--- quota-tools/po/pl.po.orig 2003-07-15 13:37:11.000000000 +0200 +++ quota-tools/po/pl.po 2003-12-03 20:19:20.176056504 +0100 @@ -1,19 +1,18 @@ # Polish translation for quota. -# i know that there are many mismatches, please inform me about them # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # PAUL NIEWIADOMSKI , 2000. -# Jakub Bogusz , 2003. +# Jakub Bogusz , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: quota 3.09\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-12 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:56+0200\n" -"Last-Translator: PAUL NIEWIADOMSKI \n" +"Project-Id-Version: quota 3.10\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-03 20:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:03+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: bylabel.c:234 #, c-format @@ -31,6 +30,7 @@ msgstr "Narzędzia Quota w wersji %s.\n" #: common.c:124 +#, c-format msgid "Compiled with " msgstr "Skompilowano z " @@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "EXT2_DIRECT" #: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:285 repquota.c:47 +#: warnquota.c:614 #, c-format msgid "Bugs to %s\n" msgstr "Błędy na adres %s\n" @@ -292,7 +293,7 @@ msgid "Over block quota on" msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na" -#: quota.c:257 quotasys.c:245 +#: quota.c:257 quotasys.c:246 msgid "none" msgstr "brak" @@ -472,6 +473,7 @@ msgstr "Czy kontynuować" #: quotacheck.c:575 quotacheck.c:779 +#, c-format msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n" @@ -646,7 +648,7 @@ msgid "Can't find quota option on filesystem %s with quotas!\n" msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n" -#: quotacheck.c:867 quotasys.c:493 +#: quotacheck.c:867 quotasys.c:494 msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n" @@ -869,7 +871,7 @@ msgid "Quota file not found or has wrong format.\n" msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma zły format.\n" -#: quotaio.c:105 quotasys.c:427 +#: quotaio.c:105 quotasys.c:428 #, c-format msgid "Can't open quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n" @@ -1015,6 +1017,7 @@ msgstr "Podliczanie [na dysku]: %s; Wymuszanie [na dysku]: %s\n" #: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284 +#, c-format msgid "Inode: none\n" msgstr "I-węzeł: żaden\n" @@ -1239,6 +1242,7 @@ msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n" #: quotaops.c:226 +#, c-format msgid " Filesystem blocks soft hard inodes soft hard\n" msgstr " System plików bloki miękki twardy i-węzły miękki twardy\n" @@ -1315,10 +1319,12 @@ msgstr "Okresy wymuszenia miękkich limitów %s %s (%cid %d):\n" #: quotaops.c:408 quotaops.c:511 quotaops.c:520 +#, c-format msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n" #: quotaops.c:410 +#, c-format msgid " Filesystem block grace inode grace\n" msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n" @@ -1331,7 +1337,7 @@ msgid "0seconds" msgstr "0 sekund" -#: quotaops.c:425 quotasys.c:277 +#: quotaops.c:425 quotasys.c:278 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%u sekund" @@ -1360,6 +1366,7 @@ msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów %s:\n" #: quotaops.c:512 +#, c-format msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n" @@ -1394,6 +1401,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania od jądra starych statystyk limitów: %s\n" #: quotastats.c:101 +#, c-format msgid "Kernel quota version: old\n" msgstr "Wersja limitów w jądrze: stara\n" @@ -1447,17 +1455,17 @@ msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n" -#: quotasys.c:70 +#: quotasys.c:71 #, c-format msgid "User %s doesn't exist.\n" msgstr "Użytkownik %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:89 +#: quotasys.c:90 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist.\n" msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:186 +#: quotasys.c:187 #, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" @@ -1474,120 +1482,120 @@ " rpc - używanie wywołań RPC\n" " xfs - format limitów na XFS\n" -#: quotasys.c:201 +#: quotasys.c:202 msgid "Unknown format" msgstr "Nieznany format" -#: quotasys.c:265 +#: quotasys.c:266 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%d dni" -#: quotasys.c:267 +#: quotasys.c:268 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" -#: quotasys.c:279 +#: quotasys.c:280 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%u minut" -#: quotasys.c:281 +#: quotasys.c:282 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%u godzin" -#: quotasys.c:283 +#: quotasys.c:284 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%u dni" -#: quotasys.c:411 +#: quotasys.c:412 #, c-format msgid "Can't stat quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n" -#: quotasys.c:497 quotasys.c:505 +#: quotasys.c:498 quotasys.c:506 #, c-format msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n" msgstr "Zbyt dużo punktów montowania z limitami. Proszę o kontakt z %s\n" -#: quotasys.c:515 +#: quotasys.c:516 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n" -#: quotasys.c:528 +#: quotasys.c:529 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n" -#: quotasys.c:586 +#: quotasys.c:585 #, c-format msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Nie można ustawić zbioru dla sigaction(): %s\n" -#: quotasys.c:589 +#: quotasys.c:588 #, c-format msgid "Can't set signal handler: %s\n" msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:620 +#: quotasys.c:634 #, c-format msgid "Can't reset signal handler: %s\n" msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:730 quotasys.c:735 warnquota.c:426 +#: quotasys.c:743 quotasys.c:748 warnquota.c:437 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" -#: quotasys.c:746 +#: quotasys.c:759 #, c-format msgid "Can't get device name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n" -#: quotasys.c:778 +#: quotasys.c:791 #, c-format msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:784 +#: quotasys.c:797 #, c-format msgid "Can't statfs() %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n" -#: quotasys.c:796 +#: quotasys.c:809 #, c-format msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na podmontowanym urządzeniu %s: %s\n" -#: quotasys.c:812 +#: quotasys.c:815 +#, c-format +msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" +msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n" + +#: quotasys.c:830 #, c-format msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" msgstr "Nie znaleziono urządzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:821 +#: quotasys.c:839 #, c-format msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na urządzeniu loopback %s: %s\n" -#: quotasys.c:826 +#: quotasys.c:844 #, c-format msgid "Loopback device %s isn't block device!\n" msgstr "Urządzenie loopback %s nie jest urządzeniem blokowym!\n" -#: quotasys.c:835 -#, c-format -msgid "Device (%s) filesystem is mounted on isn't block or character device nor it's loopback or bind mount. Skipping.\n" -msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików nie jest urządzeniem blokowym ani znakowym, ani nie jest montowane przez loopback lub bind. Pominięto.\n" - -#: quotasys.c:847 +#: quotasys.c:862 #, c-format msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:904 +#: quotasys.c:919 #, c-format msgid "" "Can't stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -1596,31 +1604,31 @@ "Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:913 +#: quotasys.c:929 #, c-format msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n" -#: quotasys.c:919 +#: quotasys.c:935 #, c-format msgid "Can't resolve path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n" -#: quotasys.c:929 +#: quotasys.c:946 #, c-format msgid "Can't find mountpoint for device %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n" -#: quotasys.c:935 +#: quotasys.c:952 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n" -#: quotasys.c:942 +#: quotasys.c:960 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n" -#: quotasys.c:1003 +#: quotasys.c:1021 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n" msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s.\n" @@ -1655,6 +1663,7 @@ msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n" #: repquota.c:245 +#, c-format msgid " Block limits File limits\n" msgstr " Limity bloków Limity plików\n" @@ -1671,7 +1680,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: rquota_svc.c:78 +#: rquota_svc.c:82 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -1682,6 +1691,7 @@ " -s --no-setquota disables remote calls to setquota (default)\n" " -S --setquota enables remote calls to setquota\n" " -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n" +" -p --port listen on given port\n" msgstr "" "Składnia: %s [opcje]\n" "Opcje to:\n" @@ -1691,8 +1701,9 @@ " -s --no-setquota wyłączenie zdalnych wywołań setquota (domyślne)\n" " -S --setquota włączenie zdalnych wywołań setquota\n" " -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n" +" -p --port nasłuchiwanie na podanym porcie\n" -#: rquota_svc.c:87 +#: rquota_svc.c:92 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" @@ -1701,6 +1712,7 @@ " -V --version shows version information\n" " -F --foreground starts the quota service in foreground\n" " -I --autofs do not ignore mountpoints mounted by automounter\n" +" -p --port listen on given port\n" msgstr "" "Składnia: %s [opcje]\n" "Opcje to:\n" @@ -1708,56 +1720,62 @@ " -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n" " -F --foreground uruchomienie usługi quota jako procesu pierwszoplanowego\n" " -I --autofs nie ignorowanie punktów obsługiwanych przez automounter\n" +" -p --port nasłuchiwanie na podanym porcie\n" + +#: rquota_svc.c:136 +#, c-format +msgid "Illegal port number: %s\n" +msgstr "Błędny numer portu: %s\n" -#: rquota_svc.c:116 +#: rquota_svc.c:142 #, c-format msgid "Unknown option '%c'.