From: Jakub Bogusz Date: Sun, 19 Oct 2003 19:12:05 +0000 (+0000) Subject: - updated pl.po-update patch X-Git-Tag: fetchmail-6_2_5-1 X-Git-Url: https://git.pld-linux.org/?a=commitdiff_plain;h=0d1fd6a86727ec0b3917633faaeeb75260a2e500;p=packages%2Ffetchmail.git - updated pl.po-update patch - SECURITY NOTE: this version fixes DoS (crash on specially crafted message) Changed files: fetchmail-pl.po-update.patch -> 1.10 fetchmail.spec -> 1.201 --- diff --git a/fetchmail-pl.po-update.patch b/fetchmail-pl.po-update.patch index bd6b34a..fcdb603 100644 --- a/fetchmail-pl.po-update.patch +++ b/fetchmail-pl.po-update.patch @@ -1,5 +1,5 @@ ---- fetchmail-6.2.4/po/pl.po.orig 2003-08-13 10:29:18.000000000 +0200 -+++ fetchmail-6.2.4/po/pl.po 2003-09-05 22:08:16.992211008 +0200 +--- fetchmail-6.2.5/po/pl.po.orig 2003-10-16 00:41:23.000000000 +0200 ++++ fetchmail-6.2.5/po/pl.po 2003-10-19 21:02:45.797370192 +0200 @@ -1,13 +1,16 @@ +# Polish translation for fetchmail. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail-4.7.7\n" --"POT-Creation-Date: 2003-08-13 04:24-0400\n" +-"POT-Creation-Date: 2003-10-15 15:23-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-02-09 17:46+01:00\n" -+"Project-Id-Version: fetchmail-6.2.4\n" ++"Project-Id-Version: fetchmail-6.2.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -+"POT-Creation-Date: 2003-09-03 15:16+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2003-10-19 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:02+0200\n" "Last-Translator: Pawe³ Krawczyk \n" -"Language-Team: Polish \n" @@ -46,7 +46,7 @@ #: driver.c:191 #, c-format -@@ -59,16 +59,19 @@ +@@ -59,21 +59,24 @@ "\n" "The following oversized messages remain on the mail server %s:" msgstr "" @@ -61,7 +61,14 @@ -msgstr "\tlist %d o d³ugo¶ci %d zosta³ pominiêty.\n" +msgstr "\tlist %d o d³ugo¶ci %d zosta³ pominiêty przez fetchmaila.\n" - #: driver.c:450 + #: driver.c:494 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "skipping message %s@%s:%d" +-msgstr "pomijam list %d (%d bajtów)\n" ++msgstr "pomijam list %s@%s:%d" + + #: driver.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" @@ -70,26 +77,26 @@ #. #. * Invalid lengths are produced by Post Office/NT's -@@ -82,22 +85,21 @@ +@@ -87,22 +90,21 @@ #. - #: driver.c:466 + #: driver.c:562 msgid " (length -1)" -msgstr "" +msgstr " (d³ugo¶æ -1)" - #: driver.c:469 + #: driver.c:565 -#, fuzzy msgid " (oversized)" -msgstr " (za du¿y, %d bajtów)\n" +msgstr " (za du¿y)" - #: driver.c:484 + #: driver.c:580 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" -msgstr "" +msgstr "nie mo¿na ¶ci±gn±æ nag³ówków, list %s@%s:%d (%d bajtów)\n" - #: driver.c:501 + #: driver.c:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" @@ -98,10 +105,10 @@ # budowanie komunikatu z pojedynczych slow - uwaga # na spacje i odmiane -PK -@@ -116,11 +118,12 @@ +@@ -121,11 +123,12 @@ msgstr " (%d bajtów tre¶ci)" - #: driver.c:637 + #: driver.c:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" @@ -111,12 +118,12 @@ +"d³ugo¶æ listu %s@%s:%d nie odpowiada d³ugo¶ci zg³oszonej przez serwer (%d != " +"%d)\n" - #: driver.c:667 + #: driver.c:764 msgid " retained\n" -@@ -135,13 +138,15 @@ +@@ -140,13 +143,15 @@ msgstr " nie zosta³ skasowany\n" - #: driver.c:709 + #: driver.c:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" @@ -125,23 +132,23 @@ +"limit pobranych listów %d osi±gniêty: %d pozosta³o na serwerze %s na koncie %" +"s\n" - #: driver.c:769 + #: driver.c:866 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -msgstr "" +msgstr "SIGPIPE otrzymany od MDA lub b³±d gniazda strumienia\n" - #: driver.c:776 + #: driver.c:873 #, c-format -@@ -175,7 +180,7 @@ +@@ -180,7 +185,7 @@ "Subject: fetchmail zg³asza wielokrotne przekroczenie czasu oczekiwania\n" - #: driver.c:806 + #: driver.c:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" "s.\n" -@@ -190,6 +195,12 @@ +@@ -195,6 +200,12 @@ "\n" "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n" msgstr "" @@ -152,69 +159,69 @@ +"\n" +"Fetchmail nie bêdzie sprawdza³ tej skrzynki do czasu restartu.\n" - #: driver.c:841 + #: driver.c:937 #, c-format -@@ -203,47 +214,42 @@ +@@ -208,47 +219,42 @@ - #: driver.c:894 + #: driver.c:990 msgid "Lead server has no name.\n" -msgstr "" +msgstr "Serwer prowadz±cy nie ma nazwy.\n" - #: driver.c:917 + #: driver.c:1013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s)\n" -msgstr "nie mogê znale¼æ kanonicznej nazwy %s\n" +msgstr "nie mogê znale¼æ kanonicznej nazwy %s (%s)\n" - #: driver.c:954 + #: driver.c:1050 -#, fuzzy msgid "internal inconsistency\n" -msgstr "fetchmail: niezgodno¶æ danych wewnêtrznych\n" +msgstr "niezgodno¶æ danych wewnêtrznych\n" - #: driver.c:964 + #: driver.c:1060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s connection to %s failed" -msgstr "po³±czenie %cMTP z %s nie powiod³o siê\n" +msgstr "po³±czenie %s z %s nie powiod³o siê" - #: driver.c:970 + #: driver.c:1066 -#, fuzzy msgid "host is unknown." -msgstr ": nieznany host\n" +msgstr "nieznany host." - #: driver.c:973 + #: driver.c:1069 -#, fuzzy msgid "name is valid but has no IP address." -msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP\n" +msgstr "nazwa istnieje, ale nie posiada adresu IP." - #: driver.c:976 + #: driver.c:1072 -#, fuzzy msgid "unrecoverable name server error." -msgstr ": b³±d serwera DNS uniemo¿liwiajacy dalsz± pracê\n" +msgstr "b³±d serwera nazw uniemo¿liwiaj±cy dalsz± pracê." - #: driver.c:978 + #: driver.c:1074 -#, fuzzy msgid "temporary name server error." -msgstr "chwilowy problem z serwerem DNS\n" +msgstr "chwilowy problem z serwerem nazw." - #: driver.c:985 + #: driver.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown DNS error %d." -msgstr ": nieznany b³±d %d serwera DNS\n" +msgstr "nieznany b³±d %d serwera nazw." - #: driver.c:1003 + #: driver.c:1099 #, c-format -@@ -252,11 +258,13 @@ +@@ -257,11 +263,13 @@ "\n" "Fetchmail could not reach the mail server %s:" msgstr "" @@ -222,50 +229,50 @@ +"\n" +"Fetchmail nie móg³ po³±czyæ siê z serwerem poczty %s:" - #: driver.c:1032 imap.c:365 pop3.c:410 + #: driver.c:1128 imap.c:366 pop3.c:410 -#, fuzzy msgid "SSL connection failed.\n" -msgstr "po³±czenie SSL nie powiod³o siê." +msgstr "po³±czenie SSL nie powiod³o siê.