1 diff -ur shadow-4.0.0.orig/man/pl/useradd.8 shadow-4.0.0/man/pl/useradd.8
2 --- shadow-4.0.0.orig/man/pl/useradd.8 Sat Jan 27 03:55:54 2001
3 +++ shadow-4.0.0/man/pl/useradd.8 Fri Feb 22 23:29:22 2002
5 \fBuseradd\fR [\fB-c\fR \fIkomentarz\fR] [\fB-d\fR \fIkatalog_domowy\fR]
6 [\fB-e\fR \fIdata_wa¿no¶ci\fR] [\fB-f\fR \fIdni_nieaktywno¶ci\fR]
8 -[\fB-g\fR \fIgrupa_pocz±tkowa\fR] [\fB-G\fR \fIgrupa [,...]\fR]
9 +[\fB-g\fR \fIgrupa_pocz±tkowa\fR] [\fB-G\fR \fIgrupa\fR[,...]]
11 -[\fB-m\fR [\fB-k\fR \fIkatalog_wzorców\fR]] [\fB-s\fR \fIpow³oka\fR]
12 +[\fB-m\fR [\fB-k\fR \fIkatalog_wzorców\fR]] [\fB-p\fR \fIhas³o\fR]
14 -[\fB-u\fR \fIuid\fR [\fB-o\fR]] \fIlogin\fR
15 +[\fB-s\fR \fIpow³oka\fR] [\fB-u\fR \fIuid\fR [\fB-o\fR]] \fIlogin\fR
17 \fBuseradd\fR \fB-D\fR [\fB-g\fI domy¶lna_grupa\fR] [\fB-b\fI katalog_bazowy\fR]
20 Opcja \fB-k\fR jest dozwolona tylko w po³±czeniu z opcj± \fB-m\fR.
21 Domy¶lnym dzia³aniem jest nie tworzenie katalogu i nie kopiowanie
24 +Umo¿liwia utworzenie u¿ytkownaika z nieunikalnym UID (takim samym jak ju¿
26 +.IP "\fB-p \fIpasswd\fR"
27 +Zakodowane has³o w postaci zwracanej przez \fBcrypt\fR(3).
28 +Domy¶lnym dzia³aniem jest blokowanie konta.
29 .IP "\fB-s \fIpow³oka\fR"
30 Nazwa pow³oki (shell) u¿ytkownika. Ustawienie tego pola na puste
31 powoduje, ¿e system wybierze domy¶ln± pow³okê logowania.
33 Numeryczna warto¶æ identyfikatora u¿ytkownika (user's ID). Warto¶æ ta musi
34 -byæ niepowtarzalna, chyba, ¿e u¿yto opcji \fI-o\fR. Warto¶æ musi byæ nieujemna.
35 +byæ niepowtarzalna, chyba ¿e u¿yto opcji \fI-o\fR. Warto¶æ musi byæ nieujemna.
36 Domy¶lnie u¿ywana jest tu najmniejsza warto¶æ identyfikatora wiêksza od 99
37 i wiêksza od identyfikatorów pozosta³ych u¿ytkowników.
38 Warto¶ci od 0 do 99 s± zwykle zarezerwowane dla kont systemowych.
39 .SS Zmiana warto¶ci domy¶lnych
40 Wywo³ane z opcj± \fB-D\fR, polecenie \fBuseradd\fR albo wy¶wietli bie¿±ce
41 -warto¶ci domy¶lne, albo zaaktualizuje domy¶lne warto¶ci z wiersza poleceñ.
42 +warto¶ci domy¶lne, albo zaktualizuje domy¶lne warto¶ci z wiersza poleceñ.
43 Dozwolonymi opcjami s±:
44 .IP "\fB-b \fIkatalog_bazowy\fR"
45 Pocz±tkowy przedrostek ¶cie¿ki dla katalogu domowego nowego u¿ytkownika.
47 istnieæ. Numer grupy musi odnosiæ siê do ju¿ istniej±cej grupy.
