From: Jan Rękorajski Date: Wed, 28 Aug 2013 18:22:56 +0000 (+0200) Subject: - up to 1.1 X-Git-Tag: auto/th/libextractor-1.1-1~1 X-Git-Url: http://git.pld-linux.org/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=caf895b5558ec11a46d5e8f75154e4ded3038399;p=packages%2Flibextractor.git - up to 1.1 - pl.po applied upstream --- diff --git a/libextractor-pl.po.patch b/libextractor-pl.po.patch deleted file mode 100644 index 86deac7..0000000 --- a/libextractor-pl.po.patch +++ /dev/null @@ -1,1995 +0,0 @@ ---- libextractor-1.0.1/po/LINGUAS.orig 2011-07-22 21:46:25.000000000 +0200 -+++ libextractor-1.0.1/po/LINGUAS 2012-12-02 18:05:55.685891635 +0100 -@@ -1,2 +1,2 @@ --rw fr de ga ro sv vi nl it uk -+rw fr de ga ro sv vi nl it uk pl - ---- libextractor-1.0.1/po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 -+++ libextractor-1.0.1/po/pl.po 2012-12-02 18:05:36.025892043 +0100 -@@ -0,0 +1,1986 @@ -+# Polish translation for libextractor. -+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. -+# This file is distributed under the same license as the libextractor package. -+# Jakub Bogusz , 2012. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: libextractor 1.0.1\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 16:36+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:45+0100\n" -+"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" -+"Language-Team: Polish \n" -+"Language: pl\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+ -+#: src/main/extract.c:132 -+#, c-format -+msgid "" -+"Usage: %s\n" -+"%s\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"Składnia: %s\n" -+"%s\n" -+"\n" -+ -+#: src/main/extract.c:135 -+#, c-format -+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -+msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla opcji krótkich.\n" -+ -+#: src/main/extract.c:217 -+msgid "print output in bibtex format" -+msgstr "wyjście w formacie bibtex" -+ -+#: src/main/extract.c:219 -+msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -+msgstr "wyjście przyjazne dla grepa (wszystkie wyniki w jednej linii dla pliku)" -+ -+#: src/main/extract.c:221 -+msgid "print this help" -+msgstr "wyświetlenie tego opisu" -+ -+#: src/main/extract.c:223 -+msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" -+msgstr "uruchamianie wtyczek wewnątrz procesu (ułatwia diagnostykę)" -+ -+#: src/main/extract.c:225 -+msgid "read data from file into memory and extract from memory" -+msgstr "odczyt danych z pliku do pamięci i tworzenie wyciągów z pamięci" -+ -+#: src/main/extract.c:227 -+msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" -+msgstr "odczyt wtyczki wyciągu o nazwie BIBLIOTEKA" -+ -+#: src/main/extract.c:229 -+msgid "list all keyword types" -+msgstr "wypisanie słów kluczowych wszystkich typów" -+ -+#: src/main/extract.c:231 -+msgid "do not use the default set of extractor plugins" -+msgstr "bez domyślnego zestawu wtyczek wyciągów" -+ -+#: src/main/extract.c:233 -+msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -+msgstr "wypisanie słów kluczowych tylko podanego TYPU (-L poda listę)" -+ -+#: src/main/extract.c:235 -+msgid "print the version number" -+msgstr "wypisanie numeru wersji" -+ -+#: src/main/extract.c:237 -+msgid "be verbose" -+msgstr "tryb szczegółowy" -+ -+#: src/main/extract.c:239 -+msgid "do not print keywords of the given TYPE" -+msgstr "bez wypisywania słów kluczowych podanego TYPU" -+ -+#: src/main/extract.c:242 -+msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" -+msgstr "extract [OPCJE] [NAZWA_PLIKU]*" -+ -+#: src/main/extract.c:243 -+msgid "Extract metadata from files." -+msgstr "Wyciąganie metadanych z plików." -+ -+#: src/main/extract.c:288 -+#, c-format -+msgid "Found by `%s' plugin:\n" -+msgstr "Znalezione przez wtyczkę `%s':\n" -+ -+#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 -+#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 -+#: src/main/extractor_print.c:96 -+msgid "unknown" -+msgstr "nieznany" -+ -+#: src/main/extract.c:296 -+#, c-format -+msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" -+msgstr "%s - (nieznany, bajtów: %u)\n" -+ -+#: src/main/extract.c:325 -+#, c-format -+msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" -+msgstr "%s - (binarny, bajtów: %u)\n" -+ -+#: src/main/extract.c:672 src/main/extract.c:682 -+#, c-format -+msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -+msgstr "Niedozwolona kombinacja opcji, nie można łączyć wielu styli wypisywania.\n" -+ -+#: src/main/extract.c:712 -+#, c-format -+msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" -+msgstr "Opcja `%s' wymaga argumentu (zignorowano opcję).\n" -+ -+#: src/main/extract.c:777 -+#, c-format -+msgid "Use --help to get a list of options.\n" -+msgstr "Opcja --help pozwala uzyskać listę opcji.\n" -+ -+#: src/main/extract.c:815 -+#, c-format -+msgid "%% BiBTeX file\n" -+msgstr "%% plik BiBTeX\n" -+ -+#: src/main/extract.c:823 -+#, c-format -+msgid "Keywords for file %s:\n" -+msgstr "Słowa kluczowe dla pliku %s:\n" -+ -+#: src/main/extractor.c:679 -+#, c-format -+msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" -+msgstr "Inicjalizacja mechanizmu wtyczek nie powiodła się: %s!\n" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:46 -+msgid "reserved" -+msgstr "zarezerwowane" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:47 -+msgid "reserved value, do not use" -+msgstr "wartość zarezerwowana, nie używać" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:48 -+msgid "mimetype" -+msgstr "typ mime" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:49 -+msgid "mime type" -+msgstr "typ mime" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:50 -+msgid "embedded filename" -+msgstr "osadzona nazwa pliku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:51 -+msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" -+msgstr "osadzona nazwa pliku (niekoniecznie bieżąca nazwa pliku)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:52 -+msgid "comment" -+msgstr "komentarz" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:53 -+msgid "comment about the content" -+msgstr "komentarz dotyczący treści" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:54 -+msgid "title" -+msgstr "tytuł" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:55 -+msgid "title of the work" -+msgstr "tytuł pracy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:57 -+msgid "book title" -+msgstr "tytuł książki" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:58 -+msgid "title of the book containing the work" -+msgstr "tytuł książki zawierającej pracę" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:59 -+msgid "book edition" -+msgstr "wydanie książki" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:60 -+msgid "edition of the book (or book containing the work)" -+msgstr "wydanie książki (lub książki zawierającej pracę)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:61 -+msgid "book chapter" -+msgstr "rozdział książki" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:62 -+msgid "chapter number" -+msgstr "numer rozdziału" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:63 -+msgid "journal name" -+msgstr "nazwa periodyku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:64 -+msgid "journal or magazine the work was published in" -+msgstr "periodyk lub magazyn, w którym została opublikowana praca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:65 -+msgid "journal volume" -+msgstr "tom periodyku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:66 -+msgid "volume of a journal or multi-volume book" -+msgstr "tom periodyku lub książki wielotomowej" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:68 -+msgid "journal number" -+msgstr "numer periodyku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:69 -+msgid "number of a journal, magazine or tech-report" -+msgstr "numer periodyku, magazynu albo raportu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:70 -+msgid "page count" -+msgstr "liczba stron" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:71 -+msgid "total number of pages of