From 1faeb5839da0281fe6ce03f70d178414d414af3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Bogusz Date: Sun, 24 Jan 2016 11:05:19 +0100 Subject: [PATCH] - updated pl.po-update patch --- xfsprogs-pl.po-update.patch | 28946 +++++++++++----------------------- xfsprogs.spec | 8 +- 2 files changed, 8851 insertions(+), 20103 deletions(-) diff --git a/xfsprogs-pl.po-update.patch b/xfsprogs-pl.po-update.patch index 2e268d9..713896b 100644 --- a/xfsprogs-pl.po-update.patch +++ b/xfsprogs-pl.po-update.patch @@ -1,22663 +1,11411 @@ ---- xfsprogs-3.2.0/po/pl.po.orig 2014-01-20 23:47:46.000000000 +0100 -+++ xfsprogs-3.2.0/po/pl.po 2014-05-21 21:57:05.284462577 +0200 +--- xfsprogs-4.3.0/po/pl.po.orig 2015-08-04 01:37:12.000000000 +0200 ++++ xfsprogs-4.3.0/po/pl.po 2016-01-24 10:21:11.882687229 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for xfsprogs. # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package. --# Jakub Bogusz , 2006-2012. -+# Jakub Bogusz , 2006-2014. +-# Jakub Bogusz , 2006-2014. ++# Jakub Bogusz , 2006-2016. # msgid "" msgstr "" --"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.8\n" -+"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0\n" +-"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0+git20140709\n" ++"Project-Id-Version: xfsprogs 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2012-03-04 06:24+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2012-03-04 07:30+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2014-05-21 18:34+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:41+0200\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:08+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:45+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:39+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-01-21 22:02+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" -@@ -15,6608 +15,6887 @@ +@@ -15,167 +15,167 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30 -+#: .././copy/xfs_copy.c:102 +-#: .././copy/xfs_copy.c:102 ++#: .././copy/xfs_copy.c:105 #, c-format --msgid "%s [-e extsize] [-p] source target\n" --msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] źródło cel\n" -+msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n" -+msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n" + msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n" + msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 .././repair/xfs_repair.c:317 .././quota/init.c:131 --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623 .././logprint/logprint.c:196 .././io/init.c:183 --#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././fsr/xfs_fsr.c:302 --#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././db/init.c:93 .././copy/xfs_copy.c:543 -+#: .././copy/xfs_copy.c:108 +-#: .././copy/xfs_copy.c:108 ++#: .././copy/xfs_copy.c:111 #, c-format --msgid "%s version %s\n" --msgstr "%s wersja %s\n" -+msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n" -+msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n" + msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n" + msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69 -+#: .././copy/xfs_copy.c:111 +-#: .././copy/xfs_copy.c:111 ++#: .././copy/xfs_copy.c:114 #, c-format --msgid "%s: must specify files to copy\n" --msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n" -+msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n" -+msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n" + msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n" + msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84 --#, c-format --msgid "%s: stat64 of %s failed\n" --msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:566 -+#: .././copy/xfs_copy.c:573 -+msgid "Aborting XFS copy - reason" -+msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna" - --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91 --#, c-format --msgid "%s: final argument is not directory\n" --msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:140 -+msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n" -+msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:267 .././copy/xfs_copy.c:546 +-#: .././copy/xfs_copy.c:553 ++#: .././copy/xfs_copy.c:129 .././copy/xfs_copy.c:282 .././copy/xfs_copy.c:593 ++#: .././copy/xfs_copy.c:600 + msgid "Aborting XFS copy - reason" + msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138 --#, c-format --msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n" --msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:144 -+msgid "write error" -+msgstr "błąd zapisu" +-#: .././copy/xfs_copy.c:140 ++#: .././copy/xfs_copy.c:149 + msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n" + msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159 --#, c-format --msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n" --msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:146 -+msgid "lseek64 error" -+msgstr "błąd lseek64" +-#: .././copy/xfs_copy.c:144 ++#: .././copy/xfs_copy.c:153 + msgid "write error" + msgstr "błąd zapisu" + +-#: .././copy/xfs_copy.c:146 ++#: .././copy/xfs_copy.c:155 + msgid "lseek64 error" + msgstr "błąd lseek64" + +-#: .././copy/xfs_copy.c:147 ++#: .././copy/xfs_copy.c:156 + #, c-format + msgid " at offset %lld\n" + msgstr " pod offsetem %lld\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208 -+#: .././copy/xfs_copy.c:147 +-#: .././copy/xfs_copy.c:151 ++#: .././copy/xfs_copy.c:160 #, c-format --msgid "%s: open of %s failed: %s\n" --msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid " at offset %lld\n" -+msgstr " pod offsetem %lld\n" + msgid "All copies completed.\n" + msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197 -+#: .././copy/xfs_copy.c:151 +-#: .././copy/xfs_copy.c:154 ++#: .././copy/xfs_copy.c:163 #, c-format --msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n" --msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid "All copies completed.\n" -+msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n" + msgid "See \"%s\" for more details.\n" + msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215 -+#: .././copy/xfs_copy.c:154 +-#: .././copy/xfs_copy.c:236 ++#: .././copy/xfs_copy.c:251 #, c-format --msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n" --msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid "See \"%s\" for more details.\n" -+msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n" + msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" + msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260 -+#: .././copy/xfs_copy.c:255 +-#: .././copy/xfs_copy.c:241 ++#: .././copy/xfs_copy.c:256 #, c-format --msgid "%s: %s is not a realtime file.\n" --msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n" -+msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" -+msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" + msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" + msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234 -+#: .././copy/xfs_copy.c:260 +-#: .././copy/xfs_copy.c:247 ++#: .././copy/xfs_copy.c:262 #, c-format --msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n" --msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n" -+msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" -+msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" + msgid "Aborting target %d - reason" + msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269 +-#: .././copy/xfs_copy.c:251 +#: .././copy/xfs_copy.c:266 + msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n" + msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n" + +-#: .././copy/xfs_copy.c:262 ++#: .././copy/xfs_copy.c:277 #, c-format --msgid "%s: open of %s source failed: %s\n" --msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid "Aborting target %d - reason" -+msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna" -+ -+#: .././copy/xfs_copy.c:270 -+msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n" -+msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n" + msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n" + msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283 -+#: .././copy/xfs_copy.c:281 +-#: .././copy/xfs_copy.c:264 ++#: .././copy/xfs_copy.c:279 #, c-format --msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n" --msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n" -+msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n" -+msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n" + msgid "%s: offset was probably %lld\n" + msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293 -+#: .././copy/xfs_copy.c:283 +-#: .././copy/xfs_copy.c:275 ++#: .././copy/xfs_copy.c:290 #, c-format --msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n" --msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n" -+msgid "%s: offset was probably %lld\n" -+msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n" + msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n" + msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307 -+#: .././copy/xfs_copy.c:294 +-#: .././copy/xfs_copy.c:285 ++#: .././copy/xfs_copy.c:300 #, c-format --msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n" --msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n" -+msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n" -+msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n" + msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n" + msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310 -+#: .././copy/xfs_copy.c:304 +-#: .././copy/xfs_copy.c:367 ++#: .././copy/xfs_copy.c:383 #, c-format --msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n" --msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n" -+msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n" -+msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n" + msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n" + msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316 -+#: .././copy/xfs_copy.c:386 +-#: .././copy/xfs_copy.c:382 ++#: .././copy/xfs_copy.c:398 #, c-format --msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n" --msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n" -+msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n" -+msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n" + msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" + msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358 -+#: .././copy/xfs_copy.c:401 +-#: .././copy/xfs_copy.c:388 ++#: .././copy/xfs_copy.c:404 #, c-format --msgid "%s: write error: %s\n" --msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n" -+msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" -+msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n" + msgid "%s: read failure at offset %lld\n" + msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" --#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386 -+#: .././copy/xfs_copy.c:408 +-#: .././copy/xfs_copy.c:418 ++#: .././copy/xfs_copy.c:434 + msgid "ag header buffer invalid!\n" + msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n" + +-#: .././copy/xfs_copy.c:526 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:190 +-#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1703 +-#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 ++#: .././copy/xfs_copy.c:573 .././db/init.c:96 .././estimate/xfs_estimate.c:144 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:298 .././growfs/xfs_growfs.c:184 .././io/init.c:192 ++#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1713 .././quota/init.c:131 ++#: .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 #, c-format --msgid "%s: could not open %s: %s\n" --msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" -+msgid "%s: read failure at offset %lld\n" -+msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" + msgid "%s version %s\n" + msgstr "%s wersja %s\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:81 -+#: .././copy/xfs_copy.c:438 -+msgid "ag header buffer invalid!\n" -+msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n" -+ -+#: .././copy/xfs_copy.c:546 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:180 .././io/init.c:190 -+#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1672 -+#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 +-#: .././copy/xfs_copy.c:544 ++#: .././copy/xfs_copy.c:591 #, c-format --msgid "" --"Usage: %s [options] device\n" --"\n" --"Options:\n" --" -f The device is a file\n" --" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n" --" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n" --" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n" --" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n" --" -P Disables prefetching.\n" --" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n" --" -v Verbose output.\n" --" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n" --" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n" --" -t interval Reporting interval in minutes.\n" --" -d Repair dangerously.\n" --" -V Reports version and exits.\n" --msgstr "" --"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n" --"\n" --"Opcje:\n" --" -f Urządzenie jest plikiem\n" --" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n" --" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n" --" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n" --" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n" --" -P Wyłączenie prefetch.\n" --" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n" --" -v Szczegółowe wyjście.\n" --" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n" --" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n" --" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n" --" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n" --" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" -+msgid "%s version %s\n" -+msgstr "%s wersja %s\n" + msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" + msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:107 --msgid "no error" --msgstr "brak błędu" -+#: .././copy/xfs_copy.c:564 -+#, c-format -+msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" -+msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:551 ++#: .././copy/xfs_copy.c:598 + #, c-format + msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" + msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:108 --msgid "bad magic number" --msgstr "błędna liczba magiczna" -+#: .././copy/xfs_copy.c:571 -+#, c-format -+msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" -+msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:563 ++#: .././copy/xfs_copy.c:610 + msgid "Couldn't allocate target array\n" + msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:109 --msgid "bad blocksize field" --msgstr "błędne pole blocksize" -+#: .././copy/xfs_copy.c:583 -+msgid "Couldn't allocate target array\n" -+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:582 ++#: .././copy/xfs_copy.c:629 + #, c-format + msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" + msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:110 --msgid "bad blocksize log field" --msgstr "błędne pole logu blocksize" -+#: .././copy/xfs_copy.c:598 -+#, c-format -+msgid "%s: couldn't register atexit function.\n" -+msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:588 ++#: .././copy/xfs_copy.c:635 + #, c-format + msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" + msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:111 --msgid "bad or unsupported version" --msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja" -+#: .././copy/xfs_copy.c:607 -+#, c-format -+msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" -+msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:598 ++#: .././copy/xfs_copy.c:645 + #, c-format + msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" + msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:113 --msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" --msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików" -+#: .././copy/xfs_copy.c:613 -+#, c-format -+msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" -+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:603 ++#: .././copy/xfs_copy.c:650 + #, c-format + msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" + msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:115 --msgid "inconsistent filesystem geometry information" --msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików" -+#: .././copy/xfs_copy.c:623 -+#, c-format -+msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" -+msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:626 ++#: .././copy/xfs_copy.c:673 + #, c-format + msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" + msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:117 --msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" --msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" -+#: .././copy/xfs_copy.c:628 -+#, c-format -+msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" -+msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:629 ++#: .././copy/xfs_copy.c:676 + msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" + msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:118 --msgid "bad sector size" --msgstr "błędny rozmiar sektora" -+#: .././copy/xfs_copy.c:651 -+#, c-format -+msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" -+msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:631 ++#: .././copy/xfs_copy.c:678 + msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" + msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:120 --msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" --msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" -+#: .././copy/xfs_copy.c:654 -+msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" -+msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:648 ++#: .././copy/xfs_copy.c:695 + #, c-format + msgid "" + "%s: couldn't initialize XFS library\n" +@@ -184,12 +184,7 @@ + "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" + "%s: Przerwano.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:122 --msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" --msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" -+#: .././copy/xfs_copy.c:656 -+msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" -+msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:668 +-#, c-format +-msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n" +-msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n" +- +-#: .././copy/xfs_copy.c:674 ++#: .././copy/xfs_copy.c:719 + #, c-format + msgid "" + "%s: %s filesystem failed to initialize\n" +@@ -198,7 +193,7 @@ + "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" + "%s: Przerwano.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:124 --msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" --msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików" -+#: .././copy/xfs_copy.c:673 -+#, c-format -+msgid "" -+"%s: couldn't initialize XFS library\n" -+"%s: Aborting.\n" -+msgstr "" -+"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" -+"%s: Przerwano.\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:678 ++#: .././copy/xfs_copy.c:723 + #, c-format + msgid "" + "%s %s filesystem failed to initialize\n" +@@ -207,7 +202,7 @@ + "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" + "%s: Przerwano.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:125 --msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" --msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" -+#: .././copy/xfs_copy.c:693 -+#, c-format -+msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n" -+msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:682 ++#: .././copy/xfs_copy.c:727 + #, c-format + msgid "" + "%s: %s has an external log.\n" +@@ -216,7 +211,7 @@ + "%s: %s ma zewnętrzny log.\n" + "%s: Przerwano.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:127 --msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" --msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" -+#: .././copy/xfs_copy.c:699 -+#, c-format -+msgid "" -+"%s: %s filesystem failed to initialize\n" -+"%s: Aborting.\n" -+msgstr "" -+"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" -+"%s: Przerwano.\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:686 ++#: .././copy/xfs_copy.c:731 + #, c-format + msgid "" + "%s: %s has a real-time section.\n" +@@ -225,7 +220,23 @@ + "%s: %s ma sekcję real-time.\n" + "%s: Przerwano.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:129 --msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" --msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" -+#: .././copy/xfs_copy.c:703 -+#, c-format +-#: .././copy/xfs_copy.c:711 ++#: .././copy/xfs_copy.c:750 +msgid "" -+"%s %s filesystem failed to initialize\n" -+"%s: Aborting.\n" ++"Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n" ++"log, unmount and retry xfs_copy.\n" +msgstr "" -+"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" -+"%s: Przerwano.\n" - --#: .././repair/xfs_repair.c:131 --msgid "inconsistent inode alignment value" --msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" -+#: .././copy/xfs_copy.c:707 -+#, c-format ++"Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n" ++"plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n" ++ ++#: .././copy/xfs_copy.c:755 +msgid "" -+"%s: %s has an external log.\n" -+"%s: Aborting.\n" ++"Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n" ++"Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n" +msgstr "" -+"%s: %s ma zewnętrzny log.\n" -+"%s: Przerwano.\n" ++"Błąd: nie udało się określić początku lub końca logu źródłowego systemu plików.\n" ++"Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić xfs_repair.\n" ++ ++#: .././copy/xfs_copy.c:771 + msgid "" + "Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" + "Aborting XFS copy now.\n" +@@ -233,12 +244,12 @@ + "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n" + "Przerwano XFS copy.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:133 --msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" --msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:135 --msgid "bad stripe unit in superblock" --msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:137 --msgid "bad stripe width in superblock" --msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:139 --msgid "bad shared version number in superblock" --msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:144 -+#: .././copy/xfs_copy.c:711 +-#: .././copy/xfs_copy.c:732 ++#: .././copy/xfs_copy.c:788 #, c-format --msgid "bad error code - %d\n" --msgstr "błędny kod błędu - %d\n" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:152 --#, c-format --msgid "-%c %s option cannot have a value\n" --msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:162 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2801 --#, c-format --msgid "option respecified\n" --msgstr "ponownie podana opcja\n" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:169 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810 --#, c-format --msgid "unknown option -%c %s\n" --msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:248 --msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n" --msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:300 --msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n" --msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n" -+msgid "" -+"%s: %s has a real-time section.\n" -+"%s: Aborting.\n" -+msgstr "" -+"%s: %s ma sekcję real-time.\n" -+"%s: Przerwano.\n" + msgid "Creating file %s\n" + msgstr "Tworzenie pliku %s\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:342 --#, c-format -+#: .././copy/xfs_copy.c:736 +-#: .././copy/xfs_copy.c:750 ++#: .././copy/xfs_copy.c:806 + #, c-format msgid "" --"\n" --"fatal error -- " -+"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" -+"Aborting XFS copy now.\n" - msgstr "" --"\n" --"błąd krytyczny - " -+"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n" -+"Przerwano XFS copy.\n" + "%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" +@@ -247,76 +258,76 @@ + "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n" + "%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:454 -+#: .././copy/xfs_copy.c:757 +-#: .././copy/xfs_copy.c:761 ++#: .././copy/xfs_copy.c:817 #, c-format --msgid "sb root inode value % %sinconsistent with calculated value %u\n" --msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku % %sniespójna z obliczoną wartością %u\n" -+msgid "Creating file %s\n" -+msgstr "Tworzenie pliku %s\n" + msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" + msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:461 -+#: .././copy/xfs_copy.c:775 +-#: .././copy/xfs_copy.c:771 ++#: .././copy/xfs_copy.c:827 #, c-format --msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n" --msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n" -+msgid "" -+"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" -+"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n" -+msgstr "" -+"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n" -+"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n" + msgid "%s: cannot grow data section.\n" + msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:465 -+#: .././copy/xfs_copy.c:786 +-#: .././copy/xfs_copy.c:779 ++#: .././copy/xfs_copy.c:835 #, c-format --msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n" --msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -+msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" -+msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" + msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" + msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:477 -+#: .././copy/xfs_copy.c:796 +-#: .././copy/xfs_copy.c:798 ++#: .././copy/xfs_copy.c:854 #, c-format --msgid "sb realtime bitmap inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" --msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" -+msgid "%s: cannot grow data section.\n" -+msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n" + msgid "%s: failed to write last block\n" + msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:484 -+#: .././copy/xfs_copy.c:804 +-#: .././copy/xfs_copy.c:800 ++#: .././copy/xfs_copy.c:856 #, c-format --msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" --msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n" -+msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" -+msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n" + msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" + msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:488 -+#: .././copy/xfs_copy.c:823 - #, c-format --msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" --msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -+msgid "%s: failed to write last block\n" -+msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:810 ++#: .././copy/xfs_copy.c:866 + msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" + msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:500 -+#: .././copy/xfs_copy.c:825 - #, c-format --msgid "sb realtime summary inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" --msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" -+msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" -+msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:817 ++#: .././copy/xfs_copy.c:873 + msgid "Error initializing wbuf 0\n" + msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:507 --#, c-format --msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n" --msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:835 -+msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" -+msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:825 ++#: .././copy/xfs_copy.c:881 + msgid "Error initializing btree buf 1\n" + msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:511 --#, c-format --msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n" --msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:842 -+msgid "Error initializing wbuf 0\n" -+msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:830 ++#: .././copy/xfs_copy.c:886 + msgid "Error creating first semaphore.\n" + msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:554 --msgid "" --"Primary superblock would have been modified.\n" --"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" --"Exiting now.\n" --msgstr "" --"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" --"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" --"Zakończono.\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:850 -+msgid "Error initializing btree buf 1\n" -+msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n" - --#: .././repair/xfs_repair.c:577 --msgid "" --"Cannot get host filesystem geometry.\n" --"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n" --"the image and the host filesystem.\n" --msgstr "" --"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n" --"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" --"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:855 -+msgid "Error creating first semaphore.