From 5ac6ff93c67813de0e4490fa30a6a74a633edf91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Bogusz Date: Thu, 22 May 2014 18:12:48 +0200 Subject: [PATCH] - updated pl.po-update patch --- xfsprogs-pl.po-update.patch | 19966 ++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 9465 insertions(+), 10501 deletions(-) diff --git a/xfsprogs-pl.po-update.patch b/xfsprogs-pl.po-update.patch index 6cad306..2e268d9 100644 --- a/xfsprogs-pl.po-update.patch +++ b/xfsprogs-pl.po-update.patch @@ -1,24 +1,24 @@ ---- xfsprogs-3.1.11/po/pl.po.orig 2013-03-19 19:15:05.000000000 +0100 -+++ xfsprogs-3.1.11/po/pl.po 2013-05-10 16:09:03.085792021 +0200 +--- xfsprogs-3.2.0/po/pl.po.orig 2014-01-20 23:47:46.000000000 +0100 ++++ xfsprogs-3.2.0/po/pl.po 2014-05-21 21:57:05.284462577 +0200 @@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for xfsprogs. # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package. -# Jakub Bogusz , 2006-2012. -+# Jakub Bogusz , 2006-2013. ++# Jakub Bogusz , 2006-2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.8\n" -+"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.11\n" ++"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-04 06:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 07:30+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 20:37+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2013-05-09 20:45+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2014-05-21 18:34+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:41+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" -@@ -15,6592 +15,6800 @@ +@@ -15,6608 +15,6887 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,8 +53,8 @@ -#, c-format -msgid "%s: stat64 of %s failed\n" -msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563 -+#: .././copy/xfs_copy.c:570 ++#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:566 ++#: .././copy/xfs_copy.c:573 +msgid "Aborting XFS copy - reason" +msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna" @@ -67,142 +67,138 @@ +msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n" -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138 +-#, c-format +-msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n" +-msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n" +#: .././copy/xfs_copy.c:144 +msgid "write error" +msgstr "błąd zapisu" -+ + +-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159 +-#, c-format +-msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n" +-msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n" +#: .././copy/xfs_copy.c:146 +msgid "lseek64 error" +msgstr "błąd lseek64" -+ + +-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208 +#: .././copy/xfs_copy.c:147 #, c-format --msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n" --msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n" +-msgid "%s: open of %s failed: %s\n" +-msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n" +msgid " at offset %lld\n" +msgstr " pod offsetem %lld\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159 +-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197 +#: .././copy/xfs_copy.c:151 #, c-format --msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n" --msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n" +-msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n" +-msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n" +msgid "All copies completed.\n" +msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208 +-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215 +#: .././copy/xfs_copy.c:154 #, c-format --msgid "%s: open of %s failed: %s\n" --msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n" +-msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n" +-msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n" +msgid "See \"%s\" for more details.\n" +msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197 +-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260 +#: .././copy/xfs_copy.c:255 #, c-format --msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n" --msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n" +-msgid "%s: %s is not a realtime file.\n" +-msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n" +msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" +msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215 +-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234 +#: .././copy/xfs_copy.c:260 #, c-format --msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n" --msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n" +-msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n" +-msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n" +msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" +msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260 +-#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269 +#: .././copy/xfs_copy.c:266 #, c-format --msgid "%s: %s is not a realtime file.\n" --msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n" +-msgid "%s: open of %s source failed: %s\n" +-msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n" +msgid "Aborting target %d - reason" +msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna" - --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234 ++ +#: .././copy/xfs_copy.c:270 +msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n" +msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n" -+ -+#: .././copy/xfs_copy.c:281 - #, c-format --msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n" --msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n" -+msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n" -+msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n" - --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269 -+#: .././copy/xfs_copy.c:283 - #, c-format --msgid "%s: open of %s source failed: %s\n" --msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid "%s: offset was probably %lld\n" -+msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n" -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283 -+#: .././copy/xfs_copy.c:294 ++#: .././copy/xfs_copy.c:281 #, c-format -msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n" -msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n" -+msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n" -+msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n" ++msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n" ++msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n" -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293 -+#: .././copy/xfs_copy.c:304 ++#: .././copy/xfs_copy.c:283 #, c-format -msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n" -msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n" -+msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n" -+msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n" ++msgid "%s: offset was probably %lld\n" ++msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n" -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307 -+#: .././copy/xfs_copy.c:386 ++#: .././copy/xfs_copy.c:294 #, c-format -msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n" -msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n" -+msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n" -+msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n" ++msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n" ++msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n" -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310 -+#: .././copy/xfs_copy.c:401 ++#: .././copy/xfs_copy.c:304 #, c-format -msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n" -msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n" -+msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" -+msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n" ++msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n" ++msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n" -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316 -+#: .././copy/xfs_copy.c:408 ++#: .././copy/xfs_copy.c:386 #, c-format -msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n" -msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n" -+msgid "%s: read failure at offset %lld\n" -+msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" ++msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n" ++msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n" -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358 -+#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././db/init.c:93 .././estimate/xfs_estimate.c:142 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:302 .././growfs/xfs_growfs.c:173 .././io/init.c:184 -+#: .././logprint/logprint.c:197 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623 -+#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:317 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 ++#: .././copy/xfs_copy.c:401 #, c-format -msgid "%s: write error: %s\n" -msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n" -+msgid "%s version %s\n" -+msgstr "%s wersja %s\n" ++msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" ++msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n" -#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386 -+#: .././copy/xfs_copy.c:561 ++#: .././copy/xfs_copy.c:408 #, c-format -msgid "%s: could not open %s: %s\n" -msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" -+msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" -+msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n" ++msgid "%s: read failure at offset %lld\n" ++msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:81 -+#: .././copy/xfs_copy.c:568 ++#: .././copy/xfs_copy.c:438 ++msgid "ag header buffer invalid!\n" ++msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n" ++ ++#: .././copy/xfs_copy.c:546 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:180 .././io/init.c:190 ++#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1672 ++#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] device\n" @@ -238,83 +234,98 @@ -" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n" -" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n" -" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" -+msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" -+msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n" ++msgid "%s version %s\n" ++msgstr "%s wersja %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:107 -msgid "no error" -msgstr "brak błędu" -+#: .././copy/xfs_copy.c:580 -+msgid "Couldn't allocate target array\n" -+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" ++#: .././copy/xfs_copy.c:564 ++#, c-format ++msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" ++msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:108 -msgid "bad magic number" -msgstr "błędna liczba magiczna" -+#: .././copy/xfs_copy.c:595 ++#: .././copy/xfs_copy.c:571 +#, c-format -+msgid "%s: couldn't register atexit function.\n" -+msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n" ++msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" ++msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:109 -msgid "bad blocksize field" -msgstr "błędne pole blocksize" -+#: .././copy/xfs_copy.c:604 -+#, c-format -+msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" -+msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" ++#: .././copy/xfs_copy.c:583 ++msgid "Couldn't allocate target array\n" ++msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:110 -msgid "bad blocksize log field" -msgstr "błędne pole logu blocksize" -+#: .././copy/xfs_copy.c:610 ++#: .././copy/xfs_copy.c:598 +#, c-format -+msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" -+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" ++msgid "%s: couldn't register atexit function.\n" ++msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:111 -msgid "bad or unsupported version" -msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja" -+#: .././copy/xfs_copy.c:620 ++#: .././copy/xfs_copy.c:607 +#, c-format -+msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" -+msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" ++msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" ++msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:113 -msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" -msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików" -+#: .././copy/xfs_copy.c:625 ++#: .././copy/xfs_copy.c:613 +#, c-format -+msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" -+msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" ++msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" ++msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:115 -msgid "inconsistent filesystem geometry information" -msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików" -+#: .././copy/xfs_copy.c:648 ++#: .././copy/xfs_copy.c:623 +#, c-format -+msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" -+msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n" ++msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" ++msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:117 -msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" -msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" -+#: .././copy/xfs_copy.c:651 -+msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" -+msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" ++#: .././copy/xfs_copy.c:628 ++#, c-format ++msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" ++msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:118 -msgid "bad sector size" -msgstr "błędny rozmiar sektora" -+#: .././copy/xfs_copy.c:653 -+msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" -+msgstr "" -+"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" ++#: .././copy/xfs_copy.c:651 ++#, c-format ++msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" ++msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:120 -msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" -msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" -+#: .././copy/xfs_copy.c:670 ++#: .././copy/xfs_copy.c:654 ++msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" ++msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:122 +-msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" +-msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" ++#: .././copy/xfs_copy.c:656 ++msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" ++msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:124 +-msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" +-msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików" ++#: .././copy/xfs_copy.c:673 +#, c-format +msgid "" +"%s: couldn't initialize XFS library\n" @@ -323,10 +334,18 @@ +"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" +"%s: Przerwano.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:122 --msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" --msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" -+#: .././copy/xfs_copy.c:684 +-#: .././repair/xfs_repair.c:125 +-msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" +-msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" ++#: .././copy/xfs_copy.c:693 ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n" ++msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:127 +-msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" +-msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" ++#: .././copy/xfs_copy.c:699 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s filesystem failed to initialize\n" @@ -335,10 +354,10 @@ +"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" +"%s: Przerwano.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:124 --msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" --msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików" -+#: .././copy/xfs_copy.c:688 +-#: .././repair/xfs_repair.c:129 +-msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" +-msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" ++#: .././copy/xfs_copy.c:703 +#, c-format +msgid "" +"%s %s filesystem failed to initialize\n" @@ -347,22 +366,18 @@ +"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" +"%s: Przerwano.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:125 --msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" --msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:127 --msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" --msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:129 --msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" --msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" -- -#: .././repair/xfs_repair.c:131 -msgid "inconsistent inode alignment value" -msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" -- ++#: .././copy/xfs_copy.c:707 ++#, c-format ++msgid "" ++"%s: %s has an external log.\n" ++"%s: Aborting.\n" ++msgstr "" ++"%s: %s ma zewnętrzny log.\n" ++"%s: Przerwano.\n" + -#: .././repair/xfs_repair.c:133 -msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" -msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" @@ -380,44 +395,23 @@ -msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" - -#: .././repair/xfs_repair.c:144 -+#: .././copy/xfs_copy.c:692 ++#: .././copy/xfs_copy.c:711 #, c-format -msgid "bad error code - %d\n" -msgstr "błędny kod błędu - %d\n" -+msgid "" -+"%s: %s has an external log.\n" -+"%s: Aborting.\n" -+msgstr "" -+"%s: %s ma zewnętrzny log.\n" -+"%s: Przerwano.\n" - +- -#: .././repair/xfs_repair.c:152 -+#: .././copy/xfs_copy.c:696 - #, c-format +-#, c-format -msgid "-%c %s option cannot have a value\n" -msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" -+msgid "" -+"%s: %s has a real-time section.\n" -+"%s: Aborting.\n" -+msgstr "" -+"%s: %s ma sekcję real-time.\n" -+"%s: Przerwano.\n" - +- -#: .././repair/xfs_repair.c:162 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2801 -#, c-format -msgid "option respecified\n" -msgstr "ponownie podana opcja\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:721 -+msgid "" -+"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" -+"Aborting XFS copy now.\n" -+msgstr "" -+"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n" -+"Przerwano XFS copy.\n" - +- -#: .././repair/xfs_repair.c:169 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810 -+#: .././copy/xfs_copy.c:742 - #, c-format +-#, c-format -msgid "unknown option -%c %s\n" -msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" - @@ -428,106 +422,102 @@ -#: .././repair/xfs_repair.c:300 -msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n" -msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n" -+msgid "Creating file %s\n" -+msgstr "Tworzenie pliku %s\n" ++msgid "" ++"%s: %s has a real-time section.\n" ++"%s: Aborting.\n" ++msgstr "" ++"%s: %s ma sekcję real-time.\n" ++"%s: Przerwano.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:342 -+#: .././copy/xfs_copy.c:760 - #, c-format +-#, c-format ++#: .././copy/xfs_copy.c:736 msgid "" -"\n" -"fatal error -- " -+"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" -+"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n" ++"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" ++"Aborting XFS copy now.\n" msgstr "" -"\n" -"błąd krytyczny - " -+"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n" -+"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n" ++"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n" ++"Przerwano XFS copy.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:454 -+#: .././copy/xfs_copy.c:771 ++#: .././copy/xfs_copy.c:757 #, c-format -msgid "sb root inode value % %sinconsistent with calculated value %u\n" -msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku % %sniespójna z obliczoną wartością %u\n" -+msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" -+msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" ++msgid "Creating file %s\n" ++msgstr "Tworzenie pliku %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:461 -+#: .././copy/xfs_copy.c:781 ++#: .././copy/xfs_copy.c:775 #, c-format -msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n" -msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n" -+msgid "%s: cannot grow data section.\n" -+msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n" - --#: .././repair/xfs_repair.c:465 -+#: .././copy/xfs_copy.c:789 - #, c-format --msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n" ++msgid "" ++"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" ++"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n" ++msgstr "" ++"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n" ++"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:465 ++#: .././copy/xfs_copy.c:786 + #, c-format +-msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n" -msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -+msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" -+msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n" ++msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" ++msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:477 -+#: .././copy/xfs_copy.c:808 ++#: .././copy/xfs_copy.c:796 #, c-format -msgid "sb realtime bitmap inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" -+msgid "%s: failed to write last block\n" -+msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n" ++msgid "%s: cannot grow data section.\n" ++msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:484 -+#: .././copy/xfs_copy.c:810 ++#: .././copy/xfs_copy.c:804 #, c-format -msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" -msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n" -+msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" -+msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n" ++msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" ++msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:488 --#, c-format ++#: .././copy/xfs_copy.c:823 + #, c-format -msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" -msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:820 -+msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" -+msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n" ++msgid "%s: failed to write last block\n" ++msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:500 --#, c-format ++#: .././copy/xfs_copy.c:825 + #, c-format -msgid "sb realtime summary inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" -msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:827 -+msgid "Error initializing wbuf 0\n" -+msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n" ++msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" ++msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:507 -+#: .././copy/xfs_copy.c:835 -+msgid "Error initializing btree buf 1\n" -+msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n" -+ -+#: .././copy/xfs_copy.c:840 -+msgid "Error creating first semaphore.\n" -+msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n" -+ -+#: .././copy/xfs_copy.c:855 -+msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" -+msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n" -+ -+#: .././copy/xfs_copy.c:867 - #, c-format +-#, c-format -msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n" -msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n" -+msgid "Error creating thread mutex %d\n" -+msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" ++#: .././copy/xfs_copy.c:835 ++msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" ++msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:511 -+#: .././copy/xfs_copy.c:884 - #, c-format +-#, c-format -msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n" -msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -+msgid "Error creating thread for target %d\n" -+msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" ++#: .././copy/xfs_copy.c:842 ++msgid "Error initializing wbuf 0\n" ++msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:554 -msgid "" @@ -538,9 +528,9 @@ -"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" -"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" -"Zakończono.\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:974 -+msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" -+msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" ++#: .././copy/xfs_copy.c:850 ++msgid "Error initializing btree buf 1\n" ++msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:577 -msgid "" @@ -551,73 +541,47 @@ -"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n" -"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" -"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:976 -+msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" -+msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" ++#: .././copy/xfs_copy.c:855 ++msgid "Error creating first semaphore.\n" ++msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:589 -+#: .././db/addr.c:35 -+msgid "[field-expression]" -+msgstr "[wyrażenie-pól]" -+ -+#: .././db/addr.c:36 -+msgid "set current address" -+msgstr "ustawienie bieżącego adresu" -+ -+#: .././db/addr.c:42 - msgid "" +-msgid "" -"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" -"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" -+"\n" -+" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n" -+"\n" -+" Examples:\n" -+"\n" -+" sb\n" -+" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n" -+" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n" -+"\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n" -"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" -+"\n" -+" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i " -+"typu\n" -+"\n" -+" Przykłady:\n" -+"\n" -+" sb\n" -+" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n" -+" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n" -+"\n" ++#: .././copy/xfs_copy.c:870 ++msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" ++msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:599 --#, c-format ++#: .././copy/xfs_copy.c:882 + #, c-format -msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" -msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" -+#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 -+#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101 -+msgid "no current type\n" -+msgstr "brak bieżącego typu\n" ++msgid "Error creating thread mutex %d\n" ++msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:624 -+#: .././db/addr.c:82 ++#: .././copy/xfs_copy.c:899 #, c-format -msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" -msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" -+msgid "no fields for type %s\n" -+msgstr "brak pól dla typu %s\n" ++msgid "Error creating thread for target %d\n" ++msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:671 --#, c-format ++#: .././copy/xfs_copy.c:953 + #, c-format -msgid " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" -msgstr " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" -+#: .././db/addr.c:95 -+msgid "array not allowed for addr command\n" -+msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n" ++msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n" ++msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:684 -+#: .././db/addr.c:105 ++#: .././copy/xfs_copy.c:972 #, c-format -msgid "" -"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" @@ -625,65 +589,115 @@ -msgstr "" -"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" -"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" -+msgid "no next type for field %s\n" -+msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n" ++msgid "Bad btree magic 0x%x\n" ++msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:689 -+#: .././db/addr.c:112 - #, c-format --msgid "" +-#, c-format ++#: .././copy/xfs_copy.c:999 ++msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" ++msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" ++ ++#: .././copy/xfs_copy.c:1001 ++msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" ++msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" ++ ++#: .././db/addr.c:35 ++msgid "[field-expression]" ++msgstr "[wyrażenie-pól]" ++ ++#: .././db/addr.c:36 ++msgid "set current address" ++msgstr "ustawienie bieżącego adresu" ++ ++#: .././db/addr.c:42 + msgid "" -"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n" -"This will be _slow_.\n" -"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n" --msgstr "" ++"\n" ++" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n" ++"\n" ++" Examples:\n" ++"\n" ++" sb\n" ++" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n" ++" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n" ++"\n" + msgstr "" -"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n" -"To będzie _wolne_.\n" -"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n" -+msgid "no addr function for field %s (type %s)\n" -+msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n" - +- -#: .././repair/xfs_repair.c:707 -#, c-format -msgid " - block cache size set to %d entries\n" -msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" -+#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42 -+msgid "[agno]" -+msgstr "[agno]" ++"\n" ++" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n" ++"\n" ++" Przykłady:\n" ++"\n" ++" sb\n" ++" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n" ++" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n" ++"\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:736 -msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" -msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" -+#: .././db/agf.c:36 -+msgid "set address to agf header" -+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf" ++#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 ++#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101 ++msgid "no current type\n" ++msgstr "brak bieżącego typu\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:754 --#, c-format ++#: .././db/addr.c:82 + #, c-format -msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" -msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" -- ++msgid "no fields for type %s\n" ++msgstr "brak pól dla typu %s\n" + -#: .././repair/xfs_repair.c:773 -msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" -msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" -- ++#: .././db/addr.c:94 ++msgid "array not allowed for addr command\n" ++msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n" + -#: .././repair/xfs_repair.c:779 -msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" -msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" -- ++#: .././db/addr.c:103 ++#, c-format ++msgid "no next type for field %s\n" ++msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n" + -#: .././repair/xfs_repair.c:782 -msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" -msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" -- ++#: .././db/addr.c:110 ++#, c-format ++msgid "no addr function for field %s (type %s)\n" ++msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n" + -#: .././repair/xfs_repair.c:787 -msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" -msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" -- ++#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42 ++msgid "[agno]" ++msgstr "[agno]" + -#: .././repair/xfs_repair.c:790 -msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" -msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n" -- ++#: .././db/agf.c:36 ++msgid "set address to agf header" ++msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf" + -#: .././repair/xfs_repair.c:796 -+#: .././db/agf.c:79 ++#: .././db/agf.c:82 msgid "" -"Warning: user quota information was cleared.\n" -"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -720,7 +734,7 @@ -msgstr "" -"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n" -"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -+#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151 ++#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:92 .././db/sb.c:163 +#, c-format +msgid "bad allocation group number %s\n" +msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n" @@ -737,7 +751,7 @@ +msgstr "ustawienie adresu na blok agfl" -#: .././repair/xfs_repair.c:812 -+#: .././db/agfl.c:63 ++#: .././db/agfl.c:79 msgid "" -"Warning: group quota information would be cleared.\n" -"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -763,8 +777,7 @@ +" agfl 5\n" +" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n" +" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n" -+" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca " -+"oddzielona\n" ++" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n" +" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n" +" użytkownika).\n" +"\n" @@ -781,7 +794,7 @@ +msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi" -#: .././repair/xfs_repair.c:824 -+#: .././db/agi.c:64 ++#: .././db/agi.c:67 msgid "" -"Warning: project quota information would be cleared.\n" -"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -804,11 +817,9 @@ +"\n" +" Przykład:\n" +"\n" -+" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na " -+"'agi')\n" ++" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n" +"\n" -+" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła " -+"agi\n" ++" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n" +" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n" +" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n" +" jedną.\n" @@ -817,26 +828,34 @@ -#: .././repair/xfs_repair.c:835 -msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" -msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n" -+#: .././db/attrset.c:38 -+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name" -+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa" ++#: .././db/attr.c:556 ++msgid "Unknown attribute buffer type!\n" ++msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n" ++ ++#: .././db/attr.c:568 ++msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n" ++msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:849 .././repair/phase5.c:1360 -msgid "couldn't get superblock\n" -msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" -+#: .././db/attrset.c:39 -+msgid "set the named attribute on the current inode" -+msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle" ++#: .././db/attrset.c:38 ++msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name" ++msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa" -#: .././repair/xfs_repair.c:854 -msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" -msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n" -+#: .././db/attrset.c:42 -+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name" -+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa" ++#: .././db/attrset.c:39 ++msgid "set the named attribute on the current inode" ++msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle" -#: .././repair/xfs_repair.c:862 -#, c-format ++#: .././db/attrset.c:42 ++msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name" ++msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa" ++ +#: .././db/attrset.c:43 +msgid "remove the named attribute from the current inode" +msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła" @@ -868,8 +887,7 @@ -msgid "done\n" -msgstr "gotowe\n" +"\n" -+" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do " -+"diagnostyki\n" ++" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n" +" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n" +" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n" +" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n" @@ -879,12 +897,9 @@ +" -s - 'secure'\n" +"\n" +" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n" -+" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już " -+"istnieje\n" -+" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie " -+"istnieje\n" -+" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-" -+"n).\n" ++" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n" ++" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n" ++" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n" +"\n" -#: .././repair/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011 @@ -1038,8 +1053,7 @@ +" Przykład:\n" +"\n" +" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" -+" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w " -+"superbloku.\n" ++" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" +"\n" -#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711 @@ -1047,35 +1061,30 @@ #, c-format -msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" -- ++msgid "bad block number %s\n" ++msgstr "błędny numer bloku %s\n" + -#: .././repair/prefetch.c:748 -msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" -msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" -- ++#: .././db/block.c:90 ++msgid "no attribute data for file\n" ++msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n" + -#: .././repair/prefetch.c:750 .././repair/prefetch.c:752 -msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" -msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" -+msgid "bad block number %s\n" -+msgstr "błędny numer bloku %s\n" ++#: .././db/block.c:96 ++msgid "file attr block is unmapped\n" ++msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n" -#: .././repair/phase5.c:211 -msgid "could not set up btree block array\n" -msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n" -+#: .././db/block.c:90 -+msgid "no attribute data for file\n" -+msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n" - +- -#: .././repair/phase5.c:223 -msgid "error - not enough free space in filesystem\n" -msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" -+#: .././db/block.c:96 -+msgid "file attr block is unmapped\n" -+msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n" - --#: .././repair/phase5.c:438 --#, c-format --msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" --msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n" +#: .././db/block.c:119 +msgid "" +"\n" @@ -1090,26 +1099,26 @@ +" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n" +" (blok 512-bajtowy).\n" --#: .././repair/phase5.c:462 +-#: .././repair/phase5.c:438 +#: .././db/block.c:135 #, c-format --msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" --msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" +-msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" +-msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n" +msgid "current daddr is %lld\n" +msgstr "bieżący daddr to %lld\n" --#: .././repair/phase5.c:497 +-#: .././repair/phase5.c:462 +#: .././db/block.c:141 #, c-format --msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" --msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" +-msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" +-msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" +msgid "bad daddr %s\n" +msgstr "błędny daddr %s\n" --#: .././repair/phase5.c:1310 +-#: .././repair/phase5.c:497 -#, c-format --msgid "lost %d blocks in ag %u\n" --msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n" +-msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" +-msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" +#: .././db/block.c:153 +msgid "" +"\n" @@ -1127,27 +1136,18 @@ +" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" +"\n" --#: .././repair/phase5.c:1313 +-#: .././repair/phase5.c:1310 -#, c-format --msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" --msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n" +-msgid "lost %d blocks in ag %u\n" +-msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n" +#: .././db/block.c:185 +msgid "no type for file data\n" +msgstr "brak typu dla danych pliku\n" - --#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125 --#: .././repair/phase6.c:3624 --#, c-format --msgid " - agno = %d\n" --msgstr " - agno = %d\n" ++ +#: .././db/block.c:192 +msgid "file data block is unmapped\n" +msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n" - --#: .././repair/phase5.c:1432 --#, c-format --msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" --msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" ++ +#: .././db/block.c:210 +msgid "" +"\n" @@ -1166,359 +1166,382 @@ +" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n" +"\n" --#: .././repair/phase5.c:1467 +-#: .././repair/phase5.c:1313 +#: .././db/block.c:229 #, c-format --msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" --msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" +-msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" +-msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n" +msgid "current fsblock is %lld\n" +msgstr "bieżący fsblock to %lld\n" --#: .././repair/phase5.c:1494 +-#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125 +-#: .././repair/phase6.c:3624 +#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241 #, c-format --msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" --msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n" -- --#: .././repair/phase5.c:1563 --msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" --msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" -- --#: .././repair/phase5.c:1593 --msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" --msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" -- --#: .././repair/phase5.c:1597 --msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" --msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" +-msgid " - agno = %d\n" +-msgstr " - agno = %d\n" +msgid "bad fsblock %s\n" +msgstr "błędny fsblock %s\n" - --#: .././repair/phase5.c:1601 --msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" --msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" ++ +#: .././db/bmap.c:39 +msgid "[-ad] [block [len]]" +msgstr "[-ad] [blok [długość]]" - --#: .././repair/phase5.c:1620 --msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" --msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" ++ +#: .././db/bmap.c:40 +msgid "show block map for current file" +msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku" - --#: .././repair/phase5.c:1625 --msgid " - reset superblock...\n" --msgstr " - przestawianie superbloku...\n" -+#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:390 ++ ++#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:417 +msgid "no current inode\n" +msgstr "brak bieżącego i-węzła\n" - --#: .././repair/agheader.c:35 --#, c-format --msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n" --msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n" -+#: .././db/bmap.c:166 ++ ++#: .././db/bmap.c:165 +msgid "bad option for bmap command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n" --#: .././repair/agheader.c:44 -+#: .././db/bmap.c:183 +-#: .././repair/phase5.c:1432 ++#: .././db/bmap.c:182 #, c-format --msgid "bad version # %d for agf %d\n" --msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n" +-msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" +-msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" +msgid "bad block number for bmap %s\n" +msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n" --#: .././repair/agheader.c:53 -+#: .././db/bmap.c:191 +-#: .././repair/phase5.c:1467 ++#: .././db/bmap.c:190 #, c-format --msgid "bad sequence # %d for agf %d\n" --msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n" +-msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" +-msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" +msgid "bad len for bmap %s\n" +msgstr "błędna długość dla bmap %s\n" --#: .././repair/agheader.c:63 -+#: .././db/bmap.c:214 +-#: .././repair/phase5.c:1494 ++#: .././db/bmap.c:213 #, c-format --msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n" --msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n" +-msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" +-msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n" +msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" +msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n" --#: .././repair/agheader.c:76 --#, c-format --msgid "bad length %d for agf %d, should be %\n" --msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %\n" -+#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 -+#: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135 -+#: .././repair/scan.c:184 +-#: .././repair/phase5.c:1563 +-msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" +-msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" ++#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148 ++#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50 +msgid "data" +msgstr "danych" --#: .././repair/agheader.c:90 --#, c-format --msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n" --msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" -+#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 -+#: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137 -+#: .././repair/scan.c:186 +-#: .././repair/phase5.c:1593 +-msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" +-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" ++#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148 ++#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51 +msgid "attr" +msgstr "atrybutów" --#: .././repair/agheader.c:98 --#, c-format --msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n" --msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" -+#: .././db/check.c:372 +-#: .././repair/phase5.c:1597 +-msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" +-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" ++#: .././db/check.c:362 +msgid "free block usage information" +msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków" --#: .././repair/agheader.c:120 --#, c-format --msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n" --msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n" -+#: .././db/check.c:375 +-#: .././repair/phase5.c:1601 +-msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" +-msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" ++#: .././db/check.c:365 +msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." +msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." --#: .././repair/agheader.c:129 --#, c-format --msgid "bad version # %d for agi %d\n" --msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n" -+#: .././db/check.c:376 +-#: .././repair/phase5.c:1620 +-msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" +-msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" ++#: .././db/check.c:366 +msgid "get block usage and check consistency" +msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności" --#: .././repair/agheader.c:138 -+#: .././db/check.c:379 +-#: .././repair/phase5.c:1625 +-msgid " - reset superblock...\n" +-msgstr " - przestawianie superbloku...\n" ++#: .././db/check.c:369 +msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..." +msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..." + -+#: .././db/check.c:380 ++#: .././db/check.c:370 +msgid "trash randomly selected block(s)" +msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków" + -+#: .././db/check.c:383 ++#: .././db/check.c:373 +msgid "[-n] [-c blockcount]" +msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]" + -+#: .././db/check.c:384 ++#: .././db/check.c:374 +msgid "print usage for current block(s)" +msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków" + -+#: .././db/check.c:387 ++#: .././db/check.c:377 +msgid "[-s] [-i ino] ..." +msgstr "[-s] [-i ino] ..." + -+#: .././db/check.c:388 ++#: .././db/check.c:378 +msgid "print inode-name pairs" +msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa" -+ -+#: .././db/check.c:408 + +-#: .././repair/agheader.c:35 ++#: .././db/check.c:398 #, c-format --msgid "bad sequence # %d for agi %d\n" --msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n" +-msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n" +msgid "-i %lld bad inode number\n" +msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n" --#: .././repair/agheader.c:148 -+#: .././db/check.c:420 +-#: .././repair/agheader.c:44 ++#: .././db/check.c:410 #, c-format --msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n" --msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n" +-msgid "bad version # %d for agf %d\n" +-msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n" +msgid "inode %lld add link, now %u\n" +msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n" --#: .././repair/agheader.c:161 -+#: .././db/check.c:447 +-#: .././repair/agheader.c:53 ++#: .././db/check.c:437 #, c-format --msgid "bad length # %d for agi %d, should be %\n" --msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %\n" +-msgid "bad sequence # %d for agf %d\n" +-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n" +msgid "inode %lld parent %lld\n" +msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n" - --#: .././repair/agheader.c:271 -+#: .././db/check.c:760 ++ ++#: .././db/check.c:750 +msgid "block usage information not allocated\n" +msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n" + -+#: .././db/check.c:798 ++#: .././db/check.c:788 +msgid "already have block usage information\n" +msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n" + -+#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922 ++#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926 +msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n" +msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n" -+ -+#: .././db/check.c:850 + +-#: .././repair/agheader.c:63 ++#: .././db/check.c:854 #, c-format --msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" --msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" +-msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n" +-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n" +msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n" +msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n" --#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278 --msgid "primary" --msgstr "głównego" -+#: .././db/check.c:856 -+#, c-format +-#: .././repair/agheader.c:76 ++#: .././db/check.c:860 + #, c-format +-msgid "bad length %d for agf %d, should be %\n" +-msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %\n" +msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n" +msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n" --#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278 --msgid "secondary" --msgstr "zapasowego" -+#: .././db/check.c:862 -+#, c-format +-#: .././repair/agheader.c:90 ++#: .././db/check.c:866 + #, c-format +-msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n" +-msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" +msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n" +msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n" --#: .././repair/agheader.c:277 -+#: .././db/check.c:868 +-#: .././repair/agheader.c:98 ++#: .././db/check.c:872 #, c-format --msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" --msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" +-msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n" +-msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" +msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n" +msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n" --#: .././repair/agheader.c:296 -+#: .././db/check.c:874 +-#: .././repair/agheader.c:120 ++#: .././db/check.c:878 #, c-format --msgid "bad flags field in superblock %d\n" --msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" +-msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n" +msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n" +msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n" --#: .././repair/agheader.c:313 -+#: .././db/check.c:881 +-#: .././repair/agheader.c:129 ++#: .././db/check.c:885 #, c-format --msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" --msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" +-msgid "bad version # %d for agi %d\n" +-msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n" +msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n" +msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n" --#: .././repair/agheader.c:326 -+#: .././db/check.c:890 +-#: .././repair/agheader.c:138 ++#: .././db/check.c:894 #, c-format --msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" --msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" +-msgid "bad sequence # %d for agi %d\n" +-msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n" +msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n" +msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n" --#: .././repair/agheader.c:338 -+#: .././db/check.c:897 +-#: .././repair/agheader.c:148 ++#: .././db/check.c:901 #, c-format --msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" --msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" +-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n" +-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n" +msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n" +msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n" --#: .././repair/agheader.c:356 -+#: .././db/check.c:904 +-#: .././repair/agheader.c:161 ++#: .././db/check.c:908 #, c-format --msgid "bad shared version number in superblock %d\n" --msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n" +-msgid "bad length # %d for agi %d, should be %\n" +-msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %\n" +msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n" +msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n" --#: .././repair/agheader.c:368 -+#: .././db/check.c:911 +-#: .././repair/agheader.c:271 ++#: .././db/check.c:915 #, c-format --msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" --msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" +-msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" +-msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" +msgid "sb versionnum extra align bit %x\n" +msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n" --#: .././repair/agheader.c:381 -+#: .././db/check.c:951 +-#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278 +-msgid "primary" +-msgstr "głównego" ++#: .././db/check.c:955 +msgid "zeroed" +msgstr "wyzerowano" -+ -+#: .././db/check.c:951 + +-#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278 +-msgid "secondary" +-msgstr "zapasowego" ++#: .././db/check.c:955 +msgid "set" +msgstr "ustawiono" -+ -+#: .././db/check.c:951 + +-#: .././repair/agheader.c:277 +-#, c-format +-msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" +-msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" ++#: .././db/check.c:955 +msgid "flipped" +msgstr "przełączono" -+ -+#: .././db/check.c:951 + +-#: .././repair/agheader.c:296 +-#, c-format +-msgid "bad flags field in superblock %d\n" +-msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" ++#: .././db/check.c:955 +msgid "randomized" +msgstr "ulosowiono" -+ -+#: .././db/check.c:961 + +-#: .././repair/agheader.c:313 ++#: .././db/check.c:965 #, c-format --msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" --msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" +-msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" +-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" +msgid "can't read block %u/%u for trashing\n" +msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n" --#: .././repair/agheader.c:399 -+#: .././db/check.c:991 +-#: .././repair/agheader.c:326 ++#: .././db/check.c:995 #, c-format --msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" --msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" +-msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" +-msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" +msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n" +msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n" --#: .././repair/agheader.c:430 -+#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180 +-#: .././repair/agheader.c:338 +-#, c-format +-msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" +-msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" ++#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185 +msgid "must run blockget first\n" +msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n" -+ -+#: .././db/check.c:1067 + +-#: .././repair/agheader.c:356 ++#: .././db/check.c:1071 #, c-format --msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" --msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" +-msgid "bad shared version number in superblock %d\n" +-msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n" +msgid "bad blocktrash count %s\n" +msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n" --#: .././repair/agheader.c:437 -+#: .././db/check.c:1081 +-#: .././repair/agheader.c:368 ++#: .././db/check.c:1085 #, c-format --msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" --msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" +-msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" +-msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" +msgid "bad blocktrash type %s\n" +msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n" --#: .././repair/versions.c:73 -+#: .././db/check.c:1090 +-#: .././repair/agheader.c:381 ++#: .././db/check.c:1094 #, c-format --msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock" --msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku" +-msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" +-msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" +msgid "bad blocktrash min %s\n" +msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n" +-#: .././repair/agheader.c:399 ++#: .././db/check.c:1102 + #, c-format +-msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" +-msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" ++msgid "bad blocktrash max %s\n" ++msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n" + +-#: .././repair/agheader.c:430 +-#, c-format +-msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" +-msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" ++#: .././db/check.c:1107 ++msgid "bad option for blocktrash command\n" ++msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n" + +-#: .././repair/agheader.c:437 +-#, c-format +-msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" +-msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" ++#: .././db/check.c:1112 ++msgid "bad min/max for blocktrash command\n" ++msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n" + +-#: .././repair/versions.c:73 +-#, c-format +-msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock" +-msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku" ++#: .././db/check.c:1138 ++msgid "blocktrash: no matching blocks\n" ++msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n" + -#: .././repair/versions.c:86 -msgid ", bogus flags will be cleared\n" -msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n" -+#: .././db/check.c:1098 ++#: .././db/check.c:1142 +#, c-format -+msgid "bad blocktrash max %s\n" -+msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n" ++msgid "blocktrash: seed %u\n" ++msgstr "blocktash: zarodek %u\n" -#: .././repair/versions.c:88 -msgid ", bogus flags would be cleared\n" -msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n" -+#: .././db/check.c:1103 -+msgid "bad option for blocktrash command\n" -+msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n" ++#: .././db/check.c:1200 ++#, c-format ++msgid "bad blockuse count %s\n" ++msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n" -#: .././repair/versions.c:141 -msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n" -msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n" -+#: .././db/check.c:1108 -+msgid "bad min/max for blocktrash command\n" -+msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n" ++#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892 ++msgid "must run blockget -n first\n" ++msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n" -#: .././repair/versions.c:149 -msgid "This filesystem is marked shared.\n" -msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n" -+#: .././db/check.c:1134 -+msgid "blocktrash: no matching blocks\n" -+msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n" ++#: .././db/check.c:1212 ++msgid "bad option for blockuse command\n" ++msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n" -#: .././repair/versions.c:155 -msgid "" @@ -1527,25 +1550,26 @@ -msgstr "" -"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n" -"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n" -+#: .././db/check.c:1138 ++#: .././db/check.c:1219 +#, c-format -+msgid "blocktrash: seed %u\n" -+msgstr "blocktash: zarodek %u\n" ++msgid "block %llu (%u/%u) type %s" ++msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s" -#: .././repair/versions.c:161 -+#: .././db/check.c:1196 ++#: .././db/check.c:1223 #, c-format -msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n" -msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n" -+msgid "bad blockuse count %s\n" -+msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n" ++msgid " inode %lld" ++msgstr " i-węzeł %lld" -#: .././repair/versions.c:164 -msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n" -msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n" -+#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887 -+msgid "must run blockget -n first\n" -+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n" ++#: .././db/check.c:1261 ++#, c-format ++msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n" ++msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" -#: .././repair/versions.c:172 -msgid "" @@ -1556,9 +1580,10 @@ -"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n" -"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n" -"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n" -+#: .././db/check.c:1208 -+msgid "bad option for blockuse command\n" -+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n" ++#: .././db/check.c:1293 ++#, c-format ++msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n" ++msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n" -#: .././repair/versions.c:177 -msgid "" @@ -1570,10 +1595,10 @@ -"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n" -"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n" -"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n" -+#: .././db/check.c:1215 ++#: .././db/check.c:1301 +#, c-format -+msgid "block %llu (%u/%u) type %s" -+msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s" ++msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" ++msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n" -#: .././repair/versions.c:191 -msgid "" @@ -1584,10 +1609,10 @@ -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n" -"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" -"\tatrybuty usunięte.\n" -+#: .././db/check.c:1219 ++#: .././db/check.c:1330 +#, c-format -+msgid " inode %lld" -+msgstr " i-węzeł %lld" ++msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n" ++msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n" -#: .././repair/versions.c:196 -msgid "" @@ -1598,7 +1623,11 @@ -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n" -"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" -"\tatrybuty usunięte.\n" -- ++#: .././db/check.c:1338 ++#, c-format ++msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n" ++msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n" + -#: .././repair/versions.c:209 -msgid "" -"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" @@ -1608,7 +1637,11 @@ -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n" -"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" -"\tatrybuty attr2 usunięte.\n" -- ++#: .././db/check.c:1342 ++#, c-format ++msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n" ++msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n" + -#: .././repair/versions.c:214 -msgid "" -"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" @@ -1618,7 +1651,11 @@ -"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n" -"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" -"\tatrybuty attr2 usunięte.\n" -- ++#: .././db/check.c:1352 ++#, c-format ++msgid "inode %lld name %s\n" ++msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n" + -#: .././repair/versions.c:227 -msgid "" -"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" @@ -1631,7 +1668,11 @@ -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n" -"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n" -"\tplików.\n" -- ++#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401 ++#, c-format ++msgid "block %u/%u out of range\n" ++msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n" + -#: .././repair/versions.c:233 -msgid "" -"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" @@ -1644,7 +1685,11 @@ -"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n" -"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n" -"\tdowiązań do plików.\n" -- ++#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404 ++#, c-format ++msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n" ++msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n" + -#: .././repair/versions.c:247 -msgid "" -"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" @@ -1654,10 +1699,10 @@ -"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n" -"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" -"\tinformacje o limitach usunięte.\n" -+#: .././db/check.c:1257 ++#: .././db/check.c:1427 +#, c-format -+msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n" -+msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" ++msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n" ++msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" -#: .././repair/versions.c:252 -msgid "" @@ -1668,10 +1713,10 @@ -"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n" -"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" -"\tinformacje o limitach usunięte.\n" -+#: .././db/check.c:1289 ++#: .././db/check.c:1447 +#, c-format -+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n" -+msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n" ++msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n" ++msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n" -#: .././repair/versions.c:276 -msgid "" @@ -1682,274 +1727,251 @@ -"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n" -"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n" -"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n" -+#: .././db/check.c:1297 ++#: .././db/check.c:1456 +#, c-format -+msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" -+msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n" ++msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" ++msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n" -#: .././repair/versions.c:281 -msgid "" -"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" -"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n" -"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n" -+#: .././db/check.c:1326 -+#, c-format -+msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n" -"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n" -"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n" -+"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono " -+"%d\n" ++#: .././db/check.c:1474 ++#, c-format ++msgid "root inode %lld is missing\n" ++msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n" -#: .././repair/init.c:47 -+#: .././db/check.c:1334 ++#: .././db/check.c:1479 #, c-format -msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" -msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n" -+msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n" -+msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n" ++msgid "root inode %lld is not a directory\n" ++msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n" -#: .././repair/init.c:55 -+#: .././db/check.c:1338 ++#: .././db/check.c:1495 #, c-format -msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" -msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n" -- ++msgid "rtblock %llu out of range\n" ++msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n" + -#: .././repair/init.c:102 -msgid "couldn't initialize XFS library\n" -msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" -+msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n" -+msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n" ++#: .././db/check.c:1519 ++#, c-format ++msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n" ++msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n" -#: .././repair/phase1.c:28 -msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n" -msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n" -+#: .././db/check.c:1348 ++#: .././db/check.c:1528 +#, c-format -+msgid "inode %lld name %s\n" -+msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n" ++msgid "setting block %u/%u to %s\n" ++msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n" -#: .././repair/phase1.c:29 -msgid "Exiting now.\n" -msgstr "Zakończono.\n" -+#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397 ++#: .././db/check.c:1551 +#, c-format -+msgid "block %u/%u out of range\n" -+msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n" ++msgid "setting rtblock %llu to %s\n" ++msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n" -#: .././repair/phase1.c:40 -+#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400 ++#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151 #, c-format -msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n" -msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n" -+msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n" -+msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n" ++msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n" ++msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n" -#: .././repair/phase1.c:58 -msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" -msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n" -+#: .././db/check.c:1423 ++#: .././db/check.c:1597 +#, c-format -+msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n" -+msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" ++msgid "block %u/%u type %s not expected\n" ++msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n" -#: .././repair/phase1.c:74 -msgid "error reading primary superblock\n" -msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n" -+#: .././db/check.c:1443 ++#: .././db/check.c:1618 +#, c-format -+msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n" -+msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n" ++msgid "rtblock %llu type %s not expected\n" ++msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n" -#: .././repair/phase1.c:80 -+#: .././db/check.c:1452 ++#: .././db/check.c:1655 #, c-format -msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" -msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n" -+msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" -+msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n" ++msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n" ++msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n" -#: .././repair/phase1.c:87 -+#: .././db/check.c:1470 ++#: .././db/check.c:1774 #, c-format -msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" -msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n" -+msgid "root inode %lld is missing\n" -+msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n" ++msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n" -#: .././repair/phase1.c:105 -msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" -msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n" -+#: .././db/check.c:1475 -+#, c-format -+msgid "root inode %lld is not a directory\n" -+msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n" ++#: .././db/check.c:1828 ++msgid "bad option for blockget command\n" ++msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n" -#: .././repair/phase1.c:122 -+#: .././db/check.c:1491 ++#: .././db/check.c:1909 #, c-format -msgid "Enabling lazy-counters\n" -msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" -+msgid "rtblock %llu out of range\n" -+msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n" ++msgid "bad option -%c for ncheck command\n" ++msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n" -#: .././repair/phase1.c:127 -+#: .././db/check.c:1515 ++#: .././db/check.c:1983 #, c-format -msgid "Disabling lazy-counters\n" -msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" -+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n" -+msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n" ++msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n" ++msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" -#: .././repair/phase1.c:130 -+#: .././db/check.c:1524 ++#: .././db/check.c:2003 #, c-format -msgid "Lazy-counters are already %s\n" -msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" -+msgid "setting block %u/%u to %s\n" -+msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n" - +- -#: .././repair/phase1.c:131 -msgid "enabled" -msgstr "włączone" -+#: .././db/check.c:1547 -+#, c-format -+msgid "setting rtblock %llu to %s\n" -+msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n" - +- -#: .././repair/phase1.c:131 -msgid "disabled" -msgstr "wyłączone" -+#: .././db/check.c:1568 .././repair/rt.c:151 -+#, c-format -+msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n" -+msgstr "" -+"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n" - +- -#: .././repair/phase1.c:138 -msgid "writing modified primary superblock\n" -msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" -+#: .././db/check.c:1593 -+#, c-format -+msgid "block %u/%u type %s not expected\n" -+msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n" - +- -#: .././repair/phase1.c:141 -msgid "would write modified primary superblock\n" -msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" -+#: .././db/check.c:1614 -+#, c-format -+msgid "rtblock %llu type %s not expected\n" -+msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n" ++msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" -#: .././repair/incore.c:230 -+#: .././db/check.c:1651 ++#: .././db/check.c:2049 #, c-format -msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %\n" -msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %\n" -+msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n" -+msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n" - +- -#: .././repair/incore.c:295 -msgid "couldn't allocate block map btree roots\n" -msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n" -+#: .././db/check.c:1770 -+#, c-format -+msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n" - +- -#: .././repair/incore.c:299 -msgid "couldn't allocate block map locks\n" -msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" -+#: .././db/check.c:1824 -+msgid "bad option for blockget command\n" -+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n" ++msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n" ++msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:58 -+#: .././db/check.c:1904 ++#: .././db/check.c:2052 #, c-format -msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" -msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %\n" -+msgid "bad option -%c for ncheck command\n" -+msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n" ++msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n" ++msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:149 -+#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946 ++#: .././db/check.c:2058 #, c-format -msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" -msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" -+msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n" -+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" ++msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n" ++msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437 -#: .././repair/dino_chunks.c:496 -+#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957 ++#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074 #, c-format -msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" -msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" -+msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" ++msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n" ++msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501 -+#: .././db/check.c:2043 ++#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106 #, c-format -msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" -msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" -+msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n" -+msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n" ++msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n" ++msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:444 -+#: .././db/check.c:2046 ++#: .././db/check.c:2133 #, c-format -msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %\n" -msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %\n" -+msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n" -+msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n" ++msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" ++msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:483 -+#: .././db/check.c:2052 ++#: .././db/check.c:2145 #, c-format -msgid "uncertain inode block % already known\n" -msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" -+msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n" -+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n" ++msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" ++msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:620 -+#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068 ++#: .././db/check.c:2172 #, c-format -msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" -msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" -+msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n" -+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n" ++msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" ++msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:631 -+#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100 ++#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153 #, c-format -msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" -msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" -+msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n" -+msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n" ++msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922 -+#: .././db/check.c:2127 ++#: .././db/check.c:2239 #, c-format -msgid "bad state in block map %d\n" -msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" -+msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" -+msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n" ++msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n" ++msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928 -+#: .././db/check.c:2139 ++#: .././db/check.c:2284 #, c-format -msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" -msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" -+msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" -+msgstr "" -+"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n" ++msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:788 -+#: .././db/check.c:2166 ++#: .././db/check.c:2308 #, c-format -msgid "imap claims in-use inode % is free, " -msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " @@ -1957,456 +1979,409 @@ -#: .././repair/dino_chunks.c:793 -msgid "correcting imap\n" -msgstr "poprawiono imap\n" -+msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" -+msgstr "" -+"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla " -+"formatu pliku\n" - +- -#: .././repair/dino_chunks.c:795 -msgid "would correct imap\n" -msgstr "imap zostałoby poprawione\n" -+#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297 -+#, c-format -+msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok " -+"%d\n" ++msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:841 -+#: .././db/check.c:2233 ++#: .././db/check.c:2317 #, c-format -msgid "cleared root inode %\n" -msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" -+msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n" -+msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n" ++msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:845 -+#: .././db/check.c:2278 ++#: .././db/check.c:2335 #, c-format -msgid "would clear root inode %\n" -msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n" ++msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:853 -+#: .././db/check.c:2302 ++#: .././db/check.c:2342 #, c-format -msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" -msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" -+msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n" ++msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n" ++msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:857 -+#: .././db/check.c:2311 ++#: .././db/check.c:2352 #, c-format -msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n" ++msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n" ++msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:865 -+#: .././db/check.c:2329 ++#: .././db/check.c:2369 #, c-format -msgid "cleared realtime summary inode %\n" -msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" -+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n" ++msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n" ++msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:869 -+#: .././db/check.c:2336 ++#: .././db/check.c:2382 #, c-format -msgid "would clear realtime summary inode %\n" -msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n" -+msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n" ++msgid "dir %lld block %d bad count %u\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:873 -+#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020 ++#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167 #, c-format -msgid "cleared inode %\n" -msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" -+msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n" -+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n" ++msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:876 -+#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037 ++#: .././db/check.c:2405 #, c-format -msgid "would have cleared inode %\n" -msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n" -+msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n" - +- -#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118 -#: .././repair/dino_chunks.c:1232 -msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" -msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" -+#: .././db/check.c:2376 -+#, c-format -+msgid "dir %lld block %d bad count %u\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n" ++msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n" -#: .././repair/dinode.c:46 -+#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311 ++#: .././db/check.c:2412 #, c-format -msgid "clearing inode % attributes\n" -msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %\n" -+msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n" ++msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n" -#: .././repair/dinode.c:49 -+#: .././db/check.c:2399 ++#: .././db/check.c:2421 #, c-format -msgid "would have cleared inode % attributes\n" -msgstr "atrybuty i-węzła % zostałyby wyczyszczone\n" -+msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n" ++msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n" -#: .././repair/dinode.c:424 -+#: .././db/check.c:2407 ++#: .././db/check.c:2427 #, c-format -msgid "inode % - bad rt extent start block number %, offset %\n" -msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %, offset %\n" -+msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n" ++msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n" -#: .././repair/dinode.c:432 -+#: .././db/check.c:2416 ++#: .././db/check.c:2433 #, c-format -msgid "inode % - bad rt extent last block number %, offset %\n" -msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %, offset %\n" -+msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n" ++msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n" ++msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n" -#: .././repair/dinode.c:440 -+#: .././db/check.c:2422 ++#: .././db/check.c:2482 #, c-format -msgid "inode % - bad rt extent overflows - start %, end %, offset %\n" -msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %, koniec %, offset %\n" -+msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n" ++msgid "no . entry for directory %lld\n" ++msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:457 -+#: .././db/check.c:2428 ++#: .././db/check.c:2487 #, c-format -msgid "malformed rt inode extent [% %] (fs rtext size = %u)\n" -msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [% %] (rozmiar fs rtext = %u)\n" -+msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n" ++msgid "no .. entry for directory %lld\n" ++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:478 -+#: .././db/check.c:2481 ++#: .././db/check.c:2491 #, c-format -msgid "data fork in rt ino % claims dup rt extent,off - %, start - %, count %\n" -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %, początek %, liczba %\n" -+msgid "no . entry for directory %lld\n" -+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n" ++msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n" ++msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n" -#: .././repair/dinode.c:497 -+#: .././db/check.c:2486 ++#: .././db/check.c:2496 #, c-format -msgid "bad state in rt block map %\n" -msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %\n" -+msgid "no .. entry for directory %lld\n" -+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n" ++msgid "root directory %lld has .. %lld\n" ++msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:503 -+#: .././db/check.c:2490 ++#: .././db/check.c:2529 #, c-format -msgid "data fork in rt inode % found metadata block % in rt bmap\n" -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % - znaleziono blok metadanych % w bmapie rt\n" -+msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n" -+msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n" ++msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n" ++msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:511 -+#: .././db/check.c:2495 ++#: .././db/check.c:2557 #, c-format -msgid "data fork in rt inode % claims used rt block %\n" -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do używanego bloku rt %\n" -+msgid "root directory %lld has .. %lld\n" -+msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n" ++msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n" ++msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:517 -+#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560 ++#: .././db/check.c:2629 #, c-format -msgid "illegal state %d in rt block map %\n" -msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %\n" -+msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n" -+msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n" - +- -#: .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135 .././repair/scan.c:184 -#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169 -#: .././db/bmap.c:216 -msgid "data" -msgstr "danych" -+#: .././db/check.c:2588 -+#, c-format -+msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n" -+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n" - +- -#: .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137 .././repair/scan.c:186 -#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169 -#: .././db/bmap.c:216 -msgid "attr" -msgstr "atrybutów" -+#: .././db/check.c:2660 -+#, c-format -+msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n" - +- -#: .././repair/dinode.c:573 -msgid "real-time" -msgstr "realtime" -+#: .././db/check.c:2667 -+#, c-format -+msgid "bad version number %#x for inode %lld\n" -+msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n" - +- -#: .././repair/dinode.c:575 -msgid "regular" -msgstr "zwykłym" -+#: .././db/check.c:2675 -+#, c-format -+msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n" -+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n" ++msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:585 -+#: .././db/check.c:2686 ++#: .././db/check.c:2636 #, c-format -msgid "bmap rec out of order, inode % entry %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" -msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł % wpis %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" -+msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n" -+msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n" ++msgid "bad version number %#x for inode %lld\n" ++msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:601 -+#: .././db/check.c:2692 ++#: .././db/check.c:2644 #, c-format -msgid "zero length extent (off = %, fsbno = %) in ino %\n" -msgstr "ekstent zerowej długości (off = %, fsbno = %) w i-węźle %\n" -+msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n" -+msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n" ++msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n" ++msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:632 -+#: .././db/check.c:2701 ++#: .././db/check.c:2655 #, c-format -msgid "inode % - bad extent starting block number %, offset %\n" -msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu %, offset %\n" -+msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n" -+msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n" ++msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n" ++msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:640 -+#: .././db/check.c:2711 ++#: .././db/check.c:2661 #, c-format -msgid "inode % - bad extent last block number %, offset %\n" -msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu %, offset %\n" -+msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n" -+msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n" ++msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n" ++msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:648 -+#: .././db/check.c:2718 ++#: .././db/check.c:2670 #, c-format -msgid "inode % - bad extent overflows - start %, end %, offset %\n" -msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu - początek %, koniec %, offset %\n" -+msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n" -+msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n" ++msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n" ++msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:658 -+#: .././db/check.c:2725 ++#: .././db/check.c:2680 #, c-format -msgid "inode % - extent offset too large - start %, count %, offset %\n" -msgstr "i-węzeł % - offset ekstentu zbyt duży - początek %, liczba %, offset %\n" -+msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n" -+msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n" ++msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n" ++msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n" -#: .././repair/dinode.c:678 -+#: .././db/check.c:2731 ++#: .././db/check.c:2688 #, c-format - msgid "" +-msgid "" -"Fatal error: inode % - blkmap_set_ext(): %s\n" -"\t%s fork, off - %, start - %, cnt %\n" -+"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s" -+"%s%s\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"Błąd krytyczny: i-węzeł % - blkmap_set_ext(): %s\n" -"\tgałąź %s, offset %, początek %, liczba %\n" -+"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s" -+"%s%s%s\n" ++msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n" ++msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:709 -+#: .././db/check.c:2851 ++#: .././db/check.c:2695 #, c-format -msgid "%s fork in ino % claims dup extent, off - %, start - %, cnt %\n" -msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %, początek %, liczba %\n" -+msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n" -+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n" ++msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n" ++msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:728 -+#: .././db/check.c:2858 ++#: .././db/check.c:2701 #, c-format -msgid "%s fork in ino % claims free block %\n" -msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do wolnego bloku %\n" -+msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n" -+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" ++msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" ++msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" -#: .././repair/dinode.c:736 -+#: .././db/check.c:2864 ++#: .././db/check.c:2822 #, c-format -msgid "bad state in block map %\n" -msgstr "błędny stan w mapie bloku %\n" -+msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n" -+msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" ++msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n" ++msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:742 -+#: .././db/check.c:2916 ++#: .././db/check.c:2829 #, c-format -msgid "%s fork in inode % claims metadata block %\n" -msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do bloku metadanych %\n" -+msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n" -+msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n" ++msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n" ++msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" -#: .././repair/dinode.c:750 -+#: .././db/check.c:2925 ++#: .././db/check.c:2835 #, c-format -msgid "%s fork in %s inode % claims used block %\n" -msgstr "gałąź %s w i-węźle %s % odwołuje się do używanego bloku %\n" -+msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n" -+msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n" ++msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n" ++msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" -#: .././repair/dinode.c:756 -+#: .././db/check.c:2990 ++#: .././db/check.c:2887 #, c-format -msgid "illegal state %d in block map %\n" -msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %\n" -+msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n" ++msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n" ++msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n" -#: .././repair/dinode.c:769 -+#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768 ++#: .././db/check.c:2896 #, c-format -msgid "correcting nextents for inode %\n" -msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %\n" -+msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n" -+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n" ++msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n" ++msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n" -#: .././repair/dinode.c:841 -+#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756 ++#: .././db/check.c:2945 #, c-format -msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %\n" -msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %\n" -+msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n" -+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n" ++msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n" ++msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n" -#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009 -+#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358 ++#: .././db/check.c:2957 #, c-format -msgid "cannot read bmap block %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku bmap %\n" -+msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n" -+msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n" ++msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:973 -+#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368 ++#: .././db/check.c:2971 #, c-format -msgid "# of bmap records in inode % exceeds max (%u, max - %u)\n" -msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle % przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n" -+msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n" ++msgid "multiple .. entries in dir %lld\n" ++msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:981 -+#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381 ++#: .././db/check.c:2993 #, c-format -msgid "- # of bmap records in inode % less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n" -msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle % mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n" -+msgid "multiple .. entries in dir %lld\n" -+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n" ++msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n" ++msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:1023 -+#: .././db/check.c:3137 ++#: .././db/check.c:3019 #, c-format -msgid "# of bmap records in inode % greater than maximum (%u, max - %u)\n" -msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle % większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n" -+msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n" -+msgstr "" -+"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n" ++msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1030 -+#: .././db/check.c:3163 ++#: .././db/check.c:3029 #, c-format -msgid "- # of bmap records in inode % less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n" -msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle % mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n" -+msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" ++msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n" ++msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1046 -+#: .././db/check.c:3173 ++#: .././db/check.c:3042 #, c-format -msgid "could not map block %\n" -msgstr "nie udało się odwzorować bloku %\n" -+msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" ++msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n" ++msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1080 -+#: .././db/check.c:3186 ++#: .././db/check.c:3056 #, c-format -msgid "get_bmapi() called for local inode %\n" -msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %\n" -+msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "" -+"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, " -+"blok %d\n" - +- -#: .././repair/dinode.c:1088 -+#: .././db/check.c:3200 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad inode format for inode %\n" -msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %\n" +msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle " -+"katalogu %lld, blok %d\n" ++msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1152 -+#: .././db/check.c:3214 ++#: .././db/check.c:3070 #, c-format -msgid "bad level %d in inode % bmap btree root block\n" -msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" +msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu " -+"%lld, blok %d\n" ++msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1158 -+#: .././db/check.c:3243 ++#: .././db/check.c:3100 #, c-format -msgid "bad numrecs 0 in inode % bmap btree root block\n" -msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" +msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "" -+"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, " -+"blok %d\n" ++msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1167 -+#: .././db/check.c:3252 ++#: .././db/check.c:3109 #, c-format -msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode % %s fork\n" -msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle % gałęzi %s\n" +msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n" -+msgstr "" -+"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w " -+"bloku %d\n" ++msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406 -+#: .././db/check.c:3264 ++#: .././db/check.c:3121 #, c-format -msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %\n" -msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %\n" +msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n" -+msgstr "" -+"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w " -+"tablicy %d\n" ++msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1206 -+#: .././db/check.c:3288 ++#: .././db/check.c:3144 #, c-format -msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %) in inode % %s fork\n" -msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %) w i-węźle % gałęzi %s\n" @@ -2414,7 +2389,7 @@ +msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1218 -+#: .././db/check.c:3320 ++#: .././db/check.c:3176 #, c-format -msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %) in inode % %s fork\n" -msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %) w i-węźle % gałęzi %s\n" @@ -2422,111 +2397,111 @@ +msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n" -#: .././repair/dinode.c:1235 -+#: .././db/check.c:3352 ++#: .././db/check.c:3232 #, c-format -msgid "out of order bmbt root key % in inode % %s fork\n" -msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt % w i-węźle % gałęzi %s\n" -+msgid "can't read root block for directory inode %lld\n" -+msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n" ++msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n" -#: .././repair/dinode.c:1252 -+#: .././db/check.c:3441 ++#: .././db/check.c:3242 #, c-format -msgid "extent count for ino % %s fork too low (%) for file format\n" -msgstr "i-węzeł %: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%) dla formatu pliku\n" -+msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n" ++msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" ++msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:1263 -+#: .././db/check.c:3451 ++#: .././db/check.c:3250 #, c-format -msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" -msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %, powinno być NULLDFSBNO)\n" -+msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" -+msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" ++msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1266 -+#: .././db/check.c:3459 ++#: .././db/check.c:3259 #, c-format -msgid "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" -msgstr "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" ++msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" ++msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1339 -+#: .././db/check.c:3468 ++#: .././db/check.c:3269 #, c-format -msgid "local inode % data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" -msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n" -+msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -+msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" ++msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" ++msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1347 -+#: .././db/check.c:3478 ++#: .././db/check.c:3278 #, c-format -msgid "local inode % attr fork too large (size %d, max = %d)\n" -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n" -+msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -+msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" ++msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" ++msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1354 -+#: .././db/check.c:3487 ++#: .././db/check.c:3324 #, c-format -msgid "local inode % attr too small (size = %d, min size = %zd)\n" -msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n" -+msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -+msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" ++msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n" ++msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" -#: .././repair/dinode.c:1378 -+#: .././db/check.c:3533 ++#: .././db/check.c:3335 #, c-format -msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink ino %\n" -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n" -+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" ++msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" -#: .././repair/dinode.c:1385 -+#: .././db/check.c:3544 ++#: .././db/check.c:3391 #, c-format -msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink inode %\n" -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" ++msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n" ++msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" -#: .././repair/dinode.c:1400 -+#: .././db/check.c:3600 ++#: .././db/check.c:3402 #, c-format -msgid "bad number of extents (%d) in symlink % data fork\n" -msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n" -+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" ++msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" -#: .././repair/dinode.c:1413 -+#: .././db/check.c:3611 ++#: .././db/check.c:3435 #, c-format -msgid "bad extent #%d offset (%) in symlink % data fork\n" -msgstr "błędny offset ekstentu %d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" ++msgid "dir %lld entry . %lld\n" ++msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:1419 -+#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748 ++#: .././db/check.c:3443 #, c-format -msgid "bad extent #%d count (%) in symlink % data fork\n" -msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "dir %lld entry . %lld\n" -+msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n" ++msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n" ++msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1474 -+#: .././db/check.c:3652 ++#: .././db/check.c:3455 #, c-format -msgid "symlink in inode % too long (%llu chars)\n" -msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle % zbyt długie (%llu znaków)\n" -+msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n" -+msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n" ++msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n" ++msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:1507 -+#: .././db/check.c:3676 ++#: .././db/check.c:3467 #, c-format -msgid "cannot read inode %, file block %d, disk block %\n" -msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, blok dysku %\n" @@ -2534,7 +2509,7 @@ +msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:1529 -+#: .././db/check.c:3681 ++#: .././db/check.c:3472 #, c-format -msgid "found illegal null character in symlink inode %\n" -msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" @@ -2542,7 +2517,7 @@ +msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1543 .././repair/dinode.c:1553 -+#: .././db/check.c:3694 ++#: .././db/check.c:3485 #, c-format -msgid "component of symlink in inode % too long\n" -msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle % zbyt długi\n" @@ -2550,7 +2525,7 @@ +msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1579 -+#: .././db/check.c:3702 ++#: .././db/check.c:3493 #, c-format -msgid "inode % has bad inode type (IFMNT)\n" -msgstr "i-węzeł % ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n" @@ -2558,7 +2533,7 @@ +msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n" -#: .././repair/dinode.c:1590 -+#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782 ++#: .././db/check.c:3504 #, c-format -msgid "size of character device inode % != 0 (% bytes)\n" -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bajtów)\n" @@ -2566,7 +2541,7 @@ +msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:1595 -+#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787 ++#: .././db/check.c:3509 #, c-format -msgid "size of block device inode % != 0 (% bytes)\n" -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bajtów)\n" @@ -2574,7 +2549,7 @@ +msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:1600 -+#: .././db/check.c:3721 ++#: .././db/check.c:3512 #, c-format -msgid "size of socket inode % != 0 (% bytes)\n" -msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bajtów)\n" @@ -2582,78 +2557,74 @@ +msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1605 -+#: .././db/check.c:3773 ++#: .././db/check.c:3594 #, c-format -msgid "size of fifo inode % != 0 (% bytes)\n" -msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bajtów)\n" -+msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n" -+msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n" ++msgid "%s quota id %u, have/exp" ++msgstr "limit %s id %u: jest/exp" -#: .././repair/dinode.c:1609 -+#: .././db/check.c:3864 ++#: .././db/check.c:3597 #, c-format -msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" -msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" -+msgid "%s quota id %u, have/exp" -+msgstr "limit %s id %u: jest/exp" ++msgid " bc %lld/%lld" ++msgstr " bc %lld/%lld" -#: .././repair/dinode.c:1636 -+#: .././db/check.c:3867 ++#: .././db/check.c:3601 #, c-format -msgid "size of character device inode % != 0 (% blocks)\n" -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bloków)\n" -+msgid " bc %lld/%lld" -+msgstr " bc %lld/%lld" ++msgid " ic %lld/%lld" ++msgstr " ic %lld/%lld" -#: .././repair/dinode.c:1641 -+#: .././db/check.c:3871 ++#: .././db/check.c:3605 #, c-format -msgid "size of block device inode % != 0 (% blocks)\n" -msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bloków)\n" -+msgid " ic %lld/%lld" -+msgstr " ic %lld/%lld" ++msgid " rc %lld/%lld" ++msgstr " rc %lld/%lld" -#: .././repair/dinode.c:1646 -+#: .././db/check.c:3875 ++#: .././db/check.c:3661 #, c-format -msgid "size of socket inode % != 0 (% blocks)\n" -msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bloków)\n" -+msgid " rc %lld/%lld" -+msgstr " rc %lld/%lld" ++msgid "can't read superblock for ag %u\n" ++msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1651 -+#: .././db/check.c:3931 ++#: .././db/check.c:3670 #, c-format -msgid "size of fifo inode % != 0 (% blocks)\n" -msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bloków)\n" -+msgid "can't read superblock for ag %u\n" -+msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n" ++msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1729 -+#: .././db/check.c:3940 ++#: .././db/check.c:3676 #, c-format -msgid "root inode % has bad type 0x%x\n" -msgstr "i-węzeł główny % ma błędny typ 0x%x\n" -+msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n" - +- -#: .././repair/dinode.c:1733 -msgid "resetting to directory\n" -msgstr "przestawiono na katalog\n" -+#: .././db/check.c:3946 -+#, c-format +msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n" +msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1737 -msgid "would reset to directory\n" -msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" -+#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201 ++#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213 +msgid "mkfs not completed successfully\n" +msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n" -#: .././repair/dinode.c:1743 -+#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365 ++#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366 #, c-format -msgid "user quota inode % has bad type 0x%x\n" -msgstr "i-węzeł limitu użytkownika % ma błędny typ 0x%x\n" @@ -2661,7 +2632,7 @@ +msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1752 -+#: .././db/check.c:3974 ++#: .././db/check.c:3704 #, c-format -msgid "group quota inode % has bad type 0x%x\n" -msgstr "i-węzeł limitu grupy % ma błędny typ 0x%x\n" @@ -2669,7 +2640,7 @@ +msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1762 -+#: .././db/check.c:3980 ++#: .././db/check.c:3710 #, c-format -msgid "realtime summary inode % has bad type 0x%x, " -msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny typ 0x%x, " @@ -2677,208 +2648,201 @@ -#: .././repair/dinode.c:1765 .././repair/dinode.c:1786 -msgid "resetting to regular file\n" -msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" -+msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n" -+msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n" - +- -#: .././repair/dinode.c:1769 .././repair/dinode.c:1790 -msgid "would reset to regular file\n" -msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" -+#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374 -+#, c-format -+msgid "can't read agi block for ag %u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n" ++msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n" ++msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1774 -+#: .././db/check.c:4002 ++#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375 #, c-format -msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %\n" -msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %\n" -+msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n" ++msgid "can't read agi block for ag %u\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1783 -+#: .././db/check.c:4008 ++#: .././db/check.c:3732 #, c-format -msgid "realtime bitmap inode % has bad type 0x%x, " -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny typ 0x%x, " -+msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n" -+msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n" ++msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1795 -+#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1132 ++#: .././db/check.c:3738 #, c-format -msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %\n" -msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %\n" -+msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n" -+msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" ++msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n" ++msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1830 -+#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1137 ++#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1163 #, c-format -msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in directory ino %\n" -msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n" -+msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n" ++msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n" ++msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1836 -+#: .././db/check.c:4048 ++#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1168 #, c-format -msgid "directory inode % has bad size %\n" -msgstr "i-węzeł katalogu % ma błędny rozmiar %\n" -+msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n" -+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" ++msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n" ++msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1844 -+#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1167 ++#: .././db/check.c:3778 #, c-format -msgid "bad data fork in symlink %\n" -msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %\n" -+msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n" -+msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n" ++msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n" ++msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1865 -+#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1172 ++#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1202 #, c-format -msgid "found inode % claiming to be a real-time file\n" -msgstr "znaleziono i-węzeł % twierdzący, że należy do pliku realtime\n" -+msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n" -+msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n" ++msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n" ++msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1874 -+#: .././db/check.c:4072 ++#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1207 #, c-format -msgid "realtime bitmap inode % has bad size % (should be %)\n" -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %)\n" -+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" -+msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" ++msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n" ++msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1885 -+#: .././db/check.c:4109 ++#: .././db/check.c:3802 #, c-format -msgid "realtime summary inode % has bad size % (should be %d)\n" -msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %d)\n" -+msgid "can't read agfl block for ag %u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n" ++msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" ++msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" -#: .././repair/dinode.c:1913 -+#: .././db/check.c:4119 .././db/freesp.c:246 .././repair/scan.c:1075 ++#: .././db/check.c:3840 #, c-format -msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %, should be %d\n" -msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %, powinien być %d\n" -+msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n" -+msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n" ++msgid "can't read agfl block for ag %u\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1924 -+#: .././db/check.c:4138 ++#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1099 #, c-format -msgid "bad attr fork offset %d in inode %, max=%d\n" -msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %, maksimum=%d\n" -+msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n" -+msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n" ++msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n" ++msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n" -#: .././repair/dinode.c:1931 -+#: .././db/check.c:4167 .././db/check.c:4195 .././db/frag.c:397 -+#: .././db/frag.c:420 .././db/freesp.c:280 ++#: .././db/check.c:3872 #, c-format -msgid "unexpected inode format %d\n" -msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" -+msgid "can't read btree block %u/%u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" ++msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n" ++msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n" -#: .././repair/dinode.c:1952 -+#: .././db/check.c:4228 ++#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398 ++#: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289 #, c-format -msgid "correcting nblocks for inode %, was %llu - counted %\n" -msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła % - było %llu, naliczono %\n" -+msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" ++msgid "can't read btree block %u/%u\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:1959 -+#: .././db/check.c:4235 ++#: .././db/check.c:3962 #, c-format -msgid "bad nblocks %llu for inode %, would reset to %\n" -msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -+msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" ++msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:1967 -+#: .././db/check.c:4247 .././db/check.c:4264 ++#: .././db/check.c:3969 #, c-format -msgid "too many data fork extents (%) in inode %\n" -msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%) w i-węźle %\n" -+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok " -+"bitmapy %lld\n" ++msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n" ++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:1974 -+#: .././db/check.c:4292 ++#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998 #, c-format -msgid "correcting nextents for inode %, was %d - counted %\n" -msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" -+msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n" ++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n" ++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n" -#: .././repair/dinode.c:1982 -+#: .././db/check.c:4301 ++#: .././db/check.c:4026 #, c-format -msgid "bad nextents %d for inode %, would reset to %\n" -msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -+msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n" ++msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:1990 -+#: .././db/check.c:4310 .././db/check.c:4338 .././db/check.c:4383 -+#: .././db/check.c:4414 ++#: .././db/check.c:4035 #, c-format -msgid "too many attr fork extents (%) in inode %\n" -msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%) w i-węźle %\n" -+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n" ++msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n" ++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:1997 -+#: .././db/check.c:4325 .././repair/scan.c:621 ++#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117 ++#: .././db/check.c:4148 #, c-format -msgid "correcting anextents for inode %, was %d - counted %\n" -msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" -+msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" -+msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" ++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n" ++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:2004 -+#: .././db/check.c:4365 ++#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:629 #, c-format -msgid "bad anextents %d for inode %, would reset to %\n" -msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -+msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n" ++msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" ++msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:2016 -+#: .././db/check.c:4374 ++#: .././db/check.c:4099 #, c-format -msgid "nblocks (%) smaller than nextents for inode %\n" -msgstr "nblocks (%) mniejsze niż nextents dla i-węzła %\n" -+msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n" ++msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:2069 .././repair/dinode.c:2107 -+#: .././db/check.c:4402 .././repair/scan.c:633 ++#: .././db/check.c:4108 #, c-format -msgid "unknown format %d, ino % (mode = %d)\n" -msgstr "nieznany format %d, i-węzeł % (tryb = %d)\n" -+msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" -+msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" ++msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n" ++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:2074 -+#: .././db/check.c:4445 ++#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:641 #, c-format -msgid "bad data fork in inode %\n" -msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %\n" -+msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n" ++msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" ++msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:2145 -+#: .././db/check.c:4452 ++#: .././db/check.c:4179 #, c-format -msgid "bad attribute format %d in inode %, " -msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %, " @@ -2890,20 +2854,19 @@ -#: .././repair/dinode.c:2152 -msgid "would reset value\n" -msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" -+msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n" ++msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:2182 .././repair/attr_repair.c:994 -+#: .././db/check.c:4461 .././db/check.c:4527 ++#: .././db/check.c:4186 #, c-format -msgid "illegal attribute format %d, ino %\n" -msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %\n" -+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" ++msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n" ++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:2197 -+#: .././db/check.c:4496 .././db/frag.c:489 ++#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261 #, c-format -msgid "bad attribute fork in inode %" -msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %" @@ -2915,20 +2878,19 @@ -#: .././repair/dinode.c:2210 -msgid ", would clear attr fork\n" -msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -+msgid "can't read inode block %u/%u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n" ++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n" ++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:2238 -+#: .././db/check.c:4514 ++#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490 #, c-format -msgid "illegal attribute fmt %d, ino %\n" -msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %\n" -+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" -+msgstr "" -+"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n" ++msgid "can't read inode block %u/%u\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n" -#: .././repair/dinode.c:2258 -+#: .././db/check.c:4569 ++#: .././db/check.c:4248 #, c-format -msgid "problem with attribute contents in inode %\n" -msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %\n" @@ -2936,25 +2898,29 @@ -#: .././repair/dinode.c:2266 -msgid "would clear attr fork\n" -msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -+msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n" -+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n" ++msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" ++msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n" -#: .././repair/dinode.c:2309 -+#: .././db/check.c:4601 ++#: .././db/check.c:4303 #, c-format -msgid "version 2 inode % claims > %u links, " -msgstr "i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -- ++msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n" ++msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n" + -#: .././repair/dinode.c:2313 -msgid "updating superblock version number\n" -msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n" ++#: .././db/check.c:4335 ++#, c-format +msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n" +msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n" -#: .././repair/dinode.c:2316 -msgid "would update superblock version number\n" -msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n" -+#: .././db/check.c:4617 ++#: .././db/check.c:4351 +#, c-format +msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n" +msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n" @@ -3012,8 +2978,7 @@ +#: .././db/convert.c:171 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" ++msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" -#: .././repair/dinode.c:2374 +#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183 @@ -3036,7 +3001,7 @@ +msgstr "konflikt typu konwersji %s\n" -#: .././repair/dinode.c:2449 -+#: .././db/convert.c:270 ++#: .././db/convert.c:269 #, c-format -msgid "bad magic number 0x%x on inode %%c" -msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %%c" @@ -3062,12 +3027,19 @@ #, c-format -msgid "bad version number 0x%x on inode %%c" -msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %%c" -- ++msgid "bad value for debug %s\n" ++msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" + -#: .././repair/dinode.c:2471 -msgid " resetting version number\n" -msgstr " przestawiono numer wersji\n" -+msgid "bad value for debug %s\n" -+msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" ++#: .././db/dir2.c:1019 ++msgid "Unknown directory buffer type!\n" ++msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n" ++ ++#: .././db/dir2.c:1031 ++msgid "Writing unknown directory buffer type!\n" ++msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n" -#: .././repair/dinode.c:2475 -msgid " would reset version number\n" @@ -3082,28 +3054,27 @@ -msgstr "błędny (ujemny) rozmiar % w i-węźle %\n" +#: .././db/dquot.c:38 +msgid "set current address to project, group or user quota block" -+msgstr "" -+"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika" ++msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika" -#: .././repair/dinode.c:2518 -#, c-format -msgid "imap claims a free inode % is in use, " -msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %, który jest w użyciu, " -+#: .././db/dquot.c:124 ++#: .././db/dquot.c:127 +msgid "bad option for dquot command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n" -#: .././repair/dinode.c:2520 -msgid "correcting imap and clearing inode\n" -msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" -+#: .././db/dquot.c:128 ++#: .././db/dquot.c:131 +msgid "project" +msgstr "projekt" -#: .././repair/dinode.c:2524 -msgid "would correct imap and clear inode\n" -msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" -+#: .././db/dquot.c:128 ++#: .././db/dquot.c:131 +msgid "group" +msgstr "grupę" @@ -3111,12 +3082,12 @@ -#, c-format -msgid "bad inode format in inode %\n" -msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %\n" -+#: .././db/dquot.c:128 ++#: .././db/dquot.c:131 +msgid "user" +msgstr "użytkownika" -#: .././repair/dinode.c:2557 -+#: .././db/dquot.c:130 ++#: .././db/dquot.c:133 #, c-format -msgid "Bad flags set in inode %\n" -msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %\n" @@ -3124,7 +3095,7 @@ +msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n" -#: .././repair/dinode.c:2568 -+#: .././db/dquot.c:137 ++#: .././db/dquot.c:143 #, c-format -msgid "inode % has RT flag set but there is no RT device\n" -msgstr "i-węzeł % ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n" @@ -3132,7 +3103,7 @@ +msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n" -#: .././repair/dinode.c:2580 -+#: .././db/dquot.c:142 ++#: .././db/dquot.c:148 #, c-format -msgid "inode % not rt bitmap\n" -msgstr "i-węzeł % nie jest bitmapą rt\n" @@ -3140,7 +3111,7 @@ +msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n" -#: .././repair/dinode.c:2594 -+#: .././db/dquot.c:154 ++#: .././db/dquot.c:160 #, c-format -msgid "directory flags set on non-directory inode %\n" -msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %\n" @@ -3173,35 +3144,68 @@ -#, c-format -msgid "bad inode type %#o inode %\n" -msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %\n" -- ++#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148 ++#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232 ++#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335 ++msgid "null block number, cannot set new addr\n" ++msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n" + -#: .././repair/dinode.c:2696 -#, c-format -msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %, " -msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %, " -- ++#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371 ++#: .././db/faddr.c:389 ++msgid "null inode number, cannot set new addr\n" ++msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n" + -#: .././repair/dinode.c:2699 -msgid "resetting to zero\n" -msgstr "przestawiono na zero\n" -- ++#: .././db/faddr.c:88 ++msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n" ++msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n" + -#: .././repair/dinode.c:2703 -msgid "would reset to zero\n" -msgstr "zostałby przestawiony na zero\n" -- ++#: .././db/faddr.c:94 ++msgid "attribute block is unmapped\n" ++msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n" + -#: .././repair/dinode.c:2759 -#, c-format -msgid "problem with directory contents in inode %\n" -msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %\n" -- ++#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208 ++#: .././db/faddr.c:239 ++msgid "file block is unmapped\n" ++msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n" ++ ++#: .././db/faddr.c:285 ++msgid "null directory block number, cannot set new addr\n" ++msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n" ++ ++#: .././db/faddr.c:292 ++msgid "directory block is unmapped\n" ++msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n" + -#: .././repair/dinode.c:2767 --#, c-format ++#: .././db/flist.c:149 + #, c-format -msgid "problem with symbolic link in inode %\n" -msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %\n" -- ++msgid "field %s not found\n" ++msgstr "nie znaleziono pola %s\n" + -#: .././repair/dinode.c:2862 --#, c-format ++#: .././db/flist.c:159 + #, c-format -msgid "processing inode %d/%d\n" -msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n" -- ++msgid "no elements in %s\n" ++msgstr "brak elementów w %s\n" + -#: .././repair/sb.c:100 -msgid "" -"\n" @@ -3209,78 +3213,65 @@ -msgstr "" -"\n" -"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n" -- ++#: .././db/flist.c:165 ++#, c-format ++msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" ++msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n" + -#: .././repair/sb.c:105 -msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n" -msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n" -+#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148 -+#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232 -+#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335 -+msgid "null block number, cannot set new addr\n" -+msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n" ++#: .././db/flist.c:173 ++#, c-format ++msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" ++msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n" -#: .././repair/sb.c:142 -msgid "found candidate secondary superblock...\n" -msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n" -+#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371 -+#: .././db/faddr.c:389 -+msgid "null inode number, cannot set new addr\n" -+msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n" ++#: .././db/flist.c:187 ++#, c-format ++msgid "field %s is not an array\n" ++msgstr "pole %s nie jest tablicą\n" -#: .././repair/sb.c:154 -msgid "verified secondary superblock...\n" -msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n" -+#: .././db/faddr.c:88 -+msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n" -+msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n" - +- -#: .././repair/sb.c:159 -msgid "unable to verify superblock, continuing...\n" -msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n" -+#: .././db/faddr.c:94 -+msgid "attribute block is unmapped\n" -+msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n" - +- -#: .././repair/sb.c:457 -msgid "failed to memalign superblock buffer\n" -msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n" -+#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208 -+#: .././db/faddr.c:239 -+msgid "file block is unmapped\n" -+msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n" - +- -#: .././repair/sb.c:464 -msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n" -msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n" -+#: .././db/faddr.c:285 -+msgid "null directory block number, cannot set new addr\n" -+msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n" - +- -#: .././repair/sb.c:472 -msgid "primary superblock write failed!