the work" -+msgstr "całkowita liczba stron pracy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:72 -+msgid "page range" -+msgstr "zakres stron" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:73 -+msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" -+msgstr "numery stron publikacji w odpowiednim periodyku lub książce" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:74 -+msgid "author name" -+msgstr "nazwisko autora" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:75 -+msgid "name of the author(s)" -+msgstr "nazwisko autora/autorów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:76 -+msgid "author email" -+msgstr "e-mail autora" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:77 -+msgid "e-mail of the author(s)" -+msgstr "adres e-mail autora/autorów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:79 -+msgid "author institution" -+msgstr "instytucja autora" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:80 -+msgid "institution the author worked for" -+msgstr "instytucja, dla której pracował autor" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:81 -+msgid "publisher" -+msgstr "wydawca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:82 -+msgid "name of the publisher" -+msgstr "nazwa wydawcy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:83 -+msgid "publisher's address" -+msgstr "adres wydawcy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:84 -+msgid "Address of the publisher (often only the city)" -+msgstr "adres wydawcy (często tylko miasto)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:85 -+msgid "publishing institution" -+msgstr "instytucja wydawcza" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:86 -+msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" -+msgstr "instytucja zaangażowana w publikację, ale niekoniecznie wydawca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:87 -+msgid "publication series" -+msgstr "seria publikacji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:88 -+msgid "series of books the book was published in" -+msgstr "seria książek, w której została wydana książka" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:90 -+msgid "publication type" -+msgstr "rodzaj publikacji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:91 -+msgid "type of the tech-report" -+msgstr "rodzaj raportu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:92 -+msgid "publication year" -+msgstr "rok opublikowania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:93 -+msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" -+msgstr "rok opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:94 -+msgid "publication month" -+msgstr "miesiąc opublikowania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:95 -+msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" -+msgstr "miesiąc opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:96 -+msgid "publication day" -+msgstr "dzień opublikowania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:97 -+msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" -+msgstr "dzień opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana) w miesiącu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:98 -+msgid "publication date" -+msgstr "data opublikowania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:99 -+msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" -+msgstr "data opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:101 -+msgid "bibtex eprint" -+msgstr "eprint bibtexowy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:102 -+msgid "specification of an electronic publication" -+msgstr "specyfikacja publikacji elektronicznej" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:103 -+msgid "bibtex entry type" -+msgstr "rodzaj wpisu bibtex" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:104 -+msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" -+msgstr "rodzaj publikacji do bibliografii bibTeXowych" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:105 -+msgid "language" -+msgstr "język" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:106 -+msgid "language the work uses" -+msgstr "język użyty w pracy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:107 -+msgid "creation time" -+msgstr "czas powstania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:108 -+msgid "time and date of creation" -+msgstr "czas i data powstania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:109 -+msgid "URL" -+msgstr "URL" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:110 -+msgid "universal resource location (where the work is made available)" -+msgstr "odnośnik URL do zasobu (miejsca udostępnienia pracy)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:112 -+msgid "URI" -+msgstr "URI" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:113 -+msgid "universal resource identifier" -+msgstr "identyfikator URI zasobu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:114 -+msgid "international standard recording code" -+msgstr "międzynarodowy standardowy kod nagrania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:115 -+msgid "ISRC number identifying the work" -+msgstr "numer ISRC identyfikujący pracę" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:116 -+msgid "MD4" -+msgstr "MD4" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:117 -+msgid "MD4 hash" -+msgstr "skrót MD4" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:118 -+msgid "MD5" -+msgstr "MD5" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:119 -+msgid "MD5 hash" -+msgstr "skrót MD5" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:120 -+msgid "SHA-0" -+msgstr "SHA-0" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:121 -+msgid "SHA-0 hash" -+msgstr "skrót SHA-0" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:123 -+msgid "SHA-1" -+msgstr "SHA-1" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:124 -+msgid "SHA-1 hash" -+msgstr "skrót SHA-1" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:125 -+msgid "RipeMD160" -+msgstr "RipeMD160" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:126 -+msgid "RipeMD150 hash" -+msgstr "skrót RipeMD160" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 -+msgid "GPS latitude ref" -+msgstr "szerokość wg GPS" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 -+msgid "GPS latitude" -+msgstr "szerokość geograficzna wg GPS" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 -+msgid "GPS longitude ref" -+msgstr "długość GPS" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 -+msgid "GPS longitude" -+msgstr "długość geograficzna wg GPS" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:136 -+msgid "city" -+msgstr "miasto" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:137 -+msgid "name of the city where the document originated" -+msgstr "nazwa miasta, z którego pochodzi dokument" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:138 -+msgid "sublocation" -+msgstr "dzielnica" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:139 -+msgid "more specific location of the geographic origin" -+msgstr "dokładniejsze miejsce pochodzenia geograficznego" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:140 -+msgid "country" -+msgstr "kraj" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:141 -+msgid "name of the country where the document originated" -+msgstr "nazwa kraju, z którego pochodzi dokument" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:142 -+msgid "country code" -+msgstr "kod kraju" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:143 -+msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" -+msgstr "2-literowy kod ISO kraju pochodzenia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:146 -+msgid "specifics are not known" -+msgstr "szczegóły nieznane" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 -+msgid "description" -+msgstr "opis" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:149 -+msgid "copyright" -+msgstr "prawa autorskie" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:150 -+msgid "Name of the entity holding