--- quota-tools/po/pl.po.orig 2006-10-04 10:18:55.000000000 +0200 +++ quota-tools/po/pl.po 2007-08-05 02:54:47.475278498 +0200 @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation for quota. # Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # PAUL NIEWIADOMSKI , 2000. -# Jakub Bogusz , 2003-2006. +# Jakub Bogusz , 2003-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: quota 3.14-CVS\n" +"Project-Id-Version: quota 3.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-03 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-05 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 02:35+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "EXT2_DIRECT" msgstr "EXT2_DIRECT" -#: common.c:133 convertquota.c:45 quotacheck.c:317 repquota.c:60 -#: warnquota.c:933 +#: common.c:133 convertquota.c:45 quotacheck.c:317 repquota.c:62 +#: warnquota.c:982 #, c-format msgid "Bugs to %s\n" msgstr "Błędy na adres %s\n" @@ -186,7 +186,7 @@ "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" "\n" -#: edquota.c:101 quota.c:102 setquota.c:71 +#: edquota.c:101 quota.c:107 setquota.c:71 #, c-format msgid "Bugs to: %s\n" msgstr "Błędy na adres: %s\n" @@ -203,43 +203,53 @@ msgid "No filesystems with quota detected.\n" msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n" -#: edquota.c:258 +#: edquota.c:255 +#, c-format +msgid "Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" + +#: edquota.c:260 +#, c-format +msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n" +msgstr "Nie można zmienić właściciela pliku tymczasowego: %s\n" + +#: edquota.c:267 msgid "Cannot write grace times to file.\n" msgstr "Nie można zapisać okresów pobłażliwości do pliku.\n" -#: edquota.c:262 +#: edquota.c:271 msgid "Error while editting grace times.\n" msgstr "Błąd podczas edycji okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:266 +#: edquota.c:275 msgid "Failed to parse grace times file.\n" msgstr "Analiza pliku okresów pobłażliwości nie powiodła się.\n" -#: edquota.c:275 +#: edquota.c:284 msgid "Cannot write individual grace times to file.\n" msgstr "Nie można zapisać do pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:280 +#: edquota.c:289 msgid "Error while editting individual grace times.\n" msgstr "Błąd podczas edycji pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:285 +#: edquota.c:294 msgid "Cannot read individual grace times from file.\n" msgstr "Nie można odczytać z pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n" -#: edquota.c:299 +#: edquota.c:308 msgid "Cannot write quotas to file.\n" msgstr "Nie można zapisać limitów do pliku.\n" -#: edquota.c:304 +#: edquota.c:313 msgid "Error while editting quotas.\n" msgstr "Błąd podczas edycji limitów.\n" -#: edquota.c:310 +#: edquota.c:319 msgid "Cannot reopen!" msgstr "Nie można ponownie otworzyć!" -#: edquota.c:312 +#: edquota.c:321 msgid "Cannot read quotas from file.\n" msgstr "Nie można odczytać limitów z pliku.\n" @@ -298,23 +308,23 @@ msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiódł się: %s\n" -#: quota.c:81 -msgid "Usage: quota [-guqvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat]\n" -msgstr "Składnia: quota [-guqvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format]\n" - -#: quota.c:82 -msgid "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n" -msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format] -u użytkownik ...\n" - -#: quota.c:83 -msgid "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" -msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | -Q] [-i] [-F format] -g grupa ...\n" - #: quota.c:84 +msgid "Usage: quota [-guqvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat]\n" +msgstr "Składnia: quota [-guqvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format]\n" + +#: quota.c:85 +msgid "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n" +msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format] -u użytkownik ...\n" + +#: quota.c:86 +msgid "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" +msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format] -g grupa ...\n" + +#: quota.c:87 msgid "\tquota [-qvswugQ] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" msgstr "\tquota [-qvswugQ] [-F format] -f system-plików ...