz aktualny motyw"
2381+
2382+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
2383+msgid "Load"
2384+msgstr "Wczytaj"
2385+
2386+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
2387+msgid "Install"
2388+msgstr "Zainstaluj"
2389+
2390+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
2391+msgid "Tile of The Day"
2392+msgstr "Kafel dnia"
2393+
2394+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
2395+msgid "Bar of The Day"
2396+msgstr "Pasek dnia"
2397+
b45bb514 2398+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:331
4747f11d
JB
2399+msgid "Window Maker Preferences"
2400+msgstr "Ustawienia Window Makera"
2401+
b45bb514 2402+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283
4747f11d 2403+msgid "Revert Page"
b577e84e 2404+msgstr "Odwróć stronę"
4747f11d 2405+
b45bb514 2406+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
4747f11d 2407+msgid "Revert All"
b577e84e 2408+msgstr "Odwróć wszystko"
4747f11d 2409+
b45bb514 2410+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
4747f11d
JB
2411+msgid "Save"
2412+msgstr "Zapisz"
2413+
b45bb514 2414+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308
4747f11d
JB
2415+msgid "Balloon Help"
2416+msgstr "Pomoc w dymkach"
2417+
b45bb514 2418+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:338
4747f11d 2419+#, c-format
b45bb514
JB
2420+msgid "Version %s"
2421+msgstr "Wersja %s"
4747f11d 2422+
b45bb514 2423+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:345
4747f11d
JB
2424+msgid "Starting..."
2425+msgstr "Uruchamianie..."
2426+
b45bb514 2427+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:443
4747f11d
JB
2428+#, c-format
2429+msgid "could not locate image file %s\n"
b577e84e 2430+msgstr "nie można znaleźć pliku obrazka %s\n"
4747f11d 2431+
b45bb514 2432+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656
4747f11d
JB
2433+#, c-format
2434+msgid "could not load image file %s:%s"
b577e84e 2435+msgstr "nie można załadować pliku obrazka %s:%s"
4747f11d 2436+
b45bb514 2437+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:674
4747f11d 2438+msgid "Loading Window Maker configuration files..."
b577e84e 2439+msgstr "Ładowanie plików konfiguracyjnych Window Makera..."
4747f11d 2440+
b45bb514 2441+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678
4747f11d
JB
2442+msgid "Initializing configuration panels..."
2443+msgstr "Inicjalizacja paneli konfiguracyjnych..."
2444+
b45bb514 2445+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:739 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:819
4747f11d
JB
2446+#, c-format
2447+msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
2448+msgstr "Domena Window Makera (%s) jest uszkodzona!"
2449+
b45bb514 2450+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743
4747f11d
JB
2451+#, c-format
2452+msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
b577e84e 2453+msgstr "Nie można załadować domeny Window Makera (%s) z bazy ustawień domyślnych."
4747f11d 2454+
b45bb514 2455+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
4747f11d 2456+msgid "could not extract version information from Window Maker"
b577e84e 2457+msgstr "nie można wyciągnąć informacji o wersji z Window Makera"
4747f11d 2458+
b45bb514 2459+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:760
4747f11d 2460+msgid "Make sure wmaker is in your search path."
b577e84e 2461+msgstr "Proszę upewnić się, że wmaker jest w ścieżce poszukiwania."
4747f11d 2462+
b45bb514 2463+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
30caeac7 2464+msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and is in your PATH environment variable."
b577e84e 2465+msgstr "Nie można wyciągnąć wersji z Window Makera. Proszę upewnić się, że jest poprawnie zainstalowany i jest w zmiennej środowiskowej PATH."
4747f11d 2466+
b45bb514 2467+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:773
30caeac7 2468+msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and the path where it installed is in the PATH environment variable."
b577e84e 2469+msgstr "Nie można wyciągnąć wersji z Window Makera. Proszę upewnić się, że jest poprawnie zainstalowany i ścieżka, pod którą jest zainstalowany, jest w zmiennej środowiskowej PATH."
4747f11d 2470+
b45bb514 2471+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
4747f11d
JB
2472+#, c-format
2473+msgid ""
2474+"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
2475+"The version installed is %i.%i.%i\n"
2476+msgstr ""
b577e84e 2477+"WPrefs obsługuje tylko Window Makera 0.18.0 lub nowszego.\n"
4747f11d
JB
2478+"Zainstalowana wersja to %i.%i.%i\n"
2479+
b45bb514 2480+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:787
4747f11d 2481+#, c-format
30caeac7 2482+msgid "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully supported by this version of WPrefs."
b577e84e 2483+msgstr "Zainstalowany w systemie Window Maker %i.%i.%i nie jest w pełni obsługiwany przez tę wersję WPrefs."
4747f11d 2484+
b45bb514 2485+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
4747f11d
JB
2486+#, c-format
2487+msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
b577e84e 2488+msgstr "nie można uruchomić \"%s --global_defaults_path\"."
4747f11d 2489+
b45bb514 2490+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:823
4747f11d
JB
2491+#, c-format
2492+msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
b577e84e 2493+msgstr "Nie można załadować globalnej domeny Window Makera (%s)."
4747f11d 2494+
b45bb514 2495+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1072
4747f11d
JB
2496+#, c-format
2497+msgid ""
2498+"bad speed value for option %s\n"
2499+". Using default Medium"
2500+msgstr ""
b577e84e
JR
2501+"Błędna wartość szybkości dla opcji %s\n"
2502+". Użycie domyślnej Średniej"
4747f11d
JB
2503+
2504+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
2505+#, c-format
2506+msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
b577e84e 2507+msgstr "błędna wartość %s w opcji WindowPlacement. Użycie wartości domyślnej"
4747f11d
JB
2508+
2509+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
2510+msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
b577e84e 2511+msgstr "błędne dane w opcji WindowPlaceOrigin. Użycie domyślnego (0,0)"
4747f11d
JB
2512+
2513+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
2514+msgid "Window Placement"
b577e84e 2515+msgstr "Położenie okna"
4747f11d
JB
2516+
2517+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
2518+msgid ""
2519+"How to place windows when they are first put\n"
2520+"on screen."
2521+msgstr ""
b577e84e 2522+"Jak umieszczać okna kiedy pojawiają się na\n"
4747f11d
JB
2523+"ekranie po raz pierwszy."
2524+
2525+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
2526+msgid "Automatic"
2527+msgstr "Automatycznie"
2528+
2529+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
2530+msgid "Random"
2531+msgstr "Losowo"
2532+
2533+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
2534+msgid "Manual"
b577e84e 2535+msgstr "Ręcznie"
4747f11d
JB
2536+
2537+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
2538+msgid "Cascade"
2539+msgstr "Kaskadowo"
2540+
2541+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
2542+msgid "Smart"
b577e84e 2543+msgstr "Mądrze"
4747f11d
JB
2544+
2545+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
2546+msgid "Placement Origin"
b577e84e 2547+msgstr "Pocz. położenie"
4747f11d
JB
2548+
2549+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
2550+msgid "Opaque Move"
b577e84e 2551+msgstr "Ruch całości"
4747f11d
JB
2552+
2553+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
2554+msgid ""
2555+"Whether the window contents should be moved\n"
2556+"when dragging windows aroung or if only a\n"
2557+"frame should be displayed.\n"
2558+msgstr ""
b577e84e
JR
2559+"Czy podczas przeciągania okien powinna być\n"
2560+"przesuwana zawartość, czy tylko wyświetlana\n"
4747f11d
JB
2561+"ramka.\n"
2562+
2563+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
2564+msgid "When maximizing..."
b577e84e 2565+msgstr "Podczas powiększania..."
4747f11d
JB
2566+
2567+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
2568+msgid "...do not cover icons"
2569+msgstr "...nie przykrywanie ikon"
2570+
2571+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
2572+msgid "...do not cover dock"
2573+msgstr "...nie przykrywanie doku"
2574+
2575+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
2576+msgid "Edge Resistance"
b577e84e 2577+msgstr "Opór krawędzi"
4747f11d
JB
2578+
2579+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
2580+msgid ""
2581+"Edge resistance will make windows `resist'\n"
2582+"being moved further for the defined threshold\n"
2583+"when moved against other windows or the edges\n"
2584+"of the screen."
2585+msgstr ""
b577e84e
JR
2586+"Opór krawędzi powoduje, że okna `opierają się'\n"
2587+"przy przesuwaniu poza zdefiniowany próg podczas\n"
2588+"przesuwania w kierunku innych okien lub krawędzi\n"
4747f11d
JB
2589+"ekranu."
2590+
2591+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
2592+msgid "Resist"
b577e84e 2593+msgstr "Opór"
4747f11d
JB
2594+
2595+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
2596+msgid "Attract"
b577e84e 2597+msgstr "Przyciąganie"
4747f11d 2598+
b45bb514 2599+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:421
4747f11d 2600+msgid ""
b45bb514 2601+"Open dialogs in the same workspace\n"
4747f11d
JB
2602+"as their owners"
2603+msgstr ""
2604+"Otwieranie okien dialogowych na tym\n"
b577e84e 2605+"samym pulpicie, co właściciele"
4747f11d 2606+
b45bb514 2607+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:448
4747f11d 2608+msgid "Window Handling Preferences"
b577e84e 2609+msgstr "Ustawienia obsługi okien"
4747f11d 2610+
b45bb514 2611+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
4747f11d
JB
2612+msgid ""
2613+"Window handling options. Initial placement style\n"
2614+"edge resistance, opaque move etc."
2615+msgstr ""
b577e84e
JR
2616+"Opcje obsługi okien. Ustawianie początkowego\n"
2617+"położenia, oporu krawędzi, nieprzezroczystego ruchu itp."
4747f11d
JB
2618+
2619+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
2620+msgid "Workspace Navigation"
b577e84e 2621+msgstr "Nawigacja między biurkami"
4747f11d
JB
2622+
2623+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
b45bb514
JB
2624+msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
2625+msgstr "Powrót do pierwszego pulpitu po ostatnim."
4747f11d
JB
2626+
2627+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
b45bb514 2628+msgid "Switch workspaces while dragging windows."
b577e84e 2629+msgstr "przełączanie pulpitów przy przeciąganiu okien."
4747f11d
JB
2630+
2631+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
b45bb514
JB
2632+msgid "Automatically create new workspaces."
2633+msgstr "Automatyczne tworzenie nowych pulpitów."
4747f11d
JB
2634+
2635+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2636+msgid ""
2637+"Position of workspace\n"
2638+"name display"
2639+msgstr ""
b577e84e 2640+"Miejsce wyświetlania\n"
4747f11d
JB
2641+"nazwy pulpitu"
2642+
2643+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2644+msgid "Disable"
b577e84e 2645+msgstr "Wyłączone"
4747f11d
JB
2646+
2647+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2648+msgid "Top"
b577e84e 2649+msgstr "Góra"
4747f11d
JB
2650+
2651+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2652+msgid "Bottom"
b577e84e 2653+msgstr "Dół"
4747f11d
JB
2654+
2655+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2656+msgid "Top/Left"
b577e84e 2657+msgstr "Góra/Lewo"
4747f11d
JB
2658+
2659+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2660+msgid "Top/Right"
b577e84e 2661+msgstr "Góra/Prawo"
4747f11d
JB
2662+
2663+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2664+msgid "Bottom/Left"
b577e84e 2665+msgstr "Dół/Lewo"
4747f11d
JB
2666+
2667+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2668+msgid "Bottom/Right"
b577e84e 2669+msgstr "Dół/Prawo"
4747f11d
JB
2670+
2671+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2672+msgid "Dock/Clip"
2673+msgstr "Dok/Spinacz"
2674+
2675+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2676+msgid ""
2677+"Disable/enable the application Dock (the\n"
2678+"vertical icon bar in the side of the screen)."
2679+msgstr ""
b577e84e 2680+"Wyłączenie/włączenie Doku aplikacji\n"
4747f11d
JB
2681+"(pionowego paska ikon z boku ekranu)."
2682+
2683+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2684+msgid ""
2685+"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2686+"a paper clip icon)."
2687+msgstr ""
b577e84e
JR
2688+"Wyłączenie/włączenie Spinacza\n"
2689+"(tego czegoś z ikoną spinacza)."
4747f11d
JB
2690+
2691+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2692+msgid "Workspace Preferences"
b577e84e 2693+msgstr "Ustawienia pulpitów"
4747f11d
JB
2694+
2695+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2696+msgid ""
2697+"Workspace navigation features.\n"
2698+"You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2699+msgstr ""
b577e84e
JR
2700+"Możliwości nawigacji po pulpitach.\n"
2701+"Tutaj można także włączać/wyłączać Dok i Spinacz."
4747f11d
JB
2702+
2703+#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
2704+msgid "View"
b577e84e 2705+msgstr "Pokaż"
4747f11d
JB
2706+
2707+#: ../../WPrefs.app/main.c:59
2708+#, c-format
2709+msgid "usage: %s [options]\n"
b577e84e 2710+msgstr "składnia: %s [opcje]\n"
4747f11d
JB
2711+
2712+#: ../../WPrefs.app/main.c:60
2713+msgid "options:"
2714+msgstr "opcje:"
2715+
2716+#: ../../WPrefs.app/main.c:61
2717+msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
b577e84e 2718+msgstr " -display <ekran>\tekran, który ma być używany"
4747f11d
JB
2719+
2720+#: ../../WPrefs.app/main.c:62
2721+msgid " --version\t\tprint version number and exit"
b577e84e 2722+msgstr " --version\t\twypisanie numeru wersji i zakończenie działania"
4747f11d
JB
2723+
2724+#: ../../WPrefs.app/main.c:63
2725+msgid " --help\t\tprint this message and exit"
b577e84e 2726+msgstr " --help\t\twypisanie tego opisu i zakończenie działania"
4747f11d 2727+
428e07c2 2728+#: ../../WPrefs.app/main.c:136
4747f11d
JB
2729+#, c-format
2730+msgid "too few arguments for %s"
b577e84e 2731+msgstr "za mało argumentów dla %s"
4747f11d 2732+
428e07c2 2733+#: ../../WPrefs.app/main.c:159
4747f11d 2734+msgid "X server does not support locale"
b577e84e 2735+msgstr "X serwer nie obsługuje lokalizacji"
4747f11d 2736+
428e07c2 2737+#: ../../WPrefs.app/main.c:162
4747f11d 2738+msgid "cannot set locale modifiers"
b577e84e 2739+msgstr "nie można ustawić modyfikatorów lokalizacji"
4747f11d 2740+
428e07c2 2741+#: ../../WPrefs.app/main.c:168
4747f11d
JB
2742+#, c-format
2743+msgid "could not open display %s"
b577e84e 2744+msgstr "nie można otworzyć ekranu %s"
4747f11d 2745+
428e07c2 2746+#: ../../WPrefs.app/main.c:176
4747f11d 2747+msgid "could not initialize application"
b577e84e 2748+msgstr "nie można zainicjalizować aplikacji"
428e07c2
JB
2749--- WindowMaker-0.92.0/po/pl.po.orig 2004-10-17 08:28:08.000000000 +0200
2750+++ WindowMaker-0.92.0/po/pl.po 2006-02-02 23:36:31.702976500 +0100
2751@@ -1,935 +1,1294 @@
4747f11d
JB
2752-# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.6
2753-# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
2754-#
2755 # Window Maker Polish translation.
2756 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
b577e84e 2757 # Piotr Dembiński <pdemb@fanthom.math.put.poznan.pl>, 1998.
428e07c2 2758+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org.pl>, 2002-2006.
4747f11d
JB
2759+#
2760+# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.6
2761+# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
b45bb514
JB
2762+#
2763+# vi: encoding=utf-8
4747f11d 2764 #
4747f11d
JB
2765 msgid ""
2766 msgstr ""
f6599bda 2767-"Project-Id-Version: WindowMaker 0.80.2\n"
4747f11d 2768-"POT-Creation-Date: 1999-01-24 14:05+0100\n"
f6599bda 2769-"PO-Revision-Date: 2003-04-15 20:21+0200\n"
b45bb514 2770-"Last-Translator: Piotr Dembiński <pdemb@fanthom.math.put.poznan.pl>\n"
30caeac7 2771-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
428e07c2
JB
2772+"Project-Id-Version: WindowMaker 0.92.0\n"
2773+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2774+"POT-Creation-Date: 2006-02-02 23:33+0100\n"
2775+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:35+0100\n"
b45bb514 2776+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
30caeac7 2777+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
4747f11d 2778 "MIME-Version: 1.0\n"
b45bb514 2779 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30caeac7 2780 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4747f11d
JB
2781
2782-#: ../src/appicon.c:509 ../src/dialog.c:216 ../src/dialog.c:272
2783-#: ../src/dock.c:3059 ../src/dockedapp.c:206 ../src/winspector.c:283
2784-#: ../src/winspector.c:299
b45bb514
JB
2785+#: ../src/appicon.c:415 ../src/dialog.c:295 ../src/dock.c:3335
2786+#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/main.c:271 ../src/rootmenu.c:1854
2787+#: ../src/winspector.c:394 ../src/winspector.c:411
4747f11d 2788 msgid "Error"
b577e84e 2789 msgstr "Błąd"
4747f11d
JB
2790
2791-#: ../src/appicon.c:510
30caeac7 2792+#: ../src/appicon.c:416
4747f11d 2793 msgid "Could not open specified icon file"
b577e84e 2794 msgstr "Nie można otworzyć pliku z ikoną"
4747f11d
JB
2795
2796-#: ../src/appicon.c:511 ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:216
2797-#: ../src/dialog.c:272 ../src/dialog.c:460 ../src/dock.c:424
2798-#: ../src/dock.c:3060 ../src/dockedapp.c:206 ../src/dockedapp.c:350
2799-#: ../src/winspector.c:284 ../src/winspector.c:300
30caeac7 2800+#: ../src/appicon.c:417 ../src/dialog.c:192 ../src/dialog.c:295
428e07c2 2801+#: ../src/dialog.c:725 ../src/dialog.c:1797 ../src/dock.c:515
b45bb514
JB
2802+#: ../src/dock.c:523 ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:3336
2803+#: ../src/dockedapp.c:232 ../src/dockedapp.c:427 ../src/main.c:271
2804+#: ../src/rootmenu.c:1858 ../src/winspector.c:395 ../src/winspector.c:412
4747f11d
JB
2805 msgid "OK"
2806 msgstr "OK"
2807
2808-#: ../src/appicon.c:532 ../src/dock.c:272 ../src/winmenu.c:123
b45bb514 2809+#: ../src/appicon.c:445 ../src/dock.c:244
4747f11d
JB
2810+msgid ""
2811+" will be forcibly closed.\n"
2812+"Any unsaved changes will be lost.\n"
2813+"Please confirm."
