3 %bcond_without emacs # without emacs autoconf-mode
4 %bcond_without xemacs # without XEmacs autoconf-mode
5 %bcond_without tests # do not perform "make check"
11 %include /usr/lib/rpm/macros.perl
12 Summary: GNU autoconf - source configuration tools
13 Summary(de.UTF-8): Ein GNU-Hilfsmittel für Quellencode automatisch konfigurieren
14 Summary(es.UTF-8): Una herramienta GNU para configurar automáticamente el código fuente
15 Summary(fr.UTF-8): Un outil de GNU pour configurer automatiquement le code source
16 Summary(it.UTF-8): Uno strumento di GNU per automaticamente la configurazione del codice sorgente
17 Summary(ko.UTF-8): 스스로 환경에 따라 소스 코드를 맞춰주는 GNU 도구
18 Summary(pl.UTF-8): GNU autoconf - narzędzie do automatycznego konfigurowania źródeł
19 Summary(pt_BR.UTF-8): GNU autoconf - ferramentas de configuração de fontes
20 Summary(ru.UTF-8): GNU autoconf - автоконфигуратор исходных текстов
21 Summary(uk.UTF-8): GNU autoconf - автоконфігуратор вихідних текстів
26 Group: Development/Building
28 Source0: http://ftp.gnu.org/gnu/autoconf/%{name}-%{version}.tar.xz
29 # Source0-md5: 723677f7727542d273112e7feb870a7a
31 #Source0: http://alpha.gnu.org/gnu/autoconf/%{name}-%{version}.tar.bz2
32 Patch0: %{name}-mawk.patch
33 Patch1: %{name}-info.patch
34 Patch2: %{name}-AC_EGREP.patch
35 Patch3: %{name}-cxxcpp-warnonly.patch
36 URL: http://www.gnu.org/software/autoconf/
37 %{?with_emacs:BuildRequires: emacs}
39 BuildRequires: m4 >= 3:1.4.13
40 BuildRequires: rpm-perlprov
41 BuildRequires: tar >= 1:1.22
42 BuildRequires: texinfo >= 4.2
43 %{?with_xemacs:BuildRequires: xemacs}
44 BuildConflicts: m4 = 1.4o
47 Conflicts: gettext < 0.10.38-3
48 Conflicts: pkgconfig < 1:0.25-2
51 Obsoletes: autoconf252
52 Obsoletes: autoconf253
54 BuildRoot: %{tmpdir}/%{name}-%{version}-root-%(id -u -n)
56 %define _libdir %{_datadir}
59 GNU's Autoconf is a tool for configuring source code and Makefiles.
60 Using Autoconf, programmers can create portable and configurable
61 packages, since the person building the package is allowed to specify
62 various configuration options.
64 You should install Autoconf if you are developing software and you'd
65 like to use it to create shell scripts which will configure your
68 Note that the Autoconf package is not required for the end user who
69 may be configuring software with an Autoconf-generated script;
70 Autoconf is only required for the generation of the scripts, not their
73 %description -l de.UTF-8
74 GNU's Autoconf ist eines Hilfsmittels für das Konfigurieren des
75 Quellencodes und der Makefiles. Mit Autoconf können Programmierer die
76 beweglichen und konfigurierbaren Pakete erstellen, da der Person, die
77 das Paket aufbaut, erlaubt wird, verschiedene Konfiguration Optionen
80 Sie sollten Autoconf installieren, wenn Sie Software entwickeln und
81 Sie sie benutzen möchten, um Shellindexe zu erstellen, die Ihre
82 Quellencodepakete konfigurieren.
84 Beachten Sie, daß das Paket Autoconf nicht für den Endbenutzer
85 angefordert wird, der Software mit einem Autoconf-festgelegten Index
86 konfigurieren kann; Autoconf wird nur für das Erzeugung der Indexe,
87 nicht ihr Gebrauch angefordert.
89 %description -l es.UTF-8
90 Autoconf de GNU es una herramienta para configurar código y makefiles
91 de fuente. Usando Autoconf, los programadores pueden crear los
92 conjuntos portables y configurables, puesto que se permite a la
93 persona que construye el conjunto especificar varias opciones de la
96 Usted debe instalar Autoconf si está desarrollando software y quisiera
97 utilizarlo para crear los shell scriptes que configurarán sus
98 conjuntos del código fuente.
100 Observe que el conjunto de Autoconf no está requerido para el
101 utilizador del extremo que puede configurar software con una escritura
102 Autoconf-generada; Autoconf se requiere solamente para la generación
103 de las escrituras, no su uso.
105 %description -l fr.UTF-8
106 GNU's Autoconf est un outil pour configurer le code source et les
107 fichiers makefile. En utilisant Autoconf, les programmeurs peuvent
108 créer les modules portatifs et configurables, puisqu'on permet à la la
109 personne établissant le module d'indiquer de diverses options de
112 Vous devriez installer Autoconf si vous développez le logiciel et vous
113 voudriez l'employer pour créer les séquences type d'interpréteur de
114 commandes interactif qui configureront vos modules de code source.
116 Notez que le module d'Autoconf n'est pas exigé pour l'utilisateur qui
117 peut configurer le logiciel avec une séquence type Autoconf-produite;
118 Autoconf est seulement exigé pour la génération des séquences type,
119 non leur utilisation.