\n" -#: quota.c:85 +#: quota.c:88 msgid "" "\n" "-u, --user display quota for user\n" @@ -325,12 +335,14 @@ " --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" "\t\t\t composed of only digits\n" "-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" "-l, --local-only do not query NFS filesystems\n" "-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n" " not respond\n" "-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" "-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" "-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems\n" +"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n" "-h, --help display this help message and exit\n" "-V, --version display version information and exit\n" "\n" @@ -345,6 +357,7 @@ " --always-resolve próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli składa\n" " się wyłącznie z cyfr\n" "-w, --no-wrap nie zawijanie długich linii\n" +"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od epoch\n" "-l, --local-only nie odpytywanie serwera NFS\n" "-Q, --quiet-refuse nie wypisywanie komunikatów błędów jeśli serwer NFS\n" " nie odpowiada\n" @@ -352,86 +365,177 @@ "-F, --format=format wyświetlenie limitów w podanym formacie\n" "-f, --filesystem-list wyświetlenie informacji tylko dla podanych systemów\n" " plików\n" +"-A, --nfs-all wyświetlenie limitów dla wszystkich NFS-ów\n" "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" "\n" -#: quota.c:108 +#: quota.c:113 #, c-format msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %u): %s\n" -#: quota.c:111 +#: quota.c:116 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: quota.c:112 +#: quota.c:117 msgid "blocks" msgstr "bloki" -#: quota.c:112 quota.c:113 +#: quota.c:117 quota.c:118 msgid "quota" msgstr "miękki" -#: quota.c:112 quota.c:113 +#: quota.c:117 quota.c:118 msgid "limit" msgstr "twardy" -#: quota.c:112 quota.c:113 +#: quota.c:117 quota.c:118 msgid "grace" msgstr "pobł." -#: quota.c:113 +#: quota.c:118 msgid "files" msgstr "pliki" -#: quota.c:139 +#: quota.c:144 msgid "File limit reached on" msgstr "Twardy limit plików osiągnięty na" -#: quota.c:145 +#: quota.c:150 msgid "In file grace period on" msgstr "Okres pobłażliwości dla plików na" -#: quota.c:149 +#: quota.c:154 msgid "Over file quota on" msgstr "Miękki limit dla plików przekroczony na" -#: quota.c:155 +#: quota.c:160 msgid "Block limit reached on" msgstr "Twardy limit bloków osiągnięty na" -#: quota.c:161 +#: quota.c:166 msgid "In block grace period on" msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na" -#: quota.c:165 +#: quota.c:170 msgid "Over block quota on" msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na" -#: quota.c:206 quotasys.c:297 +#: quota.c:232 quotasys.c:298 msgid "none" msgstr "brak" -#: quota.c:290 +#: quota.c:324 #, c-format msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" msgstr "Uwaga: Zignorowano -%c kiedy została podana lista systemów plików.\n" -#: quota.c:297 +#: quota.c:331 msgid "No filesystem specified.\n" msgstr "Nie podano systemu plików.\n" -#: quota.c:305 +#: quota.c:339 #, c-format msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n" -#: quota.c:311 +#: quota.c:345 #, c-format msgid "getgroups(): %s\n" msgstr "getgroups(): %s\n" +#: quota_nld.c:93 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"Options are:\n" +" -h --help shows this text\n" +" -V --version shows version information\n" +" -C --no-console do not try to write messages to console\n" +" -D --no-dbus do not try to write messages to DBUS\n" +" -F --foreground run daemon in foreground\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [opcje]\n" +"Opcje to:\n" +" -h --help wyświetlenie tego opisu\n" +" -V --version wyświetlenie informacji o wersji\n" +" -C --no-console nie wypisywanie komunikatów na konsoli\n" +" -D --no-dbus nie wypisywanie komunikatów przez DBUS\n" +" -F --foreground uruchomienie demona jako procesu pierwszoplanowego\n" + +#: quota_nld.c:123 rquota_svc.c:158 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'.\n" +msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n" + +#: quota_nld.c:129 +msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n" +msgstr "Brak celu dla komunikatów. Nie ma nic do roboty.\n" + +#: quota_nld.c:157 +msgid "Cannot allocate netlink handle!\n" +msgstr "Nie można przydzielić uchwytu netlink!\n" + +#: quota_nld.c:161 +#, c-format +msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n" +msgstr "Nie można połączyć się z gniazdem netlink: %s\n" + +#: quota_nld.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n" +msgstr "Nie można rozwiązać nazwy netlink limitów: %s\n" + +#: quota_nld.