X-Git-Url: https://git.pld-linux.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=mutt-pl.po-update.patch;fp=mutt-pl.po-update.patch;h=d264ec4996a91655eb6855991ad32b89e57c0790;hb=bebcbf73c932fdba1d68c48b97a3dbb7dad0adf9;hp=553d4b19096ed1557398ebff9360b38def7446ac;hpb=ddb1ebc1d9a2affe4362ad7ee97dfd42d17914d1;p=packages%2Fmutt.git diff --git a/mutt-pl.po-update.patch b/mutt-pl.po-update.patch index 553d4b1..d264ec4 100644 --- a/mutt-pl.po-update.patch +++ b/mutt-pl.po-update.patch @@ -1,53 +1,151 @@ ---- mutt-1.5.18/po/pl.po.orig 2008-05-17 21:35:34.000000000 +0200 -+++ mutt-1.5.18/po/pl.po 2008-07-25 17:38:44.512753492 +0200 +--- mutt-1.5.19/po/pl.po.orig 2009-01-06 01:36:44.000000000 +0100 ++++ mutt-1.5.19/po/pl.po 2009-02-28 21:54:56.268283689 +0100 @@ -2,6 +2,8 @@ # Polskie teksty dla Mutta 1.x # 1998-2006 Pawe³ Dziekoñski # 1998-2002 Sergiusz Paw³owicz +# 2005-2008 Jakub Bogusz -+# 2007 Adam Go³êbiowski ++# 2007-2009 Adam Go³êbiowski # Pre-translation has bean done using PePeSza, # get it from http://home.elka.pw.edu.pl/~pkolodz2/pepesza.html # +@@ -10,7 +12,7 @@ + "Project-Id-Version: mutt-1.5.17\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2009-01-05 16:36-0800\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-02-28 21:54+0100\n" + "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" + "Language-Team: POLISH \n" + "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,18 +98,16 @@ msgstr "Zapisz do pliku: " - #: alias.c:345 + #: alias.c:361 -#, fuzzy msgid "Error reading alias file" -msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" +msgstr "B³±d podczas odczytu pliku aliasów" - #: alias.c:364 + #: alias.c:382 msgid "Alias added." msgstr "Alias dodany." - #: alias.c:372 + #: alias.c:390 -#, fuzzy msgid "Error seeking in alias file" -msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" +msgstr "B³±d podczas przemieszczania po pliku aliasów" - #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968 + #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -@@ -2455,22 +2455,20 @@ +@@ -865,12 +865,11 @@ + + #: crypt-gpgme.c:1286 + msgid "aka: " +-msgstr "" ++msgstr "aka: " + + #: crypt-gpgme.c:1297 +-#, fuzzy + msgid "created: " +-msgstr "Utworzyæ %s?" ++msgstr "utworzony: " + + #: crypt-gpgme.c:1362 + msgid "Error getting key information: " +@@ -881,24 +880,20 @@ + #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or + #. ultimate). + #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384 +-#, fuzzy + msgid "Good signature from:" + msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: " + + #: crypt-gpgme.c:1376 +-#, fuzzy + msgid "*BAD* signature from:" +-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: " ++msgstr "*Z£Y* podpis z³o¿ony przez: " + + #: crypt-gpgme.c:1392 +-#, fuzzy + msgid "Problem signature from:" +-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: " ++msgstr "Problematyczny podpis z³o¿ony przez: " + + #: crypt-gpgme.c:1393 +-#, fuzzy + msgid " expires: " +-msgstr " aka: " ++msgstr " wygasa: " + + #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids + #. such an attack by separating the meta information from the +@@ -939,9 +934,9 @@ + "\n" + + #: crypt-gpgme.c:2082 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Error extracting key data!\n" +-msgstr "B³±d sprawdzania klucza: " ++msgstr "B³±d podczas pobierania danych o kluczu!\n" + + #: crypt-gpgme.c:2265 + #, c-format +@@ -1838,9 +1833,8 @@ + msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n" + + #: handler.c:1223 +-#, fuzzy + msgid "One or more parts of this message could not be displayed" +-msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany." ++msgstr "Ostrze¿enie: co najmniej jeden fragment wiadomo¶ci nie móg³ byæ wy¶wietlony" + + #: handler.c:1275 + #, c-format +@@ -2087,9 +2081,9 @@ + msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta" + + #: imap/imap.c:126 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "CREATE failed: %s" +-msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" ++msgstr "Polecenie CREATE nie powiod³o siê: %s" + + #: imap/imap.c:190 + #, c-format +@@ -2331,9 +2325,9 @@ + msgstr "%s nie jest ustawiony" + + #: init.c:1926 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" +-msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s" ++msgstr "Niew³a¶ciwy warto¶æ dla opcji %s: \"%s\"" + + #: init.c:2064 + #, c-format +@@ -2484,14 +2478,13 @@ "Aby zg³osiæ b³±d, odwied¼ stronê http://bugs.mutt.org/.\n" #: main.c:67 -#, fuzzy msgid "" - "Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n" + "Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins i inni.