\n" -+msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n" - --#: .././repair/xfs_repair.c:589 --msgid "" --"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" --"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" --msgstr "" --"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n" --"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" -+#: .././copy/xfs_copy.c:870 -+msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" -+msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:845 ++#: .././copy/xfs_copy.c:901 + msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" + msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:599 -+#: .././copy/xfs_copy.c:882 +-#: .././copy/xfs_copy.c:857 ++#: .././copy/xfs_copy.c:913 #, c-format --msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" --msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" -+msgid "Error creating thread mutex %d\n" -+msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" + msgid "Error creating thread mutex %d\n" + msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:624 -+#: .././copy/xfs_copy.c:899 +-#: .././copy/xfs_copy.c:874 ++#: .././copy/xfs_copy.c:930 #, c-format --msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" --msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" -+msgid "Error creating thread for target %d\n" -+msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" + msgid "Error creating thread for target %d\n" + msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:671 -+#: .././copy/xfs_copy.c:953 +-#: .././copy/xfs_copy.c:928 ++#: .././copy/xfs_copy.c:984 #, c-format --msgid " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" --msgstr " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" -+msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n" -+msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n" + msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n" + msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:684 -+#: .././copy/xfs_copy.c:972 +-#: .././copy/xfs_copy.c:947 ++#: .././copy/xfs_copy.c:1003 #, c-format --msgid "" --"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" --"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n" --msgstr "" --"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" --"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" -+msgid "Bad btree magic 0x%x\n" -+msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n" + msgid "Bad btree magic 0x%x\n" + msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:689 --#, c-format -+#: .././copy/xfs_copy.c:999 -+msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" -+msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" -+ -+#: .././copy/xfs_copy.c:1001 -+msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" -+msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" -+ -+#: .././db/addr.c:35 -+msgid "[field-expression]" -+msgstr "[wyrażenie-pól]" -+ -+#: .././db/addr.c:36 -+msgid "set current address" -+msgstr "ustawienie bieżącego adresu" -+ -+#: .././db/addr.c:42 - msgid "" --"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n" --"This will be _slow_.\n" --"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n" -+"\n" -+" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n" -+"\n" -+" Examples:\n" -+"\n" -+" sb\n" -+" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n" -+" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n" -+"\n" - msgstr "" --"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n" --"To będzie _wolne_.\n" --"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:707 --#, c-format --msgid " - block cache size set to %d entries\n" --msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" -+"\n" -+" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n" -+"\n" -+" Przykłady:\n" -+"\n" -+" sb\n" -+" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n" -+" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n" -+"\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:974 ++#: .././copy/xfs_copy.c:1030 + msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" + msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:736 --msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" --msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" -+#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 -+#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101 -+msgid "no current type\n" -+msgstr "brak bieżącego typu\n" +-#: .././copy/xfs_copy.c:976 ++#: .././copy/xfs_copy.c:1032 + msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" + msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:754 -+#: .././db/addr.c:82 - #, c-format --msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" --msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" -+msgid "no fields for type %s\n" -+msgstr "brak pól dla typu %s\n" - --#: .././repair/xfs_repair.c:773 --msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" --msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" -+#: .././db/addr.c:94 -+msgid "array not allowed for addr command\n" -+msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n" - --#: .././repair/xfs_repair.c:779 --msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" --msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" -+#: .././db/addr.c:103 -+#, c-format -+msgid "no next type for field %s\n" -+msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n" +@@ -351,7 +362,7 @@ + "\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:782 --msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" --msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" -+#: .././db/addr.c:110 -+#, c-format -+msgid "no addr function for field %s (type %s)\n" -+msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n" - --#: .././repair/xfs_repair.c:787 --msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" --msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" -+#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42 -+msgid "[agno]" -+msgstr "[agno]" - --#: .././repair/xfs_repair.c:790 --msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" --msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n" -+#: .././db/agf.c:36 -+msgid "set address to agf header" -+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf" + #: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 +-#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101 ++#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:187 .././db/write.c:106 + msgid "no current type\n" + msgstr "brak bieżącego typu\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:796 -+#: .././db/agf.c:82 - msgid "" --"Warning: user quota information was cleared.\n" --"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" -+"\n" -+" set allocation group free block list\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n" -+"\n" -+" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n" -+" contains the root of two different freespace btrees:\n" -+" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n" -+" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n" - msgstr "" --"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n" --"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -+"\n" -+" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n" -+"\n" -+" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n" -+" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n" -+" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n" -+" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n" +@@ -374,7 +385,7 @@ + msgid "no addr function for field %s (type %s)\n" + msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n" --#: .././repair/xfs_repair.c:800 --msgid "" --"Warning: user quota information would be cleared.\n" --"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" --msgstr "" --"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n" --"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -+#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:92 .././db/sb.c:163 -+#, c-format -+msgid "bad allocation group number %s\n" -+msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n" +-#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42 ++#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:44 + msgid "[agno]" + msgstr "[agno]" + +@@ -408,7 +419,7 @@ + " b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n" + " b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n" + +-#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:163 ++#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167 + #, c-format + msgid "bad allocation group number %s\n" + msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n" +@@ -744,955 +755,984 @@ + msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" + msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n" + +-#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148 +-#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50 ++#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2178 .././db/check.c:2190 ++#: .././db/check.c:2217 .././repair/dinode.c:50 + msgid "data" + msgstr "danych" + +-#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148 +-#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51 ++#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2178 .././db/check.c:2190 ++#: .././db/check.c:2217 .././repair/dinode.c:51 + msgid "attr" + msgstr "atrybutów" + +-#: .././db/check.c:362 ++#: .././db/check.c:366 + msgid "free block usage information" + msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków" --#: .././repair/xfs_repair.c:808 --msgid "" --"Warning: group quota information was cleared.\n" --"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" --msgstr "" --"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n" --"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -+#: .././db/agfl.c:37 -+msgid "set address to agfl block" -+msgstr "ustawienie adresu na blok agfl" - --#: .././repair/xfs_repair.c:812 -+#: .././db/agfl.c:79 - msgid "" --"Warning: group quota information would be cleared.\n" --"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" -+"\n" -+" set allocation group freelist\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" agfl 5\n" -+" Located in the fourth sector of each allocation group,\n" -+" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n" -+" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n" -+" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n" -+"\n" - msgstr "" --"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n" --"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -+"\n" -+" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" agfl 5\n" -+" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n" -+" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n" -+" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n" -+" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n" -+" użytkownika).\n" -+"\n" +-#: .././db/check.c:365 ++#: .././db/check.c:369 + msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." + msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." --#: .././repair/xfs_repair.c:820 --msgid "" --"Warning: project quota information was cleared.\n" --"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" --msgstr "" --"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n" --"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -+#: .././db/agi.c:36 -+msgid "set address to agi header" -+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi" +-#: .././db/check.c:366 ++#: .././db/check.c:370 + msgid "get block usage and check consistency" + msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności" --#: .././repair/xfs_repair.c:824 -+#: .././db/agi.c:67 - msgid "" --"Warning: project quota information would be cleared.\n" --"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" -+"\n" -+" set allocation group inode btree\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n" -+"\n" -+" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n" -+" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n" -+" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n" -+"\n" - msgstr "" --"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n" --"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -+"\n" -+" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n" -+"\n" -+" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n" -+" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n" -+" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n" -+" jedną.\n" -+"\n" +-#: .././db/check.c:369 ++#: .././db/check.c:373 + msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..." + msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..." --#: .././repair/xfs_repair.c:835 --msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" --msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n" -+#: .././db/attr.c:556 -+msgid "Unknown attribute buffer type!\n" -+msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n" -+ -+#: .././db/attr.c:568 -+msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n" -+msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n" +-#: .././db/check.c:370 ++#: .././db/check.c:374 + msgid "trash randomly selected block(s)" + msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków" --#: .././repair/xfs_repair.c:849 .././repair/phase5.c:1360 --msgid "couldn't get superblock\n" --msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" -+#: .././db/attrset.c:38 -+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name" -+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa" +-#: .././db/check.c:373 ++#: .././db/check.c:377 + msgid "[-n] [-c blockcount]" + msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]" --#: .././repair/xfs_repair.c:854 --msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" --msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n" -+#: .././db/attrset.c:39 -+msgid "set the named attribute on the current inode" -+msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle" +-#: .././db/check.c:374 ++#: .././db/check.c:378 + msgid "print usage for current block(s)" + msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków" --#: .././repair/xfs_repair.c:862 --#, c-format -+#: .././db/attrset.c:42 -+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name" -+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa" -+ -+#: .././db/attrset.c:43 -+msgid "remove the named attribute from the current inode" -+msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła" -+ -+#: .././db/attrset.c:49 - msgid "" --"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n" --"Please set with mount -o sunit=,swidth=\n" -+"\n" -+" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n" -+" the extended attribute allocation and removal code.\n" -+" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n" -+" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n" -+" There are 4 namespace flags:\n" -+" -r -- 'root'\n" -+" -u -- 'user'\t\t(default)\n" -+" -s -- 'secure'\n" -+"\n" -+" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n" -+" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n" -+" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n" -+" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n" -+"\n" - msgstr "" --"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n" --"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=,swidth=\n" -- --#: .././repair/xfs_repair.c:885 --msgid "done\n" --msgstr "gotowe\n" -+"\n" -+" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n" -+" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n" -+" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n" -+" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n" -+" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n" -+" -r - 'root'\n" -+" -u - 'user' (domyślna)\n" -+" -s - 'secure'\n" -+"\n" -+" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n" -+" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n" -+" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n" -+" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n" -+"\n" +-#: .././db/check.c:377 ++#: .././db/check.c:381 + msgid "[-s] [-i ino] ..." + msgstr "[-s] [-i ino] ..." --#: .././repair/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011 --#, c-format --msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n" --msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n" -+#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193 -+msgid "current type is not inode\n" -+msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n" +-#: .././db/check.c:378 ++#: .././db/check.c:382 + msgid "print inode-name pairs" + msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa" --#: .././repair/avl64.c:1227 .././repair/avl.c:1206 -+#: .././db/attrset.c:125 +-#: .././db/check.c:398 ++#: .././db/check.c:402 #, c-format --msgid "Command [fpdir] : " --msgstr "Polecenie [fpdir] : " -+msgid "bad attr_set valuelen %s\n" -+msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n" + msgid "-i %lld bad inode number\n" + msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n" --#: .././repair/avl64.c:1236 .././repair/avl.c:1215 --#, c-format --msgid "end of range ? " --msgstr "koniec przedziału? " -+#: .././db/attrset.c:131 -+msgid "bad option for attr_set command\n" -+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n" +-#: .././db/check.c:410 ++#: .././db/check.c:414 + #, c-format + msgid "inode %lld add link, now %u\n" + msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n" --#: .././repair/avl64.c:1247 .././repair/avl.c:1226 --#, c-format --msgid "Cannot find %d\n" --msgstr "Nie można odnaleźć %d\n" -+#: .././db/attrset.c:137 -+msgid "too few options for attr_set (no name given)\n" -+msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n" +-#: .././db/check.c:437 ++#: .././db/check.c:441 + #, c-format + msgid "inode %lld parent %lld\n" + msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n" + +-#: .././db/check.c:750 ++#: .././db/check.c:754 + msgid "block usage information not allocated\n" + msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n" --#: .././repair/avl64.c:1260 .././repair/avl.c:1239 -+#: .././db/attrset.c:146 +-#: .././db/check.c:788 ++#: .././db/check.c:792 + msgid "already have block usage information\n" + msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n" + +-#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926 ++#: .././db/check.c:809 .././db/check.c:910 + msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n" + msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n" + +-#: .././db/check.c:854 ++#: .././db/check.c:845 #, c-format --msgid "size of range ? " --msgstr "rozmiar przedziału? " -+msgid "cannot allocate buffer (%d)\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n" + msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n" + msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n" --#: .././repair/avl64.c:1271 .././repair/avl.c:1250 -+#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230 +-#: .././db/check.c:860 ++#: .././db/check.c:851 #, c-format --msgid "End of range ? " --msgstr "Koniec przedziału? " -+msgid "failed to iget inode %llu\n" -+msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n" + msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n" + msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n" --#: .././repair/avl64.c:1275 .././repair/avl.c:1254 -+#: .././db/attrset.c:162 +-#: .././db/check.c:866 ++#: .././db/check.c:857 #, c-format --msgid "checklen 0/1 ? " --msgstr "checklen 0/1 ? " -+msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n" -+msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n" + msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n" + msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n" --#: .././repair/avl64.c:1282 .././repair/avl.c:1261 --#, c-format --msgid "Found something\n" --msgstr "Znaleziono coś\n" -+#: .././db/attrset.c:217 -+msgid "bad option for attr_remove command\n" -+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n" +-#: .././db/check.c:872 ++#: .././db/check.c:863 + #, c-format + msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n" + msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n" --#: .././repair/phase7.c:43 --#, c-format --msgid "resetting inode % nlinks from %u to %u\n" --msgstr "przestawiono nlinks i-węzła % z %u na %u\n" -+#: .././db/attrset.c:223 -+msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n" -+msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n" +-#: .././db/check.c:878 ++#: .././db/check.c:869 + #, c-format + msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n" + msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n" --#: .././repair/phase7.c:49 -+#: .././db/attrset.c:236 +-#: .././db/check.c:885 ++#: .././db/check.c:876 #, c-format --msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino % will be converted to version 2\n" --msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł % będzie skonwertowany do wersji 2\n" -+msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n" -+msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n" + msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n" + msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n" --#: .././repair/phase7.c:56 --#, c-format --msgid "would have reset inode % nlinks from %u to %u\n" --msgstr "nlinks i-węzła % zostałoby przestawione z %u na %u\n" -+#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49 -+msgid "filoff" -+msgstr "filoff" +-#: .././db/check.c:894 ++#: .././db/check.c:885 + #, c-format + msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n" + msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n" --#: .././repair/phase7.c:85 .././repair/phase6.c:3267 .././repair/phase6.c:3271 +-#: .././db/check.c:901 -#, c-format --msgid "couldn't map inode %, err = %d\n" --msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd = %d\n" -+#: .././db/block.c:44 -+msgid "set address to file offset (attr fork)" -+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)" +-msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n" +-msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n" +- +-#: .././db/check.c:908 ++#: .././db/check.c:892 + #, c-format + msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n" + msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n" --#: .././repair/phase7.c:89 --#, c-format --msgid "couldn't map inode %, err = %d, can't compare link counts\n" --msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n" -+#: .././db/block.c:46 -+msgid "[d]" -+msgstr "[d]" - --#: .././repair/phase7.c:128 --msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" --msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" -+#: .././db/block.c:47 -+msgid "set address to daddr value" -+msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr" - --#: .././repair/phase7.c:130 --msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" --msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" -+#: .././db/block.c:50 -+msgid "set address to file offset (data fork)" -+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)" - --#: .././repair/threads.c:90 --#, c-format --msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n" --msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n" -+#: .././db/block.c:52 -+msgid "[fsb]" -+msgstr "[fsb]" +-#: .././db/check.c:915 ++#: .././db/check.c:899 + #, c-format + msgid "sb versionnum extra align bit %x\n" + msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n" --#: .././repair/threads.c:108 --#, c-format --msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" --msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" -+#: .././db/block.c:53 -+msgid "set address to fsblock value" -+msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock" - --#: .././repair/prefetch.c:465 --msgid "prefetch corruption\n" --msgstr "uszkodzenie prefetch\n" -+#: .././db/block.c:59 -+msgid "" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n" -+" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n" -+" the superblock.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" -+" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" -+"\n" +-#: .././db/check.c:955 ++#: .././db/check.c:938 + msgid "zeroed" + msgstr "wyzerowano" --#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711 -+#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177 - #, c-format --msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" --msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" -+msgid "bad block number %s\n" -+msgstr "błędny numer bloku %s\n" - --#: .././repair/prefetch.c:748 --msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" --msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" -+#: .././db/block.c:90 -+msgid "no attribute data for file\n" -+msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n" - --#: .././repair/prefetch.c:750 .././repair/prefetch.c:752 --msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" --msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" -+#: .././db/block.c:96 -+msgid "file attr block is unmapped\n" -+msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n" - --#: .././repair/phase5.c:211 --msgid "could not set up btree block array\n" --msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n" -- --#: .././repair/phase5.c:223 --msgid "error - not enough free space in filesystem\n" --msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" -+#: .././db/block.c:119 -+msgid "" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n" -+" (512 byte block).\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n" -+" (blok 512-bajtowy).\n" +-#: .././db/check.c:955 ++#: .././db/check.c:938 + msgid "set" + msgstr "ustawiono" --#: .././repair/phase5.c:438 -+#: .././db/block.c:135 +-#: .././db/check.c:955 ++#: .././db/check.c:938 + msgid "flipped" + msgstr "przełączono" + +-#: .././db/check.c:955 ++#: .././db/check.c:938 + msgid "randomized" + msgstr "ulosowiono" + ++#: .././db/check.c:946 ++#, c-format ++msgid "zero-length block %u/%u buffer to trash??\n" ++msgstr "blok zerowej długości %u/%u bufor do zaśmiecenia???\n" ++ + #: .././db/check.c:965 #, c-format --msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" --msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n" -+msgid "current daddr is %lld\n" -+msgstr "bieżący daddr to %lld\n" + msgid "can't read block %u/%u for trashing\n" + msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n" --#: .././repair/phase5.c:462 -+#: .././db/block.c:141 +-#: .././db/check.c:995 ++#: .././db/check.c:994 #, c-format --msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" --msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" -+msgid "bad daddr %s\n" -+msgstr "błędny daddr %s\n" + msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n" + msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n" --#: .././repair/phase5.c:497 --#, c-format --msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" --msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" -+#: .././db/block.c:153 -+msgid "" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n" -+" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n" -+" superblock.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" -+" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" -+"\n" +-#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185 +-msgid "must run blockget first\n" +-msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n" +- + #: .././db/check.c:1071 + #, c-format + msgid "bad blocktrash count %s\n" + msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n" --#: .././repair/phase5.c:1310 --#, c-format --msgid "lost %d blocks in ag %u\n" --msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n" -+#: .././db/block.c:185 -+msgid "no type for file data\n" -+msgstr "brak typu dla danych pliku\n" -+ -+#: .././db/block.c:192 -+msgid "file data block is unmapped\n" -+msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n" +-#: .././db/check.c:1085 ++#: .././db/check.c:1083 ++#, c-format ++msgid "bad blocktrash offset %s\n" ++msgstr "błędny offset bloków do zaśmiecenia %s\n" + -+#: .././db/block.c:210 -+msgid "" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n" -+" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n" -+" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n" -+" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n" -+" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n" -+"\n" ++#: .././db/check.c:1100 + #, c-format + msgid "bad blocktrash type %s\n" + msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n" --#: .././repair/phase5.c:1313 -+#: .././db/block.c:229 +-#: .././db/check.c:1094 ++#: .././db/check.c:1109 #, c-format --msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" --msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n" -+msgid "current fsblock is %lld\n" -+msgstr "bieżący fsblock to %lld\n" + msgid "bad blocktrash min %s\n" + msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n" --#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125 --#: .././repair/phase6.c:3624 -+#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241 +-#: .././db/check.c:1102 ++#: .././db/check.c:1117 #, c-format --msgid " - agno = %d\n" --msgstr " - agno = %d\n" -+msgid "bad fsblock %s\n" -+msgstr "błędny fsblock %s\n" -+ -+#: .././db/bmap.c:39 -+msgid "[-ad] [block [len]]" -+msgstr "[-ad] [blok [długość]]" -+ -+#: .././db/bmap.c:40 -+msgid "show block map for current file" -+msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku" -+ -+#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:417 -+msgid "no current inode\n" -+msgstr "brak bieżącego i-węzła\n" -+ -+#: .././db/bmap.c:165 -+msgid "bad option for bmap command\n" -+msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n" - --#: .././repair/phase5.c:1432 -+#: .././db/bmap.c:182 - #, c-format --msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" --msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" -+msgid "bad block number for bmap %s\n" -+msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n" - --#: .././repair/phase5.c:1467 -+#: .././db/bmap.c:190 - #, c-format --msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" --msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" -+msgid "bad len for bmap %s\n" -+msgstr "błędna długość dla bmap %s\n" - --#: .././repair/phase5.c:1494 -+#: .././db/bmap.c:213 - #, c-format --msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" --msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n" -+msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" -+msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n" - --#: .././repair/phase5.c:1563 --msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" --msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" -+#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148 -+#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50 -+msgid "data" -+msgstr "danych" - --#: .././repair/phase5.c:1593 --msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" --msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" -+#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148 -+#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51 -+msgid "attr" -+msgstr "atrybutów" - --#: .././repair/phase5.c:1597 --msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" --msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" -+#: .././db/check.c:362 -+msgid "free block usage information" -+msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków" - --#: .././repair/phase5.c:1601 --msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" --msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" -+#: .././db/check.c:365 -+msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." -+msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." - --#: .././repair/phase5.c:1620 --msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" --msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" -+#: .././db/check.c:366 -+msgid "get block usage and check consistency" -+msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności" + msgid "bad blocktrash max %s\n" + msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n" --#: .././repair/phase5.c:1625 --msgid " - reset superblock...