\n" - #: driver.c:1085 + #: driver.c:1181 #, c-format -@@ -264,26 +272,26 @@ +@@ -269,26 +277,26 @@ msgstr "B³±d blokady pliku dla %s@%s\n" - #: driver.c:1089 + #: driver.c:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" -msgstr "B³±d blokady pliku dla %s@%s\n" +msgstr "Serwer zajêty dla %s@%s\n" - #: driver.c:1094 + #: driver.c:1190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" -msgstr "B³±d autoryzacji dla %s@%s\n" +msgstr "B³±d autoryzacji dla %s@%s%s\n" - #: driver.c:1097 + #: driver.c:1193 msgid " (previously authorized)" -msgstr "" +msgstr " (poprzednio zautoryzowano)" - #: driver.c:1118 + #: driver.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s\n" -msgstr "Subject: b³±d autoryzacji fetchmaila\n" +msgstr "Subject: b³±d autoryzacji fetchmaila dla %s@%s\n" - #: driver.c:1121 + #: driver.c:1217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" msgstr "Fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n" -@@ -303,6 +311,18 @@ +@@ -308,6 +316,18 @@ "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" @@ -282,9 +289,9 @@ +"Demon fetchmaila bêdzie nadal próbowa³ siê po³±czyæ w ka¿dym cyklu.\n" +"Dalsze powiadomienia do czasu odzyskania us³ugi nie bêd± wysy³ane." - #: driver.c:1140 + #: driver.c:1236 msgid "" -@@ -315,36 +335,42 @@ +@@ -320,36 +340,42 @@ "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" @@ -296,58 +303,58 @@ +"Demon fetchmaila bêdzie nadal próbowa³ siê po³±czyæ w ka¿dym cyklu.\n" +"Dalsze powiadomienia do czasu wznowienia us³ugi nie bêd± wysy³ane." - #: driver.c:1155 + #: driver.c:1251 #, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" -msgstr "" +msgstr "Natychmiastowe ponowne ¶ci±ganie z %s@%s\n" - #: driver.c:1160 + #: driver.c:1256 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" -msgstr "" +msgstr "Nieznany login lub b³±d uwierzytelniania dla %s@%s\n" - #: driver.c:1184 + #: driver.c:1280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" -msgstr "B³±d autoryzacji dla %s@%s\n" +msgstr "Autoryzacja powiod³a siê dla %s@%s\n" - #: driver.c:1190 + #: driver.c:1286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s\n" -msgstr "Subject: b³±d autoryzacji fetchmaila\n" +msgstr "Subject: autoryzacja fetchmaila powiod³a siê dla %s@%s\n" - #: driver.c:1193 + #: driver.c:1289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail nie móg³ pobraæ poczty z %s@%s.\n" +msgstr "Fetchmail móg³ zalogowaæ siê na %s@%s.\n" - #: driver.c:1197 + #: driver.c:1293 -#, fuzzy msgid "Service has been restored.\n" -msgstr "Wersja RPA %d.%d\n" +msgstr "Us³uga zosta³a wznowiona.\n" - #: driver.c:1228 + #: driver.c:1324 #, c-format -@@ -356,14 +382,14 @@ +@@ -361,14 +387,14 @@ msgstr "ponowna próba po³±czenia z domy¶lnym folderem\n" - #: driver.c:1246 + #: driver.c:1342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" -msgstr "%s na %s (folder %s)\n" +msgstr "%s na %s (folder %s)" - #: driver.c:1254 rcfile_y.y:395 + #: driver.c:1350 rcfile_y.y:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at %s" @@ -355,91 +362,91 @@ +msgstr "%s na %s" #. only used for ETRN - #: driver.c:1259 -@@ -372,9 +398,9 @@ + #: driver.c:1355 +@@ -377,9 +403,9 @@ msgstr "Próba po³±czenia z %s\n" - #: driver.c:1263 + #: driver.c:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d %s (%d %s) for %s" -msgstr "%d %s (%d przeczytanych) dla %s." +msgstr "%d %s (%d %s) dla %s." - #: driver.c:1264 driver.c:1271 + #: driver.c:1360 driver.c:1367 msgid "messages" -@@ -385,9 +411,8 @@ +@@ -390,9 +416,8 @@ msgstr "list" - #: driver.c:1267 + #: driver.c:1363 -#, fuzzy msgid "seen" -msgstr " " +msgstr "widzianych" - #: driver.c:1270 + #: driver.c:1366 #, c-format -@@ -395,18 +420,18 @@ +@@ -400,18 +425,18 @@ msgstr "%d %s dla %s." - #: driver.c:1276 + #: driver.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d octets).\n" -msgstr "(%d bajtów)." +msgstr "(%d bajtów).\n" - #: driver.c:1282 + #: driver.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No mail for %s\n" -msgstr "Nie ma poczty dla %s" +msgstr "Nie ma poczty dla %s\n" - #: driver.c:1345 + #: driver.c:1411 msgid "bogus message count!" -msgstr "" +msgstr "b³êdna liczba listów!" - #: driver.c:1459 + #: driver.c:1512 msgid "socket" -@@ -414,7 +439,7 @@ +@@ -419,7 +444,7 @@ - #: driver.c:1462 + #: driver.c:1515 msgid "missing or bad RFC822 header" -msgstr "brakuj±ce lub b³êdne nag³ówki RFC822" +msgstr "w nag³ówkach RFC822 (brak lub b³êdne)" - #: driver.c:1465 + #: driver.c:1518 msgid "MDA" -@@ -434,21 +459,20 @@ +@@ -439,21 +464,20 @@ - #: driver.c:1477 + #: driver.c:1530 msgid "SMTP transaction" -msgstr "transakcja SMTP" +msgstr "transakcji SMTP" - #: driver.c:1480 + #: driver.c:1533 msgid "DNS lookup" -msgstr "DNSu" +msgstr "DNS-u" - #: driver.c:1483 + #: driver.c:1536 -#, fuzzy msgid "undefined error\n" -msgstr "niezdefiniowany\n" +msgstr "niezdefiniowany b³±d\n" - #: driver.c:1494 + #: driver.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s error while delivering to SMTP host %s\n" -msgstr "b³±d %s podczas pobierania listów z %s\n" +msgstr "b³±d %s podczas dostarczania listów po SMTP do %s\n" - #: driver.c:1496 + #: driver.c:1549 #, c-format -@@ -492,6 +516,12 @@ +@@ -497,6 +521,12 @@ "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -452,7 +459,7 @@ #: env.c:72 #, c-format -@@ -503,11 +533,17 @@ +@@ -508,11 +538,17 @@ "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" @@ -471,7 +478,7 @@ #: env.c:145 #, c-format -@@ -588,13 +624,12 @@ +@@ -593,13 +629,12 @@ msgstr "Opcja --check nie dzia³a z ETRN\n" #: fetchmail.c:156 @@ -487,7 +494,7 @@ #: fetchmail.c:190 #, c-format -@@ -602,14 +637,13 @@ +@@ -607,14 +642,13 @@ msgstr "Tu fetchmail, wersja %s" #: fetchmail.c:331 @@ -505,7 +512,7 @@ #: fetchmail.c:337 #, c-format -@@ -679,14 +713,12 @@ +@@ -684,14 +718,12 @@ #, c-format msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" msgstr "" @@ -523,7 +530,7 @@ #: fetchmail.c:466 #, c-format -@@ -701,26 +733,26 @@ +@@ -706,26 +738,26 @@ #: fetchmail.c:512 fetchmail.c:514 #, c-format msgid "could not open %s to append logs to \n" @@ -556,146 +563,146 @@ #: fetchmail.c:617 #, c-format -@@ -733,88 +765,74 @@ +@@ -738,88 +770,74 @@ msgstr "fetchmail: nie nadszed³ jeszcze czas na po³±czenie