the copyright" -+msgstr "Nazwa podmiotu, do którego należą prawa autorskie" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:151 -+msgid "rights" -+msgstr "prawa" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:152 -+msgid "information about rights" -+msgstr "informacje o prawach" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 -+msgid "keywords" -+msgstr "słowa kluczowe" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 -+msgid "abstract" -+msgstr "abstrakt" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 -+msgid "summary" -+msgstr "streszczenie" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:160 -+msgid "subject" -+msgstr "przedmiot" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:161 -+msgid "subject matter" -+msgstr "przedmiot tematu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 -+msgid "creator" -+msgstr "twórca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:163 -+msgid "name of the person who created the document" -+msgstr "nazwisko osoby, która stworzyła dokument" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:164 -+msgid "format" -+msgstr "format" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:165 -+msgid "name of the document format" -+msgstr "nazwa formatu dokumentu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:167 -+msgid "format version" -+msgstr "wersja formatu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:168 -+msgid "version of the document format" -+msgstr "wersja formatu dokumentu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:169 -+msgid "created by software" -+msgstr "program tworzący" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:170 -+msgid "name of the software that created the document" -+msgstr "nazwa programu, który utworzył dokument" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:171 -+msgid "unknown date" -+msgstr "nieznana data" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:172 -+msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" -+msgstr "data bez określonego znaczenia (czas utworzenia, modyfikacji lub dostępu)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:173 -+msgid "creation date" -+msgstr "data utworzenia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:174 -+msgid "date the document was created" -+msgstr "data utworzenia dokumentu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:175 -+msgid "modification date" -+msgstr "data modyfikacji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:176 -+msgid "date the document was modified" -+msgstr "data modyfikacji dokumentu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:178 -+msgid "last printed" -+msgstr "ostatni wydruk" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:179 -+msgid "date the document was last printed" -+msgstr "data ostatniego wydruku dokumentu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:180 -+msgid "last saved by" -+msgstr "ostatni zapis przez" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:181 -+msgid "name of the user who saved the document last" -+msgstr "nazwa użytkownika, który ostatni zapisał dokument" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:182 -+msgid "total editing time" -+msgstr "całkowity czas edycji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:183 -+msgid "time spent editing the document" -+msgstr "czas poświęcony na edycję dokumentu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:184 -+msgid "editing cycles" -+msgstr "cykle edycyjne" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:185 -+msgid "number of editing cycles" -+msgstr "liczba cykli edycyjnych" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:186 -+msgid "modified by software" -+msgstr "program modyfikujący" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:187 -+msgid "name of software making modifications" -+msgstr "nazwa programu wykonującego modyfikacje" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:189 -+msgid "revision history" -+msgstr "historia wersji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:190 -+msgid "information about the revision history" -+msgstr "informacja o historii wersji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:191 -+msgid "embedded file size" -+msgstr "osadzony rozmiar pliku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:192 -+msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" -+msgstr "rozmiar treści w kontenerze osadzonym w pliku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:193 -+msgid "file type" -+msgstr "rodzaj pliku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:194 -+msgid "standard Macintosh Finder file type information" -+msgstr "standardowa informacja o rodzaju pliku wg Macintosh Findera" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:196 -+msgid "standard Macintosh Finder file creator information" -+msgstr "standardowa informacja o twórcy pliku wg Macintosh Findera" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:197 -+msgid "package name" -+msgstr "nazwa pakietu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:198 -+msgid "unique identifier for the package" -+msgstr "unikalny identyfikator pakietu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:200 -+msgid "package version" -+msgstr "wersja pakietu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:201 -+msgid "version of the software and its package" -+msgstr "wersja programu i jego pakietu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:202 -+msgid "section" -+msgstr "sekcja" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:203 -+msgid "category the software package belongs to" -+msgstr "kategoria, do której należy pakiet oprogramowania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:204 -+msgid "upload priority" -+msgstr "priorytet wdrozenia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:205 -+msgid "priority for promoting the release to production" -+msgstr "priorytet przesłania wydania na produkcję" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:206 -+msgid "dependencies" -+msgstr "zależności" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:207 -+msgid "packages this package depends upon" -+msgstr "pakiety, od których zależy ten pakiet" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:208 -+msgid "conflicting packages" -+msgstr "pakiety w konflikcie" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:209 -+msgid "packages that cannot be installed with this package" -+msgstr "pakiety, które nie mogą być zainstalowane równocześnie z tym pakietem" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:211 -+msgid "replaced packages" -+msgstr "pakiety zastępowane" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:212 -+msgid "packages made obsolete by this package" -+msgstr "pakiety wyłączane z użycia przez ten pakiet" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:213 -+msgid "provides" -+msgstr "dostarczane właściwości" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:214 -+msgid "functionality provided by this package" -+msgstr "funkcjonalność dostarczana przez ten pakiet" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:215 -+msgid "recommendations" -+msgstr "rekomendacje" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:216 -+msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" -+msgstr "pakiety rekomendowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:217 -+msgid "suggestions" -+msgstr "sugestie" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:218 -+msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" -+msgstr "pakiety sugerowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:219 -+msgid "maintainer" -+msgstr "utrzymujący" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:220 -+msgid "name of the maintainer" -+msgstr "nazwisko utrzymującego" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:222 -+msgid "installed size" -+msgstr "rozmiar po instalacji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:223 -+msgid "space consumption after installation" -+msgstr "miejsce zajmowane przez pakiet po