2814+msgstr ""
2815+" zostanie brutalnie zabity.\n"
b577e84e
JR
2816+"Wszystkie nie zachowane zmiany zostaną stracone.\n"
2817+"Proszę potwierdzić."
4747f11d 2818+
b45bb514 2819+#: ../src/appicon.c:453 ../src/dock.c:263 ../src/winmenu.c:124
4747f11d 2820 msgid "Kill Application"
b577e84e 2821 msgstr "Zabij Aplikację"
4747f11d
JB
2822
2823-#: ../src/appicon.c:533 ../src/dock.c:273 ../src/winmenu.c:124
2824-msgid "This will kill the application.\nAny unsaved changes will be lost.\nPlease confirm."
b577e84e 2825-msgstr "To zabije aplikację.\nWszystkie nie zachowane zmiany zostaną stracone.\nProszę potwierdzić."
4747f11d
JB
2826-
2827-#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
b45bb514 2828+#: ../src/appicon.c:454 ../src/dock.c:264 ../src/winmenu.c:126
4747f11d
JB
2829 msgid "Yes"
2830 msgstr "Tak"
2831
2832-#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
b45bb514 2833+#: ../src/appicon.c:454 ../src/dock.c:264 ../src/winmenu.c:126
4747f11d
JB
2834 msgid "No"
2835 msgstr "Nie"
2836
2837-#: ../src/appicon.c:548 ../src/dock.c:1065
b45bb514 2838+#: ../src/appicon.c:484 ../src/dock.c:1168 ../src/dock.c:3501
4747f11d
JB
2839 msgid "Unhide Here"
2840 msgstr "Odkryj Tutaj"
2841
2842-#: ../src/appicon.c:549 ../src/appicon.c:574 ../src/winmenu.c:441
b45bb514
JB
2843+#: ../src/appicon.c:485 ../src/appicon.c:510 ../src/dock.c:1170
2844+#: ../src/dock.c:1172 ../src/dock.c:3513 ../src/winmenu.c:461
4747f11d
JB
2845 msgid "Hide"
2846 msgstr "Ukryj"
2847
2848-#: ../src/appicon.c:550
30caeac7 2849+#: ../src/appicon.c:486
4747f11d 2850 msgid "Set Icon..."
b577e84e 2851 msgstr "Ustaw Ikonę..."
4747f11d
JB
2852
2853-#: ../src/appicon.c:551 ../src/dock.c:1071 ../src/rootmenu.c:225
2854-#: ../src/rootmenu.c:239 ../src/winmenu.c:488
b45bb514
JB
2855+#: ../src/appicon.c:487 ../src/dock.c:1176 ../src/rootmenu.c:248
2856+#: ../src/rootmenu.c:264 ../src/winmenu.c:508
4747f11d
JB
2857 msgid "Kill"
2858 msgstr "Zabij"
2859
2860-#: ../src/appicon.c:572
b45bb514 2861+#: ../src/appicon.c:508 ../src/dock.c:3511
4747f11d
JB
2862 msgid "Unhide"
2863 msgstr "Odkryj"
2864
2865-#: ../src/defaults.c:735 ../src/startup.c:700 ../src/startup.c:718
2866-#: ../src/startup.c:724
b45bb514 2867+#: ../src/application.c:405
4747f11d
JB
2868+#, c-format
2869+msgid "recreating missing icon '%s'"
b577e84e 2870+msgstr "odtwarzanie brakującej ikony '%s'"
4747f11d 2871+
428e07c2 2872+#: ../src/defaults.c:930 ../src/defaults.c:1148
4747f11d
JB
2873+#, c-format
2874+msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
2875+msgstr "Domena %s (%s) w globalnej bazie danych jest zniszczona!"
2876+
428e07c2 2877+#: ../src/defaults.c:935
4747f11d
JB
2878+#, c-format
2879+msgid "could not load domain %s from global defaults database"
b577e84e 2880+msgstr "nie można załadować domeny %s z globalnej bazy danych"
4747f11d 2881+
428e07c2 2882+#: ../src/defaults.c:1034 ../src/defaults.c:1049
30caeac7
JB
2883+#, c-format
2884+msgid "invalid global menu file %s"
b577e84e 2885+msgstr "błędny plik globalnego menu %s"
30caeac7 2886+
428e07c2 2887+#: ../src/defaults.c:1077 ../src/startup.c:762 ../src/startup.c:780
b45bb514 2888+#: ../src/startup.c:787
4747f11d
JB
2889 #, c-format
2890 msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
b577e84e 2891 msgstr "nie można odczytać domeny \"%s\" z bazy danych"
4747f11d
JB
2892
2893-#: ../src/defaults.c:781 ../src/defaults.c:905 ../src/defaults.c:944
2894-#: ../src/defaults.c:974
428e07c2
JB
2895+#: ../src/defaults.c:1123 ../src/defaults.c:1237 ../src/defaults.c:1278
2896+#: ../src/defaults.c:1334
4747f11d
JB
2897 #, c-format
2898 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
2899 msgstr "Domena %s (%s) w bazie danych jest zniszczona!"
2900
2901-#: ../src/defaults.c:786 ../src/defaults.c:926 ../src/defaults.c:957
2902-#: ../src/defaults.c:983
428e07c2
JB
2903+#: ../src/defaults.c:1137 ../src/defaults.c:1257 ../src/defaults.c:1314
2904+#: ../src/defaults.c:1344
4747f11d
JB
2905 #, c-format
2906 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
b577e84e 2907 msgstr "nie można załadować domeny %s z bazy danych użytkownika"
4747f11d
JB
2908
2909-#: ../src/defaults.c:797 ../src/defaults.c:890
428e07c2 2910+#: ../src/defaults.c:1167
4747f11d
JB
2911 #, c-format
2912-msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
2913-msgstr "Domena %s (%s) w globalnej bazie danych jest zniszczona!"
2914+msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)"
b577e84e 2915+msgstr "nie można załadować domeny %s z globalnej bazy danych domyślnych (%s)"
4747f11d
JB
2916
2917-#: ../src/defaults.c:816 ../src/defaults.c:895
428e07c2 2918+#: ../src/defaults.c:1304 ../src/screen.c:419
4747f11d
JB
2919 #, c-format
2920-msgid "could not load domain %s from global defaults database"
b577e84e 2921-msgstr "nie można załadować domeny %s z globalnej bazy danych"
428e07c2 2922-
4747f11d
JB
2923-#: ../src/defaults.c:1266
2924-#, c-format, fuzzy
2925-msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
b577e84e 2926-msgstr "niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinno być jedno z: %s"
428e07c2
JB
2927+msgid "could not load logo image for panels: %s"
2928+msgstr "nie można załadować obrazka z logo dla paneli: %s"
2929
4747f11d
JB
2930-#: ../src/defaults.c:1313
2931+#. --------------------------- Local -----------------------
428e07c2
JB
2932+#: ../src/defaults.c:1553 ../src/defaults.c:1692 ../src/defaults.c:1812
2933+#: ../src/defaults.c:2290 ../src/defaults.c:2307 ../src/defaults.c:2352
2934+#: ../src/defaults.c:2399 ../src/defaults.c:2872 ../src/wdefaults.c:571
b45bb514 2935+#: ../src/wdefaults.c:604
4747f11d
JB
2936 #, c-format
2937-msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
b577e84e 2938-msgstr "nie można zmienić \"%s\" na wartość logiczną dla klucza \"%s\""
4747f11d 2939+msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
b577e84e 2940+msgstr "Niewłaściwy format opcji dla klucza \"%s\". Powinien być %s."
4747f11d
JB
2941
2942-#: ../src/defaults.c:1318 ../src/defaults.c:1352 ../src/defaults.c:1384
2943-#: ../src/defaults.c:1397 ../src/defaults.c:1412 ../src/defaults.c:1426
2944-#: ../src/defaults.c:1498 ../src/defaults.c:1510 ../src/defaults.c:1858
2945-#: ../src/defaults.c:1875 ../src/defaults.c:1888 ../src/defaults.c:1921
2946-#: ../src/defaults.c:1937 ../src/defaults.c:1968 ../src/defaults.c:2041
428e07c2
JB
2947+#: ../src/defaults.c:1555 ../src/defaults.c:1636 ../src/defaults.c:1666
2948+#: ../src/defaults.c:1697 ../src/defaults.c:1710 ../src/defaults.c:1725
2949+#: ../src/defaults.c:1739 ../src/defaults.c:1817 ../src/defaults.c:1829
2950+#: ../src/defaults.c:2295 ../src/defaults.c:2312 ../src/defaults.c:2325
2951+#: ../src/defaults.c:2357 ../src/defaults.c:2373 ../src/defaults.c:2404
2952+#: ../src/defaults.c:2491 ../src/defaults.c:2877 ../src/defaults.c:2888
4747f11d
JB
2953 #, c-format
2954 msgid "using default \"%s\" instead"
b577e84e
JR
2955-msgstr "używam domyślnego \"%s\""
2956+msgstr "użycie w zamian domyślnego \"%s\""
4747f11d
JB
2957
2958-#: ../src/defaults.c:1349
428e07c2 2959+#: ../src/defaults.c:1586
4747f11d
JB
2960 #, c-format
2961-msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
b577e84e 2962-msgstr "nie można zmienić \"%s\" na liczbę całkowitą dla klucza \"%s\""
4747f11d 2963+msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
b577e84e 2964+msgstr "niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinna być jedna z: %s"
4747f11d
JB
2965
2966-#: ../src/defaults.c:1379 ../src/defaults.c:1493 ../src/defaults.c:1853
2967-#: ../src/defaults.c:1870 ../src/defaults.c:1916 ../src/defaults.c:1963
2968-#: ../src/wdefaults.c:541 ../src/wdefaults.c:577
428e07c2 2969+#: ../src/defaults.c:1631
4747f11d
JB
2970 #, c-format
2971-msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
b577e84e 2972-msgstr "Niewłaściwy format opcji dla klucza \"%s\". Powinno być %s."
4747f11d 2973+msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
b577e84e 2974+msgstr "nie można zamienić \"%s\" na wartość logiczną dla klucza \"%s\""
30caeac7
JB
2975
2976-#: ../src/defaults.c:1392
428e07c2 2977+#: ../src/defaults.c:1663
4747f11d
JB
2978+#, c-format
2979+msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
b577e84e 2980+msgstr "nie można zamienić \"%s\" na liczbę całkowitą dla klucza \"%s\""
30caeac7 2981+
428e07c2 2982+#: ../src/defaults.c:1705
4747f11d
JB
2983 #, c-format
2984 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
b577e84e 2985 msgstr "Niewłaściwa liczba elementów w tablicy dla klucza \"%s\"."
4747f11d
JB
2986
2987-#: ../src/defaults.c:1407
428e07c2 2988+#: ../src/defaults.c:1720
4747f11d
JB
2989 #, c-format
2990 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
b577e84e
JR
2991-msgstr "Niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinna być Współrzędna."
2992+msgstr "Niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinna być współrzędna."
4747f11d
JB
2993
2994-#: ../src/defaults.c:1422
428e07c2 2995+#: ../src/defaults.c:1735
4747f11d
JB
2996 #, c-format
2997 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
b577e84e 2998 msgstr "nie można zamienić tablicy na liczby całkowite dla \"%s\"."
4747f11d
JB
2999
3000-#: ../src/defaults.c:1619 ../src/defaults.c:1651 ../src/defaults.c:1667
3001-#: ../src/defaults.c:1713 ../src/defaults.c:1753 ../src/defaults.c:1791
3002-#: ../src/defaults.c:1807
428e07c2
JB
3003+#: ../src/defaults.c:1940 ../src/defaults.c:1972 ../src/defaults.c:1988
3004+#: ../src/defaults.c:2017 ../src/defaults.c:2040 ../src/defaults.c:2093
3005+#: ../src/defaults.c:2133 ../src/defaults.c:2171 ../src/defaults.c:2187
4747f11d
JB
3006 #, c-format
3007 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
b577e84e
JR
3008-msgstr "\"%s\" nie jest właściwą nazwą koloru"
3009+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą koloru"
4747f11d
JB
3010
3011-#: ../src/defaults.c:1632
428e07c2 3012+#: ../src/defaults.c:1953 ../src/defaults.c:2005
4747f11d 3013 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
b577e84e 3014 msgstr "niewłaściwa liczba argumentów w określeniu gradientu"
4747f11d
JB
3015
3016-#: ../src/defaults.c:1686
428e07c2 3017+#: ../src/defaults.c:2066
4747f11d 3018 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
b577e84e 3019 msgstr "zbyt mało argumentów w określeniu wielokolorowego gradientu"
4747f11d
JB
3020
3021-#: ../src/defaults.c:1780
428e07c2 3022+#: ../src/defaults.c:2160
4747f11d 3023 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
b577e84e 3024 msgstr "niewłaściwa liczba argumentów w określeniu gradientu z tekstury"
4747f11d
JB
3025
3026-#: ../src/defaults.c:1823
428e07c2 3027+#: ../src/defaults.c:2203
4747f11d
JB
3028 #, c-format
3029 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
b577e84e 3030-msgstr "niewłaściwa wartość opacity dla gradientowanej tekstury \"%s\". Powinna być liczba z zakresu [0..255]"
428e07c2 3031+msgstr "błędna wartość opacity dla gradientowanej tekstury \"%s\". Powinna być z przedziału [0..255]"
b45bb514 3032+
428e07c2 3033+#: ../src/defaults.c:2263
4747f11d
JB
3034+#, c-format
3035+msgid "could not initialize library %s"
b577e84e 3036+msgstr "nie można zainicjalizować biblioteki: %s"
4747f11d 3037+
428e07c2 3038+#: ../src/defaults.c:2266
4747f11d
JB
3039+#, c-format
3040+msgid "could not find function %s::%s"
b577e84e 3041+msgstr "nie można znaleźć funkcji %s::%s"
b45bb514
JB
3042
3043-#: ../src/defaults.c:1836
428e07c2 3044+#: ../src/defaults.c:2273
4747f11d
JB
3045 #, c-format
3046 msgid "invalid texture type %s"
b577e84e 3047 msgstr "niewłaściwy typ tekstury %s"
4747f11d
JB
3048
3049-#: ../src/defaults.c:1883
428e07c2 3050+#: ../src/defaults.c:2320
4747f11d
JB
3051 #, c-format
3052 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
b577e84e 3053 msgstr "Błąd w określeniu tekstury dla klucza \"%s\""
4747f11d
JB
3054
3055-#: ../src/defaults.c:1933
428e07c2 3056+#: ../src/defaults.c:2369
4747f11d 3057 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
b577e84e 3058 msgstr "Niewłaściwy typ tła pulpitu. Powinna być tekstura."
4747f11d
JB
3059
3060-#: ../src/defaults.c:1981
428e07c2 3061+#: ../src/defaults.c:2417
4747f11d
JB
3062 #, c-format
3063 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
b577e84e 3064 msgstr "Niewłaściwy typ tła pulpitu %i. Powinna być tekstura."
4747f11d
JB
3065
3066-#: ../src/defaults.c:2006
428e07c2 3067+#: ../src/defaults.c:2459
4747f11d 3068 msgid "could not load any usable font!!!"
b577e84e 3069 msgstr "nie można załadować żadnego fontu!!!"
