1 # Polish translation for acl.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the acl package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004.
8 "Project-Id-Version: acl-2.2.22\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-01-28 22:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-28 22:31+0100\n"
11 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../chacl/chacl.c:59
22 #: ../chacl/chacl.c:60
24 msgid "\t%s acl pathname...\n"
25 msgstr "\t%s acl ¶cie¿ka...\n"
27 #: ../chacl/chacl.c:61
29 msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
30 msgstr "\t%s -b acl dacl ¶cie¿ka...\n"
32 #: ../chacl/chacl.c:62
34 msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
35 msgstr "\t%s -d dacl ¶cie¿ka...\n"
37 #: ../chacl/chacl.c:63
39 msgid "\t%s -R pathname...\n"
40 msgstr "\t%s -R ¶cie¿ka...\n"
42 #: ../chacl/chacl.c:64
44 msgid "\t%s -D pathname...\n"
45 msgstr "\t%s -D ¶cie¿ka...\n"
47 #: ../chacl/chacl.c:65
49 msgid "\t%s -B pathname...\n"
50 msgstr "\t%s -B ¶cie¿ka...\n"
52 #: ../chacl/chacl.c:66
54 msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
55 msgstr "\t%s -l ¶cie¿ka...\t[niekompatybilne z IRIX-em]\n"
57 #: ../chacl/chacl.c:68
59 msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
60 msgstr "\t%s -r ¶cie¿ka...\t[niekompatybilne z IRIX-em]\n"
62 #: ../chacl/chacl.c:159
64 msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
65 msgstr "%s: b³±d przy usuwaniu dostêpowego acl dla \"%s\": %s\n"
67 #: ../chacl/chacl.c:166
69 msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
70 msgstr "%s: b³±d przy usuwaniu domy¶lnego acl dla \"%s\": %s\n"
72 #: ../chacl/chacl.c:185 ../chacl/chacl.c:204
74 msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
75 msgstr "%s: dostêpowe ACL '%s': %s na pozycji %d\n"
77 #: ../chacl/chacl.c:272
79 msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
80 msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ dostêpowego ACL dla '%s': %s\n"
82 #: ../chacl/chacl.c:278
84 msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
85 msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ domy¶lnego ACL dla '%s': %s\n"
87 #: ../chacl/chacl.c:284
89 msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
90 msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ dostêpowego tekstu ACL dla '%s': %s\n"
92 #: ../chacl/chacl.c:291
94 msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
95 msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ domy¶lnego tekstu ACL dla '%s': %s\n"
97 #: ../chacl/chacl.c:317
99 msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
100 msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ dostêpowego acl dla \"%s\": %s\n"
102 #: ../chacl/chacl.c:323
104 msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
105 msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ domy¶lnego acl dla \"%s\": %s\n"
107 #: ../chacl/chacl.c:341
109 msgid "%s: opendir failed: %s\n"
110 msgstr "%s: opendir nie powiod³o siê: %s\n"
112 #: ../chacl/chacl.c:355
114 msgid "%s: malloc failed: %s\n"
115 msgstr "%s: malloc nie powiód³ siê: %s\n"
117 #: ../setfacl/do_set.c:404
119 msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
120 msgstr "%s: %s: ¬le sformu³owane dostêpowe ACL `%s': %s na pozycji %d\n"
122 #: ../setfacl/do_set.c:431
124 msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
125 msgstr "%s: %s: ¬le sformu³owane domy¶lne ACL `%s': %s na pozycji %d\n"
127 #: ../setfacl/do_set.c:494
129 msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
130 msgstr "%s: %s: Tylko katalogi mog± mieæ domy¶lne ACL-e\n"
132 #: ../setfacl/setfacl.c:151
134 msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