z %s\n" - #: fetchmail.c:660 + #: fetchmail.c:667 -#, fuzzy msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=0 (SUKCES)\n" - #: fetchmail.c:662 + #: fetchmail.c:669 -#, fuzzy msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=1 (BRAK POCZTY)\n" - #: fetchmail.c:664 + #: fetchmail.c:671 -#, fuzzy msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=2 (GNIAZDO)\n" - #: fetchmail.c:666 + #: fetchmail.c:673 -#, fuzzy msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=3 (B£¡D AUTORYZACJI)\n" - #: fetchmail.c:668 + #: fetchmail.c:675 -#, fuzzy msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=4 (PROTOKÓ£)\n" - #: fetchmail.c:670 + #: fetchmail.c:677 -#, fuzzy msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=5 (SK£ADNIA)\n" - #: fetchmail.c:672 + #: fetchmail.c:679 -#, fuzzy msgid "Query status=6 (IOERR)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=6 (B£¡D IO)\n" - #: fetchmail.c:674 + #: fetchmail.c:681 -#, fuzzy msgid "Query status=7 (ERROR)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=7 (B£¡D)\n" - #: fetchmail.c:676 + #: fetchmail.c:683 -#, fuzzy msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=8 (WY£¡CZENIE)\n" - #: fetchmail.c:678 + #: fetchmail.c:685 -#, fuzzy msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=9 (BLOKADA)\n" - #: fetchmail.c:680 + #: fetchmail.c:687 -#, fuzzy msgid "Query status=10 (SMTP)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=10 (SMTP)\n" - #: fetchmail.c:682 + #: fetchmail.c:689 -#, fuzzy msgid "Query status=11 (DNS)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=11 (DNS)\n" - #: fetchmail.c:684 + #: fetchmail.c:691 -#, fuzzy msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=12 (BSMTP)\n" - #: fetchmail.c:686 + #: fetchmail.c:693 -#, fuzzy msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=13 (MAKSIMUM POBRANO)\n" - #: fetchmail.c:688 + #: fetchmail.c:695 #, c-format msgid "Query status=%d\n" -msgstr "Wynik po³±czenia=%d\n" +msgstr "Wynik zapytania=%d\n" - #: fetchmail.c:734 + #: fetchmail.c:741 msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" msgstr "Nie mogê pobraæ poczty z ¿adnego serwera. Koñczê pracê.\n" - #: fetchmail.c:741 + #: fetchmail.c:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sleeping at %s\n" -msgstr "fetchmail: usypiam o godzinie %s\n" +msgstr "usypiam o godzinie %s\n" - #: fetchmail.c:765 + #: fetchmail.c:772 #, c-format -@@ -838,17 +856,16 @@ +@@ -843,17 +861,16 @@ - #: fetchmail.c:930 + #: fetchmail.c:941 msgid "couldn't time-check the run-control file\n" -msgstr "" +msgstr "nie mo¿na sprawdziæ czasu pliku kontroli uruchomienia\n" - #: fetchmail.c:963 + #: fetchmail.c:974 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" -msgstr "Uwaga: host %s wystêpuje wielokrotntie w pliku konfiguracyjnym\n" +msgstr "Uwaga: host %s wystêpuje wielokrotnie w pliku konfiguracyjnym\n" - #: fetchmail.c:1105 + #: fetchmail.c:1116 -#, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" -msgstr "obs³uga protoko³u POP2 nie zosta³a wkompilowana.\n" +msgstr "obs³uga SSL nie zosta³a wkompilowana.\n" - #: fetchmail.c:1136 + #: fetchmail.c:1149 #, c-format -@@ -876,7 +893,7 @@ +@@ -881,7 +898,7 @@ - #: fetchmail.c:1191 + #: fetchmail.c:1204 msgid "Both fetchall and keep on in daemon mode is a mistake!\n" -msgstr "" +msgstr "Jednoczesne fetchall i keep w trybie demona to b³±d!\n" - #: fetchmail.c:1241 + #: fetchmail.c:1254 #, c-format -@@ -884,9 +901,10 @@ +@@ -889,9 +906,10 @@ msgstr "przerwany sygna³em %d\n" - #: fetchmail.c:1326 + #: fetchmail.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" @@ -703,28 +710,28 @@ +msgstr "" +"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie rozpoczête\n" - #: fetchmail.c:1351 + #: fetchmail.c:1364 msgid "POP2 support is not configured.\n" -@@ -909,23 +927,22 @@ +@@ -914,23 +932,22 @@ msgstr "Obs³uga polecenia ETRN bez gethostbyname(2) jest niemo¿liwa.\n" - #: fetchmail.c:1392 + #: fetchmail.c:1405 -#, fuzzy msgid "ODMR support is not configured.\n" -msgstr "obs³uga protoko³u POP2 nie zosta³a wkompilowana.\n" +msgstr "obs³uga protoko³u ODMR nie zosta³a wkompilowana.\n" - #: fetchmail.c:1398 + #: fetchmail.c:1411 -#, fuzzy msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -msgstr "Obs³uga polecenia ETRN bez gethostbyname(2) jest niemo¿liwa.\n" +msgstr "Obs³uga polecenia ODMR bez gethostbyname(2) jest niemo¿liwa.\n" - #: fetchmail.c:1404 + #: fetchmail.c:1417 msgid "unsupported protocol selected.\n" msgstr "Wybrany protokó³ nie jest obs³ugiwany przez fetchmaila.\n" - #: fetchmail.c:1414 + #: fetchmail.c:1427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" @@ -732,32 +739,32 @@ +msgstr "" +"%s ³±czy siê z %s (protokó³ %s) o godzinie %s: odpytywanie zakoñczone\n" - #: fetchmail.c:1431 + #: fetchmail.c:1444 #, c-format -@@ -952,7 +969,7 @@ +@@ -957,7 +974,7 @@ - #: fetchmail.c:1443 + #: fetchmail.c:1456 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "" +msgstr "Fetchmail bêdzie pokazywa³ znaki postêpu nawet w plikach logów.\n" - #: fetchmail.c:1445 + #: fetchmail.c:1458 #, c-format -@@ -961,11 +978,11 @@ +@@ -966,11 +983,11 @@ - #: fetchmail.c:1449 + #: fetchmail.c:1462 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" -msgstr "" +msgstr "Fetchmail przekieruje pocztê z b³êdami do postmastera.\n" - #: fetchmail.c:1451 + #: fetchmail.c:1464 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" -msgstr "" +msgstr "Fetchmail przekieruje pocztê z b³êdami do nadawcy.\n" - #: fetchmail.c:1458 + #: fetchmail.c:1471 #, c-format -@@ -992,7 +1009,7 @@ +@@ -997,7 +1014,7 @@ #, c-format msgid " This host %s be queried when no host is specified.\n" msgstr "" @@ -765,128 +772,128 @@ +" Z tym serwerem%sbêdê siê ³±czy³ je¶li nie zostanie podany ¿aden inny " "serwer.\n" - #: fetchmail.c:1471 fetchmail.c:1586 fetchmail.c:1589 -@@ -1058,74 +1075,67 @@ + #: fetchmail.c:1484 fetchmail.c:1599 fetchmail.c:1602 +@@ -1063,74 +1080,67 @@ - #: fetchmail.c:1520 + #: fetchmail.c:1533 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" -msgstr "" +msgstr " Bêd± próbowane wszystkie dostêpne metody uwierzytelnienia.\n" - #: fetchmail.c:1523 + #: fetchmail.c:1536 -#, fuzzy msgid " Password authentication will be forced.