\n" --msgstr " - przestawianie superbloku...\n" -+#: .././db/check.c:369 -+msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..." -+msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..." -+ -+#: .././db/check.c:370 -+msgid "trash randomly selected block(s)" -+msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków" -+ -+#: .././db/check.c:373 -+msgid "[-n] [-c blockcount]" -+msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]" -+ -+#: .././db/check.c:374 -+msgid "print usage for current block(s)" -+msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków" -+ -+#: .././db/check.c:377 -+msgid "[-s] [-i ino] ..." -+msgstr "[-s] [-i ino] ..." +-#: .././db/check.c:1107 ++#: .././db/check.c:1125 + msgid "bad option for blocktrash command\n" + msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n" + +-#: .././db/check.c:1112 +-msgid "bad min/max for blocktrash command\n" +-msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n" ++#: .././db/check.c:1130 .././db/check.c:1221 ++msgid "must run blockget first\n" ++msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n" + -+#: .././db/check.c:378 -+msgid "print inode-name pairs" -+msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa" ++#: .././db/check.c:1134 ++msgid "nothing on stack\n" ++msgstr "nie ma nic na stosie\n" + + #: .././db/check.c:1138 +-msgid "blocktrash: no matching blocks\n" +-msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n" ++msgid "bad min/max for blocktrash command\n" ++msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n" --#: .././repair/agheader.c:35 -+#: .././db/check.c:398 +-#: .././db/check.c:1142 ++#: .././db/check.c:1156 #, c-format --msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n" --msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n" -+msgid "-i %lld bad inode number\n" -+msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n" + msgid "blocktrash: seed %u\n" + msgstr "blocktash: zarodek %u\n" --#: .././repair/agheader.c:44 -+#: .././db/check.c:410 +-#: .././db/check.c:1200 ++#: .././db/check.c:1172 ++msgid "blocktrash: no matching blocks\n" ++msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n" ++ ++#: .././db/check.c:1236 #, c-format --msgid "bad version # %d for agf %d\n" --msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n" -+msgid "inode %lld add link, now %u\n" -+msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n" + msgid "bad blockuse count %s\n" + msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n" + +-#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892 ++#: .././db/check.c:1242 .././db/check.c:1934 + msgid "must run blockget -n first\n" + msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n" --#: .././repair/agheader.c:53 -+#: .././db/check.c:437 +-#: .././db/check.c:1212 ++#: .././db/check.c:1248 + msgid "bad option for blockuse command\n" + msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n" + +-#: .././db/check.c:1219 ++#: .././db/check.c:1255 #, c-format --msgid "bad sequence # %d for agf %d\n" --msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n" -+msgid "inode %lld parent %lld\n" -+msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n" -+ -+#: .././db/check.c:750 -+msgid "block usage information not allocated\n" -+msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n" -+ -+#: .././db/check.c:788 -+msgid "already have block usage information\n" -+msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n" -+ -+#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926 -+msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n" -+msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n" + msgid "block %llu (%u/%u) type %s" + msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s" --#: .././repair/agheader.c:63 -+#: .././db/check.c:854 +-#: .././db/check.c:1223 ++#: .././db/check.c:1259 #, c-format --msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n" --msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n" -+msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n" -+msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n" + msgid " inode %lld" + msgstr " i-węzeł %lld" --#: .././repair/agheader.c:76 -+#: .././db/check.c:860 +-#: .././db/check.c:1261 ++#: .././db/check.c:1297 #, c-format --msgid "bad length %d for agf %d, should be %\n" --msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %\n" -+msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n" -+msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n" + msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n" + msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" --#: .././repair/agheader.c:90 -+#: .././db/check.c:866 +-#: .././db/check.c:1293 ++#: .././db/check.c:1329 #, c-format --msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n" --msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" -+msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n" -+msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n" + msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n" + msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n" --#: .././repair/agheader.c:98 -+#: .././db/check.c:872 +-#: .././db/check.c:1301 ++#: .././db/check.c:1337 #, c-format --msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n" --msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" -+msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n" -+msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n" + msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" + msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n" --#: .././repair/agheader.c:120 -+#: .././db/check.c:878 +-#: .././db/check.c:1330 ++#: .././db/check.c:1366 #, c-format --msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n" --msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n" -+msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n" -+msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n" + msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n" + msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n" --#: .././repair/agheader.c:129 -+#: .././db/check.c:885 +-#: .././db/check.c:1338 ++#: .././db/check.c:1374 #, c-format --msgid "bad version # %d for agi %d\n" --msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n" -+msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n" -+msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n" + msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n" + msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n" --#: .././repair/agheader.c:138 -+#: .././db/check.c:894 - #, c-format --msgid "bad sequence # %d for agi %d\n" --msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n" -+msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n" -+msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n" - --#: .././repair/agheader.c:148 -+#: .././db/check.c:901 - #, c-format --msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n" --msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n" -+msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n" -+msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n" - --#: .././repair/agheader.c:161 -+#: .././db/check.c:908 - #, c-format --msgid "bad length # %d for agi %d, should be %\n" --msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %\n" -+msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n" -+msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n" - --#: .././repair/agheader.c:271 -+#: .././db/check.c:915 - #, c-format --msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" --msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" -+msgid "sb versionnum extra align bit %x\n" -+msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n" - --#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278 --msgid "primary" --msgstr "głównego" -+#: .././db/check.c:955 -+msgid "zeroed" -+msgstr "wyzerowano" - --#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278 --msgid "secondary" --msgstr "zapasowego" -+#: .././db/check.c:955 -+msgid "set" -+msgstr "ustawiono" - --#: .././repair/agheader.c:277 --#, c-format --msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" --msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" -+#: .././db/check.c:955 -+msgid "flipped" -+msgstr "przełączono" +-#: .././db/check.c:1342 ++#: .././db/check.c:1378 + #, c-format + msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n" + msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n" --#: .././repair/agheader.c:296 --#, c-format --msgid "bad flags field in superblock %d\n" --msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" -+#: .././db/check.c:955 -+msgid "randomized" -+msgstr "ulosowiono" +-#: .././db/check.c:1352 ++#: .././db/check.c:1388 + #, c-format + msgid "inode %lld name %s\n" + msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n" --#: .././repair/agheader.c:313 -+#: .././db/check.c:965 +-#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401 ++#: .././db/check.c:1422 .././db/check.c:1437 #, c-format --msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" --msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" -+msgid "can't read block %u/%u for trashing\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n" + msgid "block %u/%u out of range\n" + msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n" --#: .././repair/agheader.c:326 -+#: .././db/check.c:995 +-#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404 ++#: .././db/check.c:1425 .././db/check.c:1440 #, c-format --msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" --msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" -+msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n" -+msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n" + msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n" + msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n" --#: .././repair/agheader.c:338 --#, c-format --msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" --msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" -+#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185 -+msgid "must run blockget first\n" -+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n" +-#: .././db/check.c:1427 ++#: .././db/check.c:1463 + #, c-format + msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n" + msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" --#: .././repair/agheader.c:356 -+#: .././db/check.c:1071 +-#: .././db/check.c:1447 ++#: .././db/check.c:1483 #, c-format --msgid "bad shared version number in superblock %d\n" --msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n" -+msgid "bad blocktrash count %s\n" -+msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n" + msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n" + msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n" --#: .././repair/agheader.c:368 -+#: .././db/check.c:1085 +-#: .././db/check.c:1456 ++#: .././db/check.c:1492 #, c-format --msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" --msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" -+msgid "bad blocktrash type %s\n" -+msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n" + msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" + msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n" --#: .././repair/agheader.c:381 -+#: .././db/check.c:1094 +-#: .././db/check.c:1474 ++#: .././db/check.c:1510 #, c-format --msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" --msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" -+msgid "bad blocktrash min %s\n" -+msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n" + msgid "root inode %lld is missing\n" + msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n" --#: .././repair/agheader.c:399 -+#: .././db/check.c:1102 +-#: .././db/check.c:1479 ++#: .././db/check.c:1515 #, c-format --msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" --msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" -+msgid "bad blocktrash max %s\n" -+msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n" + msgid "root inode %lld is not a directory\n" + msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n" --#: .././repair/agheader.c:430 --#, c-format --msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" --msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" -+#: .././db/check.c:1107 -+msgid "bad option for blocktrash command\n" -+msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n" +-#: .././db/check.c:1495 ++#: .././db/check.c:1531 + #, c-format + msgid "rtblock %llu out of range\n" + msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n" --#: .././repair/agheader.c:437 --#, c-format --msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" --msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" -+#: .././db/check.c:1112 -+msgid "bad min/max for blocktrash command\n" -+msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n" +-#: .././db/check.c:1519 ++#: .././db/check.c:1555 + #, c-format + msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n" + msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n" --#: .././repair/versions.c:73 --#, c-format --msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock" --msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku" -+#: .././db/check.c:1138 -+msgid "blocktrash: no matching blocks\n" -+msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n" +-#: .././db/check.c:1528 ++#: .././db/check.c:1564 + #, c-format + msgid "setting block %u/%u to %s\n" + msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n" --#: .././repair/versions.c:86 --msgid ", bogus flags will be cleared\n" --msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n" -+#: .././db/check.c:1142 -+#, c-format -+msgid "blocktrash: seed %u\n" -+msgstr "blocktash: zarodek %u\n" +-#: .././db/check.c:1551 ++#: .././db/check.c:1587 + #, c-format + msgid "setting rtblock %llu to %s\n" + msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n" --#: .././repair/versions.c:88 --msgid ", bogus flags would be cleared\n" --msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n" -+#: .././db/check.c:1200 -+#, c-format -+msgid "bad blockuse count %s\n" -+msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n" +-#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151 ++#: .././db/check.c:1608 .././repair/rt.c:151 + #, c-format + msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n" + msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n" --#: .././repair/versions.c:141 --msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n" --msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n" -+#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892 -+msgid "must run blockget -n first\n" -+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n" +-#: .././db/check.c:1597 ++#: .././db/check.c:1633 + #, c-format + msgid "block %u/%u type %s not expected\n" + msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n" --#: .././repair/versions.c:149 --msgid "This filesystem is marked shared.\n" --msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n" -+#: .././db/check.c:1212 -+msgid "bad option for blockuse command\n" -+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n" +-#: .././db/check.c:1618 ++#: .././db/check.c:1654 + #, c-format + msgid "rtblock %llu type %s not expected\n" + msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n" --#: .././repair/versions.c:155 --msgid "" --"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n" --"Please run a more recent version of xfs_repair.\n" --msgstr "" --"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n" --"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n" -+#: .././db/check.c:1219 -+#, c-format -+msgid "block %llu (%u/%u) type %s" -+msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s" +-#: .././db/check.c:1655 ++#: .././db/check.c:1691 + #, c-format + msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n" + msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n" --#: .././repair/versions.c:161 -+#: .././db/check.c:1223 +-#: .././db/check.c:1774 ++#: .././db/check.c:1810 #, c-format --msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n" --msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n" -+msgid " inode %lld" -+msgstr " i-węzeł %lld" + msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n" + msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n" --#: .././repair/versions.c:164 --msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n" --msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n" -+#: .././db/check.c:1261 -+#, c-format -+msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n" -+msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" +-#: .././db/check.c:1828 ++#: .././db/check.c:1864 + msgid "bad option for blockget command\n" + msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n" --#: .././repair/versions.c:172 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n" --"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n" --"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n" --"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n" --"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n" -+#: .././db/check.c:1293 -+#, c-format -+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n" -+msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n" +-#: .././db/check.c:1909 ++#: .././db/check.c:1951 + #, c-format + msgid "bad option -%c for ncheck command\n" + msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n" --#: .././repair/versions.c:177 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n" --"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n" --"\twould be downgraded. This might cause loss of filesystem\n" --"\tmeta-data.\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n" --"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n" --"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n" -+#: .././db/check.c:1301 -+#, c-format -+msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" -+msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n" +-#: .././db/check.c:1983 ++#: .././db/check.c:2025 + #, c-format + msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n" + msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" --#: .././repair/versions.c:191 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n" --"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n" --"\tall attributes will be removed.\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n" --"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" --"\tatrybuty usunięte.\n" -+#: .././db/check.c:1330 -+#, c-format -+msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n" -+msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n" +-#: .././db/check.c:2003 ++#: .././db/check.c:2045 + #, c-format + msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n" + msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" --#: .././repair/versions.c:196 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n" --"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n" --"\tall attributes would be removed.\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n" --"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" --"\tatrybuty usunięte.\n" -+#: .././db/check.c:1338 -+#, c-format -+msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n" -+msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n" +-#: .././db/check.c:2049 ++#: .././db/check.c:2091 + #, c-format + msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n" + msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n" --#: .././repair/versions.c:209 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" --"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n" --"\tall attr2 attributes will be removed.\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n" --"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" --"\tatrybuty attr2 usunięte.\n" -+#: .././db/check.c:1342 -+#, c-format -+msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n" -+msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n" +-#: .././db/check.c:2052 ++#: .././db/check.c:2094 + #, c-format + msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n" + msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n" --#: .././repair/versions.c:214 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" --"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n" --"\tall attr2 attributes would be removed.\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n" --"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" --"\tatrybuty attr2 usunięte.\n" -+#: .././db/check.c:1352 -+#, c-format -+msgid "inode %lld name %s\n" -+msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n" +-#: .././db/check.c:2058 ++#: .././db/check.c:2100 + #, c-format + msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n" + msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n" --#: .././repair/versions.c:227 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" --"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n" --"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n" --"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n" --"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n" --"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n" --"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n" --"\tplików.\n" -+#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401 -+#, c-format -+msgid "block %u/%u out of range\n" -+msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n" +-#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074 ++#: .././db/check.c:2110 .././db/check.c:2116 + #, c-format + msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n" + msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n" --#: .././repair/versions.c:233 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" --"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n" --"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n" --"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n" --"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n" --"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n" --"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n" --"\tdowiązań do plików.\n" -+#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404 -+#, c-format -+msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n" -+msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n" +-#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106 ++#: .././db/check.c:2134 .././db/check.c:2148 + #, c-format + msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n" + msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n" --#: .././repair/versions.c:247 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" --"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n" --"\tall quota information will be removed.\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n" --"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" --"\tinformacje o limitach usunięte.\n" -+#: .././db/check.c:1427 -+#, c-format -+msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n" -+msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" +-#: .././db/check.c:2133 ++#: .././db/check.c:2175 + #, c-format + msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" + msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n" --#: .././repair/versions.c:252 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" --"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n" --"\tall quota information would be removed.\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n" --"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" --"\tinformacje o limitach usunięte.\n" -+#: .././db/check.c:1447 -+#, c-format -+msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n" -+msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n" +-#: .././db/check.c:2145 ++#: .././db/check.c:2187 + #, c-format + msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" + msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n" --#: .././repair/versions.c:276 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" --"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n" --"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n" --"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n" --"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n" -+#: .././db/check.c:1456 -+#, c-format -+msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" -+msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n" +-#: .././db/check.c:2172 ++#: .././db/check.c:2214 + #, c-format + msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" + msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n" --#: .././repair/versions.c:281 --msgid "" --"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" --"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n" --"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n" --msgstr "" --"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n" --"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n" --"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n" -+#: .././db/check.c:1474 -+#, c-format -+msgid "root inode %lld is missing\n" -+msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n" +-#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153 ++#: .././db/check.c:2266 .././db/check.c:3299 + #, c-format + msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" + msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" --#: .././repair/init.c:47 -+#: .././db/check.c:1479 +-#: .././db/check.c:2239 ++#: .././db/check.c:2284 #, c-format --msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" --msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n" -+msgid "root inode %lld is not a directory\n" -+msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n" + msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n" + msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n" --#: .././repair/init.c:55 -+#: .././db/check.c:1495 +-#: .././db/check.c:2284 ++#: .././db/check.c:2329 #, c-format --msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" --msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n" -+msgid "rtblock %llu out of range\n" -+msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n" + msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n" --#: .././repair/init.c:102 --msgid "couldn't initialize XFS library\n" --msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" -+#: .././db/check.c:1519 -+#, c-format -+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n" -+msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n" +-#: .././db/check.c:2308 ++#: .././db/check.c:2353 + #, c-format + msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n" --#: .././repair/phase1.c:28 --msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n" --msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n" -+#: .././db/check.c:1528 -+#, c-format -+msgid "setting block %u/%u to %s\n" -+msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n" +-#: .././db/check.c:2317 ++#: .././db/check.c:2362 + #, c-format + msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n" --#: .././repair/phase1.c:29 --msgid "Exiting now.\n" --msgstr "Zakończono.