135 msgstr "%s: %s: Nie znaleziono nazwy pliku w linii %d, przerwanie pracy\n"
137 #: ../setfacl/setfacl.c:156
139 msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
140 msgstr "%s: Nie znaleziono nazwy pliku w linii %d standardowego wej¶cia, przerwanie pracy\n"
142 #: ../setfacl/setfacl.c:177
144 msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
145 msgstr "%s: %s: %s w linii %d\n"
147 #: ../setfacl/setfacl.c:201
149 msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
150 msgstr "%s: %s: Nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela/grupy: %s\n"
152 #: ../setfacl/setfacl.c:241
154 msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
155 msgstr "%s %s -- ustawianie list kontroli dostêpu do plików (ACL-i)\n"
157 #: ../setfacl/setfacl.c:243 ../setfacl/setfacl.c:701
159 msgid "Usage: %s %s\n"
160 msgstr "Sk³adnia: %s %s\n"
162 #: ../setfacl/setfacl.c:246
165 " -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n"
166 " -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n"
167 " -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
168 " -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n"
169 " -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n"
170 " -k, --remove-default remove the default ACL\n"
172 " -m, --modify=acl zmiana aktualnego(ych) ACL(-i) pliku(ów)\n"
173 " -M, --modify-file=plik odczyt z pliku pozycji ACL do zmodyfikowania\n"
174 " -x, --remove=acl usuniêcie wpisów z ACL(-i) pliku(ów)\n"
175 " -X, --remove-file=plik odczyt z pliku pozycji ACL do usuniêcia\n"
176 " -b, --remove-all usuniêcie wszystkich rozszerzonych pozycji ACL\n"
177 " -k, --remove-default usuniêcie domy¶lnego ACL\n"
179 #: ../setfacl/setfacl.c:255
182 " --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
183 " --set-file=file read ACL entries to set from file\n"
184 " --mask do recalculate the effective rights mask\n"
186 " --set=acl ustawienie ACL pliku(ów), zastêpuj±c aktualne\n"
187 " --set-file=plik odczytanie z pliku pozycji ACL do ustawienia\n"
188 " --mask przeliczenie maski efektywnych uprawnieñ\n"
190 #: ../setfacl/setfacl.c:261
193 " -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n"
194 " -d, --default operations apply to the default ACL\n"
196 " -n, --no-mask nie przeliczanie maski efektywnych uprawnieñ\n"
197 " -d, --default wykonywanie operacji na domy¶lnym ACL\n"
199 #: ../setfacl/setfacl.c:266
202 " -R, --recursive recurse into subdirectories\n"
203 " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n"
204 " -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n"
205 " --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
206 " --test test mode (ACLs are not modified)\n"
208 " -R, --recursive rekurencyjne wchodzenie do katalogów\n"
209 " -L, --logical przechodzenie logiczne, pod±¿anie za dowi±zaniami\n"
211 " -P, --physical przechodzenie fizyczne, nie pod±¿anie za dowi±zaniami\n"
213 " --restore=plik odtworzenie ACL-i (odwrotno¶æ `getfacl -R')\n"
214 " --test tryb testowy (ACL-e nie s± modyfikowane)\n"
216 #: ../setfacl/setfacl.c:274 ../getfacl/getfacl.c:558
219 " --version print version and exit\n"
220 " --help this help text\n"
222 " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
223 " --help ten tekst pomocy\n"
225 #: ../setfacl/setfacl.c:493
227 msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
228 msgstr "%s: Opcja -%c niekompletna\n"
230 #: ../setfacl/setfacl.c:498
232 msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
233 msgstr "%s: Opcja -%c: %s obok znaku %d\n"
235 #: ../setfacl/setfacl.c:584
237 msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
238 msgstr "%s: %s w linii %d pliku %s\n"
