--- /dev/null
+--- sed-4.1/po/pl.po.orig 2004-03-26 19:49:00.000000000 +0100
++++ sed-4.1/po/pl.po 2004-06-17 22:48:44.730788704 +0200
+@@ -5,9 +5,9 @@
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: sed 4.0.8\n"
++"Project-Id-Version: sed 4.1\n"
+ "POT-Creation-Date: 2004-03-26 19:48+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2003-10-25 01:24+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2004-06-17 22:35+0200\n"
+ "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
+ "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -18,39 +18,32 @@
+ "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+ #: sed/compile.c:162
+-#, fuzzy
+ msgid "multiple `!'s"
+-msgstr "Wielokrotny znak `!'"
++msgstr "wielokrotny znak `!'"
+
+ #: sed/compile.c:163
+-#, fuzzy
+ msgid "unexpected `,'"
+-msgstr "Nieoczekiwany znak `,'"
++msgstr "nieoczekiwany znak `,'"
+
+ #: sed/compile.c:164
+-#, fuzzy
+ msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+-msgstr "Nie mo¿na u¿ywaæ +N lub ~N jako pierwszego adresu"
++msgstr "b³êdne u¿ycie +N lub ~N jako pierwszego adresu"
+
+ #: sed/compile.c:165
+-#, fuzzy
+ msgid "unmatched `{'"
+-msgstr "Niedopasowany znak `{'"
++msgstr "niedopasowany znak `{'"
+
+ #: sed/compile.c:166
+-#, fuzzy
+ msgid "unexpected `}'"
+-msgstr "Nieoczekiwany znak `}'"
++msgstr "nieoczekiwany znak `}'"
+
+ #: sed/compile.c:167
+-#, fuzzy
+ msgid "extra characters after command"
+-msgstr "Dodatkowe znaki po poleceniu"
++msgstr "dodatkowe znaki po poleceniu"
+
+ #: sed/compile.c:168
+-#, fuzzy
+ msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+-msgstr "Oczekiwano znaku \\ po `a', `c' lub `i'"
++msgstr "oczekiwano znaku \\ po `a', `c' lub `i'"
+
+ #: sed/compile.c:169
+ msgid "`}' doesn't want any addresses"
+@@ -61,39 +54,32 @@
+ msgstr ": nie chce ¿adnych adresów"
+
+ #: sed/compile.c:171
+-#, fuzzy
+ msgid "comments don't accept any addresses"
+-msgstr "Komentarze nie akceptuj± ¿adnych adresów"
++msgstr "komentarze nie akceptuj± ¿adnych adresów"
+
+ #: sed/compile.c:172
+-#, fuzzy
+ msgid "missing command"
+-msgstr "Brakuje polecenia"
++msgstr "brakuje polecenia"
+
+ #: sed/compile.c:173
+-#, fuzzy
+ msgid "command only uses one address"
+-msgstr "Polecenie u¿ywa tylko jednego adresu"
++msgstr "polecenie u¿ywa tylko jednego adresu"
+
+ #: sed/compile.c:174
+-#, fuzzy
+ msgid "unterminated address regex"
+-msgstr "Niezakoñczony adres wyra¿enia regularnego"
++msgstr "niezakoñczony adres wyra¿enia regularnego"
+
+ #: sed/compile.c:175
+-#, fuzzy
+ msgid "unterminated `s' command"
+-msgstr "Niezakoñczone polecenie `s'"
++msgstr "niezakoñczone polecenie `s'"
+
+ #: sed/compile.c:176
+-#, fuzzy
+ msgid "unterminated `y' command"
+-msgstr "Niezakoñczone polecenie `y'"
++msgstr "niezakoñczone polecenie `y'"
+
+ #: sed/compile.c:177
+-#, fuzzy
+ msgid "unknown option to `s'"
+-msgstr "Nieznana opcja dla polecenia `s'"
++msgstr "nieznana opcja dla polecenia `s'"
+
+ #: sed/compile.c:178
+ msgid "multiple `p' options to `s' command"
+@@ -112,27 +98,25 @@
+ msgstr "opcja liczbowa dla polecenia `s' nie mo¿e byæ zerem"
+
+ #: sed/compile.c:182
+-#, fuzzy
+ msgid "strings for `y' command are different lengths"
+-msgstr "³añcuchy dla polecenia y s± ró¿nych d³ugo¶ci"
++msgstr "³añcuchy dla polecenia `y' s± ró¿nych d³ugo¶ci"
+
+ #: sed/compile.c:183
+ msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+-msgstr ""
++msgstr "znak oddzielaj±cy nie jest pojedynczym bajtem"
+
+ #: sed/compile.c:184
+ msgid "expected newer version of sed"
+ msgstr "oczekiwano nowszej wersji programu sed"
+
+ #: sed/compile.c:185
+-#, fuzzy
+ msgid "invalid usage of line address 0"
+-msgstr "Polecenie u¿ywa tylko jednego adresu"
++msgstr "b³êdne u¿ycie adresu linii 0"
+
