1 --- util-linux-2.35.2/po/pl.po.orig 2020-06-04 17:28:22.850886931 +0200
2 +++ util-linux-2.35.2/po/pl.po 2020-06-04 17:28:29.597517048 +0200
3 @@ -3990,12 +3990,12 @@
4 #: disk-utils/sfdisk.c:526
6 msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
8 +msgstr "nie można odczytać spod offsetu: %zu; kontynuacja"
10 #: disk-utils/sfdisk.c:537
12 msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
14 +msgstr "nie można zapisać pod offset: %zu; kontynuacja"
16 #: disk-utils/sfdisk.c:566
18 @@ -4008,18 +4008,18 @@
19 msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.3f%%)."
21 #: disk-utils/sfdisk.c:589
24 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
25 -msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.3f%%)."
26 +msgstr "Przeniesiono %ju z %ju sektorów (%.0f%%)."
28 #: disk-utils/sfdisk.c:603
29 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
30 msgstr "Dane nie zostały przeniesione (--no-act)."
32 #: disk-utils/sfdisk.c:605
35 msgid "%zu I/O errors detected!"
36 -msgstr "Wykryto %d błąd."
37 +msgstr "Wykryto błędy we/wy (liczba: %zu)!"
39 #: disk-utils/sfdisk.c:608
44 #: disk-utils/sfdisk.c:1745
46 msgid "failed to set script header"
47 -msgstr "nie udało się przydzielić nagłówka skryptu"
48 +msgstr "nie udało się ustawić nagłówka skryptu"
50 #: disk-utils/sfdisk.c:1750
53 #: disk-utils/sfdisk.c:1791
55 msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
57 +msgstr "Nieznany nagłówek skryptu '%s' - zignorowano."
59 #: disk-utils/sfdisk.c:1803
61 @@ -12797,9 +12796,8 @@
62 msgstr "użycie urządzenia domyślnego `%s'"
64 #: sys-utils/eject.c:891
66 msgid "unable to find device"
67 -msgstr "%s: nie udało się odnaleźć urządzenia"
68 +msgstr "nie udało się odnaleźć urządzenia"
70 #: sys-utils/eject.c:893
72 @@ -13351,24 +13349,22 @@
73 "Ustawienie RTC na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
75 #: sys-utils/hwclock.c:684
77 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
78 msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, 0) w celu zablokowania funkcji warp_clock."
80 #: sys-utils/hwclock.c:687
82 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
83 -msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, 0) w celu zablokowania funkcji warp_clock."
84 +msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) w celu ustawienia strefy czasowej jądra.\n"
86 #: sys-utils/hwclock.c:691
89 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
90 -msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) w celu ustawienia persistent_clock_is_local.\n"
91 +msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) w przekręcenia czasu systemowego, ustawienia PCIL i strefy czasowej jądra.\n"
93 #: sys-utils/hwclock.c:696
96 msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
97 -msgstr "Wywoływanie settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
98 +msgstr "Wywoływanie settimeofday(%ld.%06ld, NULL) w celu ustawienia czasu systemowego.\n"
100 #: sys-utils/hwclock.c:718
101 msgid "settimeofday() failed"
102 @@ -20476,13 +20472,3 @@
103 #: text-utils/ul.c:629
104 msgid "Input line too long."
105 msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
108 -#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
109 -#~ msgstr "Wywoływanie settimeofday(NULL, %d) "
111 -#~ msgid "to set the kernel timezone."
112 -#~ msgstr "w celu ustawienia strefy czasowej jądra."
114 -#~ msgid "to warp System time."
115 -#~ msgstr "w celu przekręcenia czasu systemowego."