\n" -msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n" -+#: .././db/faddr.c:292 -+msgid "directory block is unmapped\n" -+msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n" - +- -#: .././repair/sb.c:490 -+#: .././db/flist.c:149 ++#: .././db/flist.c:200 #, c-format -msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n" -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" -+msgid "field %s not found\n" -+msgstr "nie znaleziono pola %s\n" ++msgid "field %s has no subfields\n" ++msgstr "pole %s nie ma podpól\n" -#: .././repair/sb.c:500 -+#: .././db/flist.c:159 ++#: .././db/flist.c:220 #, c-format -msgid "error reading superblock %u -- seek to offset % failed\n" -msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset % nie powiódł się\n" -+msgid "no elements in %s\n" -+msgstr "brak elementów w %s\n" ++msgid "fl@%p:\n" ++msgstr "fl@%p:\n" -#: .././repair/sb.c:508 -+#: .././db/flist.c:165 ++#: .././db/flist.c:221 #, c-format -msgid "superblock read failed, offset %, size %d, ag %u, rval %d\n" -msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n" @@ -3288,11 +3279,17 @@ -#: .././repair/sb.c:554 -msgid "couldn't malloc geometry structure\n" -msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n" -- ++msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" ++msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" + -#: .././repair/sb.c:706 -msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n" -msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n" -- ++#: .././db/flist.c:223 ++#, c-format ++msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" ++msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n" + -#: .././repair/sb.c:777 -msgid "" -"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n" @@ -3300,7 +3297,10 @@ -msgstr "" -"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" -"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" -- ++#: .././db/flist.c:225 ++msgid "oklow " ++msgstr "oklow " + -#: .././repair/sb.c:793 -msgid "" -"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n" @@ -3308,97 +3308,98 @@ -msgstr "" -"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" -"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" -+msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" -+msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n" ++#: .././db/flist.c:226 ++msgid "okhigh" ++msgstr "okhigh" -#: .././repair/sb.c:808 -msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n" -msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n" -+#: .././db/flist.c:173 ++#: .././db/flist.c:227 +#, c-format -+msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" -+msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n" ++msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" ++msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" -#: .././repair/sb.c:823 -msgid "could not read superblock\n" -msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n" -+#: .././db/flist.c:187 ++#: .././db/flist.c:230 +#, c-format -+msgid "field %s is not an array\n" -+msgstr "pole %s nie jest tablicą\n" ++msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" ++msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" -#: .././repair/phase3.c:45 -+#: .././db/flist.c:200 ++#: .././db/flist.c:322 #, c-format -msgid "cannot read agi block % for ag %u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku agi % dla ag %u\n" -+msgid "field %s has no subfields\n" -+msgstr "pole %s nie ma podpól\n" ++msgid "bad syntax in field name %s\n" ++msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n" -#: .././repair/phase3.c:127 -msgid "Phase 3 - for each AG...\n" -msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" -+#: .././db/flist.c:220 ++#: .././db/flist.c:378 +#, c-format -+msgid "fl@%p:\n" -+msgstr "fl@%p:\n" ++msgid "missing closing quote %s\n" ++msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n" -#: .././repair/phase3.c:129 -msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" -msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n" -+#: .././db/flist.c:221 ++#: .././db/flist.c:395 +#, c-format -+msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" -+msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" ++msgid "bad character in field %s\n" ++msgstr "błędny znak w polu %s\n" -#: .././repair/phase3.c:131 -msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" -msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" -+#: .././db/flist.c:223 -+#, c-format -+msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" -+msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n" ++#: .././db/fprint.c:99 ++msgid "null" ++msgstr "nic" -#: .././repair/phase3.c:151 -msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" -msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" -+#: .././db/flist.c:225 -+msgid "oklow " -+msgstr "oklow " ++#: .././db/frag.c:173 ++#, c-format ++msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" ++msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n" -#: .././repair/phase3.c:162 -msgid " - process newly discovered inodes...\n" -msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n" -+#: .././db/flist.c:226 -+msgid "okhigh" -+msgstr "okhigh" ++#: .././db/frag.c:214 ++msgid "bad option for frag command\n" ++msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n" -#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135 -+#: .././db/flist.c:227 ++#: .././db/frag.c:350 #, c-format -msgid "can't read btree block %d/%d\n" -msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n" -+msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" -+msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" ++msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" ++msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" -#: .././repair/scan.c:197 -+#: .././db/flist.c:230 ++#: .././db/frag.c:444 .././db/frag.c:454 #, c-format -msgid "bad magic # %#x in inode % (%s fork) bmbt block %\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle % (gałąź %s) blok bmbt %\n" -+msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" -+msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" ++msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" ++msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" -#: .././repair/scan.c:203 -+#: .././db/flist.c:322 ++#: .././db/freesp.c:110 #, c-format -msgid "expected level %d got %d in inode %, (%s fork) bmbt block %\n" -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %, (gałęzi %s) blok bmbt %\n" -+msgid "bad syntax in field name %s\n" -+msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n" ++msgid "total free extents %lld\n" ++msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" -#: .././repair/scan.c:223 -+#: .././db/flist.c:378 ++#: .././db/freesp.c:111 #, c-format -msgid "" -"bad fwd (right) sibling pointer (saw % parent block says %)\n" @@ -3406,11 +3407,11 @@ -msgstr "" -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, blok nadrzędny mówi %)\n" -"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+msgid "missing closing quote %s\n" -+msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n" ++msgid "total free blocks %lld\n" ++msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" -#: .././repair/scan.c:233 -+#: .././db/flist.c:395 ++#: .././db/freesp.c:112 #, c-format -msgid "" -"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %)\n" @@ -3418,8 +3419,8 @@ -msgstr "" -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %)\n" -"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+msgid "bad character in field %s\n" -+msgstr "błędny znak w polu %s\n" ++msgid "average free extent size %g\n" ++msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" -#: .././repair/scan.c:248 -#, c-format @@ -3429,1946 +3430,1918 @@ -msgstr "" -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n" -"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+#: .././db/fprint.c:98 -+msgid "null" -+msgstr "nic" ++#: .././db/freesp.c:203 ++msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" ++msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" -#: .././repair/scan.c:289 -+#: .././db/frag.c:173 - #, c-format +-#, c-format -msgid "inode 0x%bmap block 0x% claimed, state is %d\n" -msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" -+msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" -+msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n" ++#: .././db/freesp.c:427 ++msgid "from" ++msgstr "od" -#: .././repair/scan.c:296 -#, c-format -msgid "inode 0x% bmap block 0x% claimed, state is %d\n" -msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" -+#: .././db/frag.c:214 -+msgid "bad option for frag command\n" -+msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n" ++#: .././db/freesp.c:427 ++msgid "to" ++msgstr "do" -#: .././repair/scan.c:311 -+#: .././db/frag.c:349 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad state %d, inode % bmap block 0x%\n" -msgstr "błędny stan %d, i-węzeł % blok bmap 0x%\n" -+msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" -+msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" ++#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26 ++msgid "extents" ++msgstr "ekstentów" -#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389 -+#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453 - #, c-format +-#, c-format -msgid "inode % bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" -msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle % (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n" -+msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" -+msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" ++#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18 ++msgid "blocks" ++msgstr "bloków" -#: .././repair/scan.c:368 -+#: .././db/freesp.c:106 - #, c-format +-#, c-format -msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %, %s fork, fsbno %\n" -msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %, gałęzi %s, fsbno %\n" -+msgid "total free extents %lld\n" -+msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" ++#: .././db/freesp.c:427 ++msgid "pct" ++msgstr "proc." -#: .././repair/scan.c:433 -+#: .././db/freesp.c:107 - #, c-format +-#, c-format -msgid "" -"correcting bt key (was %llu, now %) in inode %\n" -"\t\t%s fork, btree block %\n" -msgstr "" -"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %) w i-węźle %\n" -"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" -+msgid "total free blocks %lld\n" -+msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" ++#: .././db/hash.c:30 ++msgid "string" ++msgstr "łańcuch" -#: .././repair/scan.c:445 -+#: .././db/freesp.c:108 - #, c-format -+msgid "average free extent size %g\n" -+msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" +-#, c-format ++#: .././db/hash.c:31 ++msgid "calculate hash value" ++msgstr "obliczenie wartości skrótu" + -+#: .././db/freesp.c:199 ++#: .././db/hash.c:37 msgid "" -"bad btree key (is %llu, should be %) in inode %\n" -"\t\t%s fork, btree block %\n" -+"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" ++"\n" ++" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" ++"directory/attribute code hash function.\n" ++"\n" ++" Usage: \"hash \"\n" ++"\n" msgstr "" -"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %) w i-węźle %\n" -"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" -+"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" ++"\n" ++" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n" ++" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n" ++"\n" ++" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" ++"\n" ++ ++#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92 ++msgid "[command]" ++msgstr "[polecenie]" -#: .././repair/scan.c:463 --#, c-format --msgid "" ++#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93 ++msgid "help for one or all commands" ++msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" ++ ++#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33 + #, c-format + msgid "" -"bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" -"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" --msgstr "" ++"\n" ++"Use 'help commandname' for extended help.\n" + msgstr "" -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, powinien być NULLDFSBNO)\n" -"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+#: .././db/freesp.c:416 -+msgid "from" -+msgstr "od" ++"\n" ++"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n" -#: .././repair/scan.c:537 --#, c-format ++#: .././db/help.c:89 + #, c-format -msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n" -+#: .././db/freesp.c:416 -+msgid "to" -+msgstr "do" ++msgid "(or %s) " ++msgstr "(lub %s) " -#: .././repair/scan.c:555 --#, c-format ++#: .././db/init.c:47 + #, c-format -msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n" -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n" -+#: .././db/freesp.c:416 .././repair/progress.c:26 -+msgid "extents" -+msgstr "ekstentów" ++msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" ++msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" -#: .././repair/scan.c:569 -#, c-format -msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" -msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -+#: .././db/freesp.c:416 .././repair/progress.c:18 -+msgid "blocks" -+msgstr "bloków" ++#: .././db/init.c:114 ++msgid "" ++"\n" ++"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" -#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688 --#, c-format ++#: .././db/init.c:129 + #, c-format -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n" -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n" -+#: .././db/freesp.c:416 -+msgid "pct" -+msgstr "proc." ++msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" ++msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" -#: .././repair/scan.c:607 --#, c-format ++#: .././db/init.c:141 + #, c-format -msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" -msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -+#: .././db/hash.c:30 -+msgid "string" -+msgstr "łańcuch" ++msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" ++msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n" -#: .././repair/scan.c:613 --#, c-format ++#: .././db/init.c:144 + #, c-format -msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" -msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -+#: .././db/hash.c:31 -+msgid "calculate hash value" -+msgstr "obliczenie wartości skrótu" ++msgid "Use -F to force a read attempt.\n" ++msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n" -#: .././repair/scan.c:621 .././db/check.c:4315 --#, c-format ++#: .././db/init.c:153 + #, c-format -msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" -msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -+#: .././db/hash.c:37 -+msgid "" -+"\n" -+" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" -+"directory/attribute code hash function.\n" -+"\n" -+" Usage: \"hash \"\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n" -+" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n" -+"\n" -+" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" -+"\n" ++msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" ++msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" -#: .././repair/scan.c:633 .././db/check.c:4392 --#, c-format ++#: .././db/init.c:167 + #, c-format -msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" -msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -+#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92 -+msgid "[command]" -+msgstr "[polecenie]" ++msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n" ++msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n" -#: .././repair/scan.c:658 --#, c-format ++#: .././db/inode.c:412 + #, c-format -msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n" -msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n" -+#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93 -+msgid "help for one or all commands" -+msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" ++msgid "bad value for inode number %s\n" ++msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" -#: .././repair/scan.c:755 -+#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33 ++#: .././db/inode.c:419 #, c-format -msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %)\n" -msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %)\n" -+msgid "" -+"\n" -+"Use 'help commandname' for extended help.\n" -+msgstr "" -+"\n" -+"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n" ++msgid "current inode number is %lld\n" ++msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" -#: .././repair/scan.c:771 -+#: .././db/help.c:89 ++#: .././db/inode.c:654 #, c-format -msgid "bad starting inode # (% (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" -msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (% (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" -+msgid "(or %s) " -+msgstr "(lub %s) " - +- -#: .././repair/scan.c:779 -+#: .././db/init.c:46 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad ending inode # (% (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n" -msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (% (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" -+msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" -+msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" - +- -#: .././repair/scan.c:804 -#, c-format -msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" -msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" -+#: .././db/init.c:112 -+msgid "" -+"\n" -+"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" -+msgstr "" -+"\n" -+"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" - +- -#: .././repair/scan.c:826 -+#: .././db/init.c:118 - #, c-format +-#, c-format -msgid "inode rec for ino % (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" -msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła % (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n" -+msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" -+msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" ++msgid "bad inode number %lld\n" ++msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" -#: .././repair/scan.c:873 -+#: .././db/init.c:129 - #, c-format +-#, c-format -msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n" -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n" -+msgid "" -+"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" -+msgstr "" -+"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna " -+"SB 0x%08x)\n" ++#: .././db/input.c:43 ++msgid "source-file" ++msgstr "plik-źródłowy" -#: .././repair/scan.c:919 -+#: .././db/init.c:141 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n" -+msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" -+msgstr "" -+"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" ++#: .././db/input.c:44 ++msgid "get commands from source-file" ++msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" -#: .././repair/scan.c:927 -+#: .././db/inode.c:385 ++#: .././db/input.c:320 #, c-format -msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n" -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n" -+msgid "bad value for inode number %s\n" -+msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" ++msgid "can't open %s\n" ++msgstr "nie można otworzyć %s\n" -#: .././repair/scan.c:949 -+#: .././db/inode.c:392 - #, c-format +-#, c-format -msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" -msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -+msgid "current inode number is %lld\n" -+msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" ++#: .././db/io.c:46 ++msgid "pop location from the stack" ++msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" -#: .././repair/scan.c:972 -+#: .././db/inode.c:614 - #, c-format +-#, c-format -msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n" -msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n" -+msgid "bad inode number %lld\n" -+msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" ++#: .././db/io.c:49 ++msgid "push location to the stack" ++msgstr "zapisanie pozycji na stos" -#: .././repair/scan.c:1065 -#, c-format -msgid "can't read agfl block for ag %d\n" -msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n" -+#: .././db/input.c:43 -+msgid "source-file" -+msgstr "plik-źródłowy" ++#: .././db/io.c:52 ++msgid "view the location stack" ++msgstr "podejrzenie stosu pozycji" -#: .././repair/scan.c:1076 -#, c-format -msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" -msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n" -+#: .././db/input.c:44 -+msgid "get commands from source-file" -+msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" ++#: .././db/io.c:55 ++msgid "move forward to next entry in the position ring" ++msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu" -#: .././repair/scan.c:1085 -+#: .././db/input.c:320 - #, c-format +-#, c-format -msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" -msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n" -+msgid "can't open %s\n" -+msgstr "nie można otworzyć %s\n" ++#: .././db/io.c:58 ++msgid "move to the previous location in the position ring" ++msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu" -#: .././repair/scan.c:1107 -#, c-format -msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" -msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n" -+#: .././db/io.c:46 -+msgid "pop location from the stack" -+msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" ++#: .././db/io.c:61 ++msgid "show position ring or move to a specific entry" ++msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu" -#: .././repair/scan.c:1116 --#, c-format ++#: .././db/io.c:91 + #, c-format -msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" -msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n" -+#: .././db/io.c:49 -+msgid "push location to the stack" -+msgstr "zapisanie pozycji na stos" ++msgid "can't set block offset to %d\n" ++msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n" -#: .././repair/scan.c:1121 .././db/check.c:4033 -#, c-format -msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n" -msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -+#: .././db/io.c:52 -+msgid "view the location stack" -+msgstr "podejrzenie stosu pozycji" ++#: .././db/io.c:104 ++msgid "can't pop anything from I/O stack\n" ++msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n" -#: .././repair/scan.c:1126 .././db/check.c:4040 -#, c-format -msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n" -msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n" -+#: .././db/io.c:55 -+msgid "move forward to next entry in the position ring" -+msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu" ++#: .././db/io.c:138 ++msgid "" ++"\n" ++" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n" ++"\n" -#: .././repair/scan.c:1132 --#, c-format ++#: .././db/io.c:152 + #, c-format -msgid "agf_btreeblks %u, counted % in ag %u\n" -msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono % w ag %u\n" -+#: .././db/io.c:58 -+msgid "move to the previous location in the position ring" -+msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu" ++msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" ++msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n" -#: .././repair/scan.c:1151 --#, c-format ++#: .././db/io.c:153 + #, c-format -msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" -msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n" -+#: .././db/io.c:61 -+msgid "show position ring or move to a specific entry" -+msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu" ++msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" ++msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" -#: .././repair/scan.c:1156 .././db/check.c:4056 -+#: .././db/io.c:91 ++#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508 #, c-format -msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n" -msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n" -+msgid "can't set block offset to %d\n" -+msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n" ++msgid "\tblock map" ++msgstr "\tmapa bloków" -#: .././repair/scan.c:1161 .././db/check.c:4063 --#, c-format ++#: .././db/io.c:163 + #, c-format -msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n" -msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n" -+#: .././db/io.c:104 -+msgid "can't pop anything from I/O stack\n" -+msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n" ++msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" ++msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" -#: .././repair/scan.c:1170 --#, c-format ++#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:82 .././logprint/log_misc.c:151 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2085 + #, c-format -msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%)\n" -msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%)\n" -+#: .././db/io.c:132 -+msgid "" -+"\n" -+" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n" -+"\n" ++msgid "none" ++msgstr "brak" -#: .././repair/scan.c:1201 -+#: .././db/io.c:146 - #, c-format +-#, c-format -msgid "can't get root superblock for ag %d\n" -msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n" -- ++#: .././db/io.c:174 ++msgid "no entries in location ring.\n" ++msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n" + -#: .././repair/scan.c:1207 -msgid "can't allocate memory for superblock\n" -msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n" -+msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" -+msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n" ++#: .././db/io.c:178 ++msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" ++msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n" -#: .././repair/scan.c:1217 -+#: .././db/io.c:147 ++#: .././db/io.c:232 #, c-format -msgid "can't read agf block for ag %d\n" -msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n" -+msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" -+msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" ++msgid "no such command %s\n" ++msgstr "nieznane polecenie %s\n" -#: .././repair/scan.c:1228 --#, c-format ++#: .././db/io.c:236 + #, c-format -msgid "can't read agi block for ag %d\n" -msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n" -+#: .././db/io.c:151 -+msgid "\tblock map" -+msgstr "\tmapa bloków" ++msgid "no push form allowed for %s\n" ++msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n" -#: .././repair/scan.c:1252 -+#: .././db/io.c:156 - #, c-format +-#, c-format -msgid "reset bad sb for ag %d\n" -msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n" -+msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" -+msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" ++#: .././db/io.c:260 ++msgid "" ++"\n" ++" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" ++" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n" ++" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n" ++" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n" ++" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" ++"\n" -#: .././repair/scan.c:1255 -+#: .././db/io.c:157 .././growfs/xfs_growfs.c:77 .././logprint/log_misc.c:150 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 - #, c-format +-#, c-format -msgid "would reset bad sb for ag %d\n" -msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n" -+msgid "none" -+msgstr "brak" ++#: .././db/io.c:276 .././db/io.c:316 ++msgid "ring is empty\n" ++msgstr "krąg jest pusty\n" -#: .././repair/scan.c:1260 -#, c-format -msgid "reset bad agf for ag %d\n" -msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n" -+#: .././db/io.c:167 -+msgid "no entries in location ring.\n" -+msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n" ++#: .././db/io.c:280 ++msgid "no further entries\n" ++msgstr "brak dalszych wpisów\n" -#: .././repair/scan.c:1263 -#, c-format -msgid "would reset bad agf for ag %d\n" -msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n" -+#: .././db/io.c:171 -+msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" -+msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n" ++#: .././db/io.c:299 ++msgid "" ++"\n" ++" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" ++" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" ++" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n" ++" no effect.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n" ++" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" ++" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" ++"\n" -#: .././repair/scan.c:1268 -+#: .././db/io.c:225 - #, c-format +-#, c-format -msgid "reset bad agi for ag %d\n" -msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n" -+msgid "no such command %s\n" -+msgstr "nieznane polecenie %s\n" ++#: .././db/io.c:320 ++msgid "no previous entries\n" ++msgstr "brak poprzednich wpisów\n" -#: .././repair/scan.c:1271 -+#: .././db/io.c:229 - #, c-format +-#, c-format -msgid "would reset bad agi for ag %d\n" -msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n" -- ++#: .././db/io.c:339 ++msgid "" ++"\n" ++" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" ++" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" ++" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n" ++" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" ++" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" ++"\n" + -#: .././repair/scan.c:1281 --#, c-format ++#: .././db/io.c:362 + #, c-format -msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" -msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n" - -#: .././repair/scan.c:1340 -msgid "no memory for ag header counts\n" -msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n" -- ++msgid "invalid entry: %d\n" ++msgstr "błędny wpis: %d\n" + -#: .././repair/scan.c:1363 --#, c-format ++#: .././db/io.c:381 + #, c-format -msgid "sb_icount %, counted %\n" -msgstr "sb_icount %, naliczono %\n" -- ++msgid "" ++"\n" ++" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n" ++" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n" ++" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n" ++"\n" ++" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n" ++" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n" ++" current entry.\n" ++"\n" ++" To move to another entry in the ring type 'ring ' where is\n" ++" your desired entry from the ring position list.\n" ++"\n" ++" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n" ++" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n" ++"\n" ++" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n" ++" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n" ++" store a specific location explicitly for later return.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n" ++" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n" ++" pozycji jest trzymane w kręgu.\n" ++"\n" ++" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n" ++" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n" ++"\n" ++" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring ', gdzie\n" ++" jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n" ++"\n" ++" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n" ++" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n" ++"\n" ++" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n" ++" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n" ++" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n" ++"\n" + -#: .././repair/scan.c:1368 --#, c-format ++#: .././db/io.c:434 .././db/io.c:450 + #, c-format -msgid "sb_ifree %, counted %\n" -msgstr "sb_ifree %, naliczono %\n" -- ++msgid "write error: %s\n" ++msgstr "błąd zapisu: %s\n" + -#: .././repair/scan.c:1373 --#, c-format ++#: .././db/io.c:440 .././db/io.c:456 + #, c-format -msgid "sb_fdblocks %, counted %\n" -msgstr "sb_fdblocks %, naliczono %\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562 -msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n" -msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n" -- ++msgid "read error: %s\n" ++msgstr "błąd odczytu: %s\n" + -#: .././repair/incore_ext.c:232 -msgid "duplicate bno extent range\n" -msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n" -- ++#: .././db/io.c:463 ++msgid "nothing to write\n" ++msgstr "nie ma nic do zapisania\n" + -#: .././repair/incore_ext.c:369 -msgid ": duplicate bno extent range\n" -msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n" -- ++#: .././db/io.c:493 ++msgid "set_cur no stack element to set\n" ++msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" + -#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699 -msgid "duplicate extent range\n" -msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n" -- ++#: .././db/io.c:507 ++#, c-format ++msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" ++msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" + -#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756 -msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n" -+msgid "no push form allowed for %s\n" -+msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n" - +- -#: .././repair/incore_ext.c:761 -msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n" -+#: .././db/io.c:253 -+msgid "" -+"\n" -+" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" -+" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n" -+" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n" -+" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po " -+"zapisaniu\n" -+" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" -+"\n" - +- -#: .././repair/incore_ext.c:766 -msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n" -+#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310 -+msgid "ring is empty\n" -+msgstr "krąg jest pusty\n" - +- -#: .././repair/incore_ext.c:772 -msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n" -+#: .././db/io.c:273 -+msgid "no further entries\n" -+msgstr "brak dalszych wpisów\n" - +- -#: .././repair/incore_ext.c:776 -msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n" -+#: .././db/io.c:293 -+msgid "" -+"\n" -+" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" -+" ring, updating the current position and data type. If the current " -+"location\n" -+" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n" -+" no effect.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n" -+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" -+" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" -+"\n" - +- -#: .././repair/incore_ext.c:787 -msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" -+#: .././db/io.c:314 -+msgid "no previous entries\n" -+msgstr "brak poprzednich wpisów\n" - +- -#: .././repair/bmap.c:53 -#, c-format -+#: .././db/io.c:334 ++#: .././db/io.c:583 msgid "" -"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n" -"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n" -"to repair this filesystem.\n" +"\n" -+" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" -+" ring, updating the current position and data type. If the current " -+"location\n" -+" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no " -+"effect.\n" ++" The stack is used to explicitly store your location and data type\n" ++" for later return. The 'push' operation stores the current address\n" ++" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n" ++" position and datatype of the top entry on the stack.\n" ++"\n" ++" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n" ++" position tracking.\n" +"\n" msgstr "" -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n" -"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n" -"niezbędny jest system 64-bitowy.\n" -- ++"\n" ++" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n" ++" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n" ++" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n" ++"\n" ++" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n" ++" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n" ++"\n" + -#: .././repair/bmap.c:66 --#, c-format ++#: .././db/malloc.c:27 + #, c-format -msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n" -msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n" -+"\n" -+" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n" -+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" -+" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" -+"\n" ++msgid "%s: out of memory\n" ++msgstr "%s: brak pamięci\n" -#: .././repair/bmap.c:173 -+#: .././db/io.c:357 - #, c-format +-#, c-format -msgid "blkmap_getn malloc failed (% bytes)\n" -msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (% bajtów)\n" -+msgid "invalid entry: %d\n" -+msgstr "błędny wpis: %d\n" ++#: .././db/metadump.c:59 ++msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" ++msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" -#: .././repair/bmap.c:253 -+#: .././db/io.c:374 - #, c-format - msgid "" +-#, c-format +-msgid "" -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n" -"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n" -+"\n" -+" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n" -+" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n" -+" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n" -+"\n" -+" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n" -+" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n" -+" current entry.\n" -+"\n" -+" To move to another entry in the ring type 'ring ' where is\n" -+" your desired entry from the ring position list.\n" -+"\n" -+" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n" -+" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n" -+"\n" -+" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n" -+" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n" -+" store a specific location explicitly for later return.\n" -+"\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n" -"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n" -+"\n" -+" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n" -+" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n" -+" pozycji jest trzymane w kręgu.\n" -+"\n" -+" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n" -+" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n" -+"\n" -+" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring ', gdzie\n" -+" jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n" -+"\n" -+" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n" -+" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n" -+"\n" -+" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n" -+" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n" -+" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n" -+"\n" ++#: .././db/metadump.c:60 ++msgid "dump metadata to a file" ++msgstr "zrzut metadanych do pliku" -#: .././repair/bmap.c:261 -+#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481 ++#: .././db/metadump.c:90 #, c-format --msgid "" + msgid "" -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n" -"maximum number of supported extents (%d).\n" --msgstr "" ++"\n" ++" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" ++" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" ++" or xfs_repair failures.\n" ++"\n" ++" Options:\n" ++" -e -- Ignore read errors and keep going\n" ++" -g -- Display dump progress\n" ++" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" ++" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" ++" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" ++"\n" + msgstr "" -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n" -"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n" -- ++"\n" ++" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n" ++" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n" ++" lub błędów xfs_repair.\n" ++"\n" ++" Opcje:\n" ++" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" ++" -g - wyświetlanie postępu\n" ++" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n" ++" (domyślnie %d bloków)\n" ++" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" ++" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" ++"\n" + -#: .././repair/bmap.c:269 -msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" -msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" -- ++#: .././db/output.c:30 ++msgid "[stop|start ]" ++msgstr "[stop|start ]" + -#: .././repair/attr_repair.c:105 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n" -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n" -- ++#: .././db/output.c:31 ++msgid "start or stop logging to a file" ++msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku" + -#: .././repair/attr_repair.c:127 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n" -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n" -+msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n" -+msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n" ++#: .././db/output.c:68 ++#, c-format ++msgid "logging to %s\n" ++msgstr "logowanie do %s\n" -#: .././repair/attr_repair.c:133 -msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n" -msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n" -+#: .././db/io.c:515 -+msgid "nothing to write\n" -+msgstr "nie ma nic do zapisania\n" ++#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77 ++msgid "no log file\n" ++msgstr "brak pliku logu\n" -#: .././repair/attr_repair.c:172 -+#: .././db/io.c:521 ++#: .././db/output.c:80 #, c-format -msgid "there are no attributes in the fork for inode %\n" -msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %\n" -+msgid "incomplete write, block: %lld\n" -+msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n" ++msgid "already logging to %s\n" ++msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n" -#: .././repair/attr_repair.c:180 -+#: .././db/io.c:524 ++#: .././db/output.c:84 #, c-format -msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %\n" -msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %\n" -- ++msgid "can't open %s for writing\n" ++msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n" + -#: .././repair/attr_repair.c:200 -msgid "zero length name entry in attribute fork," -msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów," -+msgid "write error: %s\n" -+msgstr "błąd zapisu: %s\n" ++#: .././db/output.c:90 ++msgid "bad log command, ignored\n" ++msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n" -#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223 -+#: .././db/io.c:529 - #, c-format +-#, c-format -msgid " truncating attributes for inode % to %d\n" -msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła % do %d\n" -+msgid "incomplete read, block: %lld\n" -+msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n" ++#: .././db/print.c:41 ++msgid "[value]..." ++msgstr "[wartość]..." ++ ++#: .././db/print.c:42 ++msgid "print field values" ++msgstr "wypisanie wartości pól" -#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229 -+#: .././db/io.c:532 ++#: .././db/print.c:79 #, c-format -msgid " would truncate attributes for inode % to %d\n" -msgstr " atrybuty dla i-węzła % zostałyby ucięte do %d\n" -- ++msgid "no print function for type %s\n" ++msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n" + -#: .././repair/attr_repair.c:220 -msgid "name or value attribute lengths are too large,\n" -msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n" -- ++#: .././db/print.c:153 ++msgid "(empty)\n" ++msgstr "(puste)\n" + -#: .././repair/attr_repair.c:242 -msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n" -msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n" -+msgid "read error: %s\n" -+msgstr "błąd odczytu: %s\n" ++#: .././db/print.c:215 ++msgid "(empty)" ++msgstr "(puste)" -#: .././repair/attr_repair.c:248 -msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n" -msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n" -+#: .././db/io.c:548 -+msgid "set_cur no stack element to set\n" -+msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" ++#: .././db/print.c:275 ++msgid "no arguments allowed\n" ++msgstr "argumenty nie są dozwolone\n" -#: .././repair/attr_repair.c:265 -+#: .././db/io.c:554 - #, c-format +-#, c-format -msgid "removing attribute entry %d for inode %\n" -msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %\n" -+msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" -+msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" ++#: .././db/quit.c:27 ++msgid "exit xfs_db" ++msgstr "zakończenie xfs_db" -#: .././repair/attr_repair.c:277 -#, c-format -msgid "would remove attribute entry %d for inode %\n" -msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła % zostałby usunięty\n" -+#: .././db/io.c:585 -+msgid "" -+"\n" -+" The stack is used to explicitly store your location and data type\n" -+" for later return. The 'push' operation stores the current address\n" -+" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n" -+" position and datatype of the top entry on the stack.\n" -+"\n" -+" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n" -+" position tracking.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n" -+" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a " -+"operacja\n" -+" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n" -+"\n" -+" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n" -+" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n" -+"\n" ++#: .././db/sb.c:43 ++msgid "set current address to sb header" ++msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb" -#: .././repair/attr_repair.c:292 -+#: .././db/malloc.c:27 - #, c-format +-#, c-format -msgid "would have corrected attribute entry count in inode % from %d to %d\n" -msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -+msgid "%s: out of memory\n" -+msgstr "%s: brak pamięci\n" ++#: .././db/sb.c:45 ++msgid "[uuid]" ++msgstr "[uuid]" -#: .././repair/attr_repair.c:296 -#, c-format -msgid "corrected attribute entry count in inode %, was %d, now %d\n" -msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" -- ++#: .././db/sb.c:46 ++msgid "write/print FS uuid" ++msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS" + -#: .././repair/attr_repair.c:307 -#, c-format -msgid "would have corrected attribute totsize in inode % from %d to %d\n" -msgstr "totsize atrybutów w i-węźle % zostałby poprawiony z %d na %d\n" -+#: .././db/metadump.c:55 -+msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" -+msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" ++#: .././db/sb.c:48 ++msgid "[label]" ++msgstr "[etykieta]" -#: .././repair/attr_repair.c:312 -#, c-format -msgid "corrected attribute entry totsize in inode %, was %d, now %d\n" -msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" -+#: .././db/metadump.c:56 -+msgid "dump metadata to a file" -+msgstr "zrzut metadanych do pliku" ++#: .././db/sb.c:49 ++msgid "write/print FS label" ++msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS" -#: .././repair/attr_repair.c:342 -+#: .././db/metadump.c:86 - #, c-format +-#, c-format -msgid "remote block for attributes of inode % is missing\n" -msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" -+msgid "" -+"\n" -+" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" -+" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" -+" or xfs_repair failures.\n" -+"\n" -+" Options:\n" -+" -e -- Ignore read errors and keep going\n" -+" -g -- Display dump progress\n" -+" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" -+" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" -+" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego " -+"się\n" -+" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy " -+"uszkodzeń\n" -+" lub błędów xfs_repair.\n" -+"\n" -+" Opcje:\n" -+" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" -+" -g - wyświetlanie postępu\n" -+" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do " -+"skopiowania\n" -+" (domyślnie %d bloków)\n" -+" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" -+" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" -+"\n" ++#: .././db/sb.c:51 ++msgid "[feature | [vnum fnum]]" ++msgstr "[cecha | [vnum fnum]]" -#: .././repair/attr_repair.c:350 -#, c-format -msgid "can't read remote block for attributes of inode %\n" -msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/output.c:30 -+msgid "[stop|start ]" -+msgstr "[stop|start ]" ++#: .././db/sb.c:52 ++msgid "set feature bit(s) in the sb version field" ++msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb" -#: .././repair/attr_repair.c:388 -#, c-format -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % has bad name (namelen = %d)\n" -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % ma błędną nazwę (namelen = %d)\n" -+#: .././db/output.c:31 -+msgid "start or stop logging to a file" -+msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku" ++#: .././db/sb.c:136 ++msgid "" ++"\n" ++" set allocation group superblock\n" ++"\n" ++" Example:\n" ++"\n" ++" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n" ++"\n" ++" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n" ++" contains the base information for the filesystem.\n" ++" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n" ++" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n" ++" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" ustawienie superbloku grupy alokacji\n" ++"\n" ++" Przykład:\n" ++"\n" ++" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n" ++"\n" ++" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n" ++" informacje o systemie plików.\n" ++" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n" ++" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n" ++" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n" ++"\n" -#: .././repair/attr_repair.c:405 -+#: .././db/output.c:68 ++#: .././db/sb.c:195 #, c-format -msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" -msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -+msgid "logging to %s\n" -+msgstr "logowanie do %s\n" ++msgid "can't read superblock for AG %u\n" ++msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n" -#: .././repair/attr_repair.c:415 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:203 + #, c-format -msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" -msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -+#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77 -+msgid "no log file\n" -+msgstr "brak pliku logu\n" ++msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n" -#: .././repair/attr_repair.c:448 -+#: .././db/output.c:80 ++#: .././db/sb.c:208 #, c-format -msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %\n" -msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -+msgid "already logging to %s\n" -+msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n" ++msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n" ++msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n" -#: .././repair/attr_repair.c:458 -+#: .././db/output.c:84 - #, c-format +-#, c-format -msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %\n" -msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %\n" -+msgid "can't open %s for writing\n" -+msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n" ++#: .././db/sb.c:233 ++msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n" ++msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" -#: .././repair/attr_repair.c:460 -msgid "SKIPPING this remote attribute\n" -msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n" -+#: .././db/output.c:90 -+msgid "bad log command, ignored\n" -+msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n" ++#: .././db/sb.c:239 ++msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n" ++msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" -#: .././repair/attr_repair.c:466 -#, c-format -msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %\n" -msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" -+#: .././db/print.c:41 -+msgid "[value]..." -+msgstr "[wartość]..." ++#: .././db/sb.c:261 ++msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n" ++msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n" -#: .././repair/attr_repair.c:473 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:266 + #, c-format -msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %\n" -msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" -+#: .././db/print.c:42 -+msgid "print field values" -+msgstr "wypisanie wartości pól" ++msgid "" ++"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" ++"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" ++"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" ++"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" ++"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" ++"of the filesystem before doing this.\n" ++msgstr "" ++"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" ++"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" ++"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n" ++"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" ++"log i spróbować naprawić system plików.\n" ++"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" ++"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" -#: .././repair/attr_repair.c:510 -+#: .././db/print.c:79 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %\n" -msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -+msgid "no print function for type %s\n" -+msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n" ++#: .././db/sb.c:283 ++msgid "Clearing log and setting UUID\n" ++msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n" -#: .././repair/attr_repair.c:525 -#, c-format -msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %\n" -msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -+#: .././db/print.c:153 -+msgid "(empty)\n" -+msgstr "(puste)\n" ++#: .././db/sb.c:291 ++msgid "ERROR: cannot clear the log\n" ++msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n" -#: .././repair/attr_repair.c:534 -#, c-format -msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode % is INCOMPLETE\n" -msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle % jest NIEPEŁNY\n" -+#: .././db/print.c:215 -+msgid "(empty)" -+msgstr "(puste)" ++#: .././db/sb.c:302 ++msgid "" ++"\n" ++" write/print FS uuid\n" ++"\n" ++" Example:\n" ++"\n" ++" 'uuid' - print UUID\n" ++" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n" ++" 'uuid generate' - generate and write\n" ++" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n" ++"\n" ++"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n" ++"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n" ++"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n" ++"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n" ++"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n" ++"on a CLEANLY unmounted FS).\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n" ++"\n" ++"Przykład:\n" ++"\n" ++" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n" ++" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n" ++" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n" ++" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n" ++"\n" ++"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n" ++"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n" ++"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n" ++"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n" ++"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n" ++"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n" ++"\n" -#: .././repair/attr_repair.c:545 -#, c-format -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims already used space\n" -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do już użytego miejsca\n" -+#: .././db/print.c:275 -+msgid "no arguments allowed\n" -+msgstr "argumenty nie są dozwolone\n" ++#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506 ++msgid "invalid parameters\n" ++msgstr "błędne parametry\n" -#: .././repair/attr_repair.c:568 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670 + #, c-format -msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims used space\n" -msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do używanego miejsca\n" -+#: .././db/quit.c:27 -+msgid "exit xfs_db" -+msgstr "zakończenie xfs_db" ++msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n" ++msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" -#: .././repair/attr_repair.c:592 -#, c-format -msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" -msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:43 -+msgid "set current address to sb header" -+msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb" ++#: .././db/sb.c:373 ++msgid "failed to read UUID from AG 0\n" ++msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n" -#: .././repair/attr_repair.c:600 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:378 + #, c-format -msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" -msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:45 -+msgid "[uuid]" -+msgstr "[uuid]" ++msgid "old UUID = %s\n" ++msgstr "stary UUID = %s\n" -#: .././repair/attr_repair.c:610 -#, c-format -msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" -msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:46 -+msgid "write/print FS uuid" -+msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS" ++#: .././db/sb.c:381 ++msgid "invalid UUID\n" ++msgstr "błędny UUID\n" -#: .././repair/attr_repair.c:618 -#, c-format -msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %\n" -msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:48 -+msgid "[label]" -+msgstr "[etykieta]" ++#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756 ++msgid "writing all SBs\n" ++msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n" -#: .././repair/attr_repair.c:670 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:393 + #, c-format -msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %\n" -msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:49 -+msgid "write/print FS label" -+msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS" ++msgid "failed to set UUID in AG %d\n" ++msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:679 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:398 + #, c-format -msgid "can't read file block %u (fsbno %) for attribute fork of inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:51 -+msgid "[feature | [vnum fnum]]" -+msgstr "[cecha | [vnum fnum]]" ++msgid "new UUID = %s\n" ++msgstr "nowy UUID = %s\n" -#: .././repair/attr_repair.c:689 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:406 + #, c-format -msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %\n" -msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:52 -+msgid "set feature bit(s) in the sb version field" -+msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb" ++msgid "failed to read UUID from AG %d\n" ++msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:720 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:412 + #, c-format -msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %\n" -msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:124 ++msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n" ++msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:747 +-#, c-format +-msgid "bad hash path in attribute fork for inode %\n" +-msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" ++#: .././db/sb.c:423 ++msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n" ++msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:846 ++#: .././db/sb.c:426 ++msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n" ++msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" ++ ++#: .././db/sb.c:431 + #, c-format +-msgid "block 0 of inode % attribute fork is missing\n" +-msgstr "brak bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" ++msgid "UUID = %s\n" ++msgstr "UUID = %s\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:853 ++#: .././db/sb.c:442 +msgid "" +"\n" -+" set allocation group superblock\n" ++" write/print FS label\n" +"\n" +" Example:\n" +"\n" -+" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n" ++" 'label' - print label\n" ++" 'label 123456789012' - write label\n" ++" 'label --' - write an empty label\n" +"\n" -+" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n" -+" contains the base information for the filesystem.\n" -+" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n" -+" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n" -+" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n" ++"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n" ++"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n" ++"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n" ++"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" -+" ustawienie superbloku grupy alokacji\n" ++" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n" +"\n" +" Przykład:\n" +"\n" -+" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n" ++" 'label' - wypisanie etykiety\n" ++" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n" ++" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n" +"\n" -+" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n" -+" informacje o systemie plików.\n" -+" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n" -+" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n" -+" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku " -+"0.\n" ++"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n" ++"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n" ++"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n" ++"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n" +"\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:747 -+#: .././db/sb.c:183 - #, c-format --msgid "bad hash path in attribute fork for inode %\n" --msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -+msgid "can't read superblock for AG %u\n" -+msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:846 -+#: .././db/sb.c:191 - #, c-format --msgid "block 0 of inode % attribute fork is missing\n" --msgstr "brak bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -+msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:853 -+#: .././db/sb.c:196 ++ ++#: .././db/sb.c:479 #, c-format -msgid "agno of attribute fork of inode % out of regular partition\n" -msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła % spoza zwykłej partycji\n" -+msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n" -+msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n" ++msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n" ++msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:861 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:521 + #, c-format -msgid "can't read block 0 of inode % attribute fork\n" -msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -+#: .././db/sb.c:218 -+msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n" -+msgstr "" -+"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" ++msgid "failed to set label in AG %d\n" ++msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:876 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:524 + #, c-format -msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" -msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %\n" -+#: .././db/sb.c:224 -+msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n" -+msgstr "" -+"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem " -+"zewnętrznym\n" ++msgid "new label = \"%s\"\n" ++msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n" -#: .././repair/attr_repair.c:883 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:531 + #, c-format -msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" -msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle % zostałyby wyczyszczone\n" -+#: .././db/sb.c:242 -+msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n" -+msgstr "" -+"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n" ++msgid "failed to read label in AG %d\n" ++msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:913 -+#: .././db/sb.c:247 ++#: .././db/sb.c:537 #, c-format -msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %\n" -msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "" -+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" -+"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" -+"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" -+"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" -+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" -+"of the filesystem before doing this.\n" -+msgstr "" -+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" -+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" -+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n" -+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" -+"log i spróbować naprawić system plików.\n" -+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" -+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" ++msgid "warning: AG %d label differs\n" ++msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n" -#: .././repair/attr_repair.c:938 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:539 + #, c-format -msgid "Too many ACL entries, count %d\n" -msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n" -+#: .././db/sb.c:264 -+msgid "Clearing log and setting UUID\n" -+msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n" ++msgid "label = \"%s\"\n" ++msgstr "etykieta = \"%s\"\n" -#: .././repair/attr_repair.c:947 -msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n" -msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n" -+#: .././db/sb.c:273 -+msgid "ERROR: cannot clear the log\n" -+msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:948 --msgid "SKIPPING this ACL\n" --msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n" -- --#: .././repair/incore_ino.c:47 --msgid "could not allocate nlink array\n" --msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" -+#: .././db/sb.c:284 ++#: .././db/sb.c:549 +msgid "" +"\n" -+" write/print FS uuid\n" ++" set/print feature bits in sb version\n" +"\n" +" Example:\n" +"\n" -+" 'uuid' - print UUID\n" -+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n" -+" 'uuid generate' - generate and write\n" -+" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n" ++" 'version' - print current feature bits\n" ++" 'version extflg' - enable unwritten extents\n" ++" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n" ++" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n" ++" 'version log2' - enable v2 log format\n" +"\n" -+"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n" -+"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n" -+"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n" -+"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n" -+"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n" -+"on a CLEANLY unmounted FS).\n" ++"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n" ++"according to the version field of its primary superblock.\n" ++"It can also be used to enable selected features, such as support for\n" ++"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" -+" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n" ++" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n" +"\n" -+"Przykład:\n" ++" Przykład:\n" +"\n" -+" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n" -+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n" -+" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n" -+" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n" ++" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n" ++" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n" ++" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n" ++" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n" ++" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n" +"\n" -+"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-" -+"y\n" -+"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n" -+"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n" -+"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n" -+"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n" -+"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n" ++"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n" ++"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n" ++"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n" ++"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n" ++"AG.\n" +"\n" +-#: .././repair/attr_repair.c:948 +-msgid "SKIPPING this ACL\n" +-msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n" ++#: .././db/sb.c:578 ++msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n" ++msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n" + +-#: .././repair/incore_ino.c:47 +-msgid "could not allocate nlink array\n" +-msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" ++#: .././db/sb.c:690 ++msgid "unwritten extents flag is already enabled\n" ++msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n" + -#: .././repair/incore_ino.c:233 -msgid "inode map malloc failed\n" -msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" -+#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488 -+msgid "invalid parameters\n" -+msgstr "błędne parametry\n" ++#: .././db/sb.c:697 ++msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n" ++msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n" -#: .././repair/incore_ino.c:340 -msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" -msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" -+#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640 -+#, c-format -+msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n" -+msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" ++#: .././db/sb.c:714 ++msgid "version 2 log format is already in use\n" ++msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n" -#: .././repair/incore_ino.c:435 -msgid "add_inode - duplicate inode range\n" -msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" -+#: .././db/sb.c:355 -+msgid "failed to read UUID from AG 0\n" -+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n" ++#: .././db/sb.c:721 ++msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n" ++msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n" -#: .././repair/incore_ino.c:529 -+#: .././db/sb.c:360 ++#: .././db/sb.c:726 #, c-format -msgid "good inode list is --\n" -msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" -+msgid "old UUID = %s\n" -+msgstr "stary UUID = %s\n" ++msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n" ++msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n" -#: .././repair/incore_ino.c:532 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:750 + #, c-format -msgid "uncertain inode list is --\n" -msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" -+#: .././db/sb.c:363 -+msgid "invalid UUID\n" -+msgstr "błędny UUID\n" ++msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n" ++msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n" -#: .././repair/incore_ino.c:537 --#, c-format ++#: .././db/sb.c:759 + #, c-format -msgid "agno %d -- no inodes\n" -msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" -+#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712 -+msgid "writing all SBs\n" -+msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n" - +- -#: .././repair/incore_ino.c:541 -+#: .././db/sb.c:375 - #, c-format +-#, c-format -msgid "agno %d\n" -msgstr "agno %d\n" -+msgid "failed to set UUID in AG %d\n" -+msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n" ++msgid "failed to set versionnum in AG %d\n" ++msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n" -#: .././repair/incore_ino.c:545 -+#: .././db/sb.c:380 ++#: .././db/sb.c:777 #, c-format -msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" -msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" -- ++msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" ++msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" + -#: .././repair/incore_ino.c:596 -msgid "couldn't malloc parent list table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" -- ++#: .././db/type.c:49 ++msgid "[newtype]" ++msgstr "[nowy-typ]" + -#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653 -msgid "couldn't memalign pentries table\n" -msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" -+msgid "new UUID = %s\n" -+msgstr "nowy UUID = %s\n" - ++#: .././db/type.c:50 ++msgid "set/show current data type" ++msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" + -#: .././repair/incore_ino.c:711 -msgid "could not malloc inode extra data\n" -msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" -+#: .././db/sb.c:388 ++#: .././db/type.c:144 +#, c-format -+msgid "failed to read UUID from AG %d\n" -+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n" ++msgid "current type is \"%s\"\n" ++msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" -#: .././repair/incore_ino.c:777 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" -+#: .././db/sb.c:394 -+#, c-format -+msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n" -+msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n" ++#: .././db/type.c:146 ++msgid "" ++"\n" ++" supported types are:\n" ++" " ++msgstr "" ++"\n" ++" obsługiwane typy to:\n" ++" " -#: .././repair/incore_ino.c:781 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" -+#: .././db/sb.c:405 -+msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n" -+msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" ++#: .././db/type.c:163 ++#, c-format ++msgid "no such type %s\n" ++msgstr "nie ma typu %s\n" -#: .././repair/incore_ino.c:786 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" -+#: .././db/sb.c:408 -+msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n" -+msgstr "" -+"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" ++#: .././db/type.c:166 ++msgid "no current object\n" ++msgstr "brak bieżącego obiektu\n" -#: .././repair/incore_ino.c:790 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" -+#: .././db/sb.c:413 -+#, c-format -+msgid "UUID = %s\n" -+msgstr "UUID = %s\n" ++#: .././db/write.c:41 ++msgid "[field or value]..." ++msgstr "[pole lub wartość]..." -#: .././repair/incore_ino.c:798 -msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" -msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" -+#: .././db/sb.c:424 ++#: .././db/write.c:42 ++msgid "write value to disk" ++msgstr "zapis wartości na dysk" + +-#: .././repair/dir.c:152 +-#, c-format +-msgid "invalid inode number % in directory %\n" +-msgstr "błędny numer i-węzła % w katalogu %\n" ++#: .././db/write.c:58 +msgid "" +"\n" -+" write/print FS label\n" ++" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" ++" type of object being worked with.\n" +"\n" -+" Example:\n" ++" Write has 3 modes:\n" ++" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" ++" which contains individual fields (ex: an inode).\n" ++" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" ++" the type to 'data'.\n" ++" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" +"\n" -+" 'label' - print label\n" -+" 'label 123456789012' - write label\n" -+" 'label --' - write an empty label\n" ++" Examples:\n" ++" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" ++" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" ++" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" ++" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n" ++" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" ++" - write superblock uuid.\n" ++" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" ++" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" ++" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" ++" the entire block.\n" ++" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n" +"\n" -+"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n" -+"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n" -+"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n" -+"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n" ++" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" -+" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n" ++" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" ++" na jakim pracuje.\n" +"\n" -+" Przykład:\n" ++" Zapis ma trzy tryby:\n" ++" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n" ++" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n" ++" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n" ++" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n" ++" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n" ++" symbolicznych.\n" +"\n" -+" 'label' - wypisanie etykiety\n" -+" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n" -+" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n" ++" Przykłady:\n" ++" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n" ++" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" ++" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n" ++" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n" ++" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" ++" - zapis UUID-a superbloku.\n" ++" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n" ++" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" ++" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n" ++" cały blok.\n" ++" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" ++" zakończonego znakiem NUL.\n" +"\n" -+"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n" -+"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n" -+"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 " -+"znaków;\n" -+"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n" ++" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" +"\n" --#: .././repair/dir.c:152 -+#: .././db/sb.c:461 - #, c-format --msgid "invalid inode number % in directory %\n" --msgstr "błędny numer i-węzła % w katalogu %\n" -+msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n" -+msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n" - -#: .././repair/dir.c:157 -+#: .././db/sb.c:503 ++#: .././db/write.c:95 #, c-format -msgid "entry in shortform dir % references rt bitmap inode %\n" -msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %\n" -+msgid "failed to set label in AG %d\n" -+msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n" ++msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" ++msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" -#: .././repair/dir.c:162 -+#: .././db/sb.c:506 ++#: .././db/write.c:107 #, c-format -msgid "entry in shortform dir % references rt summary inode %\n" -msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła opisu rt %\n" -+msgid "new label = \"%s\"\n" -+msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n" ++msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" ++msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" -#: .././repair/dir.c:167 -+#: .././db/sb.c:513 ++#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226 ++#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344 ++#: .././db/write.c:373 #, c-format -msgid "entry in shortform dir % references user quota inode %\n" -msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %\n" -+msgid "failed to read label in AG %d\n" -+msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n" ++msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" ++msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" -#: .././repair/dir.c:172 -+#: .././db/sb.c:519 - #, c-format +-#, c-format -msgid "entry in shortform dir % references group quota inode %\n" -msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu grupy %\n" -+msgid "warning: AG %d label differs\n" -+msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n" ++#: .././db/write.c:615 ++msgid "usage: write fieldname value\n" ++msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" -#: .././repair/dir.c:193 -+#: .././db/sb.c:521 ++#: .././db/write.c:621 #, c-format -msgid "entry references free inode % in shortform directory %\n" -msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w krótkim katalogu %\n" -+msgid "label = \"%s\"\n" -+msgstr "etykieta = \"%s\"\n" ++msgid "unable to parse '%s'.\n" ++msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" -#: .././repair/dir.c:212 -#, c-format -msgid "entry references non-existent inode % in shortform dir %\n" -msgstr "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła % w krótkim katalogu %\n" -+#: .././db/sb.c:531 -+msgid "" -+"\n" -+" set/print feature bits in sb version\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" 'version' - print current feature bits\n" -+" 'version extflg' - enable unwritten extents\n" -+" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n" -+" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n" -+" 'version log2' - enable v2 log format\n" -+"\n" -+"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n" -+"according to the version field of its primary superblock.\n" -+"It can also be used to enable selected features, such as support for\n" -+"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n" -+" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n" -+" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n" -+" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n" -+" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n" -+"\n" -+"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n" -+"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n" -+"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n" -+"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n" -+"AG.\n" -+"\n" ++#: .././db/write.c:635 ++msgid "parsing error\n" ++msgstr "błąd składni\n" -#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:995 --#, c-format ++#: .././db/write.c:654 + #, c-format -msgid "zero length entry in shortform dir %, resetting to %d\n" -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, przestawiono na %d\n" -+#: .././db/sb.c:560 -+msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n" -+msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n" ++msgid "unable to convert value '%s'.\n" ++msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" -#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:1000 -#, c-format -msgid "zero length entry in shortform dir %, would set to %d\n" -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, zostałby przestawiony na %d\n" -+#: .././db/sb.c:659 -+msgid "unwritten extents flag is already enabled\n" -+msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n" ++#: .././db/write.c:677 ++msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" ++msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" -#: .././repair/dir.c:246 -#, c-format -msgid "zero length entry in shortform dir %, " -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, " -+#: .././db/sb.c:679 -+msgid "version 2 log format is already in use\n" -+msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n" ++#: .././db/write.c:719 ++msgid "write: invalid subcommand\n" ++msgstr "write: błędne podpolecenie\n" -#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1051 -+#: .././db/sb.c:706 ++#: .././db/write.c:724 #, c-format -msgid "junking %d entries\n" -msgstr "wyrzucono %d wpisów\n" -+msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n" -+msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n" ++msgid "write %s: invalid number of arguments\n" ++msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" -#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1060 -+#: .././db/sb.c:715 - #, c-format +-#, c-format -msgid "would junk %d entries\n" -msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n" -+msgid "failed to set versionnum in AG %d\n" -+msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n" ++#: .././db/write.c:748 ++msgid "usage: write (in data mode)\n" ++msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" -#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1029 -+#: .././db/sb.c:733 ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:78 #, c-format -msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %, " -msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %, " -+msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" -+msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" ++msgid "" ++"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n" ++"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n" ++"\t-i logsize (internal log size)\n" ++"\t-e logsize (external log size)\n" ++"\t-v prints more verbose messages\n" ++"\t-V prints version and exits\n" ++"\t-h prints this usage message\n" ++"\n" ++"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n" ++"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n" ++msgstr "" ++"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n" ++"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n" ++"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n" ++"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n" ++"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n" ++"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" ++"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n" ++"\n" -#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1032 --#, c-format ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:109 + #, c-format -msgid "resetting to %d\n" -msgstr "przestawiono na %d\n" -+#: .././db/type.c:50 -+msgid "[newtype]" -+msgstr "[nowy-typ]" ++msgid "blocksize %llu too small\n" ++msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n" -#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1037 --#, c-format ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:114 + #, c-format -msgid "would reset to %d\n" -msgstr "zostałby przestawiony na %d\n" -+#: .././db/type.c:51 -+msgid "set/show current data type" -+msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" ++msgid "blocksize %llu too large\n" ++msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n" -#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1042 -+#: .././db/type.c:104 ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:121 #, c-format -msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %\n" -msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %\n" -+msgid "current type is \"%s\"\n" -+msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" ++msgid "already have external log noted, can't have both\n" ++msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" -#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1047 --#, c-format ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:130 + #, c-format -msgid "junking entry #%d\n" -msgstr "wyrzucono wpis #%d\n" -+#: .././db/type.c:106 -+msgid "" -+"\n" -+" supported types are:\n" -+" " -+msgstr "" -+"\n" -+" obsługiwane typy to:\n" -+" " ++msgid "already have internal log noted, can't have both\n" ++msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" -#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1056 -+#: .././db/type.c:121 ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:160 #, c-format -msgid "would junk entry #%d\n" -msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n" -+msgid "no such type %s\n" -+msgstr "nie ma typu %s\n" ++msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n" ++msgstr "katalog rozmb bloków megabajtów rozm.logu\n" -#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1079 --#, c-format ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:174 + #, c-format -msgid "entry contains illegal character in shortform dir %\n" -msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %\n" -+#: .././db/type.c:124 -+msgid "no current object\n" -+msgstr "brak bieżącego obiektu\n" ++msgid "dirsize=%llu\n" ++msgstr "dirsize=%llu\n" -#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1143 --#, c-format ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:175 + #, c-format -msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %\n" -msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %\n" -+#: .././db/write.c:41 -+msgid "[field or value]..." -+msgstr "[pole lub wartość]..." ++msgid "fullblocks=%llu\n" ++msgstr "fullblocks=%llu\n" -#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1147 --#, c-format ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:176 + #, c-format -msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %\n" -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % zostałby wyrzucony\n" -+#: .././db/write.c:42 -+msgid "write value to disk" -+msgstr "zapis wartości na dysk" ++msgid "isize=%llu\n" ++msgstr "isize=%llu\n" -#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1174 -+#: .././db/write.c:58 -+msgid "" -+"\n" -+" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" -+" type of object being worked with.\n" -+"\n" -+" Write has 3 modes:\n" -+" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" -+" which contains individual fields (ex: an inode).\n" -+" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" -+" the type to 'data'.\n" -+" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" -+"\n" -+" Examples:\n" -+" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" -+" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" -+" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" -+" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with " -+"hex.\n" -+" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" -+" - write superblock uuid.\n" -+" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" -+" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" -+" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" -+" the entire block.\n" -+" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated " -+"string.\n" -+"\n" -+" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" -+" na jakim pracuje.\n" -+"\n" -+" Zapis ma trzy tryby:\n" -+" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n" -+" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n" -+" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n" -+" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n" -+" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n" -+" symbolicznych.\n" -+"\n" -+" Przykłady:\n" -+" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na " -+"23\n" -+" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" -+" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są " -+"zakańczane)\n" -+" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w " -+"hex.\n" -+" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" -+" - zapis UUID-a superbloku.\n" -+" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n" -+" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" -+" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] " -+"przez\n" -+" cały blok.\n" -+" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" -+" zakończonego znakiem NUL.\n" -+"\n" -+" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" -+"\n" -+ -+#: .././db/write.c:95 ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:178 #, c-format -msgid "would have corrected entry count in directory % from %d to %d\n" -msgstr "liczba wpisów w katalogu % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -+msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" -+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" ++msgid "%llu regular files\n" ++msgstr "%llu plików zwykłych\n" -#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1178 -+#: .././db/write.c:107 ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:179 #, c-format -msgid "corrected entry count in directory %, was %d, now %d\n" -msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu % - było %d, jest %d\n" -+msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" -+msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" ++msgid "%llu symbolic links\n" ++msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n" -#: .././repair/dir.c:419 -+#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226 -+#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342 -+#: .././db/write.c:371 ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:180 #, c-format -msgid "would have corrected directory % size from %to %\n" -msgstr "rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -+msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" -+msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" ++msgid "%llu directories\n" ++msgstr "%llu katalogów\n" -#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1212 -+#: .././db/write.c:559 -+msgid "usage: write fieldname value\n" -+msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" -+ -+#: .././db/write.c:565 ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:181 #, c-format -msgid "corrected directory % size, was %, now %\n" -msgstr "poprawiono rozmiar katalogu % - było %, jest %\n" -+msgid "unable to parse '%s'.\n" -+msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" ++msgid "%llu special files\n" ++msgstr "%llu plików specjalnych\n" -#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1253 -+#: .././db/write.c:579 -+msgid "parsing error\n" -+msgstr "błąd składni\n" -+ -+#: .././db/write.c:598 ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:194 #, c-format -msgid "bogus .. inode number (%) in directory inode %, " -msgstr "błędny numer i-węzła .. (%) w i-węźle katalogu %, " -+msgid "unable to convert value '%s'.\n" -+msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" - +- -#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1257 -#: .././repair/dir2.c:1292 -msgid "clearing inode number\n" -msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" -+#: .././db/write.c:621 -+msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" -+msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" - +- -#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1263 -#: .././repair/dir2.c:1298 -msgid "would clear inode number\n" -msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -+#: .././db/write.c:663 -+msgid "write: invalid subcommand\n" -+msgstr "write: błędne podpolecenie\n" ++msgid "%s will take about %.1f megabytes\n" ++msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n" -#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1271 -+#: .././db/write.c:668 ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:201 #, c-format -msgid "corrected root directory % .. entry, was %, now %\n" -msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu % - było %, jest %\n" -+msgid "write %s: invalid number of arguments\n" -+msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" ++msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" ++msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" -#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1279 --#, c-format ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:207 + #, c-format -msgid "would have corrected root directory % .. entry from % to %\n" -msgstr "wpis .. głównego katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -+#: .././db/write.c:692 -+msgid "usage: write (in data mode)\n" -+msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" ++msgid "\twith the external log using %llu blocks " ++msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków " -#: .././repair/dir.c:480 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:76 ++#: .././estimate/xfs_estimate.c:209 #, c-format -msgid "bad .. entry in dir ino %, points to self, " -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " -+msgid "" -+"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n" -+"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n" -+"\t-i logsize (internal log size)\n" -+"\t-e logsize (external log size)\n" -+"\t-v prints more verbose messages\n" -+"\t-V prints version and exits\n" -+"\t-h prints this usage message\n" -+"\n" -+"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n" -+"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n" -+msgstr "" -+"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n" -+"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n" -+"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n" -+"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n" -+"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n" -+"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" -+"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n" -+"\n" ++msgid "or about %.1f megabytes\n" ++msgstr "lub około %.1f megabajtów\n" -#: .././repair/dir.c:524 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:107 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:194 #, c-format -msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n" -msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n" -+msgid "blocksize %llu too small\n" -+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n" ++msgid "%s: cannot read %s\n" ++msgstr "%s: nie można odczytać %s\n" -#: .././repair/dir.c:531 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:112 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:273 #, c-format -msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n" -msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n" -+msgid "blocksize %llu too large\n" -+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n" ++msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" ++msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n" -#: .././repair/dir.c:538 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:119 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:337 #, c-format -msgid "multiply claimed byte %d in da block\n" -msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n" -+msgid "already have external log noted, can't have both\n" -+msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" ++msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" ++msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:568 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:128 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:356 #, c-format -msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %\n" -msgstr "dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %\n" -+msgid "already have internal log noted, can't have both\n" -+msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" ++msgid "%s: char special not supported: %s\n" ++msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n" -#: .././repair/dir.c:579 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:158 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:362 #, c-format -msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %\n" -msgstr "dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %\n" -+msgid "" -+"directory bsize blocks megabytes " -+"logsize\n" -+msgstr "" -+"katalog rozmb bloków megabajtów rozm." -+"logu\n" - +- -#: .././repair/dir.c:693 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:172 - #, c-format +-#, c-format -msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %\n" -msgstr "- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %\n" -+msgid "dirsize=%llu\n" -+msgstr "dirsize=%llu\n" - +- -#: .././repair/dir.c:712 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:173 - #, c-format +-#, c-format -msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode % not found\n" -msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu % nie znaleziona\n" -+msgid "fullblocks=%llu\n" -+msgstr "fullblocks=%llu\n" - +- -#: .././repair/dir.c:767 .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:174 - #, c-format +-#, c-format -msgid "can't read block %u (fsbno %) for directory inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "isize=%llu\n" -+msgstr "isize=%llu\n" - +- -#: .././repair/dir.c:771 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:176 - #, c-format +-#, c-format -msgid "can't read block %u (fsbno %) for attrbute fork of inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+msgid "%llu regular files\n" -+msgstr "%llu plików zwykłych\n" ++msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n" ++msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n" -#: .././repair/dir.c:779 .././repair/phase6.c:1224 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:177 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:372 #, c-format -msgid "bad dir/attr magic number in inode %, file bno = %u, fsbno = %\n" -msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %, bno pliku = %u, fsbno = %\n" -+msgid "%llu symbolic links\n" -+msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n" ++msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n" ++msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n" -#: .././repair/dir.c:787 .././repair/dir2.c:333 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:178 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:387 #, c-format -msgid "bad record count in inode %, count = %d, max = %d\n" -msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" -+msgid "%llu directories\n" -+msgstr "%llu katalogów\n" ++msgid "" ++"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n" ++" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n" ++" %s -V\n" ++"\n" ++"Options:\n" ++" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n" ++" -t time How long to run in seconds.\n" ++" -p passes Number of passes before terminating global re-org.\n" ++" -f leftoff Use this instead of %s.\n" ++" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n" ++" -d Debug, print even more.\n" ++" -v Verbose, more -v's more verbose.\n" ++" -V Print version number and exit.\n" ++msgstr "" ++"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n" ++" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n" ++" %s -V\n" ++"\n" ++"Opcje:\n" ++" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n" ++" -t czas Czas działania w sekundach.\n" ++" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n" ++" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n" ++" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n" ++" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n" ++" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n" ++" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" -#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir2.c:356 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:179 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:417 #, c-format -msgid "bad directory btree for directory inode %\n" -msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%llu special files\n" -+msgstr "%llu plików specjalnych\n" ++msgid "could not open mtab file: %s\n" ++msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n" -#: .././repair/dir.c:810 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:192 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455 #, c-format -msgid "bad attribute fork btree for inode %\n" -msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -+msgid "%s will take about %.1f megabytes\n" -+msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n" ++msgid "out of memory: %s\n" ++msgstr "brak pamięci: %s\n" -#: .././repair/dir.c:864 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:199 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:446 #, c-format -msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" -msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" -+msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" -+msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" ++msgid "Skipping %s: not mounted rw\n" ++msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n" -#: .././repair/dir.c:931 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:205 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:460 #, c-format -msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n" -msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n" -+msgid "\twith the external log using %llu blocks " -+msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków " ++msgid "out of memory on realloc: %s\n" ++msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n" -#: .././repair/dir.c:941 .././repair/dir2.c:478 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:207 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475 #, c-format -msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" -msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n" -+msgid "or about %.1f megabytes\n" -+msgstr "lub około %.1f megabajtów\n" ++msgid "strdup(%s) failed\n" ++msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n" -#: .././repair/dir.c:948 .././repair/dir2.c:485 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:196 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:485 #, c-format -msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n" -msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n" -+msgid "%s: cannot read %s\n" -+msgstr "%s: nie można odczytać %s\n" ++msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n" ++msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n" -#: .././repair/dir.c:954 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:275 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:489 #, c-format -msgid "bad directory block in dir ino %\n" -msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" -+msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n" ++msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n" ++msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n" -#: .././repair/dir.c:984 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:339 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:519 #, c-format -msgid "" -"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n" -+ -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:358 -+#, c-format -+msgid "%s: char special not supported: %s\n" -+msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n" -+ -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:364 -+#, c-format -+msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n" -+msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n" -+ -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:374 -+#, c-format -+msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, " -+"zignorowano\n" ++msgid "%s: open failed\n" ++msgstr "%s: open nie powiodło się\n" -#: .././repair/dir.c:992 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:389 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:534 #, c-format - msgid "" +-msgid "" -"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" -+"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n" -+" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n" -+" %s -V\n" -+"\n" -+"Options:\n" -+" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n" -+" -t time How long to run in seconds.\n" -+" -p passes Number of passes before terminating global re-org.\n" -+" -f leftoff Use this instead of %s.\n" -+" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n" -+" -d Debug, print even more.\n" -+" -v Verbose, more -v's more verbose.\n" -+" -V Print version number and exit.\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n" -+" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n" -+" %s -V\n" -+"\n" -+"Opcje:\n" -+" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n" -+" -t czas Czas działania w sekundach.\n" -+" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n" -+" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n" -+" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n" -+" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n" -+" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n" -+" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" ++msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" ++msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" -#: .././repair/dir.c:1130 .././repair/dir2.c:652 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:419 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:554 #, c-format -msgid "can't get map info for block %u of directory inode %\n" -msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "could not open mtab file: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n" ++msgid "could not read %s, starting with %s\n" ++msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n" -#: .././repair/dir.c:1140 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:425 .././fsr/xfs_fsr.c:457 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:591 #, c-format -msgid "can't read block %u (%) for directory inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "out of memory: %s\n" -+msgstr "brak pamięci: %s\n" ++msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" ++msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n" -#: .././repair/dir.c:1153 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:448 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:608 #, c-format -msgid "bad magic number %x in block %u (%) for directory inode %\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "Skipping %s: not mounted rw\n" -+msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n" ++msgid "Completed all %d passes\n" ++msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n" -#: .././repair/dir.c:1161 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:462 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad back pointer in block %u (%) for directory inode %\n" -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "out of memory on realloc: %s\n" -+msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n" ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:618 ++msgid "couldn't fork sub process:" ++msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" -#: .././repair/dir.c:1167 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:473 .././fsr/xfs_fsr.c:477 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:653 #, c-format -msgid "entry count %d too large in block %u (%) for directory inode %\n" -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "strdup(%s) failed\n" -+msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n" ++msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" ++msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n" -#: .././repair/dir.c:1174 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:487 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:660 #, c-format -msgid "bad level %d in block %u (%) for directory inode %\n" -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n" -+msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n" ++msgid "open(%s) failed: %s\n" ++msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1231 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:491 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:666 #, c-format -msgid "" -"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n" ++msgid "write(%s) failed: %s\n" ++msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1239 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:521 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:690 #, c-format -msgid "" -"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n" @@ -5376,117 +5349,117 @@ -msgstr "" -"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "%s: open failed\n" -+msgstr "%s: open nie powiodło się\n" ++msgid "%s start inode=%llu\n" ++msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n" -#: .././repair/dir.c:1347 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:536 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:695 #, c-format -msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %\n" -msgstr "nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" -+msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" ++msgid "unable to get handle: %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1377 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:556 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:701 #, c-format -msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, deleting entry\n" -msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n" -+msgid "could not read %s, starting with %s\n" -+msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n" ++msgid "unable to open: %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1414 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:593 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:707 #, c-format -msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, marking entry bad\n" -msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako błędny\n" -+msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" -+msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n" ++msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n" ++msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n" -#: .././repair/dir.c:1429 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:610 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:741 #, c-format -msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, would delete entry\n" -msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, wpis zostałby usunięty\n" -+msgid "Completed all %d passes\n" -+msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n" ++msgid "could not open: inode %llu\n" ++msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n" -#: .././repair/dir.c:1466 --#, c-format ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:771 + #, c-format -msgid "invalid ino number % in dir ino %, entry #%d, bno %d\n" -msgstr "nieprawidłowy numer i-węzła % w i-węźle katalogu %, wpis #%d, bno %d\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:620 -+msgid "couldn't fork sub process:" -+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" ++msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n" ++msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503 -#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:656 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:797 #, c-format -msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n" -msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n" -+msgid "open(%s) failed: %s\n" -+msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n" ++msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" ++msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n" -#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510 -#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:663 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:816 #, c-format -msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n" -msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n" -+msgid "write(%s) failed: %s\n" -+msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n" ++msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1482 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:670 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:827 #, c-format -msgid "entry #%d, bno %d in directory % references realtime bitmap inode %\n" -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %\n" -+msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" -+msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n" ++msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1499 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:692 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:833 #, c-format -msgid "entry #%d, bno %d in directory % references realtime summary inode %\n" -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła opisu realtime %\n" -+msgid "%s start inode=%llu\n" -+msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n" ++msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1515 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:697 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:841 #, c-format -msgid "entry #%d, bno %d in directory % references user quota inode %\n" -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %\n" -+msgid "unable to get handle: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n" ++msgid "unable to open handle %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1532 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:703 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:849 #, c-format -msgid "entry #%d, bno %d in directory % references group quota inode %\n" -msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu grupy %\n" -+msgid "unable to open: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n" ++msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n" ++msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1569 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:709 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:898 #, c-format -msgid "entry references free inode % in directory %, will clear entry\n" -msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w katalogu %, zostanie wyczyszczony\n" -+msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n" -+msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n" ++msgid "sync failed: %s: %s\n" ++msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1577 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:741 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:904 #, c-format -msgid "entry references free inode % in directory %, would clear entry\n" -msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w katalogu %, zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "could not open: inode %llu\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n" ++msgid "%s: zero size, ignoring\n" ++msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n" -#: .././repair/dir.c:1585 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:771 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:923 #, c-format -msgid "bad ino number % in dir ino %, entry #%d, bno %d\n" -msgstr "błędny numer i-węzła % w i-węźle katalogu %, wpis #%d, bno %d\n" @@ -5494,457 +5467,461 @@ -#: .././repair/dir.c:1588 -msgid "clearing inode number...\n" -msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n" -+msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n" -+msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n" - +- -#: .././repair/dir.c:1593 -msgid "would clear inode number...\n" -msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:797 -+#, c-format -+msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" -+msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n" ++msgid "locking check failed: %s\n" ++msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1613 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:816 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:930 #, c-format -msgid "entry #%d, dir inode %, has zero-len name, deleting entry\n" -msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu % ma nazwę zerowej długości, usunięto\n" -+msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" ++msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" ++msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n" -#: .././repair/dir.c:1651 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:827 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:943 #, c-format -msgid "entry #%d, dir inode %, has zero-len name, marking entry bad\n" -msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu % ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako błędny\n" -+msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" ++msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1664 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:833 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:950 #, c-format -msgid "bad size, entry #%d in dir inode %, block %u -- entry overflows block\n" -msgstr "błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %, blok %u - wpis wykracza poza blok\n" -+msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n" ++msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" ++msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n" -#: .././repair/dir.c:1675 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:841 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:957 #, c-format -msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %\n" -msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "unable to open handle %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n" ++msgid "failed to get inode attrs: %s\n" ++msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1715 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:849 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:962 #, c-format -msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %, entry will be cleared\n" -msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %, wpis zostanie wyczyszczony\n" -+msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n" -+msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n" ++msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" ++msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n" -#: .././repair/dir.c:1721 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:898 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:967 #, c-format -msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %, entry would be cleared\n" -msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %, wpis zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "sync failed: %s: %s\n" -+msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n" ++msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" ++msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n" -#: .././repair/dir.c:1731 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:904 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:973 #, c-format -msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n" -msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n" -+msgid "%s: zero size, ignoring\n" -+msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n" ++msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" ++msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1735 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:923 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:978 #, c-format -msgid "\t\tin directory inode %. resetting hash value.\n" -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Przestawiono wartość hasza.\n" -+msgid "locking check failed: %s\n" -+msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n" ++msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" ++msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n" -#: .././repair/dir.c:1741 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:930 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:985 #, c-format -msgid "\t\tin directory inode %. would reset hash value.\n" -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n" -+msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" -+msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n" ++msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" ++msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n" -#: .././repair/dir.c:1771 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:943 - #, c-format +-#, c-format -msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n" -msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n" -+msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n" ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1043 .././fsr/xfs_fsr.c:1093 .././fsr/xfs_fsr.c:1185 ++msgid "could not set ATTR\n" ++msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n" -#: .././repair/dir.c:1775 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:950 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1052 #, c-format -msgid "\t\tin directory inode %. will clear entry\n" -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wpis zostanie wyczyszczony.\n" -+msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" -+msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n" ++msgid "unable to stat temp file: %s\n" ++msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1782 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:957 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1070 #, c-format -msgid "\t\tin directory inode %. would clear entry\n" -msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wpis zostałby wyczyszczony.\n" -+msgid "failed to get inode attrs: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n" ++msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n" ++msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1798 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:962 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075 #, c-format -msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %\n" -msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" -+msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n" ++msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" ++msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" -#: .././repair/dir.c:1805 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:967 - #, c-format +-#, c-format -msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %\n" -msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" -+msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n" ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1124 ++msgid "FSGETXATTRA failed on target\n" ++msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n" ++ ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1140 ++msgid "big ATTR set failed\n" ++msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n" -#: .././repair/dir.c:1809 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:973 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161 #, c-format -msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %\n" -msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" -+msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n" ++msgid "forkoff diff %d too large!\n" ++msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n" -#: .././repair/dir.c:1845 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:978 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178 #, c-format -msgid "bad .. entry in dir ino %, points to self" -msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie" -+msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" -+msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n" ++msgid "data fork growth unimplemented\n" ++msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n" -#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946 -msgid "will clear entry\n" -msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:985 -+#, c-format -+msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" -+msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n" ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1193 ++msgid "set temp attr\n" ++msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n" -#: .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950 .././repair/dir2.c:1642 -msgid "would clear entry\n" -msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1042 .././fsr/xfs_fsr.c:1087 .././fsr/xfs_fsr.c:1133 -+msgid "could not set ATTR\n" -+msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n" ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196 ++msgid "failed to match fork offset\n" ++msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n" -#: .././repair/dir.c:1864 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1051 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236 #, c-format -msgid "correcting .. entry in root inode %, was %\n" -msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %, było %\n" -+msgid "unable to stat temp file: %s\n" -+msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n" ++msgid "%s already fully defragmented.\n" ++msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n" -#: .././repair/dir.c:1871 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1070 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1241 #, c-format -msgid "bad .. entry (%) in root inode % should be %\n" -msgstr "błędny wpis .. (%) w głównym i-węźle %, powinno być %\n" -+msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n" ++msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" ++msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" -#: .././repair/dir.c:1888 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247 #, c-format -msgid "multiple .. entries in directory inode %, will clear second entry\n" -msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n" -+msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" -+msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" ++msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1894 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1107 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1255 #, c-format -msgid "multiple .. entries in directory inode %, would clear second entry\n" -msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "forkoff diff %d too large!\n" -+msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n" ++msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n" ++msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1907 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1141 -+msgid "set temp attr\n" -+msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n" -+ -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1180 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1263 #, c-format -msgid ". in directory inode % has wrong value (%), fixing entry...\n" -msgstr ". w i-węźle katalogu % ma niepoprawną wartość (%), poprawiono wpis...\n" -+msgid "%s already fully defragmented.