1 --- rpm-4.16.1.3/po/pl.po.orig 2021-07-10 10:24:51.698850580 +0200
2 +++ rpm-4.16.1.3/po/pl.po 2021-07-12 16:17:10.198195581 +0200
3 @@ -376,9 +376,8 @@ msgid "verify database files"
4 msgstr "sprawdzenie plików bazy danych"
8 msgid "salvage database"
9 -msgstr "zainicjowanie bazy danych"
10 +msgstr "odzyskanie bazy danych"
13 msgid "export database to stdout header list"
14 @@ -589,9 +588,8 @@ msgid "delete package signatures"
15 msgstr "usunięcie podpisów pakietów"
19 msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
20 -msgstr "bez sprawdzania podpisu nagłówka+danych"
21 +msgstr "utworzenie podpisów nagłówka+danych rpm v3"
24 msgid "sign package(s) files"
25 @@ -808,9 +806,9 @@ msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -
26 msgstr "Dowiązanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s → %s\n"
31 msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
32 -msgstr "Niedozwolony znak „%c” (0x%x)"
33 +msgstr "Niedozwolony znak (0x%x) w nazwie pliku: %s\n"
37 @@ -833,9 +831,9 @@ msgid "Not a directory: %s\n"
38 msgstr "Nie jest katalogiem: %s\n"
43 msgid "Can't read content of file: %s\n"
44 -msgstr "Odczytanie pliku polityki się nie powiodło: %s\n"
45 +msgstr "Nie można odczytać zawartości pliku: %s\n"
49 @@ -933,14 +931,14 @@ msgstr ""
55 msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
56 -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s w %%files: %m\n"
57 +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s %s: %m\n"
62 msgid "Empty %s file %s\n"
63 -msgstr "Pusty plik %s w %%files\n"
64 +msgstr "Pusty plik %s %s\n"
68 @@ -991,9 +989,9 @@ msgstr ""
74 msgid "package %s already exists\n"
75 -msgstr "%d. wiersz: %s: pakiet %s już istnieje\n"
76 +msgstr "pakiet %s już istnieje\n"
80 @@ -1658,7 +1656,7 @@ msgstr "Ignorowanie nieprawidłowego wyr
83 msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n"
85 +msgstr "%s: przekazano mime i magic, użyte będzie tylko mime\n"
89 @@ -1816,55 +1814,51 @@ msgid "error(%d) allocating new package
90 msgstr "błąd(%d) podczas przydzielania nowej instancji pakietu\n"
92 #: lib/backend/dbi.c:82
95 msgid "invalid %%_db_backend: %s\n"
96 -msgstr "Nieprawidłowy token %s: %s\n"
97 +msgstr "nieprawidłowy %%_db_backend: %s\n"
99 #: lib/backend/dbi.c:100
101 msgid "Converting database from %s to %s backend\n"
103 +msgstr "Konwersja bazy danych z backendu %s do %s\n"
105 #: lib/backend/dbi.c:104
108 msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n"
110 -"Odnaleziono bazę danych Packages BDB podczas próby użycia mechanizmu %s: "
111 -"używanie mechanizmu bdb.\n"
112 +msgstr "Odnaleziono bazę danych %s %s podcza próby użycia backendu %s: używanie backendu %s.\n"
114 #: lib/backend/ndb/glue.c:102
116 msgid "Detected outdated index databases\n"
117 -msgstr "nie można usunąć poprzedniej bazy danych w %s\n"
118 +msgstr "Wykryto nieaktualne bazy danych indeksów\n"
120 #: lib/backend/ndb/glue.c:104
122 msgid "Rebuilding outdated index databases\n"
123 -msgstr "nie można usunąć poprzedniej bazy danych w %s\n"
124 +msgstr "Przebudowywanie nieaktualnych baz danych indeksów\n"
126 #: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204
128 msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
130 +msgstr "rpmidx: niezgodność wersji. Oczekiwano wersji: %u. Znaleziono wersję: %u\n"
132 #: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126
134 msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
136 +msgstr "rpmpkg: niezgodność wersji. Oczekiwano wersji: %u. Znaleziono wersję: %u\n"
138 #: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500
139 msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n"
141 +msgstr "rpmpkg: oczekiwano danych niezerowych, próba automatycznej naprawy\n"
143 #: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241
145 msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
147 +msgstr "rpmxdb: niezgodność wersji. Oczekiwano wersji: %u. Znaleziono wersję: %u\n"
149 #: lib/backend/sqlite.c:157
152 msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n"
