]> git.pld-linux.org Git - packages/shadow.git/blame - shadow-pl.po-update.patch
- obsoletes pwdutils, release 2
[packages/shadow.git] / shadow-pl.po-update.patch
CommitLineData
4cf9fafc
JB
1--- shadow-4.0.4.1/po/pl.po.orig 2004-01-14 15:16:20.000000000 +0100
2+++ shadow-4.0.4.1/po/pl.po 2004-02-29 00:27:43.500297848 +0100
3@@ -1,15 +1,16 @@
4-# shadow.pot Polish translation.
5+# Polish translation for shadow.
6 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
7 # Arkadiusz Miśkiewicz <misiek@misiek.eu.org>, 1999.
8+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2004.
9a8f7050
JB
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12-"Project-Id-Version: shadow-981228\n"
4cf9fafc
JB
13+"Project-Id-Version: shadow-4.0.4.1\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-01-14 15:16+0100\n"
9a8f7050 16 "PO-Revision-Date: 1999-03-02 22:29+01:00\n"
4cf9fafc 17 "Last-Translator: Arkadiusz Miśkiewicz <misiek@misiek.eu.org>\n"
9a8f7050
JB
18-"Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
19+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
4cf9fafc 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
9a8f7050 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4cf9fafc
JB
23@@ -328,7 +329,7 @@
24 #: src/chage.c:676 src/chfn.c:571 src/chsh.c:377 src/passwd.c:543
25 #: src/passwd.c:615
9a8f7050 26 msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
4cf9fafc
JB
27-msgstr "Błąd podczas aktualizacki bazy haseł DBM.\n"
28+msgstr "Błąd podczas aktualizacji bazy haseł DBM.\n"
9a8f7050 29
4cf9fafc 30 #: src/chage.c:693
9a8f7050 31 #, c-format
4cf9fafc 32@@ -761,7 +762,7 @@
9a8f7050
JB
33 #: src/gpasswd.c:635
34 #, c-format
35 msgid "%s: can't update DBM files\n"
4cf9fafc
JB
36-msgstr "%s: nie można zaktualizwoać plików DBM\n"
37+msgstr "%s: nie można zaktualizować plików DBM\n"
9a8f7050
JB
38
39 #: src/gpasswd.c:642
40 #, c-format
4cf9fafc
JB
41@@ -873,7 +874,7 @@
42 #: src/groupdel.c:149 src/groupmod.c:255
9a8f7050
JB
43 #, c-format
44 msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
4cf9fafc
JB
45-msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu dbm z pliku ukrytymi hasłami grup\n"
46+msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu dbm z pliku z ukrytymi hasłami grup\n"
9a8f7050 47
4cf9fafc 48 #: src/groupdel.c:255
9a8f7050 49 #, c-format
4cf9fafc 50@@ -897,11 +898,11 @@
9a8f7050
JB
51
52 #: src/groupmems.c:95
53 msgid "Member already exists\n"
4cf9fafc
JB
54-msgstr "Nie znaleziono członka do usunięcia\n"
55+msgstr "Członek już istnieje\n"
9a8f7050
JB
56
57 #: src/groupmems.c:125
58 msgid "Member to remove could not be found\n"
59-msgstr ""
4cf9fafc 60+msgstr "Nie znaleziono członka do usunięcia\n"
9a8f7050
JB
61
62 #: src/groupmems.c:158
4cf9fafc
JB
63 msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
64@@ -917,7 +918,7 @@
9a8f7050
JB
65
66 #: src/groupmems.c:210
67 msgid "Not primary owner of current group\n"
68-msgstr ""
4cf9fafc 69+msgstr "Trzeba być głównym właścicielem bieżącej grupy\n"
9a8f7050
JB
70
71 #: src/groupmems.c:215
72 msgid "Unable to lock group file\n"
4cf9fafc 73@@ -1068,7 +1069,7 @@
9a8f7050
JB
74 #: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
75 #, c-format
76 msgid "%s: the files have been updated\n"
4cf9fafc
JB
77-msgstr "%s: pliku zostły zaktualizowane\n"
78+msgstr "%s: pliki zostały zaktualizowane\n"
9a8f7050
JB
79
80 #: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
81 #, c-format
4cf9fafc
JB
82@@ -1098,7 +1099,7 @@
83 #: src/grpconv.c:133 src/pwconv.c:154
9a8f7050
JB
84 #, c-format
85 msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
4cf9fafc
JB
86-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu ukrytej grupy dla %s\n"
