]> git.pld-linux.org Git - packages/xine-ui.git/blob - xine-ui-pl.po.patch
- CVE references for 0.99.5, updated xine-lib dep
[packages/xine-ui.git] / xine-ui-pl.po.patch
1 --- xine-ui-0.99.5/po/pl.po.orig        2007-04-27 01:23:47.000000000 +0200
2 +++ xine-ui-0.99.5/po/pl.po     2007-05-13 12:42:07.048761255 +0200
3 @@ -1,11 +1,11 @@
4  msgid ""
5  msgstr ""
6 -"Project-Id-Version: pl\n"
7 +"Project-Id-Version: xine-ui 0.99.5\n"
8  "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
9  "POT-Creation-Date: 2007-04-24 01:02+0200\n"
10  "PO-Revision-Date: 2007-04-25 00:55+0200\n"
11  "Last-Translator: Bart³omiej Muryn <bmuryn@gmail.com>\n"
12 -"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
13 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14  "MIME-Version: 1.0\n"
15  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 @@ -244,7 +244,7 @@
18  
19  #: src/xitk/control.c:865
20  msgid "Close control window"
21 -msgstr "Zamkniêcie panela kontrolnego"
22 +msgstr "Zamkniêcie panelu kontrolnego"
23  
24  #: src/xitk/download.c:56
25  msgid "Download in progress"
26 @@ -314,7 +314,7 @@
27  msgstr ""
28  "- b³±d silnika xine -\n"
29  "\n"
30 -"¯le wpisane MRL. MRL '%s' wydaje siê byæ b³êdne.\n"
31 +"¬le wpisane MRL. MRL '%s' wydaje siê byæ b³êdne.\n"
32  
33  #: src/xitk/errors.c:294
34  #, c-format
35 @@ -339,11 +339,11 @@
36  
37  #: src/xitk/errors.c:317
38  msgid "Opening mozilla web browser, this might take a while..."
39 -msgstr ""
40 +msgstr "Otwieranie przegl±darki mozilla, to mo¿e trochê potrwaæ..."
41  
42  #: src/xitk/errors.c:330
43  msgid "Warning"
44 -msgstr ""
45 +msgstr "Uwaga"
46  
47  #: src/xitk/errors.c:331
48  msgid ""
49 @@ -352,10 +352,14 @@
50  "\n"
51  "http://xinehq.de/index.php/faq#SPEEDUP"
52  msgstr ""
53 +"Liczba pominiêtych klatek jest zbyt du¿a, system mo¿e byæ zbyt wolny, "
54 +"nie zoptymalizowany odpowiednio lub po prostu zbyt przeci±¿ony.\n"
55 +"\n"
56 +"http://xinehq.de/index.php/faq#SPEEDUP"
57  
58  #: src/xitk/errors.c:337
59  msgid "Warn user when too much frames are dropped."
60 -msgstr ""
61 +msgstr "Ostrzegaj u¿ytkownika o pominiêciu zbyt du¿ej liczby klatek."
62  
63  #: src/xitk/errors.c:352
64  msgid "Learn More..."
65 @@ -363,7 +367,7 @@
66  
67  #: src/xitk/errors.c:354
68  msgid "Disable this warning."
69 -msgstr ""
70 +msgstr "Wy³±cz to ostrze¿enie."
71  
72  #: src/xitk/event.c:459
73  msgid "Zoom: 1:1"
74 @@ -395,7 +399,7 @@
75  
76  #: src/xitk/event.c:742
77  msgid "SPU Offset: reset."
78 -msgstr "Zresetowanie wyrównania A/V."
79 +msgstr "Wyrównanie SPU: reset."
80  
81  #: src/xitk/event.c:881 src/xitk/menus.c:204
82  msgid "Playlist: no loop."
83 @@ -472,7 +476,7 @@
84  
85  #: src/xitk/event.c:1357
86  msgid "Name of video display"
87 -msgstr ""
88 +msgstr "Nazwa wy¶wietlacza obrazu"
89  
90  #: src/xitk/event.c:1358
91  msgid ""
92 @@ -481,11 +485,16 @@
93  "like ':0.1' or ':1' makes possible to display video and control on different "
94  "screens (very useful for TV presentations)."