153 -msgstr "Nie można otworzyć pliku spec %s: %s\n"
154 +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych sqlite %s: %s\n"
158 @@ -2010,14 +2004,14 @@ msgid "region %d: tag number mismatch il
159 msgstr "region %d: numer znacznika się nie zgadza il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
164 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range"
165 -msgstr "znaczniki hdr: BŁĘDNE, liczba znaczników(%d) jest poza zakresem"
166 +msgstr "znaczniki hdr: BŁĘDNE, liczba znaczników(%<PRIu32>) jest poza zakresem"
171 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range"
172 -msgstr "dane hdr: BŁĘDNE, liczba bajtów(%d) jest poza zakresem"
173 +msgstr "dane hdr: BŁĘDNE, liczba bajtów(%<PRIu32>) jest poza zakresem"
177 @@ -2043,9 +2037,8 @@ msgid "signature "
182 msgid "hdr length: BAD"
183 -msgstr "load hdr: BŁĘDNE"
184 +msgstr "długość hdr: BŁĘDNA"
188 @@ -2093,7 +2086,7 @@ msgstr "nieoczekiwane }"
190 #: lib/headerfmt.c:473
191 msgid "escaped char expected after \\"
193 +msgstr "oczekiwano chronionego znaku po \\"
195 #: lib/headerfmt.c:515
196 msgid "? expected in expression"
197 @@ -2124,9 +2117,9 @@ msgid "array iterator used with differen
198 msgstr "iterator tablicy użyty na tablicach o różnych rozmiarach"
203 msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
204 -msgstr "%d. wiersz: %s jest przestarzałe: %s\n"
205 +msgstr "Pakiety RPM v3 są przestarzałe: %s\n"
207 #: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282
209 @@ -2322,9 +2315,8 @@ msgid "<package>+"
214 msgid "do not install artifacts"
215 -msgstr "bez instalacji dokumentacji"
216 +msgstr "bez instalacji artefaktów"
218 #: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181
219 msgid "do not install configuration files"
220 @@ -3393,9 +3385,9 @@ msgid "package %s is already installed"
221 msgstr "pakiet %s jest już zainstalowany"
226 msgid "package %s is not installed"
227 -msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
228 +msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany"
232 @@ -3418,15 +3410,15 @@ msgid "package %s (which is newer than %
233 msgstr "pakiet %s (nowszy niż %s) jest już zainstalowany"
239 "installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem"
240 -msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64>%c B w systemie plików %s"
241 +msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64>%cB więcej miejsca w systemie plików %s"
246 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem"
247 -msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64> i-węzłów w systemie plików %s"
248 +msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64> więcej i-węzłów w systemie plików %s"
252 @@ -3670,9 +3662,9 @@ msgid "%s: tag %u: invalid hex"
253 msgstr "%s znacznik %u: nieprawidłowa liczba szesnastkowa"
255 #: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277
264 @@ -3762,102 +3754,87 @@ msgstr ""
265 "Zarejestrowanie programu obsługującego rozdzielanie się nie powiodło: %m\n"
267 #: rpmio/expression.c:347
269 msgid "syntax error while parsing =="
270 -msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ==\n"
271 +msgstr "błąd składni podczas przetwarzania =="
273 #: rpmio/expression.c:377
275 msgid "syntax error while parsing &&"
276 -msgstr "błąd składni podczas przetwarzania &&\n"
277 +msgstr "błąd składni podczas przetwarzania &&"
279 #: rpmio/expression.c:386
281 msgid "syntax error while parsing ||"
282 -msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ||\n"
283 +msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ||"
285 #: rpmio/expression.c:414
286 msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\""
288 +msgstr "rozwinięcie makra zwróciło gołe słowo, proszę używać \"...\""
290 #: rpmio/expression.c:416
291 msgid "macro expansion did not return an integer"
293 +msgstr "rozwinięcie makra nie zwróciło liczby"
295 #: rpmio/expression.c:417
298 msgid "expanded string: %s\n"
299 -msgstr "%d. wiersz: %s w: %s\n"
300 +msgstr "rozwinięty ciąg: %s\n"
302 #: rpmio/expression.c:446
304 msgid "unterminated string in expression"