instalacji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 -+msgid "source" -+msgstr "źródło" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:225 -+msgid "original source code" -+msgstr "oryginalny kod źródłowy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:226 -+msgid "is essential" -+msgstr "jest ważny" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:227 -+msgid "package is marked as essential" -+msgstr "pakiet jest oznaczony jako ważny" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:228 -+msgid "target architecture" -+msgstr "architektura docelowa" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:229 -+msgid "hardware architecture the contents can be used for" -+msgstr "architektura sprzętu, dla którego może być użyty pakiet" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:230 -+msgid "pre-dependency" -+msgstr "wczesna zależność" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:231 -+msgid "dependency that must be satisfied before installation" -+msgstr "zależność, która musi być spełniona przed instalacją" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:233 -+msgid "license" -+msgstr "licencja" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:234 -+msgid "applicable copyright license" -+msgstr "stosowana licencja" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:235 -+msgid "distribution" -+msgstr "dystrybucja" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:236 -+msgid "distribution the package is a part of" -+msgstr "dystrybucja, której częścią jest pakiet" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:237 -+msgid "build host" -+msgstr "host budowania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:238 -+msgid "machine the package was build on" -+msgstr "maszyna, na której pakiet został zbudowany" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:239 -+msgid "vendor" -+msgstr "dostawca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:240 -+msgid "name of the software vendor" -+msgstr "nazwa dostawcy oprogramowania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:241 -+msgid "target operating system" -+msgstr "docelowy system operacyjny" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:242 -+msgid "operating system for which this package was made" -+msgstr "system operacyjny, dla którego pakiet został zrobiony" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:244 -+msgid "software version" -+msgstr "wersja oprogramowania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:245 -+msgid "version of the software contained in the file" -+msgstr "wersja oprogramowania zawartego w pliku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:246 -+msgid "target platform" -+msgstr "platforma docelowa" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:247 -+msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" -+msgstr "nazwa architektury, systemu operacyjnego i dystrybucji, dla której jest ten pakiet" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:248 -+msgid "resource type" -+msgstr "rodzaj zasobu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:249 -+msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" -+msgstr "kategoryzacja charakteru zasobu bardziej konkretna od formatu pliku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:250 -+msgid "library search path" -+msgstr "ścieżka poszukiwań bibliotek" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:251 -+msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" -+msgstr "ścieżka w systemie plików, która ma być uwzględniana przy szukaniu wymaganych bibliotek" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:252 -+msgid "library dependency" -+msgstr "zależność od biblioteki" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:253 -+msgid "name of a library that this file depends on" -+msgstr "nazwa biblioteki, od której zależy ten plik" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 -+msgid "camera make" -+msgstr "marka aparatu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 -+msgid "camera model" -+msgstr "model aparatu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 -+msgid "exposure" -+msgstr "ekspozycja" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 -+msgid "aperture" -+msgstr "przysłona" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 -+msgid "exposure bias" -+msgstr "odchylenie ekspozycji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 -+msgid "flash" -+msgstr "flesz" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 -+msgid "flash bias" -+msgstr "odchylenie flesza" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 -+msgid "focal length" -+msgstr "długość ogniskowej" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 -+msgid "focal length 35mm" -+msgstr "ogniskowa 35mm" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 -+msgid "iso speed" -+msgstr "czułość ISO" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 -+msgid "exposure mode" -+msgstr "tryb ekspozycji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 -+msgid "metering mode" -+msgstr "tryb pomiaru" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 -+msgid "macro mode" -+msgstr "tryb makro" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 -+msgid "image quality" -+msgstr "jakość obrazu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 -+msgid "white balance" -+msgstr "balans bieli" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 -+msgid "orientation" -+msgstr "orientacja" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 -+msgid "magnification" -+msgstr "powiększenie" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:292 -+msgid "image dimensions" -+msgstr "wymiary obrazu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:293 -+msgid "size of the image in pixels (width times height)" -+msgstr "rozmiar obrazu w pikselach (szerokość razy wysokość)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 -+msgid "produced by software" -+msgstr "oprogramowanie tworzące" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:299 -+msgid "thumbnail" -+msgstr "miniaturka" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:300 -+msgid "smaller version of the image for previewing" -+msgstr "mniejsza wersja obrazu do podglądu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:302 -+msgid "image resolution" -+msgstr "rozdzielczość obrazu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:303 -+msgid "resolution in dots per inch" -+msgstr "rozdzielczość w punktach na cal" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:305 -+msgid "Originating entity" -+msgstr "przedmiot początkowy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:306 -+msgid "character set" -+msgstr "zestaw znaków" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:307 -+msgid "character encoding used" -+msgstr "użyte kodowanie znaków" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:308 -+msgid "line count" -+msgstr "liczba linii" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:309 -+msgid "number of lines" -+msgstr "liczba linii" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:310 -+msgid "paragraph count" -+msgstr "liczba akapitów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:311 -+msgid "number of paragraphs" -+msgstr "liczba akapitów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:313 -+msgid "word count" -+msgstr "liczba słów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:314 -+msgid "number of words" -+msgstr "liczba słów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:315 -+msgid "character count" -+msgstr "liczba znaków" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:316 -+msgid "number of characters" -+msgstr "liczba znaków" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 -+msgid "page orientation" -+msgstr "orientacja strony" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 -+msgid "paper size" -+msgstr "rozmiar papieru" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:321 -+msgid "template" -+msgstr "szablon" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:322 -+msgid "template the document