\n" -+msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n" ++msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" ++msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1914 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1185 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271 #, c-format -msgid ". in directory inode % has wrong value (%)\n" -msgstr ". w i-węźle katalogu % ma niepoprawną wartość (%)\n" -+msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" -+msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" ++msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" ++msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1920 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1191 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1287 #, c-format -msgid "multiple . entries in directory inode %\n" -msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n" ++msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" ++msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" -#: .././repair/dir.c:1927 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1199 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1294 #, c-format -msgid "will clear one . entry in directory inode %\n" -msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu % zostanie wyczyszczony\n" -+msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n" -+msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n" ++msgid "could not allocate buf: %s\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1933 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1207 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1305 #, c-format -msgid "would clear one . entry in directory inode %\n" -msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu % zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" -+msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n" ++msgid "could not open fragfile: %s : %s\n" ++msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1943 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1215 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1322 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to self, " -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie, " -+msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n" ++msgid "could not trunc tmp %s\n" ++msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n" -#: .././repair/dir.c:1968 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1231 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337 #, c-format -msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %\n" -msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" -+msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" ++msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n" ++msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n" -#: .././repair/dir.c:1976 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1238 - #, c-format +-#, c-format -msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %\n" -msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "could not allocate buf: %s\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n" ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1348 ++msgid "Couldn't rewind on temporary file\n" ++msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n" -#: .././repair/dir.c:1986 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1249 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1359 #, c-format -msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %\n" -msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "could not open fragfile: %s : %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n" ++msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n" ++msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n" -#: .././repair/dir.c:1994 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1266 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362 #, c-format -msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %\n" -msgstr "- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "could not trunc tmp %s\n" -+msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n" ++msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n" ++msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n" -#: .././repair/dir.c:2029 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1281 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408 #, c-format -msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %\n" -msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" -+msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n" -+msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n" ++msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n" ++msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:2037 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1292 -+msgid "Couldn't rewind on temporary file\n" -+msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n" -+ -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1301 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1448 #, c-format -msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %\n" -msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" -+msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n" -+msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n" ++msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n" ++msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:2044 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1304 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429 #, c-format -msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %\n" -msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" -+msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n" -+msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n" ++msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n" ++msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:2055 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1348 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434 #, c-format -msgid "- existing hole info for block %d, dir inode % (base, size) - \n" -msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu % (podstawa, rozmiar) - \n" -+msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n" -+msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n" ++msgid "bad copy to %s\n" ++msgstr "błędna kopia do %s\n" -#: .././repair/dir.c:2063 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1352 .././fsr/xfs_fsr.c:1386 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472 #, c-format -msgid "- holes flag = %d\n" -msgstr "- flaga dziur = %d\n" -+msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n" -+msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n" ++msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:2069 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1369 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1483 #, c-format -msgid "- compacting block %u in dir inode %\n" -msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n" -+msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n" ++msgid "%s: file type not supported\n" ++msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n" -#: .././repair/dir.c:2110 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1374 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1487 #, c-format -msgid "not enough space in block %u of dir inode % for all entries\n" -msgstr "zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "bad copy to %s\n" -+msgstr "błędna kopia do %s\n" ++msgid "%s: file modified defrag aborted\n" ++msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n" -#: .././repair/dir.c:2180 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1409 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492 #, c-format -msgid "- would compact block %u in dir inode %\n" -msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu % zostałby zagęszczony\n" -+msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n" ++msgid "%s: file busy\n" ++msgstr "%s: plik zajęty\n" -#: .././repair/dir.c:2245 .././repair/dir2.c:1828 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1420 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1494 #, c-format -msgid "can't map block %u for directory inode %\n" -msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: file type not supported\n" -+msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n" ++msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n" ++msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:2256 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1424 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503 #, c-format -msgid "can't read file block %u (fsbno %, daddr %) for directory inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %, daddr %) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: file modified defrag aborted\n" -+msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n" ++msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n" ++msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n" -#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1530 #, c-format -msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %\n" -msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: file busy\n" -+msgstr "%s: plik zajęty\n" ++msgid "tmp file name too long: %s\n" ++msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n" -#: .././repair/dir.c:2310 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1431 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1580 #, c-format -msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %\n" -msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n" -+msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n" ++msgid "realloc failed: %s\n" ++msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n" -#: .././repair/dir.c:2341 .././repair/dir2.c:1904 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1440 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1593 #, c-format -msgid "bad hash path in directory %\n" -msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %\n" -+msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n" -+msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n" ++msgid "malloc failed: %s\n" ++msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" -#: .././repair/dir.c:2450 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1467 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1623 #, c-format -msgid "out of range internal directory block numbers (inode %)\n" -msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %)\n" -+msgid "tmp file name too long: %s\n" -+msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n" ++msgid "failed reading extents: inode %llu" ++msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu" -#: .././repair/dir.c:2456 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1517 - #, c-format +-#, c-format -msgid "setting directory inode (%) size to % bytes, was % bytes\n" -msgstr "ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%) na % bajtów, było % bajtów\n" -+msgid "realloc failed: %s\n" -+msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n" - +- -#: .././repair/dir.c:2509 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1530 - #, c-format +-#, c-format -msgid "block 0 for directory inode % is missing\n" -msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "malloc failed: %s\n" -+msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" - +- -#: .././repair/dir.c:2516 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1560 - #, c-format +-#, c-format -msgid "can't read block 0 for directory inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "failed reading extents: inode %llu" -+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu" - +- -#: .././repair/dir.c:2552 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1610 -+msgid "failed reading extents" -+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów" -+ -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1698 .././fsr/xfs_fsr.c:1712 - #, c-format +-#, c-format -msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %\n" -msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "tmpdir already exists: %s\n" -+msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n" - +- -#: .././repair/dir.c:2558 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1701 - #, c-format +-#, c-format -msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %\n" -msgstr "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu % zostałyby wyczyszczone\n" -+msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1673 ++msgid "failed reading extents" ++msgstr "nie udało się odczytać ekstentów" -#: .././repair/dir.c:2623 .././repair/dir2.c:2109 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1714 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1761 .././fsr/xfs_fsr.c:1775 #, c-format -msgid "no . entry for directory %\n" -msgstr "brak wpisu . dla katalogu %\n" -+msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n" -+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" ++msgid "tmpdir already exists: %s\n" ++msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n" -#: .././repair/dir.c:2632 .././repair/dir2.c:2119 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1752 .././fsr/xfs_fsr.c:1760 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1764 #, c-format -msgid "no .. entry for directory %\n" -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %\n" -+msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" ++msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././repair/dir.c:2634 .././repair/dir2.c:2121 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:26 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1777 #, c-format -msgid "no .. entry for root directory %\n" -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %\n" ++msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n" ++msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" + +-#: .././repair/dir2.c:57 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1815 .././fsr/xfs_fsr.c:1823 + #, c-format +-msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" +-msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245 +-msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" +-msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:125 +-msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n" +-msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:142 +-msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n" +-msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n" ++msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n" ++msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" + +-#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709 +-#: .././repair/phase6.c:2290 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:26 + #, c-format +-msgid "can't read block %u for directory inode %\n" +-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] mountpoint\n" +"\n" @@ -5980,127 +5957,88 @@ +"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n" +"\t-V wypisanie informacji o wersji\n" --#: .././repair/dir2.c:57 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:59 +-#: .././repair/dir2.c:315 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:62 #, c-format --msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" --msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" +-msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" +-msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" +msgid "" +"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" ++" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" ++" =%-22s crc=%u\n" +"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" -+"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n" ++"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" +"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n" +"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" +msgstr "" +"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" ++" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" ++" =%-22s crc=%u\n" +"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" -+"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u\n" -+" ascii-ci=%d\n" ++"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" +"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n" +"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" --#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245 --msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" --msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:74 .././growfs/xfs_growfs.c:435 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:436 +-#: .././repair/dir2.c:324 +-#, c-format +-msgid "bad dir magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:449 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:450 +msgid "internal" +msgstr "wewnętrzny" --#: .././repair/dir2.c:125 --msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n" --msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n" -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:74 .././growfs/xfs_growfs.c:77 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:435 .././growfs/xfs_growfs.c:436 +-#: .././repair/dir2.c:345 +-#, c-format +-msgid "bad header depth for directory inode %\n" +-msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:82 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 .././growfs/xfs_growfs.c:450 +msgid "external" +msgstr "zewnętrzny" --#: .././repair/dir2.c:142 --msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n" --msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n" -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:190 -+#, c-format +-#: .././repair/dir2.c:406 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:197 + #, c-format +-msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" +-msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" +msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n" +msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n" --#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709 --#: .././repair/phase6.c:2290 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:207 +-#: .././repair/dir2.c:469 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:214 #, c-format --msgid "can't read block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +-msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" +-msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n" +msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n" +msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n" --#: .././repair/dir2.c:315 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:224 +-#: .././repair/dir2.c:491 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:231 #, c-format --msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" --msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" +-msgid "bad directory block in inode %\n" +-msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %\n" +msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n" -+msgstr "" -+"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" ++msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" --#: .././repair/dir2.c:324 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:259 +-#: .././repair/dir2.c:512 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:270 #, c-format --msgid "bad dir magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" +-msgid "" +-"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" +-"\tin (level %d) in inode %.\n" +-msgstr "" +-"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n" +-"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +msgid "%s: failed to access data device for %s\n" +msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n" --#: .././repair/dir2.c:345 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:264 - #, c-format --msgid "bad header depth for directory inode %\n" --msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: failed to access external log for %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n" - --#: .././repair/dir2.c:406 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:270 - #, c-format --msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" --msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" -+msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n" - --#: .././repair/dir2.c:469 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:305 - #, c-format --msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" --msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n" -+msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" -+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" - --#: .././repair/dir2.c:491 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:312 - #, c-format --msgid "bad directory block in inode %\n" --msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %\n" -+msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" -+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" - --#: .././repair/dir2.c:512 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:320 - #, c-format --msgid "" --"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" --"\tin (level %d) in inode %.\n" --msgstr "" --"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n" --"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "data size unchanged, skipping\n" -+msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n" - --#: .././repair/dir2.c:520 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:323 +-#: .././repair/dir2.c:520 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:275 #, c-format -msgid "" -"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n" @@ -6108,44 +6046,43 @@ -msgstr "" -"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" -+msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n" ++msgid "%s: failed to access external log for %s\n" ++msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n" -#: .././repair/dir2.c:676 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:330 .././growfs/xfs_growfs.c:369 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:404 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:281 #, c-format -msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: growfs operation in progress already\n" -+msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n" ++msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n" ++msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n" -#: .././repair/dir2.c:684 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:334 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:319 #, c-format -msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %\n" -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" -+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n" ++msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" ++msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -#: .././repair/dir2.c:690 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:350 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:326 #, c-format -msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %\n" -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" -+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" ++msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" ++msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -#: .././repair/dir2.c:697 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:356 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:334 #, c-format -msgid "bad level %d in block %u for directory inode %\n" -msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" -+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" ++msgid "data size unchanged, skipping\n" ++msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././repair/dir2.c:740 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:362 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:337 #, c-format -msgid "" -"correcting bad hashval in interior dir block\n" @@ -6153,11 +6090,12 @@ -msgstr "" -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "realtime size unchanged, skipping\n" -+msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n" ++msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" ++msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././repair/dir2.c:748 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:373 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 .././growfs/xfs_growfs.c:383 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:418 #, c-format -msgid "" -"would correct bad hashval in interior dir block\n" @@ -6189,102 +6127,167 @@ -#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449 -msgid "user quota" -msgstr "i-węzła limitów użytkownika" -+msgid "%s: realtime growth not implemented\n" -+msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n" - +- -#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451 -msgid "group quota" -msgstr "i-węzła limitów grupy" -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:377 -+#, c-format -+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" -+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n" - +- -#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481 -msgid "free" -msgstr "free" -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:398 -+#, c-format -+msgid "log size unchanged, skipping\n" -+msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n" - +- -#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461 -msgid "non-existent" -msgstr "nie istniejącego i-węzła" -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:408 -+#, c-format -+msgid "%s: log growth not supported yet\n" -+msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n" ++msgid "%s: growfs operation in progress already\n" ++msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n" -#: .././repair/dir2.c:975 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:412 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:348 #, c-format -msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory % references %s inode %\n" -msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do %s %\n" -+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" -+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n" ++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" ++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n" -#: .././repair/dir2.c:1005 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:420 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:364 #, c-format -msgid "zero length entry in shortform dir %" -msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %" -+msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" -+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n" ++msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" ++msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -#: .././repair/dir2.c:1008 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:425 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:370 #, c-format -msgid ", junking %d entries\n" -msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" -+msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" -+msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n" ++msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" ++msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -#: .././repair/dir2.c:1011 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:428 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:376 #, c-format -msgid ", would junk %d entries\n" -msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" -+msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" -+msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n" ++msgid "realtime size unchanged, skipping\n" ++msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././repair/dir2.c:1086 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:431 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:387 #, c-format -msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %\n" -msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %\n" -+msgid "log blocks changed from %d to %d\n" -+msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n" ++msgid "%s: realtime growth not implemented\n" ++msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n" -#: .././repair/dir2.c:1189 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:434 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:391 #, c-format -msgid "would have corrected i8 count in directory % from %d to %d\n" -msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu % z %d na %d\n" -+msgid "log changed from %s to %s\n" -+msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n" ++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" ++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n" -#: .././repair/dir2.c:1193 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:438 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:412 #, c-format -msgid "corrected i8 count in directory %, was %d, now %d\n" -msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu % - było %d, jest %d\n" -+msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" -+msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n" ++msgid "log size unchanged, skipping\n" ++msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././repair/dir2.c:1207 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:441 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:422 #, c-format -msgid "would have corrected directory % size from % to %\n" -msgstr "rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -+msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" -+msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n" ++msgid "%s: log growth not supported yet\n" ++msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n" -#: .././repair/dir2.c:1224 -+#: .././io/attr.c:59 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:426 #, c-format -msgid "directory % offsets too high\n" -msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %\n" ++msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" ++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n" + +-#: .././repair/dir2.c:1230 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:434 + #, c-format +-msgid "would have corrected entry offsets in directory %\n" +-msgstr "offsety wpisów w katalogu % zostałyby poprawione\n" ++msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" ++msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n" + +-#: .././repair/dir2.c:1234 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:439 + #, c-format +-msgid "corrected entry offsets in directory %\n" +-msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %\n" ++msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" ++msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n" + +-#: .././repair/dir2.c:1289 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:442 + #, c-format +-msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self, " +-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " ++msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" ++msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n" + +-#: .././repair/dir2.c:1401 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:445 + #, c-format +-msgid "corrupt block %u in directory inode %\n" +-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:1404 +-msgid "\twill junk block\n" +-msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:1406 +-msgid "\twould junk block\n" +-msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" ++msgid "log blocks changed from %d to %d\n" ++msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n" + +-#: .././repair/dir2.c:1490 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:448 + #, c-format +-msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % references %s inode %\n" +-msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % odwołuje się do %s %\n" ++msgid "log changed from %s to %s\n" ++msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n" + +-#: .././repair/dir2.c:1501 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:452 + #, c-format +-msgid "entry at block %u offset % in directory inode %has 0 namelength\n" +-msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową długość nazwy\n" ++msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" ++msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n" + +-#: .././repair/dir2.c:1514 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:455 + #, c-format +-msgid "\tclearing inode number in entry at offset %...\n" +-msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %...\n" ++msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" ++msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n" + +-#: .././repair/dir2.c:1521 ++#: .././io/attr.c:59 + #, c-format +-msgid "\twould clear inode number in entry at offset %...\n" +-msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:1534 +-#, c-format +-msgid "entry at block %u offset % in directory inode % has illegal name \"%*.*s\": " +-msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " +msgid "" +"\n" +" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n" @@ -6313,8 +6316,7 @@ +"\n" +msgstr "" +"\n" -+" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym " -+"plikiem\n" ++" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" +"\n" +" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n" +" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n" @@ -6327,27 +6329,23 @@ +" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n" +" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n" +" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n" -+" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-" -+"węzła\n" ++" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n" +" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n" +" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" +" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n" +"\n" +" Opcje:\n" -+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -+"katalogiem)\n" -+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko " -+"katalogów\n" ++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" ++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n" +" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n" -+" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych " -+"znaków\n" ++" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n" +"\n" --#: .././repair/dir2.c:1230 +-#: .././repair/dir2.c:1564 +#: .././io/attr.c:90 #, c-format --msgid "would have corrected entry offsets in directory %\n" --msgstr "offsety wpisów w katalogu % zostałyby poprawione\n" +-msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self: " +-msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie: " +msgid "" +"\n" +" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n" @@ -6371,8 +6369,7 @@ +" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" +" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" +" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n" -+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-" -+"only.\n" ++" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n" +" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" +" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" +" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n" @@ -6386,8 +6383,7 @@ +" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n" +" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n" +"\n" -+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -+"katalogiem)\n" ++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n" +" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n" +" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n" @@ -6404,107 +6400,100 @@ +" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n" +" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n" +" immutable/append-only\n" -+" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych " -+"plików\n" ++" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n" +" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n" +" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n" +" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" +"\n" --#: .././repair/dir2.c:1234 -+#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:395 .././io/open.c:467 -+#: .././io/open.c:591 .././io/open.c:613 .././libxfs/init.c:110 -+#: .././mkfs/proto.c:284 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 +-#: .././repair/dir2.c:1575 ++#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496 ++#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109 ++#: .././mkfs/proto.c:294 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 +#: .././quota/project.c:210 #, c-format --msgid "corrected entry offsets in directory %\n" --msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %\n" +-msgid "bad .. entry in root directory inode %, was %: " +-msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %, było %: " +- +-#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180 +-#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198 +-msgid "correcting\n" +-msgstr "poprawiono\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182 +-#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200 +-msgid "would correct\n" +-msgstr "zostałby poprawiony\n" +msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" --#: .././repair/dir2.c:1289 +-#: .././repair/dir2.c:1594 +#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321 +#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215 #, c-format --msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self, " --msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " +-msgid "multiple .. entries in directory inode %: " +-msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %: " +msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" --#: .././repair/dir2.c:1401 +-#: .././repair/dir2.c:1607 +#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327 #, c-format --msgid "corrupt block %u in directory inode %\n" --msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %\n" -- --#: .././repair/dir2.c:1404 --msgid "\twill junk block\n" --msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" -- --#: .././repair/dir2.c:1406 --msgid "\twould junk block\n" --msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" +-msgid "bad . entry in directory inode %, was %: " +-msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %, było %: " +msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" --#: .././repair/dir2.c:1490 +-#: .././repair/dir2.c:1619 +#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305 #, c-format --msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % references %s inode %\n" --msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % odwołuje się do %s %\n" +-msgid "multiple . entries in directory inode %: " +-msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %: " +msgid "%s: unknown flag\n" +msgstr "%s: nieznana flaga\n" --#: .././repair/dir2.c:1501 +-#: .././repair/dir2.c:1629 +#: .././io/attr.c:311 #, c-format --msgid "entry at block %u offset % in directory inode %has 0 namelength\n" --msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową długość nazwy\n" +-msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode % points to self: " +-msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie: " +msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" +msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" --#: .././repair/dir2.c:1514 --#, c-format --msgid "\tclearing inode number in entry at offset %...\n" --msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %...\n" +-#: .././repair/dir2.c:1640 +-msgid "clearing entry\n" +-msgstr "wyczyszczono wpis\n" +#: .././io/attr.c:338 +msgid "[-R|-D] [+/-" +msgstr "[-R|-D] [+/-" --#: .././repair/dir2.c:1521 +-#: .././repair/dir2.c:1655 -#, c-format --msgid "\twould clear inode number in entry at offset %...\n" --msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" +-msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %: " +-msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %: " +#: .././io/attr.c:343 +msgid "change extended inode flags on the currently open file" +msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" --#: .././repair/dir2.c:1534 --#, c-format --msgid "entry at block %u offset % in directory inode % has illegal name \"%*.*s\": " --msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " +-#: .././repair/dir2.c:1658 +-msgid "repairing table\n" +-msgstr "naprawiono tablicę\n" +#: .././io/attr.c:348 +msgid "[-R|-D|-a|-v]" +msgstr "[-R|-D|-a|-v]" --#: .././repair/dir2.c:1564 --#, c-format --msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self: " --msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie: " +-#: .././repair/dir2.c:1662 +-msgid "would repair table\n" +-msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" +#: .././io/attr.c:353 +msgid "list extended inode flags set on the currently open file" +msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" --#: .././repair/dir2.c:1575 +-#: .././repair/dir2.c:1700 +#: .././io/bmap.c:30 #, c-format --msgid "bad .. entry in root directory inode %, was %: " --msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %, było %: " -- --#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180 --#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198 --msgid "correcting\n" --msgstr "poprawiono\n" +-msgid "block %u for directory inode % is missing\n" +-msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +msgid "" +"\n" +" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n" @@ -6522,8 +6511,7 @@ +" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n" +" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" +" -n -- query n extents.\n" -+" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are " -+"unwritten.)\n" ++" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n" +" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n" +" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" +" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n" @@ -6543,10 +6531,8 @@ +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" -+" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako " -+"dziur.\n" -+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych " -+"blokach.\n" ++" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n" ++" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n" +" -n - odpytanie n ekstentów.\n" +" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n" +" zapisane).\n" @@ -6556,219 +6542,244 @@ +" otwarty tylko do odczytu).\n" +"\n" --#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182 --#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200 --msgid "would correct\n" --msgstr "zostałby poprawiony\n" +-#: .././repair/dir2.c:1719 +#: .././io/bmap.c:123 -+#, c-format + #, c-format +-msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" +msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n" --#: .././repair/dir2.c:1594 +-#: .././repair/dir2.c:1763 +#: .././io/bmap.c:131 #, c-format --msgid "multiple .. entries in directory inode %: " --msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %: " +-msgid "bad entry count in block %u of directory inode %\n" +-msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" +msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n" --#: .././repair/dir2.c:1607 +-#: .././repair/dir2.c:1771 +#: .././io/bmap.c:149 .././io/fiemap.c:259 #, c-format --msgid "bad . entry in directory inode %, was %: " --msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %, było %: " +-msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %\n" +-msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %\n" +msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" +msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n" --#: .././repair/dir2.c:1619 +-#: .././repair/dir2.c:1780 +#: .././io/bmap.c:197 #, c-format --msgid "multiple . entries in directory inode %: " --msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %: " +-msgid "bad stale count in block %u of directory inode %\n" +-msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %\n" +msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" +msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" --#: .././repair/dir2.c:1629 +-#: .././repair/dir2.c:1838 +#: .././io/bmap.c:228 #, c-format --msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode % points to self: " --msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie: " +-msgid "can't read file block %u for directory inode %\n" +-msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %\n" +msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n" +msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n" --#: .././repair/dir2.c:1640 --msgid "clearing entry\n" --msgstr "wyczyszczono wpis\n" +-#: .././repair/dir2.c:1849 +#: .././io/bmap.c:237 -+#, c-format + #, c-format +-msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode % block %u\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %u\n" +msgid "%s: no extents\n" +msgstr "%s: brak ekstentów\n" --#: .././repair/dir2.c:1655 +-#: .././repair/dir2.c:1879 +#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 .././io/fiemap.c:105 +#: .././io/fiemap.c:340 .././io/fiemap.c:344 #, c-format --msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %: " --msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %: " +-msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %\n" +-msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" +msgid "hole" +msgstr "dziura" --#: .././repair/dir2.c:1658 --msgid "repairing table\n" --msgstr "naprawiono tablicę\n" +-#: .././repair/dir2.c:2009 +#: .././io/bmap.c:260 -+#, c-format + #, c-format +-msgid "block % for directory inode % is missing\n" +-msgstr "brak bloku % dla i-węzła katalogu %\n" +msgid " %lld blocks\n" +msgstr " %lld bloków\n" --#: .././repair/dir2.c:1662 --msgid "would repair table\n" --msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" +-#: .././repair/dir2.c:2018 +-#, c-format +-msgid "can't read block % for directory inode %\n" +-msgstr "nie można odczytać bloku % dla i-węzła katalogu %\n" +#: .././io/bmap.c:339 .././io/fiemap.c:94 +msgid "EXT" +msgstr "EXT" --#: .././repair/dir2.c:1700 +-#: .././repair/dir2.c:2025 -#, c-format --msgid "block %u for directory inode % is missing\n" --msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +-msgid "bad directory block magic # %#x in block % for directory inode %\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła katalogu %\n" +#: .././io/bmap.c:340 .././io/fiemap.c:95 +msgid "FILE-OFFSET" +msgstr "OFFSET-W-PLIKU" --#: .././repair/dir2.c:1719 +-#: .././repair/dir2.c:2102 -#, c-format --msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +-msgid "bad size/format for directory %\n" +-msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %\n" +#: .././io/bmap.c:341 +msgid "RT-BLOCK-RANGE" +msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT" --#: .././repair/dir2.c:1763 --#, c-format --msgid "bad entry count in block %u of directory inode %\n" --msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/phase4.c:202 +-msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" +-msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" +#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:96 +msgid "BLOCK-RANGE" +msgstr "ZAKRES-BLOKÓW" --#: .././repair/dir2.c:1771 --#, c-format --msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %\n" --msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/phase4.c:203 +-msgid " - setting up duplicate extent list...\n" +-msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" +#: .././io/bmap.c:342 +msgid "AG" +msgstr "AG" --#: .././repair/dir2.c:1780 --#, c-format --msgid "bad stale count in block %u of directory inode %\n" --msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/phase4.c:217 +-msgid "root inode would be lost\n" +-msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" +#: .././io/bmap.c:343 +msgid "AG-OFFSET" +msgstr "OFFSET-AG" --#: .././repair/dir2.c:1838 --#, c-format --msgid "can't read file block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/phase4.c:219 +-msgid "root inode lost\n" +-msgstr "główny i-węzeł utracony\n" +#: .././io/bmap.c:344 .././io/fiemap.c:97 +msgid "TOTAL" +msgstr "RAZEM" --#: .././repair/dir2.c:1849 +-#: .././repair/phase4.c:236 -#, c-format --msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode % block %u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %u\n" +-msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" +-msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" +#: .././io/bmap.c:345 +msgid " FLAGS" +msgstr " FLAGI" --#: .././repair/dir2.c:1879 +-#: .././repair/phase4.c:269 +#: .././io/bmap.c:413 #, c-format --msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %\n" --msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" +-msgid "unknown rt extent state, extent %\n" +-msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" +- +-#: .././repair/phase4.c:318 +-msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" +-msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" +msgid " FLAG Values:\n" +msgstr " Wartości FLAG:\n" --#: .././repair/dir2.c:2009 +-#: .././repair/phase6.c:63 +#: .././io/bmap.c:414 #, c-format --msgid "block % for directory inode % is missing\n" --msgstr "brak bloku % dla i-węzła katalogu %\n" +-msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n" +-msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n" +msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n" +msgstr " %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n" --#: .././repair/dir2.c:2018 +-#: .././repair/phase6.c:174 +#: .././io/bmap.c:416 #, c-format --msgid "can't read block % for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku % dla i-węzła katalogu %\n" +-msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n" +-msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n" +- +-#: .././repair/phase6.c:228 +-msgid "ok" +-msgstr "ok" +- +-#: .././repair/phase6.c:229 +-msgid "duplicate leaf" +-msgstr "powtórzony liść" +- +-#: .././repair/phase6.c:230 +-msgid "hash value mismatch" +-msgstr "niezgodność wartości hasza" +- +-#: .././repair/phase6.c:231 +-msgid "no data entry" +-msgstr "brak wpisu danych" +- +-#: .././repair/phase6.c:232 +-msgid "no leaf entry" +-msgstr "brak wpisu liścia" +- +-#: .././repair/phase6.c:233 +-msgid "bad stale count" +-msgstr "błędna liczba stale" +msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n" +msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n" --#: .././repair/dir2.c:2025 +-#: .././repair/phase6.c:241 +#: .././io/bmap.c:418 #, c-format --msgid "bad directory block magic # %#x in block % for directory inode %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła katalogu %\n" +-msgid "bad hash table for directory inode % (%s): " +-msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu % (%s): " +- +-#: .././repair/phase6.c:244 +-msgid "rebuilding\n" +-msgstr "przebudowano\n" +- +-#: .././repair/phase6.c:246 +-msgid "would rebuild\n" +-msgstr "zostałaby przebudowana\n" +- +-#: .././repair/phase6.c:282 +-msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" +-msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" +- +-#: .././repair/phase6.c:412 +-msgid "ran out of disk space!\n" +-msgstr "brak miejsca na dysku!\n" +msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n" +msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n" --#: .././repair/dir2.c:2102 +-#: .././repair/phase6.c:414 +#: .././io/bmap.c:420 #, c-format --msgid "bad size/format for directory %\n" --msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %\n" -- --#: .././repair/phase4.c:202 --msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" --msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" -- --#: .././repair/phase4.c:203 --msgid " - setting up duplicate extent list...\n" --msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" -- --#: .././repair/phase4.c:217 --msgid "root inode would be lost\n" --msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" -- --#: .././repair/phase4.c:219 --msgid "root inode lost\n" --msgstr "główny i-węzeł utracony\n" +-msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" +-msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" +msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n" +msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n" --#: .././repair/phase4.c:236 +-#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536 +#: .././io/bmap.c:422 #, c-format --msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" --msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" +-msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" +-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" +msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n" +msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n" --#: .././repair/phase4.c:269 +-#: .././repair/phase6.c:493 -#, c-format --msgid "unknown rt extent state, extent %\n" --msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" +-msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" +-msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" +#: .././io/bmap.c:438 +msgid "[-adlpv] [-n nx]" +msgstr "[-adlpv] [-n nx]" --#: .././repair/phase4.c:318 --msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" --msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" +-#: .././repair/phase6.c:506 +-#, c-format +-msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" +-msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" +#: .././io/bmap.c:439 +msgid "print block mapping for an XFS file" +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie" --#: .././repair/phase6.c:63 +-#: .././repair/phase6.c:549 +#: .././io/fadvise.c:31 #, c-format --msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n" --msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n" +-msgid "couldn't map realtime bitmap block %, error = %d\n" +-msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %, błąd = %d\n" +msgid "" +"\n" +" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n" @@ -6789,19 +6800,16 @@ +"\n" +msgstr "" +"\n" -+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na " -+"bieżącym\n" ++" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n" +" pliku\n" +"\n" -+" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym " -+"pliku.\n" ++" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n" +" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" +" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n" +" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" +" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" +" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n" -+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron " -+"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" ++" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" +" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" +" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n" +" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" @@ -6811,79 +6819,49 @@ +" z wyprzedzeniem.\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:174 +-#: .././repair/phase6.c:562 +#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 +#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546 -+#: .././io/prealloc.c:55 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126 ++#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126 +#: .././io/sync_file_range.c:75 #, c-format --msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n" --msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n" -- --#: .././repair/phase6.c:228 --msgid "ok" --msgstr "ok" -- --#: .././repair/phase6.c:229 --msgid "duplicate leaf" --msgstr "powtórzony liść" -- --#: .././repair/phase6.c:230 --msgid "hash value mismatch" --msgstr "niezgodność wartości hasza" -- --#: .././repair/phase6.c:231 --msgid "no data entry" --msgstr "brak wpisu danych" -- --#: .././repair/phase6.c:232 --msgid "no leaf entry" --msgstr "brak wpisu liścia" -- --#: .././repair/phase6.c:233 --msgid "bad stale count" --msgstr "błędna liczba stale" +-msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode %\n" +-msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime %\n" +msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" --#: .././repair/phase6.c:241 +-#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676 +#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 +#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553 -+#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:60 ++#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70 +#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82 #, c-format --msgid "bad hash table for directory inode % (%s): " --msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu % (%s): " -- --#: .././repair/phase6.c:244 --msgid "rebuilding\n" --msgstr "przebudowano\n" -- --#: .././repair/phase6.c:246 --msgid "would rebuild\n" --msgstr "zostałaby przebudowana\n" +-msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" +-msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" +msgid "non-numeric length argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n" --#: .././repair/phase6.c:282 --msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" --msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" +-#: .././repair/phase6.c:618 +-#, c-format +-msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" +-msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" +#: .././io/fadvise.c:122 +msgid "[-dnrsw] [off len]" +msgstr "[-dnrsw] [offset długość]" --#: .././repair/phase6.c:412 --msgid "ran out of disk space!\n" --msgstr "brak miejsca na dysku!\n" +-#: .././repair/phase6.c:631 +-#, c-format +-msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode %\n" +-msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime %\n" +#: .././io/fadvise.c:123 +msgid "advisory commands for sections of a file" +msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku" --#: .././repair/phase6.c:414 +-#: .././repair/phase6.c:732 +#: .././io/fiemap.c:32 #, c-format --msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" --msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" +-msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" +-msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" +msgid "" +"\n" +" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n" @@ -6916,308 +6894,309 @@ +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" -+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych " -+"blokach.\n" ++" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n" +" -n - odpytanie n ekstentów.\n" +" -v - szczegółowe informacje\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536 +-#: .././repair/phase6.c:745 -#, c-format --msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" --msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" +-msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" +-msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" +#: .././io/fiemap.c:98 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGI" --#: .././repair/phase6.c:493 +-#: .././repair/phase6.c:775 +#: .././io/fiemap.c:147 .././io/fiemap.c:161 .././io/fiemap.c:346 #, c-format --msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" --msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" +-msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" +-msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" +msgid " %llu blocks\n" +msgstr " %llu bloków\n" --#: .././repair/phase6.c:506 +-#: .././repair/phase6.c:845 -#, c-format --msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" --msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" +-msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" +-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" +#: .././io/fiemap.c:366 +msgid "[-alv] [-n nx]" +msgstr "[-alv] [-n nx]" --#: .././repair/phase6.c:549 +-#: .././repair/phase6.c:876 -#, c-format --msgid "couldn't map realtime bitmap block %, error = %d\n" --msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %, błąd = %d\n" +-msgid "%s inode allocation failed %d\n" +-msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n" +#: .././io/fiemap.c:367 +msgid "print block mapping for a file" +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" --#: .././repair/phase6.c:562 +-#: .././repair/phase6.c:907 +#: .././io/file.c:39 #, c-format --msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode %\n" --msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime %\n" -+msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n" -+msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n" +-msgid "can't make %s, createname error %d\n" +-msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" ++msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n" ++msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n" --#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676 +-#: .././repair/phase6.c:927 -#, c-format --msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" --msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" +-msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" +-msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" +#: .././io/file.c:41 +msgid "foreign" +msgstr "obcy" --#: .././repair/phase6.c:618 +-#: .././repair/phase6.c:970 -#, c-format --msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" --msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" +-msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" +-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" +#: .././io/file.c:41 +msgid "xfs" +msgstr "xfs" --#: .././repair/phase6.c:631 +-#: .././repair/phase6.c:983 -#, c-format --msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode %\n" --msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime %\n" -+#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:81 +-msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" +-msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" ++#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97 +msgid "sync" +msgstr "synchr" --#: .././repair/phase6.c:732 +-#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047 +-#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747 -#, c-format --msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" --msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" -+#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:81 +-msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" +-msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" ++#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97 +msgid "non-sync" +msgstr "niesynchr" --#: .././repair/phase6.c:745 +-#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059 +-#: .././repair/phase6.c:1115 -#, c-format --msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" --msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -+#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:82 +-msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" +-msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" ++#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98 +msgid "direct" +msgstr "bezpośredni" --#: .././repair/phase6.c:775 +-#: .././repair/phase6.c:1027 -#, c-format --msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" --msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" -+#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:82 +-msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" +-msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" ++#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98 +msgid "non-direct" +msgstr "niebezpośredni" --#: .././repair/phase6.c:845 +-#: .././repair/phase6.c:1036 -#, c-format --msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" --msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" -+#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:83 +-msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" +-msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n" ++#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99 +msgid "read-only" +msgstr "tylko do odczytu" --#: .././repair/phase6.c:876 +-#: .././repair/phase6.c:1078 -#, c-format --msgid "%s inode allocation failed %d\n" --msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n" -+#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:83 +-msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" +-msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" ++#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99 +msgid "read-write" +msgstr "odczyt i zapis" --#: .././repair/phase6.c:907 +-#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125 +-#: .././repair/phase6.c:1770 -#, c-format --msgid "can't make %s, createname error %d\n" --msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" -+#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:84 +-msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" +-msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" ++#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100 +msgid ",real-time" +msgstr ",real-time" --#: .././repair/phase6.c:927 --#, c-format --msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" --msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" -+#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:85 +-#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564 +-msgid "dir" +-msgstr "katalogu" ++#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101 +msgid ",append-only" +msgstr ",tylko dopisywanie" --#: .././repair/phase6.c:970 +-#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176 -#, c-format --msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" --msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" -+#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:86 +-msgid "can't map block %d in %s inode %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" +-msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" ++#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102 +msgid ",non-block" +msgstr ",nieblokujący" --#: .././repair/phase6.c:983 -+#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112 +-#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189 +-#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647 +-#, c-format +-msgid "block %d in %s ino % doesn't exist\n" +-msgstr "blok %d w i-węźle %s % nie istnieje\n" ++#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103 ++msgid ",tmpfile" ++msgstr ",tmpfile" + +-#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248 ++#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112 #, c-format --msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" --msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" +-msgid "can't map block %d in %s ino %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" +-msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" +msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" +msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" --#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047 --#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747 +-#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260 -#, c-format --msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -+#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126 +-msgid "block %d in %s inode % doesn't exist\n" +-msgstr "blok %d w i-węźle %s % nie istnieje\n" ++#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126 +msgid "[N]" +msgstr "[N]" --#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059 --#: .././repair/phase6.c:1115 --#, c-format --msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -+#: .././io/file.c:99 +-#: .././repair/phase6.c:1283 +-msgid ", marking entry to be junked\n" +-msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" ++#: .././io/file.c:100 +msgid "set the current file" +msgstr "ustawienie bieżącego pliku" --#: .././repair/phase6.c:1027 --#, c-format --msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -+#: .././io/file.c:108 +-#: .././repair/phase6.c:1287 +-msgid ", would junk entry\n" +-msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" ++#: .././io/file.c:109 +msgid "list current open files and memory mappings" +msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci" --#: .././repair/phase6.c:1036 +-#: .././repair/phase6.c:1404 +#: .././io/freeze.c:37 #, c-format --msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n" +-msgid "entry \"%s\" in dir inode % points to non-existent inode %" +-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzęł %" +msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:1078 +-#: .././repair/phase6.c:1422 +#: .././io/freeze.c:54 #, c-format --msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" +-msgid "entry \"%s\" in dir inode % points to free inode %" +-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" +msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125 --#: .././repair/phase6.c:1770 +-#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105 +-#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063 -#, c-format --msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" +-msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" +-msgstr "%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" +#: .././io/freeze.c:70 +msgid "freeze filesystem of current file" +msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" --#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564 --msgid "dir" --msgstr "katalogu" +-#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126 +-#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081 +-#, c-format +-msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" +-msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" +#: .././io/freeze.c:77 +msgid "unfreeze filesystem of current file" +msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" --#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176 +-#: .././repair/phase6.c:1491 -#, c-format --msgid "can't map block %d in %s inode %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" --msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" +-msgid "entry \"%s\" in dir ino % points to an already connected dir inode %,\n" +-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %,\n" +#: .././io/fsync.c:59 +msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk" +msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk" --#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189 --#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647 +-#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226 +-#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113 -#, c-format --msgid "block %d in %s ino % doesn't exist\n" --msgstr "blok %d w i-węźle %s % nie istnieje\n" +-msgid "entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in ino %.\n" +-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %.\n" +#: .././io/fsync.c:66 +msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk" +msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk" --#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248 +-#: .././repair/phase6.c:1508 -#, c-format --msgid "can't map block %d in %s ino %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" --msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" +-msgid "entry \"%s\" in dir ino % not consistent with .. value (%) in ino %,\n" +-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %,\n" +#: .././io/getrusage.c:118 +msgid "report process resource usage" +msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces" --#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260 +-#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249 +#: .././io/imap.c:53 #, c-format --msgid "block %d in %s inode % doesn't exist\n" --msgstr "blok %d w i-węźle %s % nie istnieje\n" -- --#: .././repair/phase6.c:1283 --msgid ", marking entry to be junked\n" --msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" +-msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" +-msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" +msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n" +msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n" --#: .././repair/phase6.c:1287 --msgid ", would junk entry\n" --msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" +-#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252 +-#, c-format +-msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" +-msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" +#: .././io/imap.c:71 +msgid "[nentries]" +msgstr "[liczba_wpisów]" --#: .././repair/phase6.c:1404 +-#: .././repair/phase6.c:1570 -#, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir inode % points to non-existent inode %" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzęł %" +-msgid "cannot map block 0 of directory inode %\n" +-msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %\n" +#: .././io/imap.c:73 +msgid "inode map for filesystem of current file" +msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku" --#: .././repair/phase6.c:1422 +-#: .././repair/phase6.c:1593 +#: .././io/init.c:35 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir inode % points to free inode %" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" +-msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino % leaf block (bno %u fsbno %)\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu % (bno %u fsbno %)\n" +msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n" +msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n" --#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105 --#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063 -+#: .././io/init.c:102 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 -+#: .././io/open.c:271 +-#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634 ++#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 ++#: .././io/open.c:292 #, c-format --msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" --msgstr "%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" +-msgid "can't map leaf block %d in dir %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" +-msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" +msgid "no files are open, try 'help open'\n" +msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" --#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126 --#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081 -+#: .././io/init.c:106 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 +-#: .././repair/phase6.c:1686 ++#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 #, c-format --msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" --msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" +-msgid "rebuilding directory inode %\n" +-msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" +msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" +msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" --#: .././repair/phase6.c:1491 -+#: .././io/init.c:112 +-#: .././repair/phase6.c:1711 ++#: .././io/init.c:115 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir ino % points to an already connected dir inode %,\n" --msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %,\n" +-msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" +-msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" +msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" -+msgstr "" -+"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" ++msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" --#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226 --#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113 -+#: .././io/init.c:157 .././io/open.c:293 +-#: .././repair/phase6.c:1718 ++#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in ino %.\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %.\n" +-msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" +-msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" +msgid "non-numeric mode -- %s\n" +msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" --#: .././repair/phase6.c:1508 +-#: .././repair/phase6.c:1760 +#: .././io/inject.c:109 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir ino % not consistent with .. value (%) in ino %,\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %,\n" +-msgid "name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" +-msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" +msgid "" +"\n" +" inject errors into the filesystem of the currently open file\n" @@ -7243,35 +7222,65 @@ +" błędów.\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249 +-#: .././repair/phase6.c:1825 +#: .././io/inject.c:135 #, c-format --msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" --msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" +-msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" +-msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" +msgid "no such tag -- %s\n" +msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" --#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252 +-#: .././repair/phase6.c:1906 -#, c-format --msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" --msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" +-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n" +-msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n" +#: .././io/inject.c:156 +msgid "[tag ...]" +msgstr "[znacznik ...]" --#: .././repair/phase6.c:1570 +-#: .././repair/phase6.c:1963 -#, c-format --msgid "cannot map block 0 of directory inode %\n" --msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %\n" +-msgid "empty data block %u in directory inode %: " +-msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " +#: .././io/inject.c:157 +msgid "inject errors into a filesystem" +msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" --#: .././repair/phase6.c:1593 +-#: .././repair/phase6.c:1967 ++#: .././io/link.c:35 + #, c-format +-msgid "corrupt block %u in directory inode %: " +-msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " ++msgid "" ++"\n" ++"link the open file descriptor to the supplied filename\n" ++"\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n" ++"\n" ++"\n" + +-#: .././repair/phase6.c:1971 +-msgid "junking block\n" +-msgstr "wyrzucono blok\n" ++#: .././io/link.c:64 ++msgid "filename" ++msgstr "nazwa_pliku" + +-#: .././repair/phase6.c:1974 +-msgid "would junk block\n" +-msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" ++#: .././io/link.c:66 ++msgid "link the open file descriptor to the supplied filename" ++msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku" + +-#: .././repair/phase6.c:1998 +#: .././io/madvise.c:32 #, c-format --msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino % leaf block (bno %u fsbno %)\n" --msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu % (bno %u fsbno %)\n" +-msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " +-msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %d: " +msgid "" +"\n" +" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n" @@ -7291,17 +7300,14 @@ +"\n" +msgstr "" +"\n" -+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do " -+"odwzorowań\n" ++" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n" +"\n" +" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n" -+" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania " -+"zakresu.\n" ++" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" +" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n" +" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n" +" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n" -+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron " -+"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n" ++" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n" +" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n" +" Uwagi:\n" +" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" @@ -7310,99 +7316,85 @@ +" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634 +-#: .././repair/phase6.c:2001 +#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58 #, c-format --msgid "can't map leaf block %d in dir %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" --msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" +-msgid "fixing magic # to %#x\n" +-msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" +msgid "length argument too large -- %lld\n" +msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:1686 +-#: .././repair/phase6.c:2005 -#, c-format --msgid "rebuilding directory inode %\n" --msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" +-msgid "would fix magic # to %#x\n" +-msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" +#: .././io/madvise.c:127 +msgid "[-drsw] [off len]" +msgstr "[-drsw] [offset długość]" --#: .././repair/phase6.c:1711 --#, c-format --msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" --msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" +-#: .././repair/phase6.c:2026 +#: .././io/madvise.c:128 +msgid "give advice about use of memory" +msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci" - --#: .././repair/phase6.c:1718 ++ +#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102 #, c-format --msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" --msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" +-msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " +-msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " +msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n" +msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n" --#: .././repair/phase6.c:1760 --#, c-format --msgid "name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" +-#: .././repair/phase6.c:2029 +-msgid "joining together\n" +-msgstr "połączono\n" +#: .././io/mincore.c:122 +msgid "[off len]" +msgstr "[offset długość]" --#: .././repair/phase6.c:1825 --#, c-format --msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" --msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" +-#: .././repair/phase6.c:2038 +-msgid "would join together\n" +-msgstr "zostałyby połączone\n" +#: .././io/mincore.c:123 +msgid "find mapping pages that are memory resident" +msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci" --#: .././repair/phase6.c:1906 +-#: .././repair/phase6.c:2070 +#: .././io/mmap.c:76 #, c-format --msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n" --msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n" +-msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode %" +-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł %" +msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n" +msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n" --#: .././repair/phase6.c:1963 +-#: .././repair/phase6.c:2087 +#: .././io/mmap.c:82 #, c-format --msgid "empty data block %u in directory inode %: " --msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " +-msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" +-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" +msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n" +msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n" --#: .././repair/phase6.c:1967 +-#: .././repair/phase6.c:2157 +#: .././io/mmap.c:87 #, c-format --msgid "corrupt block %u in directory inode %: " --msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " -- --#: .././repair/phase6.c:1971 --msgid "junking block\n" --msgstr "wyrzucono blok\n" -- --#: .././repair/phase6.c:1974 --msgid "would junk block\n" --msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" +-msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" +-msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym bloku" +msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n" +msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n" --#: .././repair/phase6.c:1998 +-#: .././repair/phase6.c:2182 +#: .././io/mmap.c:93 #, c-format --msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " --msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %d: " +-msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" +-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" +msgid "offset address (%p) is not page aligned\n" +msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n" --#: .././repair/phase6.c:2001 +-#: .././repair/phase6.c:2217 +#: .././io/mmap.c:133 #, c-format --msgid "fixing magic # to %#x\n" --msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" +-msgid "entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode %\n" +-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %\n" +msgid "" +"\n" +" maps a range within the current file into memory\n" @@ -7427,8 +7419,7 @@ +"Przykład:\n" +" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n" +"\n" -+" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania " -+"przez\n" ++" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n" +" inne polecenia xfs_io.\n" +" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n" +" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n" @@ -7440,11 +7431,11 @@ +" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:2005 +-#: .././repair/phase6.c:2236 +#: .././io/mmap.c:254 #, c-format --msgid "would fix magic # to %#x\n" --msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" +-msgid "entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) in ino %\n" +-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %\n" +msgid "" +"\n" +" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n" @@ -7471,19 +7462,11 @@ +" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:2026 +-#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387 +#: .././io/mmap.c:330 #, c-format --msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " --msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " -- --#: .././repair/phase6.c:2029 --msgid "joining together\n" --msgstr "połączono\n" -- --#: .././repair/phase6.c:2038 --msgid "would join together\n" --msgstr "zostałyby połączone\n" +-msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" +-msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" +msgid "" +"\n" +" reads a range of bytes in the current memory mapping\n" @@ -7494,8 +7477,7 @@ +" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n" +" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" +" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n" -+" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving " -+"backward\n" ++" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n" +" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n" +" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n" +" Notes:\n" @@ -7513,32 +7495,26 @@ +" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n" +" w odwzorowaniu\n" +"\n" -+" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, " -+"opcjonalnie\n" -+" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych " -+"badań.\n" -+" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku " -+"pliku.\n" ++" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n" ++" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n" ++" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n" +" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n" +" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n" +" odwzorowania.\n" +" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n" +" Uwagi:\n" -+" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał " -+"SIGBUS.\n" -+" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach " -+"związanych\n" ++" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n" ++" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n" +" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n" -+" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na " -+"tym\n" ++" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n" +" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:2070 +-#: .././repair/phase6.c:2326 +#: .././io/mmap.c:494 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode %" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł %" +-msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" +-msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" +msgid "" +"\n" +" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n" @@ -7560,265 +7536,214 @@ +" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n" +"\n" +" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n" -+" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia " -+"przedziału.\n" ++" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n" +" -S - użycie alternatywnego znaku\n" +" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n" +" początku\n" +" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:2087 +-#: .././repair/phase6.c:2365 +#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303 +#: .././io/pwrite.c:330 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" +-msgid "can't read leaf block %u for directory inode %\n" +-msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" +msgid "non-numeric seed -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" --#: .././repair/phase6.c:2157 +-#: .././repair/phase6.c:2377 -#, c-format --msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" --msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym bloku" +-msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" +-msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" +#: .././io/mmap.c:586 +msgid "[N] | [-rwx] [off len]" +msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]" --#: .././repair/phase6.c:2182 +-#: .././repair/phase6.c:2411 -#, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" --msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" +-msgid "can't read freespace block %u for directory inode %\n" +-msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %\n" +#: .././io/mmap.c:588 +msgid "mmap a range in the current file, show mappings" +msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań" --#: .././repair/phase6.c:2217 +-#: .././repair/phase6.c:2424 -#, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %\n" +-msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" +-msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +#: .././io/mmap.c:597 +msgid "[-r] [off len]" +msgstr "[-r] [offset długość]" --#: .././repair/phase6.c:2236 +-#: .././repair/phase6.c:2436 -#, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) in ino %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %\n" +-msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" +-msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" +#: .././io/mmap.c:599 +msgid "reads data from a region in the current memory mapping" +msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" --#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387 +-#: .././repair/phase6.c:2446 -#, c-format --msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" --msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" +-msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" +-msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +#: .././io/mmap.c:608 +msgid "[-ais] [off len]" +msgstr "[-ais] [offset długość]" --#: .././repair/phase6.c:2326 +-#: .././repair/phase6.c:2457 -#, c-format --msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" --msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" +-msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" +-msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" +#: .././io/mmap.c:609 +msgid "flush a region in the current memory mapping" +msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" --#: .././repair/phase6.c:2365 +-#: .././repair/phase6.c:2497 -#, c-format --msgid "can't read leaf block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" +-msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (% bytes)\n" +-msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (% bajtów)\n" +#: .././io/mmap.c:618 +msgid "unmaps the current memory mapping" +msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci" --#: .././repair/phase6.c:2377 +-#: .././repair/phase6.c:2527 -#, c-format --msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" --msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" +-msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n" +-msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n" +#: .././io/mmap.c:626 +msgid "[-r] [-S seed] [off len]" +msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]" --#: .././repair/phase6.c:2411 +-#: .././repair/phase6.c:2533 -#, c-format --msgid "can't read freespace block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %\n" +-msgid "can't read data block %u for directory inode %\n" +-msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %\n" +#: .././io/mmap.c:628 +msgid "writes data into a region in the current memory mapping" +msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" --#: .././repair/phase6.c:2424 +-#: .././repair/phase6.c:2639 -#, c-format --msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" --msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/open.c:52 +-msgid "shortform dir inode % has null data entries \n" +-msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu % ma zerowe wpisy danych\n" ++#: .././io/open.c:68 +msgid "socket" +msgstr "gniazdo" --#: .././repair/phase6.c:2436 +-#: .././repair/phase6.c:2707 -#, c-format --msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" --msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/open.c:54 +-msgid "entry \"%s\" in shortform dir % references non-existent ino %\n" +-msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %\n" ++#: .././io/open.c:70 +msgid "directory" +msgstr "katalog" --#: .././repair/phase6.c:2446 +-#: .././repair/phase6.c:2720 -#, c-format --msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" --msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/open.c:56 +-msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode % points to free inode %\n" +-msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %\n" ++#: .././io/open.c:72 +msgid "char device" +msgstr "urządzenie znakowe" --#: .././repair/phase6.c:2457 +-#: .././repair/phase6.c:2776 -#, c-format --msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" --msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/open.c:58 +-msgid "entry \"%s\" in dir % references already connected dir ino %.\n" +-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %.\n" ++#: .././io/open.c:74 +msgid "block device" +msgstr "urządzenie blokowe" --#: .././repair/phase6.c:2497 +-#: .././repair/phase6.c:2793 -#, c-format --msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (% bytes)\n" --msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (% bajtów)\n" -+#: .././io/open.c:60 +-msgid "entry \"%s\" in dir % not consistent with .. value (%) in dir ino %.\n" +-msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle katalogu %.\n" ++#: .././io/open.c:76 +msgid "regular file" +msgstr "plik zwykły" --#: .././repair/phase6.c:2527 --#, c-format --msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n" --msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n" -+#: .././io/open.c:62 -+msgid "symbolic link" -+msgstr "dowiązanie symboliczne" - --#: .././repair/phase6.c:2533 --#, c-format --msgid "can't read data block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/open.c:64 -+msgid "fifo" -+msgstr "potok" - --#: .././repair/phase6.c:2639 -+#: .././io/open.c:79 .././io/open.c:678 - #, c-format --msgid "shortform dir inode % has null data entries \n" --msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu % ma zerowe wpisy danych\n" -+msgid "fd.path = \"%s\"\n" -+msgstr "fd.path = \"%s\"\n" - --#: .././repair/phase6.c:2707 -+#: .././io/open.c:80 - #, c-format --msgid "entry \"%s\" in shortform dir % references non-existent ino %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %\n" -+msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n" -+msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n" - --#: .././repair/phase6.c:2720 -+#: .././io/open.c:90 - #, c-format --msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode % points to free inode %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %\n" -+msgid "stat.ino = %lld\n" -+msgstr "stat.ino = %lld\n" - --#: .././repair/phase6.c:2776 -+#: .././io/open.c:91 - #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir % references already connected dir ino %.\n" --msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %.\n" -+msgid "stat.type = %s\n" -+msgstr "stat.type = %s\n" - --#: .././repair/phase6.c:2793 -+#: .././io/open.c:92 - #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir % not consistent with .. value (%) in dir ino %.\n" --msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle katalogu %.\n" -- -#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166 -msgid "junking entry\n" -msgstr "wyrzucono wpis\n" -- ++#: .././io/open.c:78 ++msgid "symbolic link" ++msgstr "dowiązanie symboliczne" + -#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170 -msgid "would junk entry\n" -msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" -+msgid "stat.size = %lld\n" -+msgstr "stat.size = %lld\n" ++#: .././io/open.c:80 ++msgid "fifo" ++msgstr "potok" -#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228 -+#: .././io/open.c:93 ++#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707 #, c-format -msgid "setting size to % bytes to reflect junked entries\n" -msgstr "ustawiono rozmiar na %, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" -+msgid "stat.blocks = %lld\n" -+msgstr "stat.blocks = %lld\n" ++msgid "fd.path = \"%s\"\n" ++msgstr "fd.path = \"%s\"\n" -#: .././repair/phase6.c:2928 -+#: .././io/open.c:95 ++#: .././io/open.c:96 #, c-format -msgid "would set .. in sf dir inode % to %\n" -msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" -+msgid "stat.atime = %s" -+msgstr "stat.atime = %s" ++msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n" ++msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n" -#: .././repair/phase6.c:2932 -+#: .././io/open.c:96 ++#: .././io/open.c:107 #, c-format -msgid "setting .. in sf dir inode % to %\n" -msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf % na %\n" -+msgid "stat.mtime = %s" -+msgstr "stat.mtime = %s" ++msgid "stat.ino = %lld\n" ++msgstr "stat.ino = %lld\n" -#: .././repair/phase6.c:3036 -+#: .././io/open.c:97 ++#: .././io/open.c:108 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode %\n" -msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %\n" -+msgid "stat.ctime = %s" -+msgstr "stat.ctime = %s" ++msgid "stat.type = %s\n" ++msgstr "stat.type = %s\n" -#: .././repair/phase6.c:3050 -+#: .././io/open.c:106 ++#: .././io/open.c:109 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode %\n" -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %\n" -+msgid "fsxattr.xflags = 0x%x " -+msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x " ++msgid "stat.size = %lld\n" ++msgstr "stat.size = %lld\n" -#: .././repair/phase6.c:3103 -+#: .././io/open.c:108 ++#: .././io/open.c:110 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode %.\n" -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła %.\n" -+msgid "fsxattr.projid = %u\n" -+msgstr "fsxattr.projid = %u\n" ++msgid "stat.blocks = %lld\n" ++msgstr "stat.blocks = %lld\n" -#: .././repair/phase6.c:3123 -+#: .././io/open.c:109 ++#: .././io/open.c:112 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value (%) in inode %,\n" -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %,\n" -+msgid "fsxattr.extsize = %u\n" -+msgstr "fsxattr.extsize = %u\n" ++msgid "stat.atime = %s" ++msgstr "stat.atime = %s" -#: .././repair/phase6.c:3194 -+#: .././io/open.c:110 ++#: .././io/open.c:113 #, c-format -msgid "would fix i8count in inode %\n" -msgstr "i8count w i-węźle % zostałoby poprawione\n" -+msgid "fsxattr.nextents = %u\n" -+msgstr "fsxattr.nextents = %u\n" ++msgid "stat.mtime = %s" ++msgstr "stat.mtime = %s" -#: .././repair/phase6.c:3207 -+#: .././io/open.c:111 ++#: .././io/open.c:114 #, c-format -msgid "fixing i8count in inode %\n" -msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %\n" @@ -7826,38 +7751,78 @@ -#: .././repair/phase6.c:3382 -msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n" -msgstr "brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n" -+msgid "fsxattr.naextents = %u\n" -+msgstr "fsxattr.naextents = %u\n" ++msgid "stat.ctime = %s" ++msgstr "stat.ctime = %s" -#: .././repair/phase6.c:3389 -+#: .././io/open.c:116 ++#: .././io/open.c:123 #, c-format -msgid "%d bad entries found in dir inode %, cannot fix in V1 dir filesystem\n" -msgstr "znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %, nie można naprawić w systemie plików V1\n" -+msgid "dioattr.mem = 0x%x\n" -+msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n" ++msgid "fsxattr.xflags = 0x%x " ++msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x " -#: .././repair/phase6.c:3396 -+#: .././io/open.c:117 ++#: .././io/open.c:125 #, c-format -msgid "missing \".\" entry in dir ino %, cannot in fix V1 dir filesystem\n" -msgstr "brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, nie można naprawić w systemie plików V1\n" -+msgid "dioattr.miniosz = %u\n" -+msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" ++msgid "fsxattr.projid = %u\n" ++msgstr "fsxattr.projid = %u\n" -#: .././repair/phase6.c:3414 -msgid "recreating root directory .. entry\n" -msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" -+#: .././io/open.c:118 ++#: .././io/open.c:126 +#, c-format -+msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" -+msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" ++msgid "fsxattr.extsize = %u\n" ++msgstr "fsxattr.extsize = %u\n" -#: .././repair/phase6.c:3434 -+#: .././io/open.c:234 ++#: .././io/open.c:127 #, c-format -msgid "can't make \"..\" entry in root inode %, createname error %d\n" -msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd createname %d\n" ++msgid "fsxattr.nextents = %u\n" ++msgstr "fsxattr.nextents = %u\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3445 +-msgid "would recreate root directory .. entry\n" +-msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" ++#: .././io/open.c:128 ++#, c-format ++msgid "fsxattr.naextents = %u\n" ++msgstr "fsxattr.naextents = %u\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3469 ++#: .././io/open.c:133 + #, c-format +-msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" +-msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" ++msgid "dioattr.mem = 0x%x\n" ++msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3476 ++#: .././io/open.c:134 + #, c-format +-msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" +-msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" ++msgid "dioattr.miniosz = %u\n" ++msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3500 ++#: .././io/open.c:135 + #, c-format +-msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" +-msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname %d\n" ++msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" ++msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3589 ++#: .././io/open.c:254 + #, c-format +-msgid "disconnected dir inode %, " +-msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " +msgid "" +"\n" +" opens a new file in the requested mode\n" @@ -7876,6 +7841,7 @@ +" -s -- open with O_SYNC\n" +" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n" +" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n" ++" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n" +" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n" +" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n" +" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" @@ -7886,17 +7852,14 @@ +" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n" +"\n" +" Przykład:\n" -+" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i " -+"zapisu\n" ++" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n" +" z bezpośrednim we/wy\n" +"\n" -+" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne " -+"polecenia\n" ++" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n" +" xfs_io.\n" +" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n" +" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n" -+" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia " -+"wyrównania)\n" ++" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n" +" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n" +" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n" +" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n" @@ -7904,18 +7867,26 @@ +" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n" +" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n" +" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n" -+" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do " -+"rozmiaru\n" ++" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n" ++" nazw)\n" ++" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n" +" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n" +" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n" -+" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do " -+"odczytu).\n" ++" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:3445 --msgid "would recreate root directory .. entry\n" --msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" -+#: .././io/open.c:372 +-#: .././repair/phase6.c:3591 ++#: .././io/open.c:346 + #, c-format +-msgid "disconnected inode %, " +-msgstr "odłączony i-węzeł %, " ++msgid "-T and -r options are incompatible\n" ++msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3593 +-msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n" +-msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n" ++#: .././io/open.c:401 +#, c-format +msgid "" +"\n" @@ -7930,25 +7901,23 @@ +" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" +"\n" +" Opcje:\n" -+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -+"katalogiem)\n" -+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko " -+"katalogów\n" ++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" ++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:3469 -+#: .././io/open.c:438 +-#: .././repair/phase6.c:3597 ++#: .././io/open.c:467 #, c-format --msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" --msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" +-msgid "moving to %s\n" +-msgstr "przeniesiono do %s\n" +msgid "projid = %u\n" +msgstr "projid = %u\n" --#: .././repair/phase6.c:3476 -+#: .././io/open.c:446 +-#: .././repair/phase6.c:3600 ++#: .././io/open.c:475 #, c-format --msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" --msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" +-msgid "would move to %s\n" +-msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" +msgid "" +"\n" +" modifies the project identifier associated with the current path\n" @@ -7960,24 +7929,23 @@ +"\n" +" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" +"\n" -+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -+"katalogiem)\n" ++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:3500 -+#: .././io/open.c:505 - #, c-format --msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" --msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname %d\n" +-#: .././repair/phase6.c:3691 +-msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" +-msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" ++#: .././io/open.c:534 ++#, c-format +msgid "invalid project ID -- %s\n" +msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3589 -+#: .././io/open.c:521 - #, c-format --msgid "disconnected dir inode %, " --msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " +-#: .././repair/phase6.c:3705 +-msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n" +-msgstr "trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie plików V1\n" ++#: .././io/open.c:550 ++#, c-format +msgid "" +"\n" +" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n" @@ -7990,502 +7958,472 @@ +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n" +" ścieżki\n" +"\n" -+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -+"katalogiem)\n" ++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n" +"\n" --#: .././repair/phase6.c:3591 -+#: .././io/open.c:564 - #, c-format --msgid "disconnected inode %, " --msgstr "odłączony i-węzeł %, " +-#: .././repair/phase6.c:3708 +-msgid "reinitializing root directory\n" +-msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" ++#: .././io/open.c:593 ++#, c-format +msgid "invalid target file type - file %s\n" +msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3593 --msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n" --msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n" -+#: .././io/open.c:650 +-#: .././repair/phase6.c:3713 +-msgid "would reinitialize root directory\n" +-msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" ++#: .././io/open.c:679 +#, c-format +msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3597 -+#: .././io/open.c:682 - #, c-format --msgid "moving to %s\n" --msgstr "przeniesiono do %s\n" +-#: .././repair/phase6.c:3719 +-msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" +-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" ++#: .././io/open.c:711 ++#, c-format +msgid "statfs.f_bsize = %lld\n" +msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:3600 -+#: .././io/open.c:683 - #, c-format --msgid "would move to %s\n" --msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" +-#: .././repair/phase6.c:3723 +-msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" +-msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" ++#: .././io/open.c:712 ++#, c-format +msgid "statfs.f_blocks = %lld\n" +msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:3691 --msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" --msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" -+#: .././io/open.c:685 +-#: .././repair/phase6.c:3729 +-msgid "reinitializing realtime summary inode\n" +-msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" ++#: .././io/open.c:714 +#, c-format +msgid "statfs.f_frsize = %lld\n" +msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:3705 --msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n" --msgstr "trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie plików V1\n" -+#: .././io/open.c:687 +-#: .././repair/phase6.c:3733 +-msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" +-msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" ++#: .././io/open.c:716 +#, c-format +msgid "statfs.f_bavail = %lld\n" +msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:3708 --msgid "reinitializing root directory\n" --msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" -+#: .././io/open.c:689 +-#: .././repair/phase6.c:3739 +-msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" +-msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" ++#: .././io/open.c:718 +#, c-format +msgid "statfs.f_files = %lld\n" +msgstr "statfs.f_files = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:3713 --msgid "would reinitialize root directory\n" --msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" -+#: .././io/open.c:690 -+#, c-format -+msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" -+msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" - --#: .././repair/phase6.c:3719 --msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" --msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" -+#: .././io/open.c:697 -+#, c-format -+msgid "geom.bsize = %u\n" -+msgstr "geom.bsize = %u\n" - --#: .././repair/phase6.c:3723 --msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" --msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -+#: .././io/open.c:698 -+#, c-format -+msgid "geom.agcount = %u\n" -+msgstr "geom.agcount = %u\n" - --#: .././repair/phase6.c:3729 --msgid "reinitializing realtime summary inode\n" --msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" -+#: .././io/open.c:699 -+#, c-format -+msgid "geom.agblocks = %u\n" -+msgstr "geom.agblocks = %u\n" - --#: .././repair/phase6.c:3733 --msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" --msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -+#: .././io/open.c:700 -+#, c-format -+msgid "geom.datablocks = %llu\n" -+msgstr "geom.datablocks = %llu\n" - --#: .././repair/phase6.c:3739 --msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" --msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" -+#: .././io/open.c:702 -+#, c-format -+msgid "geom.rtblocks = %llu\n" -+msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" - -#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747 -msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" -msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" -+#: .././io/open.c:704 ++#: .././io/open.c:719 +#, c-format -+msgid "geom.rtextents = %llu\n" -+msgstr "geom.rtextents = %llu\n" ++msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" ++msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" -#: .././repair/phase6.c:3753 -msgid " - traversing filesystem ...\n" -msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" -+#: .././io/open.c:706 ++#: .././io/open.c:726 +#, c-format -+msgid "geom.rtextsize = %u\n" -+msgstr "geom.rtextsize = %u\n" ++msgid "geom.bsize = %u\n" ++msgstr "geom.bsize = %u\n" -#: .././repair/phase6.c:3776 -msgid " - traversal finished ...\n" -msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" -+#: .././io/open.c:707 ++#: .././io/open.c:727 +#, c-format -+msgid "geom.sunit = %u\n" -+msgstr "geom.sunit = %u\n" ++msgid "geom.agcount = %u\n" ++msgstr "geom.agcount = %u\n" -#: .././repair/phase6.c:3777 -+#: .././io/open.c:708 ++#: .././io/open.c:728 #, c-format -msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" -msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" -+msgid "geom.swidth = %u\n" -+msgstr "geom.swidth = %u\n" ++msgid "geom.agblocks = %u\n" ++msgstr "geom.agblocks = %u\n" -#: .././repair/progress.c:16 -msgid "inodes" -msgstr "i-węzłów" -+#: .././io/open.c:713 ++#: .././io/open.c:729 +#, c-format -+msgid "counts.freedata = %llu\n" -+msgstr "counts.freedata = %llu\n" ++msgid "geom.datablocks = %llu\n" ++msgstr "geom.datablocks = %llu\n" -#: .././repair/progress.c:18 .././db/freesp.c:406 -msgid "blocks" -msgstr "bloków" -+#: .././io/open.c:715 ++#: .././io/open.c:731 +#, c-format -+msgid "counts.freertx = %llu\n" -+msgstr "counts.freertx = %llu\n" ++msgid "geom.rtblocks = %llu\n" ++msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" -#: .././repair/progress.c:20 -msgid "directories" -msgstr "katalogów" -+#: .././io/open.c:717 ++#: .././io/open.c:733 +#, c-format -+msgid "counts.freeino = %llu\n" -+msgstr "counts.freeino = %llu\n" ++msgid "geom.rtextents = %llu\n" ++msgstr "geom.rtextents = %llu\n" -#: .././repair/progress.c:22 -msgid "allocation groups" -msgstr "grup alokacji" -+#: .././io/open.c:719 ++#: .././io/open.c:735 +#, c-format -+msgid "counts.allocino = %llu\n" -+msgstr "counts.allocino = %llu\n" ++msgid "geom.rtextsize = %u\n" ++msgstr "geom.rtextsize = %u\n" -#: .././repair/progress.c:24 -msgid "AGI unlinked buckets" -msgstr "odłączonych kubełków AGI" -- ++#: .././io/open.c:736 ++#, c-format ++msgid "geom.sunit = %u\n" ++msgstr "geom.sunit = %u\n" + -#: .././repair/progress.c:26 .././db/freesp.c:406 -msgid "extents" -msgstr "ekstentów" -- ++#: .././io/open.c:737 ++#, c-format ++msgid "geom.swidth = %u\n" ++msgstr "geom.swidth = %u\n" + -#: .././repair/progress.c:28 -msgid "realtime extents" -msgstr "ekstentów realtime" -- ++#: .././io/open.c:742 ++#, c-format ++msgid "counts.freedata = %llu\n" ++msgstr "counts.freedata = %llu\n" + -#: .././repair/progress.c:30 -msgid "unlinked lists" -msgstr "odłączonych list" -- ++#: .././io/open.c:744 ++#, c-format ++msgid "counts.freertx = %llu\n" ++msgstr "counts.freertx = %llu\n" + -#: .././repair/progress.c:37 --#, c-format ++#: .././io/open.c:746 + #, c-format -msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n" -msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n" -- ++msgid "counts.freeino = %llu\n" ++msgstr "counts.freeino = %llu\n" + -#: .././repair/progress.c:39 --#, c-format ++#: .././io/open.c:748 + #, c-format -msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n" -msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n" - -#: .././repair/progress.c:51 -msgid "scanning filesystem freespace" -msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików" -- ++msgid "counts.allocino = %llu\n" ++msgstr "counts.allocino = %llu\n" + -#: .././repair/progress.c:53 -msgid "scanning agi unlinked lists" -msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi" -- ++#: .././io/open.c:763 ++msgid "[-acdrstxT] [path]" ++msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]" + -#: .././repair/progress.c:55 -msgid "check uncertain AG inodes" -msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG" -+#: .././io/open.c:734 -+msgid "[-acdrstx] [path]" -+msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]" ++#: .././io/open.c:764 ++msgid "open the file specified by path" ++msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką" -#: .././repair/progress.c:57 -msgid "process known inodes and inode discovery" -msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów" -+#: .././io/open.c:735 -+msgid "open the file specified by path" -+msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką" ++#: .././io/open.c:772 ++msgid "[-v]" ++msgstr "[-v]" -#: .././repair/progress.c:59 -msgid "process newly discovered inodes" -msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów" -+#: .././io/open.c:743 -+msgid "[-v]" -+msgstr "[-v]" ++#: .././io/open.c:773 ++msgid "statistics on the currently open file" ++msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" -#: .././repair/progress.c:61 -msgid "setting up duplicate extent list" -msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów" -+#: .././io/open.c:744 -+msgid "statistics on the currently open file" -+msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" ++#: .././io/open.c:781 ++msgid "close the current open file" ++msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku" -#: .././repair/progress.c:63 -msgid "initialize realtime bitmap" -msgstr "inicjowanie bitmapy realtime" -+#: .././io/open.c:752 -+msgid "close the current open file" -+msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku" ++#: .././io/open.c:787 ++msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" ++msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" -#: .././repair/progress.c:65 -msgid "reset realtime bitmaps" -msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime" -+#: .././io/open.c:758 -+msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" -+msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" ++#: .././io/open.c:791 ++msgid "[-D | -R] projid" ++msgstr "[-D | -R] projid" -#: .././repair/progress.c:67 -msgid "check for inodes claiming duplicate blocks" -msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków" -+#: .././io/open.c:762 -+msgid "[-D | -R] projid" -+msgstr "[-D | -R] projid" ++#: .././io/open.c:796 ++msgid "change project identifier on the currently open file" ++msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -#: .././repair/progress.c:69 -msgid "rebuild AG headers and trees" -msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG" -+#: .././io/open.c:767 -+msgid "change project identifier on the currently open file" -+msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" ++#: .././io/open.c:801 ++msgid "[-D | -R]" ++msgstr "[-D | -R]" -#: .././repair/progress.c:71 -msgid "traversing filesystem" -msgstr "przechodzenie systemu plików" -+#: .././io/open.c:772 -+msgid "[-D | -R]" -+msgstr "[-D | -R]" ++#: .././io/open.c:806 ++msgid "list project identifier set on the currently open file" ++msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -#: .././repair/progress.c:73 -msgid "traversing all unattached subtrees" -msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew" -+#: .././io/open.c:777 -+msgid "list project identifier set on the currently open file" -+msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" ++#: .././io/open.c:811 ++msgid "[-D | -R] [extsize]" ++msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]" -#: .././repair/progress.c:75 -msgid "moving disconnected inodes to lost+found" -msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found" -+#: .././io/open.c:782 -+msgid "[-D | -R] [extsize]" -+msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]" ++#: .././io/open.c:816 ++msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" ++msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku" -#: .././repair/progress.c:77 -msgid "verify and correct link counts" -msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań" -+#: .././io/open.c:787 -+msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" -+msgstr "" -+"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla " -+"otwartego pliku" ++#: .././io/parent.c:49 ++#, c-format ++msgid "%s%s" ++msgstr "%s%s" -#: .././repair/progress.c:79 -msgid "verify link counts" -msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań" -+#: .././io/parent.c:49 ++#: .././io/parent.c:54 +#, c-format -+msgid "%s%s" -+msgstr "%s%s" ++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n" ++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n" -#: .././repair/progress.c:118 -msgid "cannot malloc pointer to done vector\n" -msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n" -+#: .././io/parent.c:54 ++#: .././io/parent.c:58 +#, c-format -+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n" -+msgstr "" -+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n" ++msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n" ++msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n" -#: .././repair/progress.c:134 -msgid "unable to create progress report thread\n" -msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n" -+#: .././io/parent.c:58 ++#: .././io/parent.c:67 +#, c-format -+msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n" -+msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n" ++msgid "path \"%s\" found\n" ++msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n" -#: .././repair/progress.c:173 -msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n" -msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n" -+#: .././io/parent.c:67 ++#: .././io/parent.c:73 +#, c-format -+msgid "path \"%s\" found\n" -+msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n" ++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" ++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" -#: .././repair/progress.c:187 -msgid "progress_rpt: cannot create timer\n" -msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n" -+#: .././io/parent.c:73 ++#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107 +#, c-format -+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" -+msgstr "" -+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" ++msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n" ++msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n" -#: .././repair/progress.c:190 -msgid "progress_rpt: cannot set timer\n" -msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n" -+#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107 ++#: .././io/parent.c:85 +#, c-format -+msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n" -+msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n" ++msgid "inode number match: %llu\n" ++msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n" -#: .././repair/progress.c:214 -msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n" -msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n" -+#: .././io/parent.c:85 ++#: .././io/parent.c:95 +#, c-format -+msgid "inode number match: %llu\n" -+msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n" ++msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n" ++msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n" -#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354 -+#: .././io/parent.c:95 ++#: .././io/parent.c:103 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" -+msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n" -+msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n" ++msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" ++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n" -#: .././repair/progress.c:259 -+#: .././io/parent.c:103 ++#: .././io/parent.c:116 #, c-format -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n" -+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" -+msgstr "" -+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła " -+"nadrzędnego\n" ++msgid "parent ino match for %llu\n" ++msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n" -#: .././repair/progress.c:264 -+#: .././io/parent.c:116 ++#: .././io/parent.c:138 #, c-format -msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %%% done - estimated remaining time %s\n" -msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n" -+msgid "parent ino match for %llu\n" -+msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n" ++msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n" ++msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n" -#: .././repair/progress.c:272 -msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n" -msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n" -+#: .././io/parent.c:138 ++#: .././io/parent.c:149 +#, c-format -+msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n" -+msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n" ++msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n" ++msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n" -#: .././repair/progress.c:278 -msgid "cannot delete timer\n" -msgstr "nie można usunąć zegara\n" -+#: .././io/parent.c:149 ++#: .././io/parent.c:173 +#, c-format -+msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n" -+msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n" ++msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n" ++msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n" -#: .././repair/progress.c:292 -msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n" -msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n" -+#: .././io/parent.c:173 ++#: .././io/parent.c:194 +#, c-format -+msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n" -+msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n" ++msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n" ++msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" -#: .././repair/progress.c:302 -msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n" -msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n" -+#: .././io/parent.c:194 ++#: .././io/parent.c:200 +#, c-format -+msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" ++msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" ++msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" -#: .././repair/progress.c:322 -msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n" -msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n" -+#: .././io/parent.c:200 ++#: .././io/parent.c:212 +#, c-format -+msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" -+msgstr "" -+"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" ++msgid "checking inode %llu\n" ++msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n" -#: .././repair/progress.c:358 -msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n" -msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n" -+#: .././io/parent.c:212 ++#: .././io/parent.c:227 +#, c-format -+msgid "checking inode %llu\n" -+msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n" ++msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n" ++msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n" -#: .././repair/progress.c:407 -+#: .././io/parent.c:227 ++#: .././io/parent.c:249 #, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" -+msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n" -+msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n" ++msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n" ++msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n" -#: .././repair/progress.c:429 -+#: .././io/parent.c:249 ++#: .././io/parent.c:259 #, c-format -msgid "%d week" -msgstr "%d tygodni" -+msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n" ++msgid "unable to allocate buffers: %s\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n" -#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440 -#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474 -#: .././repair/progress.c:489 -msgid "s" -msgstr " " -+#: .././io/parent.c:259 ++#: .././io/parent.c:270 +#, c-format -+msgid "unable to allocate buffers: %s\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n" ++msgid "num errors: %d\n" ++msgstr "liczba błędów: %d\n" -# XXX: ngettext() -#: .././repair/progress.c:439 -+#: .././io/parent.c:268 ++#: .././io/parent.c:272 #, c-format -msgid "%d day" -msgstr "%d dni" -+msgid "num errors: %d\n" -+msgstr "liczba błędów: %d\n" ++msgid "succeeded checking %llu inodes\n" ++msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n" -#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463 -#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491 -msgid ", " -msgstr ", " -+#: .././io/parent.c:270 ++#: .././io/parent.c:283 +#, c-format -+msgid "succeeded checking %llu inodes\n" -+msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n" ++msgid "p_ino = %llu\n" ++msgstr "p_ino = %llu\n" -#: .././repair/progress.c:455 -+#: .././io/parent.c:281 ++#: .././io/parent.c:284 #, c-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d godzin" -+msgid "p_ino = %llu\n" -+msgstr "p_ino = %llu\n" ++msgid "p_gen = %u\n" ++msgstr "p_gen = %u\n" -#: .././repair/progress.c:473 -+#: .././io/parent.c:282 ++#: .././io/parent.c:285 #, c-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d minut" -+msgid "p_gen = %u\n" -+msgstr "p_gen = %u\n" ++msgid "p_reclen = %u\n" ++msgstr "p_reclen = %u\n" -#: .././repair/progress.c:488 -+#: .././io/parent.c:283 ++#: .././io/parent.c:287 #, c-format -msgid "%d second" -msgstr "%d sekund" -+msgid "p_reclen = %u\n" -+msgstr "p_reclen = %u\n" ++msgid "p_name = \"%s%s\"\n" ++msgstr "p_name = \"%s%s\"\n" -#: .././repair/progress.c:509 -+#: .././io/parent.c:285 ++#: .././io/parent.c:289 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -8493,35 +8431,35 @@ -msgstr "" -"\n" -" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n" -+msgid "p_name = \"%s%s\"\n" -+msgstr "p_name = \"%s%s\"\n" ++msgid "p_name = \"%s\"\n" ++msgstr "p_name = \"%s\"\n" -#: .././repair/progress.c:511 -msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n" -msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n" -+#: .././io/parent.c:287 ++#: .././io/parent.c:311 +#, c-format -+msgid "p_name = \"%s\"\n" -+msgstr "p_name = \"%s\"\n" ++msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n" ++msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519 -+#: .././io/parent.c:309 ++#: .././io/parent.c:318 #, c-format -msgid "Phase %d:\tSkipped\n" -msgstr "Faza %d:\tPominięta\n" -+msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" ++msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n" ++msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n" -#: .././repair/progress.c:523 -+#: .././io/parent.c:316 ++#: .././io/parent.c:325 #, c-format -msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" -msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" -+msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n" -+msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n" ++msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" ++msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n" -#: .././repair/progress.c:529 -+#: .././io/parent.c:323 ++#: .././io/parent.c:346 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -8529,47 +8467,31 @@ -msgstr "" -"\n" -"Całkowity czas trwania: %s\n" -+msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n" ++msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n" ++msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -#: .././repair/phase2.c:65 -+#: .././io/parent.c:344 ++#: .././io/parent.c:355 #, c-format -msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n" -msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n" -+msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" ++msgid "%s: inode-path is missing\n" ++msgstr "%s: brak inode-path\n" -#: .././repair/phase2.c:71 -+#: .././io/parent.c:353 ++#: .././io/parent.c:386 #, c-format -msgid "zero_log: head block % tail block %\n" -msgstr "zero_log: blok początku % blok końca %\n" -+msgid "%s: inode-path is missing\n" -+msgstr "%s: brak inode-path\n" - --#: .././repair/phase2.c:77 --msgid "" --"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" --"destroyed because the -L option was used.\n" -+#: .././io/parent.c:384 -+#, c-format +msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" - msgstr "" --"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n" --"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" -+"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n" ++msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n" --#: .././repair/phase2.c:81 -+#: .././io/parent.c:424 +-#: .././repair/phase2.c:77 ++#: .././io/parent.c:426 +#, c-format msgid "" --"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" --"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" --"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" --"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" --"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" --"of the filesystem before doing this.\n" +-"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" +-"destroyed because the -L option was used.\n" +"\n" +" list the current file's parents and their filenames\n" +"\n" @@ -8578,13 +8500,8 @@ +" -v -- verbose mode\n" +"\n" msgstr "" --"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" --"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" --"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n" --"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" --"log i spróbować naprawić system plików.\n" --"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" --"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" +-"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n" +-"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" +"\n" +" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n" +"\n" @@ -8593,23 +8510,24 @@ +" -v - tryb szczegółowy\n" +"\n" --#: .././repair/phase2.c:123 --msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n" --msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n" -+#: .././io/parent.c:440 +-#: .././repair/phase2.c:81 ++#: .././io/parent.c:442 +msgid "[-cpv]" +msgstr "[-cpv]" - --#: .././repair/phase2.c:126 -+#: .././io/parent.c:442 ++ ++#: .././io/parent.c:444 +msgid "print or check parent inodes" +msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych" + +#: .././io/pread.c:33 - #, c-format --msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" --msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n" -+msgid "" ++#, c-format + msgid "" +-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" +-"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" +-"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" +-"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" +-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" +-"of the filesystem before doing this.\n" +"\n" +" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n" +"\n" @@ -8634,7 +8552,18 @@ +" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n" +" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n" +"\n" -+msgstr "" + msgstr "" +-"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" +-"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" +-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n" +-"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" +-"log i spróbować naprawić system plików.\n" +-"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" +-"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" +- +-#: .././repair/phase2.c:123 +-msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n" +-msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n" +"\n" +" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" +"\n" @@ -8642,146 +8571,155 @@ +" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" +"\n" +" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n" -+" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych " -+"badań.\n" -+" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z " -+"rozmiarem\n" -+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 " -+"bajtów),\n" ++" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n" ++" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n" ++" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n" +" chyba że zażądano innego schematu.\n" +" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" +" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" +" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n" +" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n" -+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie " -+"losowym)\n" -+" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w " -+"pwrite)\n" ++" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n" ++" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n" +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" +" (preadv)\n" +"\n" +" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n" -+" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego " -+"przedziału.\n" -+" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem " -+"losowo\n" ++" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n" ++" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n" +" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" +"\n" --#: .././repair/phase2.c:128 --msgid "Phase 2 - using internal log\n" --msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n" +-#: .././repair/phase2.c:126 +#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269 -+#, c-format + #, c-format +-msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" +-msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n" +msgid "non-numeric bsize -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" --#: .././repair/phase2.c:132 --msgid " - zero log...\n" --msgstr " - zerowanie logu...