\n" -msgstr "Serwer obs³uguje uwierzytelnienie OTP\n" +msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie przy pomocy has³a.\n" - #: fetchmail.c:1526 + #: fetchmail.c:1539 -#, fuzzy msgid " NTLM authentication will be forced.\n" -msgstr "Serwer obs³uguje uwierzytelnienie OTP\n" +msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie NTLM.\n" - #: fetchmail.c:1529 + #: fetchmail.c:1542 -#, fuzzy msgid " OTP authentication will be forced.\n" -msgstr "Serwer obs³uguje uwierzytelnienie OTP\n" +msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie OTP.\n" - #: fetchmail.c:1532 + #: fetchmail.c:1545 -#, fuzzy msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" -msgstr "Serwer obs³uguje uwierzytelnienie OTP\n" +msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie CRAM-Md5.\n" - #: fetchmail.c:1535 + #: fetchmail.c:1548 -#, fuzzy msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" -msgstr "Serwer obs³uguje uwierzytelnienie GSS\n" +msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie GSSAPI.\n" - #: fetchmail.c:1538 + #: fetchmail.c:1551 -#, fuzzy msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" -msgstr " W³±czone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n" +msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V4.\n" - #: fetchmail.c:1541 + #: fetchmail.c:1554 -#, fuzzy msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" -msgstr " W³±czone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n" +msgstr " Zostanie wymuszone uwierzytelnienie Kerberos V5.\n" - #: fetchmail.c:1544 + #: fetchmail.c:1557 msgid " End-to-end encryption assumed.\n" -msgstr "" +msgstr " Zak³adam szyfrowanie end-to-end.\n" - #: fetchmail.c:1548 + #: fetchmail.c:1561 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" -msgstr "" +msgstr " Zarz±dc± us³ugi pocztowej jest: %s\n" - #: fetchmail.c:1551 + #: fetchmail.c:1564 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " Sesje kodowane SSL w³±czone.\n" - #: fetchmail.c:1553 + #: fetchmail.c:1566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" -msgstr " U¿ywam protoko³u %s" +msgstr " Protokó³ SSL: %s.\n" - #: fetchmail.c:1555 + #: fetchmail.c:1568 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " Sprawdzanie certyfikatu SSL serwera w³±czone.\n" - #: fetchmail.c:1557 + #: fetchmail.c:1570 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr " Katalog zaufanego certyfikatu SSL: %s\n" - #: fetchmail.c:1560 + #: fetchmail.c:1573 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" -msgstr "" +msgstr " Odcisk klucza SSL (sprawdzony z kluczem serwera): %s\n" - #: fetchmail.c:1563 + #: fetchmail.c:1576 #, c-format -@@ -1202,12 +1212,12 @@ - #: fetchmail.c:1603 +@@ -1207,12 +1217,12 @@ + #: fetchmail.c:1616 #, c-format msgid " MIME decoding is %s (mimedecode %s).\n" -msgstr "Dekodowanie MIME jest %s (mimedecode %s).\n" +msgstr " Dekodowanie MIME jest %s (mimedecode %s).\n" - #: fetchmail.c:1606 + #: fetchmail.c:1619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Idle after poll is %s (idle %s).\n" -msgstr "Dekodowanie MIME jest %s (mimedecode %s).\n" +msgstr " Zw³oka po odpytaniu wynosi %s (idle %s).\n" - #: fetchmail.c:1609 + #: fetchmail.c:1622 #, c-format -@@ -1223,9 +1233,9 @@ +@@ -1228,9 +1238,9 @@ msgstr "pozostawiane" - #: fetchmail.c:1612 + #: fetchmail.c:1625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Delivered-To lines will be %s (dropdelivered %s)\n" -msgstr " Niepuste nag³ówki Status bêd± %s (dropstatus %s).\n" +msgstr " Linie Delivered-To bêd± %s (dropdelivered %s).\n" - #: fetchmail.c:1618 + #: fetchmail.c:1631 #, c-format -@@ -1246,8 +1256,8 @@ - #: fetchmail.c:1626 +@@ -1251,8 +1261,8 @@ + #: fetchmail.c:1639 msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" msgstr "" -" Ostrze¿enia o wielko¶ci pliku bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym po³±czeniu (--" @@ -894,47 +901,81 @@ +" Ostrze¿enia o wielko¶ci bêd± wy¶wietlane przy ka¿dym ³±czeniu (--warnings " +"0).\n" - #: fetchmail.c:1629 + #: fetchmail.c:1642 #, c-format -@@ -1267,22 +1277,20 @@ - #: fetchmail.c:1636 +@@ -1265,27 +1275,26 @@ + " Limit ilo¶ci otrzymanych listów nie jest ustawiony (--fetchlimit 0).\n" + + #: fetchmail.c:1647 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" +-msgstr " Limit ilo¶ci otrzymanych listów wynosi %d (--fetchlimit %d).\n" ++msgstr " Limit wielko¶ci listu wynosi %d (--fetchsizelimit %d).\n" + + #: fetchmail.c:1650 +-#, fuzzy + msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" +-msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--limit 0).\n" ++msgstr " Limit wielko¶ci listu nie jest ustawiony (--fetchsizelimit 0).\n" + + #: fetchmail.c:1654 + msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" +-msgstr "" ++msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 1).\n" + + #: fetchmail.c:1656 + #, c-format + msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" +-msgstr "" ++msgstr " Binarne przeszukiwanie UID-ów przy %d z %d ¶ci±gañ (--fastuidl %d).\n" + + #: fetchmail.c:1659 + msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" +-msgstr "" ++msgstr " Liniowe przeszukiwanie UID-ów przy ka¿dym ¶ci±ganiu (--fastuidl 0).\n" + + #: fetchmail.c:1661 + #, c-format +@@ -1295,22 +1304,20 @@ + #: fetchmail.c:1663 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" msgstr "" -" Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie jest ustawiony (--batchlimit " -"0).\n" +" Limit ilo¶ci listów wysy³anych przez SMTP nie ustawiony (--batchlimit 0).\n" - #: fetchmail.c:1640 + #: fetchmail.c:1667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr " Listy bêd± kasowane co %d (--expunge %d).\n" +msgstr " Odstêp miêdzy kasowaniem listów wymuszony na %d (--expunge %d).\n" - #: fetchmail.c:1642 + #: fetchmail.c:1669 -#, fuzzy msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" msgstr " Listy nie bêd± kasowane (--expunge 0).\n" - #: fetchmail.c:1649 + #: fetchmail.c:1676 msgid " Domains for which mail will be fetched are:" -msgstr "" +msgstr " Domeny dla których poczta bêdzie ¶ci±gana to:" - #: fetchmail.c:1654 fetchmail.c:1674 + #: fetchmail.c:1681 fetchmail.c:1701 msgid " (default)" -@@ -1312,6 +1320,7 @@ +@@ -1340,6 +1347,7 @@ #, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" msgstr "" +" Adresem do umieszczenia w liniach RCPT TO przekazanych SMTP bêdzie %s\n" - #: fetchmail.c:1691 + #: fetchmail.c:1718 msgid " Recognized listener spam block responses are:" -@@ -1428,17 +1437,17 @@ +@@ -1456,17 +1464,17 @@ msgstr " ¯aden interfejs nie bêdzie monitorowany.