4747f11d
JB
3070
3071-#: ../src/defaults.c:2036
428e07c2 3072+#: ../src/defaults.c:2486
4747f11d
JB
3073 #, c-format
3074 msgid "could not get color for key \"%s\""
b577e84e
JR
3075-msgstr "nie można wziąć koloru dla klucza \"%s\""
3076+msgstr "nie można uzyskać koloru dla klucza \"%s\""
4747f11d
JB
3077
3078-#: ../src/defaults.c:2095 ../src/rootmenu.c:450
428e07c2 3079+#: ../src/defaults.c:2544 ../src/rootmenu.c:531
4747f11d 3080 #, c-format
428e07c2
JB
3081-msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
3082-msgstr "%s:niewłaściwy modyfikator klucza \"%s\""
3083+msgid "%s: invalid key modifier \"%s\""
3084+msgstr "%s: niewłaściwy modyfikator klucza \"%s\""
4747f11d
JB
3085
3086-#: ../src/defaults.c:2107
428e07c2 3087+#: ../src/defaults.c:2556
4747f11d
JB
3088 #, c-format
3089 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
b577e84e 3090 msgstr "%s:niewłaściwe określenie skrótu klawiaturowego \"%s\""
4747f11d
JB
3091
3092-#: ../src/defaults.c:2114
428e07c2 3093+#: ../src/defaults.c:2563
4747f11d
JB
3094 #, c-format
3095 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
b577e84e 3096 msgstr "%s:niewłaściwy klawisz w skrócie \"%s\""
4747f11d
JB
3097
3098-#: ../src/defaults.c:2140
428e07c2 3099+#: ../src/defaults.c:2588
4747f11d
JB
3100 #, c-format
3101 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
b577e84e
JR
3102-msgstr "%s: klawisz zmiany %s nie jest właściwy"
3103+msgstr "%s: klawisz zmiany %s nie jest prawidłowy"
30caeac7 3104+
428e07c2 3105+#: ../src/defaults.c:2620
4747f11d
JB
3106+#, c-format
3107+msgid "could not load image in option %s: %s"
b577e84e 3108+msgstr "nie można załadować obrazka w opcji %s: %s"
4747f11d 3109+
428e07c2 3110+#: ../src/defaults.c:2737
4747f11d
JB
3111+#, c-format
3112+msgid "failed to open bitmap file \"%s\""
b577e84e 3113+msgstr "otwarcie pliku bitmapy \"%s\" nie powiodło się"
b45bb514 3114+
428e07c2 3115+#: ../src/defaults.c:2740
4747f11d
JB
3116+#, c-format
3117+msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file"
b577e84e 3118+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym plikiem bitmapy"
4747f11d 3119+
428e07c2 3120+#: ../src/defaults.c:2743
4747f11d
JB
3121+#, c-format
3122+msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\""
b577e84e 3123+msgstr "wyczerpano pamięć podczas czytania pliku bitmapy \"%s\""
4747f11d 3124+
428e07c2 3125+#: ../src/defaults.c:2782 ../src/defaults.c:2815
4747f11d 3126+msgid "bad number of arguments in cursor specification"
b577e84e 3127+msgstr "niewłaściwa liczba argumentów w określeniu kursora"
4747f11d 3128+
428e07c2 3129+#: ../src/defaults.c:2798
4747f11d
JB
3130+#, c-format
3131+msgid "unknown builtin cursor name \"%s\""
3132+msgstr "nieznana nazwa wbudowanego kursora \"%s\""
3133+
428e07c2 3134+#: ../src/defaults.c:2825 ../src/defaults.c:2837
4747f11d
JB
3135+#, c-format
3136+msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\""
b577e84e 3137+msgstr "nie można znaleźć pliku bitmapy kursora \"%s\""
428e07c2
JB
3138
3139-#: ../src/defaults.c:2216
3140+#: ../src/defaults.c:2884
4747f11d
JB
3141+#, c-format
3142+msgid "Error in cursor specification for key \"%s\""
b577e84e 3143+msgstr "Błąd w określeniu kursora dla klucza \"%s\""
428e07c2
JB
3144+
3145+#: ../src/defaults.c:2969
4747f11d 3146 msgid "could not render texture for icon background"
b577e84e
JR
3147-msgstr "nie można pokazać tekstury dla tła ikony"
3148+msgstr "nie można wyświetlić tekstury dla tła ikony"
428e07c2
JB
3149+
3150+#: ../src/defaults.c:3597 ../src/defaults.c:3672
b45bb514
JB
3151+#, c-format
3152+msgid "Invalid arguments for option \"%s\""
3153+msgstr "Błędne argumenty dla opcji \"%s\""
3154+
428e07c2 3155+#: ../src/defaults.c:3604 ../src/defaults.c:3679
b45bb514
JB
3156+#, c-format
3157+msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\""
3158+msgstr "Nie można znaleźć obrazka \"%s\" w opcji \"%s\""
3159+
428e07c2 3160+#: ../src/defaults.c:3610 ../src/defaults.c:3687
b45bb514
JB
3161+#, c-format
3162+msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\""
3163+msgstr "Nie można załadować obrazka \"%s\" w opcji \"%s\""
3164+
428e07c2 3165+#: ../src/defaults.c:3622
b45bb514
JB
3166+msgid "Invalid split sizes for SwitchPanel back image."
3167+msgstr "Błędne rozmiary podziału dla obrazka w tle panelu przełączania"
428e07c2
JB
3168
3169-#: ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:424
3170-#: ../src/dockedapp.c:356 ../src/rootmenu.c:187 ../src/rootmenu.c:225
3171-#: ../src/rootmenu.c:239
3172+#: ../src/defaults.c:3695
b45bb514
JB
3173+#, c-format
3174+msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\""
3175+msgstr "Niewłaściwa liczba argumentów dla opcji \"%s\""
3176+
30caeac7 3177+#: ../src/dialog.c:147
4747f11d
JB
3178+msgid "Save workspace state"
3179+msgstr "Zapisz stan pulpitu"
3180+
b45bb514 3181+#: ../src/dialog.c:192 ../src/dialog.c:732 ../src/dock.c:547
30caeac7 3182+#: ../src/dockedapp.c:432 ../src/rootmenu.c:198 ../src/rootmenu.c:248
4747f11d
JB
3183+#: ../src/rootmenu.c:264
3184 msgid "Cancel"
3185 msgstr "Anuluj"
3186
3187-#: ../src/dialog.c:211
30caeac7 3188+#: ../src/dialog.c:290
4747f11d 3189 msgid "Could not open directory "
b577e84e 3190 msgstr "Nie można otworzyć katalogu "
4747f11d
JB
3191
3192-#: ../src/dialog.c:267
30caeac7 3193+#: ../src/dialog.c:345
4747f11d 3194 msgid "Could not load image file "
b577e84e 3195 msgstr "Nie można załadować pliku z obrazkiem "
4747f11d
JB
3196
3197-#: ../src/dialog.c:404
b45bb514 3198+#: ../src/dialog.c:659
4747f11d
JB
3199 msgid "Directories"
3200 msgstr "Katalogi"
3201
3202-#: ../src/dialog.c:413
b45bb514 3203+#: ../src/dialog.c:668
4747f11d
JB
3204 msgid "Icons"
3205 msgstr "Ikony"
3206
3207-#: ../src/dialog.c:450
b45bb514 3208+#: ../src/dialog.c:701
4747f11d 3209+msgid "Preview"
b577e84e 3210+msgstr "Podgląd"
4747f11d 3211+
b45bb514 3212+#: ../src/dialog.c:714
4747f11d
JB
3213 msgid "File Name:"
3214 msgstr "Nazwa Pliku:"
3215
3216-#: ../src/dialog.c:473
b45bb514 3217+#: ../src/dialog.c:738
4747f11d
JB
3218 msgid "Choose File"
3219 msgstr "Wybierz Plik"
3220
3221-#: ../src/dialog.c:483
b45bb514 3222+#: ../src/dialog.c:757 ../src/dialog.c:759
4747f11d
JB
3223 msgid "Icon Chooser"
3224 msgstr "Katalog Ikon"
3225
30caeac7 3226-#: ../src/dock.c:213
428e07c2 3227+#: ../src/dialog.c:1197 ../src/dialog.c:1305
4747f11d
JB
3228+#, c-format
3229+msgid "Version %s"
3230+msgstr "Wersja %s"
3231+
428e07c2 3232+#: ../src/dialog.c:1303
4747f11d 3233+msgid "Window Manager for X"
b577e84e 3234+msgstr "Zarządca Okien dla X"
4747f11d 3235+
428e07c2 3236+#: ../src/dialog.c:1326
4747f11d
JB
3237+#, c-format
3238+msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp "
b577e84e 3239+msgstr "Używanie palety 0x%x: %s %ibpp "
4747f11d 3240+
428e07c2 3241+#: ../src/dialog.c:1334
4747f11d 3242+msgid "(32 thousand colors)\n"
b577e84e 3243+msgstr "(32 tysiące kolorów)\n"
4747f11d 3244+
428e07c2 3245+#: ../src/dialog.c:1337
4747f11d 3246+msgid "(64 thousand colors)\n"
b577e84e 3247+msgstr "(64 tysiące kolorów)\n"
4747f11d 3248+
428e07c2 3249+#: ../src/dialog.c:1341
4747f11d 3250+msgid "(16 million colors)\n"
b577e84e 3251+msgstr "(16 milionów kolorów)\n"
4747f11d 3252+
428e07c2 3253+#: ../src/dialog.c:1344
4747f11d
JB
3254+#, c-format
3255+msgid "(%d colors)\n"
b577e84e 3256+msgstr "(%d kolorów)\n"
4747f11d 3257+
428e07c2 3258+#: ../src/dialog.c:1354
4747f11d
JB
3259+#, c-format
3260+msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n"
b577e84e 3261+msgstr "Suma przydzielonej pamięci: %i kB. Suma używanej pamięci: %i kB.\n"
4747f11d 3262+
428e07c2 3263+#: ../src/dialog.c:1361
4747f11d 3264+msgid "Supported image formats: "
b577e84e 3265+msgstr "Obsługiwane formaty obrazków: "
4747f11d 3266+
428e07c2 3267+#: ../src/dialog.c:1368
4747f11d
JB
3268+msgid ""
3269+"\n"
3270+"Additional support for: "
3271+msgstr ""
3272+"\n"
b577e84e 3273+"Dodatkowa obsługa: "
4747f11d 3274+
428e07c2 3275+#: ../src/dialog.c:1385
4747f11d
JB
3276+msgid " and "
3277+msgstr " i "
3278+
428e07c2 3279+#: ../src/dialog.c:1395
4747f11d
JB
3280+msgid ""
3281+"\n"
3282+"Sound disabled"
3283+msgstr ""
3284+"\n"
b577e84e 3285+"Dźwięk wyłączony"
4747f11d 3286+
428e07c2 3287+#: ../src/dialog.c:1397
4747f11d
JB
3288+msgid ""
3289+"\n"
3290+"Sound enabled"
3291+msgstr ""
3292+"\n"
b577e84e 3293+"Dźwięk włączony"
4747f11d 3294+
428e07c2 3295+#: ../src/dialog.c:1402
b45bb514
JB
3296+msgid ", VirtualDesktop enabled"
3297+msgstr ", VirtualDesktop włączony"
3298+
428e07c2 3299+#: ../src/dialog.c:1404
b45bb514
JB
3300+msgid ", VirtualDesktop disabled"
3301+msgstr ", VirtualDesktop wyłączony"
3302+
428e07c2 3303+#: ../src/dialog.c:1408
b45bb514
JB
3304+msgid "\n"
3305+msgstr "\n"
3306+
428e07c2 3307+#: ../src/dialog.c:1410
b45bb514
JB
3308+msgid "Solaris "
3309+msgstr "Solaris "
3310+
428e07c2 3311+#: ../src/dialog.c:1412
b45bb514
JB
3312+msgid "Xinerama: "
3313+msgstr "Xinerama: "
30caeac7 3314+
428e07c2 3315+#: ../src/dialog.c:1446
4747f11d
JB
3316+msgid "Info"
3317+msgstr "Informacja"
3318+
428e07c2 3319+#: ../src/dialog.c:1470
4747f11d 3320+msgid "Merry Christmas!"
b577e84e 3321+msgstr "Wesołych Świąt!"
4747f11d 3322+
428e07c2 3323+#: ../src/dialog.c:1540
4747f11d
JB
3324+msgid ""
3325+" Window Maker is free software; you can redistribute it and/or\n"
3326+"modify it under the terms of the GNU General Public License as\n"
3327+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
3328+"License, or (at your option) any later version.\n"
3329+"\n"
3330+" Window Maker is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3331+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
3332+"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3333+"See the GNU General Public License for more details.\n"
3334+"\n"
3335+" You should have received a copy of the GNU General Public\n"
3336+"License along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3337+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
3338+"02111-1307, USA."
3339+msgstr ""
b577e84e
JR
3340+" WindowMaker jest programem darmowym; można rozprowadzać go i/lub\n"
3341+"modyfikować zachowując warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n"
4747f11d 3342+"(General Public Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation,\n"
b577e84e 3343+"w wersji 2 lub wyższej.\n"
4747f11d 3344+"\n"
b577e84e
JR
3345+" WindowMaker jest rozprowadzany w nadziei, że będzie przydatny,\n"
3346+"ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet bez domyślnej gwarancji SPRZEDAWALNOŚCI\n"
3347+"lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ. Szczegóły znajdują się\n"
4747f11d
JB
3348+"w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
3349+"\n"
b577e84e
JR
3350+" Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna być dostarczona\n"
3351+"wraz z tym programem. Jeśli nie, można napisać do Free Software\n"
4747f11d
JB
3352+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3353+"USA."
3354+
428e07c2 3355+#: ../src/dialog.c:1564
4747f11d
JB
3356+msgid "Legal"
3357+msgstr "Licencja"
3358+
428e07c2 3359+#: ../src/dialog.c:1720
4747f11d 3360+msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
428e07c2 3361+msgstr "nie można otworzyć połączenia dla awaryjnego panelu dialogowego. Przerwanie pracy."
4747f11d 3362+
428e07c2 3363+#: ../src/dialog.c:1746
4747f11d 3364+msgid "Fatal error"
b577e84e 3365+msgstr "Błąd krytyczny"
4747f11d 3366+
428e07c2 3367+#: ../src/dialog.c:1757
4747f11d
JB
3368+#, c-format
3369+msgid ""
3370+"Window Maker received signal %i\n"
3371+"(%s)."
3372+msgstr ""
b577e84e 3373+"Window Maker otrzymał sygnał %i\n"
4747f11d
JB
3374+"(%s)."
3375+
428e07c2 3376+#: ../src/dialog.c:1760
4747f11d
JB
3377+#, c-format
3378+msgid "Window Maker received signal %i."
b577e84e 3379+msgstr "Window Maker otrzymał sygnał %i."
4747f11d 3380+
428e07c2
JB
3381+#: ../src/dialog.c:1769
3382+msgid " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
3383+msgstr " Ten krytyczny błąd prawdopodobnie jest skutkiem błędu w kodzie. Prosimy o wypełnienie formularza BUGFORM i wysłanie go na adres bugs@windowmaker.org."
4747f11d 3384+
428e07c2 3385+#: ../src/dialog.c:1778
4747f11d 3386+msgid "What do you want to do now?"
b577e84e 3387+msgstr "Co teraz zrobić?"
4747f11d 3388+
428e07c2 3389+#: ../src/dialog.c:1784
4747f11d 3390+msgid "Select action"
b577e84e 3391+msgstr "Wybierz akcję"
4747f11d 3392+
428e07c2 3393+#: ../src/dialog.c:1785
4747f11d 3394+msgid "Abort and leave a core file"
b577e84e 3395+msgstr "Przerwij pozostawiając plik zrzutu pamięci (core)"
4747f11d 3396+
428e07c2 3397+#: ../src/dialog.c:1786
4747f11d
JB
3398+msgid "Restart Window Maker"
3399+msgstr "Zrestartuj Window Makera"
3400+
428e07c2 3401+#: ../src/dialog.c:1787
4747f11d 3402+msgid "Start alternate window manager"
b577e84e 3403+msgstr "Uruchom innego zarządcę okien"
4747f11d 3404+
428e07c2 3405+#: ../src/dialog.c:1965
4747f11d
JB
3406+msgid ""
3407+"Window Maker is part of the GNUstep project.\n"
3408+"The GNUstep project aims to create a free\n"
3409+"implementation of the OpenStep(tm) specification\n"
3410+"which is a object-oriented framework for\n"
3411+"creating advanced graphical, multi-platform\n"
3412+"applications. Additionally, a development and\n"
3413+"user desktop enviroment will be created on top\n"
3414+"of the framework. For more information about\n"
3415+"GNUstep, please visit: www.gnustep.org"
3416+msgstr ""
b577e84e 3417+"Window Maker jest częścią projektu GNUstep.\n"
4747f11d 3418+"Celem projektu GNUstep jest utworzenie wolnej\n"
b577e84e 3419+"implementacji specyfikacji OpenStep(tm), która\n"
4747f11d
JB
3420+"jest obiektowo zorientowanym szkieletem do\n"
3421+"tworzenia zaawansowanych graficznych aplikacji\n"
b577e84e
JR
3422+"wieloplatformowych. Ponadto, środowisko użytkownika\n"
3423+"oraz programistyczne zostaną stworzone w oparciu\n"
3424+"o ten szkielet. Więcej informacji na temat\n"
3425+"GNUstepa można znaleźć na stronie www.gnustep.org."
4747f11d 3426+
428e07c2 3427+#: ../src/dialog.c:1988
4747f11d
JB
3428+msgid "About GNUstep"
3429+msgstr "O GNUstepie"
3430+
b45bb514 3431+#: ../src/dock.c:193
4747f11d
JB
3432 #, c-format
3433 msgid "Type the name for workspace %i:"
b577e84e 3434-msgstr "Wpisz nazwę dla pulpitu %i:"
4747f11d
JB
3435+msgstr "Nazwa dla pulpitu %i:"
3436
3437-#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1044
b45bb514 3438+#: ../src/dock.c:194 ../src/dock.c:1132 ../src/dock.c:1135 ../src/dock.c:3419
4747f11d 3439 msgid "Rename Workspace"
b577e84e 3440 msgstr "Zmień Nazwę Pulpitu"
4747f11d
JB
3441
3442-#: ../src/dock.c:422
b45bb514 3443+#: ../src/dock.c:509 ../src/dock.c:517
4747f11d 3444+msgid "Warning"
b577e84e 3445+msgstr "Ostrzeżenie"
4747f11d 3446+
b45bb514 3447+#: ../src/dock.c:510
428e07c2
JB
3448+msgid "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not full in some workspace."
3449+msgstr "Niektórych ikon nie można uczynić zawsze widocznymi. Proszę uprawnić się, że żadna inna ikona nie jest zadokowana w tych samych miejscach na innych pulpitach oraz że Spinacz nie jest pełny na którymś biurku."
4747f11d 3450+
b45bb514 3451+#: ../src/dock.c:518
428e07c2
JB
3452+msgid "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full in some workspace."
3453+msgstr "Ikony nie można uczynić zawsze widoczną. Proszę upewnić się, że żadna inna ikona nie jest zadokowana w tym samym miejscu na innych biurkach oraz że Spinacz nie jest pełny na którymś biurku."
b45bb514
JB
3454+
3455+#: ../src/dock.c:545
4747f11d
JB
3456 msgid "Workspace Clip"
3457 msgstr "Spinacz Pulpitu"
3458
3459-#: ../src/dock.c:423
b45bb514 3460+#: ../src/dock.c:546
4747f11d 3461 msgid "All selected icons will be removed!"
b577e84e 3462 msgstr "Wszystkie zaznaczone ikony zostaną usunięte!"