87+msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z ukrytymi hasłami dla %s\n"
9a8f7050 88
4cf9fafc 89 #: src/grpconv.c:143 src/grpunconv.c:91
9a8f7050 90 #, c-format
4cf9fafc 91@@ -1182,7 +1183,7 @@
9a8f7050
JB
92 "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
93 msgstr ""
94 "\n"
4cf9fafc
JB
95-"[Rozłączenie pominięte -- zezwolenie na logowanie się root-a.]\n"
96+"[Rozłączenie pominięte -- zezwolenie na logowanie się roota.]\n"
9a8f7050 97
4cf9fafc 98 #: src/login.c:362
9a8f7050 99 #, c-format
4cf9fafc
JB
100@@ -1196,7 +1197,7 @@
101 #: src/login.c:648
9a8f7050
JB
102 #, c-format
103 msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
104-msgstr " na `%s.100s' z `%.200s'"
105+msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
106
4cf9fafc 107 #: src/login.c:652
9a8f7050 108 #, c-format
4cf9fafc 109@@ -1271,7 +1272,7 @@
9a8f7050
JB
110 #: src/mkpasswd.c:315
111 #, c-format
112 msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
4cf9fafc
JB
113-msgstr "%s: błąd podczas przetwarzania lini \"%s\"\n"
114+msgstr "%s: błąd podczas przetwarzania linii \"%s\"\n"
9a8f7050
JB
115
116 #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
117 msgid "adding record for name "
4cf9fafc
JB
118@@ -1371,7 +1372,7 @@
119 #: src/newusers.c:509
9a8f7050
JB
120 #, c-format
121 msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
4cf9fafc
JB
122-msgstr "%s: linia %d: nie można znaleść użytkownika %s\n"
123+msgstr "%s: linia %d: nie można znaleźć użytkownika %s\n"
9a8f7050 124
4cf9fafc 125 #: src/newusers.c:518
9a8f7050 126 #, c-format
4cf9fafc 127@@ -1445,11 +1446,11 @@
9a8f7050
JB
128 "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
129 msgstr ""
130 "\n"
4cf9fafc
JB
131-"Ostrzeżenie: słabe hasło (jednak wpisz je ponowie jeśli chcesz go użyć).\n"
132+"Ostrzeżenie: słabe hasło (wpisz je ponowie jeśli jednak chcesz go użyć).\n"
9a8f7050 133
4cf9fafc 134 #: src/passwd.c:287
9a8f7050 135 msgid "They don't match; try again.\n"
4cf9fafc
JB
136-msgstr "Nie pasują; spróbuj ponownie.\n"
137+msgstr "Nie zgadzają się; spróbuj ponownie.\n"
9a8f7050 138
4cf9fafc 139 #: src/passwd.c:364 src/passwd.c:382
9a8f7050 140 #, c-format
4cf9fafc
JB
141@@ -1474,7 +1475,7 @@
142 #: src/passwd.c:815
9a8f7050
JB
143 #, c-format
144 msgid "%s: repository %s not supported\n"
4cf9fafc
JB
145-msgstr "%s: ropozytorium %s nie jest obsługiwane\n"
146+msgstr "%s: repozytorium %s nie jest obsługiwane\n"
9a8f7050 147
4cf9fafc 148 #: src/passwd.c:890
9a8f7050 149 #, c-format
4cf9fafc
JB
150@@ -1573,7 +1574,7 @@
151 #: src/pwconv.c:164
9a8f7050
JB
152 #, c-format
153 msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
4cf9fafc
JB
154-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu do pliku z hasłami dla %s\n"
155+msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu w pliku z hasłami dla %s\n"
9a8f7050 156
4cf9fafc 157 #: src/pwconv.c:171
9a8f7050 158 #, c-format
4cf9fafc 159@@ -1663,12 +1664,12 @@
9a8f7050
JB
160 "(or give root password for system maintenance):"
161 msgstr ""
162 "\n"
4cf9fafc
JB
163-"Wpisz control-d by kontynuować normalny start,\n"
164-"(lub podaj hasło root-a by przejść do trybu utrzymania systemu):"
165+"Naciśnij control-d by kontynuować normalny start\n"
166+"(lub podaj hasło roota by przejść do trybu konserwacji systemu):"
9a8f7050 167
4cf9fafc 168 #: src/sulogin.c:212
9a8f7050 169 msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
4cf9fafc
JB
170-msgstr "Wchodzę w tryb utrzymania systemu\n"
171+msgstr "Wchodzę w tryb konserwacji systemu\n"
9a8f7050 172
4cf9fafc 173 #: src/useradd.c:239
9a8f7050 174 #, c-format
4cf9fafc
JB
175@@ -1704,7 +1705,7 @@
176 #: src/useradd.c:435
9a8f7050
JB
177 #, c-format
178 msgid "HOME=%s\n"