48 .IP "\fB-s \fIdomy¶lna_pow³oka\fR"
49 Nazwa pow³oki (shell) dla nowych u¿ytkowników. Podany program bêdzie u¿yty
50 -dla wszystkich przysz³uych nowych kont u¿ytkowników.
51 +dla wszystkich przysz³ych nowych kont u¿ytkowników.
53 Bez podania opcji \fBuseradd\fR wy¶wietla bie¿±ce ustawienia domy¶lne.
66 -Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
68 -Niniejsza dokumentacja opisuje polecenie wchodz±ce w sk³ad pakietu
70 -Istnieje wiele programów i skryptów do zarz±dzania kontami
71 -u¿ytkowników czy grup. Z uwagi na powtarzaj±ce siê nazwy poleceñ, upewnij
72 -siê, ¿e korzystasz z w³a¶ciwej dokumentacji.
73 -.\" {PTM/WK/0.1/VIII-1999}
74 -.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
75 -.\" All rights reserved.
77 -.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
78 -.\" modification, are permitted provided that the following conditions
80 -.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
81 -.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
82 -.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
83 -.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
84 -.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
85 -.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
86 -.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
87 -.\" without specific prior written permission.
89 -.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
90 -.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
91 -.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
92 -.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
93 -.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
94 -.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
95 -.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
96 -.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
97 -.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
98 -.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
105 -useradd - twórz nowego u¿ytkownika lub zmieñ domy¶ln± informacjê o nowym
110 -.\" .RI { metoda | \fBDEFAULT\fR "},... ]"
114 -.IR katalog_domowy ]
119 -.IR dni_nieaktywno¶ci ]
122 -.IR grupa_pocz±tkowa ]
127 -.IR katalog_wzorców ]]
138 -[\fB-g\fI domy¶lna_grupa\fR]
139 -[\fB-b\fI katalog_bazowy\fR]
141 -[\fB-f\fI domy¶lne_dni_nieaktywno¶ci\fR]
142 -[\fB-e\fI domy¶lna_data_wa¿no¶ci\fR]
144 -[\fB-s\fI domy¶lna_pow³oka\fR]
146 -.SS Tworzenie nowych u¿ytkowników
147 -Wywo³ane bez opcji \fB-D\fR, polecenie \fBuseradd\fR tworzy nowe konto
148 -u¿ytkownika pos³uguj±c siê warto¶ciami podanymi w wierszu poleceñ i domy¶lnymi
149 -warto¶ciami z systemu.
150 -W zale¿no¶ci od potrzeb i opcji wiersza poleceñ, do plików systemowych
151 -zostanie wprowadzone nowe konto u¿ytkownika, utworzony bêdzie jego katalog
152 -domowy, do którego przekopiowane zostan± pliki startowe.
153 -Polecenie \fBuseradd\fR posiada nastêpuj±ce opcje:
154 -.\" .IP "\fB-A {\fImetoda\fR|\fBDEFAULT\fR},..."
155 -.\" Okre¶la metodê autentykacji u¿ytkownika.
156 -.\" Metoda autentykacji jest nazw± programu odpowiedzialnego za weryfikacjê
157 -.\" to¿samo¶ci u¿ytkownika.
158 -.\" Mo¿e zostaæ u¿yty ³añcuch \fBDEFAULT\fR w celu zmiany metody autentykacji
159 -.\" u¿ytkownika na standardow± metodê has³a systemowego.
160 -.\" Argumentem tej opcji jest lista oddzielonych przecinkami nazw programów.
161 -.\" Mo¿e ona zawieraæ ³añcuch \fBDEFAULT\fR tylko jednokrotnie.
162 -.IP "\fB-c \fIkomentarz\fR"
163 -Pole komentarza dla zak³adanego u¿ytkownika w pliku hase³.