4747f11d
JB
3463
3464-#: ../src/dock.c:470
b45bb514 3465+#: ../src/dock.c:598 ../src/dock.c:1147 ../src/dock.c:1149 ../src/dock.c:3455
4747f11d 3466 msgid "Keep Icon"
b577e84e 3467 msgstr "Trzymaj Ikonę"
4747f11d
JB
3468
3469-#: ../src/dock.c:471 ../src/dock.c:1977 ../src/dock.c:2106
b45bb514 3470+#: ../src/dock.c:599 ../src/dock.c:2139 ../src/dock.c:2276
4747f11d 3471 msgid "Type the command used to launch the application"
b577e84e 3472 msgstr "Wpisz polecenie używane do odpalenia aplikacji"
4747f11d
JB
3473
3474-#: ../src/dock.c:857
b45bb514 3475+#: ../src/dock.c:954
4747f11d
JB
3476 #, c-format
3477 msgid "could not launch application %s\n"
b577e84e
JR
3478-msgstr "nie można odpalić aplikacji %s\n"
3479+msgstr "nie można uruchomić aplikacji %s\n"
4747f11d
JB
3480
3481-#: ../src/dock.c:912
b45bb514 3482+#: ../src/dock.c:1010
4747f11d 3483 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
b577e84e 3484 msgstr "nie można stworzyć podmenu pulpitu dla menu Spinacza"
4747f11d
JB
3485
3486-#: ../src/dock.c:975
b45bb514 3487+#: ../src/dock.c:1069
4747f11d 3488 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
b577e84e 3489 msgstr "nie można stworzyć podmenu opcji dla menu Spinacza"
4747f11d
JB
3490
3491-#: ../src/dock.c:979 ../src/dock.c:1033 ../src/winmenu.c:383
3492-msgid "Keep on top"
b45bb514 3493+#: ../src/dock.c:1073 ../src/dock.c:1121
4747f11d
JB
3494+msgid "Keep on Top"
3495 msgstr "Trzymaj na wierzchu"
3496
3497-#: ../src/dock.c:985
b45bb514 3498+#: ../src/dock.c:1079
4747f11d 3499 msgid "Collapsed"
b577e84e 3500 msgstr "Zwinięty"
4747f11d
JB
3501
3502-#: ../src/dock.c:991
3503-msgid "AutoCollapse"
b577e84e 3504-msgstr "AutoZwinięty"
4747f11d
JB
3505-
3506-#: ../src/dock.c:997
3507-msgid "AutoRaiseLower"
b577e84e 3508-msgstr "AutoPodnieśOpuść"
4747f11d
JB
3509-
3510-#: ../src/dock.c:1003
3511-msgid "AutoAttract Icons"
b577e84e 3512-msgstr "Automatyczne Wyłapywanie Ikon"
4747f11d
JB
3513-
3514-#: ../src/dock.c:1009
3515-msgid "Keep Attracted Icons"
b577e84e 3516-msgstr "Trzymaj Wyłapane Ikony"
b45bb514 3517+#: ../src/dock.c:1085
4747f11d
JB
3518+msgid "Autocollapse"
3519+msgstr "Samozwijanie"
3520+
b45bb514 3521+#: ../src/dock.c:1091
4747f11d
JB
3522+msgid "Autoraise"
3523+msgstr "Samopodnoszenie"
3524+
b45bb514 3525+#: ../src/dock.c:1097
4747f11d 3526+msgid "Autoattract Icons"
b577e84e 3527+msgstr "Samowyłapywanie ikon"
4747f11d
JB
3528
3529-#: ../src/dock.c:1039
b45bb514 3530+#: ../src/dock.c:1127
4747f11d
JB
3531 msgid "Clip Options"
3532 msgstr "Opcje Spinacza"
3533
3534-#: ../src/dock.c:1046
3535-msgid "(Un)Select Icon"
b577e84e 3536-msgstr "(Od)Zaznacz Ikonę"
4747f11d
JB
3537-
3538-#: ../src/dock.c:1048
3539-msgid "(Un)Select All Icons"
3540-msgstr "(Od)Zaznacz Wszystkie Ikony"
3541-
3542-#: ../src/dock.c:1051
3543-msgid "Keep Icon(s)"
b577e84e 3544-msgstr "Trzymaj Ikonę(y)"
4747f11d
JB
3545-
3546-#: ../src/dock.c:1053
3547-msgid "Move Icon(s) To"
b577e84e 3548-msgstr "Przenieś Ikonę(y) Do"
4747f11d
JB
3549-
3550-#: ../src/dock.c:1058
3551-msgid "Remove Icon(s)"
b577e84e 3552-msgstr "Usuń Ikonę(y)"
b45bb514 3553+#: ../src/dock.c:1137
4747f11d
JB
3554+msgid "Selected"
3555+msgstr "Wybrane"
3556+
b45bb514 3557+#: ../src/dock.c:1142 ../src/dock.c:1145 ../src/dock.c:3446
4747f11d
JB
3558+msgid "Select All Icons"
3559+msgstr "Zaznacz Wszystkie Ikony"
3560+
b45bb514 3561+#: ../src/dock.c:1151 ../src/dock.c:1153 ../src/dock.c:3463
4747f11d 3562+msgid "Move Icon To"
b577e84e 3563+msgstr "Przenieś Ikonę Do"
4747f11d 3564+
b45bb514 3565+#: ../src/dock.c:1158 ../src/dock.c:1161 ../src/dock.c:3474
4747f11d 3566+msgid "Remove Icon"
b577e84e 3567+msgstr "Usuń Ikonę"
4747f11d
JB
3568
3569-#: ../src/dock.c:1060
b45bb514 3570+#: ../src/dock.c:1163
4747f11d 3571 msgid "Attract Icons"
b577e84e 3572 msgstr "Wyłap Ikony"
4747f11d
JB
3573
3574-#: ../src/dock.c:1063
b45bb514 3575+#: ../src/dock.c:1166
4747f11d
JB
3576 msgid "Launch"
3577-msgstr "Odpal"
b45bb514
JB
3578+msgstr "Uruchom"
3579
4747f11d
JB
3580-#: ../src/dock.c:1067
3581-msgid "(Un)Hide"
3582-msgstr "(Nie)Ukryj"
b45bb514 3583-
4747f11d 3584-#: ../src/dock.c:1069
b45bb514 3585+#: ../src/dock.c:1174
4747f11d
JB
3586 msgid "Settings..."
3587 msgstr "Ustawienia..."
3588
3589-#: ../src/dock.c:1454 ../src/dock.c:1468 ../src/dock.c:1482 ../src/dock.c:1492
b45bb514 3590+#: ../src/dock.c:1538 ../src/dock.c:1645
4747f11d
JB
3591 #, c-format
3592 msgid "bad value in docked icon state info %s"
b577e84e
JR
3593-msgstr "zła wartość w informacji o stanie zadokowanej ikony %s"
3594+msgstr "błędna wartość w informacji o stanie zadokowanej ikony %s"
4747f11d
JB
3595
3596-#: ../src/dock.c:1500
b45bb514 3597+#: ../src/dock.c:1653
4747f11d
JB
3598 #, c-format
3599 msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
b577e84e
JR
3600-msgstr "zła wartość w pozycji zadokowanej ikony %i,%i"
3601+msgstr "błędna wartość w pozycji zadokowanej ikony %i,%i"
b45bb514
JB
3602
3603-#: ../src/dock.c:1744
3604+#: ../src/dock.c:1673
4747f11d
JB
3605+#, c-format
3606+msgid "bad value in dock state info:%s"
b577e84e 3607+msgstr "błędna wartość w informacji o stanie doku:%s"
b45bb514
JB
3608+
3609+#: ../src/dock.c:1923
4747f11d 3610 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
b577e84e
JR
3611-msgstr "zbyt wiele ikon trzymanych w Doku. Ignoruję te, które się nie mieszczą"
3612+msgstr "zbyt wiele ikon trzymanych w doku. Ignorowanie nie mieszczących się"
4747f11d
JB
3613
3614 #. icon->forced_dock = 1;
3615-#: ../src/dock.c:1976 ../src/dock.c:2105
b45bb514 3616+#: ../src/dock.c:2138 ../src/dock.c:2275
4747f11d
JB
3617 msgid "Dock Icon"
3618 msgstr "Ikona Doku"
3619
3620-#: ../src/dock.c:3052 ../src/dock.c:3056
b45bb514 3621+#: ../src/dock.c:3333
4747f11d
JB
3622 #, c-format
3623 msgid "Could not execute command \"%s\""
b577e84e 3624 msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\""
4747f11d
JB
3625
3626-#: ../src/dockedapp.c:128
b45bb514 3627+#: ../src/dock.c:3425
4747f11d 3628+msgid "Toggle Omnipresent"
b577e84e 3629+msgstr "Zmień Widoczność Zawsze"
4747f11d 3630+
b45bb514 3631+#: ../src/dock.c:3430 ../src/winmenu.c:414 ../src/winspector.c:1383
4747f11d
JB
3632+msgid "Omnipresent"
3633+msgstr "Zawsze widoczny"
3634+
b45bb514 3635+#: ../src/dock.c:3444
4747f11d
JB
3636+msgid "Unselect All Icons"
3637+msgstr "Odznacz Wszystkie Ikony"
3638+
b45bb514 3639+#: ../src/dock.c:3453
4747f11d
JB
3640+msgid "Keep Icons"
3641+msgstr "Trzymaj Ikony"
3642+
b45bb514 3643+#: ../src/dock.c:3461
4747f11d 3644+msgid "Move Icons To"
b577e84e 3645+msgstr "Przenieś Ikony Do"
4747f11d 3646+
b45bb514 3647+#: ../src/dock.c:3472
4747f11d 3648+msgid "Remove Icons"
b577e84e 3649+msgstr "Usuń Ikony"
4747f11d 3650+
b45bb514 3651+#: ../src/dock.c:3503
4747f11d 3652+msgid "Bring Here"
b577e84e 3653+msgstr "Przenieś Tutaj"
4747f11d 3654+
30caeac7 3655+#: ../src/dockedapp.c:150
4747f11d
JB
3656 #, c-format
3657 msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
b577e84e 3658 msgstr "nie można znaleźć ikony %s, używanej w zadokowanej aplikacji"
4747f11d
JB
3659
3660-#: ../src/dockedapp.c:205
30caeac7 3661+#: ../src/dockedapp.c:230
4747f11d
JB
3662 #, c-format
3663-msgid "Could not open specified icon file:%s"
b577e84e 3664-msgstr "Nie można otworzyć określonego pliku z ikoną:%s"
4747f11d 3665+msgid "Could not open specified icon file: %s"
b577e84e 3666+msgstr "Nie można otworzyć określonego pliku z ikoną: %s"
4747f11d 3667+
30caeac7 3668+#: ../src/dockedapp.c:232
4747f11d
JB
3669+msgid "Ignore"
3670+msgstr "Ignoruj"
428e07c2 3671+
b45bb514
JB
3672+#: ../src/dockedapp.c:334
3673+msgid "Start when Window Maker is started"
3674+msgstr "Uruchom podczas startu Window Makera"
3675
428e07c2
JB
3676-#: ../src/dockedapp.c:291
3677-msgid "Start when WindowMaker is started"
3678-msgstr "Wystartować podczas startu WindowMakera"
30caeac7 3679+#: ../src/dockedapp.c:341
4747f11d 3680+msgid "Lock (prevent accidental removal)"
b577e84e 3681+msgstr "Zablokuj (przed przypadkowym usunięciem)"
428e07c2
JB
3682
3683-#: ../src/dockedapp.c:298
30caeac7 3684+#: ../src/dockedapp.c:345
4747f11d 3685 msgid "Application path and arguments"
b577e84e 3686 msgstr "Ścieżka do aplikacji i argumenty"
4747f11d
JB
3687
3688-#: ../src/dockedapp.c:309
30caeac7 3689+#: ../src/dockedapp.c:358
4747f11d 3690+msgid "Command for middle-click launch"
b577e84e 3691+msgstr "Polecenie do uruchamiania środkowym przyciskiem"
4747f11d 3692+
30caeac7 3693+#: ../src/dockedapp.c:372
4747f11d
JB
3694+#, c-format
3695+msgid "%s will be replaced with current selection"
b577e84e 3696+msgstr "%s zostanie zastąpione aktualnym wyborem"
4747f11d 3697+
30caeac7 3698+#: ../src/dockedapp.c:377
4747f11d 3699 msgid "Command for files dropped with DND"
b577e84e 3700 msgstr "Polecenie dla plików upuszczonych z DND"
4747f11d
JB
3701
3702-#: ../src/dockedapp.c:321
30caeac7 3703+#: ../src/dockedapp.c:391
4747f11d
JB
3704 #, c-format
3705 msgid "%d will be replaced with the file name"
b577e84e 3706 msgstr "%d zostanie zastąpione nazwą pliku"
4747f11d
JB
3707
3708-#: ../src/dockedapp.c:325
30caeac7 3709+#: ../src/dockedapp.c:395
4747f11d
JB
3710 msgid "DND support was not compiled in"
3711-msgstr "nie wkompilowano wspomagania DND"
b577e84e 3712+msgstr "nie wkompilowano obsługi DND"
4747f11d
JB
3713
3714-#: ../src/dockedapp.c:331
30caeac7 3715+#: ../src/dockedapp.c:400
4747f11d
JB
3716 msgid "Icon Image"
3717 msgstr "Obrazek Ikony"
3718
3719-#: ../src/dockedapp.c:343 ../src/winspector.c:1235
b45bb514 3720+#: ../src/dockedapp.c:414 ../src/winspector.c:1521
4747f11d 3721 msgid "Browse..."
b577e84e 3722 msgstr "Przeglądaj..."
4747f11d
JB
3723
3724-#: ../src/dockedapp.c:388
30caeac7 3725+#: ../src/dockedapp.c:475
4747f11d
JB
3726 msgid "Docked Application Settings"
3727 msgstr "Ustawienia Zadokowanej Aplikacji"
3728
3729-#: ../src/event.c:350
3730-msgid "stack overflow: too many dead processes"
b577e84e 3731-msgstr "przepełnienie stosu: zbyt wiele martwych procesów"
4747f11d
JB
3732-
3733-#: ../src/framewin.c:485
3734-#, c-format
3735-msgid "could not render gradient: %s"
b577e84e 3736-msgstr "nie można pokazać gradientu: %s"
4747f11d
JB
3737-
3738-#: ../src/framewin.c:501 ../src/framewin.c:516 ../src/framewin.c:527
3739-#: ../src/framewin.c:534 ../src/framewin.c:541 ../src/icon.c:296
3740-#: ../src/texture.c:578
b45bb514 3741+#: ../src/framewin.c:647 ../src/framewin.c:742 ../src/menu.c:463
4747f11d
JB
3742+#: ../src/texture.c:594
3743+#, c-format
3744+msgid "could not render texture: %s"
b577e84e 3745+msgstr "nie można wyświetlić tekstury: %s"
4747f11d 3746+
30caeac7
JB
3747+#: ../src/framewin.c:670 ../src/framewin.c:681 ../src/framewin.c:697
3748+#: ../src/framewin.c:708 ../src/framewin.c:715 ../src/framewin.c:722
b45bb514 3749+#: ../src/icon.c:360 ../src/menu.c:492
4747f11d
JB
3750 #, c-format
3751 msgid "error rendering image:%s"
b577e84e
JR
3752-msgstr "błąd podczas pokazywania obrazka:%s"
3753+msgstr "błąd podczas wyświetlania obrazka:%s"
30caeac7
JB
3754
3755-#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:411
3756+#: ../src/framewin.c:775
4747f11d
JB
3757+#, c-format
3758+msgid "error rendering image: %s"
b577e84e 3759+msgstr "błąd podczas pokazywania obrazka: %s"
4747f11d 3760+
b45bb514 3761+#: ../src/icon.c:239 ../src/wdefaults.c:443
4747f11d
JB
3762 #, c-format
3763 msgid "error loading image file \"%s\""
b577e84e 3764 msgstr "błąd podczas ładowania pliku z obrazkiem \"%s\""
4747f11d
JB
3765
3766-#: ../src/icon.c:430 ../src/icon.c:439
b45bb514 3767+#: ../src/icon.c:503 ../src/icon.c:512
4747f11d
JB
3768 #, c-format
3769 msgid "could not create directory %s"
b577e84e 3770 msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
4747f11d
JB
3771
3772-#: ../src/icon.c:706
b45bb514 3773+#: ../src/icon.c:782
4747f11d
JB
3774 #, c-format
3775 msgid "could not find default icon \"%s\""
b577e84e 3776 msgstr "nie można znaleźć domyślnej ikony \"%s\""
4747f11d
JB
3777
3778-#: ../src/icon.c:712
b45bb514 3779+#: ../src/icon.c:788
4747f11d
JB
3780 #, c-format
3781 msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
b577e84e 3782 msgstr "nie można załadować domyślnej ikony \"%s\":%s"
4747f11d
JB
3783
3784-#: ../src/main.c:194
3785-msgid "could not exec window manager"
b577e84e 3786-msgstr "nie można wykonać programu menedżera okien"
4747f11d
JB
3787-
3788-#: ../src/main.c:195
3789-msgid "Restart failed!!!"
b577e84e 3790-msgstr "Restart się nie powiódł!!!"
b45bb514
JB
3791+#: ../src/main.c:220
3792+msgid "failed to restart Window Maker."
3793+msgstr "nie udało się uruchomić ponownie Window Makera."