\n" -+#: .././db/check.c:1551 -+#, c-format -+msgid "setting rtblock %llu to %s\n" -+msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n" +-#: .././db/check.c:2335 ++#: .././db/check.c:2380 + #, c-format + msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n" --#: .././repair/phase1.c:40 -+#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151 +-#: .././db/check.c:2342 ++#: .././db/check.c:2387 #, c-format --msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n" --msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n" -+msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n" -+msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n" + msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n" + msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n" --#: .././repair/phase1.c:58 --msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" --msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n" -+#: .././db/check.c:1597 -+#, c-format -+msgid "block %u/%u type %s not expected\n" -+msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n" +-#: .././db/check.c:2352 ++#: .././db/check.c:2397 + #, c-format + msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n" + msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n" --#: .././repair/phase1.c:74 --msgid "error reading primary superblock\n" --msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n" -+#: .././db/check.c:1618 -+#, c-format -+msgid "rtblock %llu type %s not expected\n" -+msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n" +-#: .././db/check.c:2369 ++#: .././db/check.c:2414 + #, c-format + msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n" + msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n" --#: .././repair/phase1.c:80 -+#: .././db/check.c:1655 +-#: .././db/check.c:2382 ++#: .././db/check.c:2428 #, c-format --msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" --msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n" -+msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n" -+msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n" + msgid "dir %lld block %d bad count %u\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n" --#: .././repair/phase1.c:87 -+#: .././db/check.c:1774 +-#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167 ++#: .././db/check.c:2439 .././db/check.c:3313 #, c-format --msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" --msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n" -+msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n" + msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n" --#: .././repair/phase1.c:105 --msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" --msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n" -+#: .././db/check.c:1828 -+msgid "bad option for blockget command\n" -+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n" +-#: .././db/check.c:2405 ++#: .././db/check.c:2451 + #, c-format + msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n" --#: .././repair/phase1.c:122 -+#: .././db/check.c:1909 +-#: .././db/check.c:2412 ++#: .././db/check.c:2459 #, c-format --msgid "Enabling lazy-counters\n" --msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" -+msgid "bad option -%c for ncheck command\n" -+msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n" + msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n" --#: .././repair/phase1.c:127 -+#: .././db/check.c:1983 +-#: .././db/check.c:2421 ++#: .././db/check.c:2469 #, c-format --msgid "Disabling lazy-counters\n" --msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" -+msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n" -+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" + msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n" --#: .././repair/phase1.c:130 -+#: .././db/check.c:2003 +-#: .././db/check.c:2427 ++#: .././db/check.c:2475 #, c-format --msgid "Lazy-counters are already %s\n" --msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" -- --#: .././repair/phase1.c:131 --msgid "enabled" --msgstr "włączone" -- --#: .././repair/phase1.c:131 --msgid "disabled" --msgstr "wyłączone" -- --#: .././repair/phase1.c:138 --msgid "writing modified primary superblock\n" --msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" -- --#: .././repair/phase1.c:141 --msgid "would write modified primary superblock\n" --msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" -+msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" + msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n" --#: .././repair/incore.c:230 -+#: .././db/check.c:2049 +-#: .././db/check.c:2433 ++#: .././db/check.c:2481 #, c-format --msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %\n" --msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %\n" -- --#: .././repair/incore.c:295 --msgid "couldn't allocate block map btree roots\n" --msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n" -- --#: .././repair/incore.c:299 --msgid "couldn't allocate block map locks\n" --msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" -+msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n" -+msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n" + msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:58 -+#: .././db/check.c:2052 +-#: .././db/check.c:2482 ++#: .././db/check.c:2530 #, c-format --msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" --msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %\n" -+msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n" -+msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n" + msgid "no . entry for directory %lld\n" + msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:149 -+#: .././db/check.c:2058 +-#: .././db/check.c:2487 ++#: .././db/check.c:2535 #, c-format --msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" --msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" -+msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n" -+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n" + msgid "no .. entry for directory %lld\n" + msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437 --#: .././repair/dino_chunks.c:496 -+#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074 +-#: .././db/check.c:2491 ++#: .././db/check.c:2539 #, c-format --msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" --msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" -+msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n" -+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n" + msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n" + msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501 -+#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106 +-#: .././db/check.c:2496 ++#: .././db/check.c:2544 #, c-format --msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" --msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" -+msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n" -+msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n" + msgid "root directory %lld has .. %lld\n" + msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:444 -+#: .././db/check.c:2133 +-#: .././db/check.c:2529 ++#: .././db/check.c:2577 #, c-format --msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %\n" --msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %\n" -+msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" -+msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n" + msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n" + msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:483 -+#: .././db/check.c:2145 +-#: .././db/check.c:2557 ++#: .././db/check.c:2605 #, c-format --msgid "uncertain inode block % already known\n" --msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" -+msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" -+msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n" + msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n" + msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:620 -+#: .././db/check.c:2172 +-#: .././db/check.c:2629 ++#: .././db/check.c:2677 #, c-format --msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" --msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" -+msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" -+msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n" + msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n" + msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:631 -+#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153 +-#: .././db/check.c:2636 ++#: .././db/check.c:2684 #, c-format --msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" --msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" -+msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" + msgid "bad version number %#x for inode %lld\n" + msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922 -+#: .././db/check.c:2239 +-#: .././db/check.c:2644 ++#: .././db/check.c:2692 #, c-format --msgid "bad state in block map %d\n" --msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" -+msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n" -+msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n" + msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n" + msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928 -+#: .././db/check.c:2284 +-#: .././db/check.c:2655 ++#: .././db/check.c:2703 #, c-format --msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" --msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" -+msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n" + msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n" + msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:788 -+#: .././db/check.c:2308 +-#: .././db/check.c:2661 ++#: .././db/check.c:2709 #, c-format --msgid "imap claims in-use inode % is free, " --msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " -- --#: .././repair/dino_chunks.c:793 --msgid "correcting imap\n" --msgstr "poprawiono imap\n" -- --#: .././repair/dino_chunks.c:795 --msgid "would correct imap\n" --msgstr "imap zostałoby poprawione\n" -+msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n" + msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n" + msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:841 -+#: .././db/check.c:2317 +-#: .././db/check.c:2670 ++#: .././db/check.c:2718 #, c-format --msgid "cleared root inode %\n" --msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" -+msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n" + msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n" + msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:845 -+#: .././db/check.c:2335 +-#: .././db/check.c:2680 ++#: .././db/check.c:2728 #, c-format --msgid "would clear root inode %\n" --msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n" + msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n" + msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:853 -+#: .././db/check.c:2342 +-#: .././db/check.c:2688 ++#: .././db/check.c:2736 #, c-format --msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" --msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" -+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n" -+msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n" + msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n" + msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:857 -+#: .././db/check.c:2352 +-#: .././db/check.c:2695 ++#: .././db/check.c:2743 #, c-format --msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" --msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n" -+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n" + msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n" + msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:865 -+#: .././db/check.c:2369 +-#: .././db/check.c:2701 ++#: .././db/check.c:2749 #, c-format --msgid "cleared realtime summary inode %\n" --msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" -+msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n" -+msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n" + msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" + msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:869 -+#: .././db/check.c:2382 +-#: .././db/check.c:2822 ++#: .././db/check.c:2870 #, c-format --msgid "would clear realtime summary inode %\n" --msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "dir %lld block %d bad count %u\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n" + msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n" + msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:873 -+#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167 +-#: .././db/check.c:2829 ++#: .././db/check.c:2877 #, c-format --msgid "cleared inode %\n" --msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" -+msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n" + msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n" + msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" --#: .././repair/dino_chunks.c:876 -+#: .././db/check.c:2405 +-#: .././db/check.c:2835 ++#: .././db/check.c:2883 #, c-format --msgid "would have cleared inode %\n" --msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" -- --#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118 --#: .././repair/dino_chunks.c:1232 --msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" --msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" -+msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n" + msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n" + msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" --#: .././repair/dinode.c:46 -+#: .././db/check.c:2412 +-#: .././db/check.c:2887 ++#: .././db/check.c:2935 #, c-format --msgid "clearing inode % attributes\n" --msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %\n" -+msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n" + msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n" + msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n" --#: .././repair/dinode.c:49 -+#: .././db/check.c:2421 +-#: .././db/check.c:2896 ++#: .././db/check.c:2944 #, c-format --msgid "would have cleared inode % attributes\n" --msgstr "atrybuty i-węzła % zostałyby wyczyszczone\n" -+msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n" + msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n" + msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n" --#: .././repair/dinode.c:424 -+#: .././db/check.c:2427 +-#: .././db/check.c:2945 ++#: .././db/check.c:2993 #, c-format --msgid "inode % - bad rt extent start block number %, offset %\n" --msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %, offset %\n" -+msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n" + msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n" + msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n" --#: .././repair/dinode.c:432 -+#: .././db/check.c:2433 +-#: .././db/check.c:2957 ++#: .././db/check.c:3005 #, c-format --msgid "inode % - bad rt extent last block number %, offset %\n" --msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %, offset %\n" -+msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n" + msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n" + msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:440 -+#: .././db/check.c:2482 +-#: .././db/check.c:2971 ++#: .././db/check.c:3019 #, c-format --msgid "inode % - bad rt extent overflows - start %, end %, offset %\n" --msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %, koniec %, offset %\n" -+msgid "no . entry for directory %lld\n" -+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n" + msgid "multiple .. entries in dir %lld\n" + msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:457 -+#: .././db/check.c:2487 +-#: .././db/check.c:2993 ++#: .././db/check.c:3041 #, c-format --msgid "malformed rt inode extent [% %] (fs rtext size = %u)\n" --msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [% %] (rozmiar fs rtext = %u)\n" -+msgid "no .. entry for directory %lld\n" -+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n" + msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n" + msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:478 -+#: .././db/check.c:2491 +-#: .././db/check.c:3019 +-#, c-format +-msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" +- +-#: .././db/check.c:3029 ++#: .././db/check.c:3069 .././db/check.c:3149 #, c-format --msgid "data fork in rt ino % claims dup rt extent,off - %, start - %, count %\n" --msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %, początek %, liczba %\n" -+msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n" -+msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n" + msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n" + msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" --#: .././repair/dinode.c:497 -+#: .././db/check.c:2496 +-#: .././db/check.c:3042 ++#: .././db/check.c:3082 .././db/check.c:3162 #, c-format --msgid "bad state in rt block map %\n" --msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %\n" -+msgid "root directory %lld has .. %lld\n" -+msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n" + msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n" + msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" --#: .././repair/dinode.c:503 -+#: .././db/check.c:2529 +-#: .././db/check.c:3056 ++#: .././db/check.c:3096 .././db/check.c:3176 #, c-format --msgid "data fork in rt inode % found metadata block % in rt bmap\n" --msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % - znaleziono blok metadanych % w bmapie rt\n" -+msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n" -+msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n" + msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" + msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" --#: .././repair/dinode.c:511 -+#: .././db/check.c:2557 +-#: .././db/check.c:3070 ++#: .././db/check.c:3110 .././db/check.c:3190 #, c-format --msgid "data fork in rt inode % claims used rt block %\n" --msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do używanego bloku rt %\n" -+msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n" -+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n" + msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" + msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" --#: .././repair/dinode.c:517 -+#: .././db/check.c:2629 +-#: .././db/check.c:3100 ++#: .././db/check.c:3135 ++#, c-format ++msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" ++ ++#: .././db/check.c:3244 #, c-format --msgid "illegal state %d in rt block map %\n" --msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %\n" -- --#: .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135 .././repair/scan.c:184 --#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169 --#: .././db/bmap.c:216 --msgid "data" --msgstr "danych" -- --#: .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137 .././repair/scan.c:186 --#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169 --#: .././db/bmap.c:216 --msgid "attr" --msgstr "atrybutów" -- --#: .././repair/dinode.c:573 --msgid "real-time" --msgstr "realtime" -- --#: .././repair/dinode.c:575 --msgid "regular" --msgstr "zwykłym" -+msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n" + msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n" + msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" --#: .././repair/dinode.c:585 -+#: .././db/check.c:2636 +-#: .././db/check.c:3109 ++#: .././db/check.c:3253 #, c-format --msgid "bmap rec out of order, inode % entry %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" --msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł % wpis %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" -+msgid "bad version number %#x for inode %lld\n" -+msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n" + msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n" + msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n" --#: .././repair/dinode.c:601 -+#: .././db/check.c:2644 +-#: .././db/check.c:3121 ++#: .././db/check.c:3265 #, c-format --msgid "zero length extent (off = %, fsbno = %) in ino %\n" --msgstr "ekstent zerowej długości (off = %, fsbno = %) w i-węźle %\n" -+msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n" -+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n" + msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n" + msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n" --#: .././repair/dinode.c:632 -+#: .././db/check.c:2655 +-#: .././db/check.c:3144 ++#: .././db/check.c:3290 #, c-format --msgid "inode % - bad extent starting block number %, offset %\n" --msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu %, offset %\n" -+msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n" -+msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n" + msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n" + msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" --#: .././repair/dinode.c:640 -+#: .././db/check.c:2661 +-#: .././db/check.c:3176 ++#: .././db/check.c:3322 ++#, c-format ++msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n" ++msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n" ++ ++#: .././db/check.c:3329 #, c-format --msgid "inode % - bad extent last block number %, offset %\n" --msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu %, offset %\n" -+msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n" -+msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n" + msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n" + msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n" --#: .././repair/dinode.c:648 -+#: .././db/check.c:2670 +-#: .././db/check.c:3232 ++#: .././db/check.c:3385 #, c-format --msgid "inode % - bad extent overflows - start %, end %, offset %\n" --msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu - początek %, koniec %, offset %\n" -+msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n" -+msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n" + msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n" + msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n" --#: .././repair/dinode.c:658 -+#: .././db/check.c:2680 +-#: .././db/check.c:3242 ++#: .././db/check.c:3395 #, c-format --msgid "inode % - extent offset too large - start %, count %, offset %\n" --msgstr "i-węzeł % - offset ekstentu zbyt duży - początek %, liczba %, offset %\n" -+msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n" -+msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n" + msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" + msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:678 -+#: .././db/check.c:2688 +-#: .././db/check.c:3250 ++#: .././db/check.c:3403 #, c-format --msgid "" --"Fatal error: inode % - blkmap_set_ext(): %s\n" --"\t%s fork, off - %, start - %, cnt %\n" --msgstr "" --"Błąd krytyczny: i-węzeł % - blkmap_set_ext(): %s\n" --"\tgałąź %s, offset %, początek %, liczba %\n" -+msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n" -+msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n" + msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" + msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" --#: .././repair/dinode.c:709 -+#: .././db/check.c:2695 +-#: .././db/check.c:3259 ++#: .././db/check.c:3412 #, c-format --msgid "%s fork in ino % claims dup extent, off - %, start - %, cnt %\n" --msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %, początek %, liczba %\n" -+msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n" -+msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n" + msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" + msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" --#: .././repair/dinode.c:728 -+#: .././db/check.c:2701 +-#: .././db/check.c:3269 ++#: .././db/check.c:3422 #, c-format --msgid "%s fork in ino % claims free block %\n" --msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do wolnego bloku %\n" -+msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" -+msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" + msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" + msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" --#: .././repair/dinode.c:736 -+#: .././db/check.c:2822 +-#: .././db/check.c:3278 ++#: .././db/check.c:3431 #, c-format --msgid "bad state in block map %\n" --msgstr "błędny stan w mapie bloku %\n" -+msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n" -+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n" + msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" + msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" --#: .././repair/dinode.c:742 -+#: .././db/check.c:2829 +-#: .././db/check.c:3324 ++#: .././db/check.c:3477 #, c-format --msgid "%s fork in inode % claims metadata block %\n" --msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do bloku metadanych %\n" -+msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n" -+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" + msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n" + msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" --#: .././repair/dinode.c:750 -+#: .././db/check.c:2835 +-#: .././db/check.c:3335 ++#: .././db/check.c:3488 #, c-format --msgid "%s fork in %s inode % claims used block %\n" --msgstr "gałąź %s w i-węźle %s % odwołuje się do używanego bloku %\n" -+msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n" -+msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" + msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n" + msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" --#: .././repair/dinode.c:756 -+#: .././db/check.c:2887 +-#: .././db/check.c:3391 ++#: .././db/check.c:3544 #, c-format --msgid "illegal state %d in block map %\n" --msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %\n" -+msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n" -+msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n" + msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n" + msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" --#: .././repair/dinode.c:769 -+#: .././db/check.c:2896 +-#: .././db/check.c:3402 ++#: .././db/check.c:3555 #, c-format --msgid "correcting nextents for inode %\n" --msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %\n" -+msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n" -+msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n" + msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n" + msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" --#: .././repair/dinode.c:841 -+#: .././db/check.c:2945 +-#: .././db/check.c:3435 ++#: .././db/check.c:3588 #, c-format --msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %\n" --msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %\n" -+msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n" -+msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n" + msgid "dir %lld entry . %lld\n" + msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009 -+#: .././db/check.c:2957 +-#: .././db/check.c:3443 ++#: .././db/check.c:3596 #, c-format --msgid "cannot read bmap block %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku bmap %\n" -+msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n" + msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n" + msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n" --#: .././repair/dinode.c:973 -+#: .././db/check.c:2971 +-#: .././db/check.c:3455 ++#: .././db/check.c:3608 #, c-format --msgid "# of bmap records in inode % exceeds max (%u, max - %u)\n" --msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle % przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n" -+msgid "multiple .. entries in dir %lld\n" -+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n" + msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n" + msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:981 -+#: .././db/check.c:2993 +-#: .././db/check.c:3467 ++#: .././db/check.c:3620 #, c-format --msgid "- # of bmap records in inode % less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n" --msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle % mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n" -+msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n" -+msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n" + msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n" + msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:1023 -+#: .././db/check.c:3019 +-#: .././db/check.c:3472 ++#: .././db/check.c:3625 #, c-format --msgid "# of bmap records in inode % greater than maximum (%u, max - %u)\n" --msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle % większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n" -+msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" + msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n" + msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n" --#: .././repair/dinode.c:1030 -+#: .././db/check.c:3029 +-#: .././db/check.c:3485 ++#: .././db/check.c:3638 #, c-format --msgid "- # of bmap records in inode % less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n" --msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle % mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n" -+msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" + msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n" + msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1046 -+#: .././db/check.c:3042 +-#: .././db/check.c:3493 ++#: .././db/check.c:3646 #, c-format --msgid "could not map block %\n" --msgstr "nie udało się odwzorować bloku %\n" -+msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" + msgid "dir %llu offsets too high\n" + msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n" --#: .././repair/dinode.c:1080 -+#: .././db/check.c:3056 +-#: .././db/check.c:3504 ++#: .././db/check.c:3657 #, c-format --msgid "get_bmapi() called for local