uses or is based on" -+msgstr "szablon wykorzystywany przez dokument" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 -+msgid "company" -+msgstr "firma" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 -+msgid "manager" -+msgstr "zarządca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 -+msgid "revision number" -+msgstr "numer rewizji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:330 -+msgid "duration" -+msgstr "czas trwania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:331 -+msgid "play time for the medium" -+msgstr "czas odtwarzania nośnika" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:332 -+msgid "album" -+msgstr "album" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:333 -+msgid "name of the album" -+msgstr "nazwa albumu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:335 -+msgid "artist" -+msgstr "artysta" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:336 -+msgid "name of the artist or band" -+msgstr "nazwisko/nazwa artysty lub zespołu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 -+msgid "genre" -+msgstr "gatunek" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:339 -+msgid "track number" -+msgstr "numer ścieżki" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:340 -+msgid "original number of the track on the distribution medium" -+msgstr "oryginalny numer ścieżki na nośniku dystrybucyjnym" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:341 -+msgid "disk number" -+msgstr "numer płyty" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:342 -+msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" -+msgstr "numer dysku w wydaniu wielopłytowym (lub wielowoluminowym)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:343 -+msgid "performer" -+msgstr "wykonawca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:344 -+msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" -+msgstr "artysta/artyści wykonujący utwory (dyrygent, orkiestra, soliści, aktor itp.)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:346 -+msgid "contact" -+msgstr "kontakt" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:347 -+msgid "Contact information for the creator or distributor" -+msgstr "informacje kontaktowe do twórcy lub dystrybutora" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:348 -+msgid "song version" -+msgstr "wersja utworu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:349 -+msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" -+msgstr "nazwa wersji utworu (np. informacje o remiksie)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:350 -+msgid "picture" -+msgstr "grafika" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:351 -+msgid "associated misc. picture" -+msgstr "dowolna powiązana grafika" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:352 -+msgid "cover picture" -+msgstr "obraz okładki" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:353 -+msgid "picture of the cover of the distribution medium" -+msgstr "obraz okładki nośnika dystrybucyjnego" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:354 -+msgid "contributor picture" -+msgstr "zdjęcie współpracownika" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:355 -+msgid "picture of one of the contributors" -+msgstr "zdjęcie jednego ze współpracowników" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:357 -+msgid "event picture" -+msgstr "zdjęcie wydarzenia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:358 -+msgid "picture of an associated event" -+msgstr "zdjęcie powiązanego wydarzenia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:359 -+msgid "logo" -+msgstr "logo" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:360 -+msgid "logo of an associated organization" -+msgstr "logo powiązanej organizacji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:361 -+msgid "broadcast television system" -+msgstr "system transmisji telewizyjnej" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:362 -+msgid "name of the television system for which the data is coded" -+msgstr "nazwa systemu telewizji, dla którego zostały zakodowane dane" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:363 -+msgid "source device" -+msgstr "urządzenie źródłowe" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:364 -+msgid "device used to create the object" -+msgstr "urządzenie użyte przy tworzeniu obiektu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:365 -+msgid "disclaimer" -+msgstr "zastrzeżenia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:366 -+msgid "legal disclaimer" -+msgstr "zastrzeżenia prawne" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:368 -+msgid "warning" -+msgstr "ostrzeżenie" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:369 -+msgid "warning about the nature of the content" -+msgstr "ostrzeżenie o charakterze treści" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:370 -+msgid "page order" -+msgstr "kolejność stron" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:371 -+msgid "order of the pages" -+msgstr "kolejność stron" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:372 -+msgid "writer" -+msgstr "pisarz" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:373 -+msgid "contributing writer" -+msgstr "pisarz współpracujący" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 -+msgid "product version" -+msgstr "wersja produktu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:376 -+msgid "contributor" -+msgstr "współpracownik" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:377 -+msgid "name of a contributor" -+msgstr "nazwisko współpracownika" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:379 -+msgid "movie director" -+msgstr "reżyser filmu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:380 -+msgid "name of the director" -+msgstr "nazwisko reżysera" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:381 -+msgid "network" -+msgstr "sieć" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:382 -+msgid "name of the broadcasting network or station" -+msgstr "nazwa sieci lub stacji transmitującej" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:383 -+msgid "show" -+msgstr "przedstawienie" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:384 -+msgid "name of the show" -+msgstr "nazwa przedstawienia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:385 -+msgid "chapter name" -+msgstr "nazwa rozdziału" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:386 -+msgid "name of the chapter" -+msgstr "nazwa rozdziału" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:387 -+msgid "song count" -+msgstr "liczba utworów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:388 -+msgid "number of songs" -+msgstr "liczba utworów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:390 -+msgid "starting song" -+msgstr "utwór początkowy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:391 -+msgid "number of the first song to play" -+msgstr "numer pierwszego utworu do odtwarzania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:392 -+msgid "play counter" -+msgstr "liczba odtworzeń" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:393 -+msgid "number of times the media has been played" -+msgstr "liczba razy, które nośnik był odtwarzany" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:394 -+msgid "conductor" -+msgstr "dyrygent" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:395 -+msgid "name of the conductor" -+msgstr "nazwisko dyrygenta" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:396 -+msgid "interpretation" -+msgstr "interpretacja" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:397 -+msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" -+msgstr "informacje o osobach odpowiedzialnych za interpretacje istniejącego utworu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:398 -+msgid "composer" -+msgstr "kompozytor" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:399 -+msgid "name of the composer" -+msgstr "nazwisko kompozytora" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 -+msgid "beats per minute" -+msgstr "uderzeń na minutę" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:403 -+msgid "encoded by" -+msgstr "kodujący" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:404 -+msgid "name of person or organization that encoded the file" -+msgstr "nazwisko/nazwa osoby lub organizacji, która zakodowała plik" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:405 -+msgid "original title" -+msgstr "tytuł oryginalny" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:406 -+msgid "title of the original work" -+msgstr "tytuł oryginalnego dzieła" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:407 -+msgid "original artist" -+msgstr "artysta oryginalny" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:408 -+msgid "name of the original artist" -+msgstr "nazwisko oryginalnego artysty" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:409 -+msgid "original writer" -+msgstr "pisarz oryginalny" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:410 -+msgid "name of the original lyricist or writer" -+msgstr "nazwisko oryginalnego poety lub pisarza" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:412 -+msgid "original release year" -+msgstr "oryginalny rok wydania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:413 -+msgid "year of the original release" -+msgstr "rok oryginalnego wydania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:414 -+msgid "original performer" -+msgstr "wykonawca oryginalny" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:415 -+msgid "name of the original performer" -+msgstr "nazwa oryginalnego wykonawcy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:416 -+msgid "lyrics" -+msgstr "tekst" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:417 -+msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" -+msgstr "tekst utworu lub tekstowy opis dotyczący wokalu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:418 -+msgid "popularity" -+msgstr "popularność" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:419 -+msgid "information about the file's popularity" -+msgstr "informacje o popularności pliku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:420 -+msgid "licensee" -+msgstr "licencjobiorca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:421 -+msgid "name of the owner or licensee of the file" -+msgstr "nazwisko/nazwa właściciela lub licencjobiorcy pliku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:423 -+msgid "musician credit list" -+msgstr "lista podziękowań dla muzyków" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:424 -+msgid "names of contributing musicians" -+msgstr "nazwiska muzyków współpracujących" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:425 -+msgid "mood" -+msgstr "nastrój" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:426 -+msgid "keywords reflecting the mood of the piece" -+msgstr "słowa kluczowe odzwierciedlające nastrój utworu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:427 -+msgid "subtitle" -+msgstr "podtytuł" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:428 -+msgid "subtitle of this part" -+msgstr "podtytuł tej części" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:429 -+msgid "display type" -+msgstr "rodzaj ekranu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:430 -+msgid "what rendering method should be used to display this item" -+msgstr "metoda renderowania, jaka powinna być użyta do wyświetlania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:431 -+msgid "full data" -+msgstr "pełne dane" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:432 -+msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" -+msgstr "wpis zawierający pełne, oryginalne dane binarne (nie metadane)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:434 -+msgid "rating" -+msgstr "ocena" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:435 -+msgid "rating of the content" -+msgstr "ocena treści" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 -+msgid "organization" -+msgstr "organizacja" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 -+msgid "ripper" -+msgstr "kopiujący" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 -+msgid "producer" -+msgstr "producent" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:442 -+msgid "group" -+msgstr "grupa" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:443 -+msgid "name of the group or band" -+msgstr "nazwa grupy lub zespołu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:445 -+msgid "original filename" -+msgstr "oryginalna nazwa pliku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:446 -+msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" -+msgstr "nazwa oryginalnego pliku (zarezerwowane dla GNUneta)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:447 -+msgid "disc count" -+msgstr "liczba płyt" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:448 -+msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -+msgstr "liczba płyt w zestawie, do którego należy ta płyta" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:449 -+msgid "codec" -+msgstr "kodek" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:450 -+msgid "codec the data is stored in" -+msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:451 -+msgid "video codec" -+msgstr "kodek obrazu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:452 -+msgid "codec the video data is stored in" -+msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane wideo" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:453 -+msgid "audio codec" -+msgstr "kodek dźwięku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:454 -+msgid "codec the audio data is stored in" -+msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane dźwiękowe" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:456 -+msgid "subtitle codec" -+msgstr "kodek napisów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:457 -+msgid "codec/format the subtitle data is stored in" -+msgstr "kodek/format, w jakim zostały zapisane napisy" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:458 -+msgid "container format" -+msgstr "format kontenera" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:459 -+msgid "container format the data is stored in" -+msgstr "format kontenera, w którym zostały zapisane dane" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:460 -+msgid "bitrate" -+msgstr "prędkość transmisji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:461 -+msgid "exact or average bitrate in bits/s" -+msgstr "dokładna lub średnia prędkość transmisji w bitach na sekundę" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:462 -+msgid "nominal bitrate" -+msgstr "nominalna prędkość transmisji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:463 -+msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -+msgstr "nominalna prędkość transmisji w bitach na sekundę; faktyczna prędkość może się różnić od tej docelowej" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:464 -+msgid "minimum bitrate" -+msgstr "minimalna prędkość transmisji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:465 -+msgid "minimum bitrate in bits/s" -+msgstr "minimalna prędkość transmisji w bitach na sekundę" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:467 -+msgid "maximum bitrate" -+msgstr "maksymalna prędkość transmisji" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:468 -+msgid "maximum bitrate in bits/s" -+msgstr "maksymalna prędkość transmisji w bitach na sekundę" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:469 -+msgid "serial" -+msgstr "numer seryjny" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:470 -+msgid "serial number of track" -+msgstr "numer seryjny ścieżki" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:471 -+msgid "encoder" -+msgstr "koder" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:472 -+msgid "encoder used to encode this stream" -+msgstr "program kodujący użyty do zakodowania tego strumienia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:473 -+msgid "encoder version" -+msgstr "wersja