164 -.IP "\fB-d \fIkatalog_domowy\fR"
165 -Warto¶æ \fIkatalog_domowy\fR zostanie u¿yta do okre¶lenia katalogu logowania
166 -nowotworzonego u¿ytkownika.
167 -Domy¶lnie do \fIdomy¶lny_domowy\fR dodawana jest nazwa u¿ytkownika
168 -(\fIlogin\fR) tworz±c pe³n± nazwê katalogu logowania.
169 -.IP "\fB-e \fIdata_wa¿no¶ci\fR"
170 -Data, od której konto u¿ytkownika zostanie wy³±czone.
171 -Data podawana jest w formacie \fIMM/DD/YY\fR.
172 -.IP "\fB-f \fIdni_nieaktywno¶ci\fR"
173 -Liczba dni po wyga¶niêciu has³a do sta³ego wy³±czenia konta.
174 -Warto¶æ 0 wy³±cza konto natychmiast po przeterminowaniu has³a, za¶ warto¶æ
175 --1 wy³±cza tê cechê. Domy¶ln± warto¶ci± jest -1.
176 -.IP "\fB-g \fIgrupa_pocz±tkowa\fR"
177 -Nazwa lub numer pocz±tkowej grupy logowania u¿ytkownika. Nazwa grupy musi
178 -istnieæ. Numer grupy musi odnosiæ siê do ju¿ istniej±cej grupy.
179 -Domy¶lnym numerem grupy jest 1.
180 -.IP "\fB-G \fIgrupa,[...]\fR"
181 -Lista dodatkowych grup, do których równie¿ nale¿y u¿ytkownik.
182 -Ka¿da grupa oddzielona jest od nastêpnej przecinkiem, bez wtr±conej spacji.
183 -Do grup odnosz± siê te same ograniczenia, które obowi±zuj± przy grupie podanej
185 -Domy¶lnie u¿ytkownik nale¿y tylko do grupy pocz±tkowej.
187 -Je¶li nie istnieje katalog domowy u¿ytkownika, to zostanie on utworzony.
188 -Je¶li pos³u¿ono siê opcj± \fB-k\fR, to bêd± do niego przekopiowane wzorcowe
189 -pliki startowe zawarte w \fIkatalogu_wzorców\fR. W przeciwnym przypadku,
190 -zamiast nich zostan± u¿yte pliki zawarte w \fI/etc/skel\fR.
191 -W katalogu domowym u¿ytkownika zostan± równie¿ utworzone
192 -podkatalogi zawarte w \fIkatalogu_wzorców\fR lub \fI/etc/skel\fR.
193 -Opcja \fB-k\fR jest dozwolona tylko w po³±czeniu z opcj± \fB-m\fR.
194 -Domy¶lnym dzia³aniem jest nie tworzenie katalogu i nie kopiowanie
195 -jakichkolwiek plików.
196 -.IP "\fB-s \fIpow³oka\fR"
197 -Nazwa pow³oki (shell) u¿ytkownika. Ustawienie tego pola na puste
198 -powoduje, ¿e system wybierze domy¶ln± pow³okê logowania.
199 -.IP "\fB-u \fIuid\fR"
200 -Numeryczna warto¶æ identyfikatora u¿ytkownika (UID). Warto¶æ ta musi
201 -byæ niepowtarzalna, chyba, ¿e u¿yto opcji \fI-o\fR. Warto¶æ musi byæ nieujemna.
202 -Domy¶lnie u¿ywana jest tu najmniejsza warto¶æ identyfikatora wiêksza od 99
203 -i wiêksza od identyfikatorów pozosta³ych u¿ytkowników.
204 -Warto¶ci od 0 do 99 s± zwykle zarezerwowane dla kont systemowych.
205 -.SS Zmiana warto¶ci domy¶lnych
206 -Wywo³ane z opcj± \fB-D\fR, polecenie \fBuseradd\fR albo wy¶wietli bie¿±ce
207 -warto¶ci domy¶lne, albo zaaktualizuje domy¶lne warto¶ci z wiersza poleceñ.