inode %\n" --msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %\n" -- --#: .././repair/dinode.c:1088 --#, c-format --msgid "bad inode format for inode %\n" --msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %\n" -+msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" + msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n" + msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:1152 -+#: .././db/check.c:3070 +-#: .././db/check.c:3509 ++#: .././db/check.c:3662 #, c-format --msgid "bad level %d in inode % bmap btree root block\n" --msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" -+msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" + msgid "dir %lld entry .. %lld\n" + msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:1158 -+#: .././db/check.c:3100 +-#: .././db/check.c:3512 ++#: .././db/check.c:3665 #, c-format --msgid "bad numrecs 0 in inode % bmap btree root block\n" --msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" -+msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" + msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n" + msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n" --#: .././repair/dinode.c:1167 -+#: .././db/check.c:3109 +-#: .././db/check.c:3594 ++#: .././db/check.c:3747 #, c-format --msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode % %s fork\n" --msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle % gałęzi %s\n" -+msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n" -+msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n" + msgid "%s quota id %u, have/exp" + msgstr "limit %s id %u: jest/exp" --#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406 -+#: .././db/check.c:3121 +-#: .././db/check.c:3597 ++#: .././db/check.c:3750 #, c-format --msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %\n" --msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %\n" -+msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n" -+msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n" + msgid " bc %lld/%lld" + msgstr " bc %lld/%lld" --#: .././repair/dinode.c:1206 -+#: .././db/check.c:3144 +-#: .././db/check.c:3601 ++#: .././db/check.c:3754 #, c-format --msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %) in inode % %s fork\n" --msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %) w i-węźle % gałęzi %s\n" -+msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n" -+msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" + msgid " ic %lld/%lld" + msgstr " ic %lld/%lld" --#: .././repair/dinode.c:1218 -+#: .././db/check.c:3176 +-#: .././db/check.c:3605 ++#: .././db/check.c:3758 #, c-format --msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %) in inode % %s fork\n" --msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %) w i-węźle % gałęzi %s\n" -+msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n" -+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n" + msgid " rc %lld/%lld" + msgstr " rc %lld/%lld" --#: .././repair/dinode.c:1235 -+#: .././db/check.c:3232 +-#: .././db/check.c:3661 ++#: .././db/check.c:3814 #, c-format --msgid "out of order bmbt root key % in inode % %s fork\n" --msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt % w i-węźle % gałęzi %s\n" -+msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n" + msgid "can't read superblock for ag %u\n" + msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1252 -+#: .././db/check.c:3242 +-#: .././db/check.c:3670 ++#: .././db/check.c:3823 #, c-format --msgid "extent count for ino % %s fork too low (%) for file format\n" --msgstr "i-węzeł %: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%) dla formatu pliku\n" -+msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" -+msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" + msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n" + msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1263 -+#: .././db/check.c:3250 +-#: .././db/check.c:3676 ++#: .././db/check.c:3829 #, c-format --msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" --msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %, powinno być NULLDFSBNO)\n" -+msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" + msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n" + msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1266 -+#: .././db/check.c:3259 +-#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213 ++#: .././db/check.c:3839 .././db/sb.c:217 + msgid "mkfs not completed successfully\n" + msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n" + +-#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366 ++#: .././db/check.c:3851 .././db/frag.c:366 #, c-format --msgid "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" --msgstr "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -+msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" + msgid "can't read agf block for ag %u\n" + msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1339 -+#: .././db/check.c:3269 +-#: .././db/check.c:3704 ++#: .././db/check.c:3857 #, c-format --msgid "local inode % data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" --msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n" -+msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -+msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" + msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n" + msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1347 -+#: .././db/check.c:3278 +-#: .././db/check.c:3710 ++#: .././db/check.c:3863 #, c-format --msgid "local inode % attr fork too large (size %d, max = %d)\n" --msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n" -+msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" -+msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" + msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n" + msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1354 -+#: .././db/check.c:3324 +-#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375 ++#: .././db/check.c:3879 .././db/frag.c:375 #, c-format --msgid "local inode % attr too small (size = %d, min size = %zd)\n" --msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n" -+msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n" -+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" + msgid "can't read agi block for ag %u\n" + msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1378 -+#: .././db/check.c:3335 +-#: .././db/check.c:3732 ++#: .././db/check.c:3885 #, c-format --msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink ino %\n" --msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" + msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n" + msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1385 -+#: .././db/check.c:3391 +-#: .././db/check.c:3738 ++#: .././db/check.c:3891 #, c-format --msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink inode %\n" --msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n" -+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" + msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n" + msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1400 -+#: .././db/check.c:3402 +-#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1383 ++#: .././db/check.c:3922 .././repair/scan.c:1509 #, c-format --msgid "bad number of extents (%d) in symlink % data fork\n" --msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" + msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n" + msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1413 -+#: .././db/check.c:3435 +-#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1388 ++#: .././db/check.c:3929 .././repair/scan.c:1514 #, c-format --msgid "bad extent #%d offset (%) in symlink % data fork\n" --msgstr "błędny offset ekstentu %d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "dir %lld entry . %lld\n" -+msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n" + msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n" + msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1419 -+#: .././db/check.c:3443 +-#: .././db/check.c:3778 ++#: .././db/check.c:3937 #, c-format --msgid "bad extent #%d count (%) in symlink % data fork\n" --msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n" -+msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n" + msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n" + msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1474 -+#: .././db/check.c:3455 +-#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1436 ++#: .././db/check.c:3945 .././repair/scan.c:1562 #, c-format --msgid "symlink in inode % too long (%llu chars)\n" --msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle % zbyt długie (%llu znaków)\n" -+msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n" -+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n" + msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n" + msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1507 -+#: .././db/check.c:3467 +-#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1441 ++#: .././db/check.c:3952 .././repair/scan.c:1567 #, c-format --msgid "cannot read inode %, file block %d, disk block %\n" --msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, blok dysku %\n" -+msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n" -+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n" + msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n" + msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1529 -+#: .././db/check.c:3472 +-#: .././db/check.c:3802 ++#: .././db/check.c:3961 #, c-format --msgid "found illegal null character in symlink inode %\n" --msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -+msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n" -+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n" + msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" + msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" --#: .././repair/dinode.c:1543 .././repair/dinode.c:1553 -+#: .././db/check.c:3485 +-#: .././db/check.c:3840 ++#: .././db/check.c:3999 #, c-format --msgid "component of symlink in inode % too long\n" --msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle % zbyt długi\n" -+msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n" -+msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n" + msgid "can't read agfl block for ag %u\n" + msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1579 -+#: .././db/check.c:3493 +-#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1319 ++#: .././db/check.c:4009 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1445 #, c-format --msgid "inode % has bad inode type (IFMNT)\n" --msgstr "i-węzeł % ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n" -+msgid "dir %llu offsets too high\n" -+msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n" + msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n" + msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n" --#: .././repair/dinode.c:1590 -+#: .././db/check.c:3504 +-#: .././db/check.c:3872 ++#: .././db/check.c:4031 #, c-format --msgid "size of character device inode % != 0 (% bytes)\n" --msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bajtów)\n" -+msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n" -+msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n" + msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n" + msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n" --#: .././repair/dinode.c:1595 -+#: .././db/check.c:3509 +-#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398 ++#: .././db/check.c:4060 .././db/check.c:4088 .././db/frag.c:398 + #: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289 #, c-format --msgid "size of block device inode % != 0 (% bytes)\n" --msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bajtów)\n" -+msgid "dir %lld entry .. %lld\n" -+msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n" + msgid "can't read btree block %u/%u\n" + msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1600 -+#: .././db/check.c:3512 +-#: .././db/check.c:3962 ++#: .././db/check.c:4122 #, c-format --msgid "size of socket inode % != 0 (% bytes)\n" --msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bajtów)\n" -+msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n" -+msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n" + msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n" + msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1605 -+#: .././db/check.c:3594 +-#: .././db/check.c:3969 ++#: .././db/check.c:4129 #, c-format --msgid "size of fifo inode % != 0 (% bytes)\n" --msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bajtów)\n" -+msgid "%s quota id %u, have/exp" -+msgstr "limit %s id %u: jest/exp" + msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n" + msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1609 -+#: .././db/check.c:3597 +-#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998 ++#: .././db/check.c:4141 .././db/check.c:4158 #, c-format --msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" --msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" -+msgid " bc %lld/%lld" -+msgstr " bc %lld/%lld" + msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n" + msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:1636 -+#: .././db/check.c:3601 +-#: .././db/check.c:4026 ++#: .././db/check.c:4187 #, c-format --msgid "size of character device inode % != 0 (% blocks)\n" --msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bloków)\n" -+msgid " ic %lld/%lld" -+msgstr " ic %lld/%lld" + msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n" + msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1641 -+#: .././db/check.c:3605 +-#: .././db/check.c:4035 ++#: .././db/check.c:4196 #, c-format --msgid "size of block device inode % != 0 (% blocks)\n" --msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bloków)\n" -+msgid " rc %lld/%lld" -+msgstr " rc %lld/%lld" + msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n" + msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1646 -+#: .././db/check.c:3661 +-#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117 +-#: .././db/check.c:4148 ++#: .././db/check.c:4205 .././db/check.c:4233 .././db/check.c:4279 ++#: .././db/check.c:4310 #, c-format --msgid "size of socket inode % != 0 (% blocks)\n" --msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bloków)\n" -+msgid "can't read superblock for ag %u\n" -+msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n" + msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n" + msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1651 -+#: .././db/check.c:3670 +-#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:630 ++#: .././db/check.c:4220 .././repair/scan.c:646 #, c-format --msgid "size of fifo inode % != 0 (% blocks)\n" --msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bloków)\n" -+msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n" + msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" + msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1729 -+#: .././db/check.c:3676 +-#: .././db/check.c:4099 ++#: .././db/check.c:4261 #, c-format --msgid "root inode % has bad type 0x%x\n" --msgstr "i-węzeł główny % ma błędny typ 0x%x\n" -- --#: .././repair/dinode.c:1733 --msgid "resetting to directory\n" --msgstr "przestawiono na katalog\n" -+msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n" -+msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n" - --#: .././repair/dinode.c:1737 --msgid "would reset to directory\n" --msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" -+#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213 -+msgid "mkfs not completed successfully\n" -+msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n" + msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n" + msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1743 -+#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366 +-#: .././db/check.c:4108 ++#: .././db/check.c:4270 #, c-format --msgid "user quota inode % has bad type 0x%x\n" --msgstr "i-węzeł limitu użytkownika % ma błędny typ 0x%x\n" -+msgid "can't read agf block for ag %u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n" + msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n" + msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1752 -+#: .././db/check.c:3704 +-#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:642 ++#: .././db/check.c:4298 .././repair/scan.c:658 #, c-format --msgid "group quota inode % has bad type 0x%x\n" --msgstr "i-węzeł limitu grupy % ma błędny typ 0x%x\n" -+msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n" + msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" + msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1762 -+#: .././db/check.c:3710 +-#: .././db/check.c:4179 ++#: .././db/check.c:4342 #, c-format --msgid "realtime summary inode % has bad type 0x%x, " --msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny typ 0x%x, " -- --#: .././repair/dinode.c:1765 .././repair/dinode.c:1786 --msgid "resetting to regular file\n" --msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" -- --#: .././repair/dinode.c:1769 .././repair/dinode.c:1790 --msgid "would reset to regular file\n" --msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" -+msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n" -+msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n" + msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n" + msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1774 -+#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375 +-#: .././db/check.c:4186 ++#: .././db/check.c:4349 #, c-format --msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %\n" --msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %\n" -+msgid "can't read agi block for ag %u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n" + msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n" + msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1783 -+#: .././db/check.c:3732 +-#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261 ++#: .././db/check.c:4358 .././db/check.c:4424 #, c-format --msgid "realtime bitmap inode % has bad type 0x%x, " --msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny typ 0x%x, " -+msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n" + msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n" + msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1795 -+#: .././db/check.c:3738 +-#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490 ++#: .././db/check.c:4393 .././db/frag.c:490 #, c-format --msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %\n" --msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %\n" -+msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n" -+msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n" + msgid "can't read inode block %u/%u\n" + msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1830 -+#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1163 +-#: .././db/check.c:4248 ++#: .././db/check.c:4411 #, c-format --msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in directory ino %\n" --msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n" -+msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" + msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" + msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n" --#: .././repair/dinode.c:1836 -+#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1168 +-#: .././db/check.c:4303 ++#: .././db/check.c:4453 ++#, c-format ++msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n" ++ ++#: .././db/check.c:4460 ++#, c-format ++msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n" ++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n" ++ ++#: .././db/check.c:4469 .././db/check.c:4497 ++#, c-format ++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n" ++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n" ++ ++#: .././db/check.c:4539 #, c-format --msgid "directory inode % has bad size %\n" --msgstr "i-węzeł katalogu % ma błędny rozmiar %\n" -+msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n" -+msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n" + msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n" + msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n" --#: .././repair/dinode.c:1844 -+#: .././db/check.c:3778 +-#: .././db/check.c:4335 ++#: .././db/check.c:4571 #, c-format --msgid "bad data fork in symlink %\n" --msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %\n" -+msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n" -+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" + msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n" + msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n" --#: .././repair/dinode.c:1865 -+#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1202 +-#: .././db/check.c:4351 ++#: .././db/check.c:4587 #, c-format --msgid "found inode % claiming to be a real-time file\n" --msgstr "znaleziono i-węzeł % twierdzący, że należy do pliku realtime\n" -+msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n" -+msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n" + msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n" + msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n" +@@ -1758,11 +1798,11 @@ + msgid "bad value for debug %s\n" + msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" --#: .././repair/dinode.c:1874 -+#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1207 - #, c-format --msgid "realtime bitmap inode % has bad size % (should be %)\n" --msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %)\n" -+msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n" -+msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n" +-#: .././db/dir2.c:1019 ++#: .././db/dir2.c:1023 + msgid "Unknown directory buffer type!\n" + msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n" --#: .././repair/dinode.c:1885 -+#: .././db/check.c:3802 - #, c-format --msgid "realtime summary inode % has bad size % (should be %d)\n" --msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %d)\n" -+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" -+msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" +-#: .././db/dir2.c:1031 ++#: .././db/dir2.c:1035 + msgid "Writing unknown directory buffer type!\n" + msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n" --#: .././repair/dinode.c:1913 -+#: .././db/check.c:3840 - #, c-format --msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %, should be %d\n" --msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %, powinien być %d\n" -+msgid "can't read agfl block for ag %u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n" +@@ -2040,12 +2080,12 @@ + msgid "(or %s) " + msgstr "(lub %s) " --#: .././repair/dinode.c:1924 -+#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1099 +-#: .././db/init.c:47 ++#: .././db/init.c:49 #, c-format --msgid "bad attr fork offset %d in inode %, max=%d\n" --msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %, maksimum=%d\n" -+msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n" -+msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n" + msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" + msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" --#: .././repair/dinode.c:1931 -+#: .././db/check.c:3872 - #, c-format --msgid "unexpected inode format %d\n" --msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" -+msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n" -+msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n" +-#: .././db/init.c:114 ++#: .././db/init.c:116 + msgid "" + "\n" + "fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" +@@ -2053,27 +2093,27 @@ + "\n" + "błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" --#: .././repair/dinode.c:1952 -+#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398 -+#: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289 +-#: .././db/init.c:129 ++#: .././db/init.c:131 #, c-format --msgid "correcting nblocks for inode %, was %llu - counted %\n" --msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła % - było %llu, naliczono %\n" -+msgid "can't read btree block %u/%u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" + msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" + msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" --#: .././repair/dinode.c:1959 -+#: .././db/check.c:3962 +-#: .././db/init.c:141 ++#: .././db/init.c:143 #, c-format --msgid "bad nblocks %llu for inode %, would reset to %\n" --msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -+msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" + msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" + msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n" --#: .././repair/dinode.c:1967 -+#: .././db/check.c:3969 +-#: .././db/init.c:144 ++#: .././db/init.c:146 #, c-format --msgid "too many data fork extents (%) in inode %\n" --msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%) w i-węźle %\n" -+msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" + msgid "Use -F to force a read attempt.\n" + msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n" --#: .././repair/dinode.c:1974 -+#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998 +-#: .././db/init.c:153 ++#: .././db/init.c:155 #, c-format --msgid "correcting nextents for inode %, was %d - counted %\n" --msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" -+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n" -+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n" + msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" + msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" --#: .././repair/dinode.c:1982 -+#: .././db/check.c:4026 +-#: .././db/init.c:167 ++#: .././db/init.c:170 #, c-format --msgid "bad nextents %d for inode %, would reset to %\n" --msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -+msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n" + msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n" + msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n" +@@ -2088,11 +2128,16 @@ + msgid "current inode number is %lld\n" + msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:1990 -+#: .././db/check.c:4035 +-#: .././db/inode.c:654 ++#: .././db/inode.c:653 #, c-format --msgid "too many attr fork extents (%) in inode %\n" --msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%) w i-węźle %\n" -+msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n" + msgid "bad inode number %lld\n" + msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:1997 -+#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117 -+#: .././db/check.c:4148 - #, c-format --msgid "correcting anextents for inode %, was %d - counted %\n" --msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" -+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n" ++#: .././db/inode.c:700 ++#, c-format ++msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n" ++msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n" ++ + #: .././db/input.c:43 + msgid "source-file" + msgstr "plik-źródłowy" +@@ -2159,7 +2204,7 @@ + msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" + msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" --#: .././repair/dinode.c:2004 -+#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:629 +-#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508 ++#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:517 #, c-format --msgid "bad anextents %d for inode %, would reset to %\n" --msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -+msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" -+msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" + msgid "\tblock map" + msgstr "\tmapa bloków" +@@ -2169,8 +2214,8 @@ + msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" + msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" --#: .././repair/dinode.c:2016 -+#: .././db/check.c:4099 +-#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././logprint/log_misc.c:151 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2126 ++#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:84 .././logprint/log_misc.c:153 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146 #, c-format --msgid "nblocks (%) smaller than nextents for inode %\n" --msgstr "nblocks (%) mniejsze niż nextents dla i-węzła %\n" -+msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n" + msgid "none" + msgstr "brak" +@@ -2305,20 +2350,20 @@ + msgid "read error: %s\n" + msgstr "błąd odczytu: %s\n" --#: .././repair/dinode.c:2069 .././repair/dinode.c:2107 -+#: .././db/check.c:4108 - #, c-format --msgid "unknown format %d, ino % (mode = %d)\n" --msgstr "nieznany format %d, i-węzeł % (tryb = %d)\n" -+msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n" +-#: .././db/io.c:463 ++#: .././db/io.c:470 + msgid "nothing to write\n" + msgstr "nie ma nic do zapisania\n" --#: .././repair/dinode.c:2074 -+#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:641 - #, c-format --msgid "bad data fork in inode %\n" --msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %\n" -+msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" -+msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" +-#: .././db/io.c:493 ++#: .././db/io.c:502 + msgid "set_cur no stack element to set\n" + msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" --#: .././repair/dinode.c:2145 -+#: .././db/check.c:4179 +-#: .././db/io.c:507 ++#: .././db/io.c:516 #, c-format --msgid "bad attribute format %d in inode %, " --msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %, " -- --#: .././repair/dinode.c:2148 --msgid "resetting value\n" --msgstr "przestawiono wartość\n" -- --#: .././repair/dinode.c:2152 --msgid "would reset value\n" --msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" -+msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n" + msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" + msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" --#: .././repair/dinode.c:2182 .././repair/attr_repair.c:994 -+#: .././db/check.c:4186 - #, c-format --msgid "illegal attribute format %d, ino %\n" --msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %\n" -+msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n" +-#: .././db/io.c:583 ++#: .././db/io.c:592 + msgid "" + "\n" + " The stack is used to explicitly store your location and data type\n" +@@ -2344,15 +2389,15 @@ + msgid "%s: out of memory\n" + msgstr "%s: brak pamięci\n" --#: .././repair/dinode.c:2197 -+#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261 - #, c-format --msgid "bad attribute fork in inode %" --msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %" -- --#: .././repair/dinode.c:2201 --msgid ", clearing attr fork\n" --msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n" +-#: .././db/metadump.c:59 +-msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" +-msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" - --#: .././repair/dinode.c:2210 --msgid ", would clear attr fork\n" --msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" + #: .././db/metadump.c:60 ++msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" ++msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" ++ ++#: .././db/metadump.c:61 + msgid "dump metadata to a file" + msgstr "zrzut metadanych do pliku" --#: .././repair/dinode.c:2238 -+#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490 +-#: .././db/metadump.c:90 ++#: .././db/metadump.c:92 #, c-format --msgid "illegal attribute fmt %d, ino %\n" --msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %\n" -+msgid "can't read inode block %u/%u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n" + msgid "" + "\n" +@@ -2361,6 +2406,7 @@ + " or xfs_repair failures.