\n" - #: fetchmail.c:1798 + #: fetchmail.c:1825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" @@ -942,35 +983,35 @@ -" Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez polecenie %s (--plugin %s).\n" +" Po³±czenia z serwerem bêd± nawi±zywane przez wtyczkê %s (--plugin %s).\n" - #: fetchmail.c:1800 + #: fetchmail.c:1827 msgid " No plugin command specified.\n" msgstr " Nie jest skonfigurowane ¿adne polecenie nawi±zuj±ce po³±czenie\n" - #: fetchmail.c:1802 + #: fetchmail.c:1829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" " Po³±czenie z serwerem odbiorcy zostanie nawi±zane programem %s (--plugout %" -@@ -1450,22 +1459,25 @@ +@@ -1478,22 +1486,25 @@ - #: fetchmail.c:1809 + #: fetchmail.c:1836 msgid " No UIDs saved from this host.\n" -msgstr " ¯adne UIDy nie zosta³y zachowane z sesji z tym hostem.\n" +msgstr " ¯adne UID-y nie zosta³y zachowane z sesji z tym hostem.\n" - #: fetchmail.c:1818 + #: fetchmail.c:1845 #, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" -msgstr " Zachowano %d UIDów.\n" +msgstr " Zachowano %d UID-ów.\n" - #: fetchmail.c:1826 + #: fetchmail.c:1853 msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" +" Informacje o ¶ledzeniu po³±czenia bêd± dodane do nag³ówka Received.\n" - #: fetchmail.c:1828 + #: fetchmail.c:1855 msgid "" " No poll trace information will be added to the Received header.\n" ".\n" @@ -979,11 +1020,11 @@ +".\n" # XXX -PK - #: fetchmail.c:1831 -@@ -1478,22 +1490,20 @@ + #: fetchmail.c:1858 +@@ -1506,22 +1517,20 @@ #. * macro definitions like the one for xalloca above. #. - #: fetchmail.h:575 fetchmail.h:581 + #: fetchmail.h:584 fetchmail.h:590 -#, fuzzy msgid "alloca failed" -msgstr "b³±d malloc\n" @@ -1005,7 +1046,7 @@ #: gssapi.c:62 #, c-format -@@ -1505,10 +1515,9 @@ +@@ -1533,10 +1542,9 @@ msgid "Using service name [%s]\n" msgstr "U¿ywam nazwy us³ugi [%s]\n" @@ -1017,76 +1058,76 @@ #: gssapi.c:102 msgid "Error exchanging credentials\n" -@@ -1569,101 +1578,98 @@ +@@ -1597,101 +1605,98 @@ - #: imap.c:307 + #: imap.c:308 msgid "will idle after poll\n" -msgstr "" +msgstr "przejdzie w stan bezczynno¶ci po odpytaniu\n" - #: imap.c:459 + #: imap.c:460 -#, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" -msgstr "Serwer nie obs³uguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n" +msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia OTP nie wkompilowana w fetchmaila\n" - #: imap.c:481 + #: imap.c:482 -#, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" -msgstr "Serwer nie obs³uguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n" +msgstr "Wymagana metoda uwierzytelnienia NTLM nie wkompilowana w fetchmaila\n" - #: imap.c:490 + #: imap.c:491 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" msgstr "Serwer nie obs³uguje wymaganej metody uwierzytelnienia LOGIN\n" - #: imap.c:640 imap.c:706 + #: imap.c:641 imap.c:707 -#, fuzzy msgid "expunge failed\n" -msgstr "b³±d execl(%s)\n" +msgstr "usuwanie nie powiod³o siê\n" - #: imap.c:662 imap.c:691 + #: imap.c:663 imap.c:692 msgid "re-poll failed\n" msgstr "ponowne po³±czenie nie powiod³o siê\n" - #: imap.c:670 + #: imap.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr "Brak listów dla %s oczekuj±cych w kolejce\n" +msgstr "%d listów oczekuj±cych po ponownym pobraniu\n" - #: imap.c:680 + #: imap.c:681 msgid "mailbox selection failed\n" msgstr "wybór skrzynki zakoñczy³ siê niepowodzeniem\n" - #: imap.c:684 + #: imap.c:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr "Brak listów dla %s oczekuj±cych w kolejce\n" +msgstr "%d listów oczekuj±cych po pierwszym pobraniu\n" - #: imap.c:710 + #: imap.c:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr "Brak listów dla %s oczekuj±cych w kolejce\n" +msgstr "%d listów oczekuj±cych po usuwaniu\n" - #: imap.c:732 + #: imap.c:734 msgid "search for unseen messages failed\n" -msgstr "" +msgstr "poszukiwanie nie przeczytanych listów nie powiod³o siê\n" - #: imap.c:762 + #: imap.c:764 pop3.c:658 pop3.c:670 pop3.c:887 pop3.c:894 #, c-format msgid "%u is unseen\n" -msgstr "" +msgstr "%u jest nie przeczytany\n" - #: imap.c:774 + #: imap.c:776 pop3.c:679 #, c-format msgid "%u is first unseen\n" -msgstr "" @@ -1141,7 +1182,7 @@ #: interface.c:592 msgid "missing IP interface address\n" -@@ -1705,9 +1711,9 @@ +@@ -1733,9 +1738,9 @@ # XXX -PK #: interface.c:732 @@ -1153,7 +1194,7 @@ #: kerberos.c:74 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n" -@@ -1733,12 +1739,11 @@ +@@ -1761,12 +1766,11 @@ #: lock.c:81 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" @@ -1168,7 +1209,7 @@ #: netrc.c:218 #, c-format -@@ -1756,66 +1761,61 @@ +@@ -1784,66 +1788,61 @@ msgstr "%s:%d: uwaga: nieznany symbol \"%s\"\n" #: odmr.c:65 @@ -1219,25 +1260,25 @@ -msgstr "Nieznany b³±d ETRN %d\n" +msgstr "Nieznany b³±d ODMR %d\n" - #: odmr.c:243 + #: odmr.c:244 -#, fuzzy msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" -msgstr "Opcja --keep nie dzia³a z ETRN\n" +msgstr "Opcja --keep nie dzia³a z ODMR\n" - #: odmr.c:247 + #: odmr.c:248 -#, fuzzy msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" -msgstr "Opcja --flush nie dzia³a z ETRN\n" +msgstr "Opcja --flush nie dzia³a z ODMR\n" - #: odmr.c:251 + #: odmr.c:252 -#, fuzzy msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -msgstr "Opcja --remote nie dzia³a z ETRN\n" +msgstr "Opcja --remote nie dzia³a z ODMR\n" - #: odmr.c:255 + #: odmr.c:256 -#, fuzzy msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" -msgstr "Opcja --check nie dzia³a z ETRN\n" @@ -1250,25 +1291,25 @@ #: opie.c:51 msgid "Could not decode OTP challenge\n" -@@ -1849,7 +1849,7 @@ +@@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr "Podano b³êdny protokó³ `%s'.\n" - #: options.c:425 + #: options.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" msgstr "Podano b³êdn± metodê uwierzytelnienia `%s'.