]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # | |
2 | # Conditional build: | |
3 | %bcond_without emacs # without emacs autoconf-mode | |
4 | %bcond_without xemacs # without XEmacs autoconf-mode | |
5 | %bcond_without tests | |
6 | # | |
7 | %undefine with_emacs | |
8 | %undefine with_xemacs | |
9 | # | |
10 | %include /usr/lib/rpm/macros.perl | |
11 | Summary: GNU autoconf - source configuration tools | |
12 | Summary(de.UTF-8): Ein GNU-Hilfsmittel für Quellencode automatisch konfigurieren | |
13 | Summary(es.UTF-8): Una herramienta GNU para configurar automáticamente el código fuente | |
14 | Summary(fr.UTF-8): Un outil de GNU pour configurer automatiquement le code source | |
15 | Summary(it.UTF-8): Uno strumento di GNU per automaticamente la configurazione del codice sorgente | |
16 | Summary(ko.UTF-8): 스스로 환경에 따라 소스 코드를 맞춰주는 GNU 도구 | |
17 | Summary(pl.UTF-8): GNU autoconf - narzędzie do automatycznego konfigurowania źródeł | |
18 | Summary(pt_BR.UTF-8): GNU autoconf - ferramentas de configuração de fontes | |
19 | Summary(ru.UTF-8): GNU autoconf - автоконфигуратор исходных текстов | |
20 | Summary(uk.UTF-8): GNU autoconf - автоконфігуратор вихідних текстів | |
21 | Name: autoconf | |
22 | Version: 2.65 | |
23 | Release: 2 | |
24 | License: GPL v2+/v3+ | |
25 | Group: Development/Building | |
26 | # stable releases: | |
27 | Source0: http://ftp.gnu.org/gnu/autoconf/%{name}-%{version}.tar.xz | |
28 | # Source0-md5: dfb23a46ecb73a0abade39c053a6c5a1 | |
29 | # devel releases: | |
30 | #Source0: http://alpha.gnu.org/gnu/autoconf/%{name}-%{version}.tar.bz2 | |
31 | Patch0: %{name}-mawk.patch | |
32 | Patch1: %{name}-info.patch | |
33 | Patch2: %{name}-AC_EGREP.patch | |
34 | Patch3: %{name}-cxxcpp-warnonly.patch | |
35 | # it's unknown why this patch is here but it causes testsuite to fail | |
36 | Patch4: %{name}-gettext.patch | |
37 | Patch5: %{name}-git.patch | |
38 | URL: http://www.gnu.org/software/autoconf/ | |
39 | %{?with_emacs:BuildRequires: emacs} | |
40 | BuildRequires: xz | |
41 | BuildRequires: m4 >= 3:1.4.13 | |
42 | BuildRequires: rpm-perlprov | |
43 | BuildRequires: texinfo >= 4.2 | |
44 | %{?with_xemacs:BuildRequires: xemacs} | |
45 | BuildConflicts: m4 = 1.4o | |
46 | Requires: /bin/awk | |
47 | Requires: diffutils | |
48 | Conflicts: gettext < 0.10.38-3 | |
49 | %requires_eq m4 | |
50 | Requires: mktemp | |
51 | Obsoletes: autoconf252 | |
52 | Obsoletes: autoconf253 | |
53 | BuildArch: noarch | |
54 | BuildRoot: %{tmpdir}/%{name}-%{version}-root-%(id -u -n) | |
55 | ||
56 | %define _libdir %{_datadir} | |
57 | ||
58 | %description | |
59 | GNU's Autoconf is a tool for configuring source code and Makefiles. | |
60 | Using Autoconf, programmers can create portable and configurable | |
61 | packages, since the person building the package is allowed to specify | |
62 | various configuration options. | |
63 | ||
64 | You should install Autoconf if you are developing software and you'd | |
65 | like to use it to create shell scripts which will configure your | |
66 | source code packages. | |
67 | ||
68 | Note that the Autoconf package is not required for the end user who | |
69 | may be configuring software with an Autoconf-generated script; | |
70 | Autoconf is only required for the generation of the scripts, not their | |
71 | use. | |
72 | ||
73 | %description -l de.UTF-8 | |
74 | GNU's Autoconf ist eines Hilfsmittels für das Konfigurieren des | |
75 | Quellencodes und der Makefiles. Mit Autoconf können Programmierer die | |
76 | beweglichen und konfigurierbaren Pakete erstellen, da der Person, die | |
77 | das Paket aufbaut, erlaubt wird, verschiedene Konfiguration Optionen | |
78 | zu spezifizieren. | |
79 | ||
80 | Sie sollten Autoconf installieren, wenn Sie Software entwickeln und | |
81 | Sie sie benutzen möchten, um Shellindexe zu erstellen, die Ihre | |
82 | Quellencodepakete konfigurieren. | |
83 | ||
84 | Beachten Sie, daß das Paket Autoconf nicht für den Endbenutzer | |
85 | angefordert wird, der Software mit einem Autoconf-festgelegten Index | |
86 | konfigurieren kann; Autoconf wird nur für das Erzeugung der Indexe, | |