95  msgstr ""
96 +"Mo¿na u¿yæ tego ustawienia do skonfigurowania, gdzie xine bêdzie wy¶wietla³ "
97 +"filmy. Je¶li pozostawi siê puste, u¿yty bêdzie g³ówny wy¶wietlacz. Ustawienie "
98 +"tej opcji na co¶ w rodzaju ':0.1' lub ':1' umo¿liwia wy¶wietlanie obrazu i "
99 +"sterowanie na ró¿nych ekranach (bardzo u¿yteczne przy prezentacjach "
100 +"telewizyjnych."
101  
102  #: src/xitk/event.c:1371
103  #, c-format
104  msgid "Cannot open display '%s' for video. Falling back to primary display.\n"
105 -msgstr ""
106 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ wy¶wietlacza '%s' dla obrazu. U¿ycie domy¶lnego wy¶wietlacza.\n"
107  
108  #: src/xitk/event.c:1381
109  msgid "Synchronized X protocol (debug)"
110 @@ -495,6 +504,7 @@
111  msgid ""
112  "Do X transactions in synchronous mode. Very slow, use only for debugging!"
113  msgstr ""
114 +"Wykonuj transakcje X w trybie synchronicznym. Bardzo wolne, u¿ywaæ tylko do ¶ledzenia!"
115  
116  #: src/xitk/event.c:1391
117  #, c-format
118 @@ -507,22 +517,24 @@
119  msgstr "Uk³adanie okien"
120  
121  #: src/xitk/event.c:1397
122 -#, fuzzy
123  msgid ""
124  "Use WM layer property to place windows on top\n"
125  "except for the video window in non-fullscreen mode."
126 -msgstr "U¿yj w³asno¶ci warstwy wm aby umie¶ciæ okno na wierzchu"
127 +msgstr ""
128 +"U¿yj w³asno¶ci warstwy WM aby umie¶ciæ okna na wierzchu\n"
129 +"z wyj±tkiem okna obrazu w trybie niepe³nego ekranu."
130  
131  #: src/xitk/event.c:1405
132  msgid "Windows stacking (more)"
133  msgstr "Uk³adanie okien (wiêcej)"
134  
135  #: src/xitk/event.c:1406
136 -#, fuzzy
137  msgid ""
138  "Use WM layer property to place windows on top\n"
139  "for all windows (surpasses the 'layer_above' setting)."
140 -msgstr "U¿yj w³asno¶ci warstwy wm aby umie¶ciæ okno na wierzchu"
141 +msgstr ""
142 +"U¿yj w³asno¶ci warstwy WM aby umie¶ciæ okna na wierzchu\n"
143 +"dla wszystkich okien (pomija ustawienie 'layer_above')."
144  
145  #: src/xitk/event.c:1415
146  msgid "Snapshot location"
147 @@ -534,14 +546,14 @@
148  
149  #: src/xitk/event.c:1423
150  msgid "Screensaver reset interval (s)"
151 -msgstr ""
152 +msgstr "Odstêp pomiêdzy resetami screensavera (s)"
153  
154  #: src/xitk/event.c:1424
155  msgid ""
156  "Time, in seconds, between two faked events to keep a screensaver quiet, 0 to "
157  "disable."
158  msgstr ""
159 -"Czas, w sekundach, miêdzy dwoma symulacjami wydarzeñ wygaszacza, 0 wy³±cza"
160 +"Czas w sekundach miêdzy dwoma symulacjami wydarzeñ zapobiegaj±cym w³±czeniu wygaszacza, 0 wy³±cza"
161  
162  #: src/xitk/event.c:1431
163  msgid "Chapter hopping"
164 @@ -557,11 +569,11 @@
165  
166  #: src/xitk/event.c:1440
167  msgid "Hide video output window if there is no video in the stream"
168 -msgstr "Ukryj okno wy¶witlania obrazu je¶li strumieñ nie zawiera obrazu"
169 +msgstr "Ukryj okno wy¶wietlania obrazu je¶li strumieñ nie zawiera obrazu"
170  
171  #: src/xitk/event.c:1447
172  msgid "Visiblility behavior of panel"
173 -msgstr "Zachowanie panela"
174 +msgstr "Zachowanie panelu"
175  
176  #: src/xitk/event.c:1448
177  msgid ""
178 @@ -622,7 +634,7 @@
179  #: src/xitk/event.c:1510
180  msgid "Use unscaled (full screen resolution) OSD if possible"
181  msgstr ""
182 -"Je¶li mo¿liwe, u¿ycie nieskalowanego (rozdzielczo¶æ pe³no-ekranowa) OSD."