\n" -@@ -1859,7 +1859,7 @@ +@@ -1887,7 +1886,7 @@ - #: options.c:648 + #: options.c:660 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" -msgstr "u¿ycie: fetchmail [opcje] [serwer ...]\n" +msgstr "sk³adnia: fetchmail [opcje] [serwer ...]\n" - #: options.c:649 + #: options.c:661 msgid " Options are as follows:\n" -@@ -1906,7 +1906,7 @@ +@@ -1934,7 +1933,7 @@ " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" msgstr "" @@ -1276,52 +1317,52 @@ +" --syslog w³±cza wy¶wietlanie wiêkszo¶ci komunikatów przez syslog" "(3)\n" - #: options.c:661 -@@ -1920,7 +1920,7 @@ + #: options.c:673 +@@ -1948,7 +1947,7 @@ - #: options.c:663 + #: options.c:675 msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" -msgstr " -i, --idfile okre¶la alternatywny plik z UIDami\n" +msgstr " -i, --idfile okre¶la alternatywny plik z UID-ami\n" - #: options.c:664 + #: options.c:676 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" -@@ -1928,7 +1928,7 @@ +@@ -1956,7 +1955,7 @@ - #: options.c:665 + #: options.c:677 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" -msgstr "" +msgstr " --nobounce przekierowuje odbit± pocztê do postmastera.\n" - #: options.c:667 + #: options.c:679 msgid " -I, --interface interface required specification\n" -@@ -1940,20 +1940,19 @@ +@@ -1968,20 +1967,19 @@ - #: options.c:671 + #: options.c:683 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" -msgstr "" +msgstr " --ssl w³±cza sesje kodowane ssl\n" - #: options.c:672 + #: options.c:684 -#, fuzzy msgid " --sslkey ssl private key file\n" -msgstr " --bsmtp okre¶la nazwê wynikowego pliku BSMTP\n" +msgstr " --sslkey plik klucza prywatnego ssl\n" - #: options.c:673 + #: options.c:685 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" -msgstr "" +msgstr " --sslcert certyfikat klienta ssl\n" - #: options.c:674 + #: options.c:686 msgid " --sslproto force ssl protocol (ssl2/ssl3/tls1)\n" -msgstr "" +msgstr " --sslproto wymusza protokó³ ssl (ssl2/ssl3/tls1)\n" - #: options.c:676 + #: options.c:688 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" -@@ -1964,8 +1963,8 @@ - #: options.c:677 +@@ -1992,8 +1990,8 @@ + #: options.c:689 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" -" --plugout ¶cie¿ka do zewnêtrznego polecenia zamykaj±cego " @@ -1329,12 +1370,12 @@ +" --plugout ¶cie¿ka do zewn. polecenia otwieraj±cego po³±czenie " +"smtp\n" - #: options.c:679 + #: options.c:691 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" -@@ -1982,10 +1981,10 @@ +@@ -2010,10 +2008,10 @@ msgstr " -P, --port okre¶la port TCP/IP na który nale¿y siê ³±czyæ\n" - #: options.c:682 + #: options.c:694 -#, fuzzy msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" msgstr "" @@ -1342,73 +1383,94 @@ +" --auth okre¶la metodê uwierzytelnienia (has³o/Kerberos/ssh/" +"otp)\n" - #: options.c:683 + #: options.c:695 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" -@@ -2003,11 +2002,12 @@ +@@ -2031,11 +2029,12 @@ - #: options.c:686 + #: options.c:698 msgid " --principal mail service principal\n" -msgstr "" +msgstr " --principal zarz±dca us³ugi pocztowej\n" - #: options.c:687 + #: options.c:699 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" +" --tracepolls dodaje informacje o ¶ledzeniu po³±czenia do Received\n" - #: options.c:689 + #: options.c:701 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" -@@ -2051,10 +2051,8 @@ +@@ -2079,10 +2078,8 @@ " -S, --smtphost okre¶la nazwê hosta SMTP przesy³aj±cego nasze listy\n" - #: options.c:702 + #: options.c:714 -#, fuzzy msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" -msgstr "" -" -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czaniu\n" +msgstr " --fetchdomains pobiera pocztê dla podanych domen\n" - #: options.c:703 + #: options.c:715 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" -@@ -2064,7 +2062,7 @@ +@@ -2092,7 +2089,7 @@ - #: options.c:704 + #: options.c:716 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" -msgstr "" +msgstr " --smtpname ustawia pe³n± nazwê SMTP username@domain\n" - #: options.c:705 + #: options.c:717 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" -@@ -2078,7 +2076,7 @@ - #: options.c:707 +@@ -2106,17 +2103,15 @@ + #: options.c:719 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" -" -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czaniu\n" +" -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czeniu\n" - #: options.c:708 + #: options.c:720 +-#, fuzzy + msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" +-msgstr "" +-" -B, --fetchlimit okre¶la limit listów pobieranych w jednym po³±czaniu\n" ++msgstr " --fetchsizelimit ustawia limit wielko¶ci ¶ci±ganego listu\n" + + #: options.c:721 + msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" +-msgstr "" ++msgstr " --fastuidl wykonuje binarne poszukiwanie UIDL-i\n" + + #: options.c:722 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" -@@ -2086,10 +2084,9 @@ +@@ -2124,10 +2119,9 @@ " -e, --expunge liczba skasowanych listów miêdzy czyszczeniem skrzynki\n" - #: options.c:709 + #: options.c:723 -#, fuzzy msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr "" -" --mda okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n" +" -m, --mda okre¶la ¶cie¿kê do MDA dorêczaj±cego pobrane listy\n" - #: options.c:710 + #: options.c:724 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" -@@ -2106,6 +2103,7 @@ - #: options.c:713 +@@ -2144,6 +2138,7 @@ + #: options.c:727 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" +" --showdots pokazuje kropki oznaczaj±ce postêp tak¿e w logach\n" #: pop3.c:533 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -@@ -2142,56 +2140,58 @@ +@@ -2164,7 +2159,7 @@ + #: pop3.c:649 pop3.c:878 + #, c-format + msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" +-msgstr "" ++msgstr "id=%s (num=%d) zosta³ skasowany, ale nadal istnieje!\n" + + #: pop3.c:751 + msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" +@@ -2185,56 +2180,58 @@ #: rcfile_y.y:123 msgid "server option after user options" @@ -1453,24 +1515,24 @@ -msgstr "" +msgstr "SSL nie jest w³±czone." - #: rcfile_y.y:396 + #: rcfile_y.y:398 msgid "end of input" -msgstr "" +msgstr "koniec wej¶cia" - #: rcfile_y.y:433 + #: rcfile_y.y:435 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" -msgstr "" +msgstr "Plik %s musi byæ zwyk³ym plikiem.