87 | nicht ihr Gebrauch angefordert. | |
88 | ||
89 | %description -l es.UTF-8 | |
90 | Autoconf de GNU es una herramienta para configurar código y makefiles | |
91 | de fuente. Usando Autoconf, los programadores pueden crear los | |
92 | conjuntos portables y configurables, puesto que se permite a la | |
93 | persona que construye el conjunto especificar varias opciones de la | |
94 | configuración. | |
95 | ||
96 | Usted debe instalar Autoconf si está desarrollando software y quisiera | |
97 | utilizarlo para crear los shell scriptes que configurarán sus | |
98 | conjuntos del código fuente. | |
99 | ||
100 | Observe que el conjunto de Autoconf no está requerido para el | |
101 | utilizador del extremo que puede configurar software con una escritura | |
102 | Autoconf-generada; Autoconf se requiere solamente para la generación | |
103 | de las escrituras, no su uso. | |
104 | ||
105 | %description -l fr.UTF-8 | |
106 | GNU's Autoconf est un outil pour configurer le code source et les | |
107 | fichiers makefile. En utilisant Autoconf, les programmeurs peuvent | |
108 | créer les modules portatifs et configurables, puisqu'on permet à la la | |
109 | personne établissant le module d'indiquer de diverses options de | |
110 | configuration. | |
111 | ||
112 | Vous devriez installer Autoconf si vous développez le logiciel et vous | |
113 | voudriez l'employer pour créer les séquences type d'interpréteur de | |
114 | commandes interactif qui configureront vos modules de code source. | |
115 | ||
116 | Notez que le module d'Autoconf n'est pas exigé pour l'utilisateur qui | |
117 | peut configurer le logiciel avec une séquence type Autoconf-produite; | |
118 | Autoconf est seulement exigé pour la génération des séquences type, | |
119 | non leur utilisation. | |
120 | ||
121 | %description -l it.UTF-8 | |
122 | GNU's Autoconf è uno strumento per la configurazione il codice e dei | |
123 | makefiles sorgente. Usando Autoconf, i programmatori possono creare i | |
124 | pacchetti portatili e configurabili, poiché alla persona che sviluppa | |
125 | il pacchetto è permessa specificare le varie opzioni di | |
126 | configurazione. | |
127 | ||
128 | Dovreste installare Autoconf se state sviluppando il software e | |
129 | voleste usarli per creare gli scritti di coperture che configureranno | |
130 | i vostri pacchetti di codice sorgente. | |
131 | ||
132 | Si noti che il pacchetto di Autoconf non è richiesto per l' | |
133 | utilizzatore finale che può configurare il software con uno scritto | |
134 | Autoconf-generato; Autoconf è richiesto soltanto per la generazione | |
135 | degli scritti, il non loro uso. | |
136 | ||
137 | %description -l pl.UTF-8 | |
138 | GNU autoconf jest narzędziem wykorzystywanym do automatycznego | |
139 | konfigurowania kodów źródłowych pakietów programów oraz do generowania | |
140 | na podstawie automatycznie rozpoznanego środowiska plików Makefile i | |
141 | innych zależnych od zawartości systemu, w którym ma przebiegać proces | |
142 | kompilacji. Pomaga programiście w konfigurowaniu i tworzeniu | |
143 | oprogramowania dającego się przenieść na różne platformy. Umożliwia | |
144 | wybór wielu opcji podczas procesu przygotowania do kompilacji. | |
145 | ||
146 | GNU autoconf nie jest generalnie potrzebny końcowemu użytkownikowi, a | |
147 | tylko podczas generowania samych skryptów autokonfiguracyjnych. | |
148 | ||
149 | %description -l pt_BR.UTF-8 | |
150 | GNU "autoconf" é uma ferramenta para configuração de fontes e | |
151 | Makefiles. Ele ajuda o programador na criação de pacotes portáveis e | |
152 | configuráveis, permitindo que a pessoa que programa o pacote | |
153 | especifique várias opções de configuração. Autoconf é necessário | |
154 | somente para gerar scripts de configuração. | |
155 | ||
156 | %description -l ru.UTF-8 | |
157 | GNU autoconf - инструмент для автоконфигурации исходных текстов и | |
158 | генерации Makefile'ов. Помогает программисту создавать портируемые и | |
159 | конфигурируемые пакеты, позволяя тому, кто эти пакеты собирает, | |
160 | задавать различные опции конфигурации. | |
161 | ||