183 +"Je¶li mo¿liwe, u¿ycie nieskalowanego (rozdzielczo¶æ pe³noekranowa) OSD."
184  
185  #: src/xitk/event.c:1518
186  msgid "Dismiss OSD time (s)"
187 @@ -701,7 +713,7 @@
188  
189  #: src/xitk/event_sender.c:439
190  msgid "xine Event Sender"
191 -msgstr "Wysy³acz wydarzeñ xine"
192 +msgstr "Wysy³acz zdarzeñ xine"
193  
194  #: src/xitk/event_sender.c:456
195  msgid "Up"
196 @@ -812,7 +824,7 @@
197  #: src/xitk/file_browser.c:1011
198  #, c-format
199  msgid "Do you really want to delete the file '%s%s%s' ?"
200 -msgstr "Czy naprawdê chcesz skasowaæ plik: %s%s%s"
201 +msgstr "Czy naprawdê chcesz skasowaæ plik: '%s%s%s'?"
202  
203  #: src/xitk/file_browser.c:1016
204  msgid "Confirm deletion ?"
205 @@ -1219,12 +1231,12 @@
206  #: src/xitk/main.c:625
207  #, c-format
208  msgid "  -I, --no-gui                 disable GUI\n"
209 -msgstr "  -I, --no-gui               wy³±cz GUI\n"
210 +msgstr "  -I, --no-gui                 wy³±cz GUI\n"
211  
212  #: src/xitk/main.c:626
213 -#, fuzzy, c-format
214 +#, c-format
215  msgid "      --no-mouse               disable mouse event\n"
216 -msgstr "  -I, --no-gui               wy³±cz GUI\n"
217 +msgstr "      --no-mouse               wy³±cz zdarzenia myszki\n"
218  
219  #: src/xitk/main.c:627
220  #, c-format
221 @@ -1234,7 +1246,7 @@
222  #: src/xitk/main.c:629
223  #, c-format
224  msgid "  -L, --no-lirc                Turn off LIRC support.\n"
225 -msgstr "  -L, --no-lirc                wy³±czenie obs³ugi dla LIRC'a\n"
226 +msgstr "  -L, --no-lirc                wy³±czenie obs³ugi LIRC-a\n"
227  
228  #: src/xitk/main.c:631
229  #, c-format
230 @@ -1339,7 +1351,7 @@
231  "  -l, --loop [=mode]           Ustaw tryb powtarzania listy odtwarzania "
232  "(domy¶lnie: loop). Tryby:\n"
233  "                                 'loop': powtarza ca³± listê odtwarzania.\n"
234 -"                                 'repeat': powtarza bierz±c± pozycjê z "
235 +"                                 'repeat': powtarza bie¿±c± pozycjê z "
236  "listy.\n"
237  "                                 'shuffle': wybiera z listy losowo "
238  "nieodtwarzane jeszcze pozycje\n"
239 @@ -1356,7 +1368,7 @@
240  msgid ""
241  "      --enqueue <mrl> ...      Enqueue mrl of a running session (session 0)\n"
242  msgstr ""
243 -"       --enqueue <mrl> ...      Kolejkuj MRL w bierz±cej sesji (sesja 0)\n"
244 +"       --enqueue <mrl> ...      Kolejkuj MRL w bie¿±cej sesji (sesja 0)\n"
245  
246  #: src/xitk/main.c:656
247  #, c-format
248 @@ -1393,7 +1405,7 @@
249  msgstr ""
250  "  -S, --session <opcja1,opcja2,...>\n"
251  "                               Zarz±dzanie sesjami. Dostêpne opcje:\n"
252 -"                    session=n   ustaw numer <n> sesji,\n"
253 +"                    session=n   ustaw numer sesji <n>,\n"
254  "                    mrl=m       dodaj mrl <m> do listy odtwarzania,\n"
255  "                    audio=c     wybierz ¶cie¿kê d¼wiêku (<c>: 'next' lub "