\n" - #: rcfile_y.y:440 + #: rcfile_y.y:442 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n" -msgstr "" +msgstr "Plik %s nie mo¿e mieæ uprawnieñ wiêkszych ni¿ -rwx--x--- (0710).\n" - #: rcfile_y.y:452 + #: rcfile_y.y:454 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" -msgstr "" @@ -1478,17 +1540,17 @@ #: report.c:81 msgid "Unknown system error" -@@ -2207,14 +2207,14 @@ +@@ -2250,14 +2247,14 @@ msgstr "przepe³nienie bufora podczas tworzenia czê¶ci komunikatu o b³êdzie" - #: rfc822.c:73 + #: rfc822.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About to rewrite %s" -msgstr "list zostanie dorêczony przy pomocy: %s\n" +msgstr "Rozpoczêcie przepisywania %s" - #: rfc822.c:209 + #: rfc822.c:210 #, c-format msgid "Rewritten version is %s\n" -msgstr "" @@ -1496,7 +1558,7 @@ #: rpa.c:116 msgid "Success" -@@ -2222,19 +2222,19 @@ +@@ -2265,19 +2262,19 @@ #: rpa.c:117 msgid "Restricted user (something wrong with account)" @@ -1520,7 +1582,7 @@ #: rpa.c:183 #, c-format -@@ -2262,7 +2262,7 @@ +@@ -2305,7 +2302,7 @@ #: rpa.c:211 msgid "RPA error in service@realm string\n" @@ -1529,7 +1591,7 @@ #: rpa.c:248 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" -@@ -2280,7 +2280,7 @@ +@@ -2323,7 +2320,7 @@ #: rpa.c:279 msgid "RPA token 4 length error\n" @@ -1538,7 +1600,7 @@ #: rpa.c:286 #, c-format -@@ -2294,23 +2294,22 @@ +@@ -2337,23 +2334,22 @@ #: rpa.c:294 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" @@ -1565,7 +1627,7 @@ msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "Autoryzacja RPA zakoñczona\n" -@@ -2355,7 +2354,7 @@ +@@ -2398,7 +2394,7 @@ #: rpa.c:651 msgid "RPA String too long\n" @@ -1574,7 +1636,7 @@ #: rpa.c:656 msgid "Unicode:\n" -@@ -2363,15 +2362,15 @@ +@@ -2406,15 +2402,15 @@ #: rpa.c:718 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" @@ -1593,100 +1655,100 @@ #: rpa.c:721 msgid " service that you think you are (replay\n" -@@ -2400,18 +2399,18 @@ +@@ -2443,18 +2439,18 @@ - #: sink.c:319 + #: sink.c:351 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" -msgstr "" +msgstr "SMTP: (cia³o odbitego listu)\n" #. this will usually go to sylog... - #: sink.c:322 + #: sink.c:354 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" -msgstr "" +msgstr "poczta od %s odbita do %s\n" - #: sink.c:429 + #: sink.c:464 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" -msgstr "" +msgstr "Zachowany b³±d to nadal %d\n" - #: sink.c:492 sink.c:572 + #: sink.c:527 sink.c:607 #, c-format -@@ -2420,22 +2419,21 @@ +@@ -2463,22 +2459,21 @@ - #: sink.c:726 + #: sink.c:761 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n" -msgstr "BSMTP otwarcie pliku lub zapis nag³ówka nie powiód³ siê\n" +msgstr "BSMTP: otwarcie pliku lub zapis nag³ówka nie powiód³ siê\n" - #: sink.c:947 + #: sink.c:982 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" -msgstr "demon %cMTP nie przyj±³ adresu odbiorcy `%s'\n" +msgstr "demon %cMTP nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" - #: sink.c:954 + #: sink.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" -msgstr "demon %cMTP nie przyj±³ adresu odbiorcy `%s'\n" +msgstr "demon %cMTP naprawdê nie lubi adresu odbiorcy `%s'\n" - #: sink.c:992 + #: sink.c:1027 -#, fuzzy msgid "no address matches; no postmaster set.\n" -msgstr "brak pasuj±cych lokalnych adresów, przesy³am do %s\n" +msgstr "brak pasuj±cych adresów; postmaster nie ustawiony.\n" - #: sink.c:1004 + #: sink.c:1039 #, c-format -@@ -2454,7 +2452,7 @@ +@@ -2497,7 +2492,7 @@ - #: sink.c:1187 + #: sink.c:1222 msgid "MDA open failed\n" -msgstr "b³±d podczas uruchamiania MDA (programu dorêczaj±cego poczte)\n" +msgstr "b³±d podczas uruchamiania MDA (programu dorêczaj±cego pocztê)\n" - #: sink.c:1224 + #: sink.c:1259 #, c-format -@@ -2464,26 +2462,26 @@ - #: sink.c:1248 +@@ -2507,26 +2502,26 @@ + #: sink.c:1283 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" -msgstr "" +msgstr "nie mo¿na podnie¶æ procesu s³uchaj±cego; powrót do %s" - #: sink.c:1304 + #: sink.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" -msgstr "uaktywniony przez sygna³ %d\n" +msgstr "MDA zabity przez sygna³ %d\n" - #: sink.c:1307 + #: sink.c:1342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" -msgstr "MDA nie zakoñczy³ poprawnie pracy lub zwróci³ niezerowy kod b³êdu\n" +msgstr "MDA zwróci³ niezerowy kod b³êdu %d\n" - #: sink.c:1310 + #: sink.c:1345 #, c-format msgid "Strange: MDA pclose returned %d, cannot handle at %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "Dziwne: MDA pclose zwróci³o %d, nie mo¿na obs³u¿yæ w %s:%d\n" - #: sink.c:1331 + #: sink.c:1366 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" -msgstr "Zakoñczenie listyu lub zamkniêcie pliku BSMTP nie powiod³o siê\n" +msgstr "Zakoñczenie listu lub zamkniêcie pliku BSMTP nie powiod³o siê\n" - #: sink.c:1352 + #: sink.c:1387 msgid "SMTP listener refused delivery\n" -@@ -2503,43 +2501,42 @@ +@@ -2546,43 +2541,42 @@ "--\n" "\t\t\t\tThe Fetchmail Daemon\n" msgstr "" @@ -1732,67 +1794,67 @@ -msgstr "b³±d protoko³u\n" +msgstr "b³±d protoko³u serwera smtp\n" - #: socket.c:107 socket.c:133 + #: socket.c:108 socket.c:134 -#, fuzzy msgid "fetchmail: malloc failed\n" -msgstr "fetchmail: b³±d fork\n" +msgstr "fetchmail: b³±d malloc\n" - #: socket.c:165 + #: socket.c:166 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" -@@ -2555,14 +2552,14 @@ +@@ -2598,14 +2592,14 @@ msgstr "b³±d dup2\n" - #: socket.c:185 + #: socket.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" -msgstr "uruchamiam %s %s %s\n" +msgstr "uruchamiam %s (host %s us³uga %s)\n" - #: socket.c:188 + #: socket.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" -msgstr "b³±d execl(%s)\n" +msgstr "b³±d execvp(%s)\n" - #: socket.c:280 + #: socket.c:281 #, c-format -@@ -2577,114 +2574,114 @@ - #: socket.c:777 +@@ -2620,114 +2614,114 @@ + #: socket.c:778 #, c-format msgid "Issuer Organization: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Organizacja wystawcy: %s\n" - #: socket.c:779 + #: socket.c:780 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" -msgstr "" +msgstr "Uwaga: nazwa Organizacji wystawcy za d³uga (prawdopodobnie uciêta).