\n" -+"Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins i inni.\n" ++"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins i inni.\n" "Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" "vv'.\n" --"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, zapraszamy \n" -+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, zapraszamy\n" - "do jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" + "Mutt jest darmowym oprogramowaniem, zapraszamy \n" +@@ -2499,7 +2492,6 @@ "vv'.\n" #: main.c:73 @@ -55,42 +153,110 @@ msgid "" "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -@@ -2483,11 +2481,11 @@ +@@ -2513,13 +2505,14 @@ "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" "and suggestions.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" - "Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler \n" +-"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler \n" ++"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler \n" "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully \n" -+"Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully \n" ++"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" ++"Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte \n" "\n" -@@ -2654,7 +2652,7 @@ + "Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n" + "wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n" +@@ -2560,7 +2553,6 @@ + "1301, USA.\n" + + #: main.c:113 +-#, fuzzy + msgid "" + "usage: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" + " mutt [] [-x] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " +@@ -2687,7 +2679,7 @@ - #: main.c:831 + #: main.c:848 msgid "Failed to parse mailto: link\n" -msgstr "" -+msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ odno¶nika mailto:\n" ++msgstr "Przetwarzanie odno¶nika mailto: nie powiod³o siê\n" - #: main.c:843 + #: main.c:860 msgid "No recipients specified.\n" -@@ -5001,15 +4999,3 @@ - #: ../keymap_alldefs.h:202 - msgid "show S/MIME options" - msgstr "poka¿ opcje S/MIME" -- --#~ msgid "SASL failed to get local IP address" --#~ msgstr "SASL: b³±d pobierania lokalnego adresu IP" -- --#~ msgid "SASL failed to parse local IP address" --#~ msgstr "SASL: b³±d przetwarzania lokalnego adresu IP" -- --#~ msgid "SASL failed to get remote IP address" --#~ msgstr "SASL: b³±d pobierania zdalnego adresu IP" -- --#~ msgid "SASL failed to parse remote IP address" --#~ msgstr "SASL: b³±d zdalnego lokalnego adresu IP" +@@ -2841,9 +2833,8 @@ + msgstr "Sprawdzanie %s..." + + #: mh.c:1314 mh.c:1392 +-#, fuzzy + msgid "Could not flush message to disk" +-msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê." ++msgstr "Zapisane wiadomo¶ci na dysk nie powiod³o siê." + + #: mh.c:1359 + msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +@@ -2971,24 +2962,22 @@ + msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" + + #: mutt_ssl.c:696 +-#, fuzzy + msgid "cannot get certificate subject" +-msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta" ++msgstr "nie mo¿na pobraæ tytu³ certyfikatu" + + #: mutt_ssl.c:708 +-#, fuzzy + msgid "cannot get certificate common name" +-msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta" ++msgstr "nie mo¿na pobraæ ogólnej nazwy certyfikatu" + + #: mutt_ssl.c:717 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "certificate owner does not match hostname %s" +-msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy." ++msgstr "w³a¶ciciel certyfikatu nie zgadza siê z hostem %s" + + #: mutt_ssl.c:754 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Certificate host check failed: %s" +-msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany" ++msgstr "Weryfikacja hosta certyfikatu nie powiod³a siê: %s" + + #: mutt_ssl.c:845 mutt_ssl_gnutls.c:664 + msgid "This certificate belongs to:" +@@ -3021,7 +3010,7 @@ + #: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:786 + #, c-format + msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" +-msgstr "" ++msgstr "Weryfikacja certyfikatu SSL (certyfikat %d z %d w ³añcuchu)" + + #: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:793 + msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +@@ -4220,7 +4209,7 @@ + + #: smtp.c:228 + msgid "No from address given" +-msgstr "" ++msgstr "Brak adresu nadawcy" + + #: smtp.c:284 + msgid "SMTP session failed: read error" +@@ -4244,9 +4233,9 @@ + msgstr "Uwierzytelnianie SMTP wymaga SASL" + + #: smtp.c:461 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "%s authentication failed, trying next method" +-msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê" ++msgstr "Uwierzytelnianie %s nie powiod³o siê" + + #: smtp.c:478 + msgid "SASL authentication failed"