428e07c2
JB
3794
3795-#: ../src/main.c:242
b45bb514
JB
3796+#: ../src/main.c:223
3797+#, c-format
3798+msgid "could not exec %s"
3799+msgstr "nie można wykonać %s"
30caeac7 3800+
b45bb514
JB
3801+#: ../src/main.c:269
3802+msgid "Could not execute command: "
3803+msgstr "Nie można wykonać polecenia: "
428e07c2 3804+
b45bb514
JB
3805+#: ../src/main.c:426
3806 #, c-format
3807 msgid "%s aborted.\n"
4747f11d 3808-msgstr "%s zaniechany.\n"
b45bb514 3809+msgstr "%s przerwany.\n"
30caeac7
JB
3810
3811-#: ../src/main.c:253
b45bb514 3812+#: ../src/main.c:437
4747f11d
JB
3813 #, c-format
3814-msgid "usage: %s [-options]\n"
b577e84e 3815-msgstr "składnia: %s [-options]\n"
b45bb514
JB
3816+msgid "Usage: %s [options]\n"
3817+msgstr "Składnia: %s [opcje]\n"
428e07c2 3818+
b45bb514
JB
3819+#: ../src/main.c:438
3820+msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
3821+msgstr "Zarządca okien Window Maker dla systemu X Window"
428e07c2 3822+
b45bb514
JB
3823+#: ../src/main.c:440
3824+msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
3825+msgstr " -display host:dpy\tużywany panel graficzny"
4747f11d 3826
428e07c2
JB
3827-#: ../src/main.c:254
3828-msgid "options:"
3829-msgstr "opcje:"
b45bb514
JB
3830+#: ../src/main.c:442
3831+msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
3832+msgstr " --no-cpp \t\twyłączenie przetwarzania plików konfiguracyjnych"
4747f11d 3833
428e07c2
JB
3834-#: ../src/main.c:256
3835-msgid " -nocpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
3836-msgstr " -nocpp \t\twyłącz przetwarzanie plików konfiguracyjnych"
b45bb514
JB
3837+#: ../src/main.c:444
3838+msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
3839+msgstr " --no-dock\t\tbez Doku z aplikacjami"
4747f11d 3840
428e07c2
JB
3841-#: ../src/main.c:258
3842-msgid " -nodock\t\tdo not open the application Dock"
3843-msgstr " -nodock\t\tbez Doku z aplikacjami"
b45bb514
JB
3844+#: ../src/main.c:445
3845+msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
3846+msgstr " --no-clip\t\tbez Spinacza na pulpicie"
30caeac7 3847+
b45bb514
JB
3848+#: ../src/main.c:446
3849+msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications"
3850+msgstr " --no-autolaunch\tbez automatycznego uruchamiania aplikacji"
30caeac7 3851
428e07c2
JB
3852-#: ../src/main.c:259
3853-msgid " -noclip\t\tdo not open the workspace Clip"
3854-msgstr " -noclip\t\tbez Spinacza na pulpicie"
b45bb514
JB
3855+#: ../src/main.c:447
3856+msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session"
3857+msgstr " --dont-restore\t\tbez odtwarzania zapisanej sesji"
4747f11d 3858
428e07c2
JB
3859-#.
3860-#. puts(_(" -locale locale locale to use"));
3861-#.
3862-#: ../src/main.c:263
3863-msgid " -visualid visualid\tvisual id of visual to use"
3864-msgstr " -visualid visualid\tidentyfikator używanej palety"
4747f11d 3865+#: ../src/main.c:449
4747f11d 3866+msgid " --locale locale\tlocale to use"
b577e84e 3867+msgstr " --locale lokalizacja\tużycie podanej lokalizacji"
4747f11d 3868+
b45bb514 3869+#: ../src/main.c:451
428e07c2
JB
3870+msgid " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals"
3871+msgstr " --create-stdcmap\tutworzenie standardowych podpowiedzi mapy kolorów dla palet PseudoColor"
3872+
b45bb514 3873+#: ../src/main.c:452
4747f11d 3874+msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
b577e84e 3875+msgstr " --visual-id visualid\tidentyfikator używanej palety"
4747f11d 3876+
b45bb514 3877+#: ../src/main.c:453
4747f11d 3878+msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
b577e84e 3879+msgstr " --static\t\tbez uaktualniania ani zapisywania ustawień"
4747f11d 3880+
b45bb514 3881+#: ../src/main.c:454
4747f11d 3882+msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates"
b577e84e 3883+msgstr " --no-polling\t\tbez regularnego sprawdzania zmian ustawień"
4747f11d 3884+
b45bb514 3885+#: ../src/main.c:456
4747f11d 3886+msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
b577e84e 3887+msgstr " --synchronous\t\twłączenie synchronicznego trybu wyświetlania"
4747f11d 3888+
b45bb514 3889+#: ../src/main.c:458
4747f11d 3890+msgid " --version\t\tprint version and exit"
b577e84e 3891+msgstr " --version\t\twyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
4747f11d 3892+
b45bb514 3893+#: ../src/main.c:459
4747f11d
JB
3894+msgid " --help\t\t\tshow this message"
3895+msgstr " --help\t\t\tpokazanie tego opisu"
b45bb514 3896
428e07c2
JB
3897-#: ../src/main.c:264
3898-msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
3899-msgstr " -display host:dpy\tużywany panel graficzny"
b45bb514 3900+#: ../src/main.c:473
428e07c2 3901+#, c-format
4747f11d
JB
3902+msgid ""
3903+"could not find user GNUstep directory (%s).\n"
3904+"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
3905+msgstr ""
b577e84e 3906+"nie można znaleźć katalogu GNUstep użytkownika (%s).\n"
428e07c2 3907+"Proszę upewnić się, że Window Maker został zainstalowany poprawnie i uruchomić skrypt wmaker.inst"
b45bb514 3908
428e07c2
JB
3909-#: ../src/main.c:265
3910-msgid " -static\t\tdo not update or save configurations"
3911-msgstr " -static\t\tnie zapisuj ani odświeżaj ustawień"
b45bb514 3912+#: ../src/main.c:478
4747f11d
JB
3913+#, c-format
3914+msgid "could not find user GNUstep directory (%s)."
b577e84e 3915+msgstr "nie można znaleźć katalogu GNUstep użytkownika (%s)."
428e07c2
JB
3916
3917-#: ../src/main.c:266
3918-msgid " -version\t\tprint version and exit"
3919-msgstr " -version\t\twyświetl informację o wersji i zakończ"
b45bb514 3920+#: ../src/main.c:481
428e07c2
JB
3921+msgid "There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
3922+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu GNUstep - proszę upewnić się, że Window Maker został zainstalowany poprawnie i uruchomić wmaker.inst"
3923
3924-#: ../src/main.c:278
b45bb514 3925+#: ../src/main.c:484
428e07c2
JB
3926 #, c-format
3927-msgid "could not find user GNUstep directory (%s).\nMake sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
3928-msgstr "nie można znaleźć katalogu GNUstep użytkownika (%s).\nUpewnij się że Window Maker został zainstalowany poprawnie i uruchom skrypt wmaker.inst"
4747f11d 3929+msgid "%s directory created with default configuration."
b577e84e 3930+msgstr "utworzono katalog %s z domyślnymi ustawieniami."
428e07c2
JB
3931
3932-#: ../src/main.c:297
b45bb514 3933+#: ../src/main.c:506 ../src/main.c:511
4747f11d
JB
3934 #, c-format
3935 msgid "%s:could not execute initialization script"
b577e84e
JR
3936-msgstr "%s:nie można wykonać skryptu inicjalizacji"
3937+msgstr "%s:nie można wykonać skryptu inicjalizującego"
4747f11d
JB
3938
3939-#: ../src/main.c:314
b45bb514 3940+#: ../src/main.c:533 ../src/main.c:538
4747f11d
JB
3941 #, c-format
3942 msgid "%s:could not execute exit script"
b577e84e 3943 msgstr "%s:nie można wykonać skryptu wyjściowego"
4747f11d
JB
3944
3945-#: ../src/main.c:368 ../src/main.c:375 ../src/main.c:382 ../src/main.c:396
b45bb514
JB
3946+#: ../src/main.c:622 ../src/main.c:722 ../src/main.c:730 ../src/main.c:738
3947+#: ../src/main.c:758
4747f11d
JB
3948 #, c-format
3949 msgid "too few arguments for %s"
b577e84e 3950 msgstr "zbyt mało argumentów dla %s"
4747f11d
JB
3951
3952-#: ../src/main.c:386
b45bb514 3953+#: ../src/main.c:742
4747f11d
JB
3954 #, c-format
3955 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
b577e84e 3956 msgstr "zła wartość id palety: \"%s\""
4747f11d
JB
3957
3958-#: ../src/main.c:444
b45bb514 3959+#: ../src/main.c:766
4747f11d
JB
3960+#, c-format
3961+msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
b577e84e 3962+msgstr "%s: błędny argument '%s'\n"
4747f11d 3963+
b45bb514 3964+#: ../src/main.c:767
4747f11d
JB
3965+#, c-format
3966+msgid "Try '%s --help' for more information\n"
b577e84e 3967+msgstr "Polecenie '%s --help' poda więcej informacji\n"
4747f11d 3968+
b45bb514 3969+#: ../src/main.c:802
4747f11d
JB
3970 msgid "X server does not support locale"
3971-msgstr "Serwer X nie wspiera locale"
3972+msgstr "Serwer X nie wspiera lokalizacji"
3973
3974-#: ../src/main.c:447
b45bb514 3975+#: ../src/main.c:806
4747f11d 3976 msgid "cannot set locale modifiers"
b577e84e
JR
3977-msgstr "nie można ustawić modyfikatorów locale"
3978+msgstr "nie można ustawić modyfikatorów lokalizacji"
4747f11d
JB
3979
3980-#: ../src/main.c:464
b45bb514 3981+#: ../src/main.c:822
4747f11d
JB
3982 #, c-format
3983 msgid "could not open display \"%s\""
b577e84e 3984 msgstr "nie można otworzyć panelu graficznego \"%s\""
4747f11d
JB
3985
3986-#: ../src/menu.c:285
3987-msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
b577e84e 3988-msgstr "wykonanie wrealloc() nie powiodło się podczas próby dodania pozycji menu"
428e07c2 3989+#: ../src/menu.c:1276
4747f11d 3990+msgid "could not grab keyboard"
b577e84e 3991+msgstr "nie można przechwycić klawiatury"
4747f11d 3992
b45bb514 3993-#: ../src/misc.c:71
428e07c2
JB
3994+#: ../src/menu.c:2615
3995+#, c-format
3996+msgid "bad value in menus state info: %s"
3997+msgstr "błędna wartość w informacjach o stanie menu: %s"
3998+
b45bb514 3999+#: ../src/misc.c:65
4747f11d 4000 #, c-format
b45bb514
JB
4001 msgid "could not define value for %s for cpp"
4002 msgstr "nie można zdefiniować wartości %s dla cpp"
4003
4004-#: ../src/misc.c:101
4005+#: ../src/misc.c:95
4747f11d
JB
4006 #, c-format
4007 msgid "could not get password entry for UID %i"
b577e84e
JR
4008-msgstr "nie można znaleźć hasła dla UID %i"
4009+msgstr "nie można znaleźć hasła dla UID-a %i"
4747f11d
JB
4010
4011-#: ../src/misc.c:125
b45bb514 4012+#: ../src/misc.c:120
4747f11d
JB
4013 #, c-format
4014 msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
b577e84e
JR
4015-msgstr "twój komputer jest źle skonfigurowany. HOSTNAME jest ustawiony na %s"
4016+msgstr "ten komputer jest źle skonfigurowany. HOSTNAME jest ustawione na %s"
4747f11d
JB
4017
4018-#: ../src/misc.c:131
b45bb514 4019+#: ../src/misc.c:126
4747f11d
JB
4020 #, c-format
4021 msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
b577e84e 4022-msgstr "twój komputer jest źle skonfigurowany. HOST jest ustawiony na %s"
428e07c2 4023-
4747f11d
JB
4024-#: ../src/misc.c:773
4025-msgid "selection timed-out"
b577e84e 4026-msgstr "zaznaczenie straciło ważność"
428e07c2
JB
4027+msgstr "ten komputer jest źle skonfigurowany. HOST jest ustawiony na %s"
4028
4747f11d 4029-#: ../src/misc.c:788
b45bb514 4030+#: ../src/misc.c:621
4747f11d
JB
4031 msgid "Program Arguments"
4032 msgstr "Argumenty Programu"
4033
4034-#: ../src/misc.c:789
b45bb514 4035+#: ../src/misc.c:622
4747f11d 4036 msgid "Enter command arguments:"
b577e84e 4037-msgstr "Wprowadź argumenty programu:"
b45bb514 4038-
4747f11d 4039-#: ../src/misc.c:884
b45bb514 4040-msgid "unable to get dropped data from DND drop"
b577e84e 4041-msgstr "nie można wziąć upuszczonych danych protokołu DND"
428e07c2 4042-
4747f11d 4043-#: ../src/misc.c:892
b45bb514 4044-msgid "error getting dropped data from DND drop"
b577e84e 4045-msgstr "błąd podczas brania upuszczonych danych protokołu DND"
b45bb514 4046-
4747f11d 4047-#: ../src/misc.c:898
b45bb514 4048-msgid "out of memory while getting data from DND drop"
b577e84e 4049-msgstr "wyczerpano pamięć podczas brania danych protokołu DND"
428e07c2
JB
4050+msgstr "Argumenty programu:"
4051
4747f11d 4052-#: ../src/misc.c:942 ../src/misc.c:1062
b45bb514 4053+#: ../src/misc.c:736 ../src/misc.c:874
4747f11d
JB
4054 #, c-format
4055 msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
b577e84e 4056 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%s\""
4747f11d
JB
4057
4058-#: ../src/misc.c:996
b45bb514 4059+#: ../src/misc.c:790
4747f11d 4060 msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
b577e84e 4061 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%w\""
4747f11d
JB
4062
4063-#: ../src/misc.c:1015
b45bb514 4064+#: ../src/misc.c:808
4747f11d 4065+msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
b577e84e 4066+msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%W\""
4747f11d 4067+
b45bb514 4068+#: ../src/misc.c:824
4747f11d
JB
4069+#, c-format
4070 msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
b577e84e 4071 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%a\""
4747f11d
JB
4072
4073-#: ../src/misc.c:1041
b45bb514 4074+#: ../src/misc.c:853
4747f11d
JB
4075 #, c-format
4076 msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
b577e84e 4077 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%d\""
4747f11d
JB
4078
4079-#: ../src/misc.c:1055
b45bb514 4080+#: ../src/misc.c:867
4747f11d 4081 msgid "selection not available"
b577e84e 4082 msgstr "zaznaczenie niedostępne"
4747f11d
JB
4083
4084-#: ../src/misc.c:1127 ../src/misc.c:1133
b45bb514 4085+#: ../src/misc.c:911 ../src/misc.c:917
4747f11d
JB
4086 #, c-format
4087 msgid "bad window name value in %s state info"
b577e84e 4088 msgstr "zła wartość nazwy okna w polu %s informacji stanu"
4747f11d
JB
4089
4090-#: ../src/misc.c:1387
b45bb514 4091+#: ../src/misc.c:1156
4747f11d 4092 msgid "could not send message to background image helper"
b577e84e
JR
4093-msgstr "nie można wysłać komunikatu do programu pomocniczego zajmującego się tłem pulpitu"
4094+msgstr "nie można wysłać komunikatu do programu obsługującego tło"
4747f11d
JB
4095
4096 #: ../src/pixmap.c:235
4097 #, c-format
4098 msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
b577e84e 4099 msgstr "nie można załadować bitmapy z maską \"%s\". Maska nie zostanie użyta"
4747f11d
JB
4100
4101-#: ../src/proplist.c:180
4102-msgid "unterminated string"
b577e84e 4103-msgstr "nie zakończony łańcuch"
4747f11d
JB
4104-
4105-#: ../src/proplist.c:247
4106-msgid "unterminated array"
b577e84e 4107-msgstr "nie zakończona tablica"
4747f11d
JB
4108-
4109-#: ../src/proplist.c:256
4110-msgid "missing , in array or unterminated array"
b577e84e 4111-msgstr "brakujący, w tablicy lub nie zakończonej tablicy"
4747f11d
JB
4112-
4113-#: ../src/proplist.c:267
4114-msgid "could not get array element"
b577e84e 4115-msgstr "nie można wziąć elementu tablicy"
4747f11d
JB
4116-
4117-#: ../src/proplist.c:297
4118-msgid "unterminated dictionary"
b577e84e 4119-msgstr "nie zakończony słownik"
4747f11d
JB
4120-
4121-#: ../src/proplist.c:315
4122-msgid "missing dictionary key"
b577e84e 4123-msgstr "brakujący klucz słownika"
4747f11d
JB
4124-
4125-#: ../src/proplist.c:317
4126-msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
b577e84e 4127-msgstr "brakujący wpis słownika lub nie zakończony słownik"
4747f11d
JB
4128-
4129-#: ../src/proplist.c:323
4130-msgid "error parsing dictionary key"
b577e84e 4131-msgstr "błąd podczas przetwarzania klucza słownika"
4747f11d
JB
4132-
4133-#: ../src/proplist.c:332
4134-msgid "missing = in dictionary entry"
b577e84e 4135-msgstr "brakujący znak = we wpisie słownika"
4747f11d
JB
4136-
4137-#: ../src/proplist.c:351
4138-msgid "missing ; in dictionary entry"
b577e84e 4139-msgstr "brakujący znak ; we wpisie słownika"
4747f11d
JB
4140-
4141-#: ../src/proplist.c:432
4142-msgid "was expecting a string, dictionary, data or array."
b577e84e 4143-msgstr "oczekiwano łańcucha, słownika, danych lub tablicy."
4747f11d
JB
4144-
4145-#: ../src/proplist.c:434
4146-msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
b577e84e 4147-msgstr "Komentarze nie są dozwolone we własnych plikach domenowych WindowMakera."
4747f11d
JB
4148-
4149-#: ../src/proplist.c:453
4150-#, c-format
4151-msgid "could not open domain file %s"
b577e84e 4152-msgstr "nie można otworzyć pliku domeny %s"
4747f11d
JB
4153-
4154-#: ../src/proplist.c:466
4155-msgid "extra data after end of file"
b577e84e 4156-msgstr "nadmiarowe dane poza końcem pliku"
4747f11d
JB
4157-
4158-#: ../src/resources.c:71
4159-#, c-format
4160-msgid "The following character sets are missing in %s:"
b577e84e 4161-msgstr "Brakuje następujących zbiorów znaków w %s:"
4747f11d
JB
4162-
4163-#: ../src/resources.c:76
4164-#, c-format
4165-msgid "The string \"%s\" will be used in place"
b577e84e 4166-msgstr "Łańcuch \"%s\" zostanie użyty w miejscu"
4747f11d
JB
4167-
4168-#: ../src/resources.c:78
4169-msgid "of any characters from those sets."
b577e84e 4170-msgstr "dowolnego znaku z tych zbiorów."