179-msgstr "KAT_DOM=%s\n"
180+msgstr "KATALOG_DOMOWY=%s\n"
181
4cf9fafc 182 #: src/useradd.c:437
9a8f7050 183 #, c-format
4cf9fafc
JB
184@@ -1887,7 +1888,7 @@
185 #: src/useradd.c:1476
9a8f7050
JB
186 #, c-format
187 msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
4cf9fafc
JB
188-msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu dbm do pliku z hasłami\n"
189+msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu dbm w pliku z hasłami\n"
9a8f7050 190
4cf9fafc 191 #: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:1151
9a8f7050 192 #, c-format
4cf9fafc
JB
193@@ -1897,7 +1898,7 @@
194 #: src/useradd.c:1508 src/usermod.c:1168
9a8f7050
JB
195 #, c-format
196 msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
4cf9fafc
JB
197-msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu dbm do pliku z ukrytymi hasłami\n"
198+msgstr "%s: błąd podczas aktualizacji wpisu dbm w pliku z ukrytymi hasłami\n"
9a8f7050 199
4cf9fafc 200 #: src/useradd.c:1540
9a8f7050 201 #, c-format
4cf9fafc 202@@ -1906,12 +1907,12 @@
9a8f7050 203
4cf9fafc
JB
204 #: src/useradd.c:1570
205 msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
9a8f7050 206-msgstr ""
4cf9fafc 207+msgstr "Nie istnieje grupa \"mail\", tworzenie skrzynki z uprawnieniami 0600.\n"
9a8f7050 208
4cf9fafc 209 #: src/useradd.c:1593
9a8f7050 210 #, c-format
4cf9fafc
JB
211 msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
212-msgstr "Nie można za założyć spolla pocztowego dla uzytkownika %s.\n"
213+msgstr "Nie można utworzyć skrzynki pocztowej dla użytkownika %s.\n"
9a8f7050 214
4cf9fafc 215 #: src/useradd.c:1713 src/usermod.c:981
9a8f7050 216 #, c-format
4cf9fafc
JB
217@@ -1928,7 +1929,7 @@
218 #: src/useradd.c:1766
9a8f7050 219 #, c-format
4cf9fafc
JB
220 msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
221-msgstr "%s: uwaga: CREATE_HOME nie jest wspierane, użyj opcji -m.\n"
222+msgstr "%s: uwaga: CREATE_HOME nie jest obsługiwane, użyj opcji -m.\n"
9a8f7050 223
4cf9fafc 224 #: src/userdel.c:124
9a8f7050 225 #, c-format
4cf9fafc
JB
226@@ -1943,7 +1944,7 @@
227 #: src/userdel.c:186 src/userdel.c:271
9a8f7050 228 #, c-format
4cf9fafc
JB
229 msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
230-msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dbm do pliku z grupami\n"
231+msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dbm w pliku z grupami\n"
9a8f7050 232
4cf9fafc 233 #: src/userdel.c:214
9a8f7050 234 #, c-format
4cf9fafc 235@@ -2014,7 +2015,7 @@
9a8f7050
JB
236 #, c-format
237 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
4cf9fafc
JB
238 msgstr ""
239-"%s: nie usuwam katalogu %s (usuwanie katalogu domowego użytkownika %s)\n"
240+"%s: nie usuwam katalogu %s (usunęłoby to katalog domowy użytkownika %s)\n"
9a8f7050 241
4cf9fafc 242 #: src/userdel.c:793
9a8f7050 243 #, c-format
4cf9fafc
JB
244@@ -2157,115 +2158,3 @@
245 "Użycie:\n"
9a8f7050
JB
246 "`vipw' edytuje /etc/passwd `vipw -s' edytuje /etc/shadow\n"
247 "`vigr' edytuje /etc/group `vigr -s' edytuje /etc/gshadow\n"
248-
4cf9fafc
JB
249-#~ msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
250-#~ msgstr "Użytkownik %s posiada klucz TCFS, jego stare hasło jest wymagane.\n"
251-
252-#~ msgid "You can use -t option to force the change.\n"
253-#~ msgstr "Nie możesz używać opcji -t by wymusić zmianę.\n"
254-
255-#~ msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
256-#~ msgstr "Ostrzeżenie: użytkownik %s posiada klucz TCFS.\n"
257-
258-#~ msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
259-#~ msgstr "Nie można zablokować bazy kluczy TCFS; spróbuj ponownie\n"
260-
261-#~ msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
262-#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy kluczy TCFS.\n"