256  "'prev'),\n"
257 @@ -1403,6 +1415,7 @@
258  "                    amp=v       ustaw poziom wzmocnienia,\n"
259  "                    loop=m      ustaw tryb powtarzania (<m>: 'none' 'loop' "
260  "'repeat' 'shuffle' lub 'shuffle+'),\n"
261 +"                    get_speed   pobierz warto¶æ prêdko¶ci (wiêcej o niej na stronie manuala).\n"
262  "                    (playlist|pl)=p\n"
263  "                                 <p> mo¿e byæ:\n"
264  "                                   'clear'  wczy¶æ listê odtwarzania,\n"
265 @@ -1417,9 +1430,9 @@
266  "                                   'load:s' ³aduj listê odtwarzania z pliku "
267  "<s>,\n"
268  "                                   'stop'   zatrzymaj odtwarzanie po "
269 -"zakoñczeniubierz±cej pozycji.\n"
270 +"zakoñczeniu bie¿±cej pozycji.\n"
271  "                                   'cont'   kontynuuj odtwarzanie po "
272 -"zakoñczeniu bierz±cej pozycji.\n"
273 +"zakoñczeniu bie¿±cej pozycji.\n"
274  "                    play, slow2, slow4, pause, fast2,\n"
275  "                    fast4, stop, quit, fullscreen, eject.\n"
276  
277 @@ -1519,7 +1532,7 @@
278  #, c-format
279  msgid "  -T, --tvout <backend>        Turn on tvout support. Backend can be:\n"
280  msgstr ""
281 -"  -T, --tvout <backend>        W±cz obs³ugê dla wyj¶cia TV. <backend> mo¿e "
282 +"  -T, --tvout <backend>        W³±cz obs³ugê dla wyj¶cia TV. <backend> mo¿e "
283  "byæ:\n"
284  
285  #: src/xitk/main.c:707
286 @@ -1613,7 +1626,7 @@
287  #: src/xitk/main.c:922 src/xitk/main.c:970
288  #, c-format
289  msgid "main: not using any audio driver (as requested).\n"
290 -msgstr "main: nie u¿ywam ¿adnego sterownika d¼wiêku (tak jak rz±dano)\n"
291 +msgstr "main: nie u¿ywam ¿adnego sterownika d¼wiêku (tak jak ¿±dano)\n"
292  
293  #: src/xitk/main.c:943
294  #, c-format
295 @@ -1739,12 +1752,12 @@
296  #: src/xitk/main.c:1563
297  #, c-format
298  msgid "Bad aspect ratio mode '%s', see xine --help\n"
299 -msgstr "B³êdne proporcjie ekranu '%s', Zobacz xine --help\n"
300 +msgstr "B³êdne proporcje ekranu '%s', zobacz xine --help\n"
301  
302  #: src/xitk/main.c:1627
303  #, c-format
304  msgid "Bad port number: %d\n"
305 -msgstr ""
306 +msgstr "B³êdny numer portu: %d\n"
307  
308  #: src/xitk/main.c:1639
309  #, c-format
310 @@ -1759,7 +1772,7 @@
311  #: src/xitk/main.c:1806
312  #, c-format
313  msgid "*** NOTE ***\n"
314 -msgstr "*** NOTATKA ***\n"
315 +msgstr "*** UWAGA ***\n"
316  
317  #: src/xitk/main.c:1807
318  #, c-format
319 @@ -1813,7 +1826,7 @@
320  "Deinterlace plugin will be enabled on startup. Progressive streams are "
321  "automaticaly detected with no performance penalty."
322  msgstr ""
323 -"Wtyczka koretky przeplotu zostanie w³±czona przy starcie. Strumienie "
324 +"Wtyczka korekty przeplotu zostanie w³±czona przy starcie. Strumienie "
325  "progresywne s± wykrywane automatycznie bez ¿adnego wp³ywu na wydajno¶æ."