4747f11d
JB
4171-
4172-#: ../src/resources.c:81
4173-#, c-format
4174-msgid "could not create font set %s. Trying fixed"
b577e84e 4175-msgstr "nie można stworzyć zbioru czcionek %s. Próbuję fixed"
4747f11d
JB
4176-
4177-#: ../src/resources.c:98
4178-#, c-format
4179-msgid "could not load font %s. Trying fixed"
b577e84e 4180-msgstr "nie można załadować czcionki %s. Próbuję fixed"
4747f11d
JB
4181-
4182-#: ../src/resources.c:136
4183+#: ../src/resources.c:44
4184 #, c-format
4185 msgid "could not parse color \"%s\""
b577e84e 4186 msgstr "nie można przetworzyć koloru \"%s\""
4747f11d
JB
4187
4188-#: ../src/resources.c:140
4189+#: ../src/resources.c:48
4190 #, c-format
4191 msgid "could not allocate color \"%s\""
b577e84e
JR
4192-msgstr "nie można zaalokować koloru \"%s\""
4193+msgstr "nie można przydzielić koloru \"%s\""
4747f11d
JB
4194
4195-#: ../src/rootmenu.c:185 ../src/rootmenu.c:187
4196+#: ../src/rootmenu.c:196 ../src/rootmenu.c:198
4197 msgid "Exit"
b577e84e 4198 msgstr "Zakończ"
4747f11d
JB
4199
4200-#: ../src/rootmenu.c:186
4201+#: ../src/rootmenu.c:197
4202 msgid "Exit window manager?"
b577e84e
JR
4203-msgstr "Czy opuścić menedżera okien?"
4204+msgstr "Czy opuścić zarządcę okien?"
4747f11d
JB
4205
4206-#: ../src/rootmenu.c:222
4207+#: ../src/rootmenu.c:245
4208 msgid "Close X session"
b577e84e 4209 msgstr "Zamknij sesję X"
4747f11d
JB
4210
4211-#: ../src/rootmenu.c:223
4212-msgid "Close Window System session?\nKill might close applications with unsaved data."
b577e84e 4213-msgstr "Czy zamknąć sesję X Window System?\nMożliwe że niektóre działające teraz programy nie zapiszą swoich danych."
4747f11d
JB
4214+#: ../src/rootmenu.c:246
4215+msgid ""
4216+"Close Window System session?\n"
4217+"Kill might close applications with unsaved data."
4218+msgstr ""
b577e84e
JR
4219+"Czy zamknąć sesję systemu X Window?\n"
4220+"Zabicie może zamknąć programy bez zapisywania danych."
4747f11d 4221
b45bb514
JB
4222 #.
4223 #. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
4224 #. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
4225 #.
4226-#: ../src/rootmenu.c:225 ../src/winmenu.c:481
4227+#: ../src/rootmenu.c:248 ../src/winmenu.c:501
4228 msgid "Close"
4229 msgstr "Zamknij"
4230
4747f11d
JB
4231-#: ../src/rootmenu.c:236
4232+#: ../src/rootmenu.c:261
4233 msgid "Kill X session"
b577e84e
JR
4234-msgstr "Zamknij sesję X Window"
4235+msgstr "Zabij sesję X"
4747f11d
JB
4236
4237-#: ../src/rootmenu.c:237
4238-msgid "Kill Window System session?\n(all applications will be closed)"
b577e84e 4239-msgstr "Czy zamknąć sesję X Window?\n?(wszystkie programy zostaną zakończone)"
4747f11d
JB
4240+#: ../src/rootmenu.c:262
4241+msgid ""
4242+"Kill Window System session?\n"
4243+"(all applications will be closed)"
4244+msgstr ""
b577e84e
JR
4245+"Czy zabić sesję systemu X Window?\n"
4246+"(wszystkie programy zostaną zakończone)"
4747f11d
JB
4247
4248-#: ../src/rootmenu.c:463
30caeac7 4249+#: ../src/rootmenu.c:544
4747f11d
JB
4250 #, c-format
4251 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
b577e84e 4252-msgstr "%s:niewłaściwe określenie skrótu klawiaturowego \"%s\" dla pozycji %s"
428e07c2 4253+msgstr "%s:nieprawidłowe określenie skrótu klawiaturowego \"%s\" dla pozycji %s"
4747f11d
JB
4254
4255-#: ../src/rootmenu.c:471
30caeac7 4256+#: ../src/rootmenu.c:552
4747f11d
JB
4257 #, c-format
4258 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
b577e84e
JR
4259-msgstr "%s:niewłaściwy klawisz w skrócie \"%s\" dla pozycji %s"
4260+msgstr "%s:nieprawidłowy klawisz w skrócie \"%s\" dla pozycji %s"
4747f11d
JB
4261
4262-#: ../src/rootmenu.c:524
30caeac7 4263+#: ../src/rootmenu.c:605
4747f11d
JB
4264 #, c-format
4265 msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
b577e84e 4266 msgstr "%s: nie zakończone '\"' w pliku menu"
4747f11d
JB
4267
4268-#: ../src/rootmenu.c:574
30caeac7 4269+#: ../src/rootmenu.c:655
4747f11d
JB
4270 #, c-format
4271 msgid "%s: missing command"
b577e84e 4272 msgstr "%s: brakujące polecenie"
4747f11d
JB
4273
4274-#: ../src/rootmenu.c:607
30caeac7 4275+#: ../src/rootmenu.c:687
4747f11d
JB
4276 #, c-format
4277 msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
b577e84e
JR
4278-msgstr "niewłaściwe określenie OPEN_MENU: %s"
4279+msgstr "nieprawidłowe określenie OPEN_MENU: %s"
4747f11d
JB
4280
4281-#: ../src/rootmenu.c:680
b45bb514
JB
4282+#: ../src/rootmenu.c:738
4283 #, c-format
4284 msgid "%s:could not stat menu"
b577e84e 4285-msgstr "%s:niezrozumiałe menu"
b45bb514
JB
4286+msgstr "%s:nie można wykonać stat na menu"
4287
4747f11d 4288-#: ../src/rootmenu.c:688
30caeac7 4289+#: ../src/rootmenu.c:746
4747f11d
JB
4290 #, c-format
4291 msgid "%s:could not stat menu:%s"
b577e84e
JR
4292-msgstr "%s:niezrozumiałe menu:%s"
4293+msgstr "%s:nie można wykonać stat na menu:%s"
4747f11d
JB
4294
4295-#: ../src/rootmenu.c:706
30caeac7 4296+#: ../src/rootmenu.c:764
4747f11d
JB
4297 #, c-format
4298 msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
b577e84e 4299 msgstr "zbyt wiele parametrów w OPEN_MENU: %s"
4747f11d
JB
4300
4301-#: ../src/rootmenu.c:742
30caeac7 4302+#: ../src/rootmenu.c:808
428e07c2
JB
4303 msgid "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. Only one is allowed."
4304 msgstr "Jest więcej niż jedno polecenie WORKSPACE_MENU w menu aplikacji. Tylko jedno jest dozwolone."
4747f11d
JB
4305
4306-#: ../src/rootmenu.c:771 ../src/rootmenu.c:789
428e07c2
JB
4307+#: ../src/rootmenu.c:842
4308+msgid "There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only one is allowed."
4309+msgstr "Jest więcej niż jedno polecenie WINDOWS_MENU w menu aplikacji. Tylko jedno jest dozwolone."
4310+
30caeac7 4311+#: ../src/rootmenu.c:847
4747f11d
JB
4312+msgid "Window List"
4313+msgstr "Lista Okien"
4314+
30caeac7 4315+#: ../src/rootmenu.c:876 ../src/rootmenu.c:894 ../src/rootmenu.c:904
4747f11d
JB
4316 #, c-format
4317 msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
b577e84e 4318 msgstr "%s:brakujący parametr w poleceniu menu \"%s\""
4747f11d
JB
4319
4320-#: ../src/rootmenu.c:852
30caeac7 4321+#: ../src/rootmenu.c:972
4747f11d
JB
4322 #, c-format
4323 msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
4324 msgstr "%s:nieznane polecenie \"%s\" w ustawieniach menu."
4325
4326-#: ../src/rootmenu.c:860
30caeac7 4327+#: ../src/rootmenu.c:980
4747f11d
JB
4328 #, c-format
4329 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
b577e84e 4330 msgstr "%s:nie można dodać skrótu do pozycji \"%s\""
4747f11d
JB
4331
4332-#: ../src/rootmenu.c:997
30caeac7 4333+#: ../src/rootmenu.c:1117
4747f11d
JB
4334 #, c-format
4335 msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
428e07c2 4336 msgstr "%s:przekroczono maksymalną dopuszczalną długość linii w ustawieniach menu: %s"
4747f11d
JB
4337
4338-#: ../src/rootmenu.c:1019 ../src/rootmenu.c:1111 ../src/rootmenu.c:1212
30caeac7 4339+#: ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1232 ../src/rootmenu.c:1336
4747f11d
JB
4340 #, c-format
4341 msgid "%s:missing command in menu config: %s"
b577e84e
JR
4342-msgstr "%s:brakujęce polecenie e ustawieniach menu: %s"
4343+msgstr "%s:brakujące polecenie e ustawieniach menu: %s"
4747f11d
JB
4344
4345-#: ../src/rootmenu.c:1049
30caeac7 4346+#: ../src/rootmenu.c:1169
4747f11d
JB
4347 #, c-format
4348 msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
b577e84e 4349 msgstr "%s:błąd składniowy w pliku menu:brak deklaracji END"
4747f11d
JB
4350
4351-#: ../src/rootmenu.c:1078 ../src/rootmenu.c:1177
30caeac7 4352+#: ../src/rootmenu.c:1198 ../src/rootmenu.c:1300
4747f11d 4353 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
b577e84e 4354 msgstr "nie można stworzyć argumentów do programu przetwarzającego menu"
4747f11d
JB
4355
4356-#: ../src/rootmenu.c:1084 ../src/rootmenu.c:1184
30caeac7 4357+#: ../src/rootmenu.c:1205 ../src/rootmenu.c:1308
4747f11d
JB
4358 #, c-format
4359 msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
b577e84e 4360 msgstr "%s:nie można otworzyć/przetworzyć pliku menu"
4747f11d
JB
4361
4362-#: ../src/rootmenu.c:1096 ../src/rootmenu.c:1197
30caeac7 4363+#: ../src/rootmenu.c:1217 ../src/rootmenu.c:1321
4747f11d
JB
4364 #, c-format
4365 msgid "%s:could not open menu file"
b577e84e 4366 msgstr "%s:nie można otworzyć pliku menu"
4747f11d
JB
4367
4368-#: ../src/rootmenu.c:1123
30caeac7 4369+#: ../src/rootmenu.c:1244
4747f11d
JB
4370 #, c-format
4371 msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
b577e84e 4372 msgstr "%s:niewłaściwy plik menu. Brak polecenia MENU"
4747f11d
JB
4373
4374-#: ../src/rootmenu.c:1132
30caeac7 4375+#: ../src/rootmenu.c:1253
4747f11d 4376 msgid "error reading preprocessed menu data"
b577e84e 4377 msgstr "błąd podczas czytania przetworzonego menu"
4747f11d
JB
4378
4379-#: ../src/rootmenu.c:1224
30caeac7 4380+#: ../src/rootmenu.c:1348
4747f11d
JB
4381 #, c-format
4382 msgid "%s:no title given for the root menu"
b577e84e 4383 msgstr "%s:główne menu nie ma tytułu"
4747f11d
JB
4384
4385-#: ../src/rootmenu.c:1307 ../src/rootmenu.c:1374 ../src/rootmenu.c:1418
30caeac7 4386+#: ../src/rootmenu.c:1439 ../src/rootmenu.c:1512 ../src/rootmenu.c:1553
4747f11d
JB
4387 #, c-format
4388 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
b577e84e 4389 msgstr "wyczerpano pamięć podczas tworzenia menu katalogu %s"
4747f11d
JB
4390
4391-#: ../src/rootmenu.c:1317
30caeac7 4392+#: ../src/rootmenu.c:1449
4747f11d
JB
4393 #, c-format
4394 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
b577e84e
JR
4395-msgstr "%s:nie można znaleźć pliku \"%s\" w katalogu menu"
4396+msgstr "%s:nie można wykonać stat na pliku \"%s\" w katalogu menu"
4747f11d
JB
4397
4398-#: ../src/rootmenu.c:1472
30caeac7 4399+#: ../src/rootmenu.c:1607
4747f11d
JB
4400 msgid "Commands"
4401 msgstr "Polecenia"
4402
4403-#: ../src/rootmenu.c:1475
30caeac7 4404+#: ../src/rootmenu.c:1610
4747f11d
JB
4405 msgid "Restart"
4406 msgstr "Restart"
4407
4408-#: ../src/rootmenu.c:1476
30caeac7 4409+#: ../src/rootmenu.c:1611
4747f11d
JB
4410 msgid "Exit..."
4411 msgstr "Koniec..."
4412
4413-#: ../src/rootmenu.c:1549
30caeac7 4414+#: ../src/rootmenu.c:1656
4747f11d
JB
4415 #, c-format
4416 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
b577e84e 4417 msgstr "nie można znaleźć pliku menu \"%s\" określonego w WMRootMenu"
4747f11d
JB
4418
4419-#: ../src/rootmenu.c:1556
30caeac7 4420+#: ../src/rootmenu.c:1663
4747f11d
JB
4421 #, c-format
4422 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
b577e84e 4423 msgstr "brak dostępu do menu \"%s\" określonego w WMRootMenu"
4747f11d
JB
4424
4425-#: ../src/rootmenu.c:1567
b45bb514
JB
4426+#: ../src/rootmenu.c:1674
4427 #, c-format
428e07c2
JB
4428 msgid "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could not be found "
4429 msgstr "użyto domyślnego pliku menu \"%s\" ponieważ nie znaleziono pliku określonego w WMRootMenu "
b45bb514 4430
4747f11d 4431-#: ../src/rootmenu.c:1590 ../src/rootmenu.c:1666
30caeac7 4432+#: ../src/rootmenu.c:1697 ../src/rootmenu.c:1773
4747f11d
JB
4433 #, c-format
4434 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
b577e84e 4435 msgstr "%s:błąd formatowania w ustawieniach menu głównego \"%s\""
4747f11d
JB
4436
4437-#: ../src/screen.c:423
4438-msgid "could not load logo image for panels"
b577e84e 4439-msgstr "nie można załadować obrazka z logo dla paneli"
428e07c2
JB
4440+#: ../src/rootmenu.c:1855
4441+msgid "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a detailed description of the errors."
4442+msgstr "Menu aplikacji nie może być wczytane. Dokładny opis błędów można zobaczyć na terminalu."
4443
4747f11d
JB
4444-#: ../src/screen.c:426
4445-#, c-format
4446-msgid "error making logo image for panel:%s"
b577e84e 4447-msgstr "błąd podczas tworzenia obrazka logo dla panelu:%s"
428e07c2 4448-
4747f11d 4449-#: ../src/screen.c:612
b45bb514 4450+#: ../src/screen.c:709
4747f11d
JB
4451 #, c-format
4452 msgid "could not initialize graphics library context: %s"
b577e84e 4453 msgstr "nie można zainicjalizować graficznego kontekstu biblioteki: %s"
4747f11d
JB
4454
4455-#: ../src/screen.c:644
30caeac7 4456-msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
b577e84e 4457-msgstr "nie można zainicjalizować biblioteki WINGs"
b45bb514 4458+#: ../src/screen.c:737
30caeac7 4459+msgid "could not initialize WINGs widget set"
b577e84e 4460+msgstr "nie można zainicjalizować zestawu widgetów WINGs"
4747f11d
JB
4461
4462-#: ../src/screen.c:961
428e07c2 4463+#: ../src/screen.c:1146
4747f11d
JB
4464 #, c-format
4465 msgid "could not save session state in %s"
b577e84e 4466 msgstr "nie można zapisać stanu sesji w %s"
4747f11d
JB
4467
4468-#: ../src/session.c:138 ../src/wdefaults.c:559 ../src/winspector.c:347
b45bb514 4469+#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:589 ../src/winspector.c:459
4747f11d
JB
4470 #, c-format
4471 msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
b577e84e 4472 msgstr "nie można zamienić \"%s\" na wartość logiczną"
4747f11d
JB
4473
4474-#: ../src/session.c:750 ../src/session.c:844
b45bb514 4475+#: ../src/session.c:1018
4747f11d 4476+msgid "out of memory while saving session state"
b577e84e 4477+msgstr "zabrakło pamięci podczas zapisywania stanu sesji"
4747f11d 4478+
b45bb514 4479+#: ../src/session.c:1101
4747f11d 4480 msgid "end of memory while saving session state"
b577e84e 4481 msgstr "zabrakło pamięci podczas zapisywania stanu sesji"
4747f11d 4482
428e07c2 4483@@ -939,352 +1298,544 @@
4747f11d
JB
4484 #. * If the sm was the last client of session, then we'll die
4485 #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
4486 #.
4487-#: ../src/session.c:978
b45bb514 4488+#: ../src/session.c:1239
4747f11d 4489 msgid "connection to the session manager was lost"
b577e84e 4490 msgstr "stracono połączenie z zarządcą sesji"
4747f11d
JB
4491
4492-#: ../src/stacking.c:72
b45bb514 4493+#: ../src/stacking.c:81
4747f11d 4494 msgid "could not get window list!!"
b577e84e 4495 msgstr "nie można wziąć listy okien!!"