263-
264-#~ msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
265-#~ msgstr "Błąd podczas aktualizacji bazy kluczy TCFS.\n"
266-
267-#~ msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
268-#~ msgstr "Nie można potwierdzić zmian TCFS.\n"
269-
270-#~ msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
271-#~ msgstr "%s: nie można przepisać pliku klucza TCFS\n"
272-
273-#~ msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
274-#~ msgstr "%s: nie można zablokować pliku klucza TCFS\n"
275-
276-#~ msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
277-#~ msgstr "%s: nie można otworzyć pliku klucza TCFS\n"
278-
279-#~ msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
280-#~ msgstr "%s: błąd podczas usuwania wpisu TCFS\n"
281-
282-#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]"
283-#~ msgstr " [-f nieaktywne] [-e utrata_ważności]"
284-
285-#~ msgid "%s: error deleting authentication\n"
286-#~ msgstr "%s: błąd podczas usuwania informacji uwierzytelniającej\n"
287-
288-#~ msgid "[-A {DEFAULT|program},...] "
289-#~ msgstr "[-A {DEFAULT|program},...] "
290-
291-#~ msgid "%s: error deleting authentication method\n"
292-#~ msgstr "%s: błąd podczas usuwania metody uwierzytelniania\n"
293-
294-#~ msgid "%s: error adding authentication method\n"
295-#~ msgstr "%s: błąd podczas dodawania metody uwierzytelniania\n"
296-
297-#~ msgid "%s: error changing authentication method\n"
298-#~ msgstr "%s: błąd podczas zmiany metody uwierzytelniania\n"
299-
300-#~ msgid "[-A program] "
301-#~ msgstr "[-A program] "
302-
303-#~ msgid "[-p passwd] name\n"
304-#~ msgstr "[-p hasło] nazwa\n"
305-
306-#~ msgid "error - lookup '%s' failed\n"
307-#~ msgstr "błąd - wyszukiwanie '%s' niepowiodło się\n"
308-
309-#~ msgid "%s not found\n"
310-#~ msgstr "%s nie znaleziony\n"
311-
312-#~ msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
313-#~ msgstr "%s: nie skonfigurowano wsparcia dla ukrytych haseł grup.\n"
314-
315-#~ msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
316-#~ msgstr "%s: Przesłonięte hasła nie są skonfigurowane.\n"
317-
318-#~ msgid "Usage: %s [-l] user\n"
319-#~ msgstr "Użycie: %s [-l] użytkownik\n"
320-
321-#~ msgid "Executing shell %s\n"
322-#~ msgstr "Uruchamiam powłokę %s\n"
323-
324-#~ msgid "Dialup Password: "
325-#~ msgstr "Hasło dostępu modemowego: "
326-
327-#~ msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
328-#~ msgstr ""
329-#~ "Użycie: %s [-l] [-m min_dni] [-M maks_dni] [-d ostatni_dzień] użytkownik\n"
330-
331-#~ msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
332-#~ msgstr "Użycie: %s [-(a|d)] powłoka\n"
333-
334-#~ msgid "Shell password: "
335-#~ msgstr "Hasło powłoki: "
9a8f7050 336-
4cf9fafc
JB
337-#~ msgid "re-enter Shell password: "
338-#~ msgstr "Wpisz ponownie hasło powłoki: "
9a8f7050 339-
4cf9fafc
JB
340-#~ msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
341-#~ msgstr "%s: Hasła się nie zgadzają, spróbuj ponownie.\n"
9a8f7050 342-
4cf9fafc
JB
343-#~ msgid "%s: can't create %s"
344-#~ msgstr "%s: nie można utworzyć %s"
9a8f7050 345-
4cf9fafc
JB
346-#~ msgid "%s: can't open %s"
347-#~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s"
9a8f7050 348-
4cf9fafc
JB
349-#~ msgid "%s: Shell %s not found.\n"
350-#~ msgstr "%s: Powłoka %s nie znaleziona.\n"
9a8f7050 351-
4cf9fafc
JB
352-#~ msgid "group=%s,%u basedir=%s skel=%s\n"
353-#~ msgstr "grupa=%s,%u kat_baz=%s skel=%s\n"
9a8f7050 354-
4cf9fafc
JB
355-#~ msgid "shell=%s "
356-#~ msgstr "powłoka=%s "
9a8f7050 357-
4cf9fafc
JB
358-#~ msgid "inactive=%ld expire=%s"
359-#~ msgstr "nieaktywne=%ld wygaśnięcie=%s"
This page took 0.076178 seconds and 4 git commands to generate.