\n" msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n" -#: rquota_svc.c:140 +#: rquota_svc.c:166 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n" msgstr "host %s próbował wywołać setquota kiedy ta operacja jest wyłączona\n" -#: rquota_svc.c:147 +#: rquota_svc.c:173 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n" msgstr "host %s próbował wywołać setquota z portu >= 1024\n" -#: rquota_svc.c:183 +#: rquota_svc.c:209 #, c-format msgid "Denied access to host %s\n" msgstr "Odrzucono próbę dostępu z hosta %s\n" -#: rquota_svc.c:271 rquota_svc.c:357 +#: rquota_svc.c:297 rquota_svc.c:383 msgid "unable to free arguments\n" msgstr "nie można usunąć argumentów\n" -#: rquota_svc.c:397 +#: rquota_svc.c:424 msgid "cannot create udp service.\n" msgstr "nie można utworzyć usługi udp.\n" -#: rquota_svc.c:401 +#: rquota_svc.c:428 msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:405 +#: rquota_svc.c:432 msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n" -#: rquota_svc.c:412 +#: rquota_svc.c:439 msgid "cannot create tcp service.\n" msgstr "nie można utworzyć usługi tcp.\n" -#: rquota_svc.c:416 +#: rquota_svc.c:443 msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n" -#: rquota_svc.c:420 +#: rquota_svc.c:447 msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n" msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp).\n" -#: rquota_svc.c:429 +#: rquota_svc.c:456 msgid "svc_run returned\n" msgstr "svc_run powróciło\n" @@ -1869,7 +1887,7 @@ msgid "Cannot set socket options: %s\n" msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda: %s\n" -#: svc_socket.c:76 +#: svc_socket.c:80 #, c-format msgid "Cannot bind to given address: %s\n" msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n" @@ -1953,42 +1971,43 @@ "Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n" "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n" -#: warnquota.c:136 +#: warnquota.c:138 #, c-format msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n" -#: warnquota.c:189 +#: warnquota.c:191 #, c-format msgid "Can't create pipe: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n" -#: warnquota.c:195 +#: warnquota.c:197 #, c-format msgid "Can't fork: %s\n" msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n" -#: warnquota.c:200 +#: warnquota.c:202 #, c-format msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n" -#: warnquota.c:204 +#: warnquota.c:206 #, c-format msgid "Can't execute '%s': %s\n" msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n" -#: warnquota.c:209 +#: warnquota.c:211 #, c-format msgid "Can't open pine: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n" -#: warnquota.c:234 +#: warnquota.c:237 #, c-format msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n" -#: warnquota.c:267 +#: warnquota.c:271 +#, c-format msgid "" "\n" " Block limits File limits\n" @@ -1996,20 +2015,21 @@ "\n" " Limity bloków Limity plików\n" -#: warnquota.c:268 +#: warnquota.c:272 +#, c-format msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n" -#: warnquota.c:301 +#: warnquota.c:312 #, c-format msgid "Can't wait for mailer: %s\n" msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n" -#: warnquota.c:303 +#: warnquota.c:314 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n" -#: warnquota.c:360 +#: warnquota.c:371 #, c-format msgid "" "Can't open %s: %s\n" @@ -2018,68 +2038,69 @@ "Nie można otworzyć %s: %s\n" "Będą używane nazwy urządzeń.\n" -#: warnquota.c:383 +#: warnquota.c:394 #, c-format msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n" msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n" -#: warnquota.c:397 +#: warnquota.c:408 #, c-format msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n" -#: warnquota.c:446 +#: warnquota.c:457 #, c-format msgid "Line %d too long. Truncating.\n" msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n" -#: warnquota.c:496 +#: warnquota.c:507 #, c-format msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n" -#: warnquota.c:499 +#: warnquota.c:510 #, c-format msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n" -#: warnquota.c:502 +#: warnquota.c:513 msgid "Unterminated last line, ignoring\n" msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n" -#: warnquota.c:521 +#: warnquota.c:532 #, c-format msgid "Can't open file with group administrators: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n" -#: warnquota.c:536 +#: warnquota.c:547 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n" -#: warnquota.c:545 +#: warnquota.c:556 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n" -#: warnquota.c:555 +#: warnquota.c:566 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n" -#: warnquota.c:602 +#: warnquota.c:613 msgid "" "Usage:\n" -" warnquota [-ugi] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n" +" warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n" msgstr "" "Składnia:\n" -" warnquota [-ugi] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n" +" warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n" #: xqmstats.c:31 xqmstats.c:36 msgid "The running kernel does not support XFS\n" msgstr "Działające jądro nie obsługuje XFS\n" #: xqmstats.c:48 +#, c-format msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n" msgstr "Statystyki dquot Zarządcy Limitów na XFS\n"