4747f11d
JB
4496
4497-#: ../src/startup.c:194
b45bb514 4498+#: ../src/startup.c:195
4747f11d
JB
4499 #, c-format
4500 msgid "internal X error: %s\n"
b577e84e 4501 msgstr "wewnętrzny błąd X: %s\n"
4747f11d
JB
4502
4503-#: ../src/startup.c:257
b45bb514
JB
4504-#, c-format
4505-msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
4506-msgstr "złapano wygnał %i (%s) - ponowne uruchamianie\n"
4507-
4747f11d 4508-#: ../src/startup.c:259
b45bb514
JB
4509-#, c-format
4510-msgid "got signal %i - restarting\n"
4511-msgstr "złapano sygnał %i - ponowne uruchamianie\n"
4512-
4747f11d 4513-#: ../src/startup.c:273
b45bb514 4514-#, c-format
30caeac7 4515-msgid "%s: Received signal SIGTERM. Exiting..."
b577e84e 4516-msgstr "%s: Otrzymano sygnał SIGTERM. Kończenie..."
b45bb514 4517-
30caeac7 4518-#: ../src/startup.c:285
b45bb514
JB
4519-#, c-format
4520-msgid "got signal %i (%s)\n"
4521-msgstr "złapano sygnał %i (%s)\n"
4522-
4747f11d 4523-#: ../src/startup.c:287
b45bb514
JB
4524-#, c-format
4525-msgid "got signal %i\n"
4526-msgstr "złapano sygnał %i\n"
4527-
4747f11d 4528-#: ../src/startup.c:293
b45bb514 4529-msgid "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
b577e84e 4530-msgstr "załamanie podczas próby uporządkowania po załamaniu. Wyjście awaryjne."
b45bb514 4531-
4747f11d
JB
4532-#: ../src/startup.c:304
4533-msgid "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it."
b577e84e 4534-msgstr "wystąpił poważny błąd, prawdopodobnie pluskwa. Prosimy o wypełnienie formularza BUGFORM i wysłanie go do nas."
b45bb514 4535-
30caeac7
JB
4536-#. restart another window manager so that the X session doesn't
4537-#. * go to space
4538-#: ../src/startup.c:311
4539-msgid "trying to start alternative window manager..."
b577e84e 4540-msgstr "próbuję wystartować alternatywny menedżer okien..."
b45bb514 4541-
30caeac7 4542-#: ../src/startup.c:710
b45bb514 4543+#: ../src/startup.c:772
4747f11d
JB
4544 #, c-format
4545 msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
b577e84e
JR
4546-msgstr "rozmiar ikony jest ustawiony na %i, lecz jest zbyt mały. Użyto 16\n"
4547+msgstr "rozmiar ikony jest ustawiony na %i, lecz jest zbyt mały. Użycie 16\n"
30caeac7 4548+
b45bb514 4549+#: ../src/startup.c:801
30caeac7 4550+msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
b577e84e 4551+msgstr "XKB nie jest obsługiwane. KbdModeLock jest automatycznie wyłączone."
4747f11d
JB
4552
4553-#: ../src/startup.c:754
4554-msgid "it seems that there already is a window manager running"
b577e84e 4555-msgstr "wygląda na to że już działa jakiś menedżer okien"
b45bb514 4556+#: ../src/startup.c:820
4747f11d 4557+msgid "it seems that there is already a window manager running"
b577e84e 4558+msgstr "wygląda na to, że już działa jakiś zarządca okien"
30caeac7
JB
4559
4560-#: ../src/startup.c:760
b45bb514 4561+#: ../src/startup.c:826
30caeac7 4562 #, c-format
4747f11d 4563 msgid "could not manage screen %i"
b577e84e
JR
4564-msgstr "nie mogę uzyskać kontroli nad ekranem %i"
4565+msgstr "nie można uzyskać kontroli nad ekranem %i"
4747f11d
JB
4566
4567-#: ../src/startup.c:820
b45bb514 4568+#: ../src/startup.c:885
4747f11d 4569 msgid "could not manage any screen"
b577e84e
JR
4570-msgstr "nie mogę uzyskać kontroli nad ekranem"
4571+msgstr "nie można uzyskać kontroli nad żadnym ekranem"
4747f11d
JB
4572
4573-#: ../src/switchmenu.c:114
30caeac7 4574+#: ../src/switchmenu.c:145
4747f11d
JB
4575 msgid "Windows"
4576 msgstr "Okna"
4577
4578-#: ../src/texture.c:274 ../src/texture.c:318
4579+#: ../src/texture.c:329 ../src/texture.c:371
4580 #, c-format
4581 msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
b577e84e 4582 msgstr "nie można znaleźć pliku z obrazkiem \"%s\" używanym jako tekstura."
4747f11d
JB
4583
4584-#: ../src/texture.c:280 ../src/texture.c:324
4585+#: ../src/texture.c:335 ../src/texture.c:377
4586 #, c-format
4587 msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
b577e84e 4588 msgstr "nie można załadować pixmapy z teksturą \"%s\":%s"
4747f11d
JB
4589
4590-#: ../src/texture.c:463 ../src/texture.c:574
4591+#: ../src/texture.c:437
4592 #, c-format
4593-msgid "could not render texture: %s"
b577e84e 4594-msgstr "nie można pokazać tekstury: %s"
4747f11d 4595+msgid "library \"%s\" cound not be opened."
b577e84e 4596+msgstr "nie można otworzyć biblioteki \"%s\"."
b45bb514
JB
4597
4598-#: ../src/wdefaults.c:405
4747f11d
JB
4599+#: ../src/texture.c:446
4600+#, c-format
4601+msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
4602+msgstr "nie znaleziono funkcji \"%s\" w bibliotece \"%s\""
4603+
4604+#: ../src/texture.c:453
4605+msgid "function textures not supported on this system, sorry."
b577e84e 4606+msgstr "tekstury funkcyjne nie są obsługiwane na tym systemie."
4747f11d
JB
4607+
4608+#: ../src/texture.c:598
4609+msgid "could not allocate image buffer"
b577e84e 4610+msgstr "nie można przydzielić bufora obrazków"
b45bb514 4611+
4747f11d
JB
4612+#: ../src/wdefaults.c:437
4613 #, c-format
4614 msgid "could not find icon file \"%s\""
b577e84e 4615 msgstr "nie można znaleźć pliku z ikoną \"%s\""
4747f11d
JB
4616
4617-#: ../src/window.c:2282 ../src/window.c:2414
4618-msgid "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\nTurn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
b577e84e 4619-msgstr "wygląda na to, że klawisze NumLock, ScrollLock lub podobne są włączone.\nWyłącz je lub niektóre akcje myszki i klawiatury nie zadziałają."
428e07c2 4620+#: ../src/window.c:3041 ../src/window.c:3182
4747f11d
JB
4621+msgid ""
4622+"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
4623+"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
4624+msgstr ""
b577e84e 4625+"wygląda na to, że klawisze NumLock, ScrollLock lub podobne są włączone.\n"
428e07c2 4626+"Bez ich wyłączenia niektóre akcje myszki i skróty klawiaturowe nie zadziałają."
30caeac7 4627+
b45bb514 4628+#: ../src/winmenu.c:125
4747f11d
JB
4629+msgid ""
4630+"This will kill the application.\n"
4631+"Any unsaved changes will be lost.\n"
4632+"Please confirm."
4633+msgstr ""
b577e84e
JR
4634+"To zabije aplikację.\n"
4635+"Wszystkie nie zachowane zmiany zostaną stracone.\n"
4636+"Proszę potwierdzić."
30caeac7
JB
4637
4638-#: ../src/winmenu.c:249 ../src/winmenu.c:257
b45bb514 4639+#: ../src/winmenu.c:268 ../src/winmenu.c:277
4747f11d 4640 msgid "Set Shortcut"
b577e84e 4641 msgstr "Ustaw Skrót"
4747f11d
JB
4642
4643-#: ../src/winmenu.c:333 ../src/winmenu.c:379
b45bb514 4644+#: ../src/winmenu.c:355 ../src/winmenu.c:400
4747f11d 4645 msgid "could not create submenu for window menu"
b577e84e 4646 msgstr "nie można utworzyć podmenu dla menu okien"
4747f11d
JB
4647
4648-#: ../src/winmenu.c:388
4649-msgid "Keep at bottom"
4650-msgstr "Trzymaj na dole"
b45bb514
JB
4651+#: ../src/winmenu.c:404
4652+msgid "Keep on top"
4653+msgstr "Trzymaj na wierzchu"
4654
4747f11d
JB
4655-#: ../src/winmenu.c:393 ../src/winspector.c:1141
4656-msgid "Omnipresent"
4657-msgstr "Zawsze widoczny"
b45bb514
JB
4658+#: ../src/winmenu.c:409
4659+msgid "Keep at bottom"
4660+msgstr "Trzymaj na dnie"
4661
4662 #.
4663 #. * Warning: If you make some change that affects the order of the
4664 #. * entries, you must update the command #defines in the top of
4665 #. * this file.
4666 #.
4747f11d 4667-#: ../src/winmenu.c:416 ../src/winmenu.c:551
b45bb514
JB
4668+#: ../src/winmenu.c:437 ../src/winmenu.c:571
4669 msgid "Maximize"
4670 msgstr "Powiększ"
4747f11d
JB
4671
4672-#: ../src/winmenu.c:424 ../src/winmenu.c:537
b45bb514
JB
4673+#: ../src/winmenu.c:445 ../src/winmenu.c:557
4674 msgid "Miniaturize"
4675 msgstr "Pomniejsz"
4747f11d
JB
4676
4677-#: ../src/winmenu.c:433 ../src/winmenu.c:565
b45bb514 4678+#: ../src/winmenu.c:453 ../src/winmenu.c:588
4747f11d 4679 msgid "Shade"
b577e84e 4680 msgstr "Zwiń"
4747f11d
JB
4681
4682-#: ../src/winmenu.c:449
b45bb514 4683+#: ../src/winmenu.c:469
4747f11d 4684 msgid "Resize/Move"
b577e84e 4685 msgstr "Zmień Rozmiar/Pozycję"
4747f11d
JB
4686
4687-#: ../src/winmenu.c:457
b45bb514 4688+#: ../src/winmenu.c:477
4747f11d
JB
4689 msgid "Select"
4690 msgstr "Zaznacz"
4691
4692-#: ../src/winmenu.c:465
b45bb514
JB
4693+#: ../src/winmenu.c:485
4694 msgid "Move To"
4695 msgstr "Przenieś Do"
4696
4747f11d 4697-#: ../src/winmenu.c:470
b45bb514 4698+#: ../src/winmenu.c:490
4747f11d
JB
4699 msgid "Attributes..."
4700 msgstr "Atrybuty..."
4701
4702-#: ../src/winmenu.c:472
b45bb514 4703+#: ../src/winmenu.c:492
4747f11d
JB
4704 msgid "Options"
4705 msgstr "Ustawienia"
4706
4707-#: ../src/winmenu.c:532
b45bb514
JB
4708+#: ../src/winmenu.c:552
4709 msgid "Deminiaturize"
4710 msgstr "Odwróć Pomniejszenie"
4711
4747f11d 4712-#: ../src/winmenu.c:546
b45bb514
JB
4713+#: ../src/winmenu.c:566
4714 msgid "Unmaximize"
4715 msgstr "Odwróć Powiększenie"
4716
4747f11d 4717-#: ../src/winmenu.c:560
b45bb514 4718+#: ../src/winmenu.c:583
4747f11d 4719 msgid "Unshade"
b577e84e 4720 msgstr "Rozwiń"
4747f11d
JB
4721
4722-#: ../src/winspector.c:281
b45bb514 4723+#: ../src/winspector.c:392
4747f11d
JB
4724 #, c-format
4725 msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
b577e84e 4726 msgstr "Nie można znaleźć ikony \"%s\" ustawionej dla tego okna"
4747f11d
JB
4727
4728-#: ../src/winspector.c:297
b45bb514 4729+#: ../src/winspector.c:409
4747f11d
JB
4730 #, c-format
4731 msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
b577e84e 4732 msgstr "Nie można otworzyć określonej ikony \"%s\":%s"
4747f11d
JB
4733
4734-#: ../src/winspector.c:1016
b45bb514 4735+#: ../src/winspector.c:1129
4747f11d
JB
4736+#, c-format
4737+msgid "Inspecting %s.%s"
b577e84e 4738+msgstr "Doglądanie %s.%s"
4747f11d 4739+
b45bb514 4740+#: ../src/winspector.c:1155
4747f11d 4741+msgid "Click in the window you wish to inspect."
b577e84e 4742+msgstr "Proszę kliknąć w okienku, które ma być doglądane."
4747f11d 4743+
b45bb514 4744+#: ../src/winspector.c:1194
4747f11d
JB
4745+msgid ""
4746+"The configuration will apply to all\n"
4747+"windows that have their WM_CLASS\n"
4748+"property set to the above selected\n"
4749+"name, when saved."
4750+msgstr ""
b577e84e 4751+"Po zachowaniu, ustawienia będą\n"
4747f11d 4752+"zastosowane dla wszystkich okien,\n"
b577e84e
JR
4753+"które mają ustawioną własność\n"
4754+"WM_CLASS na wybraną powyżej nazwę."
4747f11d 4755+
b45bb514 4756+#: ../src/winspector.c:1223
4747f11d
JB
4757 msgid "Save"
4758 msgstr "Zachowaj"
4759
4760-#: ../src/winspector.c:1024
b45bb514 4761+#: ../src/winspector.c:1231
4747f11d
JB
4762 msgid "Apply"
4763 msgstr "Zastosuj"
4764
4765-#: ../src/winspector.c:1030
b45bb514 4766+#: ../src/winspector.c:1237
4747f11d 4767 msgid "Reload"
b577e84e 4768 msgstr "Załaduj Ponownie"
4747f11d
JB
4769
4770-#: ../src/winspector.c:1039 ../src/winspector.c:1049
b45bb514 4771+#: ../src/winspector.c:1246 ../src/winspector.c:1256
4747f11d 4772 msgid "Window Specification"
b577e84e 4773 msgstr "Określenie Okna"
4747f11d
JB
4774
4775-#: ../src/winspector.c:1040
b45bb514 4776+#: ../src/winspector.c:1247
4747f11d
JB
4777 msgid "Window Attributes"
4778 msgstr "Atrybuty Okna"
4779
4780-#: ../src/winspector.c:1041
b45bb514 4781+#: ../src/winspector.c:1248
4747f11d
JB
4782 msgid "Advanced Options"
4783 msgstr "Opcje Zaawansowane"
4784
4785-#: ../src/winspector.c:1042
b45bb514 4786+#: ../src/winspector.c:1249
4747f11d 4787 msgid "Icon and Initial Workspace"
b577e84e 4788 msgstr "Ikona i Początkowy Pulpit"
4747f11d
JB
4789
4790-#: ../src/winspector.c:1043
b45bb514 4791+#: ../src/winspector.c:1250
4747f11d 4792 msgid "Application Specific"
b577e84e 4793 msgstr "Właściwe dla Aplikacji"
4747f11d
JB
4794
4795-#: ../src/winspector.c:1057
b45bb514 4796+#: ../src/winspector.c:1264
4747f11d 4797 msgid "Defaults for all windows"
b577e84e 4798 msgstr "Domyślne dla wszystkich okien"
4747f11d
JB
4799
4800-#: ../src/winspector.c:1100
4801-msgid "The configuration will apply to all\nwindows that have their WM_CLASS property set to the above selected\nname, when saved."
b577e84e 4802-msgstr "Po zachowaniu, konfiguracja zostanie zastosowana do wszystkich\nokien które mają właściwość WM_CLASS odpowiednią do zaznaczonej powyżej\nnazwy."
b45bb514 4803+#: ../src/winspector.c:1318
4747f11d
JB
4804+msgid "Select window"
4805+msgstr "Zaznacz okno"
4806
4807-#: ../src/winspector.c:1107
b45bb514 4808+#: ../src/winspector.c:1332
4747f11d
JB
4809 msgid "Attributes"
4810 msgstr "Atrybuty"
4811
4812-#: ../src/winspector.c:1117
b45bb514 4813+#: ../src/winspector.c:1343
4747f11d 4814 msgid "Disable titlebar"
b577e84e 4815 msgstr "Wyłącz pasek tytułowy"
4747f11d
JB
4816
4817-#: ../src/winspector.c:1121
b45bb514 4818+#: ../src/winspector.c:1345
4747f11d
JB
4819+msgid ""
4820+"Remove the titlebar of this window.\n"
4821+"To access the window commands menu of a window\n"
4822+"without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n"
4823+"equivalent shortcut, if you changed the default\n"
4824+"settings)."
4825+msgstr ""
b577e84e
JR
4826+"Usuwa pasek tytułowy z tego okna.\n"
4827+"Aby dostać się do menu poleceń okna bez paska\n"
4828+"tytułowego, należy nacisnąć Control+Esc (lub\n"
4829+"równoważny skrót, jeśli domyślne ustawienia\n"
4830+"zostały zmienione)."
4747f11d 4831+
b45bb514 4832+#: ../src/winspector.c:1352
4747f11d 4833 msgid "Disable resizebar"
b577e84e 4834 msgstr "Wyłącz pasek zmiany rozmiaru"
4747f11d
JB
4835
4836-#: ../src/winspector.c:1125
b45bb514 4837+#: ../src/winspector.c:1354
4747f11d
JB
4838+msgid "Remove the resizebar of this window."
4839+msgstr "Usuwa pasek zmiany rozmiaru z tego okna."
4840+
b45bb514 4841+#: ../src/winspector.c:1357
4747f11d 4842 msgid "Disable close button"
b577e84e 4843 msgstr "Wyłącz przycisk zamknięcia"
4747f11d
JB
4844
4845-#: ../src/winspector.c:1129
b45bb514 4846+#: ../src/winspector.c:1359
4747f11d
JB
4847+msgid "Remove the `close window' button of this window."
4848+msgstr "Usuwa przycisk `zamknij okno' z tego okna."
