1 --- parted-1.8.1/po/pl.po.orig 2006-12-04 03:16:24.000000000 +0100
2 +++ parted-1.8.1/po/pl.po 2006-12-07 18:51:35.890014660 +0100
7 -"Project-Id-Version: parted 1.8.0rc2\n"
8 +"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-03 21:16-0500\n"
11 -"PO-Revision-Date: 2006-10-12 19:21+0200\n"
12 +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 18:01+0100\n"
13 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
14 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
17 #: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
18 msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please useresize2fs."
20 +"GNU Parted nie potrafi zmieniæ rozmiaru tego systemu plików, proszê u¿yæ "
23 #: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
24 msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
28 msgid "lists partition tables of all detected devices"
30 +msgstr "wypisuje tablice partycji wszystkich wykrytych urz±dzeñ"
33 msgid "never prompts for user intervention"
34 @@ -1730,11 +1732,13 @@
35 msgstr "%0.f%%\t(czas do koñca %.2d:%.2d)"
37 #: parted/parted.c:174
41 "Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
43 -msgstr "Partycja %s jest u¿ywana. Nale¿y j± od³±czyæ przed jej modyfikacj±."
45 +"Partycja %s jest u¿ywana. Nale¿y j± od³±czyæ przed jej modyfikacj± "
48 #: parted/parted.c:190
51 "The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
52 "will be lost. Do you want to continue?"
54 +"Istniej±cy system plików zostanie zniszczony, a wszystkie dane na partycji "
55 +"zostan± utracone. Kontynuowaæ?"
57 #: parted/parted.c:215
60 "The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
61 "will be lost. Do you want to continue?"
63 +"Istniej±ca etykieta dysku na %s zostanie zniszczona, a wszystkie dane na tym "
64 +"dysku zostan± utracone. Kontynuowaæ?"
66 #: parted/parted.c:440 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
67 #: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1627 parted/parted.c:1704
68 @@ -1992,17 +2000,15 @@
71 #: parted/parted.c:1964
77 #: parted/parted.c:1967
80 "mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
83 -"mklabel TYP-ETYKIETY tworzy now± etykietê dysku (tablicê partycji)"
84 +"mklabel,mktable TYP-ETYKIETY tworzy now± etykietê dysku (tablicê partycji)"
86 #: parted/parted.c:1973
89 "wszystkie urz±dzenia"
91 #: parted/parted.c:2028
94 "Without arguments, print displays the entire partition table. With 'free'\n"
95 "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
97 "Z argumentem 'free' wy¶wietla informacje o wolnym miejscu, natomiast\n"
98 "je¶li podano NUMER partycji, wtedy wy¶wietlone zostan± bardziej\n"
99 "szczegó³owe informacje odno¶nie podanej partycji. Je¶li podano argument\n"
100 -"'all', wy¶wietlone zostan± informacje dla wszystkich urz±dzeñ."
101 +"'all', wy¶wietlone zostan± informacje dla wszystkich urz±dzeñ.\n"
103 #: parted/parted.c:2036
105 @@ -2508,15 +2513,3 @@
111 -#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
112 -#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
113 -#~ "in the past).\n"
114 -#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
116 -#~ "Operacja zmiany rozmiaru na tym systemie plików u¿yje EKSPERYMENTALNEGO "
118 -#~ "który MO¯E GO USZKODZIÆ (choæ jeszcze tak nie zrobi³ dotychczas).\n"
119 -#~ "Nale¿a³oby przynajmniej wykonaæ kopiê zapasow± danych, a potem 'e2fsck -"