305 -msgstr "oczekiwano { po ? w wyrażeniu"
306 +msgstr "niezakończony ciąg w rozwinięciu"
308 #: rpmio/expression.c:460
310 msgid "invalid version"
311 -msgstr "(nieprawidłowy typ)"
312 +msgstr "nieprawidłowa wersja"
314 #: rpmio/expression.c:465
315 msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\""
317 +msgstr "gołe słowa nie są już obsługiwane, proszę używać \"...\""
319 #: rpmio/expression.c:469
321 msgid "parse error in expression"
322 -msgstr "błąd przetwarzania w wyrażeniu\n"
323 +msgstr "błąd przetwarzania w wyrażeniu"
325 #: rpmio/expression.c:507
328 -msgstr "niesparowane (\n"
329 +msgstr "niesparowane ("
331 #: rpmio/expression.c:530
333 msgid "- only on numbers"
334 -msgstr "- tylko na liczbach\n"
335 +msgstr "- tylko na liczbach"
337 #: rpmio/expression.c:549
339 msgid "unexpected end of expression"
340 -msgstr "oczekiwano | na końcu wyrażenia"
341 +msgstr "nieoczekiwany koniec wyrażenia"
343 #: rpmio/expression.c:553 rpmio/expression.c:843 rpmio/expression.c:897
344 #: rpmio/expression.c:934
346 msgid "syntax error in expression"
347 -msgstr "błąd składni w wyrażeniu\n"
348 +msgstr "błąd składni w wyrażeniu"
350 #: rpmio/expression.c:594 rpmio/expression.c:656 rpmio/expression.c:722
351 #: rpmio/expression.c:799 rpmio/expression.c:858
353 msgid "types must match"
354 -msgstr "typy muszą się zgadzać\n"
355 +msgstr "typy muszą się zgadzać"
357 #: rpmio/expression.c:604
358 msgid "division by zero"
360 +msgstr "dzielenie przez zero"
362 #: rpmio/expression.c:612
364 msgid "* and / not supported for versions"
365 -msgstr "* / nie są obsługiwane dla ciągów\n"
366 +msgstr "* i / nie są obsługiwane dla wersji"
368 #: rpmio/expression.c:615
370 msgid "* and / not supported for strings"
371 -msgstr "* / nie są obsługiwane dla ciągów\n"
372 +msgstr "* i / nie są obsługiwane dla ciągów"
374 #: rpmio/expression.c:668
376 msgid "+ and - not supported for versions"
377 -msgstr "* / nie są obsługiwane dla ciągów\n"
378 +msgstr "+ i - nie są obsługiwane dla wersji"
380 #: rpmio/expression.c:674
382 msgid "- not supported for strings"
383 -msgstr "- nie jest obsługiwane dla ciągów\n"
384 +msgstr "- nie jest obsługiwane dla ciągów"
388 @@ -3870,9 +3847,9 @@ msgid "%3d<%*s(empty)\n"
389 msgstr "%3d<%*s(puste)\n"
394 msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
395 -msgstr "Otwarcie potoku tar się nie powiodło: %m\n"
396 +msgstr "Nie udało się otworzyć potoku rozwinięcia przez powłokę dla polecenia: %s: %m\n"
400 @@ -3922,7 +3899,7 @@ msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
401 #: rpmio/macro.c:1027
403 msgid "no such macro: '%s'\n"
405 +msgstr "brak makra: „%s”\n"
407 #: rpmio/macro.c:1390
409 @@ -3943,14 +3920,12 @@ msgid "A %% is followed by an unparseabl
410 msgstr "Makro niemożliwe do przetworzenia po %%\n"
412 #: rpmio/macro.c:1487
414 msgid "argument expected"
415 -msgstr "nieoczekiwane ]"
416 +msgstr "oczekiwano argumentu"
418 #: rpmio/macro.c:1487
420 msgid "unexpected argument"
421 -msgstr "nieoczekiwane ]"
422 +msgstr "nieoczekiwany argument"
424 #: rpmio/macro.c:1796
426 @@ -4075,14 +4050,14 @@ msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm
427 msgstr "Nieobsługiwany algorytm klucza publicznego PGP %u\n"
429 #: sign/rpmgensig.c:191
432 msgid "Could not create pipe for signing: %m\n"
433 -msgstr "Nie można utworzyć potoku dla %s: %m\n"
434 +msgstr "Nie udało się utworzyć potoku do podpisywania: %m\n"
436 #: sign/rpmgensig.c:205
439 msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
440 -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s w %%files: %m\n"
441 +msgstr "Nie udało się ustawić GPG_TTY na stdin: %m\n"
443 #: sign/rpmgensig.c:220
445 @@ -4090,9 +4065,9 @@ msgid "Could not exec %s: %s\n"
446 msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n"
448 #: sign/rpmgensig.c:231
451 msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
452 -msgstr "Nie można utworzyć potoku dla %s: %m\n"
453 +msgstr "Nie udało się utworzyć potoku do zapisu: %m\n"
455 #: sign/rpmgensig.c:246
456 msgid "Could not write to pipe\n"