121 %description -l it.UTF-8
122 GNU's Autoconf è uno strumento per la configurazione il codice e dei
123 makefiles sorgente. Usando Autoconf, i programmatori possono creare i
124 pacchetti portatili e configurabili, poiché alla persona che sviluppa
125 il pacchetto è permessa specificare le varie opzioni di
128 Dovreste installare Autoconf se state sviluppando il software e
129 voleste usarli per creare gli scritti di coperture che configureranno
130 i vostri pacchetti di codice sorgente.
132 Si noti che il pacchetto di Autoconf non è richiesto per l'
133 utilizzatore finale che può configurare il software con uno scritto
134 Autoconf-generato; Autoconf è richiesto soltanto per la generazione
135 degli scritti, il non loro uso.
137 %description -l pl.UTF-8
138 GNU autoconf jest narzędziem wykorzystywanym do automatycznego
139 konfigurowania kodów źródłowych pakietów programów oraz do generowania
140 na podstawie automatycznie rozpoznanego środowiska plików Makefile i
141 innych zależnych od zawartości systemu, w którym ma przebiegać proces
142 kompilacji. Pomaga programiście w konfigurowaniu i tworzeniu
143 oprogramowania dającego się przenieść na różne platformy. Umożliwia
144 wybór wielu opcji podczas procesu przygotowania do kompilacji.
146 GNU autoconf nie jest generalnie potrzebny końcowemu użytkownikowi, a
147 tylko podczas generowania samych skryptów autokonfiguracyjnych.
149 %description -l pt_BR.UTF-8
150 GNU "autoconf" é uma ferramenta para configuração de fontes e
151 Makefiles. Ele ajuda o programador na criação de pacotes portáveis e
152 configuráveis, permitindo que a pessoa que programa o pacote
153 especifique várias opções de configuração. Autoconf é necessário
154 somente para gerar scripts de configuração.
156 %description -l ru.UTF-8
157 GNU autoconf - инструмент для автоконфигурации исходных текстов и
158 генерации Makefile'ов. Помогает программисту создавать портируемые и
159 конфигурируемые пакеты, позволяя тому, кто эти пакеты собирает,
160 задавать различные опции конфигурации.
162 "autoconf" не является необходимым для конечного пользователя, его
163 используют только для генерации конфигурационных скриптов.
165 %description -l uk.UTF-8
166 GNU autoconf - це інструмент для автоматичної конфігурації вихідних
167 текстів та генерації Makefile'ів. Допомогає програмісту створювати
168 мобільні пакети, що дозволяють конфігурацію. Це дозволяє тому, хто
169 займається зборкою таких пакетів, задавати різні опції конфігурації.
171 "autoconf" не є необхідним для кінцевого користувача, його
172 використовують тільки для генерації конфігураційних скриптів.
174 %package -n emacs-autoconf-mode-pkg
175 Summary: emacs autoconf-mode
176 Summary(pl.UTF-8): Tryb autoconf dla emacsa
177 Group: Applications/Editors/Emacs
180 %description -n emacs-autoconf-mode-pkg
183 %description -n emacs-autoconf-mode-pkg -l pl.UTF-8
184 Tryb edycji autoconf dla emacsa.
186 %package -n xemacs-autoconf-mode-pkg
187 Summary: xemacs autoconf-mode
188 Summary(pl.UTF-8): Tryb autoconf dla emacsa
189 Group: Applications/Editors/Emacs
192 %description -n xemacs-autoconf-mode-pkg
195 %description -n xemacs-autoconf-mode-pkg -l pl.UTF-8
196 Tryb edycji autoconf dla emacsa.
209 %{?with_xemacs:EMACS=xemacs}
212 %{?with_tests:%{__make} check}
215 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
217 %{__make} -j1 install \
218 DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT \
220 lispdir=%{_datadir}/xemacs-packages/autoconf
224 xemacs -batch -no-autoloads -l autoload -f batch-update-directory \
225 $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/xemacs-packages/autoconf
226 xemacs -batch -vanilla -f batch-byte-compile \
227 $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/xemacs-packages/autoconf/auto-autoloads.el
230 %if %{with emacs} && %{with xemacs}
232 %{__make} -C lib/emacs install-dist_lispLISP \
233 DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT \
235 lispdir=%{_emacs_lispdir}
238 rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_infodir}/dir
241 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
243 %post -p /sbin/postshell
244 -/usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir}
246 %postun -p /sbin/postshell
247 -/usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir}
250 %defattr(644,root,root,755)
251 %doc AUTHORS BUGS ChangeLog ChangeLog.2 NEWS README THANKS TODO
252 %attr(755,root,root) %{_bindir}/auto*
253 %attr(755,root,root) %{_bindir}/ifnames
255 %{_infodir}/autoconf.info*
256 %{_infodir}/standards.info*
257 %{_mandir}/man1/auto*.1*
258 %{_mandir}/man1/config.sub.1*
259 %{_mandir}/man1/config.guess.1*
260 %{_mandir}/man1/ifnames.1*
263 %files -n emacs-autoconf-mode-pkg
264 %defattr(644,root,root,755)
265 %{_emacs_lispdir}/autoconf/*.elc
269 %files -n xemacs-autoconf-mode-pkg
270 %defattr(644,root,root,755)
271 %dir %{_datadir}/xemacs-packages/autoconf
272 %{_datadir}/xemacs-packages/autoconf/*.elc