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n" +msgstr "Nie można dołączyć do grupy multicastowej limitów: %s\n" + +#: quota_nld.c:172 +#, c-format +msgid "Cannot register netlink family: %s\n" +msgstr "Nie można zarejestrować rodziny netlink: %s\n" + +#: quota_nld.c:185 +#, c-format +msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" +msgstr "Nie można połączyć się z systemowym DBUS-em: %s\n" + +#: quota_nld.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to find tty of user %Lu to report warning to.\n" +msgstr "Nie udało się odnaleźć tty użytkownika %Lu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n" + +#: quota_nld.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s of user %Lu to report warning.\n" +msgstr "Nie udało się otworzyć tty %s użytkownika %Lu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n" + +#: quota_nld.c:277 +#, c-format +msgid "Failed to write quota message for user %Lu to %s: %s\n" +msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu o limicie dla użytkownika %Lu na %s: %s\n" + +#: quota_nld.c:290 +msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" +msgstr "Nie można utworzyć komunikatu DBUS: za mało pamięci.\n" + +#: quota_nld.c:308 +msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" +msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu przez dbus: za mało pamięci.\n" + +#: quota_nld.c:329 +#, c-format +msgid "Read from netlink socket failed: %s\n" +msgstr "Odczyt z gniazda netlink nie powiódł się: %s\n" + +#: quota_nld.c:344 +#, c-format +msgid "Failed parsing netlink command: %s\n" +msgstr "Nie udało się przeanalizować polecenia netlink: %s\n" + #: quotacheck.c:95 msgid "Not enough memory.\n" msgstr "Za mało pamięci.\n" @@ -503,7 +607,7 @@ "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" "\n" -#: quotacheck.c:403 quotaon.c:135 repquota.c:133 setquota.c:201 +#: quotacheck.c:403 quotaon.c:135 repquota.c:139 setquota.c:201 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Błędna liczba argumentów.\n" @@ -641,7 +745,7 @@ msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy pliku limitów dla %s\n" -#: quotacheck.c:652 quotaio.c:105 quotasys.c:492 +#: quotacheck.c:652 quotaio.c:105 quotasys.c:509 #, c-format msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n" @@ -846,7 +950,7 @@ msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n" -#: quotacheck.c:1033 quotasys.c:578 +#: quotacheck.c:1033 quotasys.c:595 msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n" @@ -1345,82 +1449,101 @@ msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n" msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w jądrze.\n" -#: quotaon_xfs.c:34 +#: quotaon_xfs.c:35 #, c-format msgid "quotactl() on %s: %s\n" msgstr "quotactl() na %s: %s\n" -#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:84 +#: quotaon_xfs.c:61 quotaon_xfs.c:81 #, c-format msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n" msgstr "Włączanie limitów %s na / (zostaną uwzględnione po reboocie)\n" -#: quotaon_xfs.c:66 +#: quotaon_xfs.c:65 #, c-format -msgid "Enable XFS %s quota during mount\n" -msgstr "Należy włączyć limity %s na XFS podczas montowania\n" +msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n" +msgstr "Należy włączyć podliczanie limitów %s na XFS podczas montowania\n" -#: quotaon_xfs.c:76 +#: quotaon_xfs.c:75 #, c-format msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n" msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw trzeba wyłączyć podliczanie\n" -#: quotaon_xfs.c:88 +#: quotaon_xfs.c:86 #, c-format -msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n" -msgstr "Włączanie podliczania limitów %s na %s\n" +msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n" +msgstr "Włączanie wymuszania limitów %s na %s\n" -#: quotaon_xfs.c:92 +#: quotaon_xfs.c:89 +#, c-format +msgid "Already accounting %s quota on %s\n" +msgstr "Podliczanie limitów %s było już włączone na %s\n" + +#: quotaon_xfs.c:94 #, c-format msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n" msgstr "Wyłączanie podliczania limitów %s na %s\n" -#: quotaon_xfs.c:102 +#: quotaon_xfs.c:98 #, c-format -msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement off first\n" -msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie\n" +msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n" +msgstr "Wymuszenie limitów %s było już wyłączone na %s\n" #: quotaon_xfs.c:107 #, c-format +msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off first\n" +msgstr "Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie i podliczanie\n" + +#: quotaon_xfs.c:112 +#, c-format msgid "Enforcing %s quota already on %s\n" msgstr "Wymuszanie limitów %s było już włączone na %s\n" -#: quotaon_xfs.c:111 +#: quotaon_xfs.c:117 #, c-format -msgid "Disabling %s quota enforcement on %s\n" -msgstr "Wyłączanie wymuszania limitów %s na %s\n" +msgid "Cannot switch off %s quotaaccounting on %s when enforcement is on\n" +msgstr "Nie można wyłączyć podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest włączone\n" -#: quotaon_xfs.c:118 +#: quotaon_xfs.c:123 +msgid "and accounting " +msgstr "i podliczania " + +#: quotaon_xfs.c:124 +#, c-format +msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n" +msgstr "Wyłączanie wymuszania %2$slimitów %1$s na %3$s\n" + +#: quotaon_xfs.c:130 #, c-format msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n" msgstr "Zauważono nieoczekiwany stan limitów XFS na %s\n" -#: quotaon_xfs.c:133 +#: quotaon_xfs.c:145 #, c-format msgid "quotactl on %s: %s\n" msgstr "quotactl na %s: %s\n" -#: quotaon_xfs.c:137 +#: quotaon_xfs.c:149 #, c-format msgid "%s: %s quotas turned off\n" msgstr "%s: limity %s wyłączone\n" -#: quotaon_xfs.c:139 +#: quotaon_xfs.c:151 #, c-format msgid "%s: %s quotas turned on\n" msgstr "%s: limity %s włączone\n" -#: quotaon_xfs.c:153 +#: quotaon_xfs.c:165 #, c-format msgid "Failed to delete quota: %s\n" msgstr "Nie udało się usunąć limitów: %s\n" -#: quotaon_xfs.c:159 +#: quotaon_xfs.c:171 #, c-format msgid "%s: deleted %s quota blocks\n" msgstr "%s: usunięto bloki limitów %s\n" -#: quotaon_xfs.c:220 +#: quotaon_xfs.c:232 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\"\n" msgstr "Błędny argument \"%s\"\n" @@ -1570,7 +1693,7 @@ msgid "0seconds" msgstr "0 sekund" -#: quotaops.c:465 quotasys.c:329 +#: quotaops.c:465 quotasys.c:330 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%u sekund" @@ -1688,17 +1811,17 @@ msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n" msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n" -#: quotasys.c:107 +#: quotasys.c:108 #, c-format msgid "user %s does not exist.\n" msgstr "użytkownik %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:136 +#: quotasys.c:137 #, c-format msgid "group %s does not exist.\n" msgstr "grupa %s nie istnieje.\n" -#: quotasys.c:238 +#: quotasys.c:239 #, c-format msgid "" "Unknown quota format: %s\n" @@ -1715,115 +1838,115 @@ " rpc - używanie wywołań RPC\n" " xfs - format limitów na XFS\n" -#: quotasys.c:253 +#: quotasys.c:254 msgid "Unknown format" msgstr "Nieznany format" -#: quotasys.c:317 +#: quotasys.c:318 #, c-format msgid "%ddays" msgstr "%d dni" -#: quotasys.c:319 +#: quotasys.c:320 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" -#: quotasys.c:331 +#: quotasys.c:332 #, c-format msgid "%uminutes" msgstr "%u minut" -#: quotasys.c:333 +#: quotasys.c:334 #, c-format msgid "%uhours" msgstr "%u godzin" -#: quotasys.c:335 +#: quotasys.c:336 #, c-format msgid "%udays" msgstr "%u dni" -#: quotasys.c:476 +#: quotasys.c:493 #, c-format msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n" -#: quotasys.c:599 +#: quotasys.c:616 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n" -#: quotasys.c:613 +#: quotasys.c:630 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n" -#: quotasys.c:670 +#: quotasys.c:687 #, c-format msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Nie można utworzyć zbioru dla sigaction(): %s\n" -#: quotasys.c:673 +#: quotasys.c:690 #, c-format msgid "Cannot set signal handler: %s\n" msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:720 +#: quotasys.c:737 #, c-format msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n" -#: quotasys.c:829 quotasys.c:834 warnquota.c:687 +#: quotasys.c:846 quotasys.c:851 warnquota.c:723 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" -#: quotasys.c:845 +#: quotasys.c:862 #, c-format msgid "Cannot get device name for %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n" -#: quotasys.c:882 +#: quotasys.c:899 #, c-format msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:888 +#: quotasys.c:905 #, c-format msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n" -#: quotasys.c:900 +#: quotasys.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na podmontowanym urządzeniu %s: %s\n" -#: quotasys.c:906 +#: quotasys.c:923 #, c-format msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:921 +#: quotasys.c:938 #, c-format msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n" msgstr "Nie znaleziono urządzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominięto.\n" -#: quotasys.c:930 +#: quotasys.c:947 #, c-format msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na urządzeniu loopback %s: %s\n" -#: quotasys.c:935 +#: quotasys.c:952 #, c-format msgid "Loopback device %s is not block device!\n" msgstr "Urządzenie loopback %s nie jest urządzeniem blokowym!\n" -#: quotasys.c:953 +#: quotasys.c:970 #, c-format msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n" -#: quotasys.c:1013 +#: quotasys.c:1034 #, c-format msgid "" "Cannot find a device with %s.\n" @@ -1832,7 +1955,7 @@ "Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1017 +#: quotasys.c:1038 #, c-format msgid "" "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" @@ -1841,7 +1964,7 @@ "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania z %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1025 +#: quotasys.c:1046 #, c-format msgid "" "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -1850,36 +1973,36 @@ "Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n" "Pomijanie...\n" -#: quotasys.c:1035 +#: quotasys.c:1056 #, c-format msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n" -#: quotasys.c:1041 +#: quotasys.c:1062 #, c-format msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n" -#: quotasys.c:1052 +#: quotasys.c:1073 #, c-format msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n" -#: quotasys.c:1058 +#: quotasys.c:1079 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n" -#: quotasys.c:1066 +#: quotasys.c:1087 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n" -#: quotasys.c:1127 +#: quotasys.c:1148 #, c-format -msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n" -msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s.\n" +msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" +msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s, albo nie ma on włączonych limitów.\n" -#: repquota.c:47 +#: repquota.c:48 #, c-format msgid "" "Utility for reporting quotas.\n" @@ -1891,6 +2014,7 @@ "-g, --group display information about groups\n" "-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, GB, ...)\n" "-t, --truncate-names truncate names to 8 characters\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" "-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" "-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" "-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n" @@ -1911,6 +2035,7 @@ "-s, --human-readable wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n" " człowieka (MB, GB...)\n" "-t, --truncate-names obcinanie nazw do 8 znaków\n" +"-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od epoch\n" "-n, --no-names nie tłumaczenie uidów/gidów na nazwy\n" "-i, --no-autofs pomijanie punktów montowania autofs\n" "-c, --batch-translation tłumaczenie dużej liczby identyfikatorów naraz\n" @@ -1920,39 +2045,39 @@ "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" "\n" -#: repquota.c:137 +#: repquota.c:143 msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" msgstr "repquota nie może raportować poprzez wywołania RPC.\n" -#: repquota.c:141 +#: repquota.c:147 msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" msgstr "Podano jednocześnie -n i -t, ale tylko jedna z nich może być użyte.\n" -#: repquota.c:270 +#: repquota.c:288 #, c-format msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n" -#: repquota.c:273 +#: repquota.c:291 #, c-format msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n" -#: repquota.c:274 +#: repquota.c:292 #, c-format msgid " Block limits File limits\n" msgstr " Limity bloków Limity plików\n" -#: repquota.c:275 +#: repquota.c:293 #, c-format msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "%-9s używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n" -#: repquota.c:275 +#: repquota.c:293 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: repquota.c:275 +#: repquota.c:293 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -2012,11 +2137,6 @@ msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n" msgstr "Brak dostępu do podanego pliku xtab %s: %s\n" -#: rquota_svc.c:158 -#, c-format -msgid "Unknown option '%c'.