326  
327  #: src/xitk/main.c:2143
328 @@ -2143,19 +2156,16 @@
329  msgstr "D¼wiêk/SEP"
330  
331  #: src/xitk/menus.c:704
332 -#, fuzzy
333  msgid "Audio/Postprocess"
334 -msgstr "Obraz/Post-przetwarzanie"
335 +msgstr "D¼wiêk/Post-przetwarzanie"
336  
337  #: src/xitk/menus.c:708
338 -#, fuzzy
339  msgid "Audio/Postprocess/Chain Reaction..."
340 -msgstr "Obraz/Post-przetwarzanie/Reakcja ³añcuchowa..."
341 +msgstr "D¼wiêk/Post-przetwarzanie/Reakcja ³añcuchowa..."
342  
343  #: src/xitk/menus.c:712
344 -#, fuzzy
345  msgid "Audio/Postprocess/Enable Postprocessing"
346 -msgstr "Obraz/Post-przetwarzanie/W³±cz post-przetwarzanie"
347 +msgstr "D¼wiêk/Post-przetwarzanie/W³±cz post-przetwarzanie"
348  
349  #: src/xitk/menus.c:720 src/xitk/menus.c:933
350  msgid "Subtitle/Channel"
351 @@ -2269,12 +2279,11 @@
352  
353  #: src/xitk/menus.c:1261
354  msgid "Reset video settings"
355 -msgstr ""
356 +msgstr "Zresetuj ustawienia obrazu"
357  
358  #: src/xitk/menus.c:1268
359 -#, fuzzy
360  msgid "Video Control"
361 -msgstr "Kontrola wy¶wietlania"
362 +msgstr "Kontrola obrazu"
363  
364  #: src/xitk/mrl_browser.c:208
365  msgid "All extensions"
366 @@ -2318,11 +2327,11 @@
367  
368  #: src/xitk/panel.c:47
369  msgid "Play previous chapter or mrl"
370 -msgstr "Odtwarzanie poprzedniego wpisu z listy"
371 +msgstr "Odtwarzanie poprzedniego rozdzia³u lub mrl"
372  
373  #: src/xitk/panel.c:48
374  msgid "Play next chapter or mrl"
375 -msgstr "Odtwarzanie nastepnego wpisu z listy"
376 +msgstr "Odtwarzanie nastêpnego rozdzia³u lub mrl"
377  
378  #: src/xitk/panel.c:51
379  msgid "Play previous entry from playlist"
380 @@ -2330,7 +2339,7 @@
381  
382  #: src/xitk/panel.c:52
383  msgid "Play next entry from playlist"
384 -msgstr "Odtwarzanie nastepnego wpisu z listy"
385 +msgstr "Odtwarzanie nastêpnego wpisu z listy"
386  
387  #: src/xitk/panel.c:350 src/xitk/panel.c:352 src/xitk/panel.c:355
388  msgid "Total time: "
389 @@ -2343,11 +2352,11 @@
390  
391  #: src/xitk/panel.c:833 src/xitk/panel.c:838
392  msgid "Muted"
393 -msgstr "Wyciszone"
394 +msgstr "wyciszony"
395  
396  #: src/xitk/panel.c:833 src/xitk/panel.c:838
397  msgid "Unmuted"
398 -msgstr "D¼wiêk w³±czony"
399 +msgstr "w³±czony"
400  
401  #: src/xitk/panel.c:838
402  #, c-format
403 @@ -2452,7 +2461,7 @@
404  
405  #: src/xitk/panel.c:1496
406  msgid "If disabled, no tooltips are shown."
407 -msgstr ""
408 +msgstr "Je¶li wy³±czone, podpowiedzi nie s± pokazywane."
409  
410  #: src/xitk/panel.c:1502
411  msgid "Tips timeout (ms)"
412 @@ -2464,7 +2473,7 @@
413  
414  #: src/xitk/panel.c:1517
415  msgid "gui panel visibility"
416 -msgstr "wy¶wietlanie panela gui"
417 +msgstr "wy¶wietlanie panelu gui"
418  
419  #: src/xitk/playlist.c:389 src/xitk/playlist.c:1212 src/xitk/skins.c:1162
420  msgid "Load"
421 @@ -2508,7 +2517,7 @@
422  
423  #: src/xitk/playlist.c:1208
424  msgid "Add one or more entries in playlist"
425 -msgstr "Dodanie jednego lub wiecej wpisów do listy"
426 +msgstr "Dodanie jednego lub wiêcej wpisów do listy"
427  
428  #: src/xitk/playlist.c:1218
429  msgid "Load saved playlist"
430 @@ -2537,7 +2546,7 @@
431  #: src/xitk/post.c:221
432  msgid "Post audio plugin to used when playing streams without video"
433  msgstr ""
434 -"Wtyczka d¼wieku post-przetwarzania do u¿ycia ze strumieniami bez obrazu."