\n" +-#: .././repair/phase2.c:128 +-msgid "Phase 2 - using internal log\n" +-msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n" +#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316 +#, c-format +msgid "non-numeric vector count == %s\n" +msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n" --#: .././repair/phase2.c:136 --msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" --msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n" +-#: .././repair/phase2.c:132 +-msgid " - zero log...\n" +-msgstr " - zerowanie logu...\n" +#: .././io/pread.c:497 +#, c-format +msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n" +msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" --#: .././repair/phase2.c:152 --msgid "root inode chunk not found\n" --msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" +-#: .././repair/phase2.c:136 +-msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" +-msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n" +#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163 +#, c-format +msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" --#: .././repair/phase2.c:171 --msgid " - found root inode chunk\n" --msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" +-#: .././repair/phase2.c:152 +-msgid "root inode chunk not found\n" +-msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" +#: .././io/pread.c:518 +msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len" +msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość" --#: .././repair/phase2.c:177 --msgid "root inode marked free, " --msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " +-#: .././repair/phase2.c:171 +-msgid " - found root inode chunk\n" +-msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" +#: .././io/pread.c:519 +msgid "reads a number of bytes at a specified offset" +msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu" +-#: .././repair/phase2.c:177 +-msgid "root inode marked free, " +-msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " ++#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289 ++#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333 ++#: .././io/prealloc.c:343 ++msgid "off len" ++msgstr "offset długość" + -#: .././repair/phase2.c:186 -msgid "realtime bitmap inode marked free, " -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, " -+#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232 -+#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276 -+msgid "off len" -+msgstr "offset długość" ++#: .././io/prealloc.c:274 ++msgid "allocates zeroed space for part of a file" ++msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku" -#: .././repair/phase2.c:195 -msgid "realtime summary inode marked free, " -msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, " -+#: .././io/prealloc.c:217 -+msgid "allocates zeroed space for part of a file" -+msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku" ++#: .././io/prealloc.c:282 ++msgid "frees space associated with part of a file" ++msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku" -#: .././repair/rt.c:47 -msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n" -msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n" -+#: .././io/prealloc.c:225 -+msgid "frees space associated with part of a file" -+msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku" ++#: .././io/prealloc.c:291 ++msgid "reserves space associated with part of a file" ++msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku" -#: .././repair/rt.c:51 -msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n" -msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n" -+#: .././io/prealloc.c:234 -+msgid "reserves space associated with part of a file" -+msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku" ++#: .././io/prealloc.c:300 ++msgid "frees reserved space associated with part of a file" ++msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku" -#: .././repair/rt.c:151 .././db/check.c:1568 -#, c-format -msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n" -msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n" -+#: .././io/prealloc.c:243 -+msgid "frees reserved space associated with part of a file" -+msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku" ++#: .././io/prealloc.c:309 ++msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros" ++msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera" -#: .././repair/rt.c:203 -#, c-format -msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n" -msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n" -+#: .././io/prealloc.c:252 -+msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros" -+msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera" ++#: .././io/prealloc.c:323 ++msgid "[-c] [-k] [-p] off len" ++msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość" -#: .././repair/rt.c:211 -#, c-format -msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n" -+#: .././io/prealloc.c:266 -+msgid "[-k] [-p] off len" -+msgstr "[-k] [-p] offset długość" ++#: .././io/prealloc.c:325 ++msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate" ++msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" -#: .././repair/rt.c:265 -#, c-format -msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n" -msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" -+#: .././io/prealloc.c:268 -+msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate" -+msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" ++#: .././io/prealloc.c:335 ++msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate" ++msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" -#: .././repair/rt.c:273 -#, c-format -msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" -+#: .././io/prealloc.c:278 -+msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate" -+msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" ++#: .././io/prealloc.c:345 ++msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents" ++msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów" ++ ++#: .././io/prealloc.c:353 ++msgid "[-k] off len" ++msgstr "[-k] offset długość" ++ ++#: .././io/prealloc.c:355 ++msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating" ++msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację" -#: .././quota/free.c:29 +#: .././io/pwrite.c:32 @@ -8838,13 +8776,10 @@ +" Przykład:\n" +" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" +"\n" -+" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora " -+"wypełnionego\n" -+" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku " -+"wejściowego.\n" ++" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n" ++" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n" +" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n" -+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 " -+"bajtów),\n" ++" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n" +" chyba że zażądano innego schematu.\n" +" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n" +" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n" @@ -8855,10 +8790,8 @@ +" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" +" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" +" -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n" -+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie " -+"losowym)\n" -+" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w " -+"pwrite)\n" ++" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n" ++" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n" +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" +" (pwritev)\n" "\n" @@ -8878,279 +8811,168 @@ -msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n" +msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n" +msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" -+ -+#: .././io/pwrite.c:419 -+msgid "" -+"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off " -+"len" -+msgstr "" -+"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] " -+"offset długość" -#: .././quota/free.c:230 -+#: .././io/pwrite.c:421 -+msgid "writes a number of bytes at a specified offset" -+msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" -+ -+#: .././io/resblks.c:39 - #, c-format +-#, c-format -msgid "Filesystem " -msgstr "System plików " -+msgid "non-numeric argument -- %s\n" -+msgstr "nieliczbowy argument - %s\n" ++#: .././io/pwrite.c:419 ++msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len" ++msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość" -#: .././quota/free.c:230 -+#: .././io/resblks.c:51 - #, c-format +-#, c-format -msgid "Filesystem " -msgstr "System plików " -+msgid "reserved blocks = %llu\n" -+msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n" ++#: .././io/pwrite.c:421 ++msgid "writes a number of bytes at a specified offset" ++msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" -#: .././quota/free.c:233 -+#: .././io/resblks.c:53 ++#: .././io/readdir.c:182 #, c-format -msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż." -+msgid "available reserved blocks = %llu\n" -+msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n" -+ -+#: .././io/resblks.c:66 -+msgid "[blocks]" -+msgstr "[bloki]" -+ -+#: .././io/resblks.c:68 -+msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" -+msgstr "" -+"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" ++msgid "read %llu bytes from offset %lld\n" ++msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n" -#: .././quota/free.c:234 -+#: .././io/sendfile.c:32 ++#: .././io/readdir.c:183 #, c-format -msgid " 1K-blocks Used Available Use%%" -msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż." -+msgid "" -+"\n" -+" transfer a range of bytes from the given offset between files\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" -+"\n" -+" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n" -+" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n" -+" from user space.\n" -+" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n" -+" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n" -+" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n" -+"\n" -+" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ " -+"to\n" -+" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n" -+" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n" -+" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n" -+" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n" -+" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n" -+"\n" ++msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" ++msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" -#: .././quota/free.c:237 -+#: .././io/sendfile.c:161 - #, c-format +-#, c-format -msgid " Inodes Used Free Use%%" -msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż." -+msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n" -+msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" ++#: .././io/readdir.c:196 ++msgid "[-v][-o offset][-l length]" ++msgstr "[-v][-o offset][-l długość]" ++ ++#: .././io/readdir.c:197 ++msgid "read directory entries" ++msgstr "odczyt wpisów katalogu" -#: .././quota/free.c:238 -+#: .././io/sendfile.c:186 -+msgid "-i infile | -f N [off len]" -+msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]" -+ -+#: .././io/sendfile.c:188 -+msgid "Transfer data directly between file descriptors" -+msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików" -+ -+#: .././io/shutdown.c:59 -+msgid "[-f]" -+msgstr "[-f]" -+ -+#: .././io/shutdown.c:61 -+msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" -+msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" -+ -+#: .././io/sync_file_range.c:31 ++#: .././io/resblks.c:39 #, c-format -msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" -msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI" -+msgid "" -+"\n" -+" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n" -+"\n" -+" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n" -+" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" -+" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" -+" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n" -+"\n" -+" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n" -+" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" -+" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" -+" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" -+"\n" -+ -+#: .././io/sync_file_range.c:102 -+msgid "[-abw] off len" -+msgstr "[-abw] offset długość" -+ -+#: .././io/sync_file_range.c:103 -+msgid "Control writeback on a range of a file" -+msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku" ++msgid "non-numeric argument -- %s\n" ++msgstr "nieliczbowy argument - %s\n" -#: .././quota/free.c:239 -+#: .././io/truncate.c:38 ++#: .././io/resblks.c:51 #, c-format -msgid " Pathname\n" -msgstr " Ścieżka\n" -+msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" -+msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n" - +- -#: .././quota/free.c:371 -msgid "[-bir] [-hn] [-f file]" -msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]" -+#: .././io/truncate.c:58 -+msgid "off" -+msgstr "offset" - +- -#: .././quota/free.c:372 -msgid "show free and used counts for blocks and inodes" -msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów" -+#: .././io/truncate.c:60 -+msgid "truncates the current file at the given offset" -+msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie" - +- -#: .././quota/init.c:48 -+#: .././libdisk/dm.c:57 - #, c-format +-#, c-format -msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n" -msgstr "Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n" -+msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n" -+msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n" - +- -#: .././quota/path.c:39 -+#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%sFilesystem Pathname\n" -msgstr "%sSystem plików Ścieżka\n" -+msgid "Could not open pipe\n" -+msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n" - +- -#: .././quota/path.c:40 -msgid " " -msgstr " " -+#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85 -+#, c-format -+msgid "Failed to execute %s\n" -+msgstr "Nie udało się wywołać %s\n" - +- -#: .././quota/path.c:43 -+#: .././libdisk/dm.c:92 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%c%03d%c " -msgstr "%c%03d%c " -+msgid "Failed forking dmsetup process\n" -+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n" - +- -#: .././quota/path.c:45 -+#: .././libdisk/drivers.c:35 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%-19s %s" -msgstr "%-19s %s" -+msgid "Cannot stat %s: %s\n" -+msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n" - +- -#: .././quota/path.c:48 -+#: .././libdisk/lvm.c:60 - #, c-format +-#, c-format -msgid " (project %u" -msgstr " (projekt %u" -+msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n" -+msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n" - +- -#: .././quota/path.c:50 -+#: .././libdisk/lvm.c:89 - #, c-format +-#, c-format -msgid ", %s" -msgstr ", %s" -+msgid "Failed forking lvdisplay process\n" -+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n" - +- -#: .././quota/path.c:103 -+#: .././libdisk/md.c:61 - #, c-format +-#, c-format -msgid "No paths are available\n" -msgstr "Brak ścieżek\n" -+msgid "Error getting MD array device from %s\n" -+msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n" ++msgid "reserved blocks = %llu\n" ++msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n" -#: .././quota/path.c:112 .././io/sendfile.c:103 .././io/file.c:81 -+#: .././libdisk/md.c:68 ++#: .././io/resblks.c:53 #, c-format -msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" -msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" -+msgid "Couldn't malloc device string\n" -+msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n" - +- -#: .././quota/path.c:126 .././io/file.c:94 -msgid "[N]" -msgstr "[N]" -+#: .././libdisk/md.c:84 -+#, c-format -+msgid "Error getting MD array info from %s\n" -+msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n" ++msgid "available reserved blocks = %llu\n" ++msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n" -#: .././quota/path.c:131 -msgid "set current path, or show the list of paths" -msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek" -+#: .././libxcmd/command.c:85 -+#, c-format -+msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" ++#: .././io/resblks.c:66 ++msgid "[blocks]" ++msgstr "[bloki]" -#: .././quota/path.c:139 -msgid "list known mount points and projects" -msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów" -+#: .././libxcmd/command.c:89 -+#, c-format -+msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" -+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" ++#: .././io/resblks.c:68 ++msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" ++msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" -#: .././quota/project.c:45 -+#: .././libxcmd/command.c:93 ++#: .././io/seek.c:33 #, c-format --msgid "" --"\n" + msgid "" + "\n" -" list projects or setup a project tree for tree quota management\n" --"\n" --" Example:\n" ++" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n" + "\n" + " Example:\n" -" 'project -c logfiles'\n" -" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n" --"\n" ++" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n" ++" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n" + "\n" -" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n" -" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n" -" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n" -" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n" -" subset of the available space in the filesystem.\n" --"\n" ++" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n" ++" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n" ++" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n" ++" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n" ++" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n" ++" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n" ++" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n" ++" -s\t-- also print the starting offset.\n" + "\n" -" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n" -" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n" -" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n" @@ -9162,43 +8984,86 @@ -" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n" -" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n" -" be done by a privileged user.\n" --"\n" ++msgstr "" + "\n" -" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n" -" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n" -" the affected inodes from project quota control.\n" --"\n" ++" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym offsetem\n" + "\n" -" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n" -" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n" -" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n" -" flag is not set.\n" --"\n" ++" Przykłady:\n" ++" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n" ++" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n" + "\n" -" The -p option can be used to manually specify project path without\n" -" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n" -" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n" -" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n" --"\n" ++" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna dziura\n" ++" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n" ++" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n" ++" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n" ++" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n" ++" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n" ++" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n" ++" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n" ++"\n" ++ ++#: .././io/seek.c:219 ++msgid "-a | -d | -h [-r] off" ++msgstr "-a | -d | -h [-r] offset" ++ ++#: .././io/seek.c:220 ++msgid "locate the next data and/or hole" ++msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury" ++ ++#: .././io/sendfile.c:32 ++#, c-format ++msgid "" + "\n" -" The -d option allows to descend at most levels of directories\n" -" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n" -" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n" --"\n" ++" transfer a range of bytes from the given offset between files\n" + "\n" -" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n" -" on the xfs_quota man page.\n" --"\n" -+msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" ++" Example:\n" ++" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" ++"\n" ++" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n" ++" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n" ++" from user space.\n" ++" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n" ++" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n" ++" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n" + "\n" msgstr "" --"\n" + "\n" -" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n" --"\n" --" Przykład:\n" ++" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n" + "\n" + " Przykład:\n" -" 'project -c logfiles'\n" -" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n" --"\n" ++" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n" + "\n" -" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n" -" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n" -" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n" -" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n" -" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n" --"\n" ++" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n" ++" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n" ++" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n" ++" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n" ++" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n" ++" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n" + "\n" -" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n" -" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n" -" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n" @@ -9211,198 +9076,227 @@ -" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n" -" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n" -" uprzywilejowany użytkownik.\n" --"\n" ++ ++#: .././io/sendfile.c:161 ++#, c-format ++msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n" ++msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" ++ ++#: .././io/sendfile.c:186 ++msgid "-i infile | -f N [off len]" ++msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]" ++ ++#: .././io/sendfile.c:188 ++msgid "Transfer data directly between file descriptors" ++msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików" ++ ++#: .././io/shutdown.c:59 ++msgid "[-f]" ++msgstr "[-f]" ++ ++#: .././io/shutdown.c:61 ++msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" ++msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" ++ ++#: .././io/sync_file_range.c:31 ++#, c-format ++msgid "" + "\n" -" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n" -" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n" -" kontroli limitów projektu.\n" --"\n" ++" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n" + "\n" -" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n" -" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n" -" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n" -" mające ustawionej flagi.\n" --"\n" ++" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n" ++" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" ++" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" ++" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" + "\n" -" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n" -" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n" -" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n" -" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n" -" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n" -" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n" --"\n" ++msgstr "" + "\n" -" Opcja -d pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n" -" projektu do granicy . -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n" -" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n" --"\n" ++" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n" + "\n" -" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n" -" manuala xfs_quota.\n" --"\n" -+"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" ++" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n" ++" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" ++" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" ++" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" + "\n" -#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200 -+#: .././libxcmd/command.c:155 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: cannot stat file %s\n" -msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n" -+msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" -+msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" ++#: .././io/sync_file_range.c:102 ++msgid "[-abw] off len" ++msgstr "[-abw] offset długość" -#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204 -+#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: skipping special file %s\n" -msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n" -+msgid "command \"%s\" not found\n" -+msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" ++#: .././io/sync_file_range.c:103 ++msgid "Control writeback on a range of a file" ++msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku" -#: .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 .././quota/project.c:210 -#: .././mkfs/proto.c:284 .././libxfs/init.c:110 .././io/attr.c:171 -#: .././io/attr.c:247 .././io/open.c:397 .././io/open.c:469 .././io/open.c:593 -#: .././io/open.c:615 -+#: .././libxcmd/paths.c:264 ++#: .././io/truncate.c:38 #, c-format -msgid "%s: cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" -+msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" -+msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" ++msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" ++msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n" -#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215 -#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321 -+#: .././libxcmd/paths.c:333 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" -+msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" -+msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n" ++#: .././io/truncate.c:58 ++msgid "off" ++msgstr "offset" -#: .././quota/project.c:126 -+#: .././libxcmd/paths.c:401 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n" -msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n" -+msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" ++#: .././io/truncate.c:60 ++msgid "truncates the current file at the given offset" ++msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie" -#: .././quota/project.c:130 -+#: .././libxcmd/paths.c:423 ++#: .././libdisk/dm.c:57 #, c-format -msgid "%s - project inheritance flag is not set\n" -msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n" -+msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" -+msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" ++msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n" ++msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n" -#: .././quota/project.c:178 -+#: .././libxcmd/paths.c:451 ++#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70 #, c-format -msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n" -+msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" ++msgid "Could not open pipe\n" ++msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n" -#: .././quota/project.c:225 -+#: .././libxcmd/paths.c:492 ++#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85 #, c-format -msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n" -+msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" -+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" ++msgid "Failed to execute %s\n" ++msgstr "Nie udało się wywołać %s\n" -#: .././quota/project.c:240 -+#: .././libxcmd/paths.c:512 ++#: .././libdisk/dm.c:92 #, c-format -msgid "Checking project %s (path %s)...\n" -msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" -+msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" ++msgid "Failed forking dmsetup process\n" ++msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n" -#: .././quota/project.c:244 -+#: .././libxcmd/quit.c:42 -+msgid "exit the program" -+msgstr "wyjście z programu" -+ -+#: .././libxfs/darwin.c:41 ++#: .././libdisk/drivers.c:35 #, c-format -msgid "Setting up project %s (path %s)...\n" -msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n" -+msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n" ++msgid "Cannot stat %s: %s\n" ++msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n" -#: .././quota/project.c:248 -+#: .././libxfs/darwin.c:48 ++#: .././libdisk/lvm.c:60 #, c-format -msgid "Clearing project %s (path %s)...\n" -msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" -+msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" -+msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" ++msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n" ++msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n" -#: .././quota/project.c:271 -+#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58 -+#: .././libxfs/linux.c:143 ++#: .././libdisk/lvm.c:89 #, c-format -msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n" -msgstr "" -"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n" -"z ograniczeniem %s (%d)\n" -+msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" ++msgid "Failed forking lvdisplay process\n" ++msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n" -#: .././quota/project.c:274 -msgid "infinite" -msgstr "nieaktywnym" -+#: .././libxfs/darwin.c:86 ++#: .././libdisk/md.c:61 +#, c-format -+msgid "%s: can't determine device size: %s\n" -+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n" ++msgid "Error getting MD array device from %s\n" ++msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n" -#: .././quota/project.c:274 -msgid "limited" -msgstr "aktywnym" -+#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106 -+#: .././libxfs/linux.c:221 ++#: .././libdisk/md.c:68 +#, c-format -+msgid "%s: can't determine memory size\n" -+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" ++msgid "Couldn't malloc device string\n" ++msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n" -#: .././quota/project.c:319 -+#: .././libxfs/freebsd.c:49 ++#: .././libdisk/md.c:84 #, c-format -msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n" -msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n" -+msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" -+msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n" ++msgid "Error getting MD array info from %s\n" ++msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n" -#: .././quota/project.c:326 -+#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:72 ++#: .././libxcmd/command.c:85 #, c-format -msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p , %d found.\n" -msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n" -+msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" -+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n" ++msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" ++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" -#: .././quota/project.c:336 -+#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:90 ++#: .././libxcmd/command.c:89 #, c-format -msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n" -msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n" -+msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n" -+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n" ++msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" ++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" -#: .././quota/project.c:353 -msgid "[-c|-s|-C|-d |-p ] project ..." -msgstr "[-c|-s|-C| -d |-p <ścieżka>] projekt ..." -+#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:104 ++#: .././libxcmd/command.c:93 +#, c-format -+msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" -+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n" ++msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" ++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" -#: .././quota/project.c:356 -msgid "check, setup or clear project quota trees" -msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów" -+#: .././libxfs/freebsd.c:129 ++#: .././libxcmd/command.c:155 +#, c-format -+msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n" -+msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n" ++msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" ++msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" -#: .././quota/quot.c:55 -+#: .././libxfs/freebsd.c:135 ++#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -9448,51 +9342,51 @@ -" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" -" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" -" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" -+msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" ++msgid "command \"%s\" not found\n" ++msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" -#: .././quota/quot.c:219 -+#: .././libxfs/freebsd.c:141 ++#: .././libxcmd/paths.c:264 #, c-format -msgid "%s (%s) %s:\n" -msgstr "%s (%s) %s:\n" -+msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" ++msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" ++msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" -#: .././quota/quot.c:295 -+#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179 ++#: .././libxcmd/paths.c:344 #, c-format -msgid "%s (%s):\n" -msgstr "%s (%s):\n" -+msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" -+msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n" ++msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" ++msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n" -#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304 -+#: .././libxfs/init.c:116 ++#: .././libxcmd/paths.c:413 #, c-format -msgid "%d\t%llu\t%llu\n" -msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" -+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n" ++msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" ++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" -#: .././quota/quot.c:418 -msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]" -msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]" -+#: .././libxfs/init.c:141 ++#: .././libxcmd/paths.c:435 +#, c-format -+msgid "%s: device %lld is already open\n" -+msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n" ++msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" ++msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" -#: .././quota/quot.c:419 -msgid "summarize filesystem ownership" -msgstr "podsumowanie własności systemu plików" -+#: .././libxfs/init.c:154 ++#: .././libxcmd/paths.c:463 +#, c-format -+msgid "%s: %s: too many open devices\n" -+msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n" ++msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" ++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" -#: .././quota/quota.c:32 -+#: .././libxfs/init.c:197 ++#: .././libxcmd/paths.c:504 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -9529,11 +9423,11 @@ -" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" -" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" -" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" -+msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" -+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" ++msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" ++msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" -#: .././quota/quota.c:85 -+#: .././libxfs/init.c:203 ++#: .././libxcmd/paths.c:524 #, c-format -msgid "" -"Disk quotas for %s %s (%u)\n" @@ -9541,117 +9435,129 @@ -msgstr "" -"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n" -"System plików%s" -+msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" -+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" ++msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" ++msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" -#: .././quota/quota.c:90 -+#: .././libxfs/init.c:320 ++#: .././libxcmd/quit.c:42 ++msgid "exit the program" ++msgstr "wyjście z programu" ++ ++#: .././libxfs/darwin.c:41 #, c-format -msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" -+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" ++msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" ++msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n" -#: .././quota/quota.c:91 -+#: .././libxfs/init.c:325 ++#: .././libxfs/darwin.c:48 #, c-format -msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" -+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n" ++msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" ++msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" -#: .././quota/quota.c:94 -+#: .././libxfs/init.c:330 ++#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58 ++#: .././libxfs/linux.c:138 #, c-format -msgid " Files Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" -+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" ++msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" ++msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" -#: .././quota/quota.c:95 -+#: .././libxfs/init.c:430 ++#: .././libxfs/darwin.c:86 #, c-format -msgid " Files Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n" -+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n" ++msgid "%s: can't determine device size: %s\n" ++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n" -#: .././quota/quota.c:98 -+#: .././libxfs/init.c:440 ++#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106 ++#: .././libxfs/linux.c:216 #, c-format -msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " -msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n" -+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n" ++msgid "%s: can't determine memory size\n" ++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" -#: .././quota/quota.c:99 -+#: .././libxfs/init.c:464 ++#: .././libxfs/freebsd.c:49 #, c-format -msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" -+msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" ++msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" ++msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n" -#: .././quota/quota.c:235 -+#: .././libxfs/init.c:486 ++#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67 #, c-format -msgid "%s: cannot find user %s\n" -msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" -+msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" -+msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" ++msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" ++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n" -#: .././quota/quota.c:285 -+#: .././libxfs/init.c:494 ++#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85 #, c-format -msgid "%s: cannot find group %s\n" -msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" -+msgid "%s: realtime size check failed\n" -+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" ++msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n" ++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n" -#: .././quota/quota.c:342 -+#: .././libxfs/init.c:699 ++#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99 #, c-format -msgid "%s: must specify a project name/ID\n" -msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" -+msgid "%s: size check failed\n" -+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" ++msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" ++msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n" -#: .././quota/quota.c:355 -+#: .././libxfs/init.c:708 ++#: .././libxfs/freebsd.c:129 #, c-format -msgid "%s: cannot find project %s\n" -msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" -- ++msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n" ++msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n" + -#: .././quota/quota.c:460 -msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." -msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." -- ++#: .././libxfs/freebsd.c:135 ++#, c-format ++msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n" ++msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" + -#: .././quota/quota.c:461 -msgid "show usage and limits" -msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" -+msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n" -+msgstr "" -+"%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest " -+"ograniczona.\n" ++#: .././libxfs/freebsd.c:141 ++#, c-format ++msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" ++msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -#: .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647 .././quota/edit.c:697 -msgid "[-gpu] [-f file]" -msgstr "[-gpu] [-f plik]" -+#: .././libxfs/init.c:728 ++#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178 +#, c-format -+msgid "%s: data size check failed\n" -+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" ++msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" ++msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n" -#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648 -msgid "dump quota information for backup utilities" -msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych" -+#: .././libxfs/init.c:741 ++#: .././libxfs/init.c:115 +#, c-format -+msgid "%s: log size checks failed\n" -+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n" ++msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" ++msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n" -#: .././quota/report.c:36 -+#: .././libxfs/init.c:752 ++#: .././libxfs/init.c:140 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -9669,27 +9575,23 @@ -" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n" -" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n" -"\n" -+msgid "%s: realtime device init failed\n" -+msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" - +- -#: .././quota/report.c:48 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]" -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]" -+#: .././libxfs/init.c:759 -+#, c-format -+msgid "%s: perag init failed\n" -+msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n" ++msgid "%s: device %lld is already open\n" ++msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n" -#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657 -msgid "report filesystem quota information" -msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików" -+#: .././libxfs/init.c:771 ++#: .././libxfs/init.c:153 +#, c-format -+msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n" -+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n" ++msgid "%s: %s: too many open devices\n" ++msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n" -#: .././quota/report.c:51 -+#: .././libxfs/init.c:791 ++#: .././libxfs/init.c:196 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -9740,61 +9642,59 @@ -" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n" -" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n" -"\n" -+msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n" -+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n" ++msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" ++msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" -#: .././quota/report.c:228 -+#: .././libxfs/kmem.c:15 ++#: .././libxfs/init.c:202 #, c-format -msgid "%s quota on %s (%s)\n" -msgstr "limit %s na %s (%s)\n" -+msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n" ++msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" ++msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" -#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261 -+#: .././libxfs/kmem.c:32 ++#: .././libxfs/init.c:319 #, c-format -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " -+msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n" - ++msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" ++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" + -#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262 -+#: .././libxfs/kmem.c:56 ++#: .././libxfs/init.c:324 #, c-format -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " -+msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" ++msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" ++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n" -#: .././quota/report.c:257 -+#: .././libxfs/kmem.c:77 ++#: .././libxfs/init.c:329 #, c-format -msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie" -+msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" ++msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" ++msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" -#: .././quota/report.c:258 -+#: .././libxfs/linux.c:119 ++#: .././libxfs/init.c:423 #, c-format -msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace " -msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " -+msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" -+msgstr "" -+"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: " -+"%s\n" ++msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" ++msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" -#: .././quota/report.c:656 -msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]" -msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]" -+#: .././libxfs/linux.c:166 ++#: .././libxfs/init.c:445 +#, c-format -+msgid "%s: can't determine device size\n" -+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" ++msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" ++msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" -#: .././quota/state.c:33 -+#: .././libxfs/linux.c:174 ++#: .././libxfs/init.c:453 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -9814,8 +9714,7 @@ -" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" -" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" -"\n" -+msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"\n" -" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n" -"\n" @@ -9836,10 +9735,11 @@ -" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n" -" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" -"\n" -+"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" ++msgid "%s: realtime size check failed\n" ++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" -#: .././quota/state.c:56 -+#: .././libxfs/rdwr.c:40 ++#: .././libxfs/init.c:573 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -9863,11 +9763,11 @@ -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" -"\n" -+msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" -+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n" ++msgid "%s: buftarg init failed\n" ++msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n" -#: .././quota/state.c:72 -+#: .././libxfs/rdwr.c:50 ++#: .././libxfs/init.c:594 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -9891,11 +9791,11 @@ -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" -"\n" -+msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" -+msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n" ++msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n" ++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n" -#: .././quota/state.c:88 -+#: .././libxfs/rdwr.c:60 ++#: .././libxfs/init.c:601 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -9915,11 +9815,11 @@ -" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n" -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n" -"\n" -+msgid "%s: %s write failed: %s\n" -+msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n" ++msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n" ++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n" -#: .././quota/state.c:102 -+#: .././libxfs/rdwr.c:64 ++#: .././libxfs/init.c:608 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -9939,250 +9839,273 @@ -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" -"\n" -+msgid "%s: %s not progressing?\n" -+msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" ++msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n" ++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n" -#: .././quota/state.c:121 -+#: .././libxfs/rdwr.c:336 ++#: .././libxfs/init.c:615 #, c-format -msgid "%s quota state on %s (%s)\n" -msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n" -+msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" -+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" ++msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n" ++msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n" -#: .././quota/state.c:123 -+#: .././libxfs/rdwr.c:425 ++#: .././libxfs/init.c:707 #, c-format -msgid " Accounting: %s\n" -msgstr " Rozliczanie: %s\n" -+msgid "Warning: recursive buffer locking at block % detected\n" -+msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %\n" ++msgid "%s: size check failed\n" ++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" -#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 -msgid "ON" -msgstr "WŁĄCZONE" -+#: .././libxfs/rdwr.c:519 ++#: .././libxfs/init.c:716 +#, c-format -+msgid "%s: read failed: %s\n" -+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" ++msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n" ++msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n" -#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 -msgid "OFF" -msgstr "WYŁĄCZONE" -+#: .././libxfs/rdwr.c:525 ++#: .././libxfs/init.c:737 +#, c-format -+msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n" -+msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n" ++msgid "%s: data size check failed\n" ++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" -#: .././quota/state.c:124 -+#: .././libxfs/rdwr.c:568 ++#: .././libxfs/init.c:751 #, c-format -msgid " Enforcement: %s\n" -msgstr " Wymuszanie: %s\n" -+msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" -+msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n" ++msgid "%s: log size checks failed\n" ++msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n" -#: .././quota/state.c:126 -+#: .././libxfs/rdwr.c:574 ++#: .././libxfs/init.c:762 #, c-format -msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n" -msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n" -+msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n" -+msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n" ++msgid "%s: realtime device init failed\n" ++msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" -#: .././quota/state.c:131 -+#: .././libxfs/trans.c:33 ++#: .././libxfs/init.c:769 #, c-format -msgid " Inode: N/A\n" -msgstr " I-węzeł: N/A\n" -+msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" ++msgid "%s: perag init failed\n" ++msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n" -#: .././quota/state.c:140 -+#: .././libxfs/trans.c:602 ++#: .././libxfs/kmem.c:15 #, c-format -msgid "%s grace time: %s\n" -msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n" -+msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n" -+msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n" ++msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" ++msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n" -#: .././quota/state.c:157 -+#: .././libxfs/trans.c:610 ++#: .././libxfs/kmem.c:32 #, c-format -msgid "%s quota are not enabled on %s\n" -msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n" -+msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" -+msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" ++msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n" ++msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n" -#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551 -#: .././quota/state.c:559 -msgid "[-gpu] [-v]" -msgstr "[-gpu] [-v]" -+#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741 ++#: .././libxfs/kmem.c:56 +#, c-format -+msgid "%s: unrecognised log item type\n" -+msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" ++msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n" ++msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" -#: .././quota/state.c:528 -msgid "permanently switch quota off for a path" -msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki" -+#: .././libxfs/util.c:707 ++#: .././libxfs/kmem.c:77 +#, c-format -+msgid "%s: cannot reserve space: %s\n" -+msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n" ++msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" ++msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" -#: .././quota/state.c:535 -msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]" -msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]" -+#: .././libxlog/util.c:37 ++#: .././libxfs/linux.c:114 +#, c-format -+msgid "" -+"* ERROR: mismatched uuid in log\n" -+"* SB : %s\n" -+"* log: %s\n" -+msgstr "" -+"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n" -+" SB : %s\n" -+" log: %s\n" ++msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" ++msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n" -#: .././quota/state.c:536 -msgid "get overall quota state information" -msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot" -+#: .././libxlog/util.c:50 ++#: .././libxfs/linux.c:161 +#, c-format -+msgid "" -+"\n" -+"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n" -+msgstr "" -+"\n" -+"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n" ++msgid "%s: can't determine device size\n" ++msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" -#: .././quota/state.c:544 -msgid "enable quota enforcement" -msgstr "włączenie wymuszania limitów" -+#: .././libxlog/util.c:58 ++#: .././libxfs/linux.c:169 +#, c-format -+msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n" -+msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n" ++msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" ++msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" -#: .././quota/state.c:552 -msgid "disable quota enforcement" -msgstr "wyłączenie wymuszania limitów" -+#: .././libxlog/util.c:67 ++#: .././libxfs/rdwr.c:37 +#, c-format -+msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n" -+msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n" ++msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" ++msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n" -#: .././quota/state.c:560 -msgid "remove quota extents from a filesystem" -msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików" -+#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89 -+msgid "Bad log" -+msgstr "Błędny log" ++#: .././libxfs/rdwr.c:47 ++#, c-format ++msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" ++msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n" -#: .././quota/util.c:59 -+#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43 ++#: .././libxfs/rdwr.c:57 #, c-format -msgid "[-none-]" -msgstr "[-brak-]" -+msgid "%s: read error (%lld): %s\n" -+msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n" ++msgid "%s: %s write failed: %s\n" ++msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n" -#: .././quota/util.c:59 -+#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48 ++#: .././libxfs/rdwr.c:61 #, c-format -msgid "[--none--]" -msgstr "[--brak--]" -+msgid "%s: physical end of log at %lld\n" -+msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n" ++msgid "%s: %s not progressing?\n" ++msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" -#: .././quota/util.c:62 -+#: .././logprint/log_copy.c:53 ++#: .././libxfs/rdwr.c:378 #, c-format -msgid "[------]" -msgstr "[------]" -+msgid "%s: short read? (%lld)\n" -+msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n" ++msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" ++msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" -#: .././quota/util.c:62 -+#: .././logprint/log_copy.c:60 ++#: .././libxfs/rdwr.c:410 #, c-format -msgid "[--------]" -msgstr "[--------]" -+msgid "%s: write error (%lld): %s\n" -+msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n" ++msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n" ++msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n" -# XXX: ngettext() -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69 -msgid "day" -msgstr "dzień" -+#: .././logprint/log_copy.c:65 ++#: .././libxfs/rdwr.c:491 +#, c-format -+msgid "%s: short write? (%lld)\n" -+msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n" ++msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n" ++msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n" -#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69 -msgid "days" -msgstr "dni" -+#: .././logprint/log_dump.c:56 ++#: .././libxfs/rdwr.c:498 +#, c-format -+msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n" -+msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n" ++msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n" ++msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n" -#: .././quota/util.c:194 -msgid "Blocks" -msgstr "Bloki" -+#: .././logprint/log_dump.c:67 ++#: .././libxfs/rdwr.c:543 +#, c-format -+msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n" -+msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n" ++msgid "Warning: recursive buffer locking at block % detected\n" ++msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %\n" -#: .././quota/util.c:194 -msgid "Inodes" -msgstr "I-węzły" -+#: .././logprint/log_misc.c:130 ++#: .././libxfs/rdwr.c:673 +#, c-format -+msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " -+msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " ++msgid "%s: read failed: %s\n" ++msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" -#: .././quota/util.c:194 -msgid "Realtime Blocks" -msgstr "Bloki realtime" -+#: .././logprint/log_misc.c:135 ++#: .././libxfs/rdwr.c:679 +#, c-format -+msgid "flags: " -+msgstr "flagi: " ++msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n" ++msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n" -#: .././quota/util.c:209 -msgid "User" -msgstr "użytkowników" -- ++#: .././libxfs/rdwr.c:841 ++#, c-format ++msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" ++msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n" + -#: .././quota/util.c:209 -msgid "Group" -msgstr "grup" -- ++#: .././libxfs/rdwr.c:847 ++#, c-format ++msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n" ++msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n" + -#: .././quota/util.c:209 -msgid "Project" -msgstr "projektów" -- ++#: .././libxfs/rdwr.c:883 ++#, c-format ++msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n" ++msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n" + -#: .././quota/util.c:417 -+#: .././logprint/log_misc.c:229 ++#: .././libxfs/trans.c:56 #, c-format -msgid "%s: open on %s failed: %s\n" -msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid " Not enough data to decode further\n" -+msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n" ++msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n" ++msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" -#: .././quota/util.c:423 -+#: .././logprint/log_misc.c:233 ++#: .././libxfs/trans.c:151 #, c-format -msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n" -msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n" -+msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n" ++msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" ++msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" -#: .././quota/edit.c:36 -+#: .././logprint/log_misc.c:275 ++#: .././libxfs/trans.c:713 ++#, c-format ++msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n" ++msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n" ++ ++#: .././libxfs/trans.c:721 ++#, c-format ++msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" ++msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" ++ ++#: .././libxfs/trans.c:788 .././libxfs/trans.c:847 ++#, c-format ++msgid "%s: unrecognised log item type\n" ++msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" ++ ++#: .././libxfs/util.c:692 ++#, c-format ++msgid "%s: cannot reserve space: %s\n" ++msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n" ++ ++#: .././libxlog/util.c:37 #, c-format msgid "" -"\n" @@ -10202,7 +10125,9 @@ -" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n" -" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n" -"\n" -+"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" ++"* ERROR: mismatched uuid in log\n" ++"* SB : %s\n" ++"* log: %s\n" msgstr "" -"\n" -" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n" @@ -10221,13 +10146,15 @@ -" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n" -" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n" -"\n" -+"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" ++"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n" ++" SB : %s\n" ++" log: %s\n" -#: .././quota/edit.c:59 -+#: .././logprint/log_misc.c:281 ++#: .././libxlog/util.c:50 #, c-format --msgid "" --"\n" + msgid "" + "\n" -" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n" -"\n" -" Example:\n" @@ -10253,8 +10180,9 @@ -" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n" -" letter of the word can be used.\n" -"\n" --msgstr "" --"\n" ++"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n" + msgstr "" + "\n" -" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n" -"\n" -" Przykład:\n" @@ -10279,11 +10207,10 @@ -" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n" -" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n" -"\n" -+msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" -+msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" ++"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n" -#: .././quota/edit.c:91 -+#: .././logprint/log_misc.c:298 ++#: .././libxlog/util.c:58 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -10332,92 +10259,91 @@ -" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n" -" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n" -"\n" -+msgid "SUPER BLOCK Buffer: " -+msgstr "Bufor SUPER BLOKU: " ++msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n" ++msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n" -#: .././quota/edit.c:145 -+#: .././logprint/log_misc.c:300 .././logprint/log_misc.c:364 -+#: .././logprint/log_misc.c:390 ++#: .././libxlog/util.c:67 #, c-format -msgid "%s: cannot set limits: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n" -+msgid "Out of space\n" -+msgstr "Brak miejsca na dysku\n" ++msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n" ++msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n" -#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569 -+#: .././logprint/log_misc.c:308 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: invalid user name: %s\n" -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n" -+msgid "icount: %llu ifree: %llu " -+msgstr "icount: %llu ifree: %llu " ++#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89 ++msgid "Bad log" ++msgstr "Błędny log" -#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586 -+#: .././logprint/log_misc.c:313 ++#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43 #, c-format -msgid "%s: invalid group name: %s\n" -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n" -+msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n" -+msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n" ++msgid "%s: read error (%lld): %s\n" ++msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n" -#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603 -+#: .././logprint/log_misc.c:320 ++#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48 #, c-format -msgid "%s: invalid project name: %s\n" -msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n" -+msgid "AGI Buffer: XAGI " -+msgstr "Bufor AGI: XAGI " ++msgid "%s: physical end of log at %lld\n" ++msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n" -#: .././quota/edit.c:237 -+#: .././logprint/log_misc.c:323 ++#: .././logprint/log_copy.c:53 #, c-format -msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n" -msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n" -+msgid "out of space\n" -+msgstr "brak miejsca na dysku\n" ++msgid "%s: short read? (%lld)\n" ++msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n" -#: .././quota/edit.c:243 -+#: .././logprint/log_misc.c:326 ++#: .././logprint/log_copy.c:60 #, c-format -msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n" -msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n" -+msgid "ver: %d " -+msgstr "wersja: %d " ++msgid "%s: write error (%lld): %s\n" ++msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n" -#: .././quota/edit.c:332 -+#: .././logprint/log_misc.c:328 ++#: .././logprint/log_copy.c:65 #, c-format -msgid "%s: unrecognised argument %s\n" -msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n" -+msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" -+msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" ++msgid "%s: short write? (%lld)\n" ++msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n" -#: .././quota/edit.c:339 -+#: .././logprint/log_misc.c:333 ++#: .././logprint/log_dump.c:56 #, c-format -msgid "%s: cannot find any valid arguments\n" -msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n" -+msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" -+msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" ++msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n" ++msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n" -#: .././quota/edit.c:447 -+#: .././logprint/log_misc.c:343 ++#: .././logprint/log_dump.c:67 #, c-format -msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n" -msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid "AGI unlinked data skipped " -+msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI " ++msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n" ++msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n" -#: .././quota/edit.c:479 -+#: .././logprint/log_misc.c:344 ++#: .././logprint/log_misc.c:131 #, c-format -msgid "%s: cannot set timer: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n" -+msgid "(CONTINUE set, no space)\n" -+msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" ++msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " ++msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " -#: .././quota/edit.c:553 -+#: .././logprint/log_misc.c:350 ++#: .././logprint/log_misc.c:136 #, c-format -msgid "%s: cannot set warnings: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n" @@ -10429,75 +10355,55 @@ -#: .././quota/edit.c:690 -msgid "modify quota limits" -msgstr "zmiana limitów quot" -+msgid "bucket[%d - %d]: " -+msgstr "kubełek[%d - %d]: " - +- -#: .././quota/edit.c:698 -msgid "restore quota limits from a backup file" -msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej" -+#: .././logprint/log_misc.c:362 -+#, c-format -+msgid "AGF Buffer: XAGF " -+msgstr "Bufor AGF: XAGF " - +- -#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712 -msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name" -msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa" -+#: .././logprint/log_misc.c:367 -+#, c-format -+msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n" -+msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n" - +- -#: .././quota/edit.c:705 -msgid "get/set quota enforcement timeouts" -msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot" -+#: .././logprint/log_misc.c:371 -+#, c-format -+msgid "root BNO: %d CNT: %d\n" -+msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n" - +- -#: .././quota/edit.c:713 -msgid "get/set enforcement warning counter" -msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń" -+#: .././logprint/log_misc.c:374 -+#, c-format -+msgid "level BNO: %d CNT: %d\n" -+msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n" ++msgid "flags: " ++msgstr "flagi: " -#: .././mkfs/proto.c:60 -+#: .././logprint/log_misc.c:377 ++#: .././logprint/log_misc.c:230 #, c-format -msgid "%s: failed to open %s: %s\n" -msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" -+msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" -+msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" ++msgid " Not enough data to decode further\n" ++msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291 -+#: .././logprint/log_misc.c:387 ++#: .././logprint/log_misc.c:234 #, c-format -msgid "%s: read failed on %s: %s\n" -msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n" -+msgid "DQUOT Buffer: DQ " -+msgstr "Bufor DQUOT: DQ " ++msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n" ++msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n" -#: .././mkfs/proto.c:71 -+#: .././logprint/log_misc.c:394 ++#: .././logprint/log_misc.c:282 #, c-format -msgid "%s: proto file %s premature EOF\n" -msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n" -+msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" -+msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:108 -msgid "cannot reserve space" -msgstr "nie można zarezerwować miejsca" -+#: .././logprint/log_misc.c:397 -+#, c-format -+msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" -+msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" ++msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" ++msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" -#: .././mkfs/proto.c:161 -+#: .././logprint/log_misc.c:402 ++#: .././logprint/log_misc.c:288 #, c-format -msgid "%s: premature EOF in prototype file\n" -msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n" @@ -10509,763 +10415,687 @@ -#: .././mkfs/proto.c:249 -msgid "error allocating space for a file" -msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik" -+msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" -+msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" ++msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" ++msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -#: .././mkfs/proto.c:253 -+#: .././logprint/log_misc.c:406 ++#: .././logprint/log_misc.c:305 #, c-format -msgid "%s: cannot allocate space for file\n" -msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n" -+msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" -+msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:316 -msgid "directory createname error" -msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu" -+#: .././logprint/log_misc.c:411 -+#, c-format -+msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" -+msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:330 -msgid "directory create error" -msgstr "błąd tworzenia katalogu" -+#: .././logprint/log_misc.c:417 -+#, c-format -+msgid "BUF DATA\n" -+msgstr "DANE BUFORA\n" ++msgid "SUPER BLOCK Buffer: " ++msgstr "Bufor SUPER BLOKU: " -#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419 -#: .././mkfs/proto.c:426 -+#: .././logprint/log_misc.c:459 ++#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371 ++#: .././logprint/log_misc.c:397 #, c-format -msgid "%s: bad format string %s\n" -msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n" -+msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501 -#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536 -msgid "Inode allocation failed" -msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się" -+#: .././logprint/log_misc.c:466 -+#, c-format -+msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" -+msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:464 -msgid "Inode pre-allocation failed" -msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się" -+#: .././logprint/log_misc.c:486 .././logprint/log_misc.c:495 -+#, c-format -+msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" -+msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:474 -msgid "Pre-allocated file creation failed" -msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się" -+#: .././logprint/log_misc.c:503 -+#, c-format -+msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:556 -msgid "Directory creation failed" -msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się" -+#: .././logprint/log_misc.c:530 -+#, c-format -+msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" -+msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:580 -msgid "Error encountered creating file from prototype file" -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu" -+#: .././logprint/log_misc.c:533 -+#, c-format -+msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n" -+msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:630 -msgid "Realtime bitmap inode allocation failed" -msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się" -+#: .././logprint/log_misc.c:542 -+#, c-format -+msgid "INODE CORE\n" -+msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:648 -msgid "Realtime summary inode allocation failed" -msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się" -+#: .././logprint/log_misc.c:543 -+#, c-format -+msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" -+msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:675 -msgid "Allocation of the realtime bitmap failed" -msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się" -+#: .././logprint/log_misc.c:546 -+#, c-format -+msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n" -+msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:688 -msgid "Completion of the realtime bitmap failed" -msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się" -+#: .././logprint/log_misc.c:548 -+#, c-format -+msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" -+msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:712 -msgid "Allocation of the realtime summary failed" -msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się" -+#: .././logprint/log_misc.c:550 -+#, c-format -+msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" -+msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:724 -msgid "Completion of the realtime summary failed" -msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się" -+#: .././logprint/log_misc.c:553 -+#, c-format -+msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" -+msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:741 -msgid "Error initializing the realtime space" -msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime" -+#: .././logprint/log_misc.c:556 -+#, c-format -+msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" -+msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n" - +- -#: .././mkfs/proto.c:746 -msgid "Error completing the realtime space" -msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime" -+#: .././logprint/log_misc.c:572 -+#, c-format -+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n" -+msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n" ++msgid "Out of space\n" ++msgstr "Brak miejsca na dysku\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220 -+#: .././logprint/log_misc.c:578 ++#: .././logprint/log_misc.c:315 #, c-format -msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n" -msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n" -+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n" -+msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n" ++msgid "icount: %llu ifree: %llu " ++msgstr "icount: %llu ifree: %llu " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227 -+#: .././logprint/log_misc.c:581 ++#: .././logprint/log_misc.c:320 #, c-format -msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" -msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n" -+msgid ".. ino 0x%llx\n" -+msgstr ".. ino 0x%llx\n" ++msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n" ++msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236 -+#: .././logprint/log_misc.c:589 ++#: .././logprint/log_misc.c:327 #, c-format -msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n" -msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n" -+msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n" -+msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n" ++msgid "AGI Buffer: XAGI " ++msgstr "Bufor AGI: XAGI " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243 -+#: .././logprint/log_misc.c:626 ++#: .././logprint/log_misc.c:330 #, c-format -msgid "both data su and data sw options must be specified\n" -msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n" -+msgid "INODE: " -+msgstr "I-WĘZEŁ: " ++msgid "out of space\n" ++msgstr "brak miejsca na dysku\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250 -+#: .././logprint/log_misc.c:627 ++#: .././logprint/log_misc.c:333 #, c-format -msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" -msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n" -+msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" -+msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" ++msgid "ver: %d " ++msgstr "wersja: %d " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261 -+#: .././logprint/log_misc.c:630 ++#: .././logprint/log_misc.c:335 #, c-format -msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" -msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n" -+msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -+msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" ++msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" ++msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271 -+#: .././logprint/log_misc.c:635 ++#: .././logprint/log_misc.c:340 #, c-format -msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n" -msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n" -+msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n" -+msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" ++msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" ++msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280 -+#: .././logprint/log_misc.c:666 ++#: .././logprint/log_misc.c:350 #, c-format -msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n" -msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n" -+msgid "DEV inode: no extra region\n" -+msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" ++msgid "AGI unlinked data skipped " ++msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474 -+#: .././logprint/log_misc.c:669 ++#: .././logprint/log_misc.c:351 #, c-format -msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n" -+msgid "UUID inode: no extra region\n" -+msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" ++msgid "(CONTINUE set, no space)\n" ++msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480 -+#: .././logprint/log_misc.c:686 ++#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146 #, c-format -msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n" -+msgid "EXTENTS inode data\n" -+msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n" ++msgid "bucket[%d - %d]: " ++msgstr "kubełek[%d - %d]: " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 -+#: .././logprint/log_misc.c:689 ++#: .././logprint/log_misc.c:369 #, c-format -msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n" -msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n" -+msgid "BTREE inode data\n" -+msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n" ++msgid "AGF Buffer: XAGF " ++msgstr "Bufor AGF: XAGF " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368 -+#: .././logprint/log_misc.c:692 ++#: .././logprint/log_misc.c:374 #, c-format -msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n" -msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" -+msgid "LOCAL inode data\n" -+msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n" ++msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n" ++msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421 -+#: .././logprint/log_misc.c:713 ++#: .././logprint/log_misc.c:378 #, c-format -msgid "warning: device is not properly aligned %s\n" -msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n" -+msgid "EXTENTS attr data\n" -+msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n" ++msgid "root BNO: %d CNT: %d\n" ++msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426 -+#: .././logprint/log_misc.c:716 ++#: .././logprint/log_misc.c:381 #, c-format -msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n" -msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n" -+msgid "BTREE attr data\n" -+msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n" ++msgid "level BNO: %d CNT: %d\n" ++msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440 -+#: .././logprint/log_misc.c:719 ++#: .././logprint/log_misc.c:384 #, c-format -msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n" -msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" -+msgid "LOCAL attr data\n" -+msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n" ++msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" ++msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549 -+#: .././logprint/log_misc.c:758 ++#: .././logprint/log_misc.c:394 #, c-format -msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" -msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" -+msgid "#regs: %d id: 0x%x" -+msgstr "#regs: %d id: 0x%x" ++msgid "DQUOT Buffer: DQ " ++msgstr "Bufor DQUOT: DQ " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577 -+#: .././logprint/log_misc.c:759 ++#: .././logprint/log_misc.c:401 #, c-format -msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" -msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n" -+msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -+msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" ++msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" ++msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579 -+#: .././logprint/log_misc.c:763 ++#: .././logprint/log_misc.c:404 #, c-format -msgid "Must fit within an allocation group.\n" -msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n" -+msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n" -+msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" ++msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" ++msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590 -+#: .././logprint/log_misc.c:782 ++#: .././logprint/log_misc.c:409 #, c-format -msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" -+msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" -+msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" ++msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" ++msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596 -+#: .././logprint/log_misc.c:810 ++#: .././logprint/log_misc.c:413 #, c-format -msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" -msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" -+msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n" -+msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n" ++msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" ++msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602 -+#: .././logprint/log_misc.c:853 ++#: .././logprint/log_misc.c:418 #, c-format -msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" -msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" -+msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n" -+msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n" ++msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" ++msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710 -+#: .././logprint/log_misc.c:862 ++#: .././logprint/log_misc.c:424 #, c-format -msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n" -msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" -+msgid "%s: xlog_print_record: read error\n" -+msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n" ++msgid "BUF DATA\n" ++msgstr "DANE BUFORA\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718 -+#: .././logprint/log_misc.c:951 ++#: .././logprint/log_misc.c:466 #, c-format -msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n" -msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" -+msgid "Left over region from split log item\n" -+msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n" ++msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" ++msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726 -+#: .././logprint/log_misc.c:995 ++#: .././logprint/log_misc.c:473 #, c-format -msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n" -msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" -+msgid "Unmount filesystem\n" -+msgstr "Niezamontowany system plików\n" ++msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" ++msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733 -+#: .././logprint/log_misc.c:1000 ++#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513 #, c-format -msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" -msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -+msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n" -+msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n" ++msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" ++msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735 -+#: .././logprint/log_misc.c:1035 ++#: .././logprint/log_misc.c:507 #, c-format -msgid "need at most %lld allocation groups\n" -msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" -+msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n" -+msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n" ++msgid "EFI: Not enough data to decode further\n" ++msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743 -+#: .././logprint/log_misc.c:1049 ++#: .././logprint/log_misc.c:521 #, c-format -msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" -msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -+msgid "cycle: %d\tversion: %d\t" -+msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t" ++msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" ++msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745 -+#: .././logprint/log_misc.c:1055 ++#: .././logprint/log_misc.c:525 #, c-format -msgid "need at least %lld allocation groups\n" -msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" -+msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n" -+msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n" ++msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" ++msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758 -+#: .././logprint/log_misc.c:1061 .././logprint/log_misc.c:1103 ++#: .././logprint/log_misc.c:554 #, c-format -msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" -msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n" -+msgid "cycle num overwrites: " -+msgstr "liczba nadpisań cyklu: " ++msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" ++msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769 -+#: .././logprint/log_misc.c:1070 ++#: .././logprint/log_misc.c:557 #, c-format -msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" -msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" -+msgid "uuid: %s format: " -+msgstr "uuid: %s format: " ++msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n" ++msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793 -+#: .././logprint/log_misc.c:1073 ++#: .././logprint/log_misc.c:566 #, c-format -msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" -msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" -+msgid "unknown\n" -+msgstr "nieznany\n" ++msgid "INODE CORE\n" ++msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799 -+#: .././logprint/log_misc.c:1076 ++#: .././logprint/log_misc.c:567 #, c-format -msgid "existing superblock read failed: %s\n" -msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n" -+msgid "little endian linux\n" -+msgstr "Linux little endian\n" ++msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" ++msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098 -+#: .././logprint/log_misc.c:1079 ++#: .././logprint/log_misc.c:570 #, c-format -msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n" -msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -+msgid "big endian linux\n" -+msgstr "Linux big endian\n" ++msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n" ++msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114 -+#: .././logprint/log_misc.c:1082 ++#: .././logprint/log_misc.c:572 #, c-format -msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n" -msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -+msgid "big endian irix\n" -+msgstr "IRIX big endian\n" ++msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" ++msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141 -+#: .././logprint/log_misc.c:1088 ++#: .././logprint/log_misc.c:574 #, c-format -msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n" -msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n" -+msgid "h_size: %d\n" -+msgstr "h_size: %d\n" ++msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" ++msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370 -+#: .././logprint/log_misc.c:1100 ++#: .././logprint/log_misc.c:577 #, c-format -msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n" -msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -+msgid "extended-header: cycle: %d\n" -+msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n" ++msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" ++msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630 -+#: .././logprint/log_misc.c:1116 ++#: .././logprint/log_misc.c:580 #, c-format -msgid "extra arguments\n" -msgstr "nadmiarowe argumenty\n" -+msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n" -+msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n" ++msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" ++msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636 -+#: .././logprint/log_misc.c:1127 ++#: .././logprint/log_misc.c:596 #, c-format -msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n" -msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n" -+msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n" -+msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n" ++msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n" ++msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653 -+#: .././logprint/log_misc.c:1138 ++#: .././logprint/log_misc.c:602 #, c-format -msgid "illegal block size %d\n" -msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" -+msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n" -+msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n" ++msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n" ++msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688 -+#: .././logprint/log_misc.c:1149 ++#: .././logprint/log_misc.c:605 #, c-format -msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" -msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n" -+msgid "" -+"* ERROR: for header block=%lld\n" -+"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n" -+msgstr "" -+"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n" -+"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n" ++msgid ".. ino 0x%llx\n" ++msgstr ".. ino 0x%llx\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691 --#, c-format ++#: .././logprint/log_misc.c:613 + #, c-format -msgid "switching to logical sector size %d\n" -msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n" -+#: .././logprint/log_misc.c:1155 -+msgid "Not enough headers for data length." -+msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych." ++msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n" ++msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709 -+#: .././logprint/log_misc.c:1165 ++#: .././logprint/log_misc.c:652 #, c-format -msgid "illegal sector size %d\n" -msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" -+msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n" -+msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n" ++msgid "INODE: " ++msgstr "I-WĘZEŁ: " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712 -+#: .././logprint/log_misc.c:1211 .././logprint/log_misc.c:1286 -+#: .././logprint/log_misc.c:1352 .././logprint/log_misc.c:1389 ++#: .././logprint/log_misc.c:653 #, c-format -msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n" -msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n" -+msgid "%s: physical end of log\n" -+msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n" ++msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" ++msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717 -+#: .././logprint/log_misc.c:1217 .././logprint/log_misc.c:1291 -+#: .././logprint/log_misc.c:1404 ++#: .././logprint/log_misc.c:656 #, c-format -msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n" -msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n" -+msgid "BLKNO: %lld\n" -+msgstr "BLKNO: %lld\n" ++msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" ++msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723 -+#: .././logprint/log_misc.c:1274 ++#: .././logprint/log_misc.c:661 #, c-format -msgid "illegal log sector size %d\n" -msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n" -+msgid "%s: problem finding oldest LR\n" -+msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n" ++msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n" ++msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733 -+#: .././logprint/log_misc.c:1300 ++#: .././logprint/log_misc.c:692 #, c-format -msgid "illegal directory block size %d\n" -msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" -+msgid "%s: after %d zeroed blocks\n" -+msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n" ++msgid "DEV inode: no extra region\n" ++msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747 --#, c-format ++#: .././logprint/log_misc.c:695 + #, c-format -msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n" -msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n" -+#: .././logprint/log_misc.c:1364 -+msgid "illegal value" -+msgstr "niedozwolona wartość" ++msgid "UUID inode: no extra region\n" ++msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753 -+#: .././logprint/log_misc.c:1370 ++#: .././logprint/log_misc.c:712 #, c-format -msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n" -msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n" -+msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n" -+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n" ++msgid "EXTENTS inode data\n" ++msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762 -+#: .././logprint/log_misc.c:1375 ++#: .././logprint/log_misc.c:715 #, c-format -msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" -msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -+msgid "%s: totally cleared log\n" -+msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n" ++msgid "BTREE inode data\n" ++msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768 -+#: .././logprint/log_misc.c:1380 ++#: .././logprint/log_misc.c:718 #, c-format -msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -+msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n" -+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n" ++msgid "LOCAL inode data\n" ++msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782 -+#: .././logprint/log_misc.c:1385 ++#: .././logprint/log_misc.c:739 #, c-format -msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n" -msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n" -+msgid "%s: totally zeroed log\n" -+msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n" ++msgid "EXTENTS attr data\n" ++msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791 -+#: .././logprint/log_misc.c:1401 -+msgid "xlog_find_head: bad read" -+msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt" -+ -+#: .././logprint/log_misc.c:1457 ++#: .././logprint/log_misc.c:742 #, c-format -msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" -msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -+msgid "%s: logical end of log\n" -+msgstr "%s: logiczny koniec logu\n" ++msgid "BTREE attr data\n" ++msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798 -+#: .././logprint/log_misc.c:1549 ++#: .././logprint/log_misc.c:745 #, c-format -msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -+msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" -+msgstr "" -+"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" ++msgid "LOCAL attr data\n" ++msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804 -+#: .././logprint/log_print_all.c:98 ++#: .././logprint/log_misc.c:783 #, c-format -msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n" -msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n" -+msgid "" -+"BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" -+msgstr "" -+"BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n" ++msgid "#regs: %d id: 0x%x" ++msgstr "#regs: %d id: 0x%x" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813 -+#: .././logprint/log_print_all.c:108 ++#: .././logprint/log_misc.c:784 #, c-format -msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" -msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -+msgid "\tSUPER Block Buffer:\n" -+msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n" ++msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" ++msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820 -+#: .././logprint/log_print_all.c:111 ++#: .././logprint/log_misc.c:788 #, c-format -msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -+msgid " icount:%llu ifree:%llu " -+msgstr " icount:%llu ifree:%llu " ++msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n" ++msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833 -+#: .././logprint/log_print_all.c:116 ++#: .././logprint/log_misc.c:807 #, c-format -msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" -msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -+msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n" -+msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n" ++msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" ++msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839 -+#: .././logprint/log_print_all.c:121 ++#: .././logprint/log_misc.c:833 #, c-format -msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n" -msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n" -+msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" -+msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" ++msgid "ICR: split header, not printing\n" ++msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845 -+#: .././logprint/log_print_all.c:126 ++#: .././logprint/log_misc.c:837 #, c-format -msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n" -msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n" -+msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n" -+msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n" ++msgid "" ++"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" ++" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" ++msgstr "" ++"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" ++" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890 -+#: .././logprint/log_print_all.c:129 ++#: .././logprint/log_misc.c:863 #, c-format -msgid "illegal inode size %d\n" -msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" -+msgid "\t\tver:%d " -+msgstr "\t\twersja:%d " ++msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n" ++msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895 -+#: .././logprint/log_print_all.c:131 ++#: .././logprint/log_misc.c:909 #, c-format -msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" -msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" -+msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" -+msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" ++msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n" ++msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899 -+#: .././logprint/log_print_all.c:136 ++#: .././logprint/log_misc.c:918 #, c-format -msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" -msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" -+msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" -+msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" ++msgid "%s: xlog_print_record: read error\n" ++msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907 -+#: .././logprint/log_print_all.c:142 ++#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083 #, c-format -msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" -msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" -+msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n" -+msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n" ++msgid "Left over region from split log item\n" ++msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922 -+#: .././logprint/log_print_all.c:145 ++#: .././logprint/log_misc.c:1068 #, c-format -msgid "no device name given in argument list\n" -msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" -+msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" -+msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" ++msgid "Unmount filesystem\n" ++msgstr "Niezamontowany system plików\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947 -+#: .././logprint/log_print_all.c:149 ++#: .././logprint/log_misc.c:1075 #, c-format -msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" -msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" -+msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" -+msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" - +- -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966 -msgid "internal log" -msgstr "log wewnętrzny" -+#: .././logprint/log_print_all.c:152 -+#, c-format -+msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" -+msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" - +- -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968 -msgid "volume log" -msgstr "log na wolumenie" -+#: .././logprint/log_print_all.c:155 -+#, c-format -+msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" -+msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" ++msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n" ++msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970 -+#: .././logprint/log_print_all.c:164 ++#: .././logprint/log_misc.c:1116 #, c-format -msgid "no log subvolume or internal log\n" -msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n" -+msgid "\tDQUOT Buffer:\n" -+msgstr "\tBufor DQUOT:\n" ++msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n" ++msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977 -msgid "volume rt" -msgstr "wolumen rt" -+#: .././logprint/log_print_all.c:167 ++#: .././logprint/log_misc.c:1130 +#, c-format -+msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" -+msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" ++msgid "cycle: %d\tversion: %d\t" ++msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 .././logprint/log_misc.c:152 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:86 .././db/io.c:157 -+#: .././logprint/log_print_all.c:172 ++#: .././logprint/log_misc.c:1136 #, c-format -msgid "none" -msgstr "brak" -+msgid "\tBUF DATA\n" -+msgstr "\tDANE BUF\n" ++msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n" ++msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982 -+#: .././logprint/log_print_all.c:194 ++#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184 #, c-format -msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -+msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" -+msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" ++msgid "cycle num overwrites: " ++msgstr "liczba nadpisań cyklu: " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989 -+#: .././logprint/log_print_all.c:209 ++#: .././logprint/log_misc.c:1151 #, c-format -msgid "can't get size of data subvolume\n" -msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -+msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" -+msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" ++msgid "uuid: %s format: " ++msgstr "uuid: %s format: " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994 -+#: .././logprint/log_print_all.c:213 ++#: .././logprint/log_misc.c:1154 #, c-format -msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" -msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" -+msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" -+msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" ++msgid "unknown\n" ++msgstr "nieznany\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001 -+#: .././logprint/log_print_all.c:218 ++#: .././logprint/log_misc.c:1157 #, c-format -msgid "can't have both external and internal logs\n" -msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n" -+msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" -+msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" ++msgid "little endian linux\n" ++msgstr "Linux little endian\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005 -+#: .././logprint/log_print_all.c:224 ++#: .././logprint/log_misc.c:1160 #, c-format -msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" -msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" -+msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" -+msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" ++msgid "big endian linux\n" ++msgstr "Linux big endian\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011 -+#: .././logprint/log_print_all.c:229 ++#: .././logprint/log_misc.c:1163 #, c-format -msgid "" -"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" @@ -11273,11 +11103,11 @@ -msgstr "" -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -+msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" -+msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" ++msgid "big endian irix\n" ++msgstr "IRIX big endian\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017 -+#: .././logprint/log_print_all.c:238 ++#: .././logprint/log_misc.c:1169 #, c-format -msgid "" -"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -11285,82 +11115,139 @@ -msgstr "" -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -- ++msgid "h_size: %d\n" ++msgstr "h_size: %d\n" ++ ++#: .././logprint/log_misc.c:1181 ++#, c-format ++msgid "extended-header: cycle: %d\n" ++msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n" ++ ++#: .././logprint/log_misc.c:1197 ++#, c-format ++msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n" ++msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n" ++ ++#: .././logprint/log_misc.c:1208 ++#, c-format ++msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n" ++msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n" ++ ++#: .././logprint/log_misc.c:1219 ++#, c-format ++msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n" ++msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n" + -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023 --#, c-format --msgid "" ++#: .././logprint/log_misc.c:1230 + #, c-format + msgid "" -"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" -"reported by the device (%u).\n" --msgstr "" ++"* ERROR: for header block=%lld\n" ++"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n" + msgstr "" -"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -- ++"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n" ++"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n" ++ ++#: .././logprint/log_misc.c:1236 ++msgid "Not enough headers for data length." ++msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych." + -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037 --#, c-format ++#: .././logprint/log_misc.c:1246 + #, c-format -msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -- ++msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n" ++msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n" + -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044 --#, c-format ++#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368 ++#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476 + #, c-format -msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" -msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n" -- ++msgid "%s: physical end of log\n" ++msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n" + -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047 --#, c-format ++#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373 ++#: .././logprint/log_misc.c:1491 + #, c-format -msgid "size %lld too large for internal log\n" -msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" -- ++msgid "BLKNO: %lld\n" ++msgstr "BLKNO: %lld\n" + -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074 --#, c-format ++#: .././logprint/log_misc.c:1356 + #, c-format -msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -- ++msgid "%s: problem finding oldest LR\n" ++msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n" + -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082 --#, c-format ++#: .././logprint/log_misc.c:1382 + #, c-format -msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" -msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" -- ++msgid "%s: after %d zeroed blocks\n" ++msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n" ++ ++#: .././logprint/log_misc.c:1451 ++msgid "illegal value" ++msgstr "niedozwolona wartość" + -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2099 --#, c-format ++#: .././logprint/log_misc.c:1457 + #, c-format -msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" -msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" -+msgid "\tCORE inode:\n" -+msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n" ++msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n" ++msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116 -+#: .././logprint/log_print_all.c:241 ++#: .././logprint/log_misc.c:1462 #, c-format -msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n" -msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n" -+msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n" -+msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n" ++msgid "%s: totally cleared log\n" ++msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123 -+#: .././logprint/log_print_all.c:245 ++#: .././logprint/log_misc.c:1467 #, c-format -msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n" -msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n" -+msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" -+msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" ++msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n" ++msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2171 -+#: .././logprint/log_print_all.c:247 ++#: .././logprint/log_misc.c:1472 #, c-format -msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" -msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" -+msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" -+msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" ++msgid "%s: totally zeroed log\n" ++msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n" ++ ++#: .././logprint/log_misc.c:1488 ++msgid "xlog_find_head: bad read" ++msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178 -+#: .././logprint/log_print_all.c:249 ++#: .././logprint/log_misc.c:1540 #, c-format -msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n" -msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n" -+msgid "\t\tflushiter:%d\n" -+msgstr "\t\tflushiter:%d\n" ++msgid "%s: logical end of log\n" ++msgstr "%s: logiczny koniec logu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200 -+#: .././logprint/log_print_all.c:250 ++#: .././logprint/log_misc.c:1636 #, c-format -msgid "" -"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" @@ -11371,59 +11258,59 @@ -"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n" -"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" -"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" -+msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" -+msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" ++msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" ++msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225 -+#: .././logprint/log_print_all.c:254 ++#: .././logprint/log_print_all.c:94 #, c-format -msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n" -msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -+msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" -+msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" ++msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" ++msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2257 -+#: .././logprint/log_print_all.c:274 ++#: .././logprint/log_print_all.c:104 #, c-format -msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" -msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -+msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" -+msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" ++msgid "\tSUPER Block Buffer:\n" ++msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2270 -+#: .././logprint/log_print_all.c:289 ++#: .././logprint/log_print_all.c:107 #, c-format -msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" -msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" -+msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" ++msgid " icount:%llu ifree:%llu " ++msgstr " icount:%llu ifree:%llu " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2273 -+#: .././logprint/log_print_all.c:296 ++#: .././logprint/log_print_all.c:112 #, c-format -msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" -msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n" -+msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" ++msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n" ++msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2298 -+#: .././logprint/log_print_all.c:303 ++#: .././logprint/log_print_all.c:117 #, c-format -msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" -msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n" -+msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" ++msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" ++msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2305 -+#: .././logprint/log_print_all.c:310 ++#: .././logprint/log_print_all.c:123 #, c-format -msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" -msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" -+msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" -+msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" ++msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n" ++msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2335 -+#: .././logprint/log_print_all.c:314 ++#: .././logprint/log_print_all.c:126 #, c-format -msgid "" -"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" @@ -11443,67 +11330,67 @@ -"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n" -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" -"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" -+msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" -+msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" ++msgid "\t\tver:%d " ++msgstr "\t\twersja:%d " -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451 -+#: .././logprint/log_print_all.c:329 ++#: .././logprint/log_print_all.c:128 #, c-format -msgid "%s: Growing the data section failed\n" -msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" -+msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" ++msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" ++msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2481 -+#: .././logprint/log_print_all.c:337 ++#: .././logprint/log_print_all.c:133 #, c-format -msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" -msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" -+msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" ++msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" ++msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2693 -+#: .././logprint/log_print_all.c:345 ++#: .././logprint/log_print_all.c:157 #, c-format -msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" -msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" -+msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" ++msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n" ++msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2760 -+#: .././logprint/log_print_all.c:370 ++#: .././logprint/log_print_all.c:160 #, c-format -msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" -msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" -+msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" ++msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" ++msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2771 -+#: .././logprint/log_print_all.c:394 ++#: .././logprint/log_print_all.c:164 #, c-format -msgid "Illegal value %s for -%s option\n" -msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" -+msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" -+msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" ++msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" ++msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788 -+#: .././logprint/log_print_all.c:402 ++#: .././logprint/log_print_all.c:167 #, c-format -msgid "-%c %s option requires a value\n" -msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" -+msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" -+msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" ++msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" ++msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2849 -+#: .././logprint/log_print_all.c:442 ++#: .././logprint/log_print_all.c:170 #, c-format -msgid "blocksize not available yet.\n" -msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n" -+msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" -+msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n" ++msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" ++msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2875 -+#: .././logprint/log_print_all.c:473 ++#: .././logprint/log_print_all.c:179 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s\n" @@ -11552,210 +11439,395 @@ -" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n" -" xxxp (xxx PiB).\n" -" to xxx (512-bajtowych bloków).\n" -+msgid "%s: illegal type" -+msgstr "%s: niedozwolony typ" ++msgid "\tDQUOT Buffer:\n" ++msgstr "\tBufor DQUOT:\n" -#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43 -+#: .././logprint/log_print_all.c:481 ++#: .././logprint/log_print_all.c:182 #, c-format -msgid "%s: read error (%lld): %s\n" -msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n" -+msgid ": cnt:%d total:%d " -+msgstr ": cnt:%d total:%d " ++msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" ++msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" -#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48 -+#: .././logprint/log_print_all.c:483 ++#: .././logprint/log_print_all.c:187 #, c-format -msgid "%s: physical end of log at %lld\n" -msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n" -+msgid "a:0x%lx len:%d " -+msgstr "a:0x%lx len:%d " ++msgid "\tBUF DATA\n" ++msgstr "\tDANE BUF\n" -#: .././logprint/log_copy.c:53 -+#: .././logprint/log_print_trans.c:25 ++#: .././logprint/log_print_all.c:209 #, c-format -msgid "%s: short read? (%lld)\n" -msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n" -+msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" -+msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" ++msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" ++msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" -#: .././logprint/log_copy.c:60 -+#: .././logprint/log_print_trans.c:51 ++#: .././logprint/log_print_all.c:224 #, c-format -msgid "%s: write error (%lld): %s\n" -msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n" -+msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n" -+msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n" ++msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" ++msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" -#: .././logprint/log_copy.c:65 -+#: .././logprint/log_print_trans.c:56 ++#: .././logprint/log_print_all.c:228 #, c-format -msgid "%s: short write? (%lld)\n" -msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n" -+msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n" -+msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n" ++msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" ++msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" -#: .././logprint/log_dump.c:56 -+#: .././logprint/log_print_trans.c:62 ++#: .././logprint/log_print_all.c:233 #, c-format -msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n" -msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n" -+msgid " override tail: %d\n" -+msgstr " koniec override: %d\n" ++msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" ++msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" -#: .././logprint/log_dump.c:67 -+#: .././logprint/log_print_trans.c:72 ++#: .././logprint/log_print_all.c:239 #, c-format -msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n" -msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n" -+msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n" -+msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n" - - #: .././logprint/logprint.c:42 - #, c-format -@@ -6611,6 +6819,7 @@ - " -c\t try to continue if error found in log\n" - " -C copy the log from the filesystem to filename\n" - " -d\t dump the log in log-record format\n" -+" -e\t exit when an error is found in the log\n" - " -f\t specified device is actually a file\n" - " -l filename of external log\n" - " -n\t don't try and interpret log data\n" -@@ -6628,8 +6837,10 @@ - "\n" - "Opcje:\n" - " -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n" --" -C skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n" -+" -C skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej " -+"nazwie\n" - " -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n" -+" -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n" - " -f podane urządzenie jest plikiem\n" - " -l nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n" - " -n bez prób interpretacji danych logu\n" -@@ -6643,17 +6854,17 @@ - " -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n" - " -V wypisanie informacji o wersji\n" - --#: .././logprint/logprint.c:75 -+#: .././logprint/logprint.c:76 - #, c-format - msgid " Can't open device %s: %s\n" - msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n" - --#: .././logprint/logprint.c:81 -+#: .././logprint/logprint.c:82 - #, c-format - msgid " read of XFS superblock failed\n" - msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n" - --#: .././logprint/logprint.c:97 -+#: .././logprint/logprint.c:98 - #, c-format - msgid "" - " external log device not specified\n" -@@ -6662,32 +6873,32 @@ - " Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n" - "\n" - --#: .././logprint/logprint.c:112 -+#: .././logprint/logprint.c:113 - #, c-format - msgid "Can't open file %s: %s\n" - msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" - --#: .././logprint/logprint.c:212 -+#: .././logprint/logprint.c:213 - #, c-format - msgid "xfs_logprint:\n" - msgstr "xfs_logprint:\n" - --#: .././logprint/logprint.c:220 -+#: .././logprint/logprint.c:221 - #, c-format - msgid " data device: 0x%llx\n" - msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n" - --#: .././logprint/logprint.c:223 -+#: .././logprint/logprint.c:224 - #, c-format - msgid " log file: \"%s\" " - msgstr " plik logu: \"%s\" " - --#: .././logprint/logprint.c:225 -+#: .././logprint/logprint.c:226 - #, c-format - msgid " log device: 0x%llx " - msgstr " urządzenie logu: 0x%llx " - --#: .././logprint/logprint.c:228 -+#: .././logprint/logprint.c:229 - #, c-format - msgid "" - "daddr: %lld length: %lld\n" -@@ -6696,6508 +6907,7228 @@ - "daddr: %lld długość: %lld\n" - "\n" - --#: .././logprint/log_misc.c:132 -+#: .././mkfs/proto.c:60 - #, c-format --msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " --msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " -+msgid "%s: failed to open %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" - --#: .././logprint/log_misc.c:137 -+#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291 - #, c-format --msgid "flags: " --msgstr "flagi: " -+msgid "%s: read failed on %s: %s\n" -+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n" - --#: .././logprint/log_misc.c:231 -+#: .././mkfs/proto.c:71 - #, c-format --msgid " Not enough data to decode further\n" --msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -+msgid "%s: proto file %s premature EOF\n" -+msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n" - --#: .././logprint/log_misc.c:235 --#, c-format --msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n" --msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n" -+#: .././mkfs/proto.c:108 -+msgid "cannot reserve space" -+msgstr "nie można zarezerwować miejsca" ++msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" ++msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" --#: .././logprint/log_misc.c:277 -+#: .././mkfs/proto.c:161 +-#: .././logprint/logprint.c:42 ++#: .././logprint/log_print_all.c:244 #, c-format --msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" --msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" -+msgid "%s: premature EOF in prototype file\n" -+msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n" - --#: .././logprint/log_misc.c:283 --#, c-format --msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" --msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -+#: .././mkfs/proto.c:180 -+msgid "error reserving space for a file" -+msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik" - --#: .././logprint/log_misc.c:300 --#, c-format --msgid "SUPER BLOCK Buffer: " --msgstr "Bufor SUPER BLOKU: " -+#: .././mkfs/proto.c:249 -+msgid "error allocating space for a file" -+msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik" - --#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366 --#: .././logprint/log_misc.c:392 -+#: .././mkfs/proto.c:253 +-msgid "" +-"Usage: %s [options...] \n" +-"\n" +-"Options:\n" +-" -c\t try to continue if error found in log\n" +-" -C copy the log from the filesystem to filename\n" +-" -d\t dump the log in log-record format\n" +-" -f\t specified device is actually a file\n" +-" -l filename of external log\n" +-" -n\t don't try and interpret log data\n" +-" -o\t print buffer data in hex\n" +-" -s block # to start printing\n" +-" -v print \"overwrite\" data\n" ++msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" ++msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:253 ++#, c-format ++msgid "\tCORE inode:\n" ++msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:256 ++#, c-format ++msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n" ++msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:260 ++#, c-format ++msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" ++msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:262 ++#, c-format ++msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" ++msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:264 ++#, c-format ++msgid "\t\tflushiter:%d\n" ++msgstr "\t\tflushiter:%d\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:265 ++#, c-format ++msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" ++msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:269 ++#, c-format ++msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" ++msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:289 ++#, c-format ++msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" ++msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:305 ++#, c-format ++msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" ++msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:312 ++#, c-format ++msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" ++msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:319 ++#, c-format ++msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" ++msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:326 ++#, c-format ++msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" ++msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:330 ++#, c-format ++msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" ++msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:345 ++#, c-format ++msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" ++msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:353 ++#, c-format ++msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" ++msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:361 ++#, c-format ++msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" ++msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:386 ++#, c-format ++msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" ++msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:410 ++#, c-format ++msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" ++msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:418 ++#, c-format ++msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" ++msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:442 ++#, c-format ++msgid "" ++"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" ++"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" ++msgstr "" ++"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" ++"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:476 ++#, c-format ++msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" ++msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:510 ++#, c-format ++msgid "%s: illegal type" ++msgstr "%s: niedozwolony typ" ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:518 ++#, c-format ++msgid ": cnt:%d total:%d " ++msgstr ": cnt:%d total:%d " ++ ++#: .././logprint/log_print_all.c:520 ++#, c-format ++msgid "a:0x%lx len:%d " ++msgstr "a:0x%lx len:%d " ++ ++#: .././logprint/log_print_trans.c:25 ++#, c-format ++msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" ++msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_trans.c:51 ++#, c-format ++msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n" ++msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_trans.c:56 ++#, c-format ++msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n" ++msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_trans.c:62 ++#, c-format ++msgid " override tail: %d\n" ++msgstr " koniec override: %d\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_trans.c:82 ++#, c-format ++msgid "" ++"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n" ++"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n" ++"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n" ++msgstr "" ++"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n" ++"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n" ++"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n" ++"systemu plików.\n" ++ ++#: .././logprint/log_print_trans.c:90 ++#, c-format ++msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n" ++msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n" ++ ++#: .././logprint/logprint.c:42 ++#, c-format ++msgid "" ++"Usage: %s [options...] \n" ++"\n" ++"Options:\n" ++" -c\t try to continue if error found in log\n" ++" -C copy the log from the filesystem to filename\n" ++" -d\t dump the log in log-record format\n" ++" -e\t exit when an error is found in the log\n" ++" -f\t specified device is actually a file\n" ++" -l filename of external log\n" ++" -n\t don't try and interpret log data\n" ++" -o\t print buffer data in hex\n" ++" -s block # to start printing\n" ++" -v print \"overwrite\" data\n" + " -t\t print out transactional view\n" + "\t-b in transactional view, extract buffer info\n" + "\t-i in transactional view, extract inode info\n" +@@ -6630,6 +6909,7 @@ + " -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n" + " -C skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n" + " -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n" ++" -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n" + " -f podane urządzenie jest plikiem\n" + " -l nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n" + " -n bez prób interpretacji danych logu\n" +@@ -6643,17 +6923,17 @@ + " -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n" + " -V wypisanie informacji o wersji\n" + +-#: .././logprint/logprint.c:75 ++#: .././logprint/logprint.c:76 + #, c-format + msgid " Can't open device %s: %s\n" + msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n" + +-#: .././logprint/logprint.c:81 ++#: .././logprint/logprint.c:82 + #, c-format + msgid " read of XFS superblock failed\n" + msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n" + +-#: .././logprint/logprint.c:97 ++#: .././logprint/logprint.c:102 + #, c-format + msgid "" + " external log device not specified\n" +@@ -6662,32 +6942,32 @@ + " Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n" + "\n" + +-#: .././logprint/logprint.c:112 ++#: .././logprint/logprint.c:118 + #, c-format + msgid "Can't open file %s: %s\n" + msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" + +-#: .././logprint/logprint.c:212 ++#: .././logprint/logprint.c:219 + #, c-format + msgid "xfs_logprint:\n" + msgstr "xfs_logprint:\n" + +-#: .././logprint/logprint.c:220 ++#: .././logprint/logprint.c:228 + #, c-format + msgid " data device: 0x%llx\n" + msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n" + +-#: .././logprint/logprint.c:223 ++#: .././logprint/logprint.c:231 + #, c-format + msgid " log file: \"%s\" " + msgstr " plik logu: \"%s\" " + +-#: .././logprint/logprint.c:225 ++#: .././logprint/logprint.c:233 + #, c-format + msgid " log device: 0x%llx " + msgstr " urządzenie logu: 0x%llx " + +-#: .././logprint/logprint.c:228 ++#: .././logprint/logprint.c:236 + #, c-format + msgid "" + "daddr: %lld length: %lld\n" +@@ -6696,6508 +6976,6083 @@ + "daddr: %lld długość: %lld\n" + "\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:132 ++#: .././mkfs/proto.c:60 + #, c-format +-msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " +-msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " ++msgid "%s: failed to open %s: %s\n" ++msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:137 ++#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:301 + #, c-format +-msgid "flags: " +-msgstr "flagi: " ++msgid "%s: read failed on %s: %s\n" ++msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:231 ++#: .././mkfs/proto.c:72 + #, c-format +-msgid " Not enough data to decode further\n" +-msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n" ++msgid "%s: proto file %s premature EOF\n" ++msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:235 +-#, c-format +-msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n" +-msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n" ++#: .././mkfs/proto.c:116 ++msgid "cannot reserve space" ++msgstr "nie można zarezerwować miejsca" + +-#: .././logprint/log_misc.c:277 ++#: .././mkfs/proto.c:171 + #, c-format +-msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" +-msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" ++msgid "%s: premature EOF in prototype file\n" ++msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:283 +-#, c-format +-msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" +-msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" ++#: .././mkfs/proto.c:190 ++msgid "error reserving space for a file" ++msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik" + +-#: .././logprint/log_misc.c:300 +-#, c-format +-msgid "SUPER BLOCK Buffer: " +-msgstr "Bufor SUPER BLOKU: " ++#: .././mkfs/proto.c:259 ++msgid "error allocating space for a file" ++msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik" + +-#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366 +-#: .././logprint/log_misc.c:392 ++#: .././mkfs/proto.c:263 #, c-format -msgid "Out of space\n" -msgstr "Brak miejsca na dysku\n" @@ -11766,7 +11838,7 @@ -#, c-format -msgid "icount: %llu ifree: %llu " -msgstr "icount: %llu ifree: %llu " -+#: .././mkfs/proto.c:316 ++#: .././mkfs/proto.c:328 +msgid "directory createname error" +msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu" @@ -11774,13 +11846,13 @@ -#, c-format -msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n" -msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n" -+#: .././mkfs/proto.c:330 ++#: .././mkfs/proto.c:342 +msgid "directory create error" +msgstr "błąd tworzenia katalogu" -#: .././logprint/log_misc.c:322 -+#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419 -+#: .././mkfs/proto.c:426 ++#: .