\n" + "\n" + " Options:\n" ++" -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n" + " -e -- Ignore read errors and keep going\n" + " -g -- Display dump progress\n" + " -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" +@@ -2374,6 +2420,7 @@ + " lub błędów xfs_repair.\n" + "\n" + " Opcje:\n" ++" -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego miejsca\n" + " -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" + " -g - wyświetlanie postępu\n" + " -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n" +@@ -2382,6 +2429,14 @@ + " -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" + "\n" --#: .././repair/dinode.c:2258 -+#: .././db/check.c:4248 - #, c-format --msgid "problem with attribute contents in inode %\n" --msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %\n" -- --#: .././repair/dinode.c:2266 --msgid "would clear attr fork\n" --msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" -+msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n" ++#: .././db/metadump.c:2560 ++msgid "Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log." ++msgstr "Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w logu." ++ ++#: .././db/metadump.c:2565 ++msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log." ++msgstr "Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w logu." ++ + #: .././db/output.c:30 + msgid "[stop|start ]" + msgstr "[stop|start ]" +@@ -2442,35 +2497,35 @@ + msgid "exit xfs_db" + msgstr "zakończenie xfs_db" --#: .././repair/dinode.c:2309 -+#: .././db/check.c:4303 - #, c-format --msgid "version 2 inode % claims > %u links, " --msgstr "i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -+msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n" -+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n" +-#: .././db/sb.c:43 ++#: .././db/sb.c:45 + msgid "set current address to sb header" + msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb" --#: .././repair/dinode.c:2313 --msgid "updating superblock version number\n" --msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n" -+#: .././db/check.c:4335 -+#, c-format -+msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n" -+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n" +-#: .././db/sb.c:45 ++#: .././db/sb.c:47 + msgid "[uuid]" + msgstr "[uuid]" --#: .././repair/dinode.c:2316 --msgid "would update superblock version number\n" --msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n" -+#: .././db/check.c:4351 -+#, c-format -+msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n" -+msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n" +-#: .././db/sb.c:46 ++#: .././db/sb.c:48 + msgid "write/print FS uuid" + msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS" + +-#: .././db/sb.c:48 ++#: .././db/sb.c:50 + msgid "[label]" + msgstr "[etykieta]" + +-#: .././db/sb.c:49 ++#: .././db/sb.c:51 + msgid "write/print FS label" + msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS" + +-#: .././db/sb.c:51 ++#: .././db/sb.c:53 + msgid "[feature | [vnum fnum]]" + msgstr "[cecha | [vnum fnum]]" + +-#: .././db/sb.c:52 ++#: .././db/sb.c:54 + msgid "set feature bit(s) in the sb version field" + msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb" + +-#: .././db/sb.c:136 ++#: .././db/sb.c:140 + msgid "" + "\n" + " set allocation group superblock\n" +@@ -2500,34 +2555,34 @@ + " Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n" + "\n" --#: .././repair/dinode.c:2324 -+#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49 +-#: .././db/sb.c:195 ++#: .././db/sb.c:199 #, c-format --msgid "WARNING: version 2 inode % claims > %u links, " --msgstr "UWAGA: i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -+msgid "command %s not found\n" -+msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n" + msgid "can't read superblock for AG %u\n" + msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n" --#: .././repair/dinode.c:2327 -+#: .././db/command.c:86 +-#: .././db/sb.c:203 ++#: .././db/sb.c:207 #, c-format --msgid "" --"converting back to version 1,\n" --"this may destroy %d links\n" --msgstr "" --"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n" --"może to zniszczyć %d dowiązań\n" -+msgid "bad argument count %d to %s, expected " -+msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano " + msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n" + msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n" --#: .././repair/dinode.c:2337 -+#: .././db/command.c:88 +-#: .././db/sb.c:208 ++#: .././db/sb.c:212 #, c-format --msgid "" --"would convert back to version 1,\n" --"\tthis might destroy %d links\n" --msgstr "" --"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n" --"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n" -+msgid "at least %d" -+msgstr "przynajmniej %d" + msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n" + msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n" + +-#: .././db/sb.c:233 ++#: .././db/sb.c:236 + msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n" + msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" --#: .././repair/dinode.c:2352 -+#: .././db/command.c:92 +-#: .././db/sb.c:239 ++#: .././db/sb.c:242 + msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n" + msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" + +-#: .././db/sb.c:261 ++#: .././db/sb.c:252 + msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n" + msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n" + +-#: .././db/sb.c:266 ++#: .././db/sb.c:256 #, c-format --msgid "found version 2 inode %, " --msgstr "znaleziono i-węzeł % w wersji 2, " -+msgid "between %d and %d" -+msgstr "od %d do %d" + msgid "" + "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" +@@ -2545,15 +2600,15 @@ + "Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" + "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" + +-#: .././db/sb.c:283 ++#: .././db/sb.c:284 + msgid "Clearing log and setting UUID\n" + msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n" + +-#: .././db/sb.c:291 ++#: .././db/sb.c:293 + msgid "ERROR: cannot clear the log\n" + msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n" + +-#: .././db/sb.c:302 ++#: .././db/sb.c:305 + msgid "" + "\n" + " write/print FS uuid\n" +@@ -2591,66 +2646,66 @@ + "przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n" + "\n" --#: .././repair/dinode.c:2354 --msgid "converting back to version 1\n" --msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n" -+#: .././db/command.c:93 -+msgid " arguments\n" -+msgstr " argumentów\n" +-#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506 ++#: .././db/sb.c:383 .././db/sb.c:546 + msgid "invalid parameters\n" + msgstr "błędne parametry\n" --#: .././repair/dinode.c:2360 --msgid "would convert back to version 1\n" --msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n" -+#: .././db/convert.c:171 -+#, c-format -+msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n" -+msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" +-#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670 ++#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:718 + #, c-format + msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n" + msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" --#: .././repair/dinode.c:2374 -+#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183 +-#: .././db/sb.c:373 ++#: .././db/sb.c:402 + msgid "failed to read UUID from AG 0\n" + msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n" + +-#: .././db/sb.c:378 ++#: .././db/sb.c:407 #, c-format --msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %, was %d, now 0\n" --msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 - było %d, jest 0\n" -+msgid "unknown conversion type %s\n" -+msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n" -+ -+#: .././db/convert.c:187 -+msgid "result type same as argument\n" -+msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n" - --#: .././repair/dinode.c:2380 -+#: .././db/convert.c:191 - #, c-format --msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %, currently %d\n" --msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n" -+msgid "conflicting conversion type %s\n" -+msgstr "konflikt typu konwersji %s\n" - --#: .././repair/dinode.c:2449 -+#: .././db/convert.c:269 - #, c-format --msgid "bad magic number 0x%x on inode %%c" --msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %%c" -+msgid "%s is not a number\n" -+msgstr "%s nie jest liczbą\n" - --#: .././repair/dinode.c:2454 --msgid " resetting magic number\n" --msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n" -+#: .././db/debug.c:27 -+msgid "[flagbits]" -+msgstr "[bity flag]" - --#: .././repair/dinode.c:2458 --msgid " would reset magic number\n" --msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n" -+#: .././db/debug.c:28 -+msgid "set debug option bits" -+msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych" - --#: .././repair/dinode.c:2466 -+#: .././db/debug.c:42 - #, c-format --msgid "bad version number 0x%x on inode %%c" --msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %%c" -+msgid "bad value for debug %s\n" -+msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" - --#: .././repair/dinode.c:2471 --msgid " resetting version number\n" --msgstr " przestawiono numer wersji\n" -+#: .././db/dir2.c:1019 -+msgid "Unknown directory buffer type!\n" -+msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n" -+ -+#: .././db/dir2.c:1031 -+msgid "Writing unknown directory buffer type!\n" -+msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n" - --#: .././repair/dinode.c:2475 --msgid " would reset version number\n" --msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n" -+#: .././db/dquot.c:37 -+msgid "[projid|gid|uid]" -+msgstr "[projid|gid|uid]" - --#: .././repair/dinode.c:2485 --#, c-format --msgid "bad (negative) size % on inode %\n" --msgstr "błędny (ujemny) rozmiar % w i-węźle %\n" -+#: .././db/dquot.c:38 -+msgid "set current address to project, group or user quota block" -+msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika" + msgid "old UUID = %s\n" + msgstr "stary UUID = %s\n" --#: .././repair/dinode.c:2518 --#, c-format --msgid "imap claims a free inode % is in use, " --msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %, który jest w użyciu, " -+#: .././db/dquot.c:127 -+msgid "bad option for dquot command\n" -+msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n" +-#: .././db/sb.c:381 ++#: .././db/sb.c:421 + msgid "invalid UUID\n" + msgstr "błędny UUID\n" --#: .././repair/dinode.c:2520 --msgid "correcting imap and clearing inode\n" --msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" -+#: .././db/dquot.c:131 -+msgid "project" -+msgstr "projekt" - --#: .././repair/dinode.c:2524 --msgid "would correct imap and clear inode\n" --msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" -+#: .././db/dquot.c:131 -+msgid "group" -+msgstr "grupę" - --#: .././repair/dinode.c:2541 --#, c-format --msgid "bad inode format in inode %\n" --msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %\n" -+#: .././db/dquot.c:131 -+msgid "user" -+msgstr "użytkownika" +-#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756 ++#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:804 + msgid "writing all SBs\n" + msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n" --#: .././repair/dinode.c:2557 -+#: .././db/dquot.c:133 +-#: .././db/sb.c:393 ++#: .././db/sb.c:433 #, c-format --msgid "Bad flags set in inode %\n" --msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %\n" -+msgid "dquot command requires one %s id argument\n" -+msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n" + msgid "failed to set UUID in AG %d\n" + msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n" --#: .././repair/dinode.c:2568 -+#: .././db/dquot.c:143 +-#: .././db/sb.c:398 ++#: .././db/sb.c:438 #, c-format --msgid "inode % has RT flag set but there is no RT device\n" --msgstr "i-węzeł % ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n" -+msgid "no %s quota inode present\n" -+msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n" + msgid "new UUID = %s\n" + msgstr "nowy UUID = %s\n" --#: .././repair/dinode.c:2580 -+#: .././db/dquot.c:148 +-#: .././db/sb.c:406 ++#: .././db/sb.c:446 #, c-format --msgid "inode % not rt bitmap\n" --msgstr "i-węzeł % nie jest bitmapą rt\n" -+msgid "bad %s id for dquot %s\n" -+msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n" + msgid "failed to read UUID from AG %d\n" + msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n" --#: .././repair/dinode.c:2594 -+#: .././db/dquot.c:160 +-#: .././db/sb.c:412 ++#: .././db/sb.c:452 #, c-format --msgid "directory flags set on non-directory inode %\n" --msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %\n" -+msgid "no %s quota data for id %d\n" -+msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n" + msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n" + msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n" --#: .././repair/dinode.c:2608 --#, c-format --msgid "file flags set on non-file inode %\n" --msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %\n" -+#: .././db/echo.c:27 -+msgid "[args]..." -+msgstr "[argumenty]..." +-#: .././db/sb.c:423 ++#: .././db/sb.c:463 + msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n" + msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" --#: .././repair/dinode.c:2617 --msgid ", fixing bad flags.\n" --msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n" -+#: .././db/echo.c:28 -+msgid "echo arguments" -+msgstr "wypisanie argumentów" +-#: .././db/sb.c:426 ++#: .././db/sb.c:466 + msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n" + msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" --#: .././repair/dinode.c:2621 --msgid ", would fix bad flags.\n" --msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n" -+#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63 -+msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n" -+msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n" +-#: .././db/sb.c:431 ++#: .././db/sb.c:471 + #, c-format + msgid "UUID = %s\n" + msgstr "UUID = %s\n" --#: .././repair/dinode.c:2672 --#, c-format --msgid "bad inode type %#o inode %\n" --msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %\n" -+#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148 -+#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232 -+#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335 -+msgid "null block number, cannot set new addr\n" -+msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n" - --#: .././repair/dinode.c:2696 --#, c-format --msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %, " --msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %, " -+#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371 -+#: .././db/faddr.c:389 -+msgid "null inode number, cannot set new addr\n" -+msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n" - --#: .././repair/dinode.c:2699 --msgid "resetting to zero\n" --msgstr "przestawiono na zero\n" -+#: .././db/faddr.c:88 -+msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n" -+msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n" - --#: .././repair/dinode.c:2703 --msgid "would reset to zero\n" --msgstr "zostałby przestawiony na zero\n" -+#: .././db/faddr.c:94 -+msgid "attribute block is unmapped\n" -+msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n" - --#: .././repair/dinode.c:2759 --#, c-format --msgid "problem with directory contents in inode %\n" --msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %\n" -+#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208 -+#: .././db/faddr.c:239 -+msgid "file block is unmapped\n" -+msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n" -+ -+#: .././db/faddr.c:285 -+msgid "null directory block number, cannot set new addr\n" -+msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n" -+ -+#: .././db/faddr.c:292 -+msgid "directory block is unmapped\n" -+msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n" +-#: .././db/sb.c:442 ++#: .././db/sb.c:482 + msgid "" + "\n" + " write/print FS label\n" +@@ -2682,37 +2737,37 @@ + "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n" + "\n" --#: .././repair/dinode.c:2767 -+#: .././db/flist.c:149 +-#: .././db/sb.c:479 ++#: .././db/sb.c:519 #, c-format --msgid "problem with symbolic link in inode %\n" --msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %\n" -+msgid "field %s not found\n" -+msgstr "nie znaleziono pola %s\n" + msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n" + msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n" --#: .././repair/dinode.c:2862 -+#: .././db/flist.c:159 +-#: .././db/sb.c:521 ++#: .././db/sb.c:561 #, c-format --msgid "processing inode %d/%d\n" --msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n" -+msgid "no elements in %s\n" -+msgstr "brak elementów w %s\n" - --#: .././repair/sb.c:100 --msgid "" --"\n" --"attempting to find secondary superblock...\n" --msgstr "" --"\n" --"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n" -+#: .././db/flist.c:165 -+#, c-format -+msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" -+msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n" + msgid "failed to set label in AG %d\n" + msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n" --#: .././repair/sb.c:105 --msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n" --msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n" -+#: .././db/flist.c:173 -+#, c-format -+msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" -+msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n" - --#: .././repair/sb.c:142 --msgid "found candidate secondary superblock...\n" --msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n" -+#: .././db/flist.c:187 -+#, c-format -+msgid "field %s is not an array\n" -+msgstr "pole %s nie jest tablicą\n" - --#: .././repair/sb.c:154 --msgid "verified secondary superblock...\n" --msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n" -- --#: .././repair/sb.c:159 --msgid "unable to verify superblock, continuing...\n" --msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n" -- --#: .././repair/sb.c:457 --msgid "failed to memalign superblock buffer\n" --msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n" -- --#: .././repair/sb.c:464 --msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n" --msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n" -- --#: .././repair/sb.c:472 --msgid "primary superblock write failed!\n" --msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n" -- --#: .././repair/sb.c:490 -+#: .././db/flist.c:200 +-#: .././db/sb.c:524 ++#: .././db/sb.c:564 #, c-format --msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n" --msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" -+msgid "field %s has no subfields\n" -+msgstr "pole %s nie ma podpól\n" + msgid "new label = \"%s\"\n" + msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n" --#: .././repair/sb.c:500 -+#: .././db/flist.c:220 +-#: .././db/sb.c:531 ++#: .././db/sb.c:571 #, c-format --msgid "error reading superblock %u -- seek to offset % failed\n" --msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset % nie powiódł się\n" -+msgid "fl@%p:\n" -+msgstr "fl@%p:\n" + msgid "failed to read label in AG %d\n" + msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n" --#: .././repair/sb.c:508 -+#: .././db/flist.c:221 +-#: .././db/sb.c:537 ++#: .././db/sb.c:577 #, c-format --msgid "superblock read failed, offset %, size %d, ag %u, rval %d\n" --msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n" -- --#: .././repair/sb.c:554 --msgid "couldn't malloc geometry structure\n" --msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n" -+msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" -+msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" - --#: .././repair/sb.c:706 --msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n" --msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n" -+#: .././db/flist.c:223 -+#, c-format -+msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" -+msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n" + msgid "warning: AG %d label differs\n" + msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n" --#: .././repair/sb.c:777 --msgid "" --"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n" --"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" --msgstr "" --"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" --"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" -+#: .././db/flist.c:225 -+msgid "oklow " -+msgstr "oklow " +-#: .././db/sb.c:539 ++#: .././db/sb.c:579 + #, c-format + msgid "label = \"%s\"\n" + msgstr "etykieta = \"%s\"\n" --#: .././repair/sb.c:793 --msgid "" --"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n" --"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" --msgstr "" --"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" --"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" -+#: .././db/flist.c:226 -+msgid "okhigh" -+msgstr "okhigh" - --#: .././repair/sb.c:808 --msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n" --msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n" -+#: .././db/flist.c:227 -+#, c-format -+msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" -+msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" +-#: .././db/sb.c:549 ++#: .././db/sb.c:589 + msgid "" + "\n" + " set/print feature bits in sb version\n" +@@ -2749,42 +2804,42 @@ + "AG.\n" + "\n" --#: .././repair/sb.c:823 --msgid "could not read superblock\n" --msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n" -+#: .././db/flist.c:230 -+#, c-format -+msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" -+msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" +-#: .././db/sb.c:578 ++#: .././db/sb.c:617 + msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n" + msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n" --#: .././repair/phase3.c:45 -+#: .././db/flist.c:322 - #, c-format --msgid "cannot read agi block % for ag %u\n" --msgstr "nie można odczytać bloku agi % dla ag %u\n" -+msgid "bad syntax in field name %s\n" -+msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n" +-#: .././db/sb.c:690 ++#: .././db/sb.c:738 + msgid "unwritten extents flag is already enabled\n" + msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n" --#: .././repair/phase3.c:127 --msgid "Phase 3 - for each AG...\n" --msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" -+#: .././db/flist.c:378 -+#, c-format -+msgid "missing closing quote %s\n" -+msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n" +-#: .././db/sb.c:697 ++#: .././db/sb.c:745 + msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n" + msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n" --#: .././repair/phase3.c:129 --msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" --msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n" -+#: .././db/flist.c:395 -+#, c-format -+msgid "bad character in field %s\n" -+msgstr "błędny znak w polu %s\n" - --#: .././repair/phase3.c:131 --msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" --msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" -+#: .././db/fprint.c:99 -+msgid "null" -+msgstr "nic" - --#: .././repair/phase3.c:151 --msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" --msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" -+#: .././db/frag.c:173 -+#, c-format -+msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" -+msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n" +-#: .././db/sb.c:714 ++#: .././db/sb.c:762 + msgid "version 2 log format is already in use\n" + msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n" --#: .././repair/phase3.c:162 --msgid " - process newly discovered inodes...\n" --msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n" -+#: .././db/frag.c:214 -+msgid "bad option for frag command\n" -+msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n" +-#: .././db/sb.c:721 ++#: .././db/sb.c:769 + msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n" + msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n" --#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135 -+#: .././db/frag.c:350 +-#: .././db/sb.c:726 ++#: .././db/sb.c:774 #, c-format --msgid "can't read btree block %d/%d\n" --msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n" -+msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" -+msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" + msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n" + msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n" --#: .././repair/scan.c:197 -+#: .././db/frag.c:444 .././db/frag.c:454 +-#: .././db/sb.c:750 ++#: .././db/sb.c:798 #, c-format --msgid "bad magic # %#x in inode % (%s fork) bmbt block %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle % (gałąź %s) blok bmbt %\n" -+msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" -+msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" + msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n" + msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n" --#: .././repair/scan.c:203 -+#: .././db/freesp.c:110 +-#: .././db/sb.c:759 ++#: .././db/sb.c:807 #, c-format --msgid "expected level %d got %d in inode %, (%s fork) bmbt block %\n" --msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %, (gałęzi %s) blok bmbt %\n" -+msgid "total free extents %lld\n" -+msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" + msgid "failed to set versionnum in AG %d\n" + msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n" --#: .././repair/scan.c:223 -+#: .././db/freesp.c:111 +-#: .././db/sb.c:777 ++#: .././db/sb.c:825 #, c-format --msgid "" --"bad fwd (right) sibling pointer (saw % parent block says %)\n" --"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" --msgstr "" --"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, blok nadrzędny mówi %)\n" --"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+msgid "total free blocks %lld\n" -+msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" + msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" + msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" +@@ -2797,12 +2852,12 @@ + msgid "set/show current data type" + msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" --#: .././repair/scan.c:233 -+#: .././db/freesp.c:112 +-#: .././db/type.c:144 ++#: .././db/type.c:189 #, c-format --msgid "" --"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %)\n" --"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" --msgstr "" --"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %)\n" --"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+msgid "average free extent size %g\n" -+msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" - --#: .././repair/scan.c:248 --#, c-format --msgid "" --"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n" --"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" --msgstr "" --"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n" --"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+#: .././db/freesp.c:203 -+msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" -+msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" - --#: .././repair/scan.c:289 --#, c-format --msgid "inode 0x%bmap block 0x% claimed, state is %d\n" --msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" -+#: .././db/freesp.c:427 -+msgid "from" -+msgstr "od" - --#: .././repair/scan.c:296 --#, c-format --msgid "inode 0x% bmap block 0x% claimed, state is %d\n" --msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" -+#: .././db/freesp.c:427 -+msgid "to" -+msgstr "do" + msgid "current type is \"%s\"\n" + msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" --#: .././repair/scan.c:311 --#, c-format --msgid "bad state %d, inode % bmap block 0x%\n" --msgstr "błędny stan %d, i-węzeł % blok bmap 0x%\n" -+#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26 -+msgid "extents" -+msgstr "ekstentów" +-#: .././db/type.c:146 ++#: .././db/type.c:191 + msgid "" + "\n" + " supported types are:\n" +@@ -2812,18 +2867,18 @@ + " obsługiwane typy to:\n" + " " --#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389 --#, c-format --msgid "inode % bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" --msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle % (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n" -+#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18 -+msgid "blocks" -+msgstr "bloków" +-#: .././db/type.c:163 ++#: .././db/type.c:208 + #, c-format + msgid "no such type %s\n" + msgstr "nie ma typu %s\n" --#: .././repair/scan.c:368 --#, c-format --msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %, %s fork, fsbno %\n" --msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %, gałęzi %s, fsbno %\n" -+#: .././db/freesp.c:427 -+msgid "pct" -+msgstr "proc." +-#: .././db/type.c:166 ++#: .././db/type.c:211 + msgid "no current object\n" + msgstr "brak bieżącego obiektu\n" --#: .././repair/scan.c:433 --#, c-format --msgid "" --"correcting bt key (was %llu, now %) in inode %\n" --"\t\t%s fork, btree block %\n" --msgstr "" --"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %) w i-węźle %\n" --"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" -+#: .././db/hash.c:30 -+msgid "string" -+msgstr "łańcuch" + #: .././db/write.c:41 +-msgid "[field or value]..." +-msgstr "[pole lub wartość]..." ++msgid "[-c] [field or value]..." ++msgstr "[-c] [pole lub wartość]..." --#: .././repair/scan.c:445 --#, c-format -+#: .././db/hash.c:31 -+msgid "calculate hash value" -+msgstr "obliczenie wartości skrótu" -+ -+#: .././db/hash.c:37 - msgid "" --"bad btree key (is %llu, should be %) in inode %\n" --"\t\t%s fork, btree block %\n" -+"\n" -+" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" -+"directory/attribute code hash function.