+ #: sed/compile.c:186
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "unknown command: `%c'"
+-msgstr "Nieznane polecenie:"
++msgstr "nieznane polecenie: `%c'"
+
+ #: sed/compile.c:209
+ #, c-format
+@@ -213,18 +197,24 @@
+ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"Sk³adnia: %s [OPCJE]... {skrypt-tylko-wtedy-gdy-¿aden-inny-skrypt} [plik-wej¶ciowy]\n"
++"\n"
+
+ #: sed/sed.c:105
+ msgid ""
+ "-n, --quiet, --silent\n"
+ " suppress automatic printing of pattern space\n"
+ msgstr ""
++" -n, --quiet, --silent\n"
++" powstrzymuje automatyczne drukowanie przetwarzanych linii.\n"
+
+ #: sed/sed.c:107
+ msgid ""
+ " -e script, --expression=script\n"
+ " add the script to the commands to be executed\n"
+ msgstr ""
++" -e script, --expression=skrypt\n"
++" dodaje skrypt do poleceñ, które maj± byæ wykonane.\n"
+
+ #: sed/sed.c:109
+ msgid ""
+@@ -232,34 +222,42 @@
+ " add the contents of script-file to the commands to be "
+ "executed\n"
+ msgstr ""
++" -f script-file, --file=plik-skryptowy\n"
++" dodaje zawarto¶æ pliku skryptowego do poleceñ,\n"
++" które maj± byæ wykonane.\n"
+
+ #: sed/sed.c:111
+ msgid ""
+ " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+ " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
+ msgstr ""
++" -i[rozszerzenie], --in-place[=rozszerzenie]\n"
++" modyfikuje pliki \"w miejscu\" (tworzy kopie zapasowe\n"
++" je¿eli zosta³o podane rozszerzenie).\n"
+
+ #: sed/sed.c:113
+ msgid ""
+ " -l N, --line-length=N\n"
+ " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+ msgstr ""
++" -l N, --line-length=N\n"
++" ustala po¿±dan± d³ugo¶æ ³amanych linii dla polecenia `l'.\n"
+
+ #: sed/sed.c:115
+ msgid ""
+ " --posix\n"
+ " disable all GNU extensions.\n"
+ msgstr ""
++" --posix\n"
++" wy³±cza wszystkie rozszerzenia GNU.\n"
+
+ #: sed/sed.c:117
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ " -r, --regexp-extended\n"
+ " use extended regular expressions in the script.\n"
+ msgstr ""
+-" -R, --regexp-perl\n"
+-" u¿ywa w skrypcie wyra¿enia regularne zgodne ze sk³adni± "
+-"Perl 5.\n"
++" -r, --regexp-extended\n"
++" u¿ywa w skrypcie rozszerzonych wyra¿eñ regularnych.\n"
+
+ #: sed/sed.c:120
+ msgid ""
+@@ -268,6 +266,9 @@
+ "continuous\n"
+ " long stream.\n"
+ msgstr ""
++" -s, --separate\n"
++" traktuje pliki jako oddzielne, a nie jako pojedynczy,\n"
++" ci±g³y i d³ugi strumieñ.\n"
+
+ #: sed/sed.c:123
+ msgid ""
+@@ -276,14 +277,17 @@
+ "flush\n"
+ " the output buffers more often\n"
+ msgstr ""
++" -u, --unbuffered\n"
++" ³aduje minimaln± ilo¶æ danych z plików wej¶ciowych\n"
++" i czê¶ciej oczyszcza bufor wyj¶ciowy.\n"
+
+ #: sed/sed.c:126
+ msgid " --help display this help and exit\n"
+-msgstr ""
++msgstr " --help wy¶wietla tê oto pomoc i koñczy pracê.\n"
+
+ #: sed/sed.c:127
+ msgid " --version output version information and exit\n"
+-msgstr ""
++msgstr " --version wy¶wietla numer wersji i koñczy pracê.\n"
+
+ #: sed/sed.c:128
+ msgid ""
+@@ -294,6 +298,13 @@
+ "specified, then the standard input is read.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++"Je¿eli nie zostan± podane opcje -e, --expression, -f, lub --file,\n"
++"to wtedy pierwszy argument, który nie jest opcj± linii poleceñ seda,\n"
++"zostanie wziêty jako skrypt seda do przetworzenia. Wszystkie pozosta³e\n"
++"argumenty s± nazwami plików wej¶ciowych; je¿eli nie zostan± podane\n"
++"¿adne pliki wej¶ciowe, to wtedy odczytane zostanie standardowe wej¶cie.\n"
++"\n"
+
+ #: sed/sed.c:134
+ #, c-format
+@@ -310,12 +321,12 @@
+ msgstr "super-sed wersja %s\n"
+
+ #: sed/sed.c:272
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "based on GNU sed version %s\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-"na podstawie wersji GNU sed 3.02.80\n"
++"na podstawie wersji GNU sed %s\n"