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:420 .././mkfs/proto.c:431 ++#: .././mkfs/proto.c:438 #, c-format -msgid "AGI Buffer: XAGI " -msgstr "Bufor AGI: XAGI " @@ -11791,8 +11863,8 @@ -#, c-format -msgid "out of space\n" -msgstr "brak miejsca na dysku\n" -+#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501 -+#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536 ++#: .././mkfs/proto.c:460 .././mkfs/proto.c:501 .././mkfs/proto.c:517 ++#: .././mkfs/proto.c:530 .././mkfs/proto.c:543 .././mkfs/proto.c:555 +msgid "Inode allocation failed" +msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się" @@ -11800,7 +11872,7 @@ -#, c-format -msgid "ver: %d " -msgstr "wersja: %d " -+#: .././mkfs/proto.c:464 ++#: .././mkfs/proto.c:478 +msgid "Inode pre-allocation failed" +msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się" @@ -11808,7 +11880,7 @@ -#, c-format -msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" -msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" -+#: .././mkfs/proto.c:474 ++#: .././mkfs/proto.c:489 +msgid "Pre-allocated file creation failed" +msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się" @@ -11816,7 +11888,7 @@ -#, c-format -msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" -msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" -+#: .././mkfs/proto.c:556 ++#: .././mkfs/proto.c:575 +msgid "Directory creation failed" +msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się" @@ -11824,362 +11896,348 @@ -#, c-format -msgid "AGI unlinked data skipped " -msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI " -+#: .././mkfs/proto.c:580 -+msgid "Error encountered creating file from prototype file" -+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu" ++#: .././mkfs/proto.c:597 ++msgid "Unknown format" ++msgstr "Nieznany format" -#: .././logprint/log_misc.c:346 -#, c-format -msgid "(CONTINUE set, no space)\n" -msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" -+#: .././mkfs/proto.c:630 -+msgid "Realtime bitmap inode allocation failed" -+msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się" ++#: .././mkfs/proto.c:602 ++msgid "Error encountered creating file from prototype file" ++msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu" -#: .././logprint/log_misc.c:352 -#, c-format -msgid "bucket[%d - %d]: " -msgstr "kubełek[%d - %d]: " -+#: .././mkfs/proto.c:648 -+msgid "Realtime summary inode allocation failed" -+msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się" ++#: .././mkfs/proto.c:655 ++msgid "Realtime bitmap inode allocation failed" ++msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się" -#: .././logprint/log_misc.c:364 -#, c-format -msgid "AGF Buffer: XAGF " -msgstr "Bufor AGF: XAGF " -+#: .././mkfs/proto.c:675 -+msgid "Allocation of the realtime bitmap failed" -+msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się" ++#: .././mkfs/proto.c:673 ++msgid "Realtime summary inode allocation failed" ++msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się" -#: .././logprint/log_misc.c:369 -#, c-format -msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n" -msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n" -+#: .././mkfs/proto.c:688 -+msgid "Completion of the realtime bitmap failed" -+msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się" ++#: .././mkfs/proto.c:702 ++msgid "Allocation of the realtime bitmap failed" ++msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się" -#: .././logprint/log_misc.c:373 -#, c-format -msgid "root BNO: %d CNT: %d\n" -msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n" -+#: .././mkfs/proto.c:712 -+msgid "Allocation of the realtime summary failed" -+msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się" ++#: .././mkfs/proto.c:715 ++msgid "Completion of the realtime bitmap failed" ++msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się" -#: .././logprint/log_misc.c:376 -#, c-format -msgid "level BNO: %d CNT: %d\n" -msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n" -+#: .././mkfs/proto.c:724 -+msgid "Completion of the realtime summary failed" -+msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się" ++#: .././mkfs/proto.c:739 ++msgid "Allocation of the realtime summary failed" ++msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się" -#: .././logprint/log_misc.c:379 -#, c-format -msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" -msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" -+#: .././mkfs/proto.c:741 -+msgid "Error initializing the realtime space" -+msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime" ++#: .././mkfs/proto.c:751 ++msgid "Completion of the realtime summary failed" ++msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się" -#: .././logprint/log_misc.c:389 -#, c-format -msgid "DQUOT Buffer: DQ " -msgstr "Bufor DQUOT: DQ " -+#: .././mkfs/proto.c:746 -+msgid "Error completing the realtime space" -+msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime" ++#: .././mkfs/proto.c:771 ++msgid "Error initializing the realtime space" ++msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime" -#: .././logprint/log_misc.c:396 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220 - #, c-format +-#, c-format -msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" -msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" -+msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n" -+msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n" ++#: .././mkfs/proto.c:776 ++msgid "Error completing the realtime space" ++msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime" -#: .././logprint/log_misc.c:399 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:228 #, c-format -msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" -msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" -+msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" -+msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n" ++msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n" ++msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n" -#: .././logprint/log_misc.c:404 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235 #, c-format -msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" -msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" -+msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n" -+msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n" ++msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" ++msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n" -#: .././logprint/log_misc.c:408 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:244 #, c-format -msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" -msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" -+msgid "both data su and data sw options must be specified\n" -+msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n" ++msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n" ++msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n" -#: .././logprint/log_misc.c:413 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:251 #, c-format -msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" -msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" -+msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" -+msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n" ++msgid "both data su and data sw options must be specified\n" ++msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n" -#: .././logprint/log_misc.c:419 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:258 #, c-format -msgid "BUF DATA\n" -msgstr "DANE BUFORA\n" -+msgid "" -+"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" -+msgstr "" -+"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych " -+"(%d)\n" ++msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" ++msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:461 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:269 #, c-format -msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n" -+msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n" ++msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" ++msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:468 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279 #, c-format -msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" -msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -+msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n" -+msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n" ++msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n" ++msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:488 .././logprint/log_misc.c:497 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:288 #, c-format -msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" -msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n" -+msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" -+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n" ++msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n" ++msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:505 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 .././mkfs/xfs_mkfs.c:482 #, c-format -msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" -+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n" ++msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" ++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n" -#: .././logprint/log_misc.c:532 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:362 .././mkfs/xfs_mkfs.c:488 #, c-format -msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" -msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" -+msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n" -+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n" ++msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" ++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n" -#: .././logprint/log_misc.c:535 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:366 #, c-format -msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n" -msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -+msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n" -+msgstr "" -+"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" ++msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n" ++msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n" -#: .././logprint/log_misc.c:544 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:376 #, c-format -msgid "INODE CORE\n" -msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n" -+msgid "warning: device is not properly aligned %s\n" -+msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n" ++msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n" ++msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" -#: .././logprint/log_misc.c:545 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:429 #, c-format -msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" -msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" -+msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n" -+msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n" ++msgid "warning: device is not properly aligned %s\n" ++msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n" -#: .././logprint/log_misc.c:548 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:434 #, c-format -msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n" -msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n" -+msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n" -+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" ++msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n" ++msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n" -#: .././logprint/log_misc.c:550 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:448 #, c-format -msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" -msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" -+msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" -+msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" ++msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n" ++msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" -#: .././logprint/log_misc.c:552 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:557 #, c-format -msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" -msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" -+msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" -+msgstr "" -+"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) " -+"jest zbyt duży.\n" ++msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" ++msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:555 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:585 #, c-format -msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" -msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" -+msgid "Must fit within an allocation group.\n" -+msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n" ++msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" ++msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n" -#: .././logprint/log_misc.c:558 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:587 #, c-format -msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" -msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n" -+msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" -+msgstr "" -+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" ++msgid "Must fit within an allocation group.\n" ++msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n" -#: .././logprint/log_misc.c:574 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:598 #, c-format -msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n" -msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n" -+msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" -+msgstr "" -+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" ++msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" ++msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" -#: .././logprint/log_misc.c:580 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:604 #, c-format -msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n" -msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n" -+msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" -+msgstr "" -+"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" ++msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" ++msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" -#: .././logprint/log_misc.c:583 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:610 #, c-format -msgid ".. ino 0x%llx\n" -msgstr ".. ino 0x%llx\n" -+msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n" -+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" ++msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" ++msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" -#: .././logprint/log_misc.c:591 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718 #, c-format -msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n" -msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n" -+msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n" -+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" ++msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n" ++msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" -#: .././logprint/log_misc.c:623 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726 #, c-format -msgid "INODE: " -msgstr "I-WĘZEŁ: " -+msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n" -+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" ++msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n" ++msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././logprint/log_misc.c:624 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:734 #, c-format -msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" -msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" -+msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" -+msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" ++msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n" ++msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" -#: .././logprint/log_misc.c:627 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:741 #, c-format -msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -+msgid "need at most %lld allocation groups\n" -+msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" ++msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" ++msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: .././logprint/log_misc.c:632 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743 #, c-format -msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n" -msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -+msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" -+msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" ++msgid "need at most %lld allocation groups\n" ++msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" -#: .././logprint/log_misc.c:665 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:751 #, c-format -msgid "EXTENTS inode data\n" -msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n" -+msgid "need at least %lld allocation groups\n" -+msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" ++msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" ++msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: .././logprint/log_misc.c:676 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:753 #, c-format -msgid "BTREE inode data\n" -msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n" -+msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" -+msgstr "" -+"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld " -+"bloków\n" ++msgid "need at least %lld allocation groups\n" ++msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" -#: .././logprint/log_misc.c:687 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:766 #, c-format -msgid "LOCAL inode data\n" -msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n" -+msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" -+msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" ++msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" ++msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n" -#: .././logprint/log_misc.c:701 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:777 #, c-format -msgid "EXTENTS inode attr\n" -msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzła\n" -+msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" -+msgstr "" -+"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać " -+"memalign dla bufora\n" ++msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" ++msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" -#: .././logprint/log_misc.c:712 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:801 #, c-format -msgid "BTREE inode attr\n" -msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzła\n" -+msgid "existing superblock read failed: %s\n" -+msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n" ++msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" ++msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" -#: .././logprint/log_misc.c:723 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:807 #, c-format -msgid "LOCAL inode attr\n" -msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzła\n" -+msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n" -+msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" ++msgid "existing superblock read failed: %s\n" ++msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n" -#: .././logprint/log_misc.c:735 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1110 #, c-format -msgid "DEV inode: no extra region\n" -msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" -+msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n" -+msgstr "" -+"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" ++msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n" ++msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -#: .././logprint/log_misc.c:740 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126 #, c-format -msgid "UUID inode: no extra region\n" -msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" @@ -12187,209 +12245,203 @@ -#: .././logprint/log_misc.c:748 -msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type" -msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzła" -+msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n" -+msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n" ++msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n" ++msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -#: .././logprint/log_misc.c:776 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153 #, c-format -msgid "#regs: %d id: 0x%x" -msgstr "#regs: %d id: 0x%x" -+msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n" -+msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" ++msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n" ++msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n" -#: .././logprint/log_misc.c:777 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1382 #, c-format -msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -+msgid "extra arguments\n" -+msgstr "nadmiarowe argumenty\n" ++msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n" ++msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -#: .././logprint/log_misc.c:781 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1485 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1554 #, c-format -msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n" -msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -+msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n" -+msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n" ++msgid "cannot specify both crc and ftype\n" ++msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n" -#: .././logprint/log_misc.c:800 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1679 #, c-format -msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" -msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" -+msgid "illegal block size %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" ++msgid "extra arguments\n" ++msgstr "nadmiarowe argumenty\n" -#: .././logprint/log_misc.c:828 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1685 #, c-format -msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n" -msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n" -+msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" -+msgstr "" -+"podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora " -+"urządzenia (%d)\n" ++msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n" ++msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n" -#: .././logprint/log_misc.c:871 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1702 #, c-format -msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n" -msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n" -+msgid "switching to logical sector size %d\n" -+msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n" ++msgid "illegal block size %d\n" ++msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:880 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1737 #, c-format -msgid "%s: xlog_print_record: read error\n" -msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n" -+msgid "illegal sector size %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" ++msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" ++msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:967 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1740 #, c-format -msgid "Left over region from split log item\n" -msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n" -+msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n" -+msgstr "" -+"rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n" ++msgid "switching to logical sector size %d\n" ++msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1011 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758 #, c-format -msgid "Unmount filesystem\n" -msgstr "Niezamontowany system plików\n" -+msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n" ++msgid "illegal sector size %d\n" ++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1016 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1761 #, c-format -msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n" -msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n" -+msgid "illegal log sector size %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n" ++msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n" ++msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1051 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1766 #, c-format -msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n" -msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n" -+msgid "illegal directory block size %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" ++msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n" ++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1065 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1772 #, c-format -msgid "cycle: %d\tversion: %d\t" -msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t" -+msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n" -+msgstr "" -+"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych " -+"opcji\n" ++msgid "illegal log sector size %d\n" ++msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1071 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1883 #, c-format -msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n" -msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n" -+msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n" -+msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n" ++msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n" ++msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1077 .././logprint/log_misc.c:1119 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1796 #, c-format -msgid "cycle num overwrites: " -msgstr "liczba nadpisań cyklu: " -+msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" -+msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" ++msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n" ++msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1086 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803 #, c-format -msgid "uuid: %s format: " -msgstr "uuid: %s format: " -+msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -+msgstr "" -+"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" ++msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n" ++msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1089 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1810 #, c-format -msgid "unknown\n" -msgstr "nieznany\n" -+msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n" -+msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n" ++msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n" ++msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1092 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1817 #, c-format -msgid "little endian linux\n" -msgstr "Linux little endian\n" -+msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" -+msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" ++msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n" ++msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1095 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1825 #, c-format -msgid "big endian linux\n" -msgstr "Linux big endian\n" -+msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -+msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" ++msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n" ++msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1098 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833 #, c-format -msgid "big endian irix\n" -msgstr "IRIX big endian\n" -+msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n" -+msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n" ++msgid "illegal directory block size %d\n" ++msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1104 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1847 #, c-format -msgid "h_size: %d\n" -msgstr "h_size: %d\n" -+msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" -+msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" ++msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n" ++msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1116 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1853 #, c-format -msgid "extended-header: cycle: %d\n" -msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n" -+msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -+msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" ++msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n" ++msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1132 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1862 #, c-format -msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n" -msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n" -+msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" ++msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" ++msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1143 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1868 #, c-format -msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n" -msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n" -+msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n" -+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n" ++msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" ++msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1154 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890 #, c-format -msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n" -msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n" -+msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n" -+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n" ++msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n" ++msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1165 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899 #, c-format -msgid "" -"* ERROR: for header block=%lld\n" @@ -12397,88 +12449,83 @@ -msgstr "" -"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n" -"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n" -- ++msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" ++msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" + -#: .././logprint/log_misc.c:1171 -msgid "Not enough headers for data length." -msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych." -+msgid "illegal inode size %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1906 ++#, c-format ++msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" ++msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1181 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912 #, c-format -msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n" -msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n" -+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" -+msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" ++msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n" ++msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1302 -#: .././logprint/log_misc.c:1368 .././logprint/log_misc.c:1405 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1921 #, c-format -msgid "%s: physical end of log\n" -msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n" -+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" -+msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" ++msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" ++msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1307 -#: .././logprint/log_misc.c:1420 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1928 #, c-format -msgid "BLKNO: %lld\n" -msgstr "BLKNO: %lld\n" -+msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" -+msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" - +- -#: .././logprint/log_misc.c:1290 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: problem finding oldest LR\n" -msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n" -+msgid "no device name given in argument list\n" -+msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" - +- -#: .././logprint/log_misc.c:1316 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: after %d zeroed blocks\n" -msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n" -+msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" -+msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" - +- -#: .././logprint/log_misc.c:1380 -msgid "illegal value" -msgstr "niedozwolona wartość" -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966 -+msgid "internal log" -+msgstr "log wewnętrzny" ++msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" ++msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1386 --#, c-format ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941 + #, c-format -msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n" -msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n" -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968 -+msgid "volume log" -+msgstr "log na wolumenie" ++msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" ++msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1391 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947 #, c-format -msgid "%s: totally cleared log\n" -msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n" -+msgid "no log subvolume or internal log\n" -+msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n" ++msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n" ++msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1396 --#, c-format ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953 + #, c-format -msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n" -msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n" -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977 -+msgid "volume rt" -+msgstr "wolumen rt" ++msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n" ++msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1401 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1996 #, c-format -msgid "%s: totally zeroed log\n" -msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n" @@ -12486,392 +12533,443 @@ -#: .././logprint/log_misc.c:1417 -msgid "xlog_find_head: bad read" -msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt" -+msgid "" -+"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -+msgstr "" -+"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld " -+"bloków\n" ++msgid "illegal inode size %d\n" ++msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1473 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001 #, c-format -msgid "%s: logical end of log\n" -msgstr "%s: logiczny koniec logu\n" -+msgid "can't get size of data subvolume\n" -+msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" ++msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" ++msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1565 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005 #, c-format -msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" -+msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" -+msgstr "" -+"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" ++msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" ++msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" -#: .././logprint/log_print_trans.c:25 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013 #, c-format -msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" -msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" -+msgid "can't have both external and internal logs\n" -+msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n" ++msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" ++msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" -#: .././logprint/log_print_trans.c:51 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2028 #, c-format -msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n" -msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n" -+msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" -+msgstr "" -+"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" ++msgid "no device name given in argument list\n" ++msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" -#: .././logprint/log_print_trans.c:56 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2053 #, c-format -msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n" -msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n" -+msgid "" -+"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" -+"reported by the device (%u).\n" -+msgstr "" -+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" ++msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" ++msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" -#: .././logprint/log_print_trans.c:62 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017 - #, c-format +-#, c-format -msgid " override tail: %d\n" -msgstr " koniec override: %d\n" -- ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072 ++msgid "internal log" ++msgstr "log wewnętrzny" + -#: .././logprint/log_print_trans.c:72 -+msgid "" -+"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" -+"reported by the device (%u).\n" -+msgstr "" -+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -+ -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n" -msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n" -+msgid "" -+"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" -+"reported by the device (%u).\n" -+msgstr "" -+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074 ++msgid "volume log" ++msgstr "log na wolumenie" -#: .././logprint/log_print_all.c:98 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2076 #, c-format -msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" -msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n" -+msgid "" -+"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -+msgstr "" -+"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld " -+"bloków\n" ++msgid "no log subvolume or internal log\n" ++msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:108 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044 - #, c-format +-#, c-format -msgid "\tSUPER Block Buffer:\n" -msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n" -+msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" -+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n" ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2083 ++msgid "volume rt" ++msgstr "wolumen rt" -#: .././logprint/log_print_all.c:111 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2088 #, c-format -msgid " icount:%llu ifree:%llu " -msgstr " icount:%llu ifree:%llu " -+msgid "size %lld too large for internal log\n" -+msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" ++msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" ++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:116 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2095 #, c-format -msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n" -msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n" -+msgid "" -+"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -+msgstr "" -+"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld " -+"bloków\n" ++msgid "can't get size of data subvolume\n" ++msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:121 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100 #, c-format -msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" -msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" -+msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" -+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" ++msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" ++msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:126 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2097 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2107 #, c-format -msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n" -msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n" -+msgid "" -+"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit " -+"%d\n" -+msgstr "" -+"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa " -+"wolumenu %d\n" ++msgid "can't have both external and internal logs\n" ++msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:129 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2104 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111 #, c-format -msgid "\t\tver:%d " -msgstr "\t\twersja:%d " -+msgid "" -+"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe " -+"width %d\n" -+msgstr "" -+"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa " -+"wolumenu %d\n" ++msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" ++msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:131 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2122 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117 #, c-format -msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" -msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" -+msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" ++msgid "" ++"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" ++"reported by the device (%u).\n" +msgstr "" -+"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" ++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" ++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:136 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2172 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123 #, c-format -msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" -msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" -+msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" -+msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" ++msgid "" ++"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" ++"reported by the device (%u).\n" ++msgstr "" ++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n" ++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:142 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2204 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129 #, c-format -msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n" -msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n" +msgid "" -+"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" -+"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs " -+"with\n" -+"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n" ++"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" ++"reported by the device (%u).\n" +msgstr "" -+"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n" -+"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n" -+"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" -+"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" ++"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" ++"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:145 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2229 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136 #, c-format -msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" -msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" -+msgid "" -+"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block " -+"size(%d)\n" -+msgstr "" -+"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością " -+"rozmiaru bloku (%d)\n" ++msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" ++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:149 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2261 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144 #, c-format -msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" -msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" -+msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" -+msgstr "" -+"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" ++msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" ++msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:152 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2274 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2159 #, c-format -msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" -msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" -+msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" -+msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" ++msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n" ++msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:155 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2277 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2166 #, c-format -msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" -msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" -+msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" -+msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n" ++msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n" ++msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:164 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184 #, c-format -msgid "\tDQUOT Buffer:\n" -msgstr "\tBufor DQUOT:\n" -+msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" -+msgstr "" -+"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie " -+"alokacji\n" ++msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" ++msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:167 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2309 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2234 #, c-format -msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" -msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" -+msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" -+msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" ++msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" ++msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:172 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2339 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2266 #, c-format -msgid "\tBUF DATA\n" -msgstr "\tDANE BUF\n" +msgid "" -+"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" -+"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" -+"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n" -+"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n" -+"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" ++"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" ++"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs with\n" ++"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n" +msgstr "" -+"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" -+"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" -+"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n" -+"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" -+"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" ++"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n" ++"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n" ++"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" ++"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:194 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2455 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2291 #, c-format -msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" -msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" -+msgid "%s: Growing the data section failed\n" -+msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" ++msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n" ++msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:209 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2485 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2323 #, c-format -msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" -msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" -+msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" -+msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" ++msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" ++msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:213 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2715 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2336 #, c-format -msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" -msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" -+msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" -+msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" ++msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" ++msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:218 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2782 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2339 #, c-format -msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" -msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" -+msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" -+msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" ++msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" ++msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:224 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2793 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351 #, c-format -msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" -msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" -+msgid "Illegal value %s for -%s option\n" -+msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" ++msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" ++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:229 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2358 #, c-format -msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" -msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" -+msgid "-%c %s option requires a value\n" -+msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" ++msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" ++msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:238 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2823 .././repair/xfs_repair.c:162 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361 #, c-format -msgid "\tCORE inode:\n" -msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n" -+msgid "option respecified\n" -+msgstr "ponownie podana opcja\n" ++msgid "size %lld too large for internal log\n" ++msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:241 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2832 .././repair/xfs_repair.c:169 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2430 #, c-format -msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n" -msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n" -+msgid "unknown option -%c %s\n" -+msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" ++msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" ++msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:245 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2871 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2438 #, c-format -msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" -msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" -+msgid "blocksize not available yet.\n" -+msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n" ++msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" ++msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:247 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2897 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2476 #, c-format -msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" -msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" +msgid "" -+"Usage: %s\n" -+"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n" -+"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" -+"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n" -+"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n" -+"/* force overwrite */\t[-f]\n" -+"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" -+"\t\t\t projid32bit=0|1]\n" -+"/* no discard */\t[-K]\n" -+"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n" -+"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n" -+"\t\t\t lazy-count=0|1]\n" -+"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n" -+"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n" -+"/* no-op info only */\t[-N]\n" -+"/* prototype file */\t[-p fname]\n" -+"/* quiet */\t\t[-q]\n" -+"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n" -+"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n" -+"/* version */\t\t[-V]\n" -+"\t\t\tdevicename\n" -+" is required unless -d name=xxx is given.\n" -+" is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n" -+" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n" -+" is xxx (512 byte blocks).\n" ++"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" ++" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" ++" =%-22s crc=%u\n" ++"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" ++" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" ++"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" ++"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n" ++" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n" ++"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" +msgstr "" -+"Składnia: %s\n" -+"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n" -+"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n" -+" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba," -+"sw=liczba),\n" -+" sectlog=n|sectsize=liczba]\n" -+"/* wym. nadpisania */ [-f]\n" -+"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|" -+"2,\n" -+" projid32bit=0|1]\n" -+"/* bez porzucenia */ [-K]\n" -+"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx," -+"version=n\n" -+" sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|" -+"sectsize=liczba,\n" -+" lazy-count=0|1]\n" -+"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n" -+"/* nazwy */ [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n" ++"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n" ++" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" ++" =%-22s crc=%u\n" ++"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" ++" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" ++"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" ++"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n" ++" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" ++"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:249 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2602 + #, c-format +-msgid "\t\tflushiter:%d\n" +-msgstr "\t\tflushiter:%d\n" ++msgid "%s: Growing the data section failed\n" ++msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:250 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2631 + #, c-format +-msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" +-msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" ++msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" ++msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:254 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2907 + #, c-format +-msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" +-msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" ++msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" ++msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:274 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2973 + #, c-format +-msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" +-msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" ++msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" ++msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:289 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2984 + #, c-format +-msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" +-msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" ++msgid "Illegal value %s for -%s option\n" ++msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:296 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3001 + #, c-format +-msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" +-msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" ++msgid "-%c %s option requires a value\n" ++msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:303 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3014 .././repair/xfs_repair.c:164 + #, c-format +-msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" +-msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" ++msgid "option respecified\n" ++msgstr "ponownie podana opcja\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:310 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3023 .././repair/xfs_repair.c:171 + #, c-format +-msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" +-msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" ++msgid "unknown option -%c %s\n" ++msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:314 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3062 + #, c-format +-msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" +-msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" ++msgid "blocksize not available yet.\n" ++msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:329 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3088 + #, c-format +-msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" +-msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" ++msgid "" ++"Usage: %s\n" ++"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n" ++"/* metadata */\t\t[-m crc=[0|1]\n" ++"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" ++"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n" ++"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n" ++"/* force overwrite */\t[-f]\n" ++"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" ++"\t\t\t projid32bit=0|1]\n" ++"/* no discard */\t[-K]\n" ++"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n" ++"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n" ++"\t\t\t lazy-count=0|1]\n" ++"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n" ++"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n" ++"/* no-op info only */\t[-N]\n" ++"/* prototype file */\t[-p fname]\n" ++"/* quiet */\t\t[-q]\n" ++"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n" ++"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n" ++"/* version */\t\t[-V]\n" ++"\t\t\tdevicename\n" ++" is required unless -d name=xxx is given.\n" ++" is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n" ++" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n" ++" is xxx (512 byte blocks).\n" ++msgstr "" ++"Składnia: %s\n" ++"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n" ++"/* metadane */ [-m crc=[0|1]]\n" ++"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n" ++" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n" ++" sectlog=n|sectsize=ile]\n" ++"/* wym. nadpisania */ [-f]\n" ++"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" ++" projid32bit=0|1]\n" ++"/* bez porzucenia */ [-K]\n" ++"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n" ++" sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n" ++" lazy-count=0|1]\n" ++"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n" ++"/* nazwy */ [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n" +"/* tylko info no-op */ [-N]\n" +"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n" +"/* cisza */ [-q]\n" -+"/* podwolumen rt */ [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n" -+"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=liczba]\n" ++"/* podwolumen rt */ [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n" ++"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=ile]\n" +"/* wersja */ [-V]\n" +" nazwa_urządzenia\n" +" jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n" @@ -12880,11 +12978,11 @@ +" xxxp (xxx PiB).\n" +" to xxx (512-bajtowych bloków).\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:249 +-#: .././logprint/log_print_all.c:337 +#: .././quota/edit.c:36 #, c-format --msgid "\t\tflushiter:%d\n" --msgstr "\t\tflushiter:%d\n" +-msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" +-msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" +msgid "" +"\n" +" modify quota limits for the specified user\n" @@ -12910,13 +13008,10 @@ +"Przykład:\n" +" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n" +"\n" -+" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub " -+"limity\n" -+" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub " -+"projektu.\n" ++" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n" ++" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n" +" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n" -+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu " -+"pliku\n" ++" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n" +" -g - zmiana limitów quot grupy\n" +" -p - zmiana limitów quot projektu\n" +" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n" @@ -12925,11 +13020,11 @@ +" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n" +"\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:250 +-#: .././logprint/log_print_all.c:345 +#: .././quota/edit.c:59 #, c-format --msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" --msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" +-msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" +-msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" +msgid "" +"\n" +" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n" @@ -12966,35 +13061,29 @@ +" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n" +"\n" +" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n" -+" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich " -+"użytkowników,\n" ++" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n" +" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n" -+" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów " -+"ustawioną\n" -+" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik " -+"nadal\n" ++" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n" ++" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n" +" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n" +" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n" -+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu " -+"pliku\n" ++" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n" +" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n" +" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n" +" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n" +" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n" +" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n" -+" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie " -+"realtime\n" ++" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n" +" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n" +" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n" -+" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze " -+"litery.\n" ++" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n" +"\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:254 +-#: .././logprint/log_print_all.c:370 +#: .././quota/edit.c:91 #, c-format --msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" --msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" +-msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" +-msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgid "" +"\n" +" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n" @@ -13008,8 +13097,7 @@ +" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n" +" limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n" +" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n" -+" number of warnings issued to people, and they are penalised if the " -+"warnings\n" ++" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n" +" are ignored.\n" +" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n" +" -g -- set group quota warning count\n" @@ -13026,182 +13114,276 @@ +"\n" +" Przykład:\n" +" 'warn 2 jimmy'\n" -+" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika " -+"jimmy)\n" -+"\n" -+" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-" -+"węzłów\n" -+" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub " -+"projektu.\n" -+" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, " -+"miękki\n" ++" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n" ++"\n" ++" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n" ++" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n" ++" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n" +" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n" +" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n" +" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n" -+" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są " -+"limity\n" ++" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n" +" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n" +" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n" +" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n" +" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n" +" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n" -+" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie " -+"realtime\n" ++" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n" +" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n" +"\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:274 +-#: .././logprint/log_print_all.c:394 +#: .././quota/edit.c:145 #, c-format --msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" --msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" +-msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" +-msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" +msgid "%s: cannot set limits: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:289 +-#: .././logprint/log_print_all.c:402 +#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569 #, c-format --msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" --msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" +-msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" +-msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" +msgid "%s: invalid user name: %s\n" +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:296 +-#: .././logprint/log_print_all.c:442 +#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586 #, c-format --msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" --msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" +-msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" +-msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n" +msgid "%s: invalid group name: %s\n" +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:303 +-#: .././logprint/log_print_all.c:473 +#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603 #, c-format --msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" --msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" +-msgid "%s: illegal type" +-msgstr "%s: niedozwolony typ" +msgid "%s: invalid project name: %s\n" +msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:310 +-#: .././logprint/log_print_all.c:481 +#: .././quota/edit.c:237 #, c-format --msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" --msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" +-msgid ": cnt:%d total:%d " +-msgstr ": cnt:%d total:%d " +msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n" +msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:314 +-#: .././logprint/log_print_all.c:483 +#: .././quota/edit.c:243 #, c-format --msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" --msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" +-msgid "a:0x%lx len:%d " +-msgstr "a:0x%lx len:%d " +msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n" +msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:329 +-#: .././libxlog/util.c:37 +#: .././quota/edit.c:332 #, c-format --msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" --msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" +-msgid "" +-"* ERROR: mismatched uuid in log\n" +-"* SB : %s\n" +-"* log: %s\n" +-msgstr "" +-"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n" +-" SB : %s\n" +-" log: %s\n" +msgid "%s: unrecognised argument %s\n" +msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:337 +-#: .././libxlog/util.c:50 +#: .././quota/edit.c:339 #, c-format --msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" --msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" +-msgid "" +-"\n" +-"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n" +msgid "%s: cannot find any valid arguments\n" +msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:345 +-#: .././libxlog/util.c:58 +#: .././quota/edit.c:447 #, c-format --msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" --msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" +-msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n" +-msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n" +msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n" +msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:370 +-#: .././libxlog/util.c:67 +#: .././quota/edit.c:479 #, c-format --msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" --msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" +-msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n" +-msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n" +- +-#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89 +-msgid "Bad log" +-msgstr "Błędny log" +msgid "%s: cannot set timer: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:394 +-#: .././libxfs/freebsd.c:49 +#: .././quota/edit.c:553 #, c-format --msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" --msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" -+msgid "%s: cannot set warnings: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n" - --#: .././logprint/log_print_all.c:402 --#, c-format --msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" --msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" -+#: .././quota/edit.c:689 -+msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name" -+msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa" - --#: .././logprint/log_print_all.c:442 +-msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" +-msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n" +- +-#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67 -#, c-format --msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" --msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n" -+#: .././quota/edit.c:690 -+msgid "modify quota limits" -+msgstr "zmiana limitów quot" - --#: .././logprint/log_print_all.c:473 +-msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" +-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n" +- +-#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85 -#, c-format --msgid "%s: illegal type" --msgstr "%s: niedozwolony typ" -+#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635 -+msgid "[-gpu] [-f file]" -+msgstr "[-gpu] [-f plik]" - --#: .././logprint/log_print_all.c:481 +-msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n" +-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n" +- +-#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99 -#, c-format --msgid ": cnt:%d total:%d " --msgstr ": cnt:%d total:%d " -+#: .././quota/edit.c:698 -+msgid "restore quota limits from a backup file" -+msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej" - --#: .././logprint/log_print_all.c:483 +-msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" +-msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n" +- +-#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/irix.c:58 +-#: .././libxfs/linux.c:138 -#, c-format --msgid "a:0x%lx len:%d " --msgstr "a:0x%lx len:%d " +-msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" +-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" +- +-#: .././libxfs/freebsd.c:129 +-#, c-format +-msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n" +-msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n" +- +-#: .././libxfs/freebsd.c:135 +-#, c-format +-msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n" +-msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" +- +-#: .././libxfs/freebsd.c:141 +-#, c-format +-msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" +-msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" +- +-#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/irix.c:106 +-#: .././libxfs/linux.c:216 +-#, c-format +-msgid "%s: can't determine memory size\n" +-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" +- +-#: .././libxfs/util.c:707 +-#, c-format +-msgid "%s: cannot reserve space: %s\n" +-msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n" +- +-#: .././libxfs/darwin.c:41 +-#, c-format +-msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" +-msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n" +- +-#: .././libxfs/darwin.c:48 +-#, c-format +-msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" +-msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" +- +-#: .././libxfs/darwin.c:86 +-#, c-format +-msgid "%s: can't determine device size: %s\n" +-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n" +- +-#: .././libxfs/kmem.c:15 +-#, c-format +-msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" +-msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n" +- +-#: .././libxfs/kmem.c:32 +-#, c-format +-msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n" +-msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n" +- +-#: .././libxfs/kmem.c:56 +-#, c-format +-msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n" +-msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" +- +-#: .././libxfs/kmem.c:77 +-#, c-format +-msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" +-msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" +- +-#: .././libxfs/linux.c:114 +-#, c-format +-msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" +-msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n" ++msgid "%s: cannot set warnings: %s\n" ++msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n" + +-#: .././libxfs/linux.c:161 +-#, c-format +-msgid "%s: can't determine device size\n" +-msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" ++#: .././quota/edit.c:689 ++msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name" ++msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa" + +-#: .././libxfs/linux.c:169 +-#, c-format +-msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" +-msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" ++#: .././quota/edit.c:690 ++msgid "modify quota limits" ++msgstr "zmiana limitów quot" + +-#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179 +-#, c-format +-msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" +-msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n" ++#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635 ++msgid "[-gpu] [-f file]" ++msgstr "[-gpu] [-f plik]" + +-#: .././libxfs/init.c:116 +-#, c-format +-msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +-msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n" ++#: .././quota/edit.c:698 ++msgid "restore quota limits from a backup file" ++msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej" + +-#: .././libxfs/init.c:141 +-#, c-format +-msgid "%s: device %lld is already open\n" +-msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n" +#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712 +msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name" +msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa" --#: .././libxlog/util.c:37 +-#: .././libxfs/init.c:154 -#, c-format --msgid "" --"* ERROR: mismatched uuid in log\n" --"* SB : %s\n" --"* log: %s\n" --msgstr "" --"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n" --" SB : %s\n" --" log: %s\n" +-msgid "%s: %s: too many open devices\n" +-msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n" +#: .././quota/edit.c:705 +msgid "get/set quota enforcement timeouts" +msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot" --#: .././libxlog/util.c:50 +-#: .././libxfs/init.c:197 +-#, c-format +-msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" +-msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" +#: .././quota/edit.c:713 +msgid "get/set enforcement warning counter" +msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń" -+ + +-#: .././libxfs/init.c:203 +#: .././quota/free.c:29 #, c-format - msgid "" - "\n" --"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n" +-msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" +-msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" ++msgid "" ++"\n" +" reports the number of free disk blocks and inodes\n" +"\n" +" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n" @@ -13214,14 +13396,12 @@ +" -h -- report in a human-readable format\n" +" -N -- suppress the header from the output\n" +"\n" - msgstr "" - "\n" --"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n" ++msgstr "" ++"\n" +" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n" +"\n" +" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n" -+" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i " -+"bloków\n" ++" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n" +" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n" +" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n" +" -b - informacje o liczbach bloków\n" @@ -13231,182 +13411,179 @@ +" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n" +"\n" --#: .././libxlog/util.c:58 +-#: .././libxfs/init.c:320 +#: .././quota/free.c:154 #, c-format --msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n" --msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n" +-msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" +-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" +msgid "%s: project quota flag not set on %s\n" +msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n" --#: .././libxlog/util.c:67 +-#: .././libxfs/init.c:325 +#: .././quota/free.c:163 #, c-format --msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n" --msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n" +-msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" +-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n" +msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n" +msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n" --#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89 --msgid "Bad log" --msgstr "Błędny log" +-#: .././libxfs/init.c:330 +#: .././quota/free.c:229 -+#, c-format + #, c-format +-msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" +-msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" +msgid "Filesystem " +msgstr "System plików " --#: .././libxfs/freebsd.c:49 +-#: .././libxfs/init.c:430 +#: .././quota/free.c:229 #, c-format --msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" --msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n" +-msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n" +-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n" +msgid "Filesystem " +msgstr "System plików " --#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67 +-#: .././libxfs/init.c:440 +#: .././quota/free.c:232 #, c-format --msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" --msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n" +-msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n" +-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n" +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż." --#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85 +-#: .././libxfs/init.c:464 +#: .././quota/free.c:233 #, c-format --msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n" --msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n" +-msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" +-msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" +msgid " 1K-blocks Used Available Use%%" +msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż." --#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99 +-#: .././libxfs/init.c:486 +#: .././quota/free.c:236 #, c-format --msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" --msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n" +-msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" +-msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" +msgid " Inodes Used Free Use%%" +msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż." --#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/irix.c:58 --#: .././libxfs/linux.c:138 +-#: .././libxfs/init.c:494 +#: .././quota/free.c:237 #, c-format --msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" +-msgid "%s: realtime size check failed\n" +-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" +msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" +msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI" --#: .././libxfs/freebsd.c:129 +-#: .././libxfs/init.c:699 +#: .././quota/free.c:238 #, c-format --msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n" --msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n" +-msgid "%s: size check failed\n" +-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" +msgid " Pathname\n" +msgstr " Ścieżka\n" --#: .././libxfs/freebsd.c:135 +-#: .././libxfs/init.c:708 -#, c-format --msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" +-msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n" +-msgstr "%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest ograniczona.\n" +#: .././quota/free.c:370 +msgid "[-bir] [-hn] [-f file]" +msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]" --#: .././libxfs/freebsd.c:141 +-#: .././libxfs/init.c:728 -#, c-format --msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" +-msgid "%s: data size check failed\n" +-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" +#: .././quota/free.c:371 +msgid "show free and used counts for blocks and inodes" +msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów" --#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/irix.c:106 --#: .././libxfs/linux.c:216 +-#: .././libxfs/init.c:741 +#: .././quota/init.c:48 #, c-format --msgid "%s: can't determine memory size\n" --msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" +-msgid "%s: log size checks failed\n" +-msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n" +msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n" -+msgstr "" -+"Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n" ++msgstr "Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n" --#: .././libxfs/util.c:707 +-#: .././libxfs/init.c:752 +#: .././quota/path.c:39 #, c-format --msgid "%s: cannot reserve space: %s\n" --msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n" +-msgid "%s: realtime device init failed\n" +-msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" +msgid "%sFilesystem Pathname\n" +msgstr "%sSystem plików Ścieżka\n" --#: .././libxfs/darwin.c:41 +-#: .././libxfs/init.c:759 -#, c-format --msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n" +-msgid "%s: perag init failed\n" +-msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n" +#: .././quota/path.c:40 +msgid " " +msgstr " " --#: .././libxfs/darwin.c:48 +-#: .././libxfs/init.c:771 +#: .././quota/path.c:43 #, c-format --msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" --msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" +-msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n" +-msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n" +msgid "%c%03d%c " +msgstr "%c%03d%c " --#: .././libxfs/darwin.c:86 +-#: .././libxfs/init.c:791 +#: .././quota/path.c:45 #, c-format --msgid "%s: can't determine device size: %s\n" --msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n" +-msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n" +-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n" +msgid "%-19s %s" +msgstr "%-19s %s" --#: .././libxfs/kmem.c:15 +-#: .././libxfs/rdwr.c:40 +#: .././quota/path.c:48 #, c-format --msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" --msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n" +-msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" +-msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n" +msgid " (project %u" +msgstr " (projekt %u" --#: .././libxfs/kmem.c:32 +-#: .././libxfs/rdwr.c:50 +#: .././quota/path.c:50 #, c-format --msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n" --msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n" +-msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" +-msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n" +msgid ", %s" +msgstr ", %s" --#: .././libxfs/kmem.c:56 +-#: .././libxfs/rdwr.c:60 +#: .././quota/path.c:103 #, c-format --msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n" --msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" +-msgid "%s: %s write failed: %s\n" +-msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n" +msgid "No paths are available\n" +msgstr "Brak ścieżek\n" --#: .././libxfs/kmem.c:77 +-#: .././libxfs/rdwr.c:64 -#, c-format --msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" --msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" +-msgid "%s: %s not progressing?\n" +-msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" +#: .././quota/path.c:131 +msgid "set current path, or show the list of paths" +msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek" --#: .././libxfs/linux.c:114 +-#: .././libxfs/rdwr.c:336 -#, c-format --msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" --msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n" +-msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" +-msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" +#: .././quota/path.c:139 +msgid "list known mount points and projects" +msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów" --#: .././libxfs/linux.c:161 +-#: .././libxfs/rdwr.c:425 +#: .././quota/project.c:45 #, c-format --msgid "%s: can't determine device size\n" --msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" +-msgid "Warning: recursive buffer locking at block % detected\n" +-msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %\n" +msgid "" +"\n" +" list projects or setup a project tree for tree quota management\n" @@ -13429,8 +13606,7 @@ +" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n" +" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n" +" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n" -+" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io " -+"utility\n" ++" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n" +" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n" +" be done by a privileged user.\n" +"\n" @@ -13446,27 +13622,22 @@ +" The -p option can be used to manually specify project path without\n" +" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n" +" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n" -+" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if " -+"exists.\n" ++" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n" +"\n" -+" The -d option allows to descend at most levels of " -+"directories\n" ++" The -d option allows to descend at most levels of directories\n" +" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n" -+" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit " -+"(default).\n" ++" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n" +"\n" +" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n" +" on the xfs_quota man page.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" -+" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania " -+"limitami\n" ++" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'project -c logfiles'\n" -+" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa " -+"katalogów)\n" ++" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n" +"\n" +" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n" +" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n" @@ -13474,34 +13645,25 @@ +" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n" +" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n" +"\n" -+" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project " -+"-c.\n" ++" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n" +" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n" -+" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa " -+"są\n" -+" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących " -+"częścią\n" -+" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla " -+"każdego\n" ++" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n" ++" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n" ++" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n" +" pliku.\n" -+" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone " -+"jako\n" ++" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n" +" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n" -+" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator " -+"projektu\n" ++" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n" +" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n" +" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n" +" uprzywilejowany użytkownik.\n" +"\n" -+" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu " -+"poprzez\n" -+" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły " -+"spod\n" ++" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n" ++" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n" +" kontroli limitów projektu.\n" +"\n" +" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n" -+" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku " -+"zgłasza\n" ++" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n" +" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n" +" mające ustawionej flagi.\n" +"\n" @@ -13520,176 +13682,134 @@ +" manuala xfs_quota.\n" +"\n" --#: .././libxfs/linux.c:169 +-#: .././libxfs/rdwr.c:519 +#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200 #, c-format --msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" --msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" +-msgid "%s: read failed: %s\n" +-msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" +msgid "%s: cannot stat file %s\n" +msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n" --#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179 +-#: .././libxfs/rdwr.c:525 +#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204 #, c-format --msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" --msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n" +-msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n" +-msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n" +msgid "%s: skipping special file %s\n" +msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n" --#: .././libxfs/init.c:116 +-#: .././libxfs/rdwr.c:568 +#: .././quota/project.c:126 #, c-format --msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n" +-msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" +-msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n" +msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n" +msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n" --#: .././libxfs/init.c:141 +-#: .././libxfs/rdwr.c:574 +#: .././quota/project.c:130 #, c-format --msgid "%s: device %lld is already open\n" --msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n" +-msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n" +-msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n" +msgid "%s - project inheritance flag is not set\n" +msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n" --#: .././libxfs/init.c:154 +-#: .././libxfs/trans.c:33 +#: .././quota/project.c:178 #, c-format --msgid "%s: %s: too many open devices\n" --msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n" +-msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" +-msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" +msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n" --#: .././libxfs/init.c:197 +-#: .././libxfs/trans.c:602 +#: .././quota/project.c:225 #, c-format --msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" --msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" +-msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n" +-msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n" +msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n" --#: .././libxfs/init.c:203 +-#: .././libxfs/trans.c:610 +#: .././quota/project.c:240 #, c-format --msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" --msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" +-msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" +-msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" +msgid "Checking project %s (path %s)...\n" +msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" --#: .././libxfs/init.c:320 +-#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741 +#: .././quota/project.c:244 #, c-format --msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" --msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" +-msgid "%s: unrecognised log item type\n" +-msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" +msgid "Setting up project %s (path %s)...\n" +msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n" --#: .././libxfs/init.c:325 +-#: .././libxcmd/command.c:85 +#: .././quota/project.c:248 #, c-format --msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" --msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n" +-msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" +-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" +msgid "Clearing project %s (path %s)...\n" +msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" --#: .././libxfs/init.c:330 +-#: .././libxcmd/command.c:89 +#: .././quota/project.c:271 #, c-format --msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" --msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" -+msgid "" -+"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s " -+"(%d).\n" +-msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" +-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" ++msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n" +msgstr "" +"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n" +"z ograniczeniem %s (%d)\n" --#: .././libxfs/init.c:430 --#, c-format --msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n" --msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n" +-#: .././libxcmd/command.c:93 +#: .././quota/project.c:274 +msgid "infinite" +msgstr "nieaktywnym" - --#: .././libxfs/init.c:440 --#, c-format --msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n" --msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n" -- --#: .././libxfs/init.c:464 --#, c-format --msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" --msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" -- --#: .././libxfs/init.c:486 --#, c-format --msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" --msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" -- --#: .././libxfs/init.c:494 --#, c-format --msgid "%s: realtime size check failed\n" --msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" -- --#: .././libxfs/init.c:699 --#, c-format --msgid "%s: size check failed\n" --msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" ++ +#: .././quota/project.c:274 +msgid "limited" +msgstr "aktywnym" - --#: .././libxfs/init.c:708 ++ +#: .././quota/project.c:319 #, c-format --msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n" --msgstr "%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest ograniczona.\n" +-msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" +-msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" +msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n" +msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n" --#: .././libxfs/init.c:728 +-#: .././libxcmd/command.c:155 +#: .././quota/project.c:326 #, c-format --msgid "%s: data size check failed\n" --msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" -+msgid "" -+"%s: only one projid/name can be specified when using -p , %d found.\n" -+msgstr "" -+"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> " -+"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n" +-msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" +-msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" ++msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p , %d found.\n" ++msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n" --#: .././libxfs/init.c:741 +-#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189 +#: .././quota/project.c:336 #, c-format --msgid "%s: log size checks failed\n" --msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n" +-msgid "command \"%s\" not found\n" +-msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" +msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n" +msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n" - --#: .././libxfs/init.c:752 --#, c-format --msgid "%s: realtime device init failed\n" --msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" ++ +#: .././quota/project.c:353 +msgid "[-c|-s|-C|-d |-p ] project ..." +msgstr "[-c|-s|-C| -d |-p <ścieżka>] projekt ..." - --#: .././libxfs/init.c:759 --#, c-format --msgid "%s: perag init failed\n" --msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n" ++ +#: .././quota/project.c:356 +msgid "check, setup or clear project quota trees" +msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów" --#: .././libxfs/init.c:771 +-#: .././libxcmd/help.c:33 .././db/help.c:40 +#: .././quota/quot.c:55 #, c-format --msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n" --msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n" -+msgid "" -+"\n" + msgid "" + "\n" +-"Use 'help commandname' for extended help.\n" +" display a summary of filesystem ownership\n" +"\n" +" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n" @@ -13711,17 +13831,16 @@ +" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" +" number (i.e. uid/gid/projid).\n" +"\n" -+msgstr "" -+"\n" + msgstr "" + "\n" +-"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n" +" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n" +"\n" +" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n" +" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n" +" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n" -+" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 " -+"kilobajtów.\n" -+" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do " -+"których\n" ++" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n" ++" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n" +" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n" +" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n" +" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n" @@ -13735,51 +13854,59 @@ +" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" +" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" --#: .././libxfs/init.c:791 -+#: .././quota/quot.c:219 +-#: .././libxcmd/help.c:49 .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 ++#: .././quota/quot.c:220 #, c-format --msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n" --msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n" +-msgid "command %s not found\n" +-msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n" +- +-#: .././libxcmd/help.c:92 .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 +-msgid "[command]" +-msgstr "[polecenie]" +- +-#: .././libxcmd/help.c:93 .././db/help.c:31 +-msgid "help for one or all commands" +-msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" +msgid "%s (%s) %s:\n" +msgstr "%s (%s) %s:\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:40 -+#: .././quota/quot.c:295 +-#: .././libxcmd/paths.c:263 ++#: .././quota/quot.c:296 #, c-format --msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" --msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n" +-msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" +-msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" +msgid "%s (%s):\n" +msgstr "%s (%s):\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:50 -+#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304 +-#: .././libxcmd/paths.c:324 ++#: .././quota/quot.c:301 .././quota/quot.c:305 #, c-format --msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" --msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n" +-msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" +-msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n" +msgid "%d\t%llu\t%llu\n" +msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:60 +-#: .././libxcmd/paths.c:385 -#, c-format --msgid "%s: %s write failed: %s\n" --msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n" -+#: .././quota/quot.c:418 +-msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" +-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" ++#: .././quota/quot.c:419 +msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]" +msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]" --#: .././libxfs/rdwr.c:64 +-#: .././libxcmd/paths.c:407 -#, c-format --msgid "%s: %s not progressing?\n" --msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" -+#: .././quota/quot.c:419 +-msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" +-msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" ++#: .././quota/quot.c:420 +msgid "summarize filesystem ownership" +msgstr "podsumowanie własności systemu plików" --#: .././libxfs/rdwr.c:336 +-#: .././libxcmd/paths.c:435 +#: .././quota/quota.c:32 #, c-format --msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" --msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" +-msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" +-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" +msgid "" +"\n" +" display usage and quota information\n" @@ -13816,11 +13943,11 @@ +" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" +" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:425 +-#: .././libxcmd/paths.c:476 +#: .././quota/quota.c:84 #, c-format --msgid "Warning: recursive buffer locking at block % detected\n" --msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %\n" +-msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" +-msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" +msgid "" +"Disk quotas for %s %s (%u)\n" +"Filesystem%s" @@ -13828,213 +13955,142 @@ +"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n" +"System plików%s" --#: .././libxfs/rdwr.c:519 +-#: .././libxcmd/paths.c:496 +#: .././quota/quota.c:89 #, c-format --msgid "%s: read failed: %s\n" --msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" +-msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" +-msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" +- +-#: .././libxcmd/quit.c:42 +-msgid "exit the program" +-msgstr "wyjście z programu" +msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././libxfs/rdwr.c:525 +-#: .././libdisk/drivers.c:35 +#: .././quota/quota.c:90 #, c-format --msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n" --msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n" +-msgid "Cannot stat %s: %s\n" +-msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n" +msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././libxfs/rdwr.c:568 +-#: .././libdisk/lvm.c:60 +#: .././quota/quota.c:93 #, c-format --msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" --msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n" +-msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n" +-msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n" +msgid " Files Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././libxfs/rdwr.c:574 +-#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73 +#: .././quota/quota.c:94 #, c-format --msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n" --msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n" +-msgid "Could not open pipe\n" +-msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n" +msgid " Files Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././libxfs/trans.c:33 +-#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88 +#: .././quota/quota.c:97 #, c-format --msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" --msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" +-msgid "Failed to execute %s\n" +-msgstr "Nie udało się wywołać %s\n" +msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " +msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././libxfs/trans.c:602 +-#: .././libdisk/lvm.c:89 +#: .././quota/quota.c:98 #, c-format --msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n" --msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n" +-msgid "Failed forking lvdisplay process\n" +-msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n" +msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././libxfs/trans.c:610 +-#: .././libdisk/md.c:61 +#: .././quota/quota.c:234 #, c-format --msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" --msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" +-msgid "Error getting MD array device from %s\n" +-msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n" +msgid "%s: cannot find user %s\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" --#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741 +-#: .././libdisk/md.c:68 +#: .././quota/quota.c:284 #, c-format --msgid "%s: unrecognised log item type\n" --msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" +-msgid "Couldn't malloc device string\n" +-msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n" +msgid "%s: cannot find group %s\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" --#: .././libxcmd/command.c:85 -+#: .././quota/quota.c:341 +-#: .././libdisk/md.c:84 ++#: .././quota/quota.c:345 #, c-format --msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" --msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" +-msgid "Error getting MD array info from %s\n" +-msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n" +msgid "%s: must specify a project name/ID\n" +msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" --#: .././libxcmd/command.c:89 -+#: .././quota/quota.c:354 +-#: .././libdisk/dm.c:57 ++#: .././quota/quota.c:358 #, c-format --msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" --msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" +-msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n" +-msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n" +msgid "%s: cannot find project %s\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" --#: .././libxcmd/command.c:93 +-#: .././libdisk/dm.c:92 -#, c-format --msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" --msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" -+#: .././quota/quota.c:459 +-msgid "Failed forking dmsetup process\n" +-msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n" ++#: .././quota/quota.c:463 +msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." +msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." --#: .././libxcmd/command.c:155 --#, c-format --msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" --msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" -+#: .././quota/quota.c:460 +-#: .././io/inject.c:109 ++#: .././quota/quota.c:464 +msgid "show usage and limits" +msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" - --#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189 --#, c-format --msgid "command \"%s\" not found\n" --msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" ++ +#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636 +msgid "dump quota information for backup utilities" +msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych" - --#: .././libxcmd/help.c:33 .././db/help.c:40 ++ +#: .././quota/report.c:36 #, c-format msgid "" "\n" --"Use 'help commandname' for extended help.\n" --msgstr "" --"\n" --"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n" -- --#: .././libxcmd/help.c:49 .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 --#, c-format --msgid "command %s not found\n" --msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n" -- --#: .././libxcmd/help.c:92 .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 --msgid "[command]" --msgstr "[polecenie]" -- --#: .././libxcmd/help.c:93 .././db/help.c:31 --msgid "help for one or all commands" --msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" -- --#: .././libxcmd/paths.c:263 --#, c-format --msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" -- --#: .././libxcmd/paths.c:324 --#, c-format --msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" --msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n" -- --#: .././libxcmd/paths.c:385 --#, c-format --msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" -- --#: .././libxcmd/paths.c:407 --#, c-format --msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" --msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" -- --#: .././libxcmd/paths.c:435 --#, c-format --msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" -- --#: .././libxcmd/paths.c:476 --#, c-format --msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" --msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" -- --#: .././libxcmd/paths.c:496 --#, c-format --msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" -- --#: .././libxcmd/quit.c:42 --msgid "exit the program" --msgstr "wyjście z programu" -- --#: .././libdisk/drivers.c:35 --#, c-format --msgid "Cannot stat %s: %s\n" --msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n" +-" inject errors into the filesystem of the currently open file\n" +" create a backup file which contains quota limits information\n" +" -g -- dump out group quota limits\n" +" -p -- dump out project quota limits\n" +" -u -- dump out user quota limits (default)\n" +" -f -- write the dump out to the specified file\n" -+"\n" + "\n" +-" Example:\n" +-" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n" +msgstr "" -+"\n" -+" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach " -+"(quota)\n" + "\n" +-" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n" +-" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n" +-" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n" ++" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n" +" -g - zrzucenie limitów dla grup\n" +" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n" +" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n" +" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n" +"\n" - --#: .././libdisk/lvm.c:60 --#, c-format --msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n" --msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n" ++ +#: .././quota/report.c:48 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]" +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]" - --#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73 --#, c-format --msgid "Could not open pipe\n" --msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n" ++ +#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:646 +msgid "report filesystem quota information" +msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików" - --#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88 ++ +#: .././quota/report.c:51 - #, c-format --msgid "Failed to execute %s\n" --msgstr "Nie udało się wywołać %s\n" ++#, c-format +msgid "" +"\n" +" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n" @@ -14057,21 +14113,25 @@ +" -b -- report blocks-used information only\n" +" -i -- report inodes-used information only\n" +" -r -- report realtime-blocks-used information only\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla " -+"systemu\n" + "\n" + msgstr "" + "\n" +-" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n" ++" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n" +" plików\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" + "\n" + " Przykład:\n" +-" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n" +-" alokacji\n" +" 'report -igh'\n" +" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n" -+"\n" -+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, " -+"wypisującego\n" -+" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików " -+"lub\n" + "\n" +-" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n" +-" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n" +-" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n" +-" błędów.\n" ++" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n" ++" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n" +" wszystkich systemów plików.\n" +" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n" +" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n" @@ -14086,66 +14146,73 @@ +" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n" +" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n" +" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n" -+"\n" + "\n" --#: .././libdisk/lvm.c:89 +-#: .././io/inject.c:135 +#: .././quota/report.c:228 #, c-format --msgid "Failed forking lvdisplay process\n" --msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n" +-msgid "no such tag -- %s\n" +-msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" +- +-#: .././io/inject.c:156 +-msgid "[tag ...]" +-msgstr "[znacznik ...]" +- +-#: .././io/inject.c:157 +-msgid "inject errors into a filesystem" +-msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" +msgid "%s quota on %s (%s)\n" +msgstr "limit %s na %s (%s)\n" --#: .././libdisk/md.c:61 +-#: .././io/getrusage.c:118 +-msgid "report process resource usage" +-msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces" +#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261 - #, c-format --msgid "Error getting MD array device from %s\n" --msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n" ++#, c-format +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " --#: .././libdisk/md.c:68 +-#: .././io/freeze.c:37 +#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262 #, c-format --msgid "Couldn't malloc device string\n" --msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n" +-msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" +-msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n" +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " --#: .././libdisk/md.c:84 +-#: .././io/freeze.c:54 +#: .././quota/report.c:257 #, c-format --msgid "Error getting MD array info from %s\n" --msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n" +-msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" +-msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" +msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie" --#: .././libdisk/dm.c:57 +-#: .././io/freeze.c:70 +-msgid "freeze filesystem of current file" +-msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" +#: .././quota/report.c:258 - #, c-format --msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n" --msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n" ++#, c-format +msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace " +msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " --#: .././libdisk/dm.c:92 --#, c-format --msgid "Failed forking dmsetup process\n" --msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n" +-#: .././io/freeze.c:77 +-msgid "unfreeze filesystem of current file" +-msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" +#: .././quota/report.c:645 +msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]" +msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]" --#: .././io/inject.c:109 +-#: .././io/fiemap.c:32 +#: .././quota/state.c:33 #, c-format msgid "" "\n" --" inject errors into the filesystem of the currently open file\n" +-" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n" +" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n" - "\n" ++"\n" " Example:\n" --" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n" +-" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n" +" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n" +" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n" +" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n" @@ -14153,9 +14220,17 @@ +" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n" +" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n" "\n" --" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n" --" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n" --" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n" +-" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" +-" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" +-" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" +-" By default, each line of the listing takes the following form:\n" +-" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" +-" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" +-" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" +-" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" +-" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" +-" -n -- query n extents.\n" +-" -v -- Verbose information\n" +" The state command is useful for displaying the current state. Using\n" +" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n" +" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n" @@ -14164,18 +14239,24 @@ "\n" msgstr "" "\n" --" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n" +-" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n" +" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n" - "\n" ++"\n" " Przykład:\n" --" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n" --" alokacji\n" +-" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n" +" 'off -uv' (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n" "\n" --" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n" --" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n" --" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n" --" błędów.\n" +-" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" +-" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" +-" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" +-" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" +-" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" +-" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" +-" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" +-" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" +-" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n" +-" -n - odpytanie n ekstentów.\n" +-" -v - szczegółowe informacje\n" +" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n" +" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n" +" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n" @@ -14191,102 +14272,11 @@ +" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" "\n" --#: .././io/inject.c:135 +-#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321 +-#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 -#, c-format --msgid "no such tag -- %s\n" --msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" -- --#: .././io/inject.c:156 --msgid "[tag ...]" --msgstr "[znacznik ...]" -- --#: .././io/inject.c:157 --msgid "inject errors into a filesystem" --msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" -- --#: .././io/getrusage.c:118 --msgid "report process resource usage" --msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces" -- --#: .././io/freeze.c:37 --#, c-format --msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n" -- --#: .././io/freeze.c:54 --#, c-format --msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" -- --#: .././io/freeze.c:70 --msgid "freeze filesystem of current file" --msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" -- --#: .././io/freeze.c:77 --msgid "unfreeze filesystem of current file" --msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" -- --#: .././io/fiemap.c:32 -+#: .././quota/state.c:56 - #, c-format - msgid "" - "\n" --" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n" --" Example:\n" --" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n" -+" query the state of quota on the current filesystem\n" - "\n" --" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" --" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" --" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" --" By default, each line of the listing takes the following form:\n" --" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" --" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" --" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" --" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" --" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" --" -n -- query n extents.\n" --" -v -- Verbose information\n" -+" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n" -+" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n" -+" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n" -+" presently being used to hold that information.\n" -+" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" -+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" - "\n" - msgstr "" - "\n" --" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n" --" Przykład:\n" --" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n" -+" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n" - "\n" --" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" --" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" --" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" --" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" --" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" --" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" --" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" --" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" --" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n" --" -n - odpytanie n ekstentów.\n" --" -v - szczegółowe informacje\n" -+" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n" -+" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n" -+" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n" -+" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n" -+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -+"(użytkownicy);\n" -+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele " -+"rodzajów).\n" - "\n" - --#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321 --#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 --#, c-format --msgid "hole" --msgstr "dziura" +-msgid "hole" +-msgstr "dziura" - -#: .././io/fiemap.c:139 .././io/fiemap.c:153 .././io/fiemap.c:323 -#, c-format @@ -14294,7 +14284,7 @@ -msgstr " %llu bloków\n" - -#: .././io/fiemap.c:210 .././io/bmap.c:149 -+#: .././quota/state.c:72 ++#: .././quota/state.c:56 #, c-format -msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" -msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n" @@ -14328,31 +14318,29 @@ -msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" +msgid "" +"\n" -+" enable quota enforcement on a filesystem\n" ++" query the state of quota on the current filesystem\n" +"\n" -+" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n" -+" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n" -+" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n" -+" reported after the operation is complete.\n" -+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" ++" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n" ++" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n" ++" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n" ++" presently being used to hold that information.\n" ++" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" +" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" -+" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" ++" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n" +"\n" -+" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n" -+" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n" -+" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n" -+" stan systemu plików.\n" -+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -+"(użytkownicy);\n" -+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele " -+"rodzajów).\n" ++" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n" ++" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n" ++" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n" ++" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n" ++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" ++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" +"\n" -#: .././io/imap.c:53 -+#: .././quota/state.c:88 ++#: .././quota/state.c:72 #, c-format -msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n" -msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n" @@ -14366,31 +14354,34 @@ -msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku" +msgid "" +"\n" -+" disable quota enforcement on a filesystem\n" ++" enable quota enforcement on a filesystem\n" +"\n" -+" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n" -+" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n" -+" perform used space (and used inodes) accounting.\n" -+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n" ++" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n" ++" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n" ++" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n" ++" reported after the operation is complete.\n" ++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" ++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" -+" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" ++" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" +"\n" -+" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n" -+" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n" -+" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n" -+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -+"(użytkownicy).\n" ++" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n" ++" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n" ++" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n" ++" stan systemu plików.\n" ++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" ++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" +"\n" -#: .././io/madvise.c:32 -+#: .././quota/state.c:102 ++#: .././quota/state.c:88 #, c-format msgid "" "\n" -" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n" -+" remove any space being used by the quota subsystem\n" ++" disable quota enforcement on a filesystem\n" "\n" -" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n" -" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" @@ -14404,15 +14395,15 @@ -" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" -" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" -" WILLNEED forces the maximum readahead.\n" -+" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n" -+" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n" -+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" -+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" ++" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n" ++" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n" ++" perform used space (and used inodes) accounting.\n" ++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n" "\n" msgstr "" "\n" -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n" -+" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n" ++" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" "\n" -" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n" -" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" @@ -14426,148 +14417,122 @@ -" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n" -" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n" -" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n" -+" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić " -+"miejsce\n" -+" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n" -+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -+"(użytkownicy);\n" -+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele " -+"rodzajów).\n" ++" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n" ++" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n" ++" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n" ++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n" "\n" -#: .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 .././io/mmap.c:206 -#: .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546 -#: .././io/prealloc.c:55 .././io/pwrite.c:284 .././io/sendfile.c:126 -#: .././io/fadvise.c:92 -+#: .././quota/state.c:121 ++#: .././quota/state.c:102 #, c-format -msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" -+msgid "%s quota state on %s (%s)\n" -+msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n" ++msgid "" ++"\n" ++" remove any space being used by the quota subsystem\n" ++"\n" ++" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n" ++" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n" ++" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" ++" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n" ++"\n" ++" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n" ++" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n" ++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" ++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" ++"\n" -#: .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 .././io/mmap.c:212 -#: .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553 -#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338 .././io/prealloc.c:60 -#: .././io/pwrite.c:290 .././io/sendfile.c:133 .././io/fadvise.c:99 -+#: .././quota/state.c:123 ++#: .././quota/state.c:121 #, c-format -msgid "non-numeric length argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n" -+msgid " Accounting: %s\n" -+msgstr " Rozliczanie: %s\n" ++msgid "%s quota state on %s (%s)\n" ++msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n" -#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58 --#, c-format ++#: .././quota/state.c:123 + #, c-format -msgid "length argument too large -- %lld\n" -msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n" -+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 -+msgid "ON" -+msgstr "WŁĄCZONE" ++msgid " Accounting: %s\n" ++msgstr " Rozliczanie: %s\n" -#: .././io/madvise.c:127 -msgid "[-drsw] [off len]" -msgstr "[-drsw] [offset długość]" +#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 -+msgid "OFF" -+msgstr "WYŁĄCZONE" ++msgid "ON" ++msgstr "WŁĄCZONE" -#: .././io/madvise.c:128 -msgid "give advice about use of memory" -msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci" -+#: .././quota/state.c:124 -+#, c-format -+msgid " Enforcement: %s\n" -+msgstr " Wymuszanie: %s\n" ++#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 ++msgid "OFF" ++msgstr "WYŁĄCZONE" -#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102 -+#: .././quota/state.c:126 ++#: .././quota/state.c:124 #, c-format -msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n" -msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n" -+msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n" -+msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n" - +- -#: .././io/mincore.c:122 -msgid "[off len]" -msgstr "[offset długość]" -+#: .././quota/state.c:131 -+#, c-format -+msgid " Inode: N/A\n" -+msgstr " I-węzeł: N/A\n" - +- -#: .././io/mincore.c:123 -msgid "find mapping pages that are memory resident" -msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci" -+#: .././quota/state.c:140 -+#, c-format -+msgid "%s grace time: %s\n" -+msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n" ++msgid " Enforcement: %s\n" ++msgstr " Wymuszanie: %s\n" -#: .././io/mmap.c:76 -+#: .././quota/state.c:157 ++#: .././quota/state.c:126 #, c-format -msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n" -msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n" -+msgid "%s quota are not enabled on %s\n" -+msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n" ++msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n" ++msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n" -#: .././io/mmap.c:82 -+#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551 -+#: .././quota/state.c:559 -+msgid "[-gpu] [-v]" -+msgstr "[-gpu] [-v]" -+ -+#: .././quota/state.c:528 -+msgid "permanently switch quota off for a path" -+msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki" -+ -+#: .././quota/state.c:535 -+msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]" -+msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]" -+ -+#: .././quota/state.c:536 -+msgid "get overall quota state information" -+msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot" -+ -+#: .././quota/state.c:544 -+msgid "enable quota enforcement" -+msgstr "włączenie wymuszania limitów" -+ -+#: .././quota/state.c:552 -+msgid "disable quota enforcement" -+msgstr "wyłączenie wymuszania limitów" -+ -+#: .././quota/state.c:560 -+msgid "remove quota extents from a filesystem" -+msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików" -+ -+#: .././quota/util.c:59 ++#: .././quota/state.c:131 #, c-format -msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n" -msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n" -+msgid "[-none-]" -+msgstr "[-brak-]" ++msgid " Inode: N/A\n" ++msgstr " I-węzeł: N/A\n" -#: .././io/mmap.c:87 -+#: .././quota/util.c:59 ++#: .././quota/state.c:140 #, c-format -msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n" -msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n" -+msgid "[--none--]" -+msgstr "[--brak--]" - ++msgid "%s grace time: %s\n" ++msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n" + -#: .././io/mmap.c:93 -+#: .././quota/util.c:62 ++#: .././quota/state.c:157 #, c-format -msgid "offset address (%p) is not page aligned\n" -msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n" -+msgid "[------]" -+msgstr "[------]" ++msgid "%s quota are not enabled on %s\n" ++msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n" -#: .././io/mmap.c:133 -+#: .././quota/util.c:62 - #, c-format +-#, c-format -msgid "" -"\n" -" maps a range within the current file into memory\n" @@ -14603,18 +14568,28 @@ -" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n" -" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n" -"\n" -- ++#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551 ++#: .././quota/state.c:559 ++msgid "[-gpu] [-v]" ++msgstr "[-gpu] [-v]" + -#: .