435 +"Wtyczka d¼wiêku post-przetwarzania do u¿ycia ze strumieniami bez obrazu."
436  
437  #: src/xitk/post.c:579
438  #, c-format
439 @@ -2575,14 +2584,12 @@
440  msgstr "Brak dostêpnego parametru dla tej wtyczki."
441  
442  #: src/xitk/post.c:1991
443 -#, fuzzy
444  msgid "Video Chain Reaction"
445 -msgstr "Reakcja £añcuchowa"
446 +msgstr "Reakcja ³añcuchowa obrazu"
447  
448  #: src/xitk/post.c:1991
449 -#, fuzzy
450  msgid "Audio Chain Reaction"
451 -msgstr "Reakcja £añcuchowa"
452 +msgstr "Reakcja ³añcuchowa d¼wiêku"
453  
454  #: src/xitk/post.c:2039
455  msgid "New Filter"
456 @@ -2652,7 +2659,7 @@
457  #: src/xitk/skins.c:304
458  #, c-format
459  msgid "Failed to load %s, wrong version. Load fallback skin '%s'.\n"
460 -msgstr "Nie uda³o siê za³adowaæ %s, b³edna wersja. Powrót do skóry '%s'.\n"
461 +msgstr "Nie uda³o siê za³adowaæ %s, b³êdna wersja. Powrót do skóry '%s'.\n"
462  
463  #: src/xitk/skins.c:362
464  #, c-format
465 @@ -2749,7 +2756,7 @@
466  
467  #: src/xitk/snapshot.c:907
468  msgid ". Snapshot aborted."
469 -msgstr "Snapshot przerwany."
470 +msgstr ". Snapshot przerwany."
471  
472  #: src/xitk/snapshot.c:919
473  msgid "prvt_image_alloc failed\n"
474 @@ -2918,7 +2925,7 @@
475  
476  #: src/xitk/tvout.c:94
477  msgid "Select which TV output system supported by your TV."
478 -msgstr "Wybierz który system wyj¶æia TV jest obs³ugiwany przez twój telewizor."
479 +msgstr "Wybierz który system wyj¶cia TV jest obs³ugiwany przez twój telewizor."
480  
481  #: src/xitk/tvout.c:101
482  msgid "Enable XRandr extension"
483 @@ -3059,7 +3066,7 @@
484  #: src/xitk/videowin.c:1795
485  #, c-format
486  msgid "XF86VidMode Extension (%d.%d) detected, trying to use it.\n"
487 -msgstr "Zanleziono rozszerzenie XF86VidMode (%d.%d), próba u¿ycia.\n"
488 +msgstr "Znaleziono rozszerzenie XF86VidMode (%d.%d), próba u¿ycia.\n"
489  
490  #: src/xitk/videowin.c:1800
491  #, c-format
492 @@ -3101,18 +3108,3 @@
493  #: src/xitk/viewlog.c:458
494  msgid "Refresh"
495  msgstr "Od¶wie¿anie"
496 -
497 -#~ msgid "Event receiver window"
498 -#~ msgstr "Okno odbiornika wydarzeñ"
499 -
500 -#~ msgid "No Informations available."
501 -#~ msgstr "Brak dostêpnych informacji."
502 -
503 -#~ msgid "Ok"
504 -#~ msgstr "OK"
505 -
506 -#~ msgid "Use wm layer property to place window on top."
507 -#~ msgstr "U¿yj w³asno¶ci warstwy wm aby umie¶ciæ okno na wierzchu"
508 -
509 -#~ msgid "Screensaver wakeup"
510 -#~ msgstr "Budzenie wygaszacza ekranu"
This page took 0.089822 seconds and 3 git commands to generate.