162 | "autoconf" не является необходимым для конечного пользователя, его | |
163 | используют только для генерации конфигурационных скриптов. | |
164 | ||
165 | %description -l uk.UTF-8 | |
166 | GNU autoconf - це інструмент для автоматичної конфігурації вихідних | |
167 | текстів та генерації Makefile'ів. Допомогає програмісту створювати | |
168 | мобільні пакети, що дозволяють конфігурацію. Це дозволяє тому, хто | |
169 | займається зборкою таких пакетів, задавати різні опції конфігурації. | |
170 | ||
171 | "autoconf" не є необхідним для кінцевого користувача, його | |
172 | використовують тільки для генерації конфігураційних скриптів. | |
173 | ||
174 | %package -n emacs-autoconf-mode-pkg | |
175 | Summary: emacs autoconf-mode | |
176 | Summary(pl.UTF-8): Tryb autoconf dla emacsa | |
177 | Group: Applications/Editors/Emacs | |
178 | Requires: emacs | |
179 | ||
180 | %description -n emacs-autoconf-mode-pkg | |
181 | Emacs autoconf-mode. | |
182 | ||
183 | %description -n emacs-autoconf-mode-pkg -l pl.UTF-8 | |
184 | Tryb edycji autoconf dla emacsa. | |
185 | ||
186 | %package -n xemacs-autoconf-mode-pkg | |
187 | Summary: xemacs autoconf-mode | |
188 | Summary(pl.UTF-8): Tryb autoconf dla emacsa | |
189 | Group: Applications/Editors/Emacs | |
190 | Requires: xemacs | |
191 | ||
192 | %description -n xemacs-autoconf-mode-pkg | |
193 | Emacs autoconf-mode. | |
194 | ||
195 | %description -n xemacs-autoconf-mode-pkg -l pl.UTF-8 | |
196 | Tryb edycji autoconf dla emacsa. | |
197 | ||
198 | %prep | |
199 | %setup -q -c -T | |
200 | lzma -dc %{SOURCE0} | tar xf - -C .. | |
201 | %patch0 -p1 | |
202 | %patch1 -p1 | |
203 | %patch2 -p1 | |
204 | %patch3 -p1 | |
205 | #%patch4 -p1 | |
206 | #%patch5 -p1 # seems obsolete | |
207 | ||
208 | %build | |
209 | %configure \ | |
210 | %{?with_xemacs:EMACS=xemacs} | |
211 | %{__make} -j1 | |
212 | ||
213 | %{?with_tests:%{__make} check} | |
214 | ||
215 | %install | |
216 | rm -rf $RPM_BUILD_ROOT | |
217 | ||
218 | %{__make} -j1 install \ | |
219 | DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT \ | |
220 | %if %{with xemacs} | |
221 | lispdir=%{_datadir}/xemacs-packages/autoconf | |
222 | %endif | |
223 | ||
224 | %if %{with xemacs} | |
225 | xemacs -batch -no-autoloads -l autoload -f batch-update-directory \ | |
226 | $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/xemacs-packages/autoconf | |
227 | xemacs -batch -vanilla -f batch-byte-compile \ | |
228 | $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/xemacs-packages/autoconf/auto-autoloads.el | |
229 | %endif | |
230 | ||
231 | %if %{with emacs} && %{with xemacs} | |
232 | rm lib/emacs/*.elc | |
233 | %{__make} -C lib/emacs install-dist_lispLISP \ | |
234 | DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT \ | |
235 | EMACS=emacs \ | |
236 | lispdir=%{_emacs_lispdir} | |
237 | %endif | |
238 | ||
239 | rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_infodir}/dir | |
240 | ||
241 | %clean | |
242 | rm -rf $RPM_BUILD_ROOT | |
243 | ||
244 | %post -p /sbin/postshell | |
245 | -/usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir} | |
246 | ||
247 | %postun -p /sbin/postshell | |
248 | -/usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir} | |
249 | ||
250 | %files | |
251 | %defattr(644,root,root,755) | |
252 | %doc AUTHORS BUGS ChangeLog ChangeLog.2 NEWS README THANKS TODO | |
253 | %attr(755,root,root) %{_bindir}/auto* | |
254 | %attr(755,root,root) %{_bindir}/ifnames | |
255 | %{_libdir}/autoconf | |
256 | %{_infodir}/autoconf.info* | |
257 | %{_infodir}/standards.info* | |
258 | %{_mandir}/man1/auto*.1* | |
259 | %{_mandir}/man1/config.sub.1* | |
260 | %{_mandir}/man1/config.guess.1* | |
261 | %{_mandir}/man1/ifnames.1* | |
262 | ||
263 | %if %{with emacs} | |
264 | %files -n emacs-autoconf-mode-pkg | |
265 | %defattr(644,root,root,755) | |
266 | %{_emacs_lispdir}/autoconf/*.elc | |
267 | %endif | |
268 | ||
269 | %if %{with xemacs} | |
270 | %files -n xemacs-autoconf-mode-pkg | |
271 | %defattr(644,root,root,755) | |
272 | %dir %{_datadir}/xemacs-packages/autoconf | |
273 | %{_datadir}/xemacs-packages/autoconf/*.elc | |
274 | %endif |