kodera" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:474 -+msgid "version of the encoder used to encode this stream" -+msgstr "wersja programu kodującego użytego do zakodowania tego strumienia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:475 -+msgid "track gain" -+msgstr "wzmocnienie ścieżki" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:476 -+msgid "track gain in db" -+msgstr "wzmocnienie ścieżki w db" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:478 -+msgid "track peak" -+msgstr "poziom szczytowy ścieżki" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:479 -+msgid "peak of the track" -+msgstr "poziom szczytowy ścieżki" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:480 -+msgid "album gain" -+msgstr "wzmocnienie albumu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:481 -+msgid "album gain in db" -+msgstr "wzmocnienie albumu w db" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:482 -+msgid "album peak" -+msgstr "poziom szczytowy albumu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:483 -+msgid "peak of the album" -+msgstr "poziom szczytowy albumu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:484 -+msgid "reference level" -+msgstr "poziom odniesienia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:485 -+msgid "reference level of track and album gain values" -+msgstr "poziom odniesienia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:486 -+msgid "location name" -+msgstr "nazwa miejsca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:487 -+msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" -+msgstr "czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:489 -+msgid "location elevation" -+msgstr "wysokość miejsca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:490 -+msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -+msgstr "wysokość geograficzna miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie w metrach zgodnie z WGS84 (zero to średni poziom morza)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:491 -+msgid "location horizontal error" -+msgstr "błąd lokalizacji poziomej miejsca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:492 -+msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" -+msgstr "spodziewany błąd lokalizacji poziomej w metrach" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:493 -+msgid "location movement speed" -+msgstr "szybkość ruchu miejsca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:494 -+msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" -+msgstr "szybkość ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania, wyrażona w m/s" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:495 -+msgid "location movement direction" -+msgstr "kierunek ruchu miejsca" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:496 -+msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -+msgstr "kierunek ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:497 -+msgid "location capture direction" -+msgstr "kierunek wykonywania nagrania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:498 -+msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -+msgstr "kierunek skierowania urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:500 -+msgid "show episode number" -+msgstr "numer epizodu przedstawienia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:501 -+msgid "number of the episode within a season/show" -+msgstr "numer epizodu w sezonie/przedstawieniu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:502 -+msgid "show season number" -+msgstr "numer sezonu przestawienia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:503 -+msgid "number of the season of a show/series" -+msgstr "numer sezonu przestawienia/serialu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:504 -+msgid "grouping" -+msgstr "grupowanie" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:505 -+msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -+msgstr "grupowanie utworów powiązanych ze sobą, zajmujących wiele ścieżek - np. wielu fragmentów koncertu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:506 -+msgid "device manufacturer" -+msgstr "producent urządzenia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:507 -+msgid "manufacturer of the device used to create the media" -+msgstr "producent urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:508 -+msgid "device model" -+msgstr "model urządzenia" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:509 -+msgid "model of the device used to create the media" -+msgstr "model urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:511 -+msgid "audio language" -+msgstr "język dźwięku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:512 -+msgid "language of the audio track" -+msgstr "język ścieżki dźwiękowej" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:513 -+msgid "channels" -+msgstr "liczba kanałów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:514 -+msgid "number of audio channels" -+msgstr "liczba kanałów dźwięku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:515 -+msgid "sample rate" -+msgstr "częstotliwość próbkowania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:516 -+msgid "sample rate of the audio track" -+msgstr "częstotliwość próbkowania ścieżki dźwiękowej" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:517 -+msgid "audio depth" -+msgstr "głębia dźwięku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:518 -+msgid "number of bits per audio sample" -+msgstr "liczba bitów na próbkę dźwięku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:519 -+msgid "audio bitrate" -+msgstr "prędkosć transmisji dźwięku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:520 -+msgid "bitrate of the audio track" -+msgstr "prędkość transmisji ścieżki dźwiękowej" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 -+msgid "maximum audio bitrate" -+msgstr "maksymalna prędkość transmisji dźwięku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:524 -+msgid "video dimensions" -+msgstr "wymiary obrazu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:525 -+msgid "width and height of the video track (WxH)" -+msgstr "szerokośc i wysokość ścieżki obrazu (szer. x wys.)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:526 -+msgid "video depth" -+msgstr "głębia obrazu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:527 -+msgid "numbers of bits per pixel" -+msgstr "liczba bitów na piksel" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:528 -+msgid "frame rate" -+msgstr "częstotliwość odświeżania" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:529 -+msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" -+msgstr "liczba klatek na sekundę (jako M/L lub zmiennoprzecinkowa)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:530 -+msgid "pixel aspect ratio" -+msgstr "proporcje piksela" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:531 -+msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" -+msgstr "proporcje piksela (jako M/L)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 -+msgid "video bitrate" -+msgstr "prędkość transmisji obrazu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 -+msgid "maximum video bitrate" -+msgstr "maksymalna prędkość transmisji obrazu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:537 -+msgid "subtitle language" -+msgstr "język napisów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:538 -+msgid "language of the subtitle track" -+msgstr "język ścieżki napisów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:539 -+msgid "video language" -+msgstr "język obrazu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:540 -+msgid "language of the video track" -+msgstr "język ścieżki wideo" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:541 -+msgid "table of contents" -+msgstr "spis treści" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:542 -+msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" -+msgstr "rozdziały, treść lub zakładki (w formacie XML)" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:544 -+msgid "video