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 .././io/init.c:105 -#, c-format -msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" -msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" -- ++#: .././quota/state.c:528 ++msgid "permanently switch quota off for a path" ++msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki" + -#: .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 .././io/init.c:101 -#: .././io/open.c:273 -#, c-format -msgid "no files are open, try 'help open'\n" -msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" -- ++#: .././quota/state.c:535 ++msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]" ++msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]" + -#: .././io/mmap.c:254 -#, c-format -msgid "" @@ -14642,9 +14617,25 @@ -" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n" -" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n" -"\n" -- ++#: .././quota/state.c:536 ++msgid "get overall quota state information" ++msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot" + -#: .././io/mmap.c:330 --#, c-format ++#: .././quota/state.c:544 ++msgid "enable quota enforcement" ++msgstr "włączenie wymuszania limitów" ++ ++#: .././quota/state.c:552 ++msgid "disable quota enforcement" ++msgstr "wyłączenie wymuszania limitów" ++ ++#: .././quota/state.c:560 ++msgid "remove quota extents from a filesystem" ++msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików" ++ ++#: .././quota/util.c:59 + #, c-format -msgid "" -"\n" -" reads a range of bytes in the current memory mapping\n" @@ -14687,9 +14678,12 @@ -" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n" -" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n" -"\n" -- ++msgid "[-none-]" ++msgstr "[-brak-]" + -#: .././io/mmap.c:494 --#, c-format ++#: .././quota/util.c:59 + #, c-format -msgid "" -"\n" -" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n" @@ -14717,16 +14711,23 @@ -" początku\n" -" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n" -"\n" -- ++msgid "[--none--]" ++msgstr "[--brak--]" + -#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:315 .././io/pwrite.c:251 -#: .././io/pwrite.c:270 --#, c-format ++#: .././quota/util.c:62 + #, c-format -msgid "non-numeric seed -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" -- ++msgid "[------]" ++msgstr "[------]" + -#: .././io/mmap.c:586 -msgid "[N] | [-rwx] [off len]" -msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]" ++#: .././quota/util.c:62 ++#, c-format +msgid "[--------]" +msgstr "[--------]" @@ -14804,7 +14805,7 @@ +msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n" -#: .././io/parent.c:58 -+#: .././repair/agheader.c:35 ++#: .././repair/agheader.c:40 #, c-format -msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n" -msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n" @@ -14812,7 +14813,7 @@ +msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n" -#: .././io/parent.c:67 -+#: .././repair/agheader.c:44 ++#: .././repair/agheader.c:49 #, c-format -msgid "path \"%s\" found\n" -msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n" @@ -14820,7 +14821,7 @@ +msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n" -#: .././io/parent.c:73 -+#: .././repair/agheader.c:53 ++#: .././repair/agheader.c:58 #, c-format -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" @@ -14828,7 +14829,7 @@ +msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n" -#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107 -+#: .././repair/agheader.c:63 ++#: .././repair/agheader.c:68 #, c-format -msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n" -msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n" @@ -14836,7 +14837,7 @@ +msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n" -#: .././io/parent.c:85 -+#: .././repair/agheader.c:76 ++#: .././repair/agheader.c:81 #, c-format -msgid "inode number match: %llu\n" -msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n" @@ -14844,7 +14845,7 @@ +msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %\n" -#: .././io/parent.c:95 -+#: .././repair/agheader.c:90 ++#: .././repair/agheader.c:95 #, c-format -msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n" -msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n" @@ -14852,7 +14853,7 @@ +msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" -#: .././io/parent.c:103 -+#: .././repair/agheader.c:98 ++#: .././repair/agheader.c:103 #, c-format -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n" @@ -14864,231 +14865,189 @@ #, c-format -msgid "parent ino match for %llu\n" -msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n" -+msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n" ++msgid "bad uuid %s for agf %d\n" ++msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n" -#: .././io/parent.c:138 -+#: .././repair/agheader.c:129 ++#: .././repair/agheader.c:138 #, c-format -msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n" -msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n" -+msgid "bad version # %d for agi %d\n" -+msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n" ++msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n" -#: .././io/parent.c:149 -+#: .././repair/agheader.c:138 ++#: .././repair/agheader.c:147 #, c-format -msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n" -msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n" -+msgid "bad sequence # %d for agi %d\n" -+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n" ++msgid "bad version # %d for agi %d\n" ++msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n" -#: .././io/parent.c:173 -+#: .././repair/agheader.c:148 ++#: .././repair/agheader.c:156 #, c-format -msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n" -msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n" -+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n" -+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n" ++msgid "bad sequence # %d for agi %d\n" ++msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n" -#: .././io/parent.c:194 -+#: .././repair/agheader.c:161 ++#: .././repair/agheader.c:166 #, c-format -msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n" -msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" -+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %\n" -+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %\n" ++msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n" ++msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n" -#: .././io/parent.c:200 -+#: .././repair/agheader.c:271 ++#: .././repair/agheader.c:179 #, c-format -msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" -msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" -+msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" -+msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" ++msgid "bad length # %d for agi %d, should be %\n" ++msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %\n" -#: .././io/parent.c:212 -+#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278 -+msgid "primary" -+msgstr "głównego" -+ -+#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278 -+msgid "secondary" -+msgstr "zapasowego" -+ -+#: .././repair/agheader.c:277 ++#: .././repair/agheader.c:198 #, c-format -msgid "checking inode %llu\n" -msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n" -+msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" -+msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" ++msgid "bad uuid %s for agi %d\n" ++msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n" -#: .././io/parent.c:227 -+#: .././repair/agheader.c:296 ++#: .././repair/agheader.c:298 #, c-format -msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n" -msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n" -+msgid "bad flags field in superblock %d\n" -+msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" ++msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" ++msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" -#: .././io/parent.c:249 -+#: .././repair/agheader.c:313 - #, c-format +-#, c-format -msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n" -+msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" -+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" ++#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314 ++msgid "primary" ++msgstr "głównego" -#: .././io/parent.c:259 -+#: .././repair/agheader.c:326 - #, c-format +-#, c-format -msgid "unable to allocate buffers: %s\n" -msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n" -+msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" -+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" ++#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314 ++msgid "secondary" ++msgstr "zapasowego" -#: .././io/parent.c:268 -+#: .././repair/agheader.c:338 ++#: .././repair/agheader.c:313 #, c-format -msgid "num errors: %d\n" -msgstr "liczba błędów: %d\n" -+msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" -+msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" ++msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" ++msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" -#: .././io/parent.c:270 -+#: .././repair/agheader.c:356 ++#: .././repair/agheader.c:331 #, c-format -msgid "succeeded checking %llu inodes\n" -msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n" -+msgid "bad shared version number in superblock %d\n" -+msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n" ++msgid "bad flags field in superblock %d\n" ++msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" -#: .././io/parent.c:281 -+#: .././repair/agheader.c:368 ++#: .././repair/agheader.c:348 #, c-format -msgid "p_ino = %llu\n" -msgstr "p_ino = %llu\n" -+msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" -+msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" ++msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" ++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" -#: .././io/parent.c:282 -+#: .././repair/agheader.c:381 ++#: .././repair/agheader.c:361 #, c-format -msgid "p_gen = %u\n" -msgstr "p_gen = %u\n" -+msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" -+msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" ++msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" ++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" -#: .././io/parent.c:283 -+#: .././repair/agheader.c:399 ++#: .././repair/agheader.c:374 #, c-format -msgid "p_reclen = %u\n" -msgstr "p_reclen = %u\n" -+msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" -+msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" ++msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n" ++msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n" -#: .././io/parent.c:285 -+#: .././repair/agheader.c:430 ++#: .././repair/agheader.c:386 #, c-format -msgid "p_name = \"%s%s\"\n" -msgstr "p_name = \"%s%s\"\n" -+msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" -+msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" ++msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" ++msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" -#: .././io/parent.c:287 -+#: .././repair/agheader.c:437 ++#: .././repair/agheader.c:404 #, c-format -msgid "p_name = \"%s\"\n" -msgstr "p_name = \"%s\"\n" -+msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" -+msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" ++msgid "bad shared version number in superblock %d\n" ++msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n" -#: .././io/parent.c:309 -+#: .././repair/attr_repair.c:105 -+msgid "" -+"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or " -+"SGI_ACL_DEFAULT\n" -+msgstr "" -+"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub " -+"SGI_ACL_DEFAULT\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:127 -+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n" -+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:133 -+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n" -+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:172 ++#: .././repair/agheader.c:416 #, c-format -msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -+msgid "there are no attributes in the fork for inode %\n" -+msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %\n" ++msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" ++msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" -#: .././io/parent.c:316 -+#: .././repair/attr_repair.c:180 ++#: .././repair/agheader.c:429 #, c-format -msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n" -msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n" -+msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %\n" -+msgstr "" -+"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła " -+"%\n" ++msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" ++msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" -#: .././io/parent.c:323 -+#: .././repair/attr_repair.c:200 -+msgid "zero length name entry in attribute fork," -+msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów," -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223 ++#: .././repair/agheader.c:447 #, c-format -msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" -msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n" -+msgid " truncating attributes for inode % to %d\n" -+msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła % do %d\n" ++msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" ++msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" -#: .././io/parent.c:344 -+#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229 ++#: .././repair/agheader.c:478 #, c-format -msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -+msgid " would truncate attributes for inode % to %d\n" -+msgstr " atrybuty dla i-węzła % zostałyby ucięte do %d\n" ++msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" ++msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" -#: .././io/parent.c:353 -+#: .././repair/attr_repair.c:220 -+msgid "name or value attribute lengths are too large,\n" -+msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:242 -+msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n" -+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:248 -+msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n" -+msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:265 ++#: .././repair/agheader.c:485 #, c-format -msgid "%s: inode-path is missing\n" -msgstr "%s: brak inode-path\n" -+msgid "removing attribute entry %d for inode %\n" -+msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %\n" ++msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" ++msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" -#: .././io/parent.c:384 -+#: .././repair/attr_repair.c:277 ++#: .././repair/attr_repair.c:110 #, c-format -msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" -msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n" -+msgid "would remove attribute entry %d for inode %\n" -+msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła % zostałby usunięty\n" ++msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n" ++msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n" -#: .././io/parent.c:424 -+#: .././repair/attr_repair.c:292 ++#: .././repair/attr_repair.c:117 #, c-format - msgid "" +-msgid "" -"\n" -" list the current file's parents and their filenames\n" -"\n" @@ -15096,8 +15055,7 @@ -" -p -- list the current file's parents and their full paths\n" -" -v -- verbose mode\n" -"\n" -+"would have corrected attribute entry count in inode % from %d to %d\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"\n" -" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n" -"\n" @@ -15109,21 +15067,17 @@ -#: .././io/parent.c:440 -msgid "[-cpv]" -msgstr "[-cpv]" -+"liczba wpisów atrybutów w i-węźle % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" - +- -#: .././io/parent.c:442 -msgid "print or check parent inodes" -msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych" -+#: .././repair/attr_repair.c:296 -+#, c-format -+msgid "corrected attribute entry count in inode %, was %d, now %d\n" -+msgstr "" -+"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" ++msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n" ++msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n" -#: .././io/pread.c:32 -+#: .././repair/attr_repair.c:307 ++#: .././repair/attr_repair.c:124 #, c-format - msgid "" +-msgid "" -"\n" -" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n" -"\n" @@ -15169,144 +15123,120 @@ -" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n" -" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" -"\n" -+"would have corrected attribute totsize in inode % from %d to %d\n" -+msgstr "totsize atrybutów w i-węźle % zostałby poprawiony z %d na %d\n" ++msgid "multiply claimed byte %d in da block\n" ++msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n" -#: .././io/pread.c:286 .././io/pwrite.c:217 -+#: .././repair/attr_repair.c:312 ++#: .././repair/attr_repair.c:177 #, c-format -msgid "non-numeric bsize -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" -+msgid "corrected attribute entry totsize in inode %, was %d, now %d\n" -+msgstr "" -+"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" ++msgid "can't read block %u (fsbno %) for directory inode %\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././io/pread.c:375 -+#: .././repair/attr_repair.c:342 ++#: .././repair/attr_repair.c:181 #, c-format -msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n" -msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" -+msgid "remote block for attributes of inode % is missing\n" -+msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" ++msgid "can't read block %u (fsbno %) for attrbute fork of inode %\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././io/pread.c:377 .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163 -+#: .././repair/attr_repair.c:350 ++#: .././repair/attr_repair.c:192 #, c-format -msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" -+msgid "can't read remote block for attributes of inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" - +- -#: .././io/pread.c:396 -msgid "[-b bs] [-v] off len" -msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość" -+#: .././repair/attr_repair.c:388 -+#, c-format -+msgid "" -+"attribute entry %d in attr block %u, inode % has bad name (namelen = " -+"%d)\n" -+msgstr "" -+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % ma błędną nazwę " -+"(namelen = %d)\n" - +- -#: .././io/pread.c:397 -msgid "reads a number of bytes at a specified offset" -msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu" -+#: .././repair/attr_repair.c:405 -+#, c-format -+msgid "" -+"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" -+msgstr "" -+"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle " -+"%\n" ++msgid "bad dir/attr magic number in inode %, file bno = %u, fsbno = %\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %, bno pliku = %u, fsbno = %\n" -#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232 -#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276 -msgid "off len" -msgstr "offset długość" -+#: .././repair/attr_repair.c:415 ++#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:212 +#, c-format -+msgid "" -+"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" -+msgstr "" -+"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-" -+"węźle %\n" ++msgid "bad record count in inode %, count = %d, max = %d\n" ++msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" -#: .././io/prealloc.c:217 -msgid "allocates zeroed space for part of a file" -msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:448 ++#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:236 +#, c-format -+msgid "" -+"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %\n" -+msgstr "" -+"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle " -+"%\n" ++msgid "bad directory btree for directory inode %\n" ++msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././io/prealloc.c:225 -msgid "frees space associated with part of a file" -msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:458 ++#: .././repair/attr_repair.c:223 +#, c-format -+msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %\n" -+msgstr "" -+"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-" -+"węzła %\n" ++msgid "bad attribute fork btree for inode %\n" ++msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././io/prealloc.c:234 -msgid "reserves space associated with part of a file" -msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:460 -+msgid "SKIPPING this remote attribute\n" -+msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n" ++#: .././repair/attr_repair.c:276 ++#, c-format ++msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" ++msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" -#: .././io/prealloc.c:243 -msgid "frees reserved space associated with part of a file" -msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:466 ++#: .././repair/attr_repair.c:348 +#, c-format -+msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %\n" -+msgstr "" -+"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła " -+"%\n" ++msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n" ++msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n" -#: .././io/prealloc.c:252 -msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros" -msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera" -+#: .././repair/attr_repair.c:473 ++#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:361 +#, c-format -+msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %\n" -+msgstr "" -+"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-" -+"węzła %\n" ++msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" ++msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n" -#: .././io/prealloc.c:266 -msgid "[-k] [-p] off len" -msgstr "[-k] [-p] offset długość" -+#: .././repair/attr_repair.c:510 ++#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:368 +#, c-format -+msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %\n" -+msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" ++msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n" ++msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n" -#: .././io/prealloc.c:268 -msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate" -msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" -+#: .././repair/attr_repair.c:525 ++#: .././repair/attr_repair.c:371 +#, c-format -+msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %\n" -+msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" ++msgid "bad directory block in dir ino %\n" ++msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %\n" -#: .././io/prealloc.c:278 -msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate" -msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" -+#: .././repair/attr_repair.c:534 ++#: .././repair/attr_repair.c:399 +#, c-format -+msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode % is INCOMPLETE\n" ++msgid "" ++"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" +msgstr "" -+"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle % jest NIEPEŁNY\n" ++"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././io/pwrite.c:31 -+#: .././repair/attr_repair.c:545 ++#: .././repair/attr_repair.c:407 #, c-format msgid "" -"\n" @@ -15332,9 +15262,9 @@ -" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n" -" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" -"\n" -+"attribute entry %d in attr block %u, inode % claims already used " -+"space\n" - msgstr "" ++"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" + msgstr "" -"\n" -" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" -"\n" @@ -15358,130 +15288,79 @@ -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n" -" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n" -"\n" -+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do już " -+"użytego miejsca\n" ++"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././io/pwrite.c:244 -+#: .././repair/attr_repair.c:568 ++#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:537 #, c-format -msgid "non-numeric skip -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n" -+msgid "" -+"attribute entry %d in attr block %u, inode % claims used space\n" -+msgstr "" -+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do " -+"używanego miejsca\n" ++msgid "can't get map info for block %u of directory inode %\n" ++msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././io/pwrite.c:334 -+#: .././repair/attr_repair.c:592 ++#: .././repair/attr_repair.c:559 #, c-format -msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n" -msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" -+msgid "" -+"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute " -+"fork of inode %\n" -+msgstr "" -+"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi " -+"atrybutów i-węzła %\n" - +- -#: .././io/pwrite.c:359 -msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len" -msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] offset długość" -+#: .././repair/attr_repair.c:600 -+#, c-format -+msgid "" -+"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork " -+"of inode %\n" -+msgstr "" -+"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u " -+"gałęzi atrybutów i-węzła %\n" - +- -#: .././io/pwrite.c:361 -msgid "writes a number of bytes at a specified offset" -msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" -+#: .././repair/attr_repair.c:610 -+#, c-format -+msgid "" -+"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of " -+"inode %\n" -+msgstr "" -+"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów " -+"i-węzła %\n" ++msgid "can't read block %u (%) for directory inode %\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././io/resblks.c:39 -+#: .././repair/attr_repair.c:618 ++#: .././repair/attr_repair.c:575 #, c-format -msgid "non-numeric argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument - %s\n" -+msgid "" -+"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of " -+"%\n" -+msgstr "" -+"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi " -+"atrybutów i-węzła %\n" ++msgid "bad magic number %x in block %u (%) for directory inode %\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././io/resblks.c:51 -+#: .././repair/attr_repair.c:670 ++#: .././repair/attr_repair.c:582 #, c-format -msgid "reserved blocks = %llu\n" -msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n" -+msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %\n" -+msgstr "" -+"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" ++msgid "bad back pointer in block %u (%) for directory inode %\n" ++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././io/resblks.c:53 -+#: .././repair/attr_repair.c:679 ++#: .././repair/attr_repair.c:588 #, c-format -msgid "available reserved blocks = %llu\n" -msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n" -+msgid "" -+"can't read file block %u (fsbno %) for attribute fork of inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-" -+"węzła %\n" ++msgid "entry count %d too large in block %u (%) for directory inode %\n" ++msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././io/resblks.c:66 -msgid "[blocks]" -msgstr "[bloki]" -+#: .././repair/attr_repair.c:689 ++#: .././repair/attr_repair.c:595 +#, c-format -+msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %\n" ++msgid "bad level %d in block %u (%) for directory inode %\n" ++msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././io/resblks.c:68 -msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" -msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" -+#: .././repair/attr_repair.c:720 ++#: .././repair/attr_repair.c:660 +#, c-format +msgid "" -+"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %\n" ++"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" +msgstr "" -+"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła " -+"%\n" ++"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././io/sendfile.c:32 -+#: .././repair/attr_repair.c:747 -+#, c-format -+msgid "bad hash path in attribute fork for inode %\n" -+msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:846 -+#, c-format -+msgid "block 0 of inode % attribute fork is missing\n" -+msgstr "brak bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:853 -+#, c-format -+msgid "agno of attribute fork of inode % out of regular partition\n" -+msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła % spoza zwykłej partycji\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:861 -+#, c-format -+msgid "can't read block 0 of inode % attribute fork\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:876 ++#: .././repair/attr_repair.c:668 #, c-format msgid "" -"\n" @@ -15497,7 +15376,8 @@ -" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n" -" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n" -"\n" -+"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" ++"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" msgstr "" -"\n" -" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n" @@ -15512,109 +15392,100 @@ -" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n" -" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n" -"\n" -+"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle " -+"%\n" ++"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././io/sendfile.c:161 -+#: .././repair/attr_repair.c:883 ++#: .././repair/attr_repair.c:758 ++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n" ++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n" ++ ++#: .././repair/attr_repair.c:780 ++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n" ++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n" ++ ++#: .././repair/attr_repair.c:786 ++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n" ++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n" ++ ++#: .././repair/attr_repair.c:825 #, c-format -msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n" -msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" -+msgid "" -+"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" -+msgstr "" -+"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle % zostałyby " -+"wyczyszczone\n" ++msgid "there are no attributes in the fork for inode %\n" ++msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %\n" -#: .././io/sendfile.c:186 -msgid "-i infile | -f N [off len]" -msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]" -+#: .././repair/attr_repair.c:913 ++#: .././repair/attr_repair.c:833 +#, c-format -+msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %\n" ++msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %\n" ++msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %\n" -#: .././io/sendfile.c:188 -msgid "Transfer data directly between file descriptors" -msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików" -+#: .././repair/attr_repair.c:938 -+#, c-format -+msgid "Too many ACL entries, count %d\n" -+msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n" ++#: .././repair/attr_repair.c:853 ++msgid "zero length name entry in attribute fork," ++msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów," -#: .././io/shutdown.c:59 -msgid "[-f]" -msgstr "[-f]" -+#: .././repair/attr_repair.c:947 -+msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n" -+msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n" ++#: .././repair/attr_repair.c:856 .././repair/attr_repair.c:876 ++#, c-format ++msgid " truncating attributes for inode % to %d\n" ++msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła % do %d\n" -#: .././io/shutdown.c:61 -msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" -msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" -+#: .././repair/attr_repair.c:948 -+msgid "SKIPPING this ACL\n" -+msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n" ++#: .././repair/attr_repair.c:861 .././repair/attr_repair.c:882 ++#, c-format ++msgid " would truncate attributes for inode % to %d\n" ++msgstr " atrybuty dla i-węzła % zostałyby ucięte do %d\n" -#: .././io/truncate.c:38 -+#: .././repair/attr_repair.c:994 .././repair/dinode.c:2203 ++#: .././repair/attr_repair.c:873 ++msgid "name or value attribute lengths are too large,\n" ++msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n" ++ ++#: .././repair/attr_repair.c:895 ++msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n" ++msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n" ++ ++#: .././repair/attr_repair.c:901 ++msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n" ++msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n" ++ ++#: .././repair/attr_repair.c:918 #, c-format -msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n" -+msgid "illegal attribute format %d, ino %\n" -+msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %\n" ++msgid "removing attribute entry %d for inode %\n" ++msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %\n" -#: .././io/truncate.c:58 -msgid "off" -msgstr "offset" -+#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032 ++#: .././repair/attr_repair.c:930 +#, c-format -+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n" -+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n" ++msgid "would remove attribute entry %d for inode %\n" ++msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła % zostałby usunięty\n" -#: .././io/truncate.c:60 -msgid "truncates the current file at the given offset" -msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie" -+#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227 ++#: .././repair/attr_repair.c:945 +#, c-format -+msgid "Command [fpdir] : " -+msgstr "Polecenie [fpdir] : " ++msgid "would have corrected attribute entry count in inode % from %d to %d\n" ++msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -#: .././io/attr.c:59 -+#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236 -+#, c-format -+msgid "end of range ? " -+msgstr "koniec przedziału? " -+ -+#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247 -+#, c-format -+msgid "Cannot find %d\n" -+msgstr "Nie można odnaleźć %d\n" -+ -+#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260 -+#, c-format -+msgid "size of range ? " -+msgstr "rozmiar przedziału? " -+ -+#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271 -+#, c-format -+msgid "End of range ? " -+msgstr "Koniec przedziału? " -+ -+#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275 -+#, c-format -+msgid "checklen 0/1 ? " -+msgstr "checklen 0/1 ? " -+ -+#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282 -+#, c-format -+msgid "Found something\n" -+msgstr "Znaleziono coś\n" -+ -+#: .././repair/bmap.c:53 ++#: .././repair/attr_repair.c:949 #, c-format - msgid "" +-msgid "" -"\n" -" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n" -"\n" @@ -15640,10 +15511,7 @@ -" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n" -" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n" -"\n" -+"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n" -+"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n" -+"to repair this filesystem.\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"\n" -" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" -"\n" @@ -15669,12 +15537,11 @@ -" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n" -" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n" -"\n" -+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n" -+"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n" -+"niezbędny jest system 64-bitowy.\n" ++msgid "corrected attribute entry count in inode %, was %d, now %d\n" ++msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" -#: .././io/attr.c:90 -+#: .././repair/bmap.c:66 ++#: .././repair/attr_repair.c:960 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -15735,71 +15602,67 @@ -" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n" -" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" -"\n" -+msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n" -+msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n" ++msgid "would have corrected attribute totsize in inode % from %d to %d\n" ++msgstr "totsize atrybutów w i-węźle % zostałby poprawiony z %d na %d\n" -#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327 -+#: .././repair/bmap.c:174 ++#: .././repair/attr_repair.c:965 #, c-format -msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" -+msgid "blkmap_getn malloc failed (% bytes)\n" -+msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (% bajtów)\n" ++msgid "corrected attribute entry totsize in inode %, was %d, now %d\n" ++msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" -#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305 -+#: .././repair/bmap.c:273 ++#: .././repair/attr_repair.c:999 #, c-format -msgid "%s: unknown flag\n" -msgstr "%s: nieznana flaga\n" -+msgid "" -+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n" -+"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n" -+msgstr "" -+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n" -+"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n" ++msgid "remote block for attributes of inode % is missing\n" ++msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" -#: .././io/attr.c:311 -+#: .././repair/bmap.c:281 ++#: .././repair/attr_repair.c:1008 #, c-format -msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" -msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" -- ++msgid "can't read remote block for attributes of inode %\n" ++msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" + -#: .././io/attr.c:338 -msgid "[-R|-D] [+/-" -msgstr "[-R|-D] [+/-" -+msgid "" -+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n" -+"maximum number of supported extents (%d).\n" -+msgstr "" -+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n" -+"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n" ++#: .././repair/attr_repair.c:1015 ++#, c-format ++msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %\n" ++msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %\n" -#: .././io/attr.c:343 -msgid "change extended inode flags on the currently open file" -msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/bmap.c:289 -+msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" -+msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" ++#: .././repair/attr_repair.c:1055 ++#, c-format ++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % has bad name (namelen = %d)\n" ++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % ma błędną nazwę (namelen = %d)\n" -#: .././io/attr.c:348 -msgid "[-R|-D|-a|-v]" -msgstr "[-R|-D|-a|-v]" -+#: .././repair/dino_chunks.c:58 ++#: .././repair/attr_repair.c:1072 +#, c-format -+msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" -+msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %\n" ++msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" ++msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././io/attr.c:353 -msgid "list extended inode flags set on the currently open file" -msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/dino_chunks.c:149 ++#: .././repair/attr_repair.c:1082 +#, c-format -+msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" -+msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" ++msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" ++msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././io/bmap.c:30 -+#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437 -+#: .././repair/dino_chunks.c:496 ++#: .././repair/attr_repair.c:1115 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -15848,170 +15711,161 @@ -" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n" -" otwarty tylko do odczytu).\n" -"\n" -+msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" -+msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" ++msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %\n" ++msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././io/bmap.c:123 -+#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501 ++#: .././repair/attr_repair.c:1125 #, c-format -msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" -msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n" -+msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" -+msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" ++msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %\n" ++msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:131 -+#: .././repair/dino_chunks.c:444 ++#: .././repair/attr_repair.c:1127 ++msgid "SKIPPING this remote attribute\n" ++msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n" ++ ++#: .././repair/attr_repair.c:1133 #, c-format -msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n" -+msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %\n" -+msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %\n" ++msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %\n" ++msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:197 -+#: .././repair/dino_chunks.c:483 ++#: .././repair/attr_repair.c:1140 #, c-format -msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -+msgid "uncertain inode block % already known\n" -+msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" ++msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %\n" ++msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:228 -+#: .././repair/dino_chunks.c:620 ++#: .././repair/attr_repair.c:1178 #, c-format -msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n" -msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n" -+msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" ++msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %\n" ++msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././io/bmap.c:237 -+#: .././repair/dino_chunks.c:631 ++#: .././repair/attr_repair.c:1193 #, c-format -msgid "%s: no extents\n" -msgstr "%s: brak ekstentów\n" -+msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" -+msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" ++msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %\n" ++msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././io/bmap.c:260 -+#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922 ++#: .././repair/attr_repair.c:1202 #, c-format -msgid " %lld blocks\n" -msgstr " %lld bloków\n" -+msgid "bad state in block map %d\n" -+msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" ++msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode % is INCOMPLETE\n" ++msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle % jest NIEPEŁNY\n" -#: .././io/bmap.c:341 -msgid "RT-BLOCK-RANGE" -msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT" -+#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928 ++#: .././repair/attr_repair.c:1213 +#, c-format -+msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" -+msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" ++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims already used space\n" ++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do już użytego miejsca\n" -#: .././io/bmap.c:342 -msgid "AG" -msgstr "AG" -+#: .././repair/dino_chunks.c:788 ++#: .././repair/attr_repair.c:1236 +#, c-format -+msgid "imap claims in-use inode % is free, " -+msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " ++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims used space\n" ++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do używanego miejsca\n" -#: .././io/bmap.c:343 -msgid "AG-OFFSET" -msgstr "OFFSET-AG" -+#: .././repair/dino_chunks.c:793 -+msgid "correcting imap\n" -+msgstr "poprawiono imap\n" ++#: .././repair/attr_repair.c:1260 ++#, c-format ++msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" ++msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:345 -msgid " FLAGS" -msgstr " FLAGI" -+#: .././repair/dino_chunks.c:795 -+msgid "would correct imap\n" -+msgstr "imap zostałoby poprawione\n" ++#: .././repair/attr_repair.c:1268 ++#, c-format ++msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" ++msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:413 -+#: .././repair/dino_chunks.c:841 ++#: .././repair/attr_repair.c:1278 #, c-format -msgid " FLAG Values:\n" -msgstr " Wartości FLAG:\n" -+msgid "cleared root inode %\n" -+msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" ++msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" ++msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:414 -+#: .././repair/dino_chunks.c:845 ++#: .././repair/attr_repair.c:1286 #, c-format -msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n" -msgstr " %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n" -+msgid "would clear root inode %\n" -+msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" ++msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %\n" ++msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:416 -+#: .././repair/dino_chunks.c:853 ++#: .././repair/attr_repair.c:1341 #, c-format -msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n" -msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n" -+msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" -+msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" ++msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %\n" ++msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:418 -+#: .././repair/dino_chunks.c:857 ++#: .././repair/attr_repair.c:1351 #, c-format -msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n" -msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n" -+msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" -+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" ++msgid "can't read file block %u (fsbno %) for attribute fork of inode %\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:420 -+#: .././repair/dino_chunks.c:865 ++#: .././repair/attr_repair.c:1365 #, c-format -msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n" -msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n" -+msgid "cleared realtime summary inode %\n" -+msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" ++msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:422 -+#: .././repair/dino_chunks.c:869 ++#: .././repair/attr_repair.c:1396 #, c-format -msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n" -msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n" -+msgid "would clear realtime summary inode %\n" -+msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" ++msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %\n" ++msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:438 -msgid "[-adlpv] [-n nx]" -msgstr "[-adlpv] [-n nx]" -+#: .././repair/dino_chunks.c:873 ++#: .././repair/attr_repair.c:1423 +#, c-format -+msgid "cleared inode %\n" -+msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" ++msgid "bad hash path in attribute fork for inode %\n" ++msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././io/bmap.c:439 -msgid "print block mapping for an XFS file" -msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie" -+#: .././repair/dino_chunks.c:876 ++#: .././repair/attr_repair.c:1523 +#, c-format -+msgid "would have cleared inode %\n" -+msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" ++msgid "block 0 of inode % attribute fork is missing\n" ++msgstr "brak bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -#: .././io/fadvise.c:31 -+#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118 -+#: .././repair/dino_chunks.c:1232 -+msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" -+msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" -+ -+#: .././repair/dinode.c:46 -+#, c-format -+msgid "clearing inode % attributes\n" -+msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %\n" -+ -+#: .././repair/dinode.c:49 -+#, c-format -+msgid "would have cleared inode % attributes\n" -+msgstr "atrybuty i-węzła % zostałyby wyczyszczone\n" -+ -+#: .././repair/dinode.c:424 ++#: .././repair/attr_repair.c:1530 #, c-format - msgid "" +-msgid "" -"\n" -" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n" -"\n" @@ -16029,9 +15883,7 @@ -" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" -" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n" -"\n" -+"inode % - bad rt extent start block number %, offset " -+"%\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"\n" -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n" -" pliku\n" @@ -16051,428 +15903,402 @@ -" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n" -" z wyprzedzeniem.\n" -"\n" -+"i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %, " -+"offset %\n" - +- -#: .././io/fadvise.c:122 -msgid "[-dnrsw] [off len]" -msgstr "[-dnrsw] [offset długość]" -+#: .././repair/dinode.c:432 -+#, c-format -+msgid "" -+"inode % - bad rt extent last block number %, offset " -+"%\n" -+msgstr "" -+"i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %, " -+"offset %\n" ++msgid "agno of attribute fork of inode % out of regular partition\n" ++msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła % spoza zwykłej partycji\n" -#: .././io/fadvise.c:123 -msgid "advisory commands for sections of a file" -msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku" -+#: .././repair/dinode.c:440 ++#: .././repair/attr_repair.c:1538 +#, c-format -+msgid "" -+"inode % - bad rt extent overflows - start %, end %, " -+"offset %\n" -+msgstr "" -+"i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %, " -+"koniec %, offset %\n" ++msgid "can't read block 0 of inode % attribute fork\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -#: .././io/fsync.c:59 -msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk" -msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk" -+#: .././repair/dinode.c:457 ++#: .././repair/attr_repair.c:1555 +#, c-format -+msgid "malformed rt inode extent [% %] (fs rtext size = %u)\n" -+msgstr "" -+"zniekształcony ekstent i-węzła rt [% %] (rozmiar fs rtext = " -+"%u)\n" ++msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" ++msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %\n" -#: .././io/fsync.c:66 -msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk" -msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk" -+#: .././repair/dinode.c:478 ++#: .././repair/attr_repair.c:1563 +#, c-format -+msgid "" -+"data fork in rt ino % claims dup rt extent,off - %, start - " -+"%, count %\n" -+msgstr "" -+"gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do powtórzonego ekstentu " -+"rt, offset %, początek %, liczba %\n" ++msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" ++msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle % zostałyby wyczyszczone\n" -#: .././io/file.c:39 -+#: .././repair/dinode.c:497 ++#: .././repair/attr_repair.c:1595 #, c-format -msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n" -msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n" -+msgid "bad state in rt block map %\n" -+msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %\n" ++msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././io/file.c:41 -msgid "foreign" -msgstr "obcy" -+#: .././repair/dinode.c:503 ++#: .././repair/attr_repair.c:1620 +#, c-format -+msgid "" -+"data fork in rt inode % found metadata block % in rt bmap\n" -+msgstr "" -+"gałąź danych w i-węźle rt % - znaleziono blok metadanych % w " -+"bmapie rt\n" ++msgid "Too many ACL entries, count %d\n" ++msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n" -#: .././io/file.c:41 -msgid "xfs" -msgstr "xfs" -+#: .././repair/dinode.c:511 -+#, c-format -+msgid "data fork in rt inode % claims used rt block %\n" -+msgstr "" -+"gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do używanego bloku rt " -+"%\n" ++#: .././repair/attr_repair.c:1629 ++msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n" ++msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n" -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82 -msgid "sync" -msgstr "synchr" -+#: .././repair/dinode.c:517 -+#, c-format -+msgid "illegal state %d in rt block map %\n" -+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %\n" ++#: .././repair/attr_repair.c:1630 ++msgid "SKIPPING this ACL\n" ++msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n" -#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82 -msgid "non-sync" -msgstr "niesynchr" -+#: .././repair/dinode.c:573 -+msgid "real-time" -+msgstr "realtime" ++#: .././repair/attr_repair.c:1678 .././repair/dinode.c:2053 ++#, c-format ++msgid "illegal attribute format %d, ino %\n" ++msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %\n" -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83 -msgid "direct" -msgstr "bezpośredni" -+#: .././repair/dinode.c:575 -+msgid "regular" -+msgstr "zwykłym" ++#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032 ++#, c-format ++msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n" ++msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n" -#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83 -msgid "non-direct" -msgstr "niebezpośredni" -+#: .././repair/dinode.c:585 ++#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227 +#, c-format -+msgid "" -+"bmap rec out of order, inode % entry %d [o s c] [% % " -+"%], %d [% % %]\n" -+msgstr "" -+"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł % wpis %d [o s c] [% " -+"% %], %d [% % %]\n" ++msgid "Command [fpdir] : " ++msgstr "Polecenie [fpdir] : " -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84 -msgid "read-only" -msgstr "tylko do odczytu" -+#: .././repair/dinode.c:601 ++#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236 +#, c-format -+msgid "" -+"zero length extent (off = %, fsbno = %) in ino %\n" -+msgstr "" -+"ekstent zerowej długości (off = %, fsbno = %) w i-węźle " -+"%\n" ++msgid "end of range ? " ++msgstr "koniec przedziału? " -#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84 -msgid "read-write" -msgstr "odczyt i zapis" -+#: .././repair/dinode.c:632 ++#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247 +#, c-format -+msgid "" -+"inode % - bad extent starting block number %, offset " -+"%\n" -+msgstr "" -+"i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu %, " -+"offset %\n" ++msgid "Cannot find %d\n" ++msgstr "Nie można odnaleźć %d\n" -#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:85 -msgid ",real-time" -msgstr ",real-time" -+#: .././repair/dinode.c:640 ++#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260 +#, c-format -+msgid "" -+"inode % - bad extent last block number %, offset %\n" -+msgstr "" -+"i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu %, offset " -+"%\n" ++msgid "size of range ? " ++msgstr "rozmiar przedziału? " -#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:86 -msgid ",append-only" -msgstr ",tylko dopisywanie" -+#: .././repair/dinode.c:648 ++#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271 +#, c-format -+msgid "" -+"inode % - bad extent overflows - start %, end %, " -+"offset %\n" -+msgstr "" -+"i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu - początek %, " -+"koniec %, offset %\n" ++msgid "End of range ? " ++msgstr "Koniec przedziału? " -#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:87 -msgid ",non-block" -msgstr ",nieblokujący" -+#: .././repair/dinode.c:658 ++#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275 +#, c-format -+msgid "" -+"inode % - extent offset too large - start %, count " -+"%, offset %\n" -+msgstr "" -+"i-węzeł % - offset ekstentu zbyt duży - początek %, liczba " -+"%, offset %\n" ++msgid "checklen 0/1 ? " ++msgstr "checklen 0/1 ? " -#: .././io/file.c:99 -msgid "set the current file" -msgstr "ustawienie bieżącego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:678 ++#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282 +#, c-format -+msgid "" -+"Fatal error: inode % - blkmap_set_ext(): %s\n" -+"\t%s fork, off - %, start - %, cnt %\n" -+msgstr "" -+"Błąd krytyczny: i-węzeł % - blkmap_set_ext(): %s\n" -+"\tgałąź %s, offset %, początek %, liczba %\n" ++msgid "Found something\n" ++msgstr "Znaleziono coś\n" -#: .././io/file.c:108 -msgid "list current open files and memory mappings" -msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci" -+#: .././repair/dinode.c:709 ++#: .././repair/bmap.c:53 +#, c-format +msgid "" -+"%s fork in ino % claims dup extent, off - %, start - " -+"%, cnt %\n" ++"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n" ++"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n" ++"to repair this filesystem.\n" +msgstr "" -+"gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset " -+"%, początek %, liczba %\n" ++"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n" ++"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n" ++"niezbędny jest system 64-bitowy.\n" -#: .././io/init.c:35 -+#: .././repair/dinode.c:728 ++#: .././repair/bmap.c:66 #, c-format -msgid "Usage: %s [-adfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n" -msgstr "Składnia: %s [-adfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n" -+msgid "%s fork in ino % claims free block %\n" -+msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do wolnego bloku %\n" ++msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n" ++msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n" -#: .././io/init.c:111 -+#: .././repair/dinode.c:736 ++#: .././repair/bmap.c:174 #, c-format -msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" -msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" -+msgid "bad state in block map %\n" -+msgstr "błędny stan w mapie bloku %\n" ++msgid "blkmap_getn malloc failed (% bytes)\n" ++msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (% bajtów)\n" -#: .././io/init.c:156 .././io/open.c:295 -+#: .././repair/dinode.c:742 ++#: .././repair/bmap.c:281 #, c-format -msgid "non-numeric mode -- %s\n" -msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" -+msgid "%s fork in inode % claims metadata block %\n" ++msgid "" ++"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n" ++"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n" +msgstr "" -+"gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do bloku metadanych %\n" ++"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n" ++"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n" -#: .././io/open.c:53 -msgid "socket" -msgstr "gniazdo" -+#: .././repair/dinode.c:750 ++#: .././repair/bmap.c:289 +#, c-format -+msgid "%s fork in %s inode % claims used block %\n" ++msgid "" ++"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n" ++"maximum number of supported extents (%d).\n" +msgstr "" -+"gałąź %s w i-węźle %s % odwołuje się do używanego bloku %\n" ++"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n" ++"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n" -#: .././io/open.c:55 -msgid "directory" -msgstr "katalog" -+#: .././repair/dinode.c:756 -+#, c-format -+msgid "illegal state %d in block map %\n" -+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %\n" ++#: .././repair/bmap.c:297 ++msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" ++msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" -#: .././io/open.c:57 -msgid "char device" -msgstr "urządzenie znakowe" -- ++#: .././repair/dino_chunks.c:57 ++#, c-format ++msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" ++msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %\n" + -#: .././io/open.c:59 -msgid "block device" -msgstr "urządzenie blokowe" -- ++#: .././repair/dino_chunks.c:150 ++#, c-format ++msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" ++msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" + -#: .././io/open.c:61 -msgid "regular file" -msgstr "plik zwykły" -- ++#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438 ++#: .././repair/dino_chunks.c:497 ++#, c-format ++msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" ++msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" + -#: .././io/open.c:63 -msgid "symbolic link" -msgstr "dowiązanie symboliczne" -- ++#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502 ++#, c-format ++msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" ++msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" + -#: .././io/open.c:65 -msgid "fifo" -msgstr "potok" -- ++#: .././repair/dino_chunks.c:445 ++#, c-format ++msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %\n" ++msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %\n" + -#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:719 -+#: .././repair/dinode.c:769 ++#: .././repair/dino_chunks.c:484 #, c-format -msgid "fd.path = \"%s\"\n" -msgstr "fd.path = \"%s\"\n" -+msgid "correcting nextents for inode %\n" -+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %\n" ++msgid "uncertain inode block % already known\n" ++msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" -#: .././io/open.c:81 -+#: .././repair/dinode.c:841 ++#: .././repair/dino_chunks.c:621 #, c-format -msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n" -msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n" -+msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %\n" -+msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %\n" ++msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" -#: .././io/open.c:91 -+#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009 ++#: .././repair/dino_chunks.c:633 #, c-format -msgid "stat.ino = %lld\n" -msgstr "stat.ino = %lld\n" -+msgid "cannot read bmap block %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku bmap %\n" ++msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" ++msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" -#: .././io/open.c:92 -+#: .././repair/dinode.c:973 ++#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939 #, c-format -msgid "stat.type = %s\n" -msgstr "stat.type = %s\n" -+msgid "# of bmap records in inode % exceeds max (%u, max - %u)\n" -+msgstr "" -+"liczba rekordów bmap w i-węźle % przekracza maksimum (%u, maksimum " -+"%u)\n" ++msgid "bad state in block map %d\n" ++msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" -#: .././io/open.c:93 -+#: .././repair/dinode.c:981 ++#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945 #, c-format -msgid "stat.size = %lld\n" -msgstr "stat.size = %lld\n" -+msgid "" -+"- # of bmap records in inode % less than minimum (%u, min - %u), " -+"proceeding ...\n" -+msgstr "" -+"- liczba rekordów bmap w i-węźle % mniejsza niż minimum (%u, minimum " -+"%u), kontynuacja...\n" ++msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" ++msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" -#: .././io/open.c:94 -+#: .././repair/dinode.c:1023 ++#: .././repair/dino_chunks.c:796 #, c-format -msgid "stat.blocks = %lld\n" -msgstr "stat.blocks = %lld\n" -+msgid "" -+"# of bmap records in inode % greater than maximum (%u, max - %u)\n" -+msgstr "" -+"liczba rekordów bmap w i-węźle % większa niż maksimum (%u, maksimum " -+"%u)\n" ++msgid "imap claims in-use inode % is free, " ++msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " -#: .././io/open.c:96 -+#: .././repair/dinode.c:1030 ++#: .././repair/dino_chunks.c:801 ++msgid "correcting imap\n" ++msgstr "poprawiono imap\n" ++ ++#: .././repair/dino_chunks.c:803 ++msgid "would correct imap\n" ++msgstr "imap zostałoby poprawione\n" ++ ++#: .././repair/dino_chunks.c:858 #, c-format -msgid "stat.atime = %s" -msgstr "stat.atime = %s" -+msgid "" -+"- # of bmap records in inode % less than minimum (%u, min - %u), " -+"continuing...\n" -+msgstr "" -+"- liczba rekordów bmap w i-węźle % mniejsza niż minimum (%u, minimum " -+"%u), kontynuacja...\n" ++msgid "cleared root inode %\n" ++msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" -#: .././io/open.c:97 -+#: .././repair/dinode.c:1046 ++#: .././repair/dino_chunks.c:862 #, c-format -msgid "stat.mtime = %s" -msgstr "stat.mtime = %s" -+msgid "could not map block %\n" -+msgstr "nie udało się odwzorować bloku %\n" ++msgid "would clear root inode %\n" ++msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././io/open.c:98 -+#: .././repair/dinode.c:1080 ++#: .././repair/dino_chunks.c:870 #, c-format -msgid "stat.ctime = %s" -msgstr "stat.ctime = %s" -+msgid "get_bmapi() called for local inode %\n" -+msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %\n" ++msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" ++msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" -#: .././io/open.c:107 -+#: .././repair/dinode.c:1088 ++#: .././repair/dino_chunks.c:874 #, c-format -msgid "fsxattr.xflags = 0x%x " -msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x " -+msgid "bad inode format for inode %\n" -+msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %\n" ++msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" ++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././io/open.c:109 -+#: .././repair/dinode.c:1152 ++#: .././repair/dino_chunks.c:882 #, c-format -msgid "fsxattr.projid = %u\n" -msgstr "fsxattr.projid = %u\n" -+msgid "bad level %d in inode % bmap btree root block\n" -+msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" ++msgid "cleared realtime summary inode %\n" ++msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" -#: .././io/open.c:110 -+#: .././repair/dinode.c:1158 ++#: .././repair/dino_chunks.c:886 #, c-format -msgid "fsxattr.extsize = %u\n" -msgstr "fsxattr.extsize = %u\n" -+msgid "bad numrecs 0 in inode % bmap btree root block\n" -+msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" ++msgid "would clear realtime summary inode %\n" ++msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././io/open.c:111 -+#: .././repair/dinode.c:1167 ++#: .././repair/dino_chunks.c:890 #, c-format -msgid "fsxattr.nextents = %u\n" -msgstr "fsxattr.nextents = %u\n" -+msgid "" -+"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode " -+"% %s fork\n" -+msgstr "" -+"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-" -+"węźle % gałęzi %s\n" ++msgid "cleared inode %\n" ++msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" -#: .././io/open.c:112 -+#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406 ++#: .././repair/dino_chunks.c:893 #, c-format -msgid "fsxattr.naextents = %u\n" -msgstr "fsxattr.naextents = %u\n" -+msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %\n" -+msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %\n" ++msgid "would have cleared inode %\n" ++msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" ++ ++#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135 ++#: .././repair/dino_chunks.c:1249 ++msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" ++msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" ++ ++#: .././repair/dinode.c:52 ++msgid "real-time" ++msgstr "realtime" -#: .././io/open.c:117 -+#: .././repair/dinode.c:1206 ++#: .././repair/dinode.c:53 ++msgid "regular" ++msgstr "zwykłym" ++ ++#: .././repair/dinode.c:76 #, c-format -msgid "dioattr.mem = 0x%x\n" -msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n" -+msgid "" -+"correcting key in bmbt root (was %llu, now %) in inode % %s " -+"fork\n" -+msgstr "" -+"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %) w i-węźle " -+"% gałęzi %s\n" ++msgid "clearing inode % attributes\n" ++msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %\n" -#: .././io/open.c:118 -+#: .././repair/dinode.c:1218 ++#: .././repair/dinode.c:79 #, c-format -msgid "dioattr.miniosz = %u\n" -msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" -+msgid "" -+"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %) in inode % " -+"%s fork\n" -+msgstr "" -+"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %) " -+"w i-węźle % gałęzi %s\n" ++msgid "would have cleared inode % attributes\n" ++msgstr "atrybuty i-węzła % zostałyby wyczyszczone\n" -#: .././io/open.c:119 -+#: .././repair/dinode.c:1235 ++#: .././repair/dinode.c:443 #, c-format -msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" -msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" -+msgid "out of order bmbt root key % in inode % %s fork\n" -+msgstr "" -+"niepoprawny klucz korzenia bmbt % w i-węźle % gałęzi %s\n" ++msgid "inode % - bad rt extent start block number %, offset %\n" ++msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %, offset %\n" -#: .././io/open.c:235 -+#: .././repair/dinode.c:1252 ++#: .././repair/dinode.c:451 #, c-format - msgid "" +-msgid "" -"\n" -" opens a new file in the requested mode\n" -"\n" @@ -16496,8 +16322,7 @@ -" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" -" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n" -"\n" -+"extent count for ino % %s fork too low (%) for file format\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"\n" -" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n" -"\n" @@ -16522,11 +16347,11 @@ -" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n" -" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n" -" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n" -+"i-węzeł %: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała " -+"(%) dla formatu pliku\n" ++msgid "inode % - bad rt extent last block number %, offset %\n" ++msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %, offset %\n" -#: .././io/open.c:374 -+#: .././repair/dinode.c:1263 ++#: .././repair/dinode.c:459 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -16536,8 +16361,7 @@ -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n" -"\n" -+msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"\n" -" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" -"\n" @@ -16545,18 +16369,19 @@ -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n" -"\n" -+"błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %, powinno być NULLDFSBNO)\n" ++msgid "inode % - bad rt extent overflows - start %, end %, offset %\n" ++msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %, koniec %, offset %\n" -#: .././io/open.c:440 -+#: .././repair/dinode.c:1266 ++#: .././repair/dinode.c:476 #, c-format -msgid "projid = %u\n" -msgstr "projid = %u\n" -+msgid "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" -+msgstr "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" ++msgid "malformed rt inode extent [% %] (fs rtext size = %u)\n" ++msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [% %] (rozmiar fs rtext = %u)\n" -#: .././io/open.c:448 -+#: .././repair/dinode.c:1348 ++#: .././repair/dinode.c:497 #, c-format -msgid "" -"\n" @@ -16565,46 +16390,35 @@ -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n" -"\n" -+msgid "local inode % data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"\n" -" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" -"\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n" -"\n" -+"gałąź danych lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum " -+"= %d)\n" ++msgid "data fork in rt ino % claims dup rt extent,off - %, start - %, count %\n" ++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %, początek %, liczba %\n" -#: .././io/open.c:507 -+#: .././repair/dinode.c:1356 ++#: .././repair/dinode.c:516 #, c-format -msgid "invalid project ID -- %s\n" -msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n" -+msgid "local inode % attr fork too large (size %d, max = %d)\n" -+msgstr "" -+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar %d, maksimum " -+"= %d)\n" -+ -+#: .././repair/dinode.c:1363 -+#, c-format -+msgid "local inode % attr too small (size = %d, min size = %zd)\n" -+msgstr "" -+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt mała (rozmiar = %d, minimum " -+"= %zd)\n" ++msgid "bad state in rt block map %\n" ++msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %\n" -#: .././io/open.c:523 -+#: .././repair/dinode.c:1387 ++#: .././repair/dinode.c:522 #, c-format - msgid "" +-msgid "" -"\n" -" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n" -"\n" -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n" -"\n" -+"mismatch between format (%d) and size (%) in symlink ino %\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"\n" -" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n" -" ścieżki\n" @@ -16612,232 +16426,228 @@ -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n" -"\n" -+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle " -+"dowiązania symbolicznego %\n" ++msgid "data fork in rt inode % found metadata block % in rt bmap\n" ++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % - znaleziono blok metadanych % w bmapie rt\n" -#: .././io/open.c:566 -+#: .././repair/dinode.c:1394 ++#: .././repair/dinode.c:530 #, c-format -msgid "invalid target file type - file %s\n" -msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" -+msgid "" -+"mismatch between format (%d) and size (%) in symlink inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle " -+"dowiązania symbolicznego %\n" ++msgid "data fork in rt inode % claims used rt block %\n" ++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do używanego bloku rt %\n" -#: .././io/open.c:652 -+#: .././repair/dinode.c:1409 ++#: .././repair/dinode.c:536 #, c-format -msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n" -+msgid "bad number of extents (%d) in symlink % data fork\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego " -+"%\n" ++msgid "illegal state %d in rt block map %\n" ++msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %\n" -#: .././io/open.c:699 -+#: .././repair/dinode.c:1422 ++#: .././repair/dinode.c:599 #, c-format -msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n" -msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n" -+msgid "bad extent #%d offset (%) in symlink % data fork\n" -+msgstr "" -+"błędny offset ekstentu %d (%) w gałęzi danych dowiązania " -+"symbolicznego %\n" ++msgid "bmap rec out of order, inode % entry %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" ++msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł % wpis %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" -#: .././io/open.c:723 -+#: .././repair/dinode.c:1428 ++#: .././repair/dinode.c:615 #, c-format -msgid "statfs.f_bsize = %lld\n" -msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n" -+msgid "bad extent #%d count (%) in symlink % data fork\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba ekstentów #%d (%) w gałęzi danych dowiązania " -+"symbolicznego %\n" ++msgid "zero length extent (off = %, fsbno = %) in ino %\n" ++msgstr "ekstent zerowej długości (off = %, fsbno = %) w i-węźle %\n" -#: .././io/open.c:724 -+#: .././repair/dinode.c:1483 ++#: .././repair/dinode.c:646 #, c-format -msgid "statfs.f_blocks = %lld\n" -msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n" -+msgid "symlink in inode % too long (%llu chars)\n" -+msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle % zbyt długie (%llu znaków)\n" ++msgid "inode % - bad extent starting block number %, offset %\n" ++msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu %, offset %\n" -#: .././io/open.c:726 -+#: .././repair/dinode.c:1516 ++#: .././repair/dinode.c:654 #, c-format -msgid "statfs.f_frsize = %lld\n" -msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n" -+msgid "cannot read inode %, file block %d, disk block %\n" -+msgstr "" -+"nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, blok dysku %\n" ++msgid "inode % - bad extent last block number %, offset %\n" ++msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu %, offset %\n" -#: .././io/open.c:728 -+#: .././repair/dinode.c:1538 ++#: .././repair/dinode.c:662 #, c-format -msgid "statfs.f_bavail = %lld\n" -msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n" -+msgid "found illegal null character in symlink inode %\n" -+msgstr "" -+"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego " -+"%\n" ++msgid "inode % - bad extent overflows - start %, end %, offset %\n" ++msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu - początek %, koniec %, offset %\n" -#: .././io/open.c:730 -+#: .././repair/dinode.c:1552 .././repair/dinode.c:1562 ++#: .././repair/dinode.c:672 #, c-format -msgid "statfs.f_files = %lld\n" -msgstr "statfs.f_files = %lld\n" -+msgid "component of symlink in inode % too long\n" -+msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle % zbyt długi\n" ++msgid "inode % - extent offset too large - start %, count %, offset %\n" ++msgstr "i-węzeł % - offset ekstentu zbyt duży - początek %, liczba %, offset %\n" -#: .././io/open.c:731 -+#: .././repair/dinode.c:1588 ++#: .././repair/dinode.c:693 #, c-format -msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" -msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" -+msgid "inode % has bad inode type (IFMNT)\n" -+msgstr "i-węzeł % ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n" ++msgid "" ++"Fatal error: inode % - blkmap_set_ext(): %s\n" ++"\t%s fork, off - %, start - %, cnt %\n" ++msgstr "" ++"Błąd krytyczny: i-węzeł % - blkmap_set_ext(): %s\n" ++"\tgałąź %s, offset %, początek %, liczba %\n" -#: .././io/open.c:738 -+#: .././repair/dinode.c:1599 ++#: .././repair/dinode.c:724 #, c-format -msgid "geom.bsize = %u\n" -msgstr "geom.bsize = %u\n" -+msgid "size of character device inode % != 0 (% bytes)\n" -+msgstr "" -+"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bajtów)\n" ++msgid "%s fork in ino % claims dup extent, off - %, start - %, cnt %\n" ++msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %, początek %, liczba %\n" -#: .././io/open.c:739 -+#: .././repair/dinode.c:1604 ++#: .././repair/dinode.c:743 #, c-format -msgid "geom.agcount = %u\n" -msgstr "geom.agcount = %u\n" -+msgid "size of block device inode % != 0 (% bytes)\n" -+msgstr "" -+"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bajtów)\n" ++msgid "%s fork in ino % claims free block %\n" ++msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do wolnego bloku %\n" -#: .././io/open.c:740 -+#: .././repair/dinode.c:1609 ++#: .././repair/dinode.c:751 #, c-format -msgid "geom.agblocks = %u\n" -msgstr "geom.agblocks = %u\n" -+msgid "size of socket inode % != 0 (% bytes)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bajtów)\n" ++msgid "bad state in block map %\n" ++msgstr "błędny stan w mapie bloku %\n" -#: .././io/open.c:741 -+#: .././repair/dinode.c:1614 ++#: .././repair/dinode.c:757 #, c-format -msgid "geom.datablocks = %llu\n" -msgstr "geom.datablocks = %llu\n" -+msgid "size of fifo inode % != 0 (% bytes)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bajtów)\n" ++msgid "%s fork in inode % claims metadata block %\n" ++msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do bloku metadanych %\n" -#: .././io/open.c:743 -+#: .././repair/dinode.c:1618 ++#: .././repair/dinode.c:765 #, c-format -msgid "geom.rtblocks = %llu\n" -msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" -+msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" -+msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" ++msgid "%s fork in %s inode % claims used block %\n" ++msgstr "gałąź %s w i-węźle %s % odwołuje się do używanego bloku %\n" -#: .././io/open.c:745 -+#: .././repair/dinode.c:1645 ++#: .././repair/dinode.c:771 #, c-format -msgid "geom.rtextents = %llu\n" -msgstr "geom.rtextents = %llu\n" -+msgid "size of character device inode % != 0 (% blocks)\n" -+msgstr "" -+"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bloków)\n" ++msgid "illegal state %d in block map %\n" ++msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %\n" -#: .././io/open.c:747 -+#: .././repair/dinode.c:1650 ++#: .././repair/dinode.c:784 #, c-format -msgid "geom.rtextsize = %u\n" -msgstr "geom.rtextsize = %u\n" -+msgid "size of block device inode % != 0 (% blocks)\n" -+msgstr "" -+"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bloków)\n" ++msgid "correcting nextents for inode %\n" ++msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %\n" -#: .././io/open.c:748 -+#: .././repair/dinode.c:1655 ++#: .././repair/dinode.c:857 #, c-format -msgid "geom.sunit = %u\n" -msgstr "geom.sunit = %u\n" -+msgid "size of socket inode % != 0 (% blocks)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bloków)\n" ++msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %\n" ++msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %\n" -#: .././io/open.c:749 -+#: .././repair/dinode.c:1660 ++#: .././repair/dinode.c:928 #, c-format -msgid "geom.swidth = %u\n" -msgstr "geom.swidth = %u\n" -+msgid "size of fifo inode % != 0 (% blocks)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bloków)\n" ++msgid "bad level %d in inode % bmap btree root block\n" ++msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" -#: .././io/open.c:754 -+#: .././repair/dinode.c:1738 ++#: .././repair/dinode.c:934 #, c-format -msgid "counts.freedata = %llu\n" -msgstr "counts.freedata = %llu\n" -+msgid "root inode % has bad type 0x%x\n" -+msgstr "i-węzeł główny % ma błędny typ 0x%x\n" ++msgid "bad numrecs 0 in inode % bmap btree root block\n" ++msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" -#: .././io/open.c:756 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:943 + #, c-format -msgid "counts.freertx = %llu\n" -msgstr "counts.freertx = %llu\n" -+#: .././repair/dinode.c:1742 -+msgid "resetting to directory\n" -+msgstr "przestawiono na katalog\n" ++msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode % %s fork\n" ++msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle % gałęzi %s\n" -#: .././io/open.c:758 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:428 + #, c-format -msgid "counts.freeino = %llu\n" -msgstr "counts.freeino = %llu\n" -+#: .././repair/dinode.c:1746 -+msgid "would reset to directory\n" -+msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" ++msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %\n" ++msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %\n" -#: .././io/open.c:760 -+#: .././repair/dinode.c:1752 ++#: .././repair/dinode.c:982 #, c-format -msgid "counts.allocino = %llu\n" -msgstr "counts.allocino = %llu\n" -- ++msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %) in inode % %s fork\n" ++msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %) w i-węźle % gałęzi %s\n" + -#: .././io/open.c:775 -msgid "[-acdrstx] [path]" -msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]" -- ++#: .././repair/dinode.c:994 ++#, c-format ++msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %) in inode % %s fork\n" ++msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %) w i-węźle % gałęzi %s\n" + -#: .././io/open.c:776 -msgid "open the file specified by path" -msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką" -+msgid "user quota inode % has bad type 0x%x\n" -+msgstr "i-węzeł limitu użytkownika % ma błędny typ 0x%x\n" ++#: .././repair/dinode.c:1011 ++#, c-format ++msgid "out of order bmbt root key % in inode % %s fork\n" ++msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt % w i-węźle % gałęzi %s\n" -#: .././io/open.c:784 -msgid "[-v]" -msgstr "[-v]" -+#: .././repair/dinode.c:1761 ++#: .././repair/dinode.c:1028 +#, c-format -+msgid "group quota inode % has bad type 0x%x\n" -+msgstr "i-węzeł limitu grupy % ma błędny typ 0x%x\n" ++msgid "extent count for ino % %s fork too low (%) for file format\n" ++msgstr "i-węzeł %: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%) dla formatu pliku\n" -#: .././io/open.c:785 -msgid "statistics on the currently open file" -msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1771 ++#: .././repair/dinode.c:1039 +#, c-format -+msgid "realtime summary inode % has bad type 0x%x, " -+msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny typ 0x%x, " ++msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" ++msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %, powinno być NULLDFSBNO)\n" -#: .././io/open.c:793 -msgid "close the current open file" -msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1774 .././repair/dinode.c:1795 -+msgid "resetting to regular file\n" -+msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" ++#: .././repair/dinode.c:1042 ++#, c-format ++msgid "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" ++msgstr "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -#: .././io/open.c:797 -msgid "[-adx]" @@ -16846,74 +16656,71 @@ -#: .././io/open.c:800 -msgid "set/clear append/direct flags on the open file" -msgstr "ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1778 .././repair/dinode.c:1799 -+msgid "would reset to regular file\n" -+msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" ++#: .././repair/dinode.c:1124 ++#, c-format ++msgid "local inode % data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" ++msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n" -#: .././io/open.c:806 -msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" -msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1783 ++#: .././repair/dinode.c:1132 +#, c-format -+msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %\n" -+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %\n" ++msgid "local inode % attr fork too large (size %d, max = %d)\n" ++msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n" -#: .././io/open.c:810 -msgid "[-D | -R] projid" -msgstr "[-D | -R] projid" -+#: .././repair/dinode.c:1792 ++#: .././repair/dinode.c:1139 +#, c-format -+msgid "realtime bitmap inode % has bad type 0x%x, " -+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny typ 0x%x, " ++msgid "local inode % attr too small (size = %d, min size = %zd)\n" ++msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n" -#: .././io/open.c:815 -msgid "change project identifier on the currently open file" -msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1804 ++#: .././repair/dinode.c:1163 +#, c-format -+msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %\n" -+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %\n" ++msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink ino %\n" ++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././io/open.c:820 -msgid "[-D | -R]" -msgstr "[-D | -R]" -+#: .././repair/dinode.c:1839 ++#: .././repair/dinode.c:1170 +#, c-format -+msgid "" -+"mismatch between format (%d) and size (%) in directory ino " -+"%\n" -+msgstr "" -+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle katalogu " -+"%\n" ++msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink inode %\n" ++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././io/open.c:825 -msgid "list project identifier set on the currently open file" -msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1845 ++#: .././repair/dinode.c:1185 +#, c-format -+msgid "directory inode % has bad size %\n" -+msgstr "i-węzeł katalogu % ma błędny rozmiar %\n" ++msgid "bad number of extents (%d) in symlink % data fork\n" ++msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././io/open.c:830 -msgid "[-D | -R] [extsize]" -msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]" -+#: .././repair/dinode.c:1853 ++#: .././repair/dinode.c:1198 +#, c-format -+msgid "bad data fork in symlink %\n" -+msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %\n" ++msgid "bad extent #%d offset (%) in symlink % data fork\n" ++msgstr "błędny offset ekstentu %d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././io/open.c:835 -msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" -msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1874 ++#: .././repair/dinode.c:1204 +#, c-format -+msgid "found inode % claiming to be a real-time file\n" -+msgstr "znaleziono i-węzeł % twierdzący, że należy do pliku realtime\n" ++msgid "bad extent #%d count (%) in symlink % data fork\n" ++msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:34 -+#: .././repair/dinode.c:1883 ++#: .././repair/dinode.c:1262 #, c-format - msgid "" +-msgid "" -"Usage: %s [options] mountpoint\n" -"\n" -"Options:\n" @@ -16931,9 +16738,7 @@ -"\t-e size set realtime extent size to size blks\n" -"\t-m imaxpct set inode max percent to imaxpct\n" -"\t-V print version information\n" -+"realtime bitmap inode % has bad size % (should be " -+"%)\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n" -"\n" -"Opcje:\n" @@ -16951,11 +16756,16 @@ -"\t-e rozmiar stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n" -"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n" -"\t-V wypisanie informacji o wersji\n" -+"i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być " -+"%)\n" ++msgid "cannot read inode %, file block %d, NULL disk block\n" ++msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n" ++ ++#: .././repair/dinode.c:1284 ++#, c-format ++msgid "cannot read inode %, file block %d, disk block %\n" ++msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, blok dysku %\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:68 -+#: .././repair/dinode.c:1894 ++#: .././repair/dinode.c:1290 #, c-format msgid "" -"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n" @@ -16966,7 +16776,8 @@ -"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n" -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n" -"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" -+"realtime summary inode % has bad size % (should be %d)\n" ++"Bad symlink buffer CRC, block %, inode %.\n" ++"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n" msgstr "" -"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n" -" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" @@ -16987,300 +16798,278 @@ -#: .././growfs/xfs_growfs.c:444 .././growfs/xfs_growfs.c:445 -msgid "external" -msgstr "zewnętrzny" -+"i-węzeł opisu realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być " -+"%d)\n" ++"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %, i-węzeł %.\n" ++"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:199 -+#: .././repair/dinode.c:1922 ++#: .././repair/dinode.c:1303 #, c-format -msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n" -msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n" -+msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %, should be %d\n" -+msgstr "" -+"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %, powinien " -+"być %d\n" ++msgid "bad symlink header ino %, file block %d, disk block %\n" ++msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %, blok pliku %d, blok dysku %\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:216 -+#: .././repair/dinode.c:1933 ++#: .././repair/dinode.c:1346 #, c-format -msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n" -msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n" -+msgid "bad attr fork offset %d in inode %, max=%d\n" -+msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %, maksimum=%d\n" ++msgid "symlink in inode % too long (%llu chars)\n" ++msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle % zbyt długie (%llu znaków)\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:233 -+#: .././repair/dinode.c:1940 ++#: .././repair/dinode.c:1378 #, c-format -msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" -+msgid "unexpected inode format %d\n" -+msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" ++msgid "found illegal null character in symlink inode %\n" ++msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:268 -+#: .././repair/dinode.c:1961 ++#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402 #, c-format -msgid "%s: failed to access data device for %s\n" -msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n" -+msgid "correcting nblocks for inode %, was %llu - counted %\n" -+msgstr "" -+"poprawiono nblocks dla i-węzła % - było %llu, naliczono %\n" ++msgid "component of symlink in inode % too long\n" ++msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle % zbyt długi\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:273 -+#: .././repair/dinode.c:1968 ++#: .././repair/dinode.c:1428 #, c-format -msgid "%s: failed to access external log for %s\n" -msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n" -+msgid "bad nblocks %llu for inode %, would reset to %\n" -+msgstr "" -+"błędne nblocks %llu dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " -+"%\n" ++msgid "inode % has bad inode type (IFMNT)\n" ++msgstr "i-węzeł % ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:279 -+#: .././repair/dinode.c:1976 ++#: .././repair/dinode.c:1439 #, c-format -msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n" -msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n" -+msgid "too many data fork extents (%) in inode %\n" -+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%) w i-węźle %\n" ++msgid "size of character device inode % != 0 (% bytes)\n" ++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:314 -+#: .././repair/dinode.c:1983 ++#: .././repair/dinode.c:1444 #, c-format -msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" -msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -+msgid "correcting nextents for inode %, was %d - counted %\n" -+msgstr "" -+"poprawiono nextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" ++msgid "size of block device inode % != 0 (% bytes)\n" ++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:321 -+#: .././repair/dinode.c:1991 ++#: .././repair/dinode.c:1449 #, c-format -msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" -msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -+msgid "bad nextents %d for inode %, would reset to %\n" -+msgstr "" -+"błędne nextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " -+"%\n" ++msgid "size of socket inode % != 0 (% bytes)\n" ++msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:329 -+#: .././repair/dinode.c:1999 ++#: .././repair/dinode.c:1454 #, c-format -msgid "data size unchanged, skipping\n" -msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n" -+msgid "too many attr fork extents (%) in inode %\n" -+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%) w i-węźle %\n" ++msgid "size of fifo inode % != 0 (% bytes)\n" ++msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:332 -+#: .././repair/dinode.c:2006 ++#: .././repair/dinode.c:1458 #, c-format -msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" -msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n" -+msgid "correcting anextents for inode %, was %d - counted %\n" -+msgstr "" -+"poprawiono anextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" ++msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" ++msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:339 .././growfs/xfs_growfs.c:378 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:413 -+#: .././repair/dinode.c:2013 ++#: .././repair/dinode.c:1485 #, c-format -msgid "%s: growfs operation in progress already\n" -msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n" -+msgid "bad anextents %d for inode %, would reset to %\n" -+msgstr "" -+"błędne anextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " -+"%\n" ++msgid "size of character device inode % != 0 (% blocks)\n" ++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bloków)\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:343 -+#: .././repair/dinode.c:2025 ++#: .././repair/dinode.c:1490 #, c-format -msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n" -+msgid "nblocks (%) smaller than nextents for inode %\n" -+msgstr "nblocks (%) mniejsze niż nextents dla i-węzła %\n" ++msgid "size of block device inode % != 0 (% blocks)\n" ++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bloków)\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:359 -+#: .././repair/dinode.c:2090 .././repair/dinode.c:2128 ++#: .././repair/dinode.c:1495 #, c-format -msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" -msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -+msgid "unknown format %d, ino % (mode = %d)\n" -+msgstr "nieznany format %d, i-węzeł % (tryb = %d)\n" ++msgid "size of socket inode % != 0 (% blocks)\n" ++msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bloków)\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:365 -+#: .././repair/dinode.c:2095 ++#: .././repair/dinode.c:1500 #, c-format -msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" -msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -+msgid "bad data fork in inode %\n" -+msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %\n" ++msgid "size of fifo inode % != 0 (% blocks)\n" ++msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bloków)\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:371 -+#: .././repair/dinode.c:2166 ++#: .././repair/dinode.c:1578 #, c-format -msgid "realtime size unchanged, skipping\n" -msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n" -+msgid "bad attribute format %d in inode %, " -+msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %, " ++msgid "root inode % has bad type 0x%x\n" ++msgstr "i-węzeł główny % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:382 -#, c-format -msgid "%s: realtime growth not implemented\n" -msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n" -+#: .././repair/dinode.c:2169 -+msgid "resetting value\n" -+msgstr "przestawiono wartość\n" ++#: .././repair/dinode.c:1582 ++msgid "resetting to directory\n" ++msgstr "przestawiono na katalog\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:386 -#, c-format -msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2173 -+msgid "would reset value\n" -+msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" ++#: .././repair/dinode.c:1586 ++msgid "would reset to directory\n" ++msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:407 -+#: .././repair/dinode.c:2218 ++#: .././repair/dinode.c:1592 #, c-format -msgid "log size unchanged, skipping\n" -msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n" -+msgid "bad attribute fork in inode %" -+msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %" ++msgid "user quota inode % has bad type 0x%x\n" ++msgstr "i-węzeł limitu użytkownika % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:417 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:1601 + #, c-format -msgid "%s: log growth not supported yet\n" -msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n" -+#: .././repair/dinode.c:2222 -+msgid ", clearing attr fork\n" -+msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n" ++msgid "group quota inode % has bad type 0x%x\n" ++msgstr "i-węzeł limitu grupy % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:421 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:1610 + #, c-format -msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2231 -+msgid ", would clear attr fork\n" -+msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" ++msgid "project quota inode % has bad type 0x%x\n" ++msgstr "i-węzeł limitu projektu % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:429 -+#: .././repair/dinode.c:2259 ++#: .././repair/dinode.c:1620 #, c-format -msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" -msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n" -+msgid "illegal attribute fmt %d, ino %\n" -+msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %\n" ++msgid "realtime summary inode % has bad type 0x%x, " ++msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny typ 0x%x, " -#: .././growfs/xfs_growfs.c:434 -+#: .././repair/dinode.c:2279 - #, c-format +-#, c-format -msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" -msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n" -+msgid "problem with attribute contents in inode %\n" -+msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %\n" ++#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644 ++msgid "resetting to regular file\n" ++msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:437 -#, c-format -msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" -msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n" -+#: .././repair/dinode.c:2287 -+msgid "would clear attr fork\n" -+msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" ++#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648 ++msgid "would reset to regular file\n" ++msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:440 -+#: .././repair/dinode.c:2330 ++#: .././repair/dinode.c:1632 #, c-format -msgid "log blocks changed from %d to %d\n" -msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n" -+msgid "version 2 inode % claims > %u links, " -+msgstr "i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " ++msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %\n" ++msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:443 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:1641 + #, c-format -msgid "log changed from %s to %s\n" -msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2334 -+msgid "updating superblock version number\n" -+msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n" ++msgid "realtime bitmap inode % has bad type 0x%x, " ++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny typ 0x%x, " -#: .././growfs/xfs_growfs.c:447 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:1653 + #, c-format -msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" -msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n" -+#: .././repair/dinode.c:2337 -+msgid "would update superblock version number\n" -+msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n" ++msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %\n" ++msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:450 -+#: .././repair/dinode.c:2345 ++#: .././repair/dinode.c:1688 #, c-format -msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" -msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n" -+msgid "WARNING: version 2 inode % claims > %u links, " -+msgstr "UWAGA: i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " ++msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in directory ino %\n" ++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle katalogu %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:196 -+#: .././repair/dinode.c:2348 ++#: .././repair/dinode.c:1694 #, c-format -msgid "%s: cannot read %s\n" -msgstr "%s: nie można odczytać %s\n" -+msgid "" -+"converting back to version 1,\n" -+"this may destroy %d links\n" -+msgstr "" -+"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n" -+"może to zniszczyć %d dowiązań\n" ++msgid "directory inode % has bad size %\n" ++msgstr "i-węzeł katalogu % ma błędny rozmiar %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:275 -+#: .././repair/dinode.c:2358 ++#: .././repair/dinode.c:1702 #, c-format -msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" -msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n" -+msgid "" -+"would convert back to version 1,\n" -+"\tthis might destroy %d links\n" -+msgstr "" -+"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n" -+"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n" ++msgid "bad data fork in symlink %\n" ++msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:339 -+#: .././repair/dinode.c:2373 ++#: .././repair/dinode.c:1723 #, c-format -msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n" -+msgid "found version 2 inode %, " -+msgstr "znaleziono i-węzeł % w wersji 2, " ++msgid "found inode % claiming to be a real-time file\n" ++msgstr "znaleziono i-węzeł % twierdzący, że należy do pliku realtime\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:358 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:1732 + #, c-format -msgid "%s: char special not supported: %s\n" -msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2375 -+msgid "converting back to version 1\n" -+msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n" ++msgid "realtime bitmap inode % has bad size % (should be %)\n" ++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %)\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:364 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:1743 + #, c-format -msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n" -msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n" -+#: .././repair/dinode.c:2381 -+msgid "would convert back to version 1\n" -+msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n" ++msgid "realtime summary inode % has bad size % (should be %d)\n" ++msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %d)\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:374 -+#: .././repair/dinode.c:2395 ++#: .././repair/dinode.c:1771 #, c-format -msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n" -msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n" -+msgid "" -+"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %, was %d, now 0\n" -+msgstr "" -+"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 - było " -+"%d, jest 0\n" ++msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %, should be %d\n" ++msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %, powinien być %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:389 -+#: .././repair/dinode.c:2401 ++#: .././repair/dinode.c:1783 #, c-format - msgid "" +-msgid "" -"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n" -" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n" -"\n" @@ -17295,8 +17084,7 @@ -" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n" -" -d Debug, print even more.\n" -" -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n" -+"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %, currently %d\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n" -" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n" -"\n" @@ -17311,363 +17099,327 @@ -" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n" -" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n" -" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n" -+"przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 zostałoby " -+"wyczyszczone, aktualnie %d\n" ++msgid "bad attr fork offset %d in inode %, max=%d\n" ++msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %, maksimum=%d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:420 -+#: .././repair/dinode.c:2470 ++#: .././repair/dinode.c:1790 #, c-format -msgid "could not open mtab file: %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n" -+msgid "bad magic number 0x%x on inode %%c" -+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %%c" ++msgid "unexpected inode format %d\n" ++msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:426 .././fsr/xfs_fsr.c:458 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:1811 + #, c-format -msgid "out of memory: %s\n" -msgstr "brak pamięci: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2475 -+msgid " resetting magic number\n" -+msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n" ++msgid "correcting nblocks for inode %, was %llu - counted %\n" ++msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła % - było %llu, naliczono %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:449 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:1818 + #, c-format -msgid "Skipping %s: not mounted rw\n" -msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n" -+#: .././repair/dinode.c:2479 -+msgid " would reset magic number\n" -+msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n" ++msgid "bad nblocks %llu for inode %, would reset to %\n" ++msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:463 -+#: .././repair/dinode.c:2487 ++#: .././repair/dinode.c:1826 #, c-format -msgid "out of memory on realloc: %s\n" -msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n" -+msgid "bad version number 0x%x on inode %%c" -+msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %%c" ++msgid "too many data fork extents (%) in inode %\n" ++msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%) w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:474 -+#: .././repair/dinode.c:2492 -+msgid " resetting version number\n" -+msgstr " przestawiono numer wersji\n" -+ -+#: .././repair/dinode.c:2496 -+msgid " would reset version number\n" -+msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n" -+ -+#: .././repair/dinode.c:2506 ++#: .././repair/dinode.c:1833 #, c-format -msgid "strdup(%s) failed\n" -msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n" -+msgid "bad (negative) size % on inode %\n" -+msgstr "błędny (ujemny) rozmiar % w i-węźle %\n" ++msgid "correcting nextents for inode %, was %d - counted %\n" ++msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:484 -+#: .././repair/dinode.c:2539 ++#: .././repair/dinode.c:1841 #, c-format -msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n" -msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n" -+msgid "imap claims a free inode % is in use, " -+msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %, który jest w użyciu, " -+ -+#: .././repair/dinode.c:2541 -+msgid "correcting imap and clearing inode\n" -+msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" -+ -+#: .././repair/dinode.c:2545 -+msgid "would correct imap and clear inode\n" -+msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" ++msgid "bad nextents %d for inode %, would reset to %\n" ++msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:488 -+#: .././repair/dinode.c:2562 ++#: .././repair/dinode.c:1849 #, c-format -msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n" -msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n" -+msgid "bad inode format in inode %\n" -+msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %\n" ++msgid "too many attr fork extents (%) in inode %\n" ++msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%) w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:518 -+#: .././repair/dinode.c:2578 ++#: .././repair/dinode.c:1856 #, c-format -msgid "%s: open failed\n" -msgstr "%s: open nie powiodło się\n" -+msgid "Bad flags set in inode %\n" -+msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %\n" ++msgid "correcting anextents for inode %, was %d - counted %\n" ++msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:533 -+#: .././repair/dinode.c:2589 ++#: .././repair/dinode.c:1863 #, c-format -msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" -msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" -+msgid "inode % has RT flag set but there is no RT device\n" -+msgstr "i-węzeł % ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n" ++msgid "bad anextents %d for inode %, would reset to %\n" ++msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:553 -+#: .././repair/dinode.c:2601 ++#: .././repair/dinode.c:1875 #, c-format -msgid "could not read %s, starting with %s\n" -msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n" -+msgid "inode % not rt bitmap\n" -+msgstr "i-węzeł % nie jest bitmapą rt\n" ++msgid "nblocks (%) smaller than nextents for inode %\n" ++msgstr "nblocks (%) mniejsze niż nextents dla i-węzła %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:590 -+#: .././repair/dinode.c:2615 ++#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978 #, c-format -msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" -msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n" -+msgid "directory flags set on non-directory inode %\n" -+msgstr "" -+"flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %\n" ++msgid "unknown format %d, ino % (mode = %d)\n" ++msgstr "nieznany format %d, i-węzeł % (tryb = %d)\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:607 -+#: .././repair/dinode.c:2629 ++#: .././repair/dinode.c:1945 #, c-format -msgid "Completed all %d passes\n" -msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n" -+msgid "file flags set on non-file inode %\n" -+msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %\n" - +- -#: .././fsr/xfs_fsr.c:617 -msgid "couldn't fork sub process:" -msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" -+#: .././repair/dinode.c:2638 -+msgid ", fixing bad flags.\n" -+msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n" ++msgid "bad data fork in inode %\n" ++msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:654 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:2016 + #, c-format -msgid "open(%s) failed: %s\n" -msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2642 -+msgid ", would fix bad flags.\n" -+msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n" ++msgid "bad attribute format %d in inode %, " ++msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %, " -#: .././fsr/xfs_fsr.c:661 -+#: .././repair/dinode.c:2693 - #, c-format +-#, c-format -msgid "write(%s) failed: %s\n" -msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n" -+msgid "bad inode type %#o inode %\n" -+msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %\n" ++#: .././repair/dinode.c:2019 ++msgid "resetting value\n" ++msgstr "przestawiono wartość\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:668 -+#: .././repair/dinode.c:2717 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" -msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n" -+msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %, " -+msgstr "" -+"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime " -+"%, " ++#: .././repair/dinode.c:2023 ++msgid "would reset value\n" ++msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:690 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:2068 + #, c-format -msgid "%s start inode=%llu\n" -msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n" -+#: .././repair/dinode.c:2720 -+msgid "resetting to zero\n" -+msgstr "przestawiono na zero\n" ++msgid "bad attribute fork in inode %" ++msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:695 -#, c-format -msgid "unable to get handle: %s: %s\n" -msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2724 -+msgid "would reset to zero\n" -+msgstr "zostałby przestawiony na zero\n" ++#: .././repair/dinode.c:2072 ++msgid ", clearing attr fork\n" ++msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:701 -+#: .././repair/dinode.c:2780 - #, c-format +-#, c-format -msgid "unable to open: %s: %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n" -+msgid "problem with directory contents in inode %\n" -+msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %\n" ++#: .././repair/dinode.c:2081 ++msgid ", would clear attr fork\n" ++msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:707 -+#: .././repair/dinode.c:2788 ++#: .././repair/dinode.c:2109 #, c-format -msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n" -msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n" -+msgid "problem with symbolic link in inode %\n" -+msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %\n" ++msgid "illegal attribute fmt %d, ino %\n" ++msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:739 -+#: .././repair/dinode.c:2883 ++#: .././repair/dinode.c:2129 #, c-format -msgid "could not open: inode %llu\n" -msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n" -+msgid "processing inode %d/%d\n" -+msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n" ++msgid "problem with attribute contents in inode %\n" ++msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:769 -+#: .././repair/dir.c:152 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n" -msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n" -+msgid "invalid inode number % in directory %\n" -+msgstr "błędny numer i-węzła % w katalogu %\n" ++#: .././repair/dinode.c:2137 ++msgid "would clear attr fork\n" ++msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:795 -+#: .././repair/dir.c:157 ++#: .././repair/dinode.c:2180 #, c-format -msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" -msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n" -+msgid "entry in shortform dir % references rt bitmap inode %\n" -+msgstr "" -+"wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła bitmapy rt " -+"%\n" ++msgid "version 2 inode % claims > %u links, " ++msgstr "i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -#: .././fsr/xfs_fsr.c:814 -+#: .././repair/dir.c:162 - #, c-format +-#, c-format -msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -+msgid "" -+"entry in shortform dir % references rt summary inode %\n" -+msgstr "" -+"wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła opisu rt " -+"%\n" ++#: .././repair/dinode.c:2184 ++msgid "updating superblock version number\n" ++msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:825 -+#: .././repair/dir.c:167 - #, c-format +-#, c-format -msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -+msgid "" -+"entry in shortform dir % references user quota inode %\n" -+msgstr "" -+"wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika " -+"%\n" ++#: .././repair/dinode.c:2187 ++msgid "would update superblock version number\n" ++msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:831 -+#: .././repair/dir.c:172 ++#: .././repair/dinode.c:2195 #, c-format -msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" -msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n" -+msgid "" -+"entry in shortform dir % references group quota inode %\n" -+msgstr "" -+"wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu grupy " -+"%\n" ++msgid "WARNING: version 2 inode % claims > %u links, " ++msgstr "UWAGA: i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -#: .././fsr/xfs_fsr.c:839 -+#: .././repair/dir.c:193 ++#: .././repair/dinode.c:2198 #, c-format -msgid "unable to open handle %s: %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n" +msgid "" -+"entry references free inode % in shortform directory %\n" ++"converting back to version 1,\n" ++"this may destroy %d links\n" +msgstr "" -+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w krótkim katalogu %\n" ++"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n" ++"może to zniszczyć %d dowiązań\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:847 -+#: .././repair/dir.c:212 ++#: .././repair/dinode.c:2208 #, c-format -msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n" -msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n" +msgid "" -+"entry references non-existent inode % in shortform dir %\n" ++"would convert back to version 1,\n" ++"\tthis might destroy %d links\n" +msgstr "" -+"wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła % w krótkim katalogu " -+"%\n" ++"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n" ++"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:896 -+#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:995 ++#: .././repair/dinode.c:2223 #, c-format -msgid "sync failed: %s: %s\n" -msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n" -+msgid "zero length entry in shortform dir %, resetting to %d\n" -+msgstr "" -+"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, przestawiono na %d\n" ++msgid "found version 2 inode %, " ++msgstr "znaleziono i-węzeł % w wersji 2, " -#: .././fsr/xfs_fsr.c:902 -+#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:1000 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: zero size, ignoring\n" -msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n" -+msgid "zero length entry in shortform dir %, would set to %d\n" -+msgstr "" -+"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, zostałby przestawiony na " -+"%d\n" ++#: .././repair/dinode.c:2225 ++msgid "converting back to version 1\n" ++msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:921 -+#: .././repair/dir.c:246 - #, c-format +-#, c-format -msgid "locking check failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n" -+msgid "zero length entry in shortform dir %, " -+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, " ++#: .././repair/dinode.c:2231 ++msgid "would convert back to version 1\n" ++msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:928 -+#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1051 ++#: .././repair/dinode.c:2245 #, c-format -msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" -msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n" -+msgid "junking %d entries\n" -+msgstr "wyrzucono %d wpisów\n" ++msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %, was %d, now 0\n" ++msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 - było %d, jest 0\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:941 -+#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1060 ++#: .././repair/dinode.c:2251 #, c-format -msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" -msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n" -+msgid "would junk %d entries\n" -+msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n" ++msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %, currently %d\n" ++msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:948 -+#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1029 ++#: .././repair/dinode.c:2320 #, c-format -msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" -msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n" -+msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %, " -+msgstr "" -+"rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu " -+"%, " ++msgid "bad magic number 0x%x on inode %%c" ++msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %%c" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:955 -+#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1032 - #, c-format +-#, c-format -msgid "failed to get inode attrs: %s\n" -msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n" -+msgid "resetting to %d\n" -+msgstr "przestawiono na %d\n" ++#: .././repair/dinode.c:2325 ++msgid " resetting magic number\n" ++msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:960 -+#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1037 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" -msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n" -+msgid "would reset to %d\n" -+msgstr "zostałby przestawiony na %d\n" ++#: .././repair/dinode.c:2329 ++msgid " would reset magic number\n" ++msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:965 -+#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1042 ++#: .././repair/dinode.c:2338 #, c-format -msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" -msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n" -+msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %\n" -+msgstr "" -+"rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %\n" ++msgid "bad version number 0x%x on inode %%c" ++msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %%c" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:971 -+#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1047 - #, c-format +-#, c-format -msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" -msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n" -+msgid "junking entry #%d\n" -+msgstr "wyrzucono wpis #%d\n" ++#: .././repair/dinode.c:2343 ++msgid " resetting version number\n" ++msgstr " przestawiono numer wersji\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:976 -+#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1056 - #, c-format +-#, c-format -msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" -msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n" -+msgid "would junk entry #%d\n" -+msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n" ++#: .././repair/dinode.c:2349 ++msgid " would reset version number\n" ++msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:983 -+#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1079 ++#: .././repair/dinode.c:2362 #, c-format -msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" -msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n" @@ -17675,297 +17427,270 @@ -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040 .././fsr/xfs_fsr.c:1085 .././fsr/xfs_fsr.c:1131 -msgid "could not set ATTR\n" -msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n" -+msgid "entry contains illegal character in shortform dir %\n" -+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %\n" ++msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %\n" ++msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049 -+#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1143 ++#: .././repair/dinode.c:2371 #, c-format -msgid "unable to stat temp file: %s\n" -msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n" -+msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %\n" -+msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %\n" ++msgid "UUID mismatch on inode %\n" ++msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1068 -+#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1147 ++#: .././repair/dinode.c:2384 #, c-format -msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n" -msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n" -+msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %\n" -+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % zostałby wyrzucony\n" ++msgid "bad (negative) size % on inode %\n" ++msgstr "błędny (ujemny) rozmiar % w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073 -+#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1174 ++#: .././repair/dinode.c:2417 #, c-format -msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" -msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" -+msgid "would have corrected entry count in directory % from %d to %d\n" -+msgstr "liczba wpisów w katalogu % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" ++msgid "imap claims a free inode % is in use, " ++msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %, który jest w użyciu, " -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1105 -+#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1178 - #, c-format +-#, c-format -msgid "forkoff diff %d too large!\n" -msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n" -- ++#: .././repair/dinode.c:2419 ++msgid "correcting imap and clearing inode\n" ++msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" + -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1139 -msgid "set temp attr\n" -msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n" -+msgid "corrected entry count in directory %, was %d, now %d\n" -+msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu % - było %d, jest %d\n" ++#: .././repair/dinode.c:2423 ++msgid "would correct imap and clear inode\n" ++msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178 -+#: .././repair/dir.c:419 ++#: .././repair/dinode.c:2440 #, c-format -msgid "%s already fully defragmented.\n" -msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n" -+msgid "" -+"would have corrected directory % size from %to %\n" -+msgstr "" -+"rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" ++msgid "bad inode format in inode %\n" ++msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183 -+#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1212 ++#: .././repair/dinode.c:2456 #, c-format -msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" -msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" -+msgid "corrected directory % size, was %, now %\n" -+msgstr "" -+"poprawiono rozmiar katalogu % - było %, jest %\n" ++msgid "Bad flags set in inode %\n" ++msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189 -+#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1253 ++#: .././repair/dinode.c:2467 #, c-format -msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n" -+msgid "bogus .. inode number (%) in directory inode %, " -+msgstr "błędny numer i-węzła .. (%) w i-węźle katalogu %, " ++msgid "inode % has RT flag set but there is no RT device\n" ++msgstr "i-węzeł % ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1197 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:2479 + #, c-format -msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n" -msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n" -+#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1257 -+#: .././repair/dir2.c:1292 -+msgid "clearing inode number\n" -+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" ++msgid "inode % not rt bitmap\n" ++msgstr "i-węzeł % nie jest bitmapą rt\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1205 --#, c-format ++#: .././repair/dinode.c:2493 + #, c-format -msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" -msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n" -+#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1263 -+#: .././repair/dir2.c:1298 -+msgid "would clear inode number\n" -+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" ++msgid "directory flags set on non-directory inode %\n" ++msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1213 -+#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1271 ++#: .././repair/dinode.c:2507 #, c-format -msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" -msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n" -+msgid "" -+"corrected root directory % .. entry, was %, now %\n" -+msgstr "" -+"poprawiono wpis .. głównego katalogu % - było %, jest " -+"%\n" ++msgid "file flags set on non-file inode %\n" ++msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229 -+#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1279 - #, c-format +-#, c-format -msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" -msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" -+msgid "" -+"would have corrected root directory % .. entry from % to " -+"%\n" -+msgstr "" -+"wpis .. głównego katalogu % zostałby poprawiony z % na " -+"%\n" ++#: .././repair/dinode.c:2516 ++msgid ", fixing bad flags.\n" ++msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236 -+#: .././repair/dir.c:480 - #, c-format +-#, c-format -msgid "could not allocate buf: %s\n" -msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n" -+msgid "bad .. entry in dir ino %, points to self, " -+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " ++#: .././repair/dinode.c:2520 ++msgid ", would fix bad flags.\n" ++msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247 -+#: .././repair/dir.c:524 ++#: .././repair/dinode.c:2571 #, c-format -msgid "could not open fragfile: %s : %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n" -+msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n" -+msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n" ++msgid "bad inode type %#o inode %\n" ++msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264 -+#: .././repair/dir.c:531 ++#: .././repair/dinode.c:2595 #, c-format -msgid "could not trunc tmp %s\n" -msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n" -+msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n" -+msgstr "" -+"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n" ++msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %, " ++msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %, " -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1279 -+#: .././repair/dir.c:538 - #, c-format +-#, c-format -msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n" -msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n" -- ++#: .././repair/dinode.c:2598 ++msgid "resetting to zero\n" ++msgstr "przestawiono na zero\n" + -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290 -msgid "Couldn't rewind on temporary file\n" -msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n" -+msgid "multiply claimed byte %d in da block\n" -+msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n" ++#: .././repair/dinode.c:2602 ++msgid "would reset to zero\n" ++msgstr "zostałby przestawiony na zero\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299 -+#: .././repair/dir.c:568 ++#: .././repair/dinode.c:2655 #, c-format -msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n" -msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n" -+msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %\n" -+msgstr "" -+"dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu " -+"%\n" ++msgid "problem with directory contents in inode %\n" ++msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1302 -+#: .././repair/dir.c:579 ++#: .././repair/dinode.c:2663 #, c-format -msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n" -msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n" -+msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %\n" -+msgstr "" -+"dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu " -+"%\n" ++msgid "problem with symbolic link in inode %\n" ++msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346 -+#: .././repair/dir.c:693 ++#: .././repair/dinode.c:2758 #, c-format -msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n" -msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n" -+msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %\n" -+msgstr "" -+"- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu " -+"%\n" ++msgid "processing inode %d/%d\n" ++msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350 .././fsr/xfs_fsr.c:1384 -+#: .././repair/dir.c:712 ++#: .././repair/dir2.c:56 #, c-format -msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n" -msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n" -+msgid "" -+"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode % not " -+"found\n" -+msgstr "" -+"- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu " -+"% nie znaleziona\n" ++msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" ++msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367 -+#: .././repair/dir.c:767 .