1 --- gnupg-2.2.21/po/pl.po.orig 2020-07-09 12:03:39.000000000 +0200
2 +++ gnupg-2.2.21/po/pl.po 2020-08-15 23:04:26.942628906 +0200
3 @@ -1612,50 +1612,42 @@
4 msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n"
6 #: g10/call-dirmngr.c:243
8 -#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
10 msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
11 -msgstr "opcja ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n"
12 +msgstr "opcja serwera kluczy ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n"
14 #: g10/call-dirmngr.c:417
15 msgid "WKD uses a cached result"
17 +msgstr "WKD używa zapamiętanego wyniku"
19 #: g10/call-dirmngr.c:420
20 msgid "Tor is not running"
22 +msgstr "Tor nie działa"
24 #: g10/call-dirmngr.c:422
26 -#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
27 msgid "Tor is not properly configured"
28 -msgstr ",,%s'' nie jest właściwym odciskiem\n"
29 +msgstr "Tor nie jest właściwie skonfigurowany"
31 #: g10/call-dirmngr.c:424
33 -#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
34 msgid "DNS is not properly configured"
35 -msgstr ",,%s'' nie jest właściwym odciskiem\n"
36 +msgstr "DNS nie jest właściwie skonfigurowany"
38 #: g10/call-dirmngr.c:426
39 msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
41 +msgstr "niedopuszczalne przekierowanie HTTP z serwera"
43 #: g10/call-dirmngr.c:428
44 msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
46 +msgstr "niedopuszczalne przekierowanie HTTP z serwera zostało wyczyszczone"
48 #: g10/call-dirmngr.c:430
50 -#| msgid "generate a revocation certificate"
51 msgid "server uses an invalid certificate"
52 -msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
53 +msgstr "serwer używa błędnego certyfikatu"
55 #: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4442
57 -#| msgid "armor: %s\n"
60 -msgstr "opakowanie: %s\n"
63 #: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1896
65 @@ -1696,11 +1688,11 @@
67 #: g10/card-util.c:545
72 #: g10/card-util.c:546
77 #: g10/card-util.c:573
81 #: g10/card-util.c:1127
82 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
84 +msgstr "Tutuł (M = Pan, F = Pani lub spacja): "
86 #: g10/card-util.c:1141
87 msgid "Error: invalid response.\n"
88 @@ -1998,10 +1990,8 @@
89 msgstr "zmiana preferowanych języków"
91 #: g10/card-util.c:2141
93 -#| msgid "change card holder's sex"
94 msgid "change card holder's salutation"
95 -msgstr "zmiana płci posiadacza karty"
96 +msgstr "zmiana tytułu posiadacza karty"
98 #: g10/card-util.c:2143
99 msgid "change a CA fingerprint"
100 @@ -3330,7 +3320,7 @@
103 msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
105 +msgstr "ignorowanie podpisów kluczy nie będących podpisami własnymi"
108 msgid "run import filters and export key immediately"
109 @@ -4487,7 +4477,7 @@
111 #: g10/keyedit.c:3072
116 #: g10/keyedit.c:3089
118 @@ -5103,10 +5093,9 @@
119 msgstr " (%d) Istniejący klucz\n"
123 -#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
125 msgid " (%d) Existing key from card\n"
126 -msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n"
127 +msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n"
129 #: g10/keygen.c:2070 sm/certreqgen-ui.c:202
130 msgid "Enter the keygrip: "
131 @@ -5915,7 +5904,7 @@
132 #: g10/mainproc.c:2108
134 msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
136 +msgstr "Uwaga: aby wykorzystać tę informację, należy użyć ,,%s''\n"
138 #: g10/mainproc.c:2322
140 @@ -6039,10 +6028,9 @@
141 msgstr "Uwaga: podpisy wykorzystujące algorytm %s są odrzucane\n"
145 -#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
147 msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
148 -msgstr "Uwaga: podpisy wykorzystujące algorytm %s są odrzucane\n"
149 +msgstr "Uwaga: podpisy kluczami osób trzecich wykorzystujące algorytm %s są odrzucane\n"
153 @@ -9177,10 +9165,9 @@
154 msgstr "[nie podano daty]"
158 -#| msgid "algorithm: %s"
161 -msgstr "algorytm: %s"
166 @@ -10931,16 +10918,12 @@
169 #: tools/gpgconf-comp.c:760
171 -#| msgid "import keys from a keyserver"
172 msgid "import missing key from a signature"
173 -msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
174 +msgstr "import brakującego klucza z podpisu"
176 #: tools/gpgconf-comp.c:763
178 -#| msgid "list and check key signatures"
179 msgid "include the public key in signatures"
180 -msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
181 +msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów"
183 #: tools/gpgconf-comp.c:770 tools/gpgconf-comp.c:831
184 msgid "disable all access to the dirmngr"