\n" -+"\n" -+" Usage: \"hash \"\n" + #: .././db/write.c:42 + msgid "write value to disk" +@@ -2857,6 +2912,8 @@ + "\n" + " In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" + "\n" ++" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data.\n" +"\n" msgstr "" --"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %) w i-węźle %\n" --"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" -+"\n" -+" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n" -+" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n" -+"\n" -+" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" + "\n" + " Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" +@@ -2877,7 +2934,7 @@ + " 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n" + " 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" + " - zapis UUID-a superbloku.\n" +-" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n" ++" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n" + " 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" + " 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n" + " cały blok.\n" +@@ -2886,56 +2943,66 @@ + "\n" + " W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" + "\n" ++" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych.\n" +"\n" + +-#: .././db/write.c:95 ++#: .././db/write.c:100 + #, c-format + msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" + msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" + +-#: .././db/write.c:107 ++#: .././db/write.c:112 + #, c-format + msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" + msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" + +-#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226 +-#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344 +-#: .././db/write.c:373 ++#: .././db/write.c:123 ++msgid "bad option for write command\n" ++msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n" + -+#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92 -+msgid "[command]" -+msgstr "[polecenie]" - --#: .././repair/scan.c:463 -+#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93 -+msgid "help for one or all commands" -+msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" ++#: .././db/write.c:137 ++msgid "Allowing write of corrupted data\n" ++msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych\n" + -+#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33 ++#: .././db/write.c:194 .././db/write.c:223 .././db/write.c:253 ++#: .././db/write.c:286 .././db/write.c:322 .././db/write.c:371 ++#: .././db/write.c:400 #, c-format - msgid "" --"bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" --"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" -+"\n" -+"Use 'help commandname' for extended help.\n" - msgstr "" --"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, powinien być NULLDFSBNO)\n" --"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -+"\n" -+"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n" + msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" + msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" --#: .././repair/scan.c:537 -+#: .././db/help.c:89 - #, c-format --msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n" -+msgid "(or %s) " -+msgstr "(lub %s) " +-#: .././db/write.c:615 ++#: .././db/write.c:642 + msgid "usage: write fieldname value\n" + msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" --#: .././repair/scan.c:555 -+#: .././db/init.c:47 +-#: .././db/write.c:621 ++#: .././db/write.c:648 #, c-format --msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n" --msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n" -+msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" -+msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" + msgid "unable to parse '%s'.\n" + msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" --#: .././repair/scan.c:569 --#, c-format --msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" --msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -+#: .././db/init.c:114 -+msgid "" -+"\n" -+"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" -+msgstr "" -+"\n" -+"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" +-#: .././db/write.c:635 ++#: .././db/write.c:662 + msgid "parsing error\n" + msgstr "błąd składni\n" --#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688 -+#: .././db/init.c:129 +-#: .././db/write.c:654 ++#: .././db/write.c:681 #, c-format --msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n" --msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n" -+msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" -+msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" + msgid "unable to convert value '%s'.\n" + msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" --#: .././repair/scan.c:607 -+#: .././db/init.c:141 +-#: .././db/write.c:677 ++#: .././db/write.c:705 + msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" + msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" + +-#: .././db/write.c:719 ++#: .././db/write.c:747 + msgid "write: invalid subcommand\n" + msgstr "write: błędne podpolecenie\n" + +-#: .././db/write.c:724 ++#: .././db/write.c:752 #, c-format --msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" --msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -+msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" -+msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n" + msgid "write %s: invalid number of arguments\n" + msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" + +-#: .././db/write.c:748 ++#: .././db/write.c:776 + msgid "usage: write (in data mode)\n" + msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" + +@@ -3042,37 +3109,32 @@ + msgid "or about %.1f megabytes\n" + msgstr "lub około %.1f megabajtów\n" --#: .././repair/scan.c:613 -+#: .././db/init.c:144 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:194 +-#, c-format +-msgid "%s: cannot read %s\n" +-msgstr "%s: nie można odczytać %s\n" +- +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:273 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:271 #, c-format --msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" --msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -+msgid "Use -F to force a read attempt.\n" -+msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n" + msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" + msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n" --#: .././repair/scan.c:621 .././db/check.c:4315 -+#: .././db/init.c:153 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:337 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:335 #, c-format --msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" --msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -+msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" -+msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" + msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n" --#: .././repair/scan.c:633 .././db/check.c:4392 -+#: .././db/init.c:167 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:356 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:354 #, c-format --msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" --msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -+msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n" -+msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n" + msgid "%s: char special not supported: %s\n" + msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n" --#: .././repair/scan.c:658 -+#: .././db/inode.c:412 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:362 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:360 #, c-format --msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n" --msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n" -+msgid "bad value for inode number %s\n" -+msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" + msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n" + msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n" --#: .././repair/scan.c:755 -+#: .././db/inode.c:419 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:372 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:370 #, c-format --msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %)\n" --msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %)\n" -+msgid "current inode number is %lld\n" -+msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" + msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n" + msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n" --#: .././repair/scan.c:771 -+#: .././db/inode.c:654 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:387 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:385 #, c-format --msgid "bad starting inode # (% (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" --msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (% (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" -- --#: .././repair/scan.c:779 --#, c-format --msgid "bad ending inode # (% (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n" --msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (% (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" -- --#: .././repair/scan.c:804 + msgid "" + "Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n" +@@ -3103,96 +3165,91 @@ + " -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n" + " -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" + +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:417 -#, c-format --msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" --msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" +-msgid "could not open mtab file: %s\n" +-msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n" - --#: .././repair/scan.c:826 --#, c-format --msgid "inode rec for ino % (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" --msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła % (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n" -+msgid "bad inode number %lld\n" -+msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:415 .././fsr/xfs_fsr.c:453 + #, c-format + msgid "out of memory: %s\n" + msgstr "brak pamięci: %s\n" --#: .././repair/scan.c:873 --#, c-format --msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n" --msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n" -+#: .././db/input.c:43 -+msgid "source-file" -+msgstr "plik-źródłowy" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:446 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:444 + #, c-format + msgid "Skipping %s: not mounted rw\n" + msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n" --#: .././repair/scan.c:919 --#, c-format --msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n" -+#: .././db/input.c:44 -+msgid "get commands from source-file" -+msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:460 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:458 + #, c-format + msgid "out of memory on realloc: %s\n" + msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n" --#: .././repair/scan.c:927 -+#: .././db/input.c:320 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:469 .././fsr/xfs_fsr.c:473 #, c-format --msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n" --msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n" -+msgid "can't open %s\n" -+msgstr "nie można otworzyć %s\n" + msgid "strdup(%s) failed\n" + msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n" --#: .././repair/scan.c:949 --#, c-format --msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" --msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -+#: .././db/io.c:46 -+msgid "pop location from the stack" -+msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:485 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:484 + #, c-format + msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n" + msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n" --#: .././repair/scan.c:972 --#, c-format --msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n" --msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n" -+#: .././db/io.c:49 -+msgid "push location to the stack" -+msgstr "zapisanie pozycji na stos" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:489 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:488 + #, c-format + msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n" + msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n" --#: .././repair/scan.c:1065 --#, c-format --msgid "can't read agfl block for ag %d\n" --msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n" -+#: .././db/io.c:52 -+msgid "view the location stack" -+msgstr "podejrzenie stosu pozycji" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:519 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:518 + #, c-format + msgid "%s: open failed\n" + msgstr "%s: open nie powiodło się\n" --#: .././repair/scan.c:1076 --#, c-format --msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" --msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n" -+#: .././db/io.c:55 -+msgid "move forward to next entry in the position ring" -+msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:534 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:533 + #, c-format + msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" + msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" --#: .././repair/scan.c:1085 --#, c-format --msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" --msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n" -+#: .././db/io.c:58 -+msgid "move to the previous location in the position ring" -+msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:554 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:553 + #, c-format + msgid "could not read %s, starting with %s\n" + msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n" --#: .././repair/scan.c:1107 --#, c-format --msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" --msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n" -+#: .././db/io.c:61 -+msgid "show position ring or move to a specific entry" -+msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:593 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:592 + #, c-format + msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" + msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n" --#: .././repair/scan.c:1116 -+#: .././db/io.c:91 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:610 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:609 #, c-format --msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" --msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n" -+msgid "can't set block offset to %d\n" -+msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n" + msgid "Completed all %d passes\n" + msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n" --#: .././repair/scan.c:1121 .././db/check.c:4033 --#, c-format --msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n" --msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -+#: .././db/io.c:104 -+msgid "can't pop anything from I/O stack\n" -+msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:620 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:619 + msgid "couldn't fork sub process:" + msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" --#: .././repair/scan.c:1126 .././db/check.c:4040 --#, c-format --msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n" --msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n" -+#: .././db/io.c:138 -+msgid "" -+"\n" -+" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n" -+"\n" - --#: .././repair/scan.c:1132 -+#: .././db/io.c:152 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:655 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:654 #, c-format --msgid "agf_btreeblks %u, counted % in ag %u\n" --msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono % w ag %u\n" -+msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" -+msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n" + msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" + msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n" --#: .././repair/scan.c:1151 -+#: .././db/io.c:153 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:662 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:661 #, c-format --msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" --msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n" -+msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" -+msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" + msgid "open(%s) failed: %s\n" + msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/scan.c:1156 .././db/check.c:4056 -+#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:668 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:667 #, c-format --msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n" --msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n" -+msgid "\tblock map" -+msgstr "\tmapa bloków" + msgid "write(%s) failed: %s\n" + msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/scan.c:1161 .././db/check.c:4063 -+#: .././db/io.c:163 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:692 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:691 #, c-format --msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n" --msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n" -+msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" -+msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" + msgid "%s start inode=%llu\n" + msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n" --#: .././repair/scan.c:1170 -+#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:82 .././logprint/log_misc.c:151 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2085 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:697 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:696 #, c-format --msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%)\n" --msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%)\n" -+msgid "none" -+msgstr "brak" - --#: .././repair/scan.c:1201 --#, c-format --msgid "can't get root superblock for ag %d\n" --msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n" -+#: .././db/io.c:174 -+msgid "no entries in location ring.\n" -+msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n" - --#: .././repair/scan.c:1207 --msgid "can't allocate memory for superblock\n" --msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n" -+#: .././db/io.c:178 -+msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" -+msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n" - --#: .././repair/scan.c:1217 -+#: .././db/io.c:232 - #, c-format --msgid "can't read agf block for ag %d\n" --msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n" -+msgid "no such command %s\n" -+msgstr "nieznane polecenie %s\n" - --#: .././repair/scan.c:1228 -+#: .././db/io.c:236 - #, c-format --msgid "can't read agi block for ag %d\n" --msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n" -+msgid "no push form allowed for %s\n" -+msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n" - --#: .././repair/scan.c:1252 --#, c-format --msgid "reset bad sb for ag %d\n" --msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n" -+#: .././db/io.c:260 -+msgid "" -+"\n" -+" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" -+" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n" -+" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n" -+" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n" -+" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" -+"\n" - --#: .././repair/scan.c:1255 --#, c-format --msgid "would reset bad sb for ag %d\n" --msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n" -+#: .././db/io.c:276 .././db/io.c:316 -+msgid "ring is empty\n" -+msgstr "krąg jest pusty\n" - --#: .././repair/scan.c:1260 --#, c-format --msgid "reset bad agf for ag %d\n" --msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n" -+#: .././db/io.c:280 -+msgid "no further entries\n" -+msgstr "brak dalszych wpisów\n" - --#: .././repair/scan.c:1263 --#, c-format --msgid "would reset bad agf for ag %d\n" --msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n" -+#: .././db/io.c:299 -+msgid "" -+"\n" -+" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" -+" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" -+" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n" -+" no effect.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n" -+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" -+" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" -+"\n" - --#: .././repair/scan.c:1268 --#, c-format --msgid "reset bad agi for ag %d\n" --msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n" -+#: .././db/io.c:320 -+msgid "no previous entries\n" -+msgstr "brak poprzednich wpisów\n" + msgid "unable to get handle: %s: %s\n" + msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n" --#: .././repair/scan.c:1271 --#, c-format --msgid "would reset bad agi for ag %d\n" --msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n" -+#: .././db/io.c:339 -+msgid "" -+"\n" -+" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" -+" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" -+" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n" -+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" -+" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" -+"\n" - --#: .././repair/scan.c:1281 -+#: .././db/io.c:362 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:703 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:702 #, c-format --msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" --msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n" -- --#: .././repair/scan.c:1340 --msgid "no memory for ag header counts\n" --msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n" -+msgid "invalid entry: %d\n" -+msgstr "błędny wpis: %d\n" + msgid "unable to open: %s: %s\n" + msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n" +@@ -3202,37 +3259,37 @@ + msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n" + msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n" --#: .././repair/scan.c:1363 -+#: .././db/io.c:381 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:743 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:744 #, c-format --msgid "sb_icount %, counted %\n" --msgstr "sb_icount %, naliczono %\n" -+msgid "" -+"\n" -+" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n" -+" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n" -+" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n" -+"\n" -+" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n" -+" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n" -+" current entry.\n" -+"\n" -+" To move to another entry in the ring type 'ring ' where is\n" -+" your desired entry from the ring position list.\n" -+"\n" -+" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n" -+" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n" -+"\n" -+" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n" -+" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n" -+" store a specific location explicitly for later return.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n" -+" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n" -+" pozycji jest trzymane w kręgu.\n" -+"\n" -+" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n" -+" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n" -+"\n" -+" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring ', gdzie\n" -+" jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n" -+"\n" -+" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n" -+" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n" -+"\n" -+" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n" -+" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n" -+" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n" -+"\n" + msgid "could not open: inode %llu\n" + msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n" --#: .././repair/scan.c:1368 -+#: .././db/io.c:434 .././db/io.c:450 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:773 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:774 #, c-format --msgid "sb_ifree %, counted %\n" --msgstr "sb_ifree %, naliczono %\n" -+msgid "write error: %s\n" -+msgstr "błąd zapisu: %s\n" + msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n" + msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n" --#: .././repair/scan.c:1373 -+#: .././db/io.c:440 .././db/io.c:456 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:799 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:801 #, c-format --msgid "sb_fdblocks %, counted %\n" --msgstr "sb_fdblocks %, naliczono %\n" -- --#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562 --msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n" --msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n" -+msgid "read error: %s\n" -+msgstr "błąd odczytu: %s\n" - --#: .././repair/incore_ext.c:232 --msgid "duplicate bno extent range\n" --msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n" -+#: .././db/io.c:463 -+msgid "nothing to write\n" -+msgstr "nie ma nic do zapisania\n" - --#: .././repair/incore_ext.c:369 --msgid ": duplicate bno extent range\n" --msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n" -+#: .././db/io.c:493 -+msgid "set_cur no stack element to set\n" -+msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" - --#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699 --msgid "duplicate extent range\n" --msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n" -+#: .././db/io.c:507 -+#, c-format -+msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" -+msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" - --#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756 --msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" --msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n" -- --#: .././repair/incore_ext.c:761 --msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" --msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n" -- --#: .././repair/incore_ext.c:766 --msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" --msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n" -- --#: .././repair/incore_ext.c:772 --msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" --msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n" -- --#: .././repair/incore_ext.c:776 --msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" --msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n" -- --#: .././repair/incore_ext.c:787 --msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" --msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" -- --#: .././repair/bmap.c:53 --#, c-format -+#: .././db/io.c:583 - msgid "" --"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n" --"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n" --"to repair this filesystem.\n" -+"\n" -+" The stack is used to explicitly store your location and data type\n" -+" for later return. The 'push' operation stores the current address\n" -+" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n" -+" position and datatype of the top entry on the stack.\n" -+"\n" -+" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n" -+" position tracking.\n" -+"\n" - msgstr "" --"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n" --"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n" --"niezbędny jest system 64-bitowy.