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n" -msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n" -+msgid "can't read block %u (fsbno %) for directory inode %\n" -+msgstr "" -+"nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla i-węzła katalogu " -+"%\n" ++#: .././repair/dir2.c:118 .././repair/prefetch.c:238 ++msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" ++msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372 -+#: .././repair/dir.c:771 ++#: .././repair/dir2.c:181 .././repair/dir2.c:548 .././repair/dir2.c:1598 #, c-format -msgid "bad copy to %s\n" -msgstr "błędna kopia do %s\n" -+msgid "" -+"can't read block %u (fsbno %) for attrbute fork of inode %\n" -+msgstr "" -+"nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła " -+"%\n" ++msgid "can't read block %u for directory inode %\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407 -+#: .././repair/dir.c:779 .././repair/phase6.c:1224 ++#: .././repair/dir2.c:193 #, c-format -msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n" -msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n" -+msgid "" -+"bad dir/attr magic number in inode %, file bno = %u, fsbno = " -+"%\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %, bno pliku = " -+"%u, fsbno = %\n" ++msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" ++msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418 -+#: .././repair/dir.c:787 .././repair/dir2.c:333 ++#: .././repair/dir2.c:203 #, c-format -msgid "%s: file type not supported\n" -msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n" -+msgid "bad record count in inode %, count = %d, max = %d\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba rekordów w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" - +- -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422 -+#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir2.c:356 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: file modified defrag aborted\n" -msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n" -+msgid "bad directory btree for directory inode %\n" -+msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %\n" ++msgid "bad dir magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1427 -+#: .././repair/dir.c:810 ++#: .././repair/dir2.c:225 #, c-format -msgid "%s: file busy\n" -msgstr "%s: plik zajęty\n" -+msgid "bad attribute fork btree for inode %\n" -+msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" ++msgid "bad header depth for directory inode %\n" ++msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429 -+#: .././repair/dir.c:864 ++#: .././repair/dir2.c:285 #, c-format -msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n" -msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n" -+msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" -+msgstr "" -+"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" ++msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" ++msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1438 -+#: .././repair/dir.c:931 ++#: .././repair/dir2.c:352 #, c-format -msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n" -msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n" -+msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n" -+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n" ++msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" ++msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1464 -+#: .././repair/dir.c:941 .././repair/dir2.c:478 ++#: .././repair/dir2.c:374 #, c-format -msgid "tmp file name too long: %s\n" -msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n" -+msgid "" -+"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" -+msgstr "" -+"niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, " -+"widziano %u\n" ++msgid "bad directory block in inode %\n" ++msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513 -+#: .././repair/dir.c:948 .././repair/dir2.c:485 ++#: .././repair/dir2.c:394 #, c-format -msgid "realloc failed: %s\n" -msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n" -+msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n" ++msgid "" ++"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" +msgstr "" -+"błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n" ++"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526 -+#: .././repair/dir.c:954 ++#: .././repair/dir2.c:402 #, c-format -msgid "malloc failed: %s\n" -msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" -+msgid "bad directory block in dir ino %\n" -+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %\n" ++msgid "" ++"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" ++msgstr "" ++"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556 -+#: .././repair/dir.c:984 ++#: .././repair/dir2.c:564 #, c-format -msgid "failed reading extents: inode %llu" -msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu" @@ -17973,58 +17698,47 @@ -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606 -msgid "failed reading extents" -msgstr "nie udało się odczytać ekstentów" -+msgid "" -+"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708 -+#: .././repair/dir.c:992 ++#: .././repair/dir2.c:571 #, c-format -msgid "tmpdir already exists: %s\n" -msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n" -+msgid "" -+"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego " -+"liściem\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %\n" ++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697 -+#: .././repair/dir.c:1130 .././repair/dir2.c:652 ++#: .././repair/dir2.c:577 #, c-format -msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -+msgid "can't get map info for block %u of directory inode %\n" -+msgstr "" -+"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu " -+"%\n" ++msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %\n" ++msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710 -+#: .././repair/dir.c:1140 ++#: .././repair/dir2.c:584 #, c-format -msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n" -msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -+msgid "can't read block %u (%) for directory inode %\n" -+msgstr "" -+"nie można odczytać bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" ++msgid "bad level %d in block %u for directory inode %\n" ++msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756 -+#: .././repair/dir.c:1153 ++#: .././repair/dir2.c:625 #, c-format -msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n" -msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" +msgid "" -+"bad magic number %x in block %u (%) for directory inode %\n" ++"correcting bad hashval in interior dir block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" +msgstr "" -+"błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu " -+"%\n" ++"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:76 -+#: .././repair/dir.c:1161 ++#: .././repair/dir2.c:633 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n" @@ -18036,7 +17750,8 @@ -"\n" -"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n" -"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n" -+"bad back pointer in block %u (%) for directory inode %\n" ++"would correct bad hashval in interior dir block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" msgstr "" -"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n" -"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n" @@ -18045,465 +17760,394 @@ -"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n" -"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n" -"\n" -+"błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu " -+"%\n" ++"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++ ++#: .././repair/dir2.c:668 ++msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n" ++ ++#: .././repair/dir2.c:804 ++msgid "current" ++msgstr "bieżącego i-węzła" ++ ++#: .././repair/dir2.c:807 .././repair/dir2.c:1329 ++msgid "invalid" ++msgstr "nieprawidłowego i-węzła" ++ ++#: .././repair/dir2.c:810 .././repair/dir2.c:1331 ++msgid "realtime bitmap" ++msgstr "i-węzła bitmapy realtime" ++ ++#: .././repair/dir2.c:813 .././repair/dir2.c:1333 ++msgid "realtime summary" ++msgstr "i-węzła opisu realtime" ++ ++#: .././repair/dir2.c:816 .././repair/dir2.c:1335 ++msgid "user quota" ++msgstr "i-węzła limitów użytkownika" ++ ++#: .././repair/dir2.c:819 .././repair/dir2.c:1337 ++msgid "group quota" ++msgstr "i-węzła limitów grupy" ++ ++#: .././repair/dir2.c:822 .././repair/dir2.c:1339 ++msgid "project quota" ++msgstr "i-węzła limitów projektu" ++ ++#: .././repair/dir2.c:840 .././repair/dir2.c:1369 ++msgid "free" ++msgstr "free" ++ ++#: .././repair/dir2.c:857 .././repair/dir2.c:1349 ++msgid "non-existent" ++msgstr "nie istniejącego i-węzła" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:106 -+#: .././repair/dir.c:1167 ++#: .././repair/dir2.c:862 #, c-format -msgid "blocksize %llu too small\n" -msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n" -+msgid "" -+"entry count %d too large in block %u (%) for directory inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu " -+"%\n" ++msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory % references %s inode %\n" ++msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do %s %\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:111 -+#: .././repair/dir.c:1174 ++#: .././repair/dir2.c:882 #, c-format -msgid "blocksize %llu too large\n" -msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n" -+msgid "bad level %d in block %u (%) for directory inode %\n" -+msgstr "" -+"błędny poziom %d w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" ++msgid "zero length entry in shortform dir %, resetting to %d\n" ++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, przestawiono na %d\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:118 -+#: .././repair/dir.c:1231 ++#: .././repair/dir2.c:887 #, c-format -msgid "already have external log noted, can't have both\n" -msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" -+msgid "" -+"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++msgid "zero length entry in shortform dir %, would set to %d\n" ++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, zostałby przestawiony na %d\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:127 -+#: .././repair/dir.c:1239 ++#: .././repair/dir2.c:892 #, c-format -msgid "already have internal log noted, can't have both\n" -msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" -+msgid "" -+"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++msgid "zero length entry in shortform dir %" ++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:157 -+#: .././repair/dir.c:1347 ++#: .././repair/dir2.c:895 #, c-format -msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n" -msgstr "katalog rozmb bloków megabajtów rozm.logu\n" -+msgid "" -+"directory block header conflicts with used space in directory inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle " -+"katalogu %\n" ++msgid ", junking %d entries\n" ++msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:171 -+#: .././repair/dir.c:1377 ++#: .././repair/dir2.c:898 #, c-format -msgid "dirsize=%llu\n" -msgstr "dirsize=%llu\n" -+msgid "" -+"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, deleting " -+"entry\n" -+msgstr "" -+"nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, " -+"usunięto wpis\n" ++msgid ", would junk %d entries\n" ++msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:172 -+#: .././repair/dir.c:1414 ++#: .././repair/dir2.c:916 #, c-format -msgid "fullblocks=%llu\n" -msgstr "fullblocks=%llu\n" -+msgid "" -+"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, marking entry " -+"bad\n" -+msgstr "" -+"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, " -+"zaznaczono wpis jako błędny\n" ++msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %, " ++msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %, " -#: .././estimate/xfs_estimate.c:173 -+#: .././repair/dir.c:1429 ++#: .././repair/dir2.c:919 #, c-format -msgid "isize=%llu\n" -msgstr "isize=%llu\n" -+msgid "" -+"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, would delete " -+"entry\n" -+msgstr "" -+"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, wpis " -+"zostałby usunięty\n" ++msgid "resetting to %d\n" ++msgstr "przestawiono na %d\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:175 -+#: .././repair/dir.c:1466 ++#: .././repair/dir2.c:924 #, c-format -msgid "%llu regular files\n" -msgstr "%llu plików zwykłych\n" -+msgid "invalid ino number % in dir ino %, entry #%d, bno %d\n" -+msgstr "" -+"nieprawidłowy numer i-węzła % w i-węźle katalogu %, wpis #" -+"%d, bno %d\n" ++msgid "would reset to %d\n" ++msgstr "zostałby przestawiony na %d\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:176 -+#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503 -+#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536 ++#: .././repair/dir2.c:929 #, c-format -msgid "%llu symbolic links\n" -msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n" -+msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n" -+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n" ++msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %\n" ++msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:177 -+#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510 -+#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544 ++#: .././repair/dir2.c:934 #, c-format -msgid "%llu directories\n" -msgstr "%llu katalogów\n" -+msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n" -+msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n" ++msgid "junking entry #%d\n" ++msgstr "wyrzucono wpis #%d\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:178 -+#: .././repair/dir.c:1482 ++#: .././repair/dir2.c:938 #, c-format -msgid "%llu special files\n" -msgstr "%llu plików specjalnych\n" -+msgid "" -+"entry #%d, bno %d in directory % references realtime bitmap inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła bitmapy " -+"realtime %\n" ++msgid "junking %d entries\n" ++msgstr "wyrzucono %d wpisów\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:191 -+#: .././repair/dir.c:1499 ++#: .././repair/dir2.c:943 #, c-format -msgid "%s will take about %.1f megabytes\n" -msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n" -+msgid "" -+"entry #%d, bno %d in directory % references realtime summary inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła opisu realtime " -+"%\n" ++msgid "would junk entry #%d\n" ++msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:198 -+#: .././repair/dir.c:1515 ++#: .././repair/dir2.c:947 #, c-format -msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" -msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" -+msgid "" -+"entry #%d, bno %d in directory % references user quota inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu " -+"użytkownika %\n" ++msgid "would junk %d entries\n" ++msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:204 -+#: .././repair/dir.c:1532 ++#: .././repair/dir2.c:966 #, c-format -msgid "\twith the external log using %llu blocks " -msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków " -+msgid "" -+"entry #%d, bno %d in directory % references group quota inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu grupy " -+"%\n" ++msgid "entry contains illegal character in shortform dir %\n" ++msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %\n" -#: .././estimate/xfs_estimate.c:206 -+#: .././repair/dir.c:1569 ++#: .././repair/dir2.c:973 #, c-format -msgid "or about %.1f megabytes\n" -msgstr "lub około %.1f megabajtów\n" -+msgid "" -+"entry references free inode % in directory %, will clear " -+"entry\n" -+msgstr "" -+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w katalogu %, " -+"zostanie wyczyszczony\n" ++msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %\n" ++msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %\n" -#: .././db/convert.c:171 -+#: .././repair/dir.c:1577 ++#: .././repair/dir2.c:1030 #, c-format -msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n" -msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" -+msgid "" -+"entry references free inode % in directory %, would clear " -+"entry\n" -+msgstr "" -+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w katalogu %, " -+"zostałby wyczyszczony\n" ++msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %\n" ++msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %\n" -#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183 -+#: .././repair/dir.c:1585 ++#: .././repair/dir2.c:1034 #, c-format -msgid "unknown conversion type %s\n" -msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n" -+msgid "bad ino number % in dir ino %, entry #%d, bno %d\n" -+msgstr "" -+"błędny numer i-węzła % w i-węźle katalogu %, wpis #%d, bno " -+"%d\n" ++msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %\n" ++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % zostałby wyrzucony\n" -#: .././db/convert.c:187 -msgid "result type same as argument\n" -msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n" -+#: .././repair/dir.c:1588 -+msgid "clearing inode number...\n" -+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n" ++#: .././repair/dir2.c:1059 ++#, c-format ++msgid "would have corrected entry count in directory % from %d to %d\n" ++msgstr "liczba wpisów w katalogu % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -#: .././db/convert.c:191 -+#: .././repair/dir.c:1593 -+msgid "would clear inode number...\n" -+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -+ -+#: .././repair/dir.c:1613 ++#: .././repair/dir2.c:1063 #, c-format -msgid "conflicting conversion type %s\n" -msgstr "konflikt typu konwersji %s\n" -+msgid "entry #%d, dir inode %, has zero-len name, deleting entry\n" -+msgstr "" -+"wpis #%d, i-węzeł katalogu % ma nazwę zerowej długości, usunięto\n" ++msgid "corrected entry count in directory %, was %d, now %d\n" ++msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu % - było %d, jest %d\n" -#: .././db/convert.c:270 -+#: .././repair/dir.c:1651 ++#: .././repair/dir2.c:1074 #, c-format -msgid "%s is not a number\n" -msgstr "%s nie jest liczbą\n" -+msgid "entry #%d, dir inode %, has zero-len name, marking entry bad\n" -+msgstr "" -+"wpis #%d, i-węzeł katalogu % ma nazwę zerowej długości, zaznaczono " -+"jako błędny\n" ++msgid "would have corrected i8 count in directory % from %d to %d\n" ++msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu % z %d na %d\n" -#: .././db/check.c:372 -msgid "free block usage information" -msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków" -+#: .././repair/dir.c:1664 ++#: .././repair/dir2.c:1078 +#, c-format -+msgid "" -+"bad size, entry #%d in dir inode %, block %u -- entry overflows " -+"block\n" -+msgstr "" -+"błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %, blok %u - wpis " -+"wykracza poza blok\n" ++msgid "corrected i8 count in directory %, was %d, now %d\n" ++msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu % - było %d, jest %d\n" -#: .././db/check.c:375 -msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." -msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." -+#: .././repair/dir.c:1675 ++#: .././repair/dir2.c:1092 +#, c-format -+msgid "" -+"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-" -+"węźle katalogu %\n" ++msgid "would have corrected directory % size from % to %\n" ++msgstr "rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -#: .././db/check.c:376 -msgid "get block usage and check consistency" -msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności" -+#: .././repair/dir.c:1715 ++#: .././repair/dir2.c:1097 +#, c-format -+msgid "" -+"illegal name \"%s\" in directory inode %, entry will be cleared\n" -+msgstr "" -+"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %, wpis zostanie " -+"wyczyszczony\n" ++msgid "corrected directory % size, was %, now %\n" ++msgstr "poprawiono rozmiar katalogu % - było %, jest %\n" -#: .././db/check.c:379 -msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..." -msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..." -+#: .././repair/dir.c:1721 ++#: .././repair/dir2.c:1109 +#, c-format -+msgid "" -+"illegal name \"%s\" in directory inode %, entry would be cleared\n" -+msgstr "" -+"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %, wpis zostałby " -+"wyczyszczony\n" ++msgid "directory % offsets too high\n" ++msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %\n" -#: .././db/check.c:380 -msgid "trash randomly selected block(s)" -msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków" -+#: .././repair/dir.c:1731 ++#: .././repair/dir2.c:1115 +#, c-format -+msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n" -+msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n" ++msgid "would have corrected entry offsets in directory %\n" ++msgstr "offsety wpisów w katalogu % zostałyby poprawione\n" -#: .././db/check.c:383 -msgid "[-n] [-c blockcount]" -msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]" -+#: .././repair/dir.c:1735 ++#: .././repair/dir2.c:1119 +#, c-format -+msgid "\t\tin directory inode %. resetting hash value.\n" -+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Przestawiono wartość hasza.\n" ++msgid "corrected entry offsets in directory %\n" ++msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %\n" -#: .././db/check.c:384 -msgid "print usage for current block(s)" -msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków" -+#: .././repair/dir.c:1741 ++#: .././repair/dir2.c:1138 +#, c-format -+msgid "\t\tin directory inode %. would reset hash value.\n" -+msgstr "" -+"\t\tw i-węźle katalogu %. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n" ++msgid "bogus .. inode number (%) in directory inode %, " ++msgstr "błędny numer i-węzła .. (%) w i-węźle katalogu %, " -#: .././db/check.c:387 -msgid "[-s] [-i ino] ..." -msgstr "[-s] [-i ino] ..." -+#: .././repair/dir.c:1771 -+#, c-format -+msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n" -+msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n" ++#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir2.c:1177 ++msgid "clearing inode number\n" ++msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" -#: .././db/check.c:388 -msgid "print inode-name pairs" -msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa" -+#: .././repair/dir.c:1775 -+#, c-format -+msgid "\t\tin directory inode %. will clear entry\n" -+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wpis zostanie wyczyszczony.\n" ++#: .././repair/dir2.c:1148 .././repair/dir2.c:1183 ++msgid "would clear inode number\n" ++msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -#: .././db/check.c:408 -+#: .././repair/dir.c:1782 ++#: .././repair/dir2.c:1156 #, c-format -msgid "-i %lld bad inode number\n" -msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n" -+msgid "\t\tin directory inode %. would clear entry\n" -+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wpis zostałby wyczyszczony.\n" ++msgid "corrected root directory % .. entry, was %, now %\n" ++msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu % - było %, jest %\n" -#: .././db/check.c:420 -+#: .././repair/dir.c:1798 ++#: .././repair/dir2.c:1164 #, c-format -msgid "inode %lld add link, now %u\n" -msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n" -+msgid "" -+"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-" -+"węźle katalogu %\n" - +- -#: .././db/check.c:447 -+#: .././repair/dir.c:1805 - #, c-format +-#, c-format -msgid "inode %lld parent %lld\n" -msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n" -+msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %\n" -+msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %\n" - +- -#: .././db/check.c:760 -msgid "block usage information not allocated\n" -msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n" -+#: .././repair/dir.c:1809 -+#, c-format -+msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %\n" -+msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %\n" - +- -#: .././db/check.c:798 -msgid "already have block usage information\n" -msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n" -+#: .././repair/dir.c:1845 -+#, c-format -+msgid "bad .. entry in dir ino %, points to self" -+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie" - +- -#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922 -msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n" -msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n" -+#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946 -+msgid "will clear entry\n" -+msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n" ++msgid "would have corrected root directory % .. entry from % to %\n" ++msgstr "wpis .. głównego katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -#: .././db/check.c:850 --#, c-format ++#: .././repair/dir2.c:1174 + #, c-format -msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n" -msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n" -+#: .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950 .././repair/dir2.c:1642 -+msgid "would clear entry\n" -+msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" ++msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self, " ++msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " -#: .././db/check.c:856 -+#: .././repair/dir.c:1864 ++#: .././repair/dir2.c:1287 #, c-format -msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n" -msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n" -+msgid "correcting .. entry in root inode %, was %\n" -+msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %, było %\n" ++msgid "corrupt block %u in directory inode %\n" ++msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././db/check.c:862 -+#: .././repair/dir.c:1871 - #, c-format +-#, c-format -msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n" -msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n" -+msgid "bad .. entry (%) in root inode % should be %\n" -+msgstr "" -+"błędny wpis .. (%) w głównym i-węźle %, powinno być " -+"%\n" ++#: .././repair/dir2.c:1290 ++msgid "\twill junk block\n" ++msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" -#: .././db/check.c:868 -+#: .././repair/dir.c:1888 - #, c-format +-#, c-format -msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n" -msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n" -+msgid "" -+"multiple .. entries in directory inode %, will clear second entry\n" -+msgstr "" -+"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %, drugi wpis zostanie " -+"wyczyszczony\n" ++#: .././repair/dir2.c:1292 ++msgid "\twould junk block\n" ++msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" -#: .././db/check.c:874 -+#: .././repair/dir.c:1894 ++#: .././repair/dir2.c:1378 #, c-format -msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n" -msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n" -+msgid "" -+"multiple .. entries in directory inode %, would clear second entry\n" -+msgstr "" -+"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %, drugi wpis zostałby " -+"wyczyszczony\n" ++msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % references %s inode %\n" ++msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % odwołuje się do %s %\n" -#: .././db/check.c:881 -+#: .././repair/dir.c:1907 ++#: .././repair/dir2.c:1389 #, c-format -msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n" -msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n" -+msgid "" -+". in directory inode % has wrong value (%), fixing entry...\n" -+msgstr "" -+". w i-węźle katalogu % ma niepoprawną wartość (%), " -+"poprawiono wpis...\n" ++msgid "entry at block %u offset % in directory inode %has 0 namelength\n" ++msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową długość nazwy\n" -#: .././db/check.c:890 -+#: .././repair/dir.c:1914 ++#: .././repair/dir2.c:1402 #, c-format -msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n" -msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n" -+msgid ". in directory inode % has wrong value (%)\n" -+msgstr ". w i-węźle katalogu % ma niepoprawną wartość (%)\n" ++msgid "\tclearing inode number in entry at offset %...\n" ++msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %...\n" -#: .././db/check.c:897 -+#: .././repair/dir.c:1920 ++#: .././repair/dir2.c:1409 #, c-format -msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n" -msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n" -+msgid "multiple . entries in directory inode %\n" -+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %\n" ++msgid "\twould clear inode number in entry at offset %...\n" ++msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" -#: .././db/check.c:904 -+#: .././repair/dir.c:1927 ++#: .././repair/dir2.c:1422 #, c-format -msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n" -msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n" -+msgid "will clear one . entry in directory inode %\n" -+msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu % zostanie wyczyszczony\n" ++msgid "entry at block %u offset % in directory inode % has illegal name \"%*.*s\": " ++msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " -#: .././db/check.c:911 -+#: .././repair/dir.c:1933 ++#: .././repair/dir2.c:1452 #, c-format -msgid "sb versionnum extra align bit %x\n" -msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n" @@ -18523,70 +18167,60 @@ -#: .././db/check.c:951 -msgid "randomized" -msgstr "ulosowiono" -+msgid "would clear one . entry in directory inode %\n" -+msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu % zostałby wyczyszczony\n" ++msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self: " ++msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie: " -#: .././db/check.c:961 -+#: .././repair/dir.c:1943 ++#: .././repair/dir2.c:1463 #, c-format -msgid "can't read block %u/%u for trashing\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n" -+msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to self, " -+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie, " ++msgid "bad .. entry in root directory inode %, was %: " ++msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %, było %: " -#: .././db/check.c:991 -+#: .././repair/dir.c:1968 - #, c-format +-#, c-format -msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n" -msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n" -- ++#: .././repair/dir2.c:1466 .././repair/dir2.c:1498 .././repair/phase2.c:184 ++#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202 ++msgid "correcting\n" ++msgstr "poprawiono\n" + -#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180 -msgid "must run blockget first\n" -msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n" -+msgid "" -+"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino " -+"%\n" -+msgstr "" -+"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła " -+"katalogu %\n" ++#: .././repair/dir2.c:1470 .././repair/dir2.c:1502 .././repair/phase2.c:186 ++#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204 ++msgid "would correct\n" ++msgstr "zostałby poprawiony\n" -#: .././db/check.c:1067 -+#: .././repair/dir.c:1976 ++#: .././repair/dir2.c:1482 #, c-format -msgid "bad blocktrash count %s\n" -msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n" -+msgid "" -+"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino " -+"%\n" -+msgstr "" -+"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-" -+"węzła katalogu %\n" ++msgid "multiple .. entries in directory inode %: " ++msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %: " -#: .././db/check.c:1081 -+#: .././repair/dir.c:1986 ++#: .././repair/dir2.c:1495 #, c-format -msgid "bad blocktrash type %s\n" -msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n" -+msgid "" -+"- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %\n" -+msgstr "" -+"- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu " -+"%\n" ++msgid "bad . entry in directory inode %, was %: " ++msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %, było %: " -#: .././db/check.c:1090 -+#: .././repair/dir.c:1994 ++#: .././repair/dir2.c:1507 #, c-format -msgid "bad blocktrash min %s\n" -msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n" -+msgid "" -+"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła " -+"katalogu %\n" ++msgid "multiple . entries in directory inode %: " ++msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %: " -#: .././db/check.c:1098 -+#: .././repair/dir.c:2029 ++#: .././repair/dir2.c:1517 #, c-format -msgid "bad blocktrash max %s\n" -msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n" @@ -18598,26 +18232,26 @@ -#: .././db/check.c:1108 -msgid "bad min/max for blocktrash command\n" -msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n" -- ++msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode % points to self: " ++msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie: " + -#: .././db/check.c:1134 -msgid "blocktrash: no matching blocks\n" -msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n" -+msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %\n" -+msgstr "" -+"- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu " -+"%\n" ++#: .././repair/dir2.c:1528 ++msgid "clearing entry\n" ++msgstr "wyczyszczono wpis\n" -#: .././db/check.c:1138 -+#: .././repair/dir.c:2037 - #, c-format +-#, c-format -msgid "blocktrash: seed %u\n" -msgstr "blocktash: zarodek %u\n" -+msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %\n" -+msgstr "" -+"- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" ++#: .././repair/dir2.c:1530 ++msgid "would clear entry\n" ++msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: .././db/check.c:1196 -+#: .././repair/dir.c:2044 ++#: .././repair/dir2.c:1543 #, c-format -msgid "bad blockuse count %s\n" -msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n" @@ -18625,1304 +18259,1233 @@ -#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887 -msgid "must run blockget -n first\n" -msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n" -- ++msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %: " ++msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %: " + -#: .././db/check.c:1208 -msgid "bad option for blockuse command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n" -+msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %\n" -+msgstr "" -+"- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" ++#: .././repair/dir2.c:1546 ++msgid "repairing table\n" ++msgstr "naprawiono tablicę\n" -#: .././db/check.c:1215 -+#: .././repair/dir.c:2055 - #, c-format +-#, c-format -msgid "block %llu (%u/%u) type %s" -msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s" -+msgid "" -+"- existing hole info for block %d, dir inode % (base, size) - \n" -+msgstr "" -+"- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu % " -+"(podstawa, rozmiar) - \n" ++#: .././repair/dir2.c:1550 ++msgid "would repair table\n" ++msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" -#: .././db/check.c:1219 -+#: .././repair/dir.c:2063 ++#: .././repair/dir2.c:1589 #, c-format -msgid " inode %lld" -msgstr " i-węzeł %lld" -+msgid "- holes flag = %d\n" -+msgstr "- flaga dziur = %d\n" ++msgid "block %u for directory inode % is missing\n" ++msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1257 -+#: .././repair/dir.c:2069 ++#: .././repair/dir2.c:1609 #, c-format -msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n" -msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" -+msgid "- compacting block %u in dir inode %\n" -+msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %\n" ++msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1289 -+#: .././repair/dir.c:2110 ++#: .././repair/dir2.c:1658 #, c-format -msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n" -msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n" -+msgid "not enough space in block %u of dir inode % for all entries\n" -+msgstr "" -+"zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu " -+"%\n" ++msgid "bad entry count in block %u of directory inode %\n" ++msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1297 -+#: .././repair/dir.c:2180 ++#: .././repair/dir2.c:1666 #, c-format -msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" -msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n" -+msgid "- would compact block %u in dir inode %\n" -+msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu % zostałby zagęszczony\n" ++msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %\n" ++msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1326 -+#: .././repair/dir.c:2245 .././repair/dir2.c:1828 ++#: .././repair/dir2.c:1674 #, c-format -msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n" -msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n" -+msgid "can't map block %u for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" ++msgid "bad stale count in block %u of directory inode %\n" ++msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1334 -+#: .././repair/dir.c:2256 ++#: .././repair/dir2.c:1723 #, c-format -msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n" -msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n" -+msgid "" -+"can't read file block %u (fsbno %, daddr %) for directory " -+"inode %\n" -+msgstr "" -+"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %, daddr %) dla i-" -+"węzła katalogu %\n" ++msgid "can't map block %u for directory inode %\n" ++msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1338 -+#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529 ++#: .././repair/dir2.c:1733 #, c-format -msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n" -msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n" -+msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %\n" ++msgid "can't read file block %u for directory inode %\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1348 -+#: .././repair/dir.c:2310 ++#: .././repair/dir2.c:1745 #, c-format -msgid "inode %lld name %s\n" -msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n" -+msgid "" -+"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %\n" ++msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode % block %u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %u\n" -#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397 -+#: .././repair/dir.c:2341 .././repair/dir2.c:1904 ++#: .././repair/dir2.c:1773 #, c-format -msgid "block %u/%u out of range\n" -msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n" -+msgid "bad hash path in directory %\n" -+msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %\n" ++msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %\n" ++msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400 -+#: .././repair/dir.c:2450 ++#: .././repair/dir2.c:1798 #, c-format -msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n" -msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n" -+msgid "out of range internal directory block numbers (inode %)\n" -+msgstr "" -+"numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %)\n" ++msgid "bad hash path in directory %\n" ++msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1423 -+#: .././repair/dir.c:2456 ++#: .././repair/dir2.c:1908 #, c-format -msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n" -msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" -+msgid "" -+"setting directory inode (%) size to % bytes, was % " -+"bytes\n" -+msgstr "" -+"ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%) na % bajtów, było " -+"% bajtów\n" ++msgid "block % for directory inode % is missing\n" ++msgstr "brak bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1443 -+#: .././repair/dir.c:2509 ++#: .././repair/dir2.c:1917 #, c-format -msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n" -msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n" -+msgid "block 0 for directory inode % is missing\n" -+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %\n" ++msgid "can't read block % for directory inode %\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1452 -+#: .././repair/dir.c:2516 ++#: .././repair/dir2.c:1925 #, c-format -msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" -msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n" -+msgid "can't read block 0 for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %\n" ++msgid "bad directory block magic # %#x in block % for directory inode %\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1470 -+#: .././repair/dir.c:2552 ++#: .././repair/dir2.c:2002 #, c-format -msgid "root inode %lld is missing\n" -msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n" -+msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %\n" -+msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %\n" ++msgid "bad size/format for directory %\n" ++msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1475 -+#: .././repair/dir.c:2558 ++#: .././repair/dir2.c:2009 #, c-format -msgid "root inode %lld is not a directory\n" -msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n" -+msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %\n" -+msgstr "" -+"wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu % zostałyby " -+"wyczyszczone\n" ++msgid "no . entry for directory %\n" ++msgstr "brak wpisu . dla katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1491 -+#: .././repair/dir.c:2623 .././repair/dir2.c:2113 ++#: .././repair/dir2.c:2019 #, c-format -msgid "rtblock %llu out of range\n" -msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n" -+msgid "no . entry for directory %\n" -+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %\n" ++msgid "no .. entry for directory %\n" ++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %\n" -#: .././db/check.c:1515 -+#: .././repair/dir.c:2632 .././repair/dir2.c:2123 ++#: .././repair/dir2.c:2021 #, c-format -msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n" -msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n" -+msgid "no .. entry for directory %\n" -+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %\n" ++msgid "no .. entry for root directory %\n" ++msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %\n" -#: .././db/check.c:1524 -+#: .././repair/dir.c:2634 .././repair/dir2.c:2125 ++#: .././repair/incore.c:230 #, c-format -msgid "setting block %u/%u to %s\n" -msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n" -+msgid "no .. entry for root directory %\n" -+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %\n" ++msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %\n" -#: .././db/check.c:1547 -+#: .././repair/dir2.c:57 - #, c-format +-#, c-format -msgid "setting rtblock %llu to %s\n" -msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n" -+msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" -+msgstr "" -+"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" ++#: .././repair/incore.c:295 ++msgid "couldn't allocate block map btree roots\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n" -#: .././db/check.c:1593 -#, c-format -msgid "block %u/%u type %s not expected\n" -msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n" -+#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245 -+msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" -+msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" ++#: .././repair/incore.c:299 ++msgid "couldn't allocate block map locks\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" -#: .././db/check.c:1614 -#, c-format -msgid "rtblock %llu type %s not expected\n" -msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n" -+#: .././repair/dir2.c:125 -+msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n" -+msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n" ++#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562 ++msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n" -#: .././db/check.c:1651 -#, c-format -msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n" -msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n" -+#: .././repair/dir2.c:142 -+msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n" -+msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n" ++#: .././repair/incore_ext.c:232 ++msgid "duplicate bno extent range\n" ++msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n" -#: .././db/check.c:1770 -+#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709 -+#: .././repair/phase6.c:2290 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n" -msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n" -+msgid "can't read block %u for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/incore_ext.c:369 ++msgid ": duplicate bno extent range\n" ++msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n" -#: .././db/check.c:1824 -msgid "bad option for blockget command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n" -+#: .././repair/dir2.c:315 -+#, c-format -+msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" -+msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" ++#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699 ++msgid "duplicate extent range\n" ++msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n" -#: .././db/check.c:1904 -+#: .././repair/dir2.c:324 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad option -%c for ncheck command\n" -msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n" -+msgid "bad dir magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" ++#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756 ++msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n" -#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946 -+#: .././repair/dir2.c:345 - #, c-format +-#, c-format -msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n" -msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" -+msgid "bad header depth for directory inode %\n" -+msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/incore_ext.c:761 ++msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n" -#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957 -+#: .././repair/dir2.c:406 - #, c-format +-#, c-format -msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n" -msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" -+msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" -+msgstr "" -+"release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" - +- -#: .././db/check.c:2043 -+#: .././repair/dir2.c:469 - #, c-format +-#, c-format -msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n" -msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n" -+msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" -+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n" ++#: .././repair/incore_ext.c:766 ++msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n" -#: .././db/check.c:2046 -+#: .././repair/dir2.c:491 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n" -msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n" -+msgid "bad directory block in inode %\n" -+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %\n" ++#: .././repair/incore_ext.c:772 ++msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n" -#: .././db/check.c:2052 -+#: .././repair/dir2.c:512 - #, c-format +-#, c-format -msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n" -msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n" -+msgid "" -+"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++#: .././repair/incore_ext.c:776 ++msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n" -#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068 -+#: .././repair/dir2.c:520 - #, c-format +-#, c-format -msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n" -msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n" -+msgid "" -+"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++#: .././repair/incore_ext.c:787 ++msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" -#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100 -+#: .././repair/dir2.c:676 - #, c-format +-#, c-format -msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n" -msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n" -+msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/incore_ino.c:47 ++msgid "could not allocate nlink array\n" ++msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" -#: .././db/check.c:2127 -+#: .././repair/dir2.c:684 - #, c-format +-#, c-format -msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" -msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n" -+msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %\n" -+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/incore_ino.c:225 ++msgid "could not allocate ftypes array\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n" -#: .././db/check.c:2139 -+#: .././repair/dir2.c:690 - #, c-format +-#, c-format -msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" -msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n" -+msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %\n" -+msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/incore_ino.c:251 ++msgid "inode map malloc failed\n" ++msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" -#: .././db/check.c:2166 -+#: .././repair/dir2.c:697 - #, c-format +-#, c-format -msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" -msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n" -+msgid "bad level %d in block %u for directory inode %\n" -+msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/incore_ino.c:364 ++msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" ++msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" -#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297 -+#: .././repair/dir2.c:740 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -+msgid "" -+"correcting bad hashval in interior dir block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++#: .././repair/incore_ino.c:459 ++msgid "add_inode - duplicate inode range\n" ++msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" -#: .././db/check.c:2233 -+#: .././repair/dir2.c:748 ++#: .././repair/incore_ino.c:553 #, c-format -msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n" -msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n" -+msgid "" -+"would correct bad hashval in interior dir block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++msgid "good inode list is --\n" ++msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" -#: .././db/check.c:2278 --#, c-format ++#: .././repair/incore_ino.c:556 + #, c-format -msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n" -+#: .././repair/dir2.c:782 -+msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n" ++msgid "uncertain inode list is --\n" ++msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" -#: .././db/check.c:2302 --#, c-format ++#: .././repair/incore_ino.c:561 + #, c-format -msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n" -+#: .././repair/dir2.c:920 -+msgid "current" -+msgstr "bieżącego i-węzła" ++msgid "agno %d -- no inodes\n" ++msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" -#: .././db/check.c:2311 --#, c-format ++#: .././repair/incore_ino.c:565 + #, c-format -msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n" -+#: .././repair/dir2.c:923 .././repair/dir2.c:1443 -+msgid "invalid" -+msgstr "nieprawidłowego i-węzła" ++msgid "agno %d\n" ++msgstr "agno %d\n" -#: .././db/check.c:2329 --#, c-format ++#: .././repair/incore_ino.c:569 + #, c-format -msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n" -+#: .././repair/dir2.c:926 .././repair/dir2.c:1445 -+msgid "realtime bitmap" -+msgstr "i-węzła bitmapy realtime" ++msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" ++msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" -#: .././db/check.c:2336 -#, c-format -msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n" -msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/dir2.c:929 .././repair/dir2.c:1447 -+msgid "realtime summary" -+msgstr "i-węzła opisu realtime" ++#: .././repair/incore_ino.c:620 ++msgid "couldn't malloc parent list table\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" -#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020 -#, c-format -msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n" -msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n" -+#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449 -+msgid "user quota" -+msgstr "i-węzła limitów użytkownika" ++#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677 ++msgid "couldn't memalign pentries table\n" ++msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" -#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037 -#, c-format -msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n" -msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n" -+#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451 -+msgid "group quota" -+msgstr "i-węzła limitów grupy" ++#: .././repair/incore_ino.c:735 ++msgid "could not malloc inode extra data\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" -#: .././db/check.c:2376 -#, c-format -msgid "dir %lld block %d bad count %u\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n" -+#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481 -+msgid "free" -+msgstr "free" ++#: .././repair/incore_ino.c:801 ++msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" -#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311 -#, c-format -msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n" -+#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461 -+msgid "non-existent" -+msgstr "nie istniejącego i-węzła" ++#: .././repair/incore_ino.c:805 ++msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" -#: .././db/check.c:2399 -+#: .././repair/dir2.c:975 - #, c-format +-#, c-format -msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n" -+msgid "" -+"entry \"%*.*s\" in shortform directory % references %s inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do %s %\n" ++#: .././repair/incore_ino.c:810 ++msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" -#: .././db/check.c:2407 -+#: .././repair/dir2.c:1005 - #, c-format +-#, c-format -msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n" -+msgid "zero length entry in shortform dir %" -+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %" ++#: .././repair/incore_ino.c:814 ++msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" -#: .././db/check.c:2416 -+#: .././repair/dir2.c:1008 - #, c-format +-#, c-format -msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n" -+msgid ", junking %d entries\n" -+msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" ++#: .././repair/incore_ino.c:822 ++msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" -#: .././db/check.c:2422 -+#: .././repair/dir2.c:1011 ++#: .././repair/init.c:46 #, c-format -msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n" -+msgid ", would junk %d entries\n" -+msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" ++msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" ++msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n" -#: .././db/check.c:2428 -+#: .././repair/dir2.c:1086 ++#: .././repair/init.c:54 #, c-format -msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n" -+msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %\n" -+msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %\n" ++msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" ++msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n" -#: .././db/check.c:2481 -+#: .././repair/dir2.c:1189 ++#: .././repair/init.c:107 #, c-format -msgid "no . entry for directory %lld\n" -msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n" -+msgid "would have corrected i8 count in directory % from %d to %d\n" -+msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu % z %d na %d\n" ++msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n" ++msgstr "Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n" -#: .././db/check.c:2486 -+#: .././repair/dir2.c:1193 - #, c-format +-#, c-format -msgid "no .. entry for directory %lld\n" -msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n" -+msgid "corrected i8 count in directory %, was %d, now %d\n" -+msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu % - było %d, jest %d\n" ++#: .././repair/init.c:109 ++msgid "couldn't initialize XFS library\n" ++msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" -#: .././db/check.c:2490 -+#: .././repair/dir2.c:1207 - #, c-format +-#, c-format -msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n" -msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n" -+msgid "" -+"would have corrected directory % size from % to %\n" -+msgstr "" -+"rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" ++#: .././repair/phase1.c:28 ++msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n" ++msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n" -#: .././db/check.c:2495 -+#: .././repair/dir2.c:1224 - #, c-format +-#, c-format -msgid "root directory %lld has .. %lld\n" -msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n" -+msgid "directory % offsets too high\n" -+msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %\n" ++#: .././repair/phase1.c:29 ++msgid "Exiting now.\n" ++msgstr "Zakończono.\n" -#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560 -+#: .././repair/dir2.c:1230 ++#: .././repair/phase1.c:40 #, c-format -msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n" -msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n" -+msgid "would have corrected entry offsets in directory %\n" -+msgstr "offsety wpisów w katalogu % zostałyby poprawione\n" ++msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n" -#: .././db/check.c:2588 -+#: .././repair/dir2.c:1234 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n" -msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n" -+msgid "corrected entry offsets in directory %\n" -+msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %\n" ++#: .././repair/phase1.c:58 ++msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" ++msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n" -#: .././db/check.c:2660 -+#: .././repair/dir2.c:1289 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n" -+msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self, " -+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " ++#: .././repair/phase1.c:75 ++msgid "error reading primary superblock\n" ++msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n" -#: .././db/check.c:2667 -+#: .././repair/dir2.c:1401 ++#: .././repair/phase1.c:81 #, c-format -msgid "bad version number %#x for inode %lld\n" -msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n" -+msgid "corrupt block %u in directory inode %\n" -+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %\n" ++msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" ++msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n" -#: .././db/check.c:2675 --#, c-format ++#: .././repair/phase1.c:88 + #, c-format -msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n" -msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/dir2.c:1404 -+msgid "\twill junk block\n" -+msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" ++msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" ++msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n" -#: .././db/check.c:2686 -#, c-format -msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n" -msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/dir2.c:1406 -+msgid "\twould junk block\n" -+msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" ++#: .././repair/phase1.c:106 ++msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" ++msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n" -#: .././db/check.c:2692 -+#: .././repair/dir2.c:1490 ++#: .././repair/phase1.c:123 #, c-format -msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n" -msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n" -+msgid "" -+"entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % " -+"references %s inode %\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % " -+"odwołuje się do %s %\n" ++msgid "Enabling lazy-counters\n" ++msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" -#: .././db/check.c:2701 -+#: .././repair/dir2.c:1501 ++#: .././repair/phase1.c:128 #, c-format -msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n" -msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n" -+msgid "" -+"entry at block %u offset % in directory inode %has 0 " -+"namelength\n" -+msgstr "" -+"wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową " -+"długość nazwy\n" ++msgid "Disabling lazy-counters\n" ++msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" -#: .././db/check.c:2711 -+#: .././repair/dir2.c:1514 ++#: .././repair/phase1.c:131 #, c-format -msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n" -msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n" -+msgid "\tclearing inode number in entry at offset %...\n" -+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %...\n" ++msgid "Lazy-counters are already %s\n" ++msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" -#: .././db/check.c:2718 -+#: .././repair/dir2.c:1521 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n" -msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n" -+msgid "\twould clear inode number in entry at offset %...\n" -+msgstr "" -+"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" ++#: .././repair/phase1.c:132 ++msgid "enabled" ++msgstr "włączone" -#: .././db/check.c:2725 -+#: .././repair/dir2.c:1534 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n" -msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n" -+msgid "" -+"entry at block %u offset % in directory inode % has illegal " -+"name \"%*.*s\": " -+msgstr "" -+"wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma " -+"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " ++#: .././repair/phase1.c:132 ++msgid "disabled" ++msgstr "wyłączone" -#: .././db/check.c:2731 -+#: .././repair/dir2.c:1564 - #, c-format +-#, c-format -msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" -msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" -+msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self: " -+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie: " ++#: .././repair/phase1.c:139 ++msgid "writing modified primary superblock\n" ++msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" -#: .././db/check.c:2851 -+#: .././repair/dir2.c:1575 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n" -msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n" -+msgid "bad .. entry in root directory inode %, was %: " -+msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %, było %: " ++#: .././repair/phase1.c:142 ++msgid "would write modified primary superblock\n" ++msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" -#: .././db/check.c:2858 --#, c-format ++#: .././repair/phase2.c:69 + #, c-format -msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n" -msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" -+#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180 -+#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198 -+msgid "correcting\n" -+msgstr "poprawiono\n" ++msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n" ++msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n" -#: .././db/check.c:2864 --#, c-format ++#: .././repair/phase2.c:75 + #, c-format -msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n" -msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" -+#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182 -+#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200 -+msgid "would correct\n" -+msgstr "zostałby poprawiony\n" ++msgid "zero_log: head block % tail block %\n" ++msgstr "zero_log: blok początku % blok końca %\n" -#: .././db/check.c:2916 -+#: .././repair/dir2.c:1594 - #, c-format +-#, c-format -msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n" -msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n" -+msgid "multiple .. entries in directory inode %: " -+msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %: " ++#: .././repair/phase2.c:81 ++msgid "" ++"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" ++"destroyed because the -L option was used.\n" ++msgstr "" ++"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n" ++"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" -#: .././db/check.c:2925 -+#: .././repair/dir2.c:1607 - #, c-format +-#, c-format -msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n" -msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n" -+msgid "bad . entry in directory inode %, was %: " -+msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %, było %: " ++#: .././repair/phase2.c:85 ++msgid "" ++"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" ++"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" ++"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" ++"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" ++"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" ++"of the filesystem before doing this.\n" ++msgstr "" ++"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" ++"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" ++"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n" ++"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" ++"log i spróbować naprawić system plików.\n" ++"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" ++"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" -#: .././db/check.c:2990 -+#: .././repair/dir2.c:1619 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n" -msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n" -+msgid "multiple . entries in directory inode %: " -+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %: " ++#: .././repair/phase2.c:127 ++msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n" ++msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n" -#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768 -+#: .././repair/dir2.c:1629 ++#: .././repair/phase2.c:130 #, c-format -msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n" -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n" -+msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode % points to self: " -+msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie: " ++msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" ++msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n" -#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756 -#, c-format -msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n" -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/dir2.c:1640 -+msgid "clearing entry\n" -+msgstr "wyczyszczono wpis\n" ++#: .././repair/phase2.c:132 ++msgid "Phase 2 - using internal log\n" ++msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n" -#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358 -+#: .././repair/dir2.c:1655 - #, c-format +-#, c-format -msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n" -msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n" -+msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %: " -+msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %: " ++#: .././repair/phase2.c:136 ++msgid " - zero log...\n" ++msgstr " - zerowanie logu...\n" -#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368 -#, c-format -msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n" -+#: .././repair/dir2.c:1658 -+msgid "repairing table\n" -+msgstr "naprawiono tablicę\n" ++#: .././repair/phase2.c:140 ++msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" ++msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n" -#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381 -#, c-format -msgid "multiple .. entries in dir %lld\n" -msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n" -+#: .././repair/dir2.c:1662 -+msgid "would repair table\n" -+msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" ++#: .././repair/phase2.c:156 ++msgid "root inode chunk not found\n" ++msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" -#: .././db/check.c:3137 -+#: .././repair/dir2.c:1700 - #, c-format +-#, c-format -msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n" -msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n" -+msgid "block %u for directory inode % is missing\n" -+msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/phase2.c:175 ++msgid " - found root inode chunk\n" ++msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" -#: .././db/check.c:3163 -+#: .././repair/dir2.c:1719 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -+msgid "" -+"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu " -+"%\n" ++#: .././repair/phase2.c:181 ++msgid "root inode marked free, " ++msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " -#: .././db/check.c:3173 -+#: .././repair/dir2.c:1763 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -+msgid "bad entry count in block %u of directory inode %\n" -+msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/phase2.c:190 ++msgid "realtime bitmap inode marked free, " ++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, " -#: .././db/check.c:3186 -+#: .././repair/dir2.c:1771 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -+msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %\n" -+msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/phase2.c:199 ++msgid "realtime summary inode marked free, " ++msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, " -#: .././db/check.c:3200 -+#: .././repair/dir2.c:1780 ++#: .././repair/phase3.c:45 #, c-format -msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -+msgid "bad stale count in block %u of directory inode %\n" -+msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %\n" ++msgid "cannot read agi block % for ag %u\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku agi % dla ag %u\n" -#: .././db/check.c:3214 -+#: .././repair/dir2.c:1838 ++#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1485 ++#: .././repair/phase6.c:3051 #, c-format -msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -+msgid "can't read file block %u for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %\n" ++msgid " - agno = %d\n" ++msgstr " - agno = %d\n" -#: .././db/check.c:3243 -+#: .././repair/dir2.c:1849 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -+msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode % block %u\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % " -+"bloku %u\n" ++#: .././repair/phase3.c:93 ++msgid "Phase 3 - for each AG...\n" ++msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" -#: .././db/check.c:3252 -+#: .././repair/dir2.c:1879 - #, c-format +-#, c-format -msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n" -msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n" -+msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %\n" -+msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" ++#: .././repair/phase3.c:95 ++msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" ++msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n" -#: .././db/check.c:3264 -+#: .././repair/dir2.c:2013 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n" -msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n" -+msgid "block % for directory inode % is missing\n" -+msgstr "brak bloku % dla i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/phase3.c:97 ++msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" ++msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" -#: .././db/check.c:3288 -+#: .././repair/dir2.c:2022 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -+msgid "can't read block % for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku % dla i-węzła katalogu %\n" ++#: .././repair/phase3.c:117 ++msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" ++msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" -#: .././db/check.c:3320 -+#: .././repair/dir2.c:2029 - #, c-format +-#, c-format -msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n" -msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n" -+msgid "" -+"bad directory block magic # %#x in block % for directory inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła " -+"katalogu %\n" ++#: .././repair/phase3.c:128 ++msgid " - process newly discovered inodes...\n" ++msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n" -#: .././db/check.c:3352 -+#: .././repair/dir2.c:2106 - #, c-format +-#, c-format -msgid "can't read root block for directory inode %lld\n" -msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n" -+msgid "bad size/format for directory %\n" -+msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %\n" ++#: .././repair/phase4.c:174 ++msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" ++msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" -#: .././db/check.c:3441 -+#: .././repair/incore.c:230 - #, c-format +-#, c-format -msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n" -+msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %\n" ++#: .././repair/phase4.c:175 ++msgid " - setting up duplicate extent list...\n" ++msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" -#: .././db/check.c:3451 -#, c-format -msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" -msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" -+#: .././repair/incore.c:295 -+msgid "couldn't allocate block map btree roots\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n" ++#: .././repair/phase4.c:189 ++msgid "root inode would be lost\n" ++msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" -#: .././db/check.c:3459 -#, c-format -msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -+#: .././repair/incore.c:299 -+msgid "couldn't allocate block map locks\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" ++#: .././repair/phase4.c:191 ++msgid "root inode lost\n" ++msgstr "główny i-węzeł utracony\n" -#: .././db/check.c:3468 --#, c-format ++#: .././repair/phase4.c:208 + #, c-format -msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562 -+msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n" ++msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" ++msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" -#: .././db/check.c:3478 --#, c-format ++#: .././repair/phase4.c:241 + #, c-format -msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:232 -+msgid "duplicate bno extent range\n" -+msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n" ++msgid "unknown rt extent state, extent %\n" ++msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" -#: .././db/check.c:3487 -#, c-format -msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:369 -+msgid ": duplicate bno extent range\n" -+msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n" ++#: .././repair/phase4.c:290 ++msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" ++msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" -#: .././db/check.c:3533 -#, c-format -msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n" -msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699 -+msgid "duplicate extent range\n" -+msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n" ++#: .././repair/phase5.c:210 ++msgid "could not set up btree block array\n" ++msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n" -#: .././db/check.c:3544 -#, c-format -msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756 -+msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" -+msgstr "" -+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych " -+"ekstentów\n" ++#: .././repair/phase5.c:222 ++msgid "error - not enough free space in filesystem\n" ++msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" -#: .././db/check.c:3600 --#, c-format ++#: .././repair/phase5.c:436 + #, c-format -msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n" -msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:761 -+msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" -+msgstr "" -+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " -+"bno\n" ++msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" ++msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3611 --#, c-format ++#: .././repair/phase5.c:459 + #, c-format -msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:766 -+msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" -+msgstr "" -+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " -+"bcnt\n" ++msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" ++msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" -#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748 --#, c-format ++#: .././repair/phase5.c:494 + #, c-format -msgid "dir %lld entry . %lld\n" -msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:772 -+msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n" ++msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" ++msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" -#: .././db/check.c:3652 --#, c-format ++#: .././repair/phase5.c:1364 + #, c-format -msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n" -msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:776 -+msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n" ++msgid "lost %d blocks in ag %u\n" ++msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3676 --#, c-format ++#: .././repair/phase5.c:1367 + #, c-format -msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n" -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:787 -+msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" -+msgstr "" -+"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" ++msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" ++msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n" -#: .././db/check.c:3681 -#, c-format -msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n" -msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:47 -+msgid "could not allocate nlink array\n" -+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" ++#: .././repair/phase5.c:1436 .././repair/xfs_repair.c:887 ++msgid "couldn't get superblock\n" ++msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" -#: .././db/check.c:3694 --#, c-format ++#: .././repair/phase5.c:1508 + #, c-format -msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n" -msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:233 -+msgid "inode map malloc failed\n" -+msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" ++msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" ++msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" -#: .././db/check.c:3702 --#, c-format ++#: .././repair/phase5.c:1543 + #, c-format -msgid "dir %llu offsets too high\n" -msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:340 -+msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" -+msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" ++msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" ++msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" -#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782 --#, c-format ++#: .././repair/phase5.c:1570 + #, c-format -msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n" -msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:435 -+msgid "add_inode - duplicate inode range\n" -+msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" ++msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" ++msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n" -#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787 -+#: .././repair/incore_ino.c:529 - #, c-format +-#, c-format -msgid "dir %lld entry .. %lld\n" -msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n" -+msgid "good inode list is --\n" -+msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" ++#: .././repair/phase5.c:1639 ++msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" ++msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" -#: .././db/check.c:3721 -+#: .././repair/incore_ino.c:532 - #, c-format +-#, c-format -msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n" -msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n" -+msgid "uncertain inode list is --\n" -+msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" ++#: .././repair/phase5.c:1669 ++msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" ++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" -#: .././db/check.c:3773 -+#: .././repair/incore_ino.c:537 - #, c-format +-#, c-format -msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n" -msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n" -+msgid "agno %d -- no inodes\n" -+msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" ++#: .././repair/phase5.c:1673 ++msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" ++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" -#: .././db/check.c:3864 -+#: .././repair/incore_ino.c:541 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s quota id %u, have/exp" -msgstr "limit %s id %u: jest/exp" -+msgid "agno %d\n" -+msgstr "agno %d\n" ++#: .././repair/phase5.c:1677 ++msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" ++msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" -#: .././db/check.c:3867 -+#: .././repair/incore_ino.c:545 - #, c-format +-#, c-format -msgid " bc %lld/%lld" -msgstr " bc %lld/%lld" -+msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" -+msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" ++#: .././repair/phase5.c:1696 ++msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" ++msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" -#: .././db/check.c:3871 -#, c-format -msgid " ic %lld/%lld" -msgstr " ic %lld/%lld" -+#: .././repair/incore_ino.c:596 -+msgid "couldn't malloc parent list table\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" ++#: .././repair/phase5.c:1701 ++msgid " - reset superblock...\n" ++msgstr " - przestawianie superbloku...\n" -#: .././db/check.c:3875 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:64 + #, c-format -msgid " rc %lld/%lld" -msgstr " rc %lld/%lld" -+#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653 -+msgid "couldn't memalign pentries table\n" -+msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" ++msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n" ++msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n" -#: .././db/check.c:3931 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:216 + #, c-format -msgid "can't read superblock for ag %u\n" -msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:711 -+msgid "could not malloc inode extra data\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" ++msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n" ++msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n" -#: .././db/check.c:3940 -#, c-format -msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:777 -+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" ++#: .././repair/phase6.c:270 ++msgid "ok" ++msgstr "ok" -#: .././db/check.c:3946 -#, c-format -msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n" -msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:781 -+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" -+msgstr "" -+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" ++#: .././repair/phase6.c:271 ++msgid "duplicate leaf" ++msgstr "powtórzony liść" -#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201 -msgid "mkfs not completed successfully\n" -msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:786 -+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" ++#: .././repair/phase6.c:272 ++msgid "hash value mismatch" ++msgstr "niezgodność wartości hasza" -#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365 -#, c-format -msgid "can't read agf block for ag %u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:790 -+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" ++#: .././repair/phase6.c:273 ++msgid "no data entry" ++msgstr "brak wpisu danych" -#: .././db/check.c:3974 -#, c-format -msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n" -msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:798 -+msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" -+msgstr "" -+"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" ++#: .././repair/phase6.c:274 ++msgid "no leaf entry" ++msgstr "brak wpisu liścia" -#: .././db/check.c:3980 -+#: .././repair/init.c:47 - #, c-format +-#, c-format -msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n" -msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n" -+msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" -+msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n" ++#: .././repair/phase6.c:275 ++msgid "bad stale count" ++msgstr "błędna liczba stale" -#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374 -+#: .././repair/init.c:55 ++#: .././repair/phase6.c:283 #, c-format -msgid "can't read agi block for ag %u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n" -+msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" -+msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n" ++msgid "bad hash table for directory inode % (%s): " ++msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu % (%s): " -#: .././db/check.c:4002 -#, c-format -msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n" -msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n" -+#: .././repair/init.c:102 -+msgid "couldn't initialize XFS library\n" -+msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" ++#: .././repair/phase6.c:286 ++msgid "rebuilding\n" ++msgstr "przebudowano\n" -#: .././db/check.c:4008 -#, c-format -msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n" -msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n" -+#: .././repair/phase1.c:28 -+msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n" -+msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n" ++#: .././repair/phase6.c:288 ++msgid "would rebuild\n" ++msgstr "zostałaby przebudowana\n" -#: .././db/check.c:4048 -#, c-format -msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n" -msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -+#: .././repair/phase1.c:29 -+msgid "Exiting now.\n" -+msgstr "Zakończono.\n" ++#: .././repair/phase6.c:324 ++msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" ++msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" -#: .././db/check.c:4072 -+#: .././repair/phase1.c:40 - #, c-format +-#, c-format -msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" -msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" -+msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n" ++#: .././repair/phase6.c:471 ++msgid "ran out of disk space!\n" ++msgstr "brak miejsca na dysku!\n" -#: .././db/check.c:4109 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:473 + #, c-format -msgid "can't read agfl block for ag %u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n" -+#: .././repair/phase1.c:58 -+msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" -+msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n" ++msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" ++msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" -#: .././db/check.c:4128 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:616 + #, c-format -msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n" -msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n" -+#: .././repair/phase1.c:74 -+msgid "error reading primary superblock\n" -+msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n" ++msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" ++msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" -#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/frag.c:397 -#: .././db/frag.c:420 .././db/freesp.c:270 -+#: .././repair/phase1.c:80 ++#: .././repair/phase6.c:571 #, c-format -msgid "can't read btree block %u/%u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" -+msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" -+msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n" ++msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" -#: .././db/check.c:4218 -+#: .././repair/phase1.c:87 ++#: .././repair/phase6.c:584 #, c-format -msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" -+msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" -+msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n" ++msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" ++msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: .././db/check.c:4225 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:630 + #, c-format -msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n" -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" -+#: .././repair/phase1.c:105 -+msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" -+msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n" ++msgid "couldn't map realtime bitmap block %, error = %d\n" ++msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %, błąd = %d\n" -#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254 -+#: .././repair/phase1.c:122 ++#: .././repair/phase6.c:643 #, c-format -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n" -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n" -+msgid "Enabling lazy-counters\n" -+msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" ++msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode %\n" ++msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime %\n" -#: .././db/check.c:4282 -+#: .././repair/phase1.c:127 ++#: .././repair/phase6.c:688 .././repair/phase6.c:763 #, c-format -msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n" -+msgid "Disabling lazy-counters\n" -+msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" ++msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" ++msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" -#: .././db/check.c:4291 -+#: .././repair/phase1.c:130 ++#: .././repair/phase6.c:702 #, c-format -msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n" -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n" -+msgid "Lazy-counters are already %s\n" -+msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" ++msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" ++msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" -#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373 -#: .././db/check.c:4404 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:715 + #, c-format -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n" -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n" -+#: .././repair/phase1.c:131 -+msgid "enabled" -+msgstr "włączone" ++msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode %\n" ++msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime %\n" -#: .././db/check.c:4355 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:833 + #, c-format -msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n" -+#: .././repair/phase1.c:131 -+msgid "disabled" -+msgstr "wyłączone" ++msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" -#: .././db/check.c:4364 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:846 + #, c-format -msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n" -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n" -+#: .././repair/phase1.c:138 -+msgid "writing modified primary superblock\n" -+msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" ++msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" ++msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: .././db/check.c:4435 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:878 + #, c-format -msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n" -+#: .././repair/phase1.c:141 -+msgid "would write modified primary superblock\n" -+msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" ++msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" ++msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" -#: .././db/check.c:4442 -+#: .././repair/phase2.c:65 ++#: .././repair/phase6.c:960 #, c-format -msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n" -msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n" -+msgid "" -+"zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n" -+msgstr "" -+"zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano " -+"go\n" ++msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" ++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" -#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517 -+#: .././repair/phase2.c:71 ++#: .././repair/phase6.c:993 #, c-format -msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n" -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" -+msgid "zero_log: head block % tail block %\n" -+msgstr "zero_log: blok początku % blok końca %\n" ++msgid "%s inode allocation failed %d\n" ++msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n" -#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:1040 + #, c-format -msgid "can't read inode block %u/%u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n" -+#: .././repair/phase2.c:77 -+msgid "" -+"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" -+"destroyed because the -L option was used.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który " -+"jest\n" -+"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" ++msgid "can't make %s, createname error %d\n" ++msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" -#: .././db/check.c:4504 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:1060 + #, c-format -msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n" -+#: .././repair/phase2.c:81 -+msgid "" -+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" -+"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" -+"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" -+"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" -+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" -+"of the filesystem before doing this.\n" -+msgstr "" -+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" -+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" -+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n" -+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" -+"log i spróbować naprawić system plików.\n" -+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" -+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" ++msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" ++msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" -#: .././db/check.c:4559 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:1105 + #, c-format -msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n" -msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n" -+#: .././repair/phase2.c:123 -+msgid "" -+"This filesystem has an external log. Specify log device with the -l " -+"option.\n" -+msgstr "" -+"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy " -+"użyciu opcji -l.\n" ++msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" ++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" -#: .././db/check.c:4591 -+#: .././repair/phase2.c:126 ++#: .././repair/phase6.c:1118 #, c-format -msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n" -msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n" -+msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" -+msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n" ++msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" ++msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" -#: .././db/check.c:4607 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180 ++#: .././repair/phase6.c:1237 + #, c-format -msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n" -msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n" -+#: .././repair/phase2.c:128 -+msgid "Phase 2 - using internal log\n" -+msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n" ++msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" ++msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: .././db/attrset.c:38 -msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name" -msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa" -+#: .././repair/phase2.c:132 -+msgid " - zero log...\n" -+msgstr " - zerowanie logu...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192 ++#: .././repair/phase6.c:1248 ++#, c-format ++msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" ++msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: .././db/attrset.c:39 -msgid "set the named attribute on the current inode" -msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle" -- ++#: .././repair/phase6.c:1161 ++#, c-format ++msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" ++msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" + -#: .././db/attrset.c:42 -msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name" -msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa" -- ++#: .././repair/phase6.c:1170 ++#, c-format ++msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" ++msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n" + -#: .././db/attrset.c:43 -msgid "remove the named attribute from the current inode" -msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła" -- ++#: .././repair/phase6.c:1211 ++#, c-format ++msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" ++msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" + -#: .././db/attrset.c:49 -msgid "" -"\n" @@ -19940,9 +19503,7 @@ -" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n" -" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n" -"\n" -+#: .././repair/phase2.c:136 -+msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"\n" -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n" -" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n" @@ -19958,160 +19519,158 @@ -" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n" -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n" -"\n" -+" - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie " -+"plików...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258 ++#: .././repair/phase6.c:1388 ++#, c-format ++msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" ++msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/addr.c:72 -#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101 -msgid "no current type\n" -msgstr "brak bieżącego typu\n" -+#: .././repair/phase2.c:152 -+msgid "root inode chunk not found\n" -+msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" ++#: .././repair/phase6.c:1275 ++msgid ", marking entry to be junked\n" ++msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" -#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193 -msgid "current type is not inode\n" -msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n" -+#: .././repair/phase2.c:171 -+msgid " - found root inode chunk\n" -+msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" ++#: .././repair/phase6.c:1279 ++msgid ", would junk entry\n" ++msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" -#: .././db/attrset.c:125 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:1313 + #, c-format -msgid "bad attr_set valuelen %s\n" -msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n" -+#: .././repair/phase2.c:177 -+msgid "root inode marked free, " -+msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " - +- -#: .././db/attrset.c:131 -msgid "bad option for attr_set command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n" -+#: .././repair/phase2.c:186 -+msgid "realtime bitmap inode marked free, " -+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, " - +- -#: .././db/attrset.c:137 -msgid "too few options for attr_set (no name given)\n" -msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n" -+#: .././repair/phase2.c:195 -+msgid "realtime summary inode marked free, " -+msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, " ++msgid "rebuilding directory inode %\n" ++msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/attrset.c:146 -+#: .././repair/phase3.c:45 ++#: .././repair/phase6.c:1337 #, c-format -msgid "cannot allocate buffer (%d)\n" -msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n" -+msgid "cannot read agi block % for ag %u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku agi % dla ag %u\n" ++msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" ++msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230 -+#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125 .././repair/phase5.c:1409 -+#: .././repair/phase6.c:3624 ++#: .././repair/phase6.c:1344 #, c-format -msgid "failed to iget inode %llu\n" -msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n" -+msgid " - agno = %d\n" -+msgstr " - agno = %d\n" ++msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" ++msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././db/attrset.c:162 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:1380 + #, c-format -msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n" -msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n" -+#: .././repair/phase3.c:127 -+msgid "Phase 3 - for each AG...\n" -+msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" ++msgid "name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" ++msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: .././db/attrset.c:217 -msgid "bad option for attr_remove command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n" -+#: .././repair/phase3.c:129 -+msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" -+msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1446 ++#, c-format ++msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" ++msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" -#: .././db/attrset.c:223 -msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n" -msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n" -+#: .././repair/phase3.c:131 -+msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" -+msgstr "" -+" - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1534 ++#, c-format ++msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n" ++msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n" -#: .././db/attrset.c:236 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:1591 + #, c-format -msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n" -msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n" -+#: .././repair/phase3.c:151 -+msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" -+msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" ++msgid "empty data block %u in directory inode %: " ++msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " -#: .././db/bmap.c:39 -msgid "[-ad] [block [len]]" -msgstr "[-ad] [blok [długość]]" -+#: .././repair/phase3.c:162 -+msgid " - process newly discovered inodes...\n" -+msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1595 ++#, c-format ++msgid "corrupt block %u in directory inode %: " ++msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " -#: .././db/bmap.c:40 -msgid "show block map for current file" -msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku" -+#: .././repair/phase4.c:202 -+msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" -+msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1599 ++msgid "junking block\n" ++msgstr "wyrzucono blok\n" -#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:390 -msgid "no current inode\n" -msgstr "brak bieżącego i-węzła\n" -+#: .././repair/phase4.c:203 -+msgid " - setting up duplicate extent list...\n" -+msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1602 ++msgid "would junk block\n" ++msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" -#: .././db/bmap.c:166 -msgid "bad option for bmap command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n" -+#: .././repair/phase4.c:217 -+msgid "root inode would be lost\n" -+msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" ++#: .././repair/phase6.c:1625 ++#, c-format ++msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " ++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %d: " -#: .././db/bmap.c:183 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:1628 + #, c-format -msgid "bad block number for bmap %s\n" -msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n" -+#: .././repair/phase4.c:219 -+msgid "root inode lost\n" -+msgstr "główny i-węzeł utracony\n" ++msgid "fixing magic # to %#x\n" ++msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" -#: .././db/bmap.c:191 -+#: .././repair/phase4.c:236 ++#: .././repair/phase6.c:1632 #, c-format -msgid "bad len for bmap %s\n" -msgstr "błędna długość dla bmap %s\n" -+msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" -+msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" ++msgid "would fix magic # to %#x\n" ++msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" -#: .././db/bmap.c:214 -+#: .././repair/phase4.c:269 ++#: .././repair/phase6.c:1653 #, c-format -msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" -msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n" -+msgid "unknown rt extent state, extent %\n" -+msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" ++msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " ++msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " -#: .././db/addr.c:35 -msgid "[field-expression]" -msgstr "[wyrażenie-pól]" -+#: .././repair/phase4.c:318 -+msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" -+msgstr "" -+" - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1656 ++msgid "joining together\n" ++msgstr "połączono\n" -#: .././db/addr.c:36 -msgid "set current address" -msgstr "ustawienie bieżącego adresu" -+#: .././repair/phase5.c:211 -+msgid "could not set up btree block array\n" -+msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n" ++#: .././repair/phase6.c:1665 ++msgid "would join together\n" ++msgstr "zostałyby połączone\n" -#: .././db/addr.c:42 -msgid "" @@ -20134,60 +19693,55 @@ -" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n" -" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n" -"\n" -+#: .././repair/phase5.c:223 -+msgid "error - not enough free space in filesystem\n" -+msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" ++#: .././repair/phase6.c:1697 ++#, c-format ++msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode %" ++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł %" -#: .././db/addr.c:82 -+#: .././repair/phase5.c:438 ++#: .././repair/phase6.c:1714 #, c-format -msgid "no fields for type %s\n" -msgstr "brak pól dla typu %s\n" -+msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" -+msgstr "" -+"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag " -+"%u\n" ++msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" ++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" -#: .././db/addr.c:95 -msgid "array not allowed for addr command\n" -msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n" -+#: .././repair/phase5.c:462 ++#: .././repair/phase6.c:1732 .././repair/phase6.c:2530 +#, c-format -+msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" -+msgstr "" -+"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" ++msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" ++msgstr "%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" -#: .././db/addr.c:105 -+#: .././repair/phase5.c:497 ++#: .././repair/phase6.c:1754 .././repair/phase6.c:2552 #, c-format -msgid "no next type for field %s\n" -msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n" -+msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" -+msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" ++msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" ++msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" -#: .././db/addr.c:112 -+#: .././repair/phase5.c:1310 ++#: .././repair/phase6.c:1785 #, c-format -msgid "no addr function for field %s (type %s)\n" -msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n" -+msgid "lost %d blocks in ag %u\n" -+msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n" ++msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" ++msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym bloku" -#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42 -msgid "[agno]" -msgstr "[agno]" -+#: .././repair/phase5.c:1313 ++#: .././repair/phase6.c:1811 +#, c-format -+msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" -+msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n" ++msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" ++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" -#: .././db/agf.c:36 -msgid "set address to agf header" -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf" -+#: .././repair/phase5.c:1360 .././repair/xfs_repair.c:849 -+msgid "couldn't get superblock\n" -+msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" - +- -#: .././db/agf.c:79 -msgid "" -"\n" @@ -20201,10 +19755,7 @@ -" contains the root of two different freespace btrees:\n" -" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n" -" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n" -+#: .././repair/phase5.c:1432 -+#, c-format -+msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" - msgstr "" +-msgstr "" -"\n" -" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n" -"\n" @@ -20216,18 +19767,23 @@ -" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n" -" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n" -" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n" -+"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" - +- -#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151 -+#: .././repair/phase5.c:1467 ++#: .././repair/phase6.c:1837 .././repair/phase6.c:2621 #, c-format -msgid "bad allocation group number %s\n" -msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n" -- ++msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/%\n" ++msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% zostałaby poprawiona\n" + -#: .././db/agfl.c:37 -msgid "set address to agfl block" -msgstr "ustawienie adresu na blok agfl" -- ++#: .././repair/phase6.c:1842 .././repair/phase6.c:2626 ++#, c-format ++msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/%\n" ++msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% zostanie poprawiona\n" + -#: .././db/agfl.c:63 -msgid "" -"\n" @@ -20254,16 +19810,18 @@ -" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n" -" użytkownika).\n" -"\n" -+msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" -+msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" ++#: .././repair/phase6.c:1875 ++#, c-format ++msgid "entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode %\n" ++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %\n" -#: .././db/agi.c:36 -msgid "set address to agi header" -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi" -+#: .././repair/phase5.c:1494 ++#: .././repair/phase6.c:1884 .././repair/phase6.c:2590 +#, c-format -+msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" -+msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n" ++msgid "entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in ino %.\n" ++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %.\n" -#: .././db/agi.c:64 -msgid "" @@ -20291,60 +19849,66 @@ -" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n" -" jedną.\n" -"\n" -+#: .././repair/phase5.c:1563 -+msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" -+msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1894 ++#, c-format ++msgid "entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) in ino %\n" ++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %\n" -#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49 -msgid "filoff" -msgstr "filoff" -+#: .././repair/phase5.c:1593 -+msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" -+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" ++#: .././repair/phase6.c:1906 ++#, c-format ++msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" ++msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" -#: .././db/block.c:44 -msgid "set address to file offset (attr fork)" -msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)" -+#: .././repair/phase5.c:1597 -+msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" -+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" ++#: .././repair/phase6.c:1909 ++#, c-format ++msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" ++msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" -#: .././db/block.c:46 -msgid "[d]" -msgstr "[d]" -+#: .././repair/phase5.c:1601 -+msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" -+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" ++#: .././repair/phase6.c:1956 ++#, c-format ++msgid "can't read block %u for directory inode %, error %d\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" -#: .././db/block.c:47 -msgid "set address to daddr value" -msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr" -+#: .././repair/phase5.c:1620 -+msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" -+msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1974 .././repair/phase6.c:2074 ++#, c-format ++msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" ++msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/block.c:50 -msgid "set address to file offset (data fork)" -msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)" -+#: .././repair/phase5.c:1625 -+msgid " - reset superblock...\n" -+msgstr " - przestawianie superbloku...\n" ++#: .././repair/phase6.c:1991 ++#, c-format ++msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" ++msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/block.c:52 -msgid "[fsb]" -msgstr "[fsb]" -+#: .././repair/phase6.c:63 ++#: .././repair/phase6.c:2045 +#, c-format -+msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n" -+msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n" ++msgid "can't read leaf block %u for directory inode %, error %d\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" -#: .././db/block.c:53 -msgid "set address to fsblock value" -msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock" -+#: .././repair/phase6.c:174 ++#: .././repair/phase6.c:2060 +#, c-format -+msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n" -+msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n" ++msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" ++msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././db/block.c:59 -msgid "" @@ -20362,31 +19926,34 @@ -" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" -" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" -"\n" -+#: .././repair/phase6.c:228 -+msgid "ok" -+msgstr "ok" ++#: .././repair/phase6.c:2099 ++#, c-format ++msgid "can't read freespace block %u for directory inode %, error %d\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" -#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:2114 + #, c-format -msgid "bad block number %s\n" -msgstr "błędny numer bloku %s\n" -+#: .././repair/phase6.c:229 -+msgid "duplicate leaf" -+msgstr "powtórzony liść" ++msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" ++msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/block.c:90 -msgid "no attribute data for file\n" -msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n" -+#: .././repair/phase6.c:230 -+msgid "hash value mismatch" -+msgstr "niezgodność wartości hasza" ++#: .././repair/phase6.c:2124 ++#, c-format ++msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" ++msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/block.c:96 -msgid "file attr block is unmapped\n" -msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n" -+#: .././repair/phase6.c:231 -+msgid "no data entry" -+msgstr "brak wpisu danych" ++#: .././repair/phase6.c:2134 ++#, c-format ++msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" ++msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/block.c:119 -msgid "" @@ -20401,25 +19968,26 @@ -"\n" -" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n" -" (blok 512-bajtowy).\n" -+#: .././repair/phase6.c:232 -+msgid "no leaf entry" -+msgstr "brak wpisu liścia" ++#: .././repair/phase6.c:2145 ++#, c-format ++msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" ++msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././db/block.c:135 --#, c-format ++#: .././repair/phase6.c:2184 + #, c-format -msgid "current daddr is %lld\n" -msgstr "bieżący daddr to %lld\n" -+#: .././repair/phase6.c:233 -+msgid "bad stale count" -+msgstr "błędna liczba stale" ++msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (% bytes)\n" ++msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (% bajtów)\n" -#: .././db/block.c:141 -+#: .././repair/phase6.c:241 ++#: .././repair/phase6.c:2217 #, c-format -msgid "bad daddr %s\n" -msgstr "błędny daddr %s\n" -+msgid "bad hash table for directory inode % (%s): " -+msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu % (%s): " ++msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n" ++msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n" -#: .././db/block.c:153 -msgid "" @@ -20437,23 +20005,24 @@ -" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" -" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" -"\n" -+#: .././repair/phase6.c:244 -+msgid "rebuilding\n" -+msgstr "przebudowano\n" ++#: .././repair/phase6.c:2229 ++#, c-format ++msgid "can't read data block %u for directory inode % error %d\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" -#: .././db/block.c:185 -msgid "no type for file data\n" -msgstr "brak typu dla danych pliku\n" -+#: .././repair/phase6.c:246 -+msgid "would rebuild\n" -+msgstr "zostałaby przebudowana\n" ++#: .././repair/phase6.c:2322 ++msgid "would junk entry\n" ++msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" -#: .././db/block.c:192 -msgid "file data block is unmapped\n" -msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n" -+#: .././repair/phase6.c:282 -+msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" -+msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" ++#: .././repair/phase6.c:2346 ++msgid "junking entry\n" ++msgstr "wyrzucono wpis\n" -#: .././db/block.c:210 -msgid "" @@ -20472,2053 +20041,1049 @@ -" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n" -" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n" -"\n" -+#: .././repair/phase6.c:412 -+msgid "ran out of disk space!\n" -+msgstr "brak miejsca na dysku!\n" ++#: .././repair/phase6.c:2392 ++#, c-format ++msgid "would set .. in sf dir inode % to %\n" ++msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" -#: .././db/block.c:229 -+#: .././repair/phase6.c:414 ++#: .././repair/phase6.c:2396 #, c-format -msgid "current fsblock is %lld\n" -msgstr "bieżący fsblock to %lld\n" -+msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" -+msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" ++msgid "setting .. in sf dir inode % to %\n" ++msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf % na %\n" -#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241 -+#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536 ++#: .././repair/phase6.c:2497 #, c-format -msgid "bad fsblock %s\n" -msgstr "błędny fsblock %s\n" -+msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" -+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" ++msgid "entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode %\n" ++msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %\n" -#: .././db/command.c:86 -+#: .././repair/phase6.c:493 ++#: .././repair/phase6.c:2514 #, c-format -msgid "bad argument count %d to %s, expected " -msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano " -+msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" ++msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode %\n" ++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %\n" -#: .././db/command.c:88 -+#: .././repair/phase6.c:506 ++#: .././repair/phase6.c:2576 #, c-format -msgid "at least %d" -msgstr "przynajmniej %d" -+msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" -+msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" ++msgid "entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode %.\n" ++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła %.\n" -#: .././db/command.c:92 -+#: .././repair/phase6.c:549 ++#: .././repair/phase6.c:2599 #, c-format -msgid "between %d and %d" -msgstr "od %d do %d" -+msgid "couldn't map realtime bitmap block %, error = %d\n" -+msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %, błąd = %d\n" ++msgid "entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value (%) in inode %,\n" ++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %,\n" -#: .././db/command.c:93 -msgid " arguments\n" -msgstr " argumentów\n" -- ++#: .././repair/phase6.c:2656 ++#, c-format ++msgid "would fix i8count in inode %\n" ++msgstr "i8count w i-węźle % zostałoby poprawione\n" + -#: .././db/debug.c:27 -msgid "[flagbits]" -msgstr "[bity flag]" -- ++#: .././repair/phase6.c:2671 ++#, c-format ++msgid "fixing i8count in inode %\n" ++msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %\n" + -#: .././db/debug.c:28 -msgid "set debug option bits" -msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych" -- ++#: .././repair/phase6.c:2691 ++#, c-format ++msgid "setting size to % bytes to reflect junked entries\n" ++msgstr "ustawiono rozmiar na %, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" + -#: .././db/debug.c:42 -+#: .././repair/phase6.c:562 ++#: .././repair/phase6.c:2730 .././repair/phase6.c:2734 .././repair/phase7.c:84 #, c-format -msgid "bad value for debug %s\n" -msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" -- ++msgid "couldn't map inode %, err = %d\n" ++msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd = %d\n" + -#: .././db/dquot.c:37 -msgid "[projid|gid|uid]" -msgstr "[projid|gid|uid]" -+msgid "" -+"can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime " -+"%\n" ++#: .././repair/phase6.c:2840 ++msgid "recreating root directory .. entry\n" ++msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" -#: .././db/dquot.c:38 -msgid "set current address to project, group or user quota block" -msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika" -+#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676 ++#: .././repair/phase6.c:2859 +#, c-format -+msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" -+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" ++msgid "can't make \"..\" entry in root inode %, createname error %d\n" ++msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd createname %d\n" -#: .././db/dquot.c:124 -msgid "bad option for dquot command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n" -+#: .././repair/phase6.c:618 -+#, c-format -+msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" -+msgstr "" -+"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" ++#: .././repair/phase6.c:2870 ++msgid "would recreate root directory .. entry\n" ++msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" -#: .././db/dquot.c:128 -msgid "project" -msgstr "projekt" -+#: .././repair/phase6.c:631 ++#: .././repair/phase6.c:2894 +#, c-format -+msgid "" -+"can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime " -+"%\n" ++msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" ++msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" -#: .././db/dquot.c:128 -msgid "group" -msgstr "grupę" -+#: .././repair/phase6.c:732 ++#: .././repair/phase6.c:2901 +#, c-format -+msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" ++msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" ++msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" -#: .././db/dquot.c:128 -msgid "user" -msgstr "użytkownika" -+#: .././repair/phase6.c:745 ++#: .././repair/phase6.c:2921 +#, c-format -+msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" -+msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" ++msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" ++msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname %d\n" -#: .././db/dquot.c:130 -+#: .././repair/phase6.c:775 ++#: .././repair/phase6.c:3018 #, c-format -msgid "dquot command requires one %s id argument\n" -msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n" -+msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" -+msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" ++msgid "disconnected dir inode %, " ++msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " -#: .././db/dquot.c:137 -+#: .././repair/phase6.c:845 ++#: .././repair/phase6.c:3020 #, c-format -msgid "no %s quota inode present\n" -msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n" -+msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" -+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" ++msgid "disconnected inode %, " ++msgstr "odłączony i-węzeł %, " -#: .././db/dquot.c:142 -+#: .././repair/phase6.c:876 ++#: .././repair/phase6.c:3024 #, c-format -msgid "bad %s id for dquot %s\n" -msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n" -+msgid "%s inode allocation failed %d\n" -+msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n" ++msgid "moving to %s\n" ++msgstr "przeniesiono do %s\n" -#: .././db/dquot.c:154 -+#: .././repair/phase6.c:907 ++#: .././repair/phase6.c:3027 #, c-format -msgid "no %s quota data for id %d\n" -msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n" -+msgid "can't make %s, createname error %d\n" -+msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" ++msgid "would move to %s\n" ++msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" -#: .././db/echo.c:27 -msgid "[args]..." -msgstr "[argumenty]..." -+#: .././repair/phase6.c:927 -+#, c-format -+msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" -+msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" - --#: .././db/echo.c:28 --msgid "echo arguments" --msgstr "wypisanie argumentów" -+#: .././repair/phase6.c:970 -+#, c-format -+msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" -+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" - --#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63 --msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n" --msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n" -+#: .././repair/phase6.c:983 -+#, c-format -+msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" -+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" - --#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148 --#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232 --#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335 --msgid "null block number, cannot set new addr\n" --msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n" -+#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047 -+#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747 -+#, c-format -+msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "" -+"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie " -+"plików\n" - --#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371 --#: .././db/faddr.c:389 --msgid "null inode number, cannot set new addr\n" --msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n" -+#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059 -+#: .././repair/phase6.c:1115 -+#, c-format -+msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "" -+"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie " -+"plików\n" - --#: .././db/faddr.c:88 --msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n" --msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n" -+#: .././repair/phase6.c:1027 -+#, c-format -+msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "" -+"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " -+"plików\n" - --#: .././db/faddr.c:94 --msgid "attribute block is unmapped\n" --msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n" -+#: .././repair/phase6.c:1036 -+#, c-format -+msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "" -+"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w " -+"systemie plików\n" - --#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208 --#: .././db/faddr.c:239 --msgid "file block is unmapped\n" --msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n" -+#: .././repair/phase6.c:1078 -+#, c-format -+msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "" -+"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w " -+"systemie plików\n" - --#: .././db/faddr.c:285 --msgid "null directory block number, cannot set new addr\n" --msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n" -+#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125 -+#: .././repair/phase6.c:1770 -+#, c-format -+msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "" -+"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " -+"plików\n" - --#: .././db/faddr.c:292 --msgid "directory block is unmapped\n" --msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n" -+#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564 -+msgid "dir" -+msgstr "katalogu" - --#: .././db/flist.c:149 -+#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176 - #, c-format --msgid "field %s not found\n" --msgstr "nie znaleziono pola %s\n" -+msgid "" -+"can't map block %d in %s inode %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" -+msgstr "" -+"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, " -+"nmap = %d\n" - --#: .././db/flist.c:159 -+#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189 -+#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647 - #, c-format --msgid "no elements in %s\n" --msgstr "brak elementów w %s\n" -+msgid "block %d in %s ino % doesn't exist\n" -+msgstr "blok %d w i-węźle %s % nie istnieje\n" - --#: .././db/flist.c:165 -+#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248 - #, c-format --msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" --msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n" -+msgid "" -+"can't map block %d in %s ino %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" -+msgstr "" -+"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, " -+"nmap = %d\n" - --#: .././db/flist.c:173 -+#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260 - #, c-format --msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" --msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n" -+msgid "block %d in %s inode % doesn't exist\n" -+msgstr "blok %d w i-węźle %s % nie istnieje\n" - --#: .././db/flist.c:187 --#, c-format --msgid "field %s is not an array\n" --msgstr "pole %s nie jest tablicą\n" -+#: .././repair/phase6.c:1283 -+msgid ", marking entry to be junked\n" -+msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" - --#: .././db/flist.c:200 --#, c-format --msgid "field %s has no subfields\n" --msgstr "pole %s nie ma podpól\n" -+#: .././repair/phase6.c:1287 -+msgid ", would junk entry\n" -+msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" - --#: .././db/flist.c:220 -+#: .././repair/phase6.c:1404 - #, c-format --msgid "fl@%p:\n" --msgstr "fl@%p:\n" -+msgid "" -+"entry \"%s\" in dir inode % points to non-existent inode %" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzęł " -+"%" - --#: .././db/flist.c:221 -+#: .././repair/phase6.c:1422 - #, c-format --msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" --msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" -+msgid "entry \"%s\" in dir inode % points to free inode %" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" - --#: .././db/flist.c:223 -+#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105 -+#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063 - #, c-format --msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" --msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n" -+msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" -+msgstr "" -+"%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" - --#: .././db/flist.c:225 --msgid "oklow " --msgstr "oklow " -+#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126 -+#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081 -+#, c-format -+msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" - --#: .././db/flist.c:226 --msgid "okhigh" --msgstr "okhigh" -+#: .././repair/phase6.c:1491 -+#, c-format -+msgid "" -+"entry \"%s\" in dir ino % points to an already connected dir inode " -+"%,\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu " -+"%,\n" - --#: .././db/flist.c:227 -+#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226 -+#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113 - #, c-format --msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" --msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" -+msgid "" -+"entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in " -+"ino %.\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony " -+"w i-węźle %.