\n" -msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n" - #: rquota_svc.c:182 #, c-format msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n" @@ -2309,66 +2429,71 @@ "Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n" "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n" -#: warnquota.c:197 +#: warnquota.c:181 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: warnquota.c:225 #, c-format msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n" -#: warnquota.c:281 +#: warnquota.c:309 #, c-format msgid "Cannot create pipe: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n" -#: warnquota.c:287 +#: warnquota.c:315 #, c-format msgid "Cannot fork: %s\n" msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n" -#: warnquota.c:292 +#: warnquota.c:320 #, c-format msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n" msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n" -#: warnquota.c:296 +#: warnquota.c:324 #, c-format msgid "Cannot execute '%s': %s\n" msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n" -#: warnquota.c:301 +#: warnquota.c:329 #, c-format msgid "Cannot open pine: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n" -#: warnquota.c:382 +#: warnquota.c:410 msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia LDAP, powrót.\n" -#: warnquota.c:399 +#: warnquota.c:433 #, c-format msgid "Error with %s.\n" msgstr "Błąd przy %s.\n" -#: warnquota.c:407 +#: warnquota.c:441 #, c-format msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n" msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s - %d, nie wysłano poczty.\n" -#: warnquota.c:411 +#: warnquota.c:445 #, c-format msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n" msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s - %d, nie wysłano poczty.\n" -#: warnquota.c:422 +#: warnquota.c:456 #, c-format msgid "Could not get values for %s.\n" msgstr "Nie można uzyskać wartości dla %s.\n" -#: warnquota.c:454 +#: warnquota.c:488 #, c-format msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n" -#: warnquota.c:494 +#: warnquota.c:528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2377,21 +2502,21 @@ "\n" " Limity bloków Limity plików\n" -#: warnquota.c:495 +#: warnquota.c:529 #, c-format msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n" -#: warnquota.c:535 +#: warnquota.c:569 #, c-format msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n" -#: warnquota.c:537 +#: warnquota.c:571 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n" -#: warnquota.c:594 +#: warnquota.c:628 #, c-format msgid "" "Cannot open %s: %s\n" @@ -2400,17 +2525,17 @@ "Nie można otworzyć %s: %s\n" "Będą używane nazwy urządzeń.\n" -#: warnquota.c:617 +#: warnquota.c:651 #, c-format msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n" -#: warnquota.c:631 +#: warnquota.c:665 #, c-format msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n" -#: warnquota.c:651 +#: warnquota.c:685 #, c-format msgid "" "Incorrect format string for variable %s.\n" @@ -2419,51 +2544,64 @@ "Niepoprawny łańcuch formatujący dla zmiennej %s.\n" "Nierozpoznane wyrażenie %%%c.\n" -#: warnquota.c:707 +#: warnquota.c:743 #, c-format msgid "Line %d too long. Truncating.\n" msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n" -#: warnquota.c:777 +#: warnquota.c:813 #, c-format msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" msgstr "Nie można przetworzyć czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n" -#: warnquota.c:799 +#: warnquota.c:837 #, c-format msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n" -#: warnquota.c:802 +#: warnquota.c:840 #, c-format msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n" -#: warnquota.c:805 +#: warnquota.c:843 msgid "Unterminated last line, ignoring\n" msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n" -#: warnquota.c:824 +#: warnquota.c:848 +#, c-format +msgid "" +"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of hostname and port.\n" +"Generated URI %s\n" +msgstr "" +"Wykryto bibliotekę LDAP w wersji >= 2.3. Proszę użyć LDAP_URI zamiast nazwy hosta i portu.\n" +"Wygenerowano URI %s\n" + +#: warnquota.c:852 +msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified." +msgstr "Biblioteka LDAP nie obsługuje ldap_initialize(), ale podano URI." + +#: warnquota.c:873 #, c-format msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n" -#: warnquota.c:839 +#: warnquota.c:888 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n" -#: warnquota.c:848 +#: warnquota.c:897 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n" -#: warnquota.c:858 +#: warnquota.c:907 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n" -#: warnquota.c:921 +#: warnquota.c:970 msgid "" "Usage:\n" " warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile]\n" @@ -2498,7 +2636,7 @@ "-v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" "\n" -#: warnquota.c:1002 +#: warnquota.c:1051 #, c-format msgid "Cannot get host name: %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy hosta: %s\n"