+ "\n"
+
+ #: sed/sed.c:274
+@@ -338,9 +349,9 @@
+ "PRZYDATNO¦CI DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
+
+ #: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "cannot remove %s: %s"
+-msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ %s: %s\n"
++msgstr "nie mo¿na usun±æ %s: %s"
+
+ #: lib/utils.c:143
+ #, c-format
+@@ -361,9 +372,9 @@
+ msgstr "b³±d odczytu w %s: %s"
+
+ #: lib/utils.c:341
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "cannot rename %s: %s"
+-msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ %s: %s\n"
++msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s: %s"
+
+ #: lib/regcomp.c:150
+ msgid "Success"
+@@ -432,73 +443,3 @@
+ #: lib/regcomp.c:198
+ msgid "Unmatched ) or \\)"
+ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+-#~ "\n"
+-#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+-#~ " suppress automatic printing of pattern space\n"
+-#~ " -e script, --expression=script\n"
+-#~ " add the script to the commands to be executed\n"
+-#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
+-#~ " add the contents of script-file to the commands to be "
+-#~ "executed\n"
+-#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
+-#~ " edit files in place (makes backup if extension "
+-#~ "supplied)\n"
+-#~ " -l N, --line-length=N\n"
+-#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' "
+-#~ "command\n"
+-#~ " -r, --regexp-extended\n"
+-#~ " use extended regular expressions in the script.\n"
+-#~ "%s -s, --separate\n"
+-#~ " consider files as separate rather than as a single "
+-#~ "continuous\n"
+-#~ " long stream.\n"
+-#~ " -u, --unbuffered\n"
+-#~ " load minimal amounts of data from the input files and "
+-#~ "flush\n"
+-#~ " the output buffers more often\n"
+-#~ " --help display this help and exit\n"
+-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+-#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+-#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+-#~ "specified, then the standard input is read.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "U¿ycie: %s [OPCJE] {skrypt-tylko-wtedy-gdy-¿aden-inny-skrypt} [plik-"
+-#~ "wej¶ciowy]\n"
+-#~ "\n"
+-#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+-#~ " powstrzymuje automatyczne drukowanie przetwarzanych "
+-#~ "linii.\n"
+-#~ " -e script, --expression=skrypt\n"
+-#~ " dodaje skrypt do poleceñ, które maj± byæ wykonane.\n"
+-#~ " -f script-file, --file=plik-skryptowy\n"
+-#~ " dodaje zawarto¶æ pliku skryptowego do poleceñ,\n"
+-#~ " które maj± byæ wykonane.\n"
+-#~ " -i[rozszerzenie], --in-place[=rozszerzenie]\n"
+-#~ " edytuje pliki \"w miejscu\" (tworzy kopie zapasowe\n"
+-#~ " je¿eli zosta³o podane rozszerzenie).\n"
+-#~ " -l N, --line-length=N\n"
+-#~ " ustala po¿±dan± d³ugo¶æ ³amanych linii dla polecenia "
+-#~ "`l'.\n"
+-#~ " -r, --regexp-extended\n"
+-#~ " u¿ywa w skrypcie rozszerzonych wyra¿eñ regularnych.\n"
+-#~ "%s -s, --separate\n"
+-#~ " traktuje pliki jako oddzielne, a nie jako pojedynczy,\n"
+-#~ " ci±g³y i d³ugi strumieñ.\n"
+-#~ " -u, --unbuffered\n"
+-#~ " ³aduje minimaln± ilo¶æ danych z plików wej¶ciowych\n"
+-#~ " i czê¶ciej oczyszcza bufor wyj¶ciowy.\n"
+-#~ " --help wy¶wietla tê oto pomoc i koñczy pracê.\n"
+-#~ " -V, --version wy¶wietla numer wersji i koñczy pracê.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Je¿eli nie zostan± podane opcje -e, --expression, -f, lub --file,\n"
+-#~ "to wtedy pierwszy argument, który nie jest opcj± linii poleceñ sed,\n"
+-#~ "zostanie wziêty jako skrypt sed do przetworzenia. Wszystkie pozosta³e\n"
+-#~ "argumenty s± nazwami plików wej¶ciowych; je¿eli nie zostan± podane\n"
+-#~ "¿adne pliki wej¶ciowe, to wtedy odczytane zostanie standardowe wej¶cie.\n"
+-#~ "\n"