]> git.pld-linux.org Git - packages/gettext.git/blame - gettext-pl.po-fixes.patch
- updated to 0.18.3
[packages/gettext.git] / gettext-pl.po-fixes.patch
CommitLineData
7b228860
JB
1--- gettext-0.18.3/gettext-tools/po/pl.po.orig 2013-07-07 11:21:59.000000000 +0200
2+++ gettext-0.18.3/gettext-tools/po/pl.po 2013-07-09 20:03:02.833895463 +0200
3@@ -52,7 +52,7 @@
4 #: gnulib-lib/clean-temp.c:457
188ef8fa
JB
5 #, c-format
6 msgid "cannot remove temporary directory %s"
7-msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego przy %s"
8+msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
9
10 #: gnulib-lib/closeout.c:66
11 msgid "write error"
7b228860
JB
12@@ -433,7 +433,7 @@
13 #: src/format-gcc-internal.c:255
188ef8fa
JB
14 #, c-format
15 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
16-msgstr "Błędny połączenie flag w dyrektywie numer %u."
17+msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u."
18
7b228860 19 #: src/format-gcc-internal.c:292
188ef8fa 20 #, c-format
7b228860 21@@ -1145,7 +1145,7 @@
188ef8fa
JB
22 " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
23 "messages\n"
24 msgstr ""
25-" --clear-previous usunięcie \"previous msgid\" z wszystkich "
26+" --clear-previous usunięcie \"poprzednich msgid\" z wszystkich "
27 "komunikatów\n"
28
7b228860
JB
29 #: src/msgattrib.c:473
30@@ -1543,7 +1543,7 @@
31 #: src/msgcmp.c:324
188ef8fa
JB
32 #, c-format
33 msgid "this message is untranslated"
34-msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest przetłumaczony"
35+msgstr "ten komunikat nie jest przetłumaczony"
36
7b228860 37 #: src/msgcmp.c:330
188ef8fa 38 #, c-format
7b228860 39@@ -2289,7 +2289,7 @@
188ef8fa
JB
40 " [-C WZORZEC-KOMENTARZA] [-X WZORZEC-WYDOB-KOMENTARZA]\n"
41 "Komunikat jest wybierany jeśli pochodzi z jednego z podanych plików\n"
42 "źródłowych lub pochodzi z jednej z podanych domen,\n"
43-"lub, jeśli podano -J i kontekst (msgctxt) pasuje do WZORCA-KONTEKST\n"
44+"lub, jeśli podano -J i kontekst (msgctxt) pasuje do WZORCA-KONTEKST,\n"
45 "lub, jeśli podano -K i klucz (msgid lub msgid_plural), pasuje do WZORCA-MSGID,\n"
46 "lub, jeśli podano -T i to tłumaczenie (msgstr) pasuje do WZORCA-MSGSTR,\n"
47 "lub, jeśli podano -C i komentarz tłumacza pasuje do WZORCA-KOMENTARZA.\n"
7b228860 48@@ -2306,7 +2306,7 @@
188ef8fa
JB
49 "\n"
50 " -N, --location=PLIK-ŹRÓDŁ wybranie komunikatów wydobytych z PLIKU-ŹRÓDŁ\n"
51 " -M, --domain=DOMENA wybranie komunikatów należących do DOMENY\n"
52-" -J, --msgctxt początek wzorców msgctxt\n"
53+" -J, --msgctxt początek wzorców dla msgctxt\n"
54 " -K, --msgid początek wzorców dla msgid\n"
55 " -T, --msgstr początek wzorców dla msgstr\n"
56 " -C, --comment początek wzorców dla komentarza tłumacza\n"
7b228860 57@@ -3250,7 +3250,7 @@
188ef8fa
JB
58
59 #: src/read-stringtable.c:948
60 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
7b228860
JB
61-msgstr "uwaga: błąd skłądniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie"
62+msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie"
188ef8fa
JB
63
64 #: src/recode-sr-latin.c:116
65 #, c-format
7b228860 66@@ -3263,7 +3263,7 @@
188ef8fa
JB
67 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
68 #: src/recode-sr-latin.c:120
69 msgid "Danilo Segan"
70-msgstr "Danilo Segana"
71+msgstr "Danilo Šegana"
72
73 #: src/recode-sr-latin.c:153
74 #, c-format, no-wrap
7b228860 75@@ -3359,8 +3359,8 @@
188ef8fa
JB
76 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
77 "does not support them."
78 msgstr ""
79-"katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mogą być zapisane w podanym "
80-"formacie wyjściowym."
81+"katalog komunikatów ma tłumaczenia zależne od kontekstu, ale nie mogą być "
82+"zapisane w podanym formacie wyjściowym."
83
84 #: src/write-catalog.c:197
85 msgid ""
7b228860 86@@ -3504,7 +3504,7 @@
188ef8fa
JB
87 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
88 msgstr ""
89 "katalog komunikatów ma formy mnogie,\n"
90-"ale katalog komunikatów C# nie pozwala ich używać\n"
91+"ale format C# .resources nie pozwala ich używać\n"
92
93 #: src/write-tcl.c:157
94 msgid ""
7b228860 95@@ -3512,7 +3512,7 @@
188ef8fa
JB
96 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
97 msgstr ""
98 "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia zależne od kontekstu,\n"
99-"ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie pozwala zmieniać kontekstów\n"
100+"ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie pozwala używać kontekstów\n"
101
102 #: src/write-tcl.c:176
103 msgid ""
7b228860
JB
104@@ -4208,7 +4208,7 @@
105 #: src/xgettext.c:2942
188ef8fa
JB
106 #, c-format
107 msgid "context mismatch between singular and plural form"
108-msgstr "pomieszanie kontekstów między formą pojedyńczą i mnogą"
109+msgstr "pomieszanie kontekstów między formą pojedynczą i mnogą"
110
7b228860 111 #: src/xgettext.c:3052
188ef8fa 112 msgid ""
This page took 0.116516 seconds and 4 git commands to generate.