240 #: ../setfacl/setfacl.c:592
242 msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
243 msgstr "%s: %s w linii %d standardowego wej¶cia\n"
245 #: ../setfacl/setfacl.c:703 ../getfacl/getfacl.c:774
247 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
248 msgstr "`%s --help' wy¶wietli wiêcej informacji.\n"
250 #: ../getfacl/getfacl.c:462
252 msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
253 msgstr "%s: Usuniêcie wiod±cego '/' ze ¶cie¿ek bezwzglêdnych\n"
255 #: ../getfacl/getfacl.c:531
257 msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
258 msgstr "%s %s -- odczyt list kontroli dostêpu do plików (ACL-i)\n"
260 #: ../getfacl/getfacl.c:533 ../getfacl/getfacl.c:772
262 msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
263 msgstr "Sk³adnia: %s [-%s] plik ...\n"
265 #: ../getfacl/getfacl.c:539
267 msgid " -d, --default display the default access control list\n"
268 msgstr " -d, --default wy¶wietlenie domy¶lnej listy kontroli dostêpu\n"
270 #: ../getfacl/getfacl.c:543
273 " --access display the file access control list only\n"
274 " -d, --default display the default access control list only\n"
275 " --omit-header do not display the comment header\n"
276 " --all-effective print all effective rights\n"
277 " --no-effective print no effective rights\n"
278 " --skip-base skip files that only have the base entries\n"
279 " -R, --recursive recurse into subdirectories\n"
280 " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n"
281 " -P --physical physical walk, do not follow symbolic links\n"
282 " --tabular use tabular output format\n"
283 " --numeric print numeric user/group identifiers\n"
284 " --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n"
286 " --access wy¶wietlenie tylko listy kontroli dostêpu do pliku\n"
287 " -d, --default wy¶wietlenie tylko domy¶lnej listy kontroli dostêpu\n"
288 " --omit-header nie wy¶wietlanie nag³ówka z komentarzem\n"
289 " --all-effective wy¶wietlanie wszystkich efektywnych uprawnieñ\n"
290 " --no-effective nie wy¶wietlanie efektywnych uprawnieñ\n"
291 " --skip-base pominiêcie plików z sam± podstawow± pozycj±\n"
292 " -R, --recursive rekurencyjne wchodzenie do katalogów\n"
293 " -L, --logical przechodzenie logiczne, pod±¿anie za dowi±zaniami\n"
295 " -P, --physical przechodzenie fizyczne, nie pod±¿anie za dowi±zaniami\n"
297 " --tabular wyj¶cie w formacie tabeli\n"
298 " --numeric wy¶wietlanie liczbowych identyfikatorów\n"
299 " u¿ytkowników/grup\n"
300 " --absolute-names nie usuwanie wiod±cego '/' z nazw plików\n"
302 #: ../getfacl/getfacl.c:760
304 msgid "%s: Standard input: %s\n"
305 msgstr "%s: Standardowe wej¶cie: %s\n"
307 #: ../libacl/acl_error.c:34
308 msgid "Multiple entries of same type"
309 msgstr "Wiele pozycji tego samego typu"
311 #: ../libacl/acl_error.c:36
312 msgid "Duplicate entries"
313 msgstr "Powtórzone pozycje"
315 #: ../libacl/acl_error.c:38
316 msgid "Missing or wrong entry"
317 msgstr "Brakuj±ca lub b³êdna pozycja"
319 #: ../libacl/acl_error.c:40
320 msgid "Invalid entry type"
321 msgstr "Nieprawid³owy typ pozycji"
323 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:123 ../libacl/perm_copy_fd.c:135
324 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:197 ../libacl/perm_copy_file.c:123
325 #: ../libacl/perm_copy_file.c:138 ../libacl/perm_copy_file.c:149
326 #: ../libacl/perm_copy_file.c:234
328 msgid "setting permissions for %s"
329 msgstr "ustawianie uprawnieñ dla %s"
331 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:185 ../libacl/perm_copy_file.c:198
332 #: ../libacl/perm_copy_file.c:223
334 msgid "preserving permissions for %s"
335 msgstr "zachowywanie uprawnieñ dla %s"