]> git.pld-linux.org Git - packages/perl-Lingua-ZH-HanConvert.git/commitdiff
use generic url
authorElan Ruusamäe <glen@delfi.ee>
Tue, 25 Nov 2014 11:10:18 +0000 (13:10 +0200)
committerElan Ruusamäe <glen@delfi.ee>
Tue, 25 Nov 2014 11:10:18 +0000 (13:10 +0200)
perl-Lingua-ZH-HanConvert.spec

index a633e1887a872a62735e730f50978b1d7597d9f3..a682423cb32eb61bd04eb555d12b858422a4a3d7 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 #
 # Conditional build:
 %bcond_without tests   # do not perform "make test"
-#
-%include       /usr/lib/rpm/macros.perl
+
 %define                pdir    Lingua
 %define                pnam    ZH-HanConvert
+%include       /usr/lib/rpm/macros.perl
 Summary:       Lingua::ZH::HanConvert - convert Traditional Chinese <-> Simplified Chinese
 Summary(pl.UTF-8):     Lingua::ZH::HanConvert - konwersja chiński tradycyjny <-> chiński uproszczony
 Name:          perl-Lingua-ZH-HanConvert
@@ -15,6 +15,7 @@ License:      GPL v1+ or Artistic
 Group:         Development/Languages/Perl
 Source0:       http://www.cpan.org/modules/by-module/%{pdir}/%{pdir}-%{pnam}-%{version}.tgz
 # Source0-md5: 918d5221e27fbe5ca8ab1ac81e0c5e10
+URL:           http://search.cpan.org/dist/Lingua-ZH-HanConvert/
 BuildRequires: perl-devel >= 1:5.8.0
 BuildRequires: rpm-perlprov >= 4.1-13
 BuildArch:     noarch
@@ -31,9 +32,9 @@ transliteration.
 %description -l pl.UTF-8
 W latach 1950-tych rząd chiński uprościł ponad 2000 chińskich
 ideogramów. Tajwan i Hong Kong nadal używają ideogramów tradycyjnych.
-Ideogramy uproszczone są nieczytelne dla znających tylko tradycyjne
-i odwrotnie. Moduł dokonuje wzajemnej konwersji tekstów chińskich
-w tych dwu postaciach stosując z transliterację znak po znaku.
+Ideogramy uproszczone są nieczytelne dla znających tylko tradycyjne i
+odwrotnie. Moduł dokonuje wzajemnej konwersji tekstów chińskich w tych
+dwu postaciach stosując z transliterację znak po znaku.
 
 %prep
 %setup -q -n %{pdir}-%{pnam}-%{version}
This page took 0.131364 seconds and 4 git commands to generate.