4849+
b45bb514 4850+#: ../src/winspector.c:1362
4747f11d 4851 msgid "Disable miniaturize button"
b577e84e 4852 msgstr "Wyłącz przycisk pomniejszenia"
4747f11d
JB
4853
4854-#: ../src/winspector.c:1133
4855-msgid "Keep on top / floating"
b577e84e 4856-msgstr "Trzymaj na wierzchu / pływający"
4747f11d
JB
4857-
4858-#: ../src/winspector.c:1137
4859-msgid "Keep at bottom / sunken"
4860-msgstr "Trzymaj na dnie / zatopiony"
4861-
4862-#: ../src/winspector.c:1145
4863-msgid "Start Miniaturized"
4864-msgstr "Wystartuj Pomniejszony"
4865-
4866-#: ../src/winspector.c:1149
4867-msgid "Start Maximized"
b577e84e 4868-msgstr "Uruchom Powiększony"
4747f11d
JB
4869-
4870-#: ../src/winspector.c:1153
4871-msgid "Skip window list"
b577e84e 4872-msgstr "Przeskocz w liście okien"
b45bb514 4873+#: ../src/winspector.c:1364
4747f11d
JB
4874+msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
4875+msgstr "Usuwa przycisk `pomniejsz okno' z tego okna."
4876+
b45bb514 4877+#: ../src/winspector.c:1367
4747f11d 4878+msgid "Disable border"
b577e84e 4879+msgstr "Wyłącz ramkę"
4747f11d 4880+
b45bb514 4881+#: ../src/winspector.c:1369
4747f11d 4882+msgid "Remove the 1 pixel black border around the window."
b577e84e 4883+msgstr "Usuwa czarną 1-pikselową ramkę naokoło okna."
4747f11d 4884+
b45bb514 4885+#: ../src/winspector.c:1372
4747f11d 4886+msgid "Keep on top (floating)"
b577e84e 4887+msgstr "Trzymaj na wierzchu (pływające)"
4747f11d 4888+
b45bb514 4889+#: ../src/winspector.c:1374
4747f11d
JB
4890+msgid ""
4891+"Keep the window over other windows, not allowing\n"
4892+"them to cover it."
4893+msgstr ""
b577e84e 4894+"Trzyma okno ponad innymi, nie pozwalając im na\n"
4747f11d
JB
4895+"przykrycie tego."
4896+
b45bb514 4897+#: ../src/winspector.c:1378
4747f11d
JB
4898+msgid "Keep at bottom (sunken)"
4899+msgstr "Trzymaj na dnie (zatopione)"
4900+
b45bb514 4901+#: ../src/winspector.c:1380
4747f11d
JB
4902+msgid "Keep the window under all other windows."
4903+msgstr "Trzyma okno pod wszystkimi innymi."
4904+
b45bb514 4905+#: ../src/winspector.c:1385
4747f11d
JB
4906+msgid "Make window present in all workspaces."
4907+msgstr "Czyni okno obecnym na wszystkich pulpitach."
4908+
b45bb514 4909+#: ../src/winspector.c:1388
4747f11d
JB
4910+msgid "Start miniaturized"
4911+msgstr "Wystartuj pomniejszone"
4912+
b45bb514 4913+#: ../src/winspector.c:1390
4747f11d
JB
4914+msgid ""
4915+"Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
4916+"first shown."
4917+msgstr ""
4918+"Powoduje automatyczne pomniejszenie okna kiedy pokazuje\n"
b577e84e 4919+"się po raz pierwszy."
4747f11d 4920+
b45bb514 4921+#: ../src/winspector.c:1394
4747f11d 4922+msgid "Start maximized"
b577e84e 4923+msgstr "Uruchom powiększone"
428e07c2
JB
4924
4925-#: ../src/winspector.c:1167
b45bb514 4926+#: ../src/winspector.c:1396
4747f11d
JB
4927+msgid ""
4928+"Make the window be automatically maximized when it's\n"
4929+"first shown."
4930+msgstr ""
b577e84e
JR
4931+"Powoduje automatyczne powiększenie okna kiedy pokazuje\n"
4932+"się po raz pierwszy."
428e07c2 4933+
b45bb514 4934+#: ../src/winspector.c:1400
4747f11d 4935+msgid "Full screen maximization"
b577e84e 4936+msgstr "Powiększenie na cały ekran"
4747f11d 4937+
b45bb514 4938+#: ../src/winspector.c:1402
4747f11d
JB
4939+msgid ""
4940+"Make the window use the whole screen space when it's\n"
4941+"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
4942+"to outside the screen."
4943+msgstr ""
b577e84e
JR
4944+"Powoduje, że okno używa całej przestrzeni ekranu kiedy\n"
4945+"zostanie powiększone. Pasek tytułowy i zmiany rozmiaru\n"
4946+"będą przeniesione poza ekran."
4747f11d 4947+
b45bb514 4948+#: ../src/winspector.c:1419
4747f11d
JB
4949 msgid "Advanced"
4950 msgstr "Zaawansowane"
4951
4952-#: ../src/winspector.c:1177
4953-msgid "Ignore HideOthers"
4954-msgstr "Zignoruj UkryjInne"
4955-
4956-#: ../src/winspector.c:1181
4957-msgid "Don't bind keyboard shortcuts"
b577e84e 4958-msgstr "Nie stosuj skrótów klawiaturowych"
b45bb514 4959+#: ../src/winspector.c:1436
4747f11d 4960+msgid "Do not bind keyboard shortcuts"
b577e84e 4961+msgstr "Nie stosuj skrótów klawiszowych"
428e07c2
JB
4962
4963-#: ../src/winspector.c:1185
4964-msgid "Don't bind mouse clicks"
b45bb514 4965+#: ../src/winspector.c:1438
4747f11d
JB
4966+msgid ""
4967+"Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
4968+"when this window is focused. This will allow the\n"
4969+"window to receive all key combinations regardless\n"
4970+"of your shortcut configuration."
4971+msgstr ""
b577e84e 4972+"Wyłącza przechwytywanie skrótów klawiaturowych dla\n"
4747f11d 4973+"Window Makera, kiedy to okno jest aktywne. Pozwoli\n"
b577e84e
JR
4974+"to przekazywać do okna wszystkie kombinacje klawiszy\n"
4975+"niezależnie od ustawień skrótów."
428e07c2 4976+
b45bb514 4977+#: ../src/winspector.c:1444
4747f11d 4978+msgid "Do not bind mouse clicks"
b577e84e 4979 msgstr "Nie stosuj kliknięć myszą"
30caeac7
JB
4980
4981-#: ../src/winspector.c:1189
b45bb514 4982+#: ../src/winspector.c:1446
4747f11d
JB
4983+msgid ""
4984+"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
428e07c2
JB
4985+"in the window (when alt is the modifier you have\n"
4986+"configured)."
4747f11d 4987+msgstr ""
b577e84e
JR
4988+"Wyłącza przechwytywanie akcji myszki, takich jak\n"
4989+"`Alt'+przeciągnięcie w okienku (kiedy alt jest ustawionym\n"
4747f11d
JB
4990+"modyfikatorem)."
4991+
b45bb514 4992+#: ../src/winspector.c:1451
4747f11d 4993+msgid "Do not show in the window list"
b577e84e 4994+msgstr "Nie pokazuj na liście okien"
4747f11d 4995+
b45bb514 4996+#: ../src/winspector.c:1453
4747f11d 4997+msgid "Do not list the window in the window list menu."
b577e84e 4998+msgstr "Powoduje nie pokazywanie okna w menu z listą okien."
4747f11d 4999+
b45bb514 5000+#: ../src/winspector.c:1456
4747f11d 5001+msgid "Do not let it take focus"
b577e84e 5002+msgstr "Nie pozwól być aktywnym oknem"
30caeac7 5003+
b45bb514 5004+#: ../src/winspector.c:1458
4747f11d
JB
5005+msgid ""
5006+"Do not let the window take keyboard focus when you\n"
5007+"click on it."
5008+msgstr ""
b577e84e
JR
5009+"Nie pozwala okienku na przejęcie zdarzeń z klawiatury\n"
5010+"po kliknięciu na nim."
4747f11d 5011+
b45bb514 5012+#: ../src/winspector.c:1462
4747f11d 5013 msgid "Keep inside screen"
b577e84e 5014 msgstr "Trzymaj wewnątrz ekranu"
4747f11d
JB
5015
5016-#: ../src/winspector.c:1193
5017-msgid "Don't let it take focus"
b577e84e 5018-msgstr "Nie pozwól być aktywnym oknem"
b45bb514 5019+#: ../src/winspector.c:1464
4747f11d
JB
5020+msgid ""
5021+"Do not allow the window to move itself completely\n"
5022+"outside the screen. For bug compatibility.\n"
5023+msgstr ""
b577e84e
JR
5024+"Nie pozwala okienku na przesunięcie siebie całkowicie\n"
5025+"poza ekran. Dla kompatybilności z błędami.\n"
4747f11d
JB
5026
5027-#: ../src/winspector.c:1197
5028-msgid "Don't Save Session"
5029-msgstr "Nie Zachowuj Sesji"
5030-
5031-#: ../src/winspector.c:1201
5032-msgid "Emulate Application Icon"
b577e84e 5033-msgstr "Emuluj Ikonę Aplikacji"
4747f11d
JB
5034-
5035-#: ../src/winspector.c:1216
5036-msgid "Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all mouse or keyboard events."
b577e84e 5037-msgstr "Włącz wszystkie opcje typu \"Nie stosuj...\" by pozwolić aplikacji na odbiór wszystkich zdarzeń od myszy i klawiatury."
b45bb514 5038+#: ../src/winspector.c:1468
4747f11d
JB
5039+msgid "Ignore 'Hide Others'"
5040+msgstr "Zignoruj 'Ukryj Inne'"
5041
5042-#: ../src/winspector.c:1223
b45bb514 5043+#: ../src/winspector.c:1470
4747f11d
JB
5044+msgid ""
5045+"Do not hide the window when issuing the\n"
5046+"`HideOthers' command."
5047+msgstr ""
5048+"Zapobiega ukryciu okna po wydaniu\n"
5049+"polecenia `UkryjInne'."
5050+
b45bb514 5051+#: ../src/winspector.c:1474
4747f11d 5052+msgid "Ignore 'Save Session'"
b577e84e 5053+msgstr "Ignoruj 'Zachowaj Sesję'"
4747f11d 5054+
b45bb514 5055+#: ../src/winspector.c:1476
4747f11d
JB
5056+msgid ""
5057+"Do not save the associated application in the\n"
5058+"session's state, so that it won't be restarted\n"
5059+"together with other applications when Window Maker\n"
5060+"starts."
5061+msgstr ""
b577e84e
JR
5062+"Zapobiega zachowywaniu powiązanej aplikacji w stanie\n"
5063+"sesji, więc nie zostanie ona zrestartowana wraz\n"
4747f11d
JB
5064+"z innymi aplikacjami przy starcie Window Makera."
5065+
b45bb514 5066+#: ../src/winspector.c:1482
4747f11d 5067+msgid "Emulate application icon"
b577e84e 5068+msgstr "Emuluj ikonę aplikacji"
4747f11d 5069+
b45bb514 5070+#: ../src/winspector.c:1484
4747f11d
JB
5071+msgid ""
5072+"Make this window act as an application that provides\n"
5073+"enough information to Window Maker for a dockable\n"
5074+"application icon to be created."
5075+msgstr ""
b577e84e
JR
5076+"Czyni to okno zachowującym się tak, jak aplikacja\n"
5077+"udostępniająca Window Makerowi wystarczające\n"
4747f11d
JB
5078+"informacje dla utworzenia dokowalnej ikony aplikacji."
5079+
b45bb514 5080+#: ../src/winspector.c:1490
4747f11d 5081+msgid "Disable language button"
b577e84e 5082+msgstr "Wyłącz przycisk wyboru języka"
4747f11d 5083+
b45bb514 5084+#: ../src/winspector.c:1492
4747f11d 5085+msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
b577e84e 5086+msgstr "Usuwa przycisk `zmień język' z okna."
4747f11d 5087+
b45bb514 5088+#: ../src/winspector.c:1509
4747f11d
JB
5089 msgid "Miniwindow Image"
5090 msgstr "Obrazek Miniokna"
5091
5092-#: ../src/winspector.c:1242
5093-msgid "Update"
b577e84e 5094-msgstr "Odnów"
4747f11d
JB
5095-
5096-#: ../src/winspector.c:1257
5097-msgid "Icon file name:"
b45bb514 5098+#: ../src/winspector.c:1536
4747f11d 5099+msgid "Icon filename:"
b577e84e 5100 msgstr "Nazwa pliku z ikoną:"
4747f11d
JB
5101
5102-#: ../src/winspector.c:1269
b45bb514 5103+#: ../src/winspector.c:1549
4747f11d 5104 msgid "Ignore client supplied icon"
b577e84e 5105 msgstr "Ignoruj ikonę dostarczoną przez klienta"
4747f11d
JB
5106
5107-#: ../src/winspector.c:1276
b45bb514 5108+#: ../src/winspector.c:1556
4747f11d 5109 msgid "Initial Workspace"
b577e84e 5110 msgstr "Początkowy Pulpit"
4747f11d
JB
5111
5112-#: ../src/winspector.c:1281
b45bb514 5113+#: ../src/winspector.c:1558
4747f11d 5114+msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
b577e84e 5115+msgstr "Pulpit, na którym umieścić okno kiedy pojawia się po raz pierwszy."
4747f11d 5116+
b45bb514 5117+#: ../src/winspector.c:1564
4747f11d 5118 msgid "Nowhere in particular"
b577e84e
JR
5119-msgstr "Nigdzie w szczególności"
5120+msgstr "Żaden szczególny"
4747f11d 5121+
b45bb514 5122+#: ../src/winspector.c:1582
4747f11d
JB
5123+msgid "Application Attributes"
5124+msgstr "Atrybuty Aplikacji"
5125
5126-#: ../src/winspector.c:1315
5127-msgid "Application Wide"
b577e84e 5128-msgstr "W Całej Aplikacji"
b45bb514 5129+#: ../src/winspector.c:1593
4747f11d 5130+msgid "Start hidden"
b577e84e 5131+msgstr "Uruchom ukrytą"
4747f11d
JB
5132
5133-#: ../src/winspector.c:1325
5134-msgid "Start Hidden"
5135-msgstr "Wystartuj Ukryty"
b45bb514 5136+#: ../src/winspector.c:1595
4747f11d 5137+msgid "Automatically hide application when it's started."
b577e84e 5138+msgstr "Automatycznie ukrywa aplikację kiedy jest uruchamiana."
4747f11d
JB
5139
5140-#: ../src/winspector.c:1329
b45bb514 5141+#: ../src/winspector.c:1598
4747f11d
JB
5142 msgid "No application icon"
5143 msgstr "Brak ikony aplikacji"
5144
5145-#: ../src/workspace.c:102 ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:472
b45bb514 5146+#: ../src/winspector.c:1600
4747f11d
JB
5147+msgid ""
5148+"Disable the application icon for the application.\n"
5149+"Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
5150+"and any icons that are already docked will stop\n"
5151+"working correctly."
5152+msgstr ""
b577e84e
JR
5153+"Wyłącza ikonę aplikacji dla tej aplikacji.\n"
5154+"Takiej aplikacji nie będzie można zadokować,\n"
5155+"a ikony już zadokowane przestaną działać\n"
4747f11d
JB
5156+"poprawnie."
5157+
b45bb514 5158+#: ../src/winspector.c:1606
4747f11d
JB
5159+msgid "Shared application icon"
5160+msgstr "Dzielona ikona aplikacji"
5161+
b45bb514 5162+#: ../src/winspector.c:1608
4747f11d
JB
5163+msgid ""
5164+"Use a single shared application icon for all of\n"
5165+"the instances of this application.\n"
5166+msgstr ""
b577e84e 5167+"Powoduje użycie pojedynczej dzielonej ikony aplikacji\n"
4747f11d
JB
5168+"dla wszystkich instancji tej aplikacji.\n"
5169+
b45bb514 5170+#: ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:104 ../src/workspace.c:1302
4747f11d
JB
5171 #, c-format
5172 msgid "Workspace %i"
5173 msgstr "Pulpit %i"
5174
5175-#: ../src/workspace.c:529
b45bb514 5176+#: ../src/workspace.c:1352
4747f11d
JB
5177 msgid "Workspaces"
5178 msgstr "Pulpity"
5179
5180-#: ../src/workspace.c:531
b45bb514 5181+#: ../src/workspace.c:1354
4747f11d 5182 msgid "could not create Workspace menu"
b577e84e 5183 msgstr "nie można stworzyć menu Pulpitu"
4747f11d
JB
5184
5185-#: ../src/workspace.c:538
b45bb514 5186+#: ../src/workspace.c:1361
4747f11d
JB
5187 msgid "New"
5188 msgstr "Nowy"
5189
5190-#: ../src/workspace.c:539
b45bb514 5191+#: ../src/workspace.c:1362
4747f11d
JB
5192 msgid "Destroy Last"
5193 msgstr "Zniszcz Ostatni"
5194-
5195-#: ../src/xutil.c:228
5196-msgid "invalid data in selection"
b577e84e 5197-msgstr "niewłaściwe dane w zaznaczeniu"
e5a452b3 5198--- WindowMaker-0.92.0/configure.ac.orig Tue Mar 26 11:47:11 2002
5199+++ WindowMaker-0.92.0/configure.ac Thu Nov 21 00:00:05 2002
5200@@ -282,8 +282,8 @@
4747f11d
JB
5201 dnl List of supported locales
5202 dnl -------------------------
e5a452b3 5203 supported_locales="be bg bs ca cs da de el es et fi fr gl hr hu it ja ko ms nl no pl pt ro ru sk sv tr zh_CN zh_TW"
5204-supported_wprefs_locales="bg ca cs de es et fi fr hr hu it ja ko pt ru sk zh_CN zh_TW"
f6599bda 5205-supported_wings_locales="bg ca cs de fr sk"
e5a452b3 5206+supported_wprefs_locales="bg ca cs de es et fi fr hr hu it ja ko pl pt ru sk zh_CN zh_TW"
f6599bda 5207+supported_wings_locales="bg ca cs de fr pl sk"
4747f11d
JB
5208
5209 for lang in $LINGUAS; do
5210 ok=0
This page took 0.98022 seconds and 4 git commands to generate.