]> git.pld-linux.org Git - packages/parted.git/blob - parted-pl.po-update.patch
- updated for 1.8.1
[packages/parted.git] / parted-pl.po-update.patch
1 --- parted-1.8.1/po/pl.po.orig  2006-12-04 03:16:24.000000000 +0100
2 +++ parted-1.8.1/po/pl.po       2006-12-07 18:51:35.890014660 +0100
3 @@ -5,10 +5,10 @@
4  #
5  msgid ""
6  msgstr ""
7 -"Project-Id-Version: parted 1.8.0rc2\n"
8 +"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
10  "POT-Creation-Date: 2006-12-03 21:16-0500\n"
11 -"PO-Revision-Date: 2006-10-12 19:21+0200\n"
12 +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 18:01+0100\n"
13  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
14  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"
16 @@ -993,6 +993,8 @@
17  #: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
18  msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please useresize2fs."
19  msgstr ""
20 +"GNU Parted nie potrafi zmieniæ rozmiaru tego systemu plików, proszê u¿yæ "
21 +"resize2fs."
22  
23  #: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
24  msgid "Cross-linked blocks found!  Better go run e2fsck first!"
25 @@ -1632,7 +1634,7 @@
26  
27  #: parted/parted.c:79
28  msgid "lists partition tables of all detected devices"
29 -msgstr ""
30 +msgstr "wypisuje tablice partycji wszystkich wykrytych urz±dzeñ"
31  
32  #: parted/parted.c:80
33  msgid "never prompts for user intervention"
34 @@ -1730,11 +1732,13 @@
35  msgstr "%0.f%%\t(czas do koñca %.2d:%.2d)"
36  
37  #: parted/parted.c:174
38 -#, fuzzy, c-format
39 +#, c-format
40  msgid ""
41  "Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
42  "Parted."
43 -msgstr "Partycja %s jest u¿ywana.  Nale¿y j± od³±czyæ przed jej modyfikacj±."
44 +msgstr ""
45 +"Partycja %s jest u¿ywana.  Nale¿y j± od³±czyæ przed jej modyfikacj± "
46 +"Parteddem."
47  
48  #: parted/parted.c:190
49  #, c-format
50 @@ -1746,6 +1750,8 @@
51  "The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
52  "will be lost. Do you want to continue?"
53  msgstr ""
54 +"Istniej±cy system plików zostanie zniszczony, a wszystkie dane na partycji "
55 +"zostan± utracone. Kontynuowaæ?"
56  
57  #: parted/parted.c:215
58  #, c-format
59 @@ -1753,6 +1759,8 @@
60  "The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
61  "will be lost. Do you want to continue?"
62  msgstr ""
63 +"Istniej±ca etykieta dysku na %s zostanie zniszczona, a wszystkie dane na tym "
64 +"dysku zostan± utracone. Kontynuowaæ?"
65  
66  #: parted/parted.c:440 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
67  #: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1627 parted/parted.c:1704
68 @@ -1992,17 +2000,15 @@
69  msgstr "mklabel"
70  
71  #: parted/parted.c:1964
72 -#, fuzzy
73  msgid "mktable"
74 -msgstr "mklabel"
75 +msgstr "mktable"
76  
77  #: parted/parted.c:1967
78 -#, fuzzy
79  msgid ""
80  "mklabel,mktable LABEL-TYPE               create a new disklabel (partition "
81  "table)"
82  msgstr ""
83 -"mklabel TYP-ETYKIETY          tworzy now± etykietê dysku (tablicê partycji)"
84 +"mklabel,mktable TYP-ETYKIETY  tworzy now± etykietê dysku (tablicê partycji)"
85  
86  #: parted/parted.c:1973
87  msgid "mkfs"
88 @@ -2071,7 +2077,6 @@
89  "wszystkie urz±dzenia"
90  
91  #: parted/parted.c:2028
92 -#, fuzzy
93  msgid ""
94  "Without arguments, print displays the entire partition table. With 'free'\n"
95  "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
96 @@ -2083,7 +2088,7 @@
97  "Z argumentem 'free' wy¶wietla informacje o wolnym miejscu, natomiast\n"
98  "je¶li podano NUMER partycji, wtedy wy¶wietlone zostan± bardziej\n"
99  "szczegó³owe informacje odno¶nie podanej partycji. Je¶li podano argument\n"
100 -"'all', wy¶wietlone zostan± informacje dla wszystkich urz±dzeñ."
101 +"'all', wy¶wietlone zostan± informacje dla wszystkich urz±dzeñ.\n"
102  
103  #: parted/parted.c:2036
104  msgid "quit"
105 @@ -2508,15 +2513,3 @@
106  #, c-format
107  msgid "Using %s\n"
108  msgstr "U¿ycie %s\n"
109 -
110 -#~ msgid ""
111 -#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
112 -#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
113 -#~ "in the past).\n"
114 -#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
115 -#~ msgstr ""
116 -#~ "Operacja zmiany rozmiaru na tym systemie plików u¿yje EKSPERYMENTALNEGO "
117 -#~ "kodu,\n"
118 -#~ "który MO¯E GO USZKODZIÆ (choæ jeszcze tak nie zrobi³ dotychczas).\n"
119 -#~ "Nale¿a³oby przynajmniej wykonaæ kopiê zapasow± danych, a potem 'e2fsck -"
120 -#~ "f'."
This page took 0.070306 seconds and 3 git commands to generate.