208 -Dozwolonymi opcjami s±:
209 -.IP "\fB-b \fIkatalog_bazowy\fR"
210 -Pocz±tkowy przedrostek ¶cie¿ki dla katalogu domowego nowego u¿ytkownika.
211 -Je¶li przy tworzeniu nowego konta nie u¿yto opcji \fB-d\fR, to
212 -na koniec \fIkatalogu_bazowego\fR zostanie dodana nazwa u¿ytkownika, tworz±c
213 -now± nazwê katalogu.
214 -.IP "\fB-e \fIdomy¶lna_data_wa¿no¶ci\fR"
215 -Data, od której konto u¿ytkownika zostanie wy³±czone.
216 -.IP "\fB-f \fIdomy¶lne_dni_nieaktywno¶ci\fR"
217 -Liczba dni po wyga¶niêciu has³a do sta³ego wy³±czenia konta.
218 -.IP "\fB-g \fIdomy¶lna_grupa\fR"
219 -Nazwa lub numer pocz±tkowej grupy logowania u¿ytkownika. Nazwa grupy musi
220 -istnieæ. Numer grupy musi odnosiæ siê do ju¿ istniej±cej grupy.
221 -.IP "\fB-s \fIdomy¶lna_pow³oka\fR"
222 -Nazwa pow³oki (shell) dla nowych u¿ytkowników. Podany program bêdzie u¿yty
223 -dla wszystkich przysz³ych nowych kont u¿ytkowników.
225 -Bez podania opcji \fBuseradd\fR wy¶wietla bie¿±ce ustawienia domy¶lne.
227 -Administrator systemu odpowiedzialny jest za umieszczenie domy¶lnych
228 -plików u¿ytkownika w katalogu \fI/etc/skel\fR.
230 -Nie mo¿esz dodaæ u¿ytkownika do grupy NIS. Musi to zostaæ wykonane
233 -.IR /etc/passwd " - informacja o kontach u¿ytkowników"
235 -.IR /etc/shadow " - bezpieczna informacja o kontach u¿ytkowników"
237 -.IR /etc/group " - informacja o grupach"
239 -.IR /etc/default/useradd " - ustawienia domy¶lne"
241 -.IR /etc/skel " - katalog plików domy¶lnych"
249 diff -ur shadow-4.0.0.orig/po/cs.po shadow-4.0.0/po/cs.po
250 --- shadow-4.0.0.orig/po/cs.po Sat Oct 6 22:04:56 2001
251 +++ shadow-4.0.0/po/cs.po Fri Feb 22 23:29:22 2002
252 @@ -2047,15 +2047,15 @@
253 #: src/useradd.c:720 src/usermod.c:321
255 msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
256 -msgstr "Pou¾ití: %s\t[-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n"
257 +msgstr "Pou¾ití: %s [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n"
260 msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
261 -msgstr "\t\t[-d domácí adr.] [-s shell] [-c komentáø] [-m [-k ¹ablona]]\n"
262 +msgstr "\t\t [-d domácí adr.] [-s shell] [-c komentáø] [-m [-k ¹ablona]]\n"
264 #: src/useradd.c:726 src/usermod.c:327
265 msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
266 -msgstr "[-f vypnutí] [-e vypr¹ení ] "
267 +msgstr " [-f vypnutí] [-e vypr¹ení ] "
270 msgid "[-A program] "
271 @@ -2068,11 +2068,11 @@
274 msgid " %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
275 -msgstr " %s\t-D [-g skupina [-b základní adr.] [-s shell]\n"
276 +msgstr " %s -D [-g skupina [-b základní adr.] [-s shell]\n"
279 msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
280 -msgstr "\t\t[-f vypnutí] [-e vypr¹ení ]\n"
281 +msgstr "\t\t [-f vypnutí] [-e vypr¹ení ]\n"
283 #: src/useradd.c:833 src/usermod.c:479
285 diff -ur shadow-4.0.0.orig/po/fr.po shadow-4.0.0/po/fr.po
286 --- shadow-4.0.0.orig/po/fr.po Sat Oct 6 22:04:58 2001