\n" - #: socket.c:781 + #: socket.c:782 msgid "Unknown Organization\n" -msgstr "" +msgstr "Nieznana organizacja\n" - #: socket.c:783 + #: socket.c:784 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" -msgstr "" +msgstr "CommonName wystawcy: %s\n" - #: socket.c:785 + #: socket.c:786 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" -msgstr "" +msgstr "Uwaga: CommonName wystawcy za d³ugie (prawdopodobnie uciête).\n" - #: socket.c:787 + #: socket.c:788 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" -msgstr "" +msgstr "Nieznane CommonName wystawcy\n" - #: socket.c:791 + #: socket.c:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server CommonName: %s\n" @@ -1801,179 +1863,193 @@ #. Possible truncation. In this case, this is a DNS name, so this #. * is really bad. We do not tolerate this even in the non-strict case. - #: socket.c:795 + #: socket.c:796 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" -msgstr "" +msgstr "B³êdny certyfikat: za d³ugie CommonName podmiotu!\n" - #: socket.c:811 + #: socket.c:812 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" -msgstr "" +msgstr "Niezgodno¶æ CommonName serwera: %s != %s\n" - #: socket.c:817 + #: socket.c:818 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" -msgstr "" +msgstr "Nazwa serwera nie ustawiona, nie mo¿na sprawdziæ certyfikatu!\n" - #: socket.c:822 + #: socket.c:823 msgid "Unknown Server CommonName\n" -msgstr "" +msgstr "Nieznane CommonName serwera\n" - #: socket.c:824 + #: socket.c:825 msgid "Server name not specified in certificate!\n" -msgstr "" +msgstr "Nazwa serwera nie podana w certyfikacie!\n" - #: socket.c:834 + #: socket.c:835 msgid "EVP_md5() failed!\n" -msgstr "" +msgstr "b³±d EVP_md5()!\n" - #: socket.c:838 + #: socket.c:839 msgid "Out of memory!\n" -msgstr "" +msgstr "Brak pamiêci!\n" - #: socket.c:850 + #: socket.c:851 msgid "Digest text buffer too small!\n" -msgstr "" +msgstr "Bufor skrótu tekstu za ma³y!\n" - #: socket.c:856 + #: socket.c:857 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Odcisk klucza %s: %s\n" - #: socket.c:860 + #: socket.c:861 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" -msgstr "" +msgstr "%s odcisków siê zgadza.\n" - #: socket.c:863 + #: socket.c:864 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" -msgstr "" +msgstr "%s odcisków siê nie zgadza!\n" - #: socket.c:871 + #: socket.c:872 #, c-format msgid "Warning: server certificate verification: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Uwaga: weryfikacja certyfikatu serwera: %s\n" - #: socket.c:877 + #: socket.c:878 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" -msgstr "" +msgstr "nieznany wystawca (pierwsze %d znaków): %s\n" - #: socket.c:909 + #: socket.c:931 msgid "File descriptor out of range for SSL" -msgstr "" +msgstr "Deskryptor pliku poza zakresem dla SSL" - #: socket.c:926 + #: socket.c:948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" -msgstr "Podano b³êdny protokó³ `%s'.\n" +msgstr "Podano b³êdny protokó³ SSL `%s', u¿ywam domy¶lnego (SSLv23).\n" - #: socket.c:986 + #: socket.c:1008 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" -msgstr "" +msgstr "Weryfikacja certyfikatu/odcisku klucza z jakiego¶ powodu pominiêta!\n" - #: socket.c:1058 + #: socket.c:1080 msgid "Cygwin socket read retry\n" -msgstr "" +msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego\n" - #: socket.c:1061 + #: socket.c:1083 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" -msgstr "" +msgstr "Powtórzenie odczytu z gniazda cygwinowego nie powiod³o siê!\n" - #: transact.c:69 + #: transact.c:70 #, c-format -@@ -2729,14 +2726,13 @@ +@@ -2772,14 +2766,13 @@ msgstr "podczas skanowania nag³ówków znaleziono separator listów\n" - #: transact.c:535 + #: transact.c:552 -#, fuzzy msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" -msgstr "podczas skanowania nag³ówków znaleziono separator listów\n" +msgstr "podczas skanowania nag³ówków znaleziono b³êdn± liniê nag³ówka\n" - #: transact.c:537 + #: transact.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line: %s" -msgstr "Próba po³±czenia z %s\n" +msgstr "linia: %s" - #: transact.c:1057 + #: transact.c:1074 #, c-format -@@ -2745,7 +2741,7 @@ +@@ -2788,7 +2781,7 @@ - #: transact.c:1072 + #: transact.c:1089 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" -msgstr "listy nie zostan± przes³ane i skasowane z powodu b³êdów DNSu\n" +msgstr "listy nie zostan± przes³ane i skasowane z powodu b³êdów DNS-u\n" - #: transact.c:1208 + #: transact.c:1225 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" -@@ -2775,43 +2771,41 @@ - #: uid.c:101 +@@ -2818,55 +2811,52 @@ + #: uid.c:137 #, c-format msgid "lstat: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "lstat: %s: %s\n" - #: uid.c:212 + #: uid.c:248 #, c-format msgid "Old UID list from %s:" -msgstr "" +msgstr "Stara lista UID-ów z %s:" - #: uid.c:217 uid.c:228 uid.c:469 + #: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:518 uid.c:567 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " - #: uid.c:224 + #: uid.c:260 msgid "Scratch list of UIDs:" -msgstr "" +msgstr "Pocz±tkowa lista UID-ów:" - #: uid.c:465 + #. this is now a merged list! the mails which were seen in this + #. * poll are marked here. + #: uid.c:512 uid.c:563 + #, c-format + msgid "Merged UID list from %s:" +-msgstr "" ++msgstr "Po³±czona lista UID-ów z %s:" + + #: uid.c:514 #, c-format msgid "New UID list from %s:" -msgstr "" +msgstr "Nowa lista UID-ów z %s:" - #: uid.c:493 + #: uid.c:542 -#, fuzzy msgid "swapping UID lists\n" -msgstr "zapisa³em listê UIDów\n" +msgstr "prze³±czanie list UID-ów\n" - #: uid.c:499 + #: uid.c:550 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" -msgstr "" +msgstr "brak prze³±czania list UID-ów, w zapytaniu nie wyst±pi³y UID-y\n" - #: uid.c:523 + #: uid.c:575 +-#, fuzzy + msgid "discarding new UID list\n" +-msgstr "zapisa³em listê UIDów\n" ++msgstr "odrzucam now± listê UID-ów\n" + + #: uid.c:610 msgid "Deleting fetchids file.\n" -msgstr "" +msgstr "Kasujê plik fetchids.\n" - #: uid.c:529 + #: uid.c:616 -#, fuzzy msgid "Writing fetchids file.\n" -msgstr "startuje fetchmail %s w trybie demona\n" @@ -1981,7 +2057,7 @@ #: xmalloc.c:33 msgid "malloc failed\n" -@@ -2820,131 +2814,3 @@ +@@ -2875,131 +2865,3 @@ #: xmalloc.c:47 msgid "realloc failed\n" msgstr "b³±d realloc\n"