\n" - --#: .././db/flist.c:230 -+#: .././repair/phase6.c:1508 - #, c-format --msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" --msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" -+msgid "" -+"entry \"%s\" in dir ino % not consistent with .. value (%) " -+"in ino %,\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " -+"(%) w i-węźle %,\n" - --#: .././db/flist.c:322 -+#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249 - #, c-format --msgid "bad syntax in field name %s\n" --msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n" -+msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" -+msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" - --#: .././db/flist.c:378 -+#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252 - #, c-format --msgid "missing closing quote %s\n" --msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n" -+msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" -+msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" - --#: .././db/flist.c:395 -+#: .././repair/phase6.c:1570 - #, c-format --msgid "bad character in field %s\n" --msgstr "błędny znak w polu %s\n" -- --#: .././db/fprint.c:98 --msgid "null" --msgstr "nic" -- --#: .././db/hash.c:30 --msgid "string" --msgstr "łańcuch" -- --#: .././db/hash.c:31 --msgid "calculate hash value" --msgstr "obliczenie wartości skrótu" -+msgid "cannot map block 0 of directory inode %\n" -+msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %\n" - --#: .././db/hash.c:37 -+#: .././repair/phase6.c:1593 -+#, c-format - msgid "" --"\n" --" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" --"directory/attribute code hash function.\n" --"\n" --" Usage: \"hash \"\n" --"\n" -+"bad magic # (0x%x) for dir ino % leaf block (bno %u fsbno " -+"%)\n" - msgstr "" --"\n" --" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n" --" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n" --"\n" --" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" --"\n" -- --#: .././db/help.c:89 --#, c-format --msgid "(or %s) " --msgstr "(lub %s) " -+"błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu % " -+"(bno %u fsbno %)\n" - --#: .././db/init.c:46 -+#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634 - #, c-format --msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" --msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" -- --#: .././db/init.c:112 - msgid "" --"\n" --"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" -+"can't map leaf block %d in dir %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" - msgstr "" --"\n" --"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" -+"nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %, xfs_bmapi zwraca " -+"%d, nmap = %d\n" - --#: .././db/init.c:118 -+#: .././repair/phase6.c:1686 - #, c-format --msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" --msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" -+msgid "rebuilding directory inode %\n" -+msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" - --#: .././db/init.c:129 -+#: .././repair/phase6.c:1711 - #, c-format --msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" --msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n" -+msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" -+msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" - --#: .././db/init.c:141 -+#: .././repair/phase6.c:1718 - #, c-format --msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" --msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" -- --#: .././db/input.c:43 --msgid "source-file" --msgstr "plik-źródłowy" -- --#: .././db/input.c:44 --msgid "get commands from source-file" --msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" -+msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" -+msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" - --#: .././db/input.c:320 -+#: .././repair/phase6.c:1760 - #, c-format --msgid "can't open %s\n" --msgstr "nie można otworzyć %s\n" -+msgid "" -+"name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "" -+"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować " -+"miejsca w systemie plików\n" - --#: .././db/io.c:46 --msgid "pop location from the stack" --msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" -+#: .././repair/phase6.c:1825 -+#, c-format -+msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" -+msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" - --#: .././db/io.c:49 --msgid "push location to the stack" --msgstr "zapisanie pozycji na stos" -+#: .././repair/phase6.c:1906 -+#, c-format -+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n" -+msgstr "" -+"realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n" - --#: .././db/io.c:52 --msgid "view the location stack" --msgstr "podejrzenie stosu pozycji" -+#: .././repair/phase6.c:1963 -+#, c-format -+msgid "empty data block %u in directory inode %: " -+msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " - --#: .././db/io.c:55 --msgid "move forward to next entry in the position ring" --msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu" -+#: .././repair/phase6.c:1967 -+#, c-format -+msgid "corrupt block %u in directory inode %: " -+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " - --#: .././db/io.c:58 --msgid "move to the previous location in the position ring" --msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu" -+#: .././repair/phase6.c:1971 -+msgid "junking block\n" -+msgstr "wyrzucono blok\n" - --#: .././db/io.c:61 --msgid "show position ring or move to a specific entry" --msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu" -+#: .././repair/phase6.c:1974 -+msgid "would junk block\n" -+msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" - --#: .././db/io.c:91 -+#: .././repair/phase6.c:1998 - #, c-format --msgid "can't set block offset to %d\n" --msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n" -- --#: .././db/io.c:104 --msgid "can't pop anything from I/O stack\n" --msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n" -- --#: .././db/io.c:132 - msgid "" --"\n" --" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" --"\n" -+"bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " - msgstr "" --"\n" --" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n" --"\n" -+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % " -+"bloku %d: " - --#: .././db/io.c:146 -+#: .././repair/phase6.c:2001 - #, c-format --msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" --msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n" -+msgid "fixing magic # to %#x\n" -+msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" - --#: .././db/io.c:147 -+#: .././repair/phase6.c:2005 - #, c-format --msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" --msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" -- --#: .././db/io.c:151 --msgid "\tblock map" --msgstr "\tmapa bloków" -+msgid "would fix magic # to %#x\n" -+msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" - --#: .././db/io.c:156 -+#: .././repair/phase6.c:2026 - #, c-format --msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" --msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" -+msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " -+msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " - --#: .././db/io.c:167 --msgid "no entries in location ring.\n" --msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n" -+#: .././repair/phase6.c:2029 -+msgid "joining together\n" -+msgstr "połączono\n" - --#: .././db/io.c:171 --msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" --msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n" -+#: .././repair/phase6.c:2038 -+msgid "would join together\n" -+msgstr "zostałyby połączone\n" - --#: .././db/io.c:225 -+#: .././repair/phase6.c:2070 - #, c-format --msgid "no such command %s\n" --msgstr "nieznane polecenie %s\n" -+msgid "" -+"entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode " -+"%" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł " -+"%" - --#: .././db/io.c:229 -+#: .././repair/phase6.c:2087 - #, c-format --msgid "no push form allowed for %s\n" --msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n" -+msgid "" -+"entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" - --#: .././db/io.c:253 -+#: .././repair/phase6.c:2157 -+#, c-format - msgid "" --"\n" --" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" --" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n" --" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n" --"\n" -+"entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" - msgstr "" --"\n" --" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n" --" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n" --" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" --"\n" -+"wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym " -+"bloku" - --#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310 --msgid "ring is empty\n" --msgstr "krąg jest pusty\n" -+#: .././repair/phase6.c:2182 -+#, c-format -+msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" -+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" - --#: .././db/io.c:273 --msgid "no further entries\n" --msgstr "brak dalszych wpisów\n" -+#: .././repair/phase6.c:2217 -+#, c-format -+msgid "" -+"entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu " -+"%\n" - --#: .././db/io.c:293 -+#: .././repair/phase6.c:2236 -+#, c-format - msgid "" --"\n" --" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" --" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" --" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n" --" no effect.\n" --"\n" -+"entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) " -+"in ino %\n" - msgstr "" --"\n" --" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n" --" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" --" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" --"\n" -+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " -+"(%) w i-węźle %\n" - --#: .././db/io.c:314 --msgid "no previous entries\n" --msgstr "brak poprzednich wpisów\n" -+#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387 -+#, c-format -+msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" -+msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" - --#: .././db/io.c:334 --msgid "" --"\n" --" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" --" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" --" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n" --"\n" -+#: .././repair/phase6.c:2326 -+#, c-format -+msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" -+msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -+ -+#: .././repair/phase6.c:2365 -+#, c-format -+msgid "can't read leaf block %u for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -+ -+#: .././repair/phase6.c:2377 -+#, c-format -+msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" - msgstr "" --"\n" --" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n" --" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" --" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" --"\n" -+"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" - --#: .././db/io.c:357 -+#: .././repair/phase6.c:2411 - #, c-format --msgid "invalid entry: %d\n" --msgstr "błędny wpis: %d\n" -+msgid "can't read freespace block %u for directory inode %\n" -+msgstr "" -+"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %\n" - --#: .././db/io.c:374 -+#: .././repair/phase6.c:2424 - #, c-format --msgid "" --"\n" --" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n" --" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n" --" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n" --"\n" --" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n" --" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n" --" current entry.\n" --"\n" --" To move to another entry in the ring type 'ring ' where is\n" --" your desired entry from the ring position list.\n" --"\n" --" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n" --" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n" --"\n" --" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n" --" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n" --" store a specific location explicitly for later return.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n" --" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n" --" pozycji jest trzymane w kręgu.\n" --"\n" --" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n" --" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n" --"\n" --" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring ', gdzie\n" --" jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n" --"\n" --" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n" --" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n" --"\n" --" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n" --" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n" --" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n" --"\n" -+msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" -+msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" - --#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481 -+#: .././repair/phase6.c:2436 - #, c-format --msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n" --msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n" -- --#: .././db/io.c:515 --msgid "nothing to write\n" --msgstr "nie ma nic do zapisania\n" -+msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" -+msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" - --#: .././db/io.c:521 -+#: .././repair/phase6.c:2446 - #, c-format --msgid "incomplete write, block: %lld\n" --msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n" -+msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" -+msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" - --#: .././db/io.c:524 -+#: .././repair/phase6.c:2457 - #, c-format --msgid "write error: %s\n" --msgstr "błąd zapisu: %s\n" -+msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" -+msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" - --#: .././db/io.c:529 -+#: .././repair/phase6.c:2497 - #, c-format --msgid "incomplete read, block: %lld\n" --msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n" -+msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (% bytes)\n" -+msgstr "" -+"malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (% bajtów)\n" - --#: .././db/io.c:532 -+#: .././repair/phase6.c:2527 - #, c-format --msgid "read error: %s\n" --msgstr "błąd odczytu: %s\n" -+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n" -+msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n" - --#: .././db/io.c:548 --msgid "set_cur no stack element to set\n" --msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" -+#: .././repair/phase6.c:2533 -+#, c-format -+msgid "can't read data block %u for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %\n" - --#: .././db/io.c:554 -+#: .././repair/phase6.c:2639 - #, c-format --msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" --msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" -+msgid "shortform dir inode % has null data entries \n" -+msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu % ma zerowe wpisy danych\n" - --#: .././db/io.c:585 -+#: .././repair/phase6.c:2707 -+#, c-format - msgid "" --"\n" --" The stack is used to explicitly store your location and data type\n" --" for later return. The 'push' operation stores the current address\n" --" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n" --" position and datatype of the top entry on the stack.\n" --"\n" --" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n" --" position tracking.\n" --"\n" -+"entry \"%s\" in shortform dir % references non-existent ino " -+"%\n" - msgstr "" --"\n" --" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n" --" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n" --" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n" --"\n" --" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n" --" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n" --"\n" -+"wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-" -+"węzła %\n" - --#: .././db/malloc.c:27 -+#: .././repair/phase6.c:2720 - #, c-format --msgid "%s: out of memory\n" --msgstr "%s: brak pamięci\n" -- --#: .././db/output.c:30 --msgid "[stop|start ]" --msgstr "[stop|start ]" -+msgid "" -+"entry \"%s\" in shortform dir inode % points to free inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł " -+"%\n" - --#: .././db/output.c:31 --msgid "start or stop logging to a file" --msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku" -+#: .././repair/phase6.c:2776 -+#, c-format -+msgid "" -+"entry \"%s\" in dir % references already connected dir ino " -+"%.\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła " -+"katalogu %.\n" - --#: .././db/output.c:68 -+#: .././repair/phase6.c:2793 - #, c-format --msgid "logging to %s\n" --msgstr "logowanie do %s\n" -+msgid "" -+"entry \"%s\" in dir % not consistent with .. value (%) in " -+"dir ino %.\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-" -+"węźle katalogu %.\n" - --#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77 --msgid "no log file\n" --msgstr "brak pliku logu\n" -+#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166 -+msgid "junking entry\n" -+msgstr "wyrzucono wpis\n" - --#: .././db/output.c:80 --#, c-format --msgid "already logging to %s\n" --msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n" -+#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170 -+msgid "would junk entry\n" -+msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" - --#: .././db/output.c:84 -+#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228 - #, c-format --msgid "can't open %s for writing\n" --msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n" -+msgid "setting size to % bytes to reflect junked entries\n" -+msgstr "ustawiono rozmiar na %, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" - --#: .././db/output.c:90 --msgid "bad log command, ignored\n" --msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n" -+#: .././repair/phase6.c:2928 -+#, c-format -+msgid "would set .. in sf dir inode % to %\n" -+msgstr "" -+"wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" - --#: .././db/print.c:41 --msgid "[value]..." --msgstr "[wartość]..." -+#: .././repair/phase6.c:2932 -+#, c-format -+msgid "setting .. in sf dir inode % to %\n" -+msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf % na %\n" - --#: .././db/print.c:42 --msgid "print field values" --msgstr "wypisanie wartości pól" -+#: .././repair/phase6.c:3036 -+#, c-format -+msgid "" -+"entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-" -+"węzła %\n" - --#: .././db/print.c:79 -+#: .././repair/phase6.c:3050 - #, c-format --msgid "no print function for type %s\n" --msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n" -+msgid "" -+"entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode " -+"%\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł " -+"%\n" - --#: .././db/print.c:153 --msgid "(empty)\n" --msgstr "(puste)\n" -+#: .././repair/phase6.c:3103 -+#, c-format -+msgid "" -+"entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode " -+"%.\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-" -+"węzła %.\n" - --#: .././db/print.c:215 --msgid "(empty)" --msgstr "(puste)" -+#: .././repair/phase6.c:3123 -+#, c-format -+msgid "" -+"entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value " -+"(%) in inode %,\n" -+msgstr "" -+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " -+"(%) w i-węźle %,\n" - --#: .././db/print.c:275 --msgid "no arguments allowed\n" --msgstr "argumenty nie są dozwolone\n" -+#: .././repair/phase6.c:3194 -+#, c-format -+msgid "would fix i8count in inode %\n" -+msgstr "i8count w i-węźle % zostałoby poprawione\n" - --#: .././db/quit.c:27 --msgid "exit xfs_db" --msgstr "zakończenie xfs_db" -+#: .././repair/phase6.c:3207 -+#, c-format -+msgid "fixing i8count in inode %\n" -+msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %\n" - --#: .././db/type.c:50 --msgid "[newtype]" --msgstr "[nowy-typ]" -+#: .././repair/phase6.c:3267 .././repair/phase6.c:3271 .././repair/phase7.c:85 -+#, c-format -+msgid "couldn't map inode %, err = %d\n" -+msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd = %d\n" - --#: .././db/type.c:51 --msgid "set/show current data type" --msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" -+#: .././repair/phase6.c:3382 -+msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n" -+msgstr "" -+"brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n" - --#: .././db/type.c:104 -+#: .././repair/phase6.c:3389 - #, c-format --msgid "current type is \"%s\"\n" --msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" -- --#: .././db/type.c:106 - msgid "" --"\n" --" supported types are:\n" --" " -+"%d bad entries found in dir inode %, cannot fix in V1 dir " -+"filesystem\n" - msgstr "" --"\n" --" obsługiwane typy to:\n" --" " -+"znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %, nie można " -+"naprawić w systemie plików V1\n" - --#: .././db/type.c:121 -+#: .././repair/phase6.c:3396 - #, c-format --msgid "no such type %s\n" --msgstr "nie ma typu %s\n" -+msgid "" -+"missing \".\" entry in dir ino %, cannot in fix V1 dir filesystem\n" -+msgstr "" -+"brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, nie można naprawić w systemie " -+"plików V1\n" - --#: .././db/type.c:124 --msgid "no current object\n" --msgstr "brak bieżącego obiektu\n" -+#: .././repair/phase6.c:3414 -+msgid "recreating root directory .. entry\n" -+msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" - --#: .././db/write.c:41 --msgid "[field or value]..." --msgstr "[pole lub wartość]..." -+#: .././repair/phase6.c:3434 -+#, c-format -+msgid "can't make \"..\" entry in root inode %, createname error %d\n" -+msgstr "" -+"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd " -+"createname %d\n" - --#: .././db/write.c:42 --msgid "write value to disk" --msgstr "zapis wartości na dysk" -+#: .././repair/phase6.c:3445 -+msgid "would recreate root directory .. entry\n" -+msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" - --#: .././db/write.c:58 --msgid "" --"\n" --" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" --" type of object being worked with.\n" --"\n" --" Write has 3 modes:\n" --" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" --" which contains individual fields (ex: an inode).\n" --" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" --" the type to 'data'.\n" --" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" --"\n" --" Examples:\n" --" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" --" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" --" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" --" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n" --" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" --" - write superblock uuid.\n" --" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" --" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" --" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" --" the entire block.\n" --" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n" --"\n" --" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" --" na jakim pracuje.\n" --"\n" --" Zapis ma trzy tryby:\n" --" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n" --" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n" --" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n" --" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n" --" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n" --" symbolicznych.\n" --"\n" --" Przykłady:\n" --" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n" --" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" --" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n" --" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n" --" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" --" - zapis UUID-a superbloku.\n" --" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n" --" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" --" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n" --" cały blok.\n" --" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" --" zakończonego znakiem NUL.\n" --"\n" --" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" --"\n" -- --#: .././db/write.c:95 -+#: .././repair/phase6.c:3469 - #, c-format --msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" --msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" -+msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" -+msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" - --#: .././db/write.c:107 -+#: .././repair/phase6.c:3476 - #, c-format --msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" --msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" -+msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" -+msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" - --#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226 --#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342 --#: .././db/write.c:371 -+#: .././repair/phase6.c:3500 - #, c-format --msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" --msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" -- --#: .././db/write.c:559 --msgid "usage: write fieldname value\n" --msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" -+msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" -+msgstr "" -+"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname " -+"%d\n" - --#: .././db/write.c:565 -+#: .././repair/phase6.c:3589 - #, c-format --msgid "unable to parse '%s'.\n" --msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" -- --#: .././db/write.c:579 --msgid "parsing error\n" --msgstr "błąd składni\n" -+msgid "disconnected dir inode %, " -+msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " - --#: .././db/write.c:598 -+#: .././repair/phase6.c:3591 - #, c-format --msgid "unable to convert value '%s'.\n" --msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" -- --#: .././db/write.c:621 --msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" --msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" -+msgid "disconnected inode %, " -+msgstr "odłączony i-węzeł %, " - --#: .././db/write.c:663 --msgid "write: invalid subcommand\n" --msgstr "write: błędne podpolecenie\n" -+#: .././repair/phase6.c:3593 -+msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n" -+msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n" - --#: .././db/write.c:668 -+#: .././repair/phase6.c:3597 - #, c-format --msgid "write %s: invalid number of arguments\n" --msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" -- --#: .././db/write.c:692 --msgid "usage: write (in data mode)\n" --msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" -+msgid "moving to %s\n" -+msgstr "przeniesiono do %s\n" - --#: .././db/frag.c:173 -+#: .././repair/phase6.c:3600 - #, c-format --msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" --msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n" -+msgid "would move to %s\n" -+msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" - --#: .././db/frag.c:214 --msgid "bad option for frag command\n" --msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n" -+#: .././repair/phase6.c:3691 ++#: .././repair/phase6.c:3112 +msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" -+msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" - --#: .././db/frag.c:349 --#, c-format --msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" --msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" -+#: .././repair/phase6.c:3705 -+msgid "" -+"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n" -+msgstr "" -+"trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie " -+"plików V1\n" - --#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453 --#, c-format --msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" --msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" -+#: .././repair/phase6.c:3708 -+msgid "reinitializing root directory\n" -+msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" - --#: .././db/metadump.c:55 --msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" --msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" -+#: .././repair/phase6.c:3713 -+msgid "would reinitialize root directory\n" -+msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" - --#: .././db/metadump.c:56 --msgid "dump metadata to a file" --msgstr "zrzut metadanych do pliku" -+#: .././repair/phase6.c:3719 -+msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" -+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" - --#: .././db/metadump.c:86 --#, c-format --msgid "" --"\n" --" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" --" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" --" or xfs_repair failures.\n" --"\n" --" Options:\n" --" -e -- Ignore read errors and keep going\n" --" -g -- Display dump progress\n" --" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" --" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" --" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n" --" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n" --" lub błędów xfs_repair.\n" --"\n" --" Opcje:\n" --" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" --" -g - wyświetlanie postępu\n" --" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n" --" (domyślnie %d bloków)\n" --" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" --" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" --"\n" -+#: .././repair/phase6.c:3723 ++msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" + +-#: .././db/echo.c:28 +-msgid "echo arguments" +-msgstr "wypisanie argumentów" ++#: .././repair/phase6.c:3126 ++msgid "reinitializing root directory\n" ++msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" + +-#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63 +-msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n" +-msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n" ++#: .././repair/phase6.c:3131 ++msgid "would reinitialize root directory\n" ++msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" + +-#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148 +-#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232 +-#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335 +-msgid "null block number, cannot set new addr\n" +-msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n" ++#: .././repair/phase6.c:3137 ++msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" ++msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" + +-#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371 +-#: .././db/faddr.c:389 +-msgid "null inode number, cannot set new addr\n" +-msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n" ++#: .././repair/phase6.c:3141 +msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" --#: .././db/freesp.c:106 --#, c-format --msgid "total free extents %lld\n" --msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" -+#: .././repair/phase6.c:3729 +-#: .././db/faddr.c:88 +-msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n" +-msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n" ++#: .././repair/phase6.c:3147 +msgid "reinitializing realtime summary inode\n" +msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" --#: .././db/freesp.c:107 --#, c-format --msgid "total free blocks %lld\n" --msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" -+#: .././repair/phase6.c:3733 +-#: .././db/faddr.c:94 +-msgid "attribute block is unmapped\n" +-msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n" ++#: .././repair/phase6.c:3151 +msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" +msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" --#: .././db/freesp.c:108 --#, c-format --msgid "average free extent size %g\n" --msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" -+#: .././repair/phase6.c:3739 +-#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208 +-#: .././db/faddr.c:239 +-msgid "file block is unmapped\n" +-msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n" ++#: .././repair/phase6.c:3157 +msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" +msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" --#: .././db/freesp.c:199 --msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" --msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" -+#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747 +-#: .././db/faddr.c:285 +-msgid "null directory block number, cannot set new addr\n" +-msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n" ++#: .././repair/phase6.c:3160 .././repair/phase6.c:3165 +msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" +msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" --#: .././db/freesp.c:406 --msgid "from" --msgstr "od" -+#: .././repair/phase6.c:3753 +-#: .././db/faddr.c:292 +-msgid "directory block is unmapped\n" +-msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n" ++#: .././repair/phase6.c:3171 +msgid " - traversing filesystem ...\n" +msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" --#: .././db/freesp.c:406 --msgid "to" --msgstr "do" -+#: .././repair/phase6.c:3776 +-#: .././db/flist.c:149 +-#, c-format +-msgid "field %s not found\n" +-msgstr "nie znaleziono pola %s\n" ++#: .././repair/phase6.c:3194 +msgid " - traversal finished ...\n" +msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" --#: .././db/freesp.c:406 --msgid "pct" --msgstr "proc." -+#: .././repair/phase6.c:3777 -+#, c-format +-#: .././db/flist.c:159 ++#: .././repair/phase6.c:3195 + #, c-format +-msgid "no elements in %s\n" +-msgstr "brak elementów w %s\n" +msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" +msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" --#: .././db/inode.c:385 +-#: .././db/flist.c:165 +#: .././repair/phase7.c:43 #, c-format --msgid "bad value for inode number %s\n" --msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" +-msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" +-msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n" +msgid "resetting inode % nlinks from %u to %u\n" +msgstr "przestawiono nlinks i-węzła % z %u na %u\n" --#: .././db/inode.c:392 +-#: .././db/flist.c:173 +#: .././repair/phase7.c:49 #, c-format --msgid "current inode number is %lld\n" --msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" -+msgid "" -+"nlinks %u will overflow v1 ino, ino % will be converted to version " -+"2\n" -+msgstr "" -+"nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł % będzie skonwertowany do " -+"wersji 2\n" +-msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" +-msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n" ++msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino % will be converted to version 2\n" ++msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł % będzie skonwertowany do wersji 2\n" --#: .././db/inode.c:614 +-#: .././db/flist.c:187 +#: .././repair/phase7.c:56 #, c-format --msgid "bad inode number %lld\n" --msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" +-msgid "field %s is not an array\n" +-msgstr "pole %s nie jest tablicą\n" +msgid "would have reset inode % nlinks from %u to %u\n" +msgstr "nlinks i-węzła % zostałoby przestawione z %u na %u\n" --#: .././db/sb.c:43 --msgid "set current address to sb header" --msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb" -+#: .././repair/phase7.c:89 -+#, c-format +-#: .././db/flist.c:200 ++#: .././repair/phase7.c:88 + #, c-format +-msgid "field %s has no subfields\n" +-msgstr "pole %s nie ma podpól\n" +msgid "couldn't map inode %, err = %d, can't compare link counts\n" -+msgstr "" -+"nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać " -+"liczby dowiązań\n" ++msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n" --#: .././db/sb.c:45 --msgid "[uuid]" --msgstr "[uuid]" -+#: .././repair/phase7.c:128 +-#: .././db/flist.c:220 +-#, c-format +-msgid "fl@%p:\n" +-msgstr "fl@%p:\n" ++#: .././repair/phase7.c:127 +msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" --#: .././db/sb.c:46 --msgid "write/print FS uuid" --msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS" -+#: .././repair/phase7.c:130 +-#: .././db/flist.c:221 +-#, c-format +-msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" +-msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" ++#: .././repair/phase7.c:129 +msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" --#: .././db/sb.c:48 --msgid "[label]" --msgstr "[etykieta]" +-#: .././db/flist.c:223 ++#: .././repair/prefetch.c:532 ++msgid "prefetch corruption\n" ++msgstr "uszkodzenie prefetch\n" ++ ++#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795 + #, c-format +-msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" +-msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n" ++msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" ++msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" + +-#: .././db/flist.c:225 +-msgid "oklow " +-msgstr "oklow " ++#: .././repair/prefetch.c:832 ++msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" ++msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" + +-#: .././db/flist.c:226 +-msgid "okhigh" +-msgstr "okhigh" ++#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836 ++msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" ++msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" + +-#: .././db/flist.c:227 +-#, c-format +-msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" +-msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" +#: .././repair/progress.c:16 +msgid "inodes" +msgstr "i-węzłów" --#: .././db/sb.c:49 --msgid "write/print FS label" --msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS" +-#: .././db/flist.c:230 +-#, c-format +-msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" +-msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" +#: .././repair/progress.c:20 +msgid "directories" +msgstr "katalogów" --#: .././db/sb.c:51 --msgid "[feature | [vnum fnum]]" --msgstr "[cecha | [vnum fnum]]" +-#: .././db/flist.c:322 +-#, c-format +-msgid "bad syntax in field name %s\n" +-msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n" +#: .././repair/progress.c:22 +msgid "allocation groups" +msgstr "grup alokacji" --#: .././db/sb.c:52 --msgid "set feature bit(s) in the sb version field" --msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb" +-#: .././db/flist.c:378 +-#, c-format +-msgid "missing closing quote %s\n" +-msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n" +#: .././repair/progress.c:24 +msgid "AGI unlinked buckets" +msgstr "odłączonych kubełków AGI" --#: .././db/sb.c:124 --msgid "" --"\n" --" set allocation group superblock\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n" --"\n" --" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n" --" contains the base information for the filesystem.\n" --" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n" --" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n" --" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" ustawienie superbloku grupy alokacji\n" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n" --"\n" --" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n" --" informacje o systemie plików.\n" --" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n" --" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n" --" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n" --"\n" +-#: .././db/flist.c:395 +-#, c-format +-msgid "bad character in field %s\n" +-msgstr "błędny znak w polu %s\n" +#: .././repair/progress.c:28 +msgid "realtime extents" +msgstr "ekstentów realtime" --#: .././db/sb.c:183 --#, c-format --msgid "can't read superblock for AG %u\n" --msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n" +-#: .././db/fprint.c:98 +-msgid "null" +-msgstr "nic" +#: .././repair/progress.c:30 +msgid "unlinked lists" +msgstr "odłączonych list" --#: .././db/sb.c:191 +-#: .././db/hash.c:30 +-msgid "string" +-msgstr "łańcuch" +#: .././repair/progress.c:37 - #, c-format --msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n" ++#, c-format +msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n" +msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n" --#: .././db/sb.c:196 +-#: .././db/hash.c:31 +-msgid "calculate hash value" +-msgstr "obliczenie wartości skrótu" +#: .././repair/progress.c:39 - #, c-format --msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n" --msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n" ++#, c-format +msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n" +msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n" --#: .././db/sb.c:218 --msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n" --msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" +-#: .././db/hash.c:37 +-msgid "" +-"\n" +-" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" +-"directory/attribute code hash function.\n" +-"\n" +-" Usage: \"hash \"\n" +-"\n" +-msgstr "" +-"\n" +-" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n" +-" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n" +-"\n" +-" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" +-"\n" +#: .././repair/progress.c:51 +msgid "scanning filesystem freespace" +msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików" --#: .././db/sb.c:224 --msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n" --msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" +-#: .././db/help.c:89 +-#, c-format +-msgid "(or %s) " +-msgstr "(lub %s) " +#: .././repair/progress.c:53 +msgid "scanning agi unlinked lists" +msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi" --#: .././db/sb.c:242 --msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n" --msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n" +-#: .././db/init.c:46 +-#, c-format +-msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" +-msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" +#: .././repair/progress.c:55 +msgid "check uncertain AG inodes" +msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG" --#: .././db/sb.c:247 --#, c-format +-#: .././db/init.c:112 -msgid "" --"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" --"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" --"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" --"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" --"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" --"of the filesystem before doing this.\n" +-"\n" +-"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" -msgstr "" --"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" --"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" --"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n" --"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" --"log i spróbować naprawić system plików.\n" --"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" --"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" +-"\n" +-"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" +#: .././repair/progress.c:57 +msgid "process known inodes and inode discovery" +msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów" --#: .././db/sb.c:264 --msgid "Clearing log and setting UUID\n" --msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n" +-#: .././db/init.c:118 +-#, c-format +-msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" +-msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" +#: .././repair/progress.c:59 +msgid "process newly discovered inodes" +msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów" --#: .././db/sb.c:273 --msgid "ERROR: cannot clear the log\n" --msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n" +-#: .././db/init.c:129 +-#, c-format +-msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" +-msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n" +#: .././repair/progress.c:61 +msgid "setting up duplicate extent list" +msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów" --#: .././db/sb.c:284 --msgid "" --"\n" --" write/print FS uuid\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'uuid' - print UUID\n" --" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n" --" 'uuid generate' - generate and write\n" --" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n" --"\n" --"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n" --"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n" --"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n" --"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n" --"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n" --"on a CLEANLY unmounted FS).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n" --"\n" --"Przykład:\n" --"\n" --" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n" --" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n" --" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n" --" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n" --"\n" --"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n" --"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n" --"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n" --"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n" --"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n" --"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n" --"\n" +-#: .././db/init.c:141 +-#, c-format +-msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" +-msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" +#: .././repair/progress.c:63 +msgid "initialize realtime bitmap" +msgstr "inicjowanie bitmapy realtime" --#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488 --msgid "invalid parameters\n" --msgstr "błędne parametry\n" +-#: .././db/input.c:43 +-msgid "source-file" +-msgstr "plik-źródłowy" +#: .././repair/progress.c:65 +msgid "reset realtime bitmaps" +msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime" --#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640 --#, c-format --msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n" --msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" +-#: .././db/input.c:44 +-msgid "get commands from source-file" +-msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" +#: .././repair/progress.c:67 +msgid "check for inodes claiming duplicate blocks" +msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków" --#: .././db/sb.c:355 --msgid "failed to read UUID from AG 0\n" --msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n" +-#: .././db/input.c:320 +-#, c-format +-msgid "can't open %s\n" +-msgstr "nie można otworzyć %s\n" +#: .././repair/progress.c:69 +msgid "rebuild AG headers and trees" +msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG" --#: .././db/sb.c:360 --#, c-format --msgid "old UUID = %s\n" --msgstr "stary UUID = %s\n" +-#: .././db/io.c:46 +-msgid "pop location from the stack" +-msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" +#: .././repair/progress.c:71 +msgid "traversing filesystem" +msgstr "przechodzenie systemu plików" --#: .././db/sb.c:363 --msgid "invalid UUID\n" --msgstr "błędny UUID\n" +-#: .././db/io.c:49 +-msgid "push location to the stack" +-msgstr "zapisanie pozycji na stos" +#: .././repair/progress.c:73 +msgid "traversing all unattached subtrees" +msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew" --#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712 --msgid "writing all SBs\n" --msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n" +-#: .././db/io.c:52 +-msgid "view the location stack" +-msgstr "podejrzenie stosu pozycji" +#: .././repair/progress.c:75 +msgid "moving disconnected inodes to lost+found" +msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found" --#: .././db/sb.c:375 --#, c-format --msgid "failed to set UUID in AG %d\n" --msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n" +-#: .././db/io.c:55 +-msgid "move forward to next entry in the position ring" +-msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu" +#: .././repair/progress.c:77 +msgid "verify and correct link counts" +msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań" --#: .././db/sb.c:380 --#, c-format --msgid "new UUID = %s\n" --msgstr "nowy UUID = %s\n" +-#: .././db/io.c:58 +-msgid "move to the previous location in the position ring" +-msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu" +#: .././repair/progress.c:79 +msgid "verify link counts" +msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań" --#: .././db/sb.c:388 --#, c-format --msgid "failed to read UUID from AG %d\n" --msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n" +-#: .././db/io.c:61 +-msgid "show position ring or move to a specific entry" +-msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu" +#: .././repair/progress.c:118 +msgid "cannot malloc pointer to done vector\n" +msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n" --#: .././db/sb.c:394 +-#: .././db/io.c:91 -#, c-format --msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n" --msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n" -+#: .././repair/progress.c:134 +-msgid "can't set block offset to %d\n" +-msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n" ++#: .././repair/progress.c:135 +msgid "unable to create progress report thread\n" +msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n" --#: .././db/sb.c:405 --msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n" --msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" -+#: .././repair/progress.c:173 +-#: .././db/io.c:104 +-msgid "can't pop anything from I/O stack\n" +-msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n" ++#: .././repair/progress.c:178 +msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n" +msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n" --#: .././db/sb.c:408 --msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n" --msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" -+#: .././repair/progress.c:187 +-#: .././db/io.c:132 +-msgid "" +-"\n" +-" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" +-"\n" +-msgstr "" +-"\n" +-" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n" +-"\n" ++#: .././repair/progress.c:192 +msgid "progress_rpt: cannot create timer\n" +msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n" --#: .././db/sb.c:413 -+#: .././repair/progress.c:190 +-#: .././db/io.c:146 +-#, c-format +-msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" +-msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n" ++#: .././repair/progress.c:195 +msgid "progress_rpt: cannot set timer\n" +msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n" + -+#: .././repair/progress.c:214 ++#: .././repair/progress.c:219 +msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n" +msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n" -+ -+#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354 + +-#: .././db/io.c:147 ++#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359 #, c-format --msgid "UUID = %s\n" --msgstr "UUID = %s\n" +-msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" +-msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" +msgid "%s" +msgstr "%s" --#: .././db/sb.c:424 -+#: .././repair/progress.c:259 +-#: .././db/io.c:151 +-msgid "\tblock map" +-msgstr "\tmapa bloków" ++#: .././repair/progress.c:264 +#, c-format - msgid "" --"\n" --" write/print FS label\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'label' - print label\n" --" 'label 123456789012' - write label\n" --" 'label --' - write an empty label\n" --"\n" --"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n" --"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n" --"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n" --"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n" --"\n" -+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" - msgstr "" --"\n" --" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" 'label' - wypisanie etykiety\n" --" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n" --" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n" --"\n" --"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n" --"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n" --"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n" --"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n" --"\n" -+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n" ++msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" ++msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n" --#: .././db/sb.c:461 -+#: .././repair/progress.c:264 +-#: .././db/io.c:156 ++#: .././repair/progress.c:269 #, c-format --msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n" --msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n" -+msgid "" -+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %%% done - estimated remaining time " -+"%s\n" -+msgstr "" -+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %%% zrobione - przewidywany pozostały " -+"czas %s\n" +-msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" +-msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" ++msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %%% done - estimated remaining time %s\n" ++msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n" --#: .././db/sb.c:503 -+#: .././repair/progress.c:272 +-#: .././db/io.c:167 +-msgid "no entries in location ring.\n" +-msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n" ++#: .././repair/progress.c:277 +msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n" +msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n" -+ -+#: .././repair/progress.c:278 + +-#: .././db/io.c:171 +-msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" +-msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n" ++#: .././repair/progress.c:283 +msgid "cannot delete timer\n" +msgstr "nie można usunąć zegara\n" + -+#: .././repair/progress.c:292 ++#: .././repair/progress.c:297 +msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n" +msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n" + -+#: .././repair/progress.c:302 ++#: .././repair/progress.c:307 +msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n" +msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n" + -+#: .././repair/progress.c:322 ++#: .././repair/progress.c:327 +msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n" +msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n" + -+#: .././repair/progress.c:358 ++#: .././repair/progress.c:363 +msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n" +msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n" -+ -+#: .././repair/progress.c:407 + +-#: .././db/io.c:225 ++#: .././repair/progress.c:412 #, c-format --msgid "failed to set label in AG %d\n" --msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n" +-msgid "no such command %s\n" +-msgstr "nieznane polecenie %s\n" +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" --#: .././db/sb.c:506 -+#: .././repair/progress.c:429 +-#: .././db/io.c:229 ++#: .././repair/progress.c:434 #, c-format --msgid "new label = \"%s\"\n" --msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n" +-msgid "no push form allowed for %s\n" +-msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n" +msgid "%d week" +msgstr "%d tygodni" --#: .././db/sb.c:513 -+#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440 -+#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474 -+#: .././repair/progress.c:489 +-#: .././db/io.c:253 +-msgid "" +-"\n" +-" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" +-" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n" +-" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n" +-"\n" +-msgstr "" +-"\n" +-" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n" +-" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n" +-" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" +-"\n" ++#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445 ++#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479 ++#: .././repair/progress.c:494 +msgid "s" +msgstr " " -+ + +-#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310 +-msgid "ring is empty\n" +-msgstr "krąg jest pusty\n" +# XXX: ngettext() -+#: .././repair/progress.c:439 - #, c-format --msgid "failed to read label in AG %d\n" --msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n" ++#: .././repair/progress.c:444 ++#, c-format +msgid "%d day" +msgstr "%d dni" --#: .././db/sb.c:519 -+#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463 -+#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491 +-#: .././db/io.c:273 +-msgid "no further entries\n" +-msgstr "brak dalszych wpisów\n" ++#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468 ++#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496 +msgid ", " +msgstr ", " -+ -+#: .././repair/progress.c:455 - #, c-format --msgid "warning: AG %d label differs\n" --msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n" + +-#: .././db/io.c:293 +-msgid "" +-"\n" +-" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" +-" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" +-" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n" +-" no effect.\n" +-"\n" +-msgstr "" +-"\n" +-" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n" +-" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" +-" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" +-"\n" ++#: .././repair/progress.c:460 ++#, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d godzin" --#: .././db/sb.c:521 -+#: .././repair/progress.c:473 - #, c-format --msgid "label = \"%s\"\n" --msgstr "etykieta = \"%s\"\n" +-#: .././db/io.c:314 +-msgid "no previous entries\n" +-msgstr "brak poprzednich wpisów\n" ++#: .././repair/progress.c:478 ++#, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d minut" - --#: .././db/sb.c:531 -+#: .././repair/progress.c:488 ++ ++#: .././repair/progress.c:493 +#, c-format +msgid "%d second" +msgstr "%d sekund" -+ -+#: .././repair/progress.c:509 + +-#: .././db/io.c:334 ++#: .././repair/progress.c:514 +#, c-format msgid "" "\n" --" set/print feature bits in sb version\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'version' - print current feature bits\n" --" 'version extflg' - enable unwritten extents\n" --" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n" --" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n" --" 'version log2' - enable v2 log format\n" --"\n" --"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n" --"according to the version field of its primary superblock.\n" --"It can also be used to enable selected features, such as support for\n" --"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n" +-" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" +-" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" +-" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n" -"\n" +" XFS_REPAIR Summary %s\n" msgstr "" "\n" --" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n" +-" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n" +-" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" +-" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" +-"\n" +" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n" -+ -+#: .././repair/progress.c:511 + +-#: .././db/io.c:357 ++#: .././repair/progress.c:516 +msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n" +msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n" + -+#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519 -+#, c-format ++#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524 + #, c-format +-msgid "invalid entry: %d\n" +-msgstr "błędny wpis: %d\n" +msgid "Phase %d:\tSkipped\n" +msgstr "Faza %d:\tPominięta\n" + -+#: .././repair/progress.c:523 ++#: .././repair/progress.c:528 +#, c-format +msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" +msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" -+ -+#: .././repair/progress.c:529 -+#, c-format -+msgid "" + +-#: .././db/io.c:374 ++#: .././repair/progress.c:534 + #, c-format + msgid "" "\n" --" Przykład:\n" +-" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n" +-" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n" +-" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n" +-"\n" +-" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n" +-" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n" +-" current entry.\n" +-"\n" +-" To move to another entry in the ring type 'ring ' where is\n" +-" your desired entry from the ring position list.\n" +-"\n" +-" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n" +-" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n" +-"\n" +-" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n" +-" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n" +-" store a specific location explicitly for later return.\n" +-"\n" +"Total run time: %s\n" -+msgstr "" + msgstr "" "\n" --" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n" --" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n" --" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n" --" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n" --" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n" +-" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n" +-" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n" +-" pozycji jest trzymane w kręgu.\n" +-"\n" +-" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n" +-" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n" +-"\n" +-" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring ', gdzie\n" +-" jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n" +-"\n" +-" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n" +-" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n" +-"\n" +-" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n" +-" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n" +-" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n" +-"\n" +- +-#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481 +-#, c-format +-msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n" +-msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n" +"Całkowity czas trwania: %s\n" -+ + +-#: .././db/io.c:515 +-msgid "nothing to write\n" +-msgstr "nie ma nic do zapisania\n" +#: .././repair/rt.c:47 +msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n" +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n" -+ + +-#: .././db/io.c:521 +-#, c-format +-msgid "incomplete write, block: %lld\n" +-msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n" +#: .././repair/rt.c:51 +msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n" +msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n" -+ + +-#: .././db/io.c:524 +#: .././repair/rt.c:203 -+#, c-format + #, c-format +-msgid "write error: %s\n" +-msgstr "błąd zapisu: %s\n" +msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n" +msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n" -+ + +-#: .././db/io.c:529 +#: .././repair/rt.c:211 -+#, c-format + #, c-format +-msgid "incomplete read, block: %lld\n" +-msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n" +msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n" +msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n" -+ + +-#: .././db/io.c:532 +#: .././repair/rt.c:265 -+#, c-format + #, c-format +-msgid "read error: %s\n" +-msgstr "błąd odczytu: %s\n" +- +-#: .././db/io.c:548 +-msgid "set_cur no stack element to set\n" +-msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" +msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n" +msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" -+ + +-#: .././db/io.c:554 +#: .././repair/rt.c:273 -+#, c-format + #, c-format +-msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" +-msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" +msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n" +msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:100 -+msgid "" + +-#: .././db/io.c:585 ++#: .././repair/sb.c:103 + msgid "" "\n" --"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n" --"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n" --"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n" --"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n" --"AG.\n" +-" The stack is used to explicitly store your location and data type\n" +-" for later return. The 'push' operation stores the current address\n" +-" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n" +-" position and datatype of the top entry on the stack.\n" +-"\n" +-" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n" +-" position tracking.\n" +-"\n" +"attempting to find secondary superblock...\n" -+msgstr "" + msgstr "" "\n" +-" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n" +-" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n" +-" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n" +-"\n" +-" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n" +-" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n" +-"\n" +"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:105 + +-#: .././db/malloc.c:27 +-#, c-format +-msgid "%s: out of memory\n" +-msgstr "%s: brak pamięci\n" ++#: .././repair/sb.c:108 +msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n" -+msgstr "" -+"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:142 ++msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n" + +-#: .././db/output.c:30 +-msgid "[stop|start ]" +-msgstr "[stop|start ]" ++#: .././repair/sb.c:145 +msgid "found candidate secondary superblock...\n" +msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:154 + +-#: .././db/output.c:31 +-msgid "start or stop logging to a file" +-msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku" ++#: .././repair/sb.c:157 +msgid "verified secondary superblock...\n" +msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:159 + +-#: .././db/output.c:68 +-#, c-format +-msgid "logging to %s\n" +-msgstr "logowanie do %s\n" ++#: .././repair/sb.c:162 +msgid "unable to verify superblock, continuing...\n" +msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:457 + +-#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77 +-msgid "no log file\n" +-msgstr "brak pliku logu\n" ++#: .././repair/sb.c:481 +msgid "failed to memalign superblock buffer\n" +msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:464 + +-#: .././db/output.c:80 ++#: .././repair/sb.c:488 +msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n" +msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n" + -+#: .././repair/sb.c:472 ++#: .././repair/sb.c:498 +msgid "primary superblock write failed!\n" +msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n" + -+#: .././repair/sb.c:490 -+#, c-format ++#: .././repair/sb.c:516 + #, c-format +-msgid "already logging to %s\n" +-msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n" +msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n" -+msgstr "" -+"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla " -+"bufora\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:500 -+#, c-format ++msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" + +-#: .././db/output.c:84 ++#: .././repair/sb.c:527 + #, c-format +-msgid "can't open %s for writing\n" +-msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n" +msgid "error reading superblock %u -- seek to offset % failed\n" -+msgstr "" -+"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset % nie powiódł " -+"się\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:508 ++msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset % nie powiódł się\n" + +-#: .././db/output.c:90 +-msgid "bad log command, ignored\n" +-msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n" ++#: .././repair/sb.c:536 +#, c-format +msgid "superblock read failed, offset %, size %d, ag %u, rval %d\n" -+msgstr "" -+"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %, rozmiar %d, ag %u, rval " -+"%d\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:554 ++msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n" + +-#: .././db/print.c:41 +-msgid "[value]..." +-msgstr "[wartość]..." ++#: .././repair/sb.c:583 +msgid "couldn't malloc geometry structure\n" +msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:706 + +-#: .././db/print.c:42 +-msgid "print field values" +-msgstr "wypisanie wartości pól" ++#: .././repair/sb.c:733 +msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n" +msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:777 + +-#: .././db/print.c:79 +-#, c-format +-msgid "no print function for type %s\n" +-msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n" ++#: .././repair/sb.c:804 +msgid "" -+"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem " -+"geometry.\n" ++"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n" +"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" +msgstr "" -+"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności " -+"geometrii systemu plików.\n" ++"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" +"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:793 + +-#: .././db/print.c:153 +-msgid "(empty)\n" +-msgstr "(puste)\n" ++#: .././repair/sb.c:820 +msgid "" +"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n" +"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" +msgstr "" -+"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu " -+"plików.\n" ++"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" +"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:808 + +-#: .././db/print.c:215 +-msgid "(empty)" +-msgstr "(puste)" ++#: .././repair/sb.c:835 +msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n" +msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:823 + +-#: .././db/print.c:275 +-msgid "no arguments allowed\n" +-msgstr "argumenty nie są dozwolone\n" ++#: .././repair/sb.c:850 +msgid "could not read superblock\n" +msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135 + +-#: .././db/quit.c:27 +-msgid "exit xfs_db" +-msgstr "zakończenie xfs_db" ++#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137 +#, c-format +msgid "can't read btree block %d/%d\n" +msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:197 + +-#: .././db/type.c:50 +-msgid "[newtype]" +-msgstr "[nowy-typ]" ++#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149 ++#, c-format ++msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n" ++msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n" + +-#: .././db/type.c:51 +-msgid "set/show current data type" +-msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" ++#: .././repair/scan.c:209 +#, c-format +msgid "bad magic # %#x in inode % (%s fork) bmbt block %\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle % (gałąź %s) blok bmbt " -+"%\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:203 ++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle % (gałąź %s) blok bmbt %\n" + +-#: .././db/type.c:104 ++#: .././repair/scan.c:215 + #, c-format +-msgid "current type is \"%s\"\n" +-msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" ++msgid "expected level %d got %d in inode %, (%s fork) bmbt block %\n" ++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %, (gałęzi %s) blok bmbt %\n" + +-#: .././db/type.c:106 ++#: .././repair/scan.c:225 +#, c-format -+msgid "" -+"expected level %d got %d in inode %, (%s fork) bmbt block %\n" -+msgstr "" -+"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %, (gałęzi %s) blok " -+"bmbt %\n" ++msgid "expected owner inode %, got %llu, bmbt block %\n" ++msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %, napotkano %llu, blok bmbt %\n" + -+#: .././repair/scan.c:223 ++#: .././repair/scan.c:245 +#, c-format -+msgid "" + msgid "" +-"\n" +-" supported types are:\n" +-" " +"bad fwd (right) sibling pointer (saw % parent block says %)\n" +"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" -+msgstr "" -+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, blok nadrzędny mówi " -+"%)\n" + msgstr "" +-"\n" +-" obsługiwane typy to:\n" +-" " ++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, blok nadrzędny mówi %)\n" +"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:233 -+#, c-format + +-#: .././db/type.c:121 ++#: .././repair/scan.c:255 + #, c-format +-msgid "no such type %s\n" +-msgstr "nie ma typu %s\n" +msgid "" +"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %)\n" +"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" +msgstr "" -+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi " -+"%)\n" ++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %)\n" +"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:248 + +-#: .././db/type.c:124 +-msgid "no current object\n" +-msgstr "brak bieżącego obiektu\n" ++#: .././repair/scan.c:270 +#, c-format +msgid "" +"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n" @@ -22526,278 +21091,499 @@ +msgstr "" +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n" +"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:289 + +-#: .././db/write.c:41 +-msgid "[field or value]..." +-msgstr "[pole lub wartość]..." ++#: .././repair/scan.c:311 +#, c-format +msgid "inode 0x%bmap block 0x% claimed, state is %d\n" +msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:296 + +-#: .././db/write.c:42 +-msgid "write value to disk" +-msgstr "zapis wartości na dysk" ++#: .././repair/scan.c:318 +#, c-format +msgid "inode 0x% bmap block 0x% claimed, state is %d\n" +msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:311 + +-#: .././db/write.c:58 ++#: .././repair/scan.c:333 +#, c-format +msgid "bad state %d, inode % bmap block 0x%\n" +msgstr "błędny stan %d, i-węzeł % blok bmap 0x%\n" + -+#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389 ++#: .././repair/scan.c:360 .././repair/scan.c:411 +#, c-format +msgid "inode % bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle % (%u, minimum - %u, maksimum " -+"- %u)\n" ++msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle % (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n" + -+#: .././repair/scan.c:368 ++#: .././repair/scan.c:390 +#, c-format -+msgid "" -+"out-of-order bmap key (file offset) in inode %, %s fork, fsbno " -+"%\n" -+msgstr "" -+"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %, gałęzi %s, fsbno " -+"%\n" ++msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %, %s fork, fsbno %\n" ++msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %, gałęzi %s, fsbno %\n" + -+#: .././repair/scan.c:433 ++#: .././repair/scan.c:456 +#, c-format -+msgid "" + msgid "" +-"\n" +-" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" +-" type of object being worked with.\n" +-"\n" +-" Write has 3 modes:\n" +-" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" +-" which contains individual fields (ex: an inode).\n" +-" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" +-" the type to 'data'.\n" +-" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" +-"\n" +-" Examples:\n" +-" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" +-" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" +-" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" +-" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n" +-" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" +-" - write superblock uuid.\n" +-" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" +-" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" +-" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" +-" the entire block.\n" +-" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n" +-"\n" +-" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" +-"\n" +"correcting bt key (was %llu, now %) in inode %\n" +"\t\t%s fork, btree block %\n" -+msgstr "" + msgstr "" +-"\n" +-" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" +-" na jakim pracuje.\n" +-"\n" +-" Zapis ma trzy tryby:\n" +-" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n" +-" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n" +-" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n" +-" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n" +-" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n" +-" symbolicznych.\n" +-"\n" +-" Przykłady:\n" +-" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n" +-" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" +-" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n" +-" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n" +-" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" +-" - zapis UUID-a superbloku.\n" +-" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n" +-" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" +-" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n" +-" cały blok.\n" +-" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" +-" zakończonego znakiem NUL.\n" +-"\n" +-" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" +-"\n" +"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %) w i-węźle %\n" +"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:445 -+#, c-format + +-#: .././db/write.c:95 ++#: .././repair/scan.c:468 + #, c-format +-msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" +-msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" +msgid "" +"bad btree key (is %llu, should be %) in inode %\n" +"\t\t%s fork, btree block %\n" +msgstr "" -+"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %) w i-węźle " -+"%\n" ++"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %) w i-węźle %\n" +"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:463 -+#, c-format + +-#: .././db/write.c:107 ++#: .././repair/scan.c:486 + #, c-format +-msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" +-msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" +msgid "" +"bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" +"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" +msgstr "" -+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, powinien być " -+"NULLDFSBNO)\n" ++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, powinien być NULLDFSBNO)\n" +"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:537 -+#, c-format + +-#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226 +-#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342 +-#: .././db/write.c:371 ++#: .././repair/scan.c:544 + #, c-format +-msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" +-msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" +msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n" +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:555 + +-#: .././db/write.c:559 +-msgid "usage: write fieldname value\n" +-msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" ++#: .././repair/scan.c:562 +#, c-format +msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n" +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:569 -+#, c-format -+msgid "" -+"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" -+msgstr "" -+"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, " -+"podejrzany %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688 + +-#: .././db/write.c:565 ++#: .././repair/scan.c:576 + #, c-format +-msgid "unable to parse '%s'.\n" +-msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" ++msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" ++msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" + +-#: .././db/write.c:579 +-msgid "parsing error\n" +-msgstr "błąd składni\n" ++#: .././repair/scan.c:596 .././repair/scan.c:697 +#, c-format +msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n" -+msgstr "" -+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:607 -+#, c-format ++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n" + +-#: .././db/write.c:598 ++#: .././repair/scan.c:614 + #, c-format +-msgid "unable to convert value '%s'.\n" +-msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" +msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" +msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:613 + +-#: .././db/write.c:621 +-msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" +-msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" ++#: .././repair/scan.c:620 +#, c-format +msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" +msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:658 + +-#: .././db/write.c:663 +-msgid "write: invalid subcommand\n" +-msgstr "write: błędne podpolecenie\n" ++#: .././repair/scan.c:667 +#, c-format +msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n" -+msgstr "" -+"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:755 -+#, c-format ++msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n" + +-#: .././db/write.c:668 ++#: .././repair/scan.c:774 + #, c-format +-msgid "write %s: invalid number of arguments\n" +-msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" +msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %)\n" +msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %)\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:771 + +-#: .././db/write.c:692 +-msgid "usage: write (in data mode)\n" +-msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" ++#: .././repair/scan.c:790 +#, c-format +msgid "bad starting inode # (% (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" -+msgstr "" -+"błędny numer początkowego i-węzła (% (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-" -+"węzła, pominięto rekord\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:779 -+#, c-format ++msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (% (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" + +-#: .././db/frag.c:173 ++#: .././repair/scan.c:798 + #, c-format +-msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" +-msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n" +msgid "bad ending inode # (% (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n" -+msgstr "" -+"błędny numer końcowego i-węzła (% (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, " -+"pominięto rekord\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:804 -+#, c-format -+msgid "" -+"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" -+msgstr "" -+"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, " -+"inopb %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:826 -+#, c-format -+msgid "" -+"inode rec for ino % (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" -+msgstr "" -+"rekord i-węzła dla i-węzła % (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord " -+"(początek %d/%d)\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:873 ++msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (% (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" + +-#: .././db/frag.c:214 +-msgid "bad option for frag command\n" +-msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n" ++#: .././repair/scan.c:823 +#, c-format ++msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" ++msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" + +-#: .././db/frag.c:349 ++#: .././repair/scan.c:845 + #, c-format +-msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" +-msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" ++msgid "inode rec for ino % (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" ++msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła % (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n" + +-#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453 ++#: .././repair/scan.c:892 + #, c-format +-msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" +-msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" +msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n" -+msgstr "" -+"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:919 ++msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n" + +-#: .././db/metadump.c:55 +-msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" +-msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" ++#: .././repair/scan.c:939 +#, c-format +msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n" +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:927 + +-#: .././db/metadump.c:56 +-msgid "dump metadata to a file" +-msgstr "zrzut metadanych do pliku" ++#: .././repair/scan.c:947 +#, c-format +msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n" +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:949 -+#, c-format + +-#: .././db/metadump.c:86 ++#: .././repair/scan.c:969 + #, c-format +-msgid "" +-"\n" +-" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" +-" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" +-" or xfs_repair failures.\n" +-"\n" +-" Options:\n" +-" -e -- Ignore read errors and keep going\n" +-" -g -- Display dump progress\n" +-" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" +-" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" +-" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" +-"\n" +-msgstr "" +-"\n" +-" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n" +-" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n" +-" lub błędów xfs_repair.\n" +-"\n" +-" Opcje:\n" +-" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" +-" -g - wyświetlanie postępu\n" +-" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n" +-" (domyślnie %d bloków)\n" +-" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" +-" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" +-"\n" +msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" -+msgstr "" -+"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:972 -+#, c-format ++msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" + +-#: .././db/freesp.c:106 ++#: .././repair/scan.c:992 + #, c-format +-msgid "total free extents %lld\n" +-msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" +msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n" +msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1065 -+#, c-format + +-#: .././db/freesp.c:107 ++#: .././repair/scan.c:1086 + #, c-format +-msgid "total free blocks %lld\n" +-msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" +msgid "can't read agfl block for ag %d\n" +msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1087 + +-#: .././db/freesp.c:108 ++#: .././repair/scan.c:1090 + #, c-format +-msgid "average free extent size %g\n" +-msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" ++msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n" ++msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n" + +-#: .././db/freesp.c:199 +-msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" +-msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" ++#: .././repair/scan.c:1111 +#, c-format +msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" +msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1096 + +-#: .././db/freesp.c:406 +-msgid "from" +-msgstr "od" ++#: .././repair/scan.c:1120 +#, c-format +msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" +msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1118 + +-#: .././db/freesp.c:406 +-msgid "to" +-msgstr "do" ++#: .././repair/scan.c:1146 +#, c-format +msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" +msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1127 + +-#: .././db/freesp.c:406 +-msgid "pct" +-msgstr "proc." ++#: .././repair/scan.c:1158 +#, c-format +msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" +msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1143 -+#, c-format + +-#: .././db/inode.c:385 ++#: .././repair/scan.c:1174 + #, c-format +-msgid "bad value for inode number %s\n" +-msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" +msgid "agf_btreeblks %u, counted % in ag %u\n" +msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono % w ag %u\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1162 -+#, c-format + +-#: .././db/inode.c:392 ++#: .././repair/scan.c:1197 + #, c-format +-msgid "current inode number is %lld\n" +-msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" +msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" +msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1181 -+#, c-format + +-#: .././db/inode.c:614 ++#: .././repair/scan.c:1216 + #, c-format +-msgid "bad inode number %lld\n" +-msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" +msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%)\n" +msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%)\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1212 -+#, c-format -+msgid "can't get root superblock for ag %d\n" -+msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1218 + +-#: .././db/sb.c:43 +-msgid "set current address to sb header" +-msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb" ++#: .././repair/scan.c:1247 +msgid "can't allocate memory for superblock\n" +msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1228 -+#, c-format -+msgid "can't read agf block for ag %d\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1239 -+#, c-format -+msgid "can't read agi block for ag %d\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n" -+ + +-#: .././db/sb.c:45 +-msgid "[uuid]" +-msgstr "[uuid]" ++#: .././repair/scan.c:1254 ++msgid "root superblock" ++msgstr "główny superblok" + +-#: .././db/sb.c:46 +-msgid "write/print FS uuid" +-msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS" +#: .././repair/scan.c:1263 ++msgid "agf block" ++msgstr "blok agf" + +-#: .././db/sb.c:48 +-msgid "[label]" +-msgstr "[etykieta]" ++#: .././repair/scan.c:1272 ++msgid "agi block" ++msgstr "blok agi" + +-#: .././db/sb.c:49 +-msgid "write/print FS label" +-msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS" ++#: .././repair/scan.c:1293 +#, c-format +msgid "reset bad sb for ag %d\n" -+msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1266 ++msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n" + +-#: .././db/sb.c:51 +-msgid "[feature | [vnum fnum]]" +-msgstr "[cecha | [vnum fnum]]" ++#: .././repair/scan.c:1296 +#, c-format +msgid "would reset bad sb for ag %d\n" +msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1271 + +-#: .././db/sb.c:52 +-msgid "set feature bit(s) in the sb version field" +-msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb" ++#: .././repair/scan.c:1301 +#, c-format +msgid "reset bad agf for ag %d\n" +msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1274 + +-#: .././db/sb.c:124 +-msgid "" +-"\n" +-" set allocation group superblock\n" +-"\n" +-" Example:\n" +-"\n" +-" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n" +-"\n" +-" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n" +-" contains the base information for the filesystem.\n" +-" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n" +-" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n" +-" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n" +-"\n" +-msgstr "" +-"\n" +-" ustawienie superbloku grupy alokacji\n" +-"\n" +-" Przykład:\n" +-"\n" +-" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n" +-"\n" +-" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n" +-" informacje o systemie plików.\n" +-" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n" +-" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n" +-" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n" +-"\n" ++#: .././repair/scan.c:1304 +#, c-format +msgid "would reset bad agf for ag %d\n" +msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1279 -+#, c-format + +-#: .././db/sb.c:183 ++#: .././repair/scan.c:1309 + #, c-format +-msgid "can't read superblock for AG %u\n" +-msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n" +msgid "reset bad agi for ag %d\n" +msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1282 -+#, c-format + +-#: .././db/sb.c:191 ++#: .././repair/scan.c:1312 + #, c-format +-msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n" +msgid "would reset bad agi for ag %d\n" +msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1292 -+#, c-format + +-#: .././db/sb.c:196 ++#: .././repair/scan.c:1317 + #, c-format +-msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n" +-msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n" +msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" +msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1351 + +-#: .././db/sb.c:218 +-msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n" +-msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" ++#: .././repair/scan.c:1381 ++msgid "can't get %s for ag %d\n" ++msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n" + +-#: .././db/sb.c:224 +-msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n" +-msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" ++#: .././repair/scan.c:1400 +msgid "no memory for ag header counts\n" +msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1374 + +-#: .././db/sb.c:242 +-msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n" +-msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n" ++#: .././repair/scan.c:1425 +#, c-format +msgid "sb_icount %, counted %\n" +msgstr "sb_icount %, naliczono %\n" + -+#: .././repair/scan.c:1379 ++#: .././repair/scan.c:1430 +#, c-format +msgid "sb_ifree %, counted %\n" +msgstr "sb_ifree %, naliczono %\n" + -+#: .././repair/scan.c:1384 ++#: .././repair/scan.c:1435 +#, c-format +msgid "sb_fdblocks %, counted %\n" +msgstr "sb_fdblocks %, naliczono %\n" @@ -22806,61 +21592,99 @@ +#, c-format +msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n" +msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n" -+ + +-#: .././db/sb.c:247 +#: .././repair/threads.c:108 -+#, c-format + #, c-format +msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" +msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" + -+#: .././repair/versions.c:73 ++#: .././repair/versions.c:70 +#, c-format +msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock" +msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku" + -+#: .././repair/versions.c:86 ++#: .././repair/versions.c:76 +msgid ", bogus flags will be cleared\n" +msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n" + -+#: .././repair/versions.c:88 ++#: .././repair/versions.c:78 +msgid ", bogus flags would be cleared\n" +msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n" + -+#: .././repair/versions.c:141 ++#: .././repair/versions.c:132 +msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n" +msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n" + -+#: .././repair/versions.c:149 ++#: .././repair/versions.c:140 +msgid "This filesystem is marked shared.\n" +msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n" + -+#: .././repair/versions.c:155 -+msgid "" ++#: .././repair/versions.c:146 + msgid "" +-"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" +-"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" +-"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" +-"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" +-"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" +-"of the filesystem before doing this.\n" +"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n" +"Please run a more recent version of xfs_repair.\n" -+msgstr "" + msgstr "" +-"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" +-"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" +-"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n" +-"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" +-"log i spróbować naprawić system plików.\n" +-"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" +-"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" +"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n" +"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:161 + +-#: .././db/sb.c:264 +-msgid "Clearing log and setting UUID\n" +-msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n" ++#: .././repair/versions.c:152 +#, c-format +msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n" +msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:164 + +-#: .././db/sb.c:273 +-msgid "ERROR: cannot clear the log\n" +-msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n" ++#: .././repair/versions.c:155 +msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n" +msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:172 -+msgid "" + +-#: .././db/sb.c:284 ++#: .././repair/versions.c:163 + msgid "" +-"\n" +-" write/print FS uuid\n" +-"\n" +-" Example:\n" +-"\n" +-" 'uuid' - print UUID\n" +-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n" +-" 'uuid generate' - generate and write\n" +-" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n" +-"\n" +-"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n" +-"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n" +-"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n" +-"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n" +-"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n" +-"on a CLEANLY unmounted FS).\n" +-"\n" +"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n" +"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n" +"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n" -+msgstr "" + msgstr "" +"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n" +"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n" +"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n" + -+#: .././repair/versions.c:177 ++#: .././repair/versions.c:168 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n" +"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n" @@ -22871,7 +21695,7 @@ +"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n" +"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n" + -+#: .././repair/versions.c:191 ++#: .././repair/versions.c:182 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n" +"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n" @@ -22881,7 +21705,7 @@ +"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" +"\tatrybuty usunięte.\n" + -+#: .././repair/versions.c:196 ++#: .././repair/versions.c:187 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n" +"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n" @@ -22891,7 +21715,7 @@ +"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" +"\tatrybuty usunięte.\n" + -+#: .././repair/versions.c:209 ++#: .././repair/versions.c:200 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" +"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n" @@ -22901,7 +21725,7 @@ +"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" +"\tatrybuty attr2 usunięte.\n" + -+#: .././repair/versions.c:214 ++#: .././repair/versions.c:205 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" +"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n" @@ -22911,7 +21735,7 @@ +"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" +"\tatrybuty attr2 usunięte.\n" + -+#: .././repair/versions.c:227 ++#: .././repair/versions.c:218 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" +"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n" @@ -22924,7 +21748,7 @@ +"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n" +"\tplików.\n" + -+#: .././repair/versions.c:233 ++#: .././repair/versions.c:224 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" +"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n" @@ -22937,7 +21761,7 @@ +"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n" +"\tdowiązań do plików.\n" + -+#: .././repair/versions.c:247 ++#: .././repair/versions.c:238 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" +"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n" @@ -22947,7 +21771,7 @@ +"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" +"\tinformacje o limitach usunięte.\n" + -+#: .././repair/versions.c:252 ++#: .././repair/versions.c:243 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" +"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n" @@ -22957,7 +21781,7 @@ +"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" +"\tinformacje o limitach usunięte.\n" + -+#: .././repair/versions.c:276 ++#: .././repair/versions.c:271 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" +"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n" @@ -22967,7 +21791,7 @@ +"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n" +"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n" + -+#: .././repair/versions.c:281 ++#: .././repair/versions.c:276 +msgid "" +"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" +"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n" @@ -22981,7 +21805,22 @@ +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] device\n" -+"\n" + "\n" +-" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n" +-"\n" +-"Przykład:\n" +-"\n" +-" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n" +-" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n" +-" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n" +-" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n" +-"\n" +-"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n" +-"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n" +-"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n" +-"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n" +-"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n" +-"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n" +"Options:\n" +" -f The device is a file\n" +" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n" @@ -22993,16 +21832,15 @@ +" -v Verbose output.\n" +" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n" +" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n" -+" -t interval Reporting interval in minutes.\n" ++" -t interval Reporting interval in seconds.\n" +" -d Repair dangerously.\n" +" -V Reports version and exits.\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n" -+"\n" + "\n" +"Opcje:\n" +" -f Urządzenie jest plikiem\n" -+" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w " -+"ostateczności.\n" ++" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n" +" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n" +" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n" +" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n" @@ -23014,7 +21852,10 @@ +" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n" +" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n" +" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" -+ + +-#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488 +-msgid "invalid parameters\n" +-msgstr "błędne parametry\n" +#: .././repair/xfs_repair.c:107 +msgid "no error" +msgstr "brak błędu" @@ -23030,388 +21871,532 @@ +#: .././repair/xfs_repair.c:110 +msgid "bad blocksize log field" +msgstr "błędne pole logu blocksize" - --#: .././db/sb.c:560 --msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n" --msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n" ++ +#: .././repair/xfs_repair.c:111 +msgid "bad or unsupported version" +msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja" - --#: .././db/sb.c:659 --msgid "unwritten extents flag is already enabled\n" --msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n" ++ +#: .././repair/xfs_repair.c:113 +msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" +msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików" - --#: .././db/sb.c:679 --msgid "version 2 log format is already in use\n" --msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n" ++ +#: .././repair/xfs_repair.c:115 +msgid "inconsistent filesystem geometry information" +msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików" ++ ++#: .././repair/xfs_repair.c:117 ++msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" ++msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" + +-#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640 +-#, c-format +-msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n" +-msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:118 ++msgid "bad sector size" ++msgstr "błędny rozmiar sektora" + +-#: .././db/sb.c:355 +-msgid "failed to read UUID from AG 0\n" +-msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:120 ++msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" ++msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" + +-#: .././db/sb.c:360 +-#, c-format +-msgid "old UUID = %s\n" +-msgstr "stary UUID = %s\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:122 ++msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" ++msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" + +-#: .././db/sb.c:363 +-msgid "invalid UUID\n" +-msgstr "błędny UUID\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:124 ++msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" ++msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików" + +-#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712 +-msgid "writing all SBs\n" +-msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:125 ++msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" ++msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" + +-#: .././db/sb.c:375 +-#, c-format +-msgid "failed to set UUID in AG %d\n" +-msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:127 ++msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" ++msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" + +-#: .././db/sb.c:380 +-#, c-format +-msgid "new UUID = %s\n" +-msgstr "nowy UUID = %s\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:129 ++msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" ++msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" + +-#: .././db/sb.c:388 +-#, c-format +-msgid "failed to read UUID from AG %d\n" +-msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:131 ++msgid "inconsistent inode alignment value" ++msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" + +-#: .././db/sb.c:394 +-#, c-format +-msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n" +-msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:133 ++msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" ++msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" + +-#: .././db/sb.c:405 +-msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n" +-msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:135 ++msgid "bad stripe unit in superblock" ++msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku" + +-#: .././db/sb.c:408 +-msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n" +-msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:137 ++msgid "bad stripe width in superblock" ++msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku" + +-#: .././db/sb.c:413 +-#, c-format +-msgid "UUID = %s\n" +-msgstr "UUID = %s\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:139 ++msgid "bad shared version number in superblock" ++msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" + +-#: .././db/sb.c:424 +-msgid "" +-"\n" +-" write/print FS label\n" +-"\n" +-" Example:\n" +-"\n" +-" 'label' - print label\n" +-" 'label 123456789012' - write label\n" +-" 'label --' - write an empty label\n" +-"\n" +-"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n" +-"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n" +-"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n" +-"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n" +-"\n" +-msgstr "" +-"\n" +-" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n" +-"\n" +-" Przykład:\n" +-"\n" +-" 'label' - wypisanie etykiety\n" +-" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n" +-" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n" +-"\n" +-"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n" +-"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n" +-"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n" +-"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n" +-"\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:141 ++msgid "bad CRC in superblock" ++msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku" + +-#: .././db/sb.c:461 ++#: .././repair/xfs_repair.c:146 + #, c-format +-msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n" +-msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n" ++msgid "bad error code - %d\n" ++msgstr "błędny kod błędu - %d\n" + +-#: .././db/sb.c:503 ++#: .././repair/xfs_repair.c:154 + #, c-format +-msgid "failed to set label in AG %d\n" +-msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n" ++msgid "-%c %s option cannot have a value\n" ++msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" + +-#: .././db/sb.c:506 +-#, c-format +-msgid "new label = \"%s\"\n" +-msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:245 ++msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n" ++msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n" + +-#: .././db/sb.c:513 +-#, c-format +-msgid "failed to read label in AG %d\n" +-msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:250 ++msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n" ++msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n" + +-#: .././db/sb.c:519 +-#, c-format +-msgid "warning: AG %d label differs\n" +-msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:302 ++msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n" ++msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n" +-#: .././db/sb.c:521 ++#: .././repair/xfs_repair.c:344 + #, c-format +-msgid "label = \"%s\"\n" +-msgstr "etykieta = \"%s\"\n" +- +-#: .././db/sb.c:531 + msgid "" + "\n" +-" set/print feature bits in sb version\n" +-"\n" +-" Example:\n" +-"\n" +-" 'version' - print current feature bits\n" +-" 'version extflg' - enable unwritten extents\n" +-" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n" +-" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n" +-" 'version log2' - enable v2 log format\n" +-"\n" +-"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n" +-"according to the version field of its primary superblock.\n" +-"It can also be used to enable selected features, such as support for\n" +-"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n" +-"\n" ++"fatal error -- " + msgstr "" + "\n" +-" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n" +-"\n" +-" Przykład:\n" +-"\n" +-" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n" +-" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n" +-" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n" +-" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n" +-" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n" +-"\n" +-"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n" +-"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n" +-"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n" +-"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n" +-"AG.\n" +-"\n" +- +-#: .././db/sb.c:560 +-msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n" +-msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n" +- +-#: .././db/sb.c:659 +-msgid "unwritten extents flag is already enabled\n" +-msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n" +- +-#: .././db/sb.c:679 +-msgid "version 2 log format is already in use\n" +-msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n" +- -#: .././db/sb.c:706 -#, c-format -msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n" -msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:117 -+msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" -+msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" - +- -#: .././db/sb.c:715 -#, c-format -msgid "failed to set versionnum in AG %d\n" -msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:118 -+msgid "bad sector size" -+msgstr "błędny rozmiar sektora" - +- -#: .././db/sb.c:733 -#, c-format -msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" -msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:120 -+msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" -+msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" ++"błąd krytyczny - " -#: .././copy/xfs_copy.c:102 --#, c-format ++#: .././repair/xfs_repair.c:456 + #, c-format -msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n" -msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:122 -+msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" -+msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" ++msgid "sb root inode value % %sinconsistent with calculated value %u\n" ++msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku % %sniespójna z obliczoną wartością %u\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:108 --#, c-format ++#: .././repair/xfs_repair.c:463 + #, c-format -msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n" -msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:124 -+msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" -+msgstr "" -+"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu " -+"plików" ++msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n" ++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:111 --#, c-format ++#: .././repair/xfs_repair.c:467 + #, c-format -msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n" -msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:125 -+msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" -+msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" - +- -#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563 -#: .././copy/xfs_copy.c:570 -msgid "Aborting XFS copy - reason" -msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna" -+#: .././repair/xfs_repair.c:127 -+msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" -+msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" - +- -#: .././copy/xfs_copy.c:140 -msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n" -msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:129 -+msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" -+msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" - +- -#: .././copy/xfs_copy.c:144 -msgid "write error" -msgstr "błąd zapisu" -+#: .././repair/xfs_repair.c:131 -+msgid "inconsistent inode alignment value" -+msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" - +- -#: .././copy/xfs_copy.c:146 -msgid "lseek64 error" -msgstr "błąd lseek64" -+#: .././repair/xfs_repair.c:133 -+msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" -+msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" ++msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n" ++msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:147 --#, c-format ++#: .././repair/xfs_repair.c:479 + #, c-format -msgid " at offset %lld\n" -msgstr " pod offsetem %lld\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:135 -+msgid "bad stripe unit in superblock" -+msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku" ++msgid "sb realtime bitmap inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" ++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:151 --#, c-format ++#: .././repair/xfs_repair.c:486 + #, c-format -msgid "All copies completed.\n" -msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:137 -+msgid "bad stripe width in superblock" -+msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku" ++msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" ++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:154 -+#: .././repair/xfs_repair.c:139 -+msgid "bad shared version number in superblock" -+msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:144 ++#: .././repair/xfs_repair.c:490 #, c-format -msgid "See \"%s\" for more details.\n" -msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n" -+msgid "bad error code - %d\n" -+msgstr "błędny kod błędu - %d\n" ++msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" ++msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:255 -+#: .././repair/xfs_repair.c:152 ++#: .././repair/xfs_repair.c:502 #, c-format -msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" -msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" -+msgid "-%c %s option cannot have a value\n" -+msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" ++msgid "sb realtime summary inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" ++msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:260 -+#: .././repair/xfs_repair.c:248 -+msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n" -+msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:300 -+msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n" -+msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:342 ++#: .././repair/xfs_repair.c:509 #, c-format -msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" -msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" -+msgid "" -+"\n" -+"fatal error -- " -+msgstr "" -+"\n" -+"błąd krytyczny - " ++msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n" ++msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:266 -+#: .././repair/xfs_repair.c:454 ++#: .././repair/xfs_repair.c:513 #, c-format -msgid "Aborting target %d - reason" -msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna" -+msgid "sb root inode value % %sinconsistent with calculated value %u\n" -+msgstr "" -+"wartość i-węzła głównego superbloku % %sniespójna z obliczoną " -+"wartością %u\n" - +- -#: .././copy/xfs_copy.c:270 -msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n" -msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:461 -+#, c-format -+msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n" -+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n" ++msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n" ++msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:281 -+#: .././repair/xfs_repair.c:465 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n" -msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n" -+msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n" -+msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:559 ++msgid "" ++"Primary superblock would have been modified.\n" ++"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" ++"Exiting now.\n" ++msgstr "" ++"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" ++"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" ++"Zakończono.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:283 -+#: .././repair/xfs_repair.c:477 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: offset was probably %lld\n" -msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:567 +msgid "" -+"sb realtime bitmap inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" ++"Primary superblock bad after phase 1!\n" ++"Exiting now.\n" +msgstr "" -+"i-węzeł bitmapy realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną " -+"wartością %u\n" ++"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n" ++"Koniec działania.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:294 -+#: .././repair/xfs_repair.c:484 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n" -msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n" -+msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" -+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:583 ++msgid "" ++"Cannot get host filesystem geometry.\n" ++"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n" ++"the image and the host filesystem.\n" ++msgstr "" ++"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n" ++"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" ++"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:304 -+#: .././repair/xfs_repair.c:488 - #, c-format +-#, c-format -msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n" -msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n" -+msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:595 ++msgid "" ++"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" ++"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" +msgstr "" -+"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" ++"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n" ++"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:386 -+#: .././repair/xfs_repair.c:500 ++#: .././repair/xfs_repair.c:608 #, c-format -msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n" -msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n" -+msgid "" -+"sb realtime summary inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" -+msgstr "" -+"i-węzeł opisu realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną " -+"wartością %u\n" ++msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" ++msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:401 -+#: .././repair/xfs_repair.c:507 ++#: .././repair/xfs_repair.c:667 #, c-format -msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" -msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n" -+msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n" -+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n" ++msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" ++msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:408 -+#: .././repair/xfs_repair.c:511 ++#: .././repair/xfs_repair.c:712 #, c-format -msgid "%s: read failure at offset %lld\n" -msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" -+msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n" -+msgstr "" -+"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" ++msgid " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" ++msgstr " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:561 -+#: .././repair/xfs_repair.c:554 -+msgid "" -+"Primary superblock would have been modified.\n" -+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" -+"Exiting now.\n" -+msgstr "" -+"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" -+"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" -+"Zakończono.\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:577 -+msgid "" -+"Cannot get host filesystem geometry.\n" -+"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n" -+"the image and the host filesystem.\n" -+msgstr "" -+"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n" -+"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" -+"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:589 -+msgid "" -+"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" -+"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" -+msgstr "" -+"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora " -+"obrazu.\n" -+"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:599 ++#: .././repair/xfs_repair.c:721 #, c-format -msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" -msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n" -+msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" -+msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" ++msgid "" ++"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" ++"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n" ++msgstr "" ++"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" ++"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:568 -+#: .././repair/xfs_repair.c:624 ++#: .././repair/xfs_repair.c:726 #, c-format -msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" -msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n" -+msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" -+msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" ++msgid "" ++"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n" ++"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n" ++"If repair fails due to lack of memory, please\n" ++msgstr "" ++"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n" ++"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n" ++"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:580 -msgid "Couldn't allocate target array\n" -msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:671 -+#, c-format -+msgid "" -+" - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = " -+"%, dmem = %\n" -+msgstr "" -+" - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = " -+"%, dmem = %\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:732 ++msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n" ++msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:595 -+#: .././repair/xfs_repair.c:684 ++#: .././repair/xfs_repair.c:735 #, c-format -msgid "%s: couldn't register atexit function.\n" -msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n" -+msgid "" -+"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" -+"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n" -+msgstr "" -+"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" -+"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" ++msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n" ++msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:604 -+#: .././repair/xfs_repair.c:689 ++#: .././repair/xfs_repair.c:750 #, c-format -msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" -msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" -+msgid "" -+"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n" -+"This will be _slow_.\n" -+"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n" -+msgstr "" -+"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n" -+"To będzie _wolne_.\n" -+"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n" ++msgid " - block cache size set to %d entries\n" ++msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:610 -+#: .././repair/xfs_repair.c:707 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" -msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" -+msgid " - block cache size set to %d entries\n" -+msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:774 ++msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" ++msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:620 --#, c-format ++#: .././repair/xfs_repair.c:792 + #, c-format -msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" -msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:736 -+msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" -+msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" ++msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" ++msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:625 -+#: .././repair/xfs_repair.c:754 - #, c-format +-#, c-format -msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" -msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" -+msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" -+msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:811 ++msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" ++msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:648 -#, c-format -msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" -msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:773 -+msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" -+msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:817 ++msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" ++msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:651 -msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" -msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:779 -+msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" -+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:820 ++msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" ++msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:653 -msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" -msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:782 -+msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" -+msgstr "" -+"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:825 ++msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" ++msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:670 -#, c-format -+#: .././repair/xfs_repair.c:787 -+msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" -+msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:790 ++#: .././repair/xfs_repair.c:828 +msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" -+msgstr "" -+"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby " -+"wyłączone.\n" ++msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n" + -+#: .././repair/xfs_repair.c:796 ++#: .././repair/xfs_repair.c:834 msgid "" -"%s: couldn't initialize XFS library\n" -"%s: Aborting.\n" @@ -23425,7 +22410,7 @@ -#: .././copy/xfs_copy.c:684 -#, c-format -+#: .././repair/xfs_repair.c:800 ++#: .././repair/xfs_repair.c:838 msgid "" -"%s: %s filesystem failed to initialize\n" -"%s: Aborting.\n" @@ -23435,12 +22420,11 @@ -"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" -"%s: Przerwano.\n" +"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n" -+"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia " -+"informacji.\n" ++"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:688 -#, c-format -+#: .././repair/xfs_repair.c:808 ++#: .././repair/xfs_repair.c:846 msgid "" -"%s %s filesystem failed to initialize\n" -"%s: Aborting.\n" @@ -23454,7 +22438,7 @@ -#: .././copy/xfs_copy.c:692 -#, c-format -+#: .././repair/xfs_repair.c:812 ++#: .././repair/xfs_repair.c:850 msgid "" -"%s: %s has an external log.\n" -"%s: Aborting.\n" @@ -23468,7 +22452,7 @@ -#: .././copy/xfs_copy.c:696 -#, c-format -+#: .././repair/xfs_repair.c:820 ++#: .././repair/xfs_repair.c:858 msgid "" -"%s: %s has a real-time section.\n" -"%s: Aborting.\n" @@ -23481,7 +22465,7 @@ +"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:721 -+#: .././repair/xfs_repair.c:824 ++#: .././repair/xfs_repair.c:862 msgid "" -"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" -"Aborting XFS copy now.\n" @@ -23497,20 +22481,16 @@ -#, c-format -msgid "Creating file %s\n" -msgstr "Tworzenie pliku %s\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:835 ++#: .././repair/xfs_repair.c:873 +msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" -+msgstr "" -+"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, " -+"zakończono.\n" ++msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n" ++ ++#: .././repair/xfs_repair.c:892 ++msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" ++msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:760 -+#: .././repair/xfs_repair.c:854 -+msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" -+msgstr "" -+"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym " -+"montowaniu.\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:862 ++#: .././repair/xfs_repair.c:899 #, c-format msgid "" -"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" @@ -23520,35 +22500,22 @@ msgstr "" -"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n" -"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n" -+"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały " -+"przestawione.\n" ++"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n" +"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=,swidth=\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:771 -+#: .././repair/xfs_repair.c:885 +-#, c-format +-msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" +-msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:922 +msgid "done\n" +msgstr "gotowe\n" + -+#: .././repair/prefetch.c:465 -+msgid "prefetch corruption\n" -+msgstr "uszkodzenie prefetch\n" -+ -+#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711 - #, c-format --msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" -+msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" -+msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" ++#: .././repair/xfs_repair.c:926 ++msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n" ++msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:781 -+#: .././repair/prefetch.c:752 -+msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" -+msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" -+ -+#: .././repair/prefetch.c:754 .././repair/prefetch.c:756 -+msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" -+msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" -+ +#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30 #, c-format -msgid "%s: cannot grow data section.\n" @@ -23621,7 +22588,7 @@ +msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:867 -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260 ++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262 #, c-format -msgid "Error creating thread mutex %d\n" -msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" @@ -23629,7 +22596,7 @@ +msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n" -#: .././copy/xfs_copy.c:884 -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234 ++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:235 #, c-format -msgid "Error creating thread for target %d\n" -msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" @@ -23639,7 +22606,7 @@ -#: .././copy/xfs_copy.c:974 -msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" -msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269 ++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271 +#, c-format +msgid "%s: open of %s source failed: %s\n" +msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n" @@ -23647,14 +22614,14 @@ -#: .././copy/xfs_copy.c:976 -msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" -msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283 ++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285 +#, c-format +msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n" +msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n" -#~ msgid "Unknown inode format.\n" -#~ msgstr "Nieznany format i-węzła.\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293 ++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295 +#, c-format +msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n" +msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n" @@ -23662,38 +22629,35 @@ -# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number -#~ msgid "inode 0x% bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" -#~ msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x% (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307 ++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309 +#, c-format +msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n" +msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n" -#~ msgid "could not allocate expanded nlink array\n" -#~ msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310 ++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312 +#, c-format +msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n" +msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n" -#~ msgid "bmap of block #%u of inode % failed\n" -#~ msgstr "bmap bloku #%u i-węzła % nie powiodło się\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316 ++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318 +#, c-format -+msgid "" -+"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n" -+msgstr "" -+"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością " -+"%d bajtów.\n" ++msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n" ++msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n" -#~ msgid "error following ag %d unlinked list\n" -#~ msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358 ++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360 +#, c-format +msgid "%s: write error: %s\n" +msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n" -#~ msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n" -#~ msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386 ++#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s: %s\n" +msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" -- 2.43.0