287 +++ shadow-4.0.0/po/fr.po Fri Feb 22 23:29:22 2002
288 @@ -2075,7 +2075,7 @@
291 msgid " %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
292 -msgstr " %s\t-D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n"
293 +msgstr " %s\t-D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n"
296 msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
297 diff -ur shadow-4.0.0.orig/po/pl.po shadow-4.0.0/po/pl.po
298 --- shadow-4.0.0.orig/po/pl.po Sat Oct 6 22:04:58 2001
299 +++ shadow-4.0.0/po/pl.po Fri Feb 22 23:29:22 2002
300 @@ -2068,7 +2068,7 @@
303 msgid " %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
304 -msgstr " %s\t-D [-g grupa] [-b baza] [-s pow³oka]\n"
305 +msgstr " %s\t-D [-g grupa] [-b baza] [-s pow³oka]\n"
308 msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
309 diff -ur shadow-4.0.0.orig/po/sv.po shadow-4.0.0/po/sv.po
310 --- shadow-4.0.0.orig/po/sv.po Sat Oct 6 22:04:59 2001
311 +++ shadow-4.0.0/po/sv.po Fri Feb 22 23:29:22 2002
312 @@ -2046,15 +2046,15 @@
313 #: src/useradd.c:720 src/usermod.c:321
315 msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
316 -msgstr "Användning: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupp] [-G grupp,...] \n"
317 +msgstr "Användning: %s [-u uid [-o]] [-g grupp] [-G grupp,...] \n"
320 msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
321 -msgstr "\t\t[-d hem] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k mall]]\n"
322 +msgstr "\t\t [-d hem] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k mall]]\n"
324 #: src/useradd.c:726 src/usermod.c:327
325 msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
326 -msgstr "[-f inaktiv] [-e upphör ] "
327 +msgstr " [-f inaktiv] [-e upphör ] "
330 msgid "[-A program] "
331 @@ -2067,11 +2067,11 @@
334 msgid " %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
335 -msgstr " %s\t-D [-g grupp] [-b bas] [-s skal]\n"
336 +msgstr " %s -D [-g grupp] [-b bas] [-s skal]\n"
339 msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
340 -msgstr "\t\t[-f inaktiv] [-e utgång ]\n"
341 +msgstr "\t\t [-f inaktiv] [-e utgång ]\n"
343 #: src/useradd.c:833 src/usermod.c:479
345 diff -ur shadow-4.0.0.orig/po/uk.po shadow-4.0.0/po/uk.po
346 --- shadow-4.0.0.orig/po/uk.po Sat Oct 6 22:04:59 2001
347 +++ shadow-4.0.0/po/uk.po Fri Feb 22 23:29:22 2002
348 @@ -2052,11 +2052,11 @@
349 #: src/useradd.c:720 src/usermod.c:321
351 msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
352 -msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s\t[-u uid [-o]] [-g ÇÒÕÐÁ] [-G ÇÒÕÐÁ,...] \n"
353 +msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ:\n %s\t[-u uid [-o]] [-g ÇÒÕÐÁ] [-G ÇÒÕÐÁ,...] \n"
356 msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
357 -msgstr "\t\t[-d ÄÏÍÁÛÎÑ_ÔÅËÁ] [-s shell] [-c ËÏÍÅÎÔÁÒ] [-m [-k wzór]]\n"
358 +msgstr "\t\t[-d ÄÏÍÁÛÎÑ_ÔÅËÁ] [-s shell] [-c ËÏÍÅÎÔÁÒ] [-m [-k ÛÁÂÌÏÎ]]\n"
360 #: src/useradd.c:726 src/usermod.c:327
361 msgid "[-f inactive] [-e expire ] "