duration" -+msgstr "czas trwania filmu" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:545 -+msgid "duration of a video stream" -+msgstr "czas trwania strumienia wideo" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:546 -+msgid "audio duration" -+msgstr "czas trwania dźwięku" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:547 -+msgid "duration of an audio stream" -+msgstr "czas trwania strumienia dźwiękowego" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:548 -+msgid "subtitle duration" -+msgstr "czas trwania napisów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:549 -+msgid "duration of a subtitle stream" -+msgstr "czas trwania strumienia napisów" -+ -+#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 -+msgid "last" -+msgstr "koniec" -+ -+#: src/main/getopt.c:684 -+#, c-format -+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -+msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" -+ -+#: src/main/getopt.c:709 -+#, c-format -+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -+msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n" -+ -+#: src/main/getopt.c:715 -+#, c-format -+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -+msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n" -+ -+#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 -+#, c-format -+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -+msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n" -+ -+#: src/main/getopt.c:761 -+#, c-format -+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -+msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" -+ -+#: src/main/getopt.c:765 -+#, c-format -+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -+msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" -+ -+#: src/main/getopt.c:791 -+#, c-format -+msgid "%s: illegal option -- %c\n" -+msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n" -+ -+#: src/main/getopt.c:793 -+#, c-format -+msgid "%s: invalid option -- %c\n" -+msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n" -+ -+#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 -+#, c-format -+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -+msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" -+ -+#: src/main/getopt.c:870 -+#, c-format -+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -+msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" -+ -+#: src/main/getopt.c:888 -+#, c-format -+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -+msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n" -+ -+#: src/plugins/flac_extractor.c:314 -+#, c-format -+msgid "%u Hz, %u channels" -+msgstr "%u Hz, kanałów: %u" -+ -+#: src/plugins/man_extractor.c:215 -+msgid "Commands" -+msgstr "Polecenia" -+ -+#: src/plugins/man_extractor.c:219 -+msgid "System calls" -+msgstr "Wywołania systemowe" -+ -+#: src/plugins/man_extractor.c:223 -+msgid "Library calls" -+msgstr "Funkcje biblioteczne" -+ -+#: src/plugins/man_extractor.c:227 -+msgid "Special files" -+msgstr "Pliki specjalne" -+ -+#: src/plugins/man_extractor.c:231 -+msgid "File formats and conventions" -+msgstr "Formaty i konwencje plików" -+ -+#: src/plugins/man_extractor.c:235 -+msgid "Games" -+msgstr "Gry" -+ -+#: src/plugins/man_extractor.c:239 -+msgid "Conventions and miscellaneous" -+msgstr "Konwencje i inne" -+ -+#: src/plugins/man_extractor.c:243 -+msgid "System management commands" -+msgstr "Polecenia zarządzania systemem" -+ -+#: src/plugins/man_extractor.c:247 -+msgid "Kernel routines" -+msgstr "Funkcje jądra" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 -+msgid "No Proofing" -+msgstr "Bez korekty" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 -+msgid "Traditional Chinese" -+msgstr "chiński tradycyjny" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 -+msgid "Simplified Chinese" -+msgstr "chiński uproszczony" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 -+msgid "Swiss German" -+msgstr "niemiecki szwajcarski" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 -+msgid "U.S. English" -+msgstr "angielski amerykański" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 -+msgid "U.K. English" -+msgstr "angielski brytyjski" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 -+msgid "Australian English" -+msgstr "angielski australijski" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 -+msgid "Castilian Spanish" -+msgstr "hiszpański kastylijski" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 -+msgid "Mexican Spanish" -+msgstr "hiszpański meksykański" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 -+msgid "Belgian French" -+msgstr "francuski belgijski" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 -+msgid "Canadian French" -+msgstr "francuski kanadyjski" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 -+msgid "Swiss French" -+msgstr "francuski szwajcarski" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 -+msgid "Swiss Italian" -+msgstr "włoski szwajcarski" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 -+msgid "Belgian Dutch" -+msgstr "holenderski belgijski" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 -+msgid "Norwegian Bokmal" -+msgstr "norweski bokmaal" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 -+msgid "Rhaeto-Romanic" -+msgstr "retoromański" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 -+msgid "Croato-Serbian (Latin)" -+msgstr "chorwackoserbski (łaciński)" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 -+msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" -+msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 -+msgid "Farsi" -+msgstr "perski" -+ -+#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 -+#, c-format -+msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" -+msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'" -+ -+#: src/plugins/riff_extractor.c:145 -+#, c-format -+msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" -+msgstr "kodek: %s, %u fps, %u ms" -+ -+#: src/plugins/wav_extractor.c:120 -+msgid "mono" -+msgstr "mono" -+ -+#: src/plugins/wav_extractor.c:120 -+msgid "stereo" -+msgstr "stereo" diff --git a/libextractor-sh.patch b/libextractor-sh.patch deleted file mode 100644 index b50251e..0000000 --- a/libextractor-sh.patch +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ ---- libextractor-1.0.1/configure.ac.orig 2012-12-01 16:51:17.064452494 +0100 -+++ libextractor-1.0.1/configure.ac 2012-12-01 16:54:48.781114748 +0100 -@@ -458,8 +458,8 @@ - # smf requires glib.h - CFLAGS_OLD=$CFLAGS - CPPFLAGS_OLD=$CPPFLAGS --export CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS" --export CPPFLAGS="$CPPFLAGS $GLIB_CFLAGS" -+CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS" -+CPPFLAGS="$CPPFLAGS $GLIB_CFLAGS" - - AC_CHECK_LIB(smf, smf_load_from_memory, - [AC_CHECK_HEADERS([smf.h], -@@ -467,8 +467,8 @@ - AC_DEFINE(HAVE_MPEG2,1,[Have libsmf]), - AM_CONDITIONAL(HAVE_SMF, false))], - AM_CONDITIONAL(HAVE_SMF, false)) --export CFLAGS=$CFLAGS_OLD --export CPPFLAGS=$CPPFLAGS_OLD -+CFLAGS="$CFLAGS_OLD" -+CPPFLAGS="$CPPFLAGS_OLD" - - # check for gtk >= 2.6.0 - AC_MSG_CHECKING(for gtk) diff --git a/libextractor.spec b/libextractor.spec index 995a093..9c9eea7 100644 --- a/libextractor.spec +++ b/libextractor.spec @@ -10,16 +10,14 @@ Summary: Meta-data extraction library Summary(pl.UTF-8): Biblioteka do ekstrakcji metadanych Name: libextractor -Version: 1.0.1 -Release: 2 +Version: 1.1 +Release: 1 License: GPL v3+ Group: Libraries Source0: http://ftp.gnu.org/gnu/libextractor/%{name}-%{version}.tar.gz -# Source0-md5: 593c40670fd7fc8c3ae7adc3df557f64 +# Source0-md5: 4a1496af12bf545582c0e9444429220d Patch0: %{name}-info.patch Patch1: %{name}-rpm5.patch -Patch2: %{name}-sh.patch -Patch3: %{name}-pl.po.patch URL: http://gnunet.org/libextractor/ BuildRequires: autoconf >= 2.61 BuildRequires: automake >= 1:1.11 @@ -161,8 +159,6 @@ Statyczna wersja bibliotek libextractor. %setup -q %patch0 -p1 %patch1 -p1 -%patch2 -p1 -%patch3 -p1 %{__rm} po/stamp-po %{__sed} -i -e 's,tidy/\(tidy\|buffio\)\.h,\1.h,' configure.ac src/plugins/html_extractor.c