\n" -+"\n" -+" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n" -+" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n" -+" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n" -+"\n" -+" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n" -+" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n" -+"\n" + msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" + msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n" --#: .././repair/bmap.c:66 -+#: .././db/malloc.c:27 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:818 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:820 #, c-format --msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n" --msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n" -+msgid "%s: out of memory\n" -+msgstr "%s: brak pamięci\n" + msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" + msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" --#: .././repair/bmap.c:173 --#, c-format --msgid "blkmap_getn malloc failed (% bytes)\n" --msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (% bajtów)\n" -+#: .././db/metadump.c:59 -+msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" -+msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:829 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:831 + #, c-format + msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n" + msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" --#: .././repair/bmap.c:253 --#, c-format --msgid "" --"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n" --"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n" --msgstr "" --"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n" --"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n" -+#: .././db/metadump.c:60 -+msgid "dump metadata to a file" -+msgstr "zrzut metadanych do pliku" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:835 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:837 + #, c-format + msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" + msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n" --#: .././repair/bmap.c:261 -+#: .././db/metadump.c:90 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:843 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:844 #, c-format - msgid "" --"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n" --"maximum number of supported extents (%d).\n" -+"\n" -+" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" -+" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" -+" or xfs_repair failures.\n" -+"\n" -+" Options:\n" -+" -e -- Ignore read errors and keep going\n" -+" -g -- Display dump progress\n" -+" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" -+" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" -+" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" -+"\n" - msgstr "" --"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n" --"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n" -+"\n" -+" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n" -+" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n" -+" lub błędów xfs_repair.\n" -+"\n" -+" Opcje:\n" -+" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" -+" -g - wyświetlanie postępu\n" -+" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n" -+" (domyślnie %d bloków)\n" -+" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" -+" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" -+"\n" + msgid "unable to open handle %s: %s\n" + msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n" +@@ -3242,271 +3299,267 @@ + msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n" + msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n" --#: .././repair/bmap.c:269 --msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" --msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" -+#: .././db/output.c:30 -+msgid "[stop|start ]" -+msgstr "[stop|start ]" - --#: .././repair/attr_repair.c:105 --msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n" --msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n" -+#: .././db/output.c:31 -+msgid "start or stop logging to a file" -+msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku" - --#: .././repair/attr_repair.c:127 --msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n" --msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n" -+#: .././db/output.c:68 -+#, c-format -+msgid "logging to %s\n" -+msgstr "logowanie do %s\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:133 --msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n" --msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n" -+#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77 -+msgid "no log file\n" -+msgstr "brak pliku logu\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:172 -+#: .././db/output.c:80 - #, c-format --msgid "there are no attributes in the fork for inode %\n" --msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %\n" -+msgid "already logging to %s\n" -+msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:180 -+#: .././db/output.c:84 - #, c-format --msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %\n" --msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %\n" -+msgid "can't open %s for writing\n" -+msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:200 --msgid "zero length name entry in attribute fork," --msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów," -+#: .././db/output.c:90 -+msgid "bad log command, ignored\n" -+msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223 --#, c-format --msgid " truncating attributes for inode % to %d\n" --msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła % do %d\n" -+#: .././db/print.c:41 -+msgid "[value]..." -+msgstr "[wartość]..." -+ -+#: .././db/print.c:42 -+msgid "print field values" -+msgstr "wypisanie wartości pól" - --#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229 -+#: .././db/print.c:79 - #, c-format --msgid " would truncate attributes for inode % to %d\n" --msgstr " atrybuty dla i-węzła % zostałyby ucięte do %d\n" -+msgid "no print function for type %s\n" -+msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:220 --msgid "name or value attribute lengths are too large,\n" --msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n" -+#: .././db/print.c:153 -+msgid "(empty)\n" -+msgstr "(puste)\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:242 --msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n" --msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n" -+#: .././db/print.c:215 -+msgid "(empty)" -+msgstr "(puste)" - --#: .././repair/attr_repair.c:248 --msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n" --msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n" -+#: .././db/print.c:275 -+msgid "no arguments allowed\n" -+msgstr "argumenty nie są dozwolone\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:265 --#, c-format --msgid "removing attribute entry %d for inode %\n" --msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %\n" -+#: .././db/quit.c:27 -+msgid "exit xfs_db" -+msgstr "zakończenie xfs_db" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:900 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:902 + #, c-format + msgid "sync failed: %s: %s\n" + msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:277 --#, c-format --msgid "would remove attribute entry %d for inode %\n" --msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła % zostałby usunięty\n" -+#: .././db/sb.c:43 -+msgid "set current address to sb header" -+msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:906 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:908 + #, c-format + msgid "%s: zero size, ignoring\n" + msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n" --#: .././repair/attr_repair.c:292 --#, c-format --msgid "would have corrected attribute entry count in inode % from %d to %d\n" --msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -+#: .././db/sb.c:45 -+msgid "[uuid]" -+msgstr "[uuid]" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:925 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:927 + #, c-format + msgid "locking check failed: %s\n" + msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:296 --#, c-format --msgid "corrected attribute entry count in inode %, was %d, now %d\n" --msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" -+#: .././db/sb.c:46 -+msgid "write/print FS uuid" -+msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:932 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:934 + #, c-format + msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" + msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n" --#: .././repair/attr_repair.c:307 --#, c-format --msgid "would have corrected attribute totsize in inode % from %d to %d\n" --msgstr "totsize atrybutów w i-węźle % zostałby poprawiony z %d na %d\n" -+#: .././db/sb.c:48 -+msgid "[label]" -+msgstr "[etykieta]" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:945 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:947 + #, c-format + msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" + msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:312 --#, c-format --msgid "corrected attribute entry totsize in inode %, was %d, now %d\n" --msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" -+#: .././db/sb.c:49 -+msgid "write/print FS label" -+msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:952 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:958 + #, c-format + msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" + msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n" --#: .././repair/attr_repair.c:342 --#, c-format --msgid "remote block for attributes of inode % is missing\n" --msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:51 -+msgid "[feature | [vnum fnum]]" -+msgstr "[cecha | [vnum fnum]]" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:959 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:965 + #, c-format + msgid "failed to get inode attrs: %s\n" + msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:350 --#, c-format --msgid "can't read remote block for attributes of inode %\n" --msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:52 -+msgid "set feature bit(s) in the sb version field" -+msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:964 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:970 + #, c-format + msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" + msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n" --#: .././repair/attr_repair.c:388 --#, c-format --msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % has bad name (namelen = %d)\n" --msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % ma błędną nazwę (namelen = %d)\n" -+#: .././db/sb.c:136 -+msgid "" -+"\n" -+" set allocation group superblock\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n" -+"\n" -+" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n" -+" contains the base information for the filesystem.\n" -+" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n" -+" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n" -+" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" ustawienie superbloku grupy alokacji\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n" -+"\n" -+" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n" -+" informacje o systemie plików.\n" -+" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n" -+" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n" -+" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n" -+"\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:969 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:975 + #, c-format + msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" + msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n" --#: .././repair/attr_repair.c:405 -+#: .././db/sb.c:195 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:975 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:981 #, c-format --msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" --msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -+msgid "can't read superblock for AG %u\n" -+msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n" + msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" + msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:415 -+#: .././db/sb.c:203 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:980 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:986 #, c-format --msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" --msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -+msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n" + msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" + msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n" --#: .././repair/attr_repair.c:448 -+#: .././db/sb.c:208 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:987 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:993 #, c-format --msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %\n" --msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -+msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n" -+msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n" + msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" + msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n" --#: .././repair/attr_repair.c:458 --#, c-format --msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %\n" --msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:233 -+msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n" -+msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:460 --msgid "SKIPPING this remote attribute\n" --msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n" -+#: .././db/sb.c:239 -+msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n" -+msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:466 --#, c-format --msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %\n" --msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:261 -+msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n" -+msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1187 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1052 .././fsr/xfs_fsr.c:1102 .././fsr/xfs_fsr.c:1182 + msgid "could not set ATTR\n" + msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n" --#: .././repair/attr_repair.c:473 -+#: .././db/sb.c:266 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1054 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1061 #, c-format --msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %\n" --msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" -+msgid "" -+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" -+"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" -+"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" -+"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" -+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" -+"of the filesystem before doing this.\n" -+msgstr "" -+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" -+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" -+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n" -+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" -+"log i spróbować naprawić system plików.\n" -+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" -+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:510 --#, c-format --msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %\n" --msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -+#: .././db/sb.c:283 -+msgid "Clearing log and setting UUID\n" -+msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n" + msgid "unable to stat temp file: %s\n" + msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:525 --#, c-format --msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %\n" --msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -+#: .././db/sb.c:291 -+msgid "ERROR: cannot clear the log\n" -+msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1072 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1079 + #, c-format + msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n" + msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:534 --#, c-format --msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode % is INCOMPLETE\n" --msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle % jest NIEPEŁNY\n" -+#: .././db/sb.c:302 -+msgid "" -+"\n" -+" write/print FS uuid\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" 'uuid' - print UUID\n" -+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n" -+" 'uuid generate' - generate and write\n" -+" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n" -+"\n" -+"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n" -+"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n" -+"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n" -+"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n" -+"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n" -+"on a CLEANLY unmounted FS).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n" -+"\n" -+"Przykład:\n" -+"\n" -+" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n" -+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n" -+" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n" -+" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n" -+"\n" -+"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n" -+"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n" -+"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n" -+"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n" -+"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n" -+"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n" -+"\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1077 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1084 + #, c-format + msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" + msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" --#: .././repair/attr_repair.c:545 --#, c-format --msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims already used space\n" --msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do już użytego miejsca\n" -+#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506 -+msgid "invalid parameters\n" -+msgstr "błędne parametry\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1126 +-msgid "FSGETXATTRA failed on target\n" +-msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n" +- +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1142 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1137 + msgid "big ATTR set failed\n" + msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n" --#: .././repair/attr_repair.c:568 -+#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1163 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1158 #, c-format --msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims used space\n" --msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do używanego miejsca\n" -+msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n" -+msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:592 --#, c-format --msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" --msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:373 -+msgid "failed to read UUID from AG 0\n" -+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n" + msgid "forkoff diff %d too large!\n" + msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n" --#: .././repair/attr_repair.c:600 -+#: .././db/sb.c:378 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1180 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1175 #, c-format --msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" --msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+msgid "old UUID = %s\n" -+msgstr "stary UUID = %s\n" + msgid "data fork growth unimplemented\n" + msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n" --#: .././repair/attr_repair.c:610 --#, c-format --msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" --msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:381 -+msgid "invalid UUID\n" -+msgstr "błędny UUID\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1195 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1190 + msgid "set temp attr\n" + msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n" --#: .././repair/attr_repair.c:618 --#, c-format --msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %\n" --msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756 -+msgid "writing all SBs\n" -+msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1198 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1193 + msgid "failed to match fork offset\n" + msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n" --#: .././repair/attr_repair.c:670 -+#: .././db/sb.c:393 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1244 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1240 #, c-format --msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %\n" --msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -+msgid "failed to set UUID in AG %d\n" -+msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n" + msgid "%s already fully defragmented.\n" + msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n" --#: .././repair/attr_repair.c:679 -+#: .././db/sb.c:398 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1246 #, c-format --msgid "can't read file block %u (fsbno %) for attribute fork of inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+msgid "new UUID = %s\n" -+msgstr "nowy UUID = %s\n" + msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" + msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:689 -+#: .././db/sb.c:406 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1256 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1252 #, c-format --msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %\n" -+msgid "failed to read UUID from AG %d\n" -+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n" + msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" + msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:720 -+#: .././db/sb.c:412 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1260 #, c-format --msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %\n" --msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -+msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n" -+msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n" + msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n" + msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:747 --#, c-format --msgid "bad hash path in attribute fork for inode %\n" --msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -+#: .././db/sb.c:423 -+msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n" -+msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:846 -+#: .././db/sb.c:426 -+msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n" -+msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" -+ -+#: .././db/sb.c:431 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1267 #, c-format --msgid "block 0 of inode % attribute fork is missing\n" --msgstr "brak bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -+msgid "UUID = %s\n" -+msgstr "UUID = %s\n" + msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" + msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:853 -+#: .././db/sb.c:442 -+msgid "" -+"\n" -+" write/print FS label\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" 'label' - print label\n" -+" 'label 123456789012' - write label\n" -+" 'label --' - write an empty label\n" -+"\n" -+"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n" -+"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n" -+"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n" -+"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" 'label' - wypisanie etykiety\n" -+" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n" -+" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n" -+"\n" -+"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n" -+"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n" -+"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n" -+"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n" -+"\n" -+ -+#: .././db/sb.c:479 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1278 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1274 #, c-format --msgid "agno of attribute fork of inode % out of regular partition\n" --msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła % spoza zwykłej partycji\n" -+msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n" -+msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n" + msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" + msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:861 -+#: .././db/sb.c:521 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1293 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1289 #, c-format --msgid "can't read block 0 of inode % attribute fork\n" --msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -+msgid "failed to set label in AG %d\n" -+msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n" + msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" + msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" --#: .././repair/attr_repair.c:876 -+#: .././db/sb.c:524 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1296 #, c-format --msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" --msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %\n" -+msgid "new label = \"%s\"\n" -+msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n" + msgid "could not allocate buf: %s\n" + msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:883 -+#: .././db/sb.c:531 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1310 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1306 #, c-format --msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" --msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle % zostałyby wyczyszczone\n" -+msgid "failed to read label in AG %d\n" -+msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n" + msgid "could not open fragfile: %s : %s\n" + msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:913 -+#: .././db/sb.c:537 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1325 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1321 #, c-format --msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "warning: AG %d label differs\n" -+msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n" + msgid "could not trunc tmp %s\n" + msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n" --#: .././repair/attr_repair.c:938 -+#: .././db/sb.c:539 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1329 .././fsr/xfs_fsr.c:1349 .././fsr/xfs_fsr.c:1377 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1325 .././fsr/xfs_fsr.c:1345 .././fsr/xfs_fsr.c:1373 #, c-format --msgid "Too many ACL entries, count %d\n" --msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n" -+msgid "label = \"%s\"\n" -+msgstr "etykieta = \"%s\"\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:947 --msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n" --msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n" -+#: .././db/sb.c:549 -+msgid "" -+"\n" -+" set/print feature bits in sb version\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+"\n" -+" 'version' - print current feature bits\n" -+" 'version extflg' - enable unwritten extents\n" -+" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n" -+" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n" -+" 'version log2' - enable v2 log format\n" -+"\n" -+"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n" -+"according to the version field of its primary superblock.\n" -+"It can also be used to enable selected features, such as support for\n" -+"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+"\n" -+" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n" -+" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n" -+" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n" -+" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n" -+" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n" -+"\n" -+"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n" -+"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n" -+"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n" -+"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n" -+"AG.\n" -+"\n" - --#: .././repair/attr_repair.c:948 --msgid "SKIPPING this ACL\n" --msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n" -+#: .././db/sb.c:578 -+msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n" -+msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:47 --msgid "could not allocate nlink array\n" --msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" -+#: .././db/sb.c:690 -+msgid "unwritten extents flag is already enabled\n" -+msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:233 --msgid "inode map malloc failed\n" --msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" -+#: .././db/sb.c:697 -+msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n" -+msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:340 --msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" --msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" -+#: .././db/sb.c:714 -+msgid "version 2 log format is already in use\n" -+msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:435 --msgid "add_inode - duplicate inode range\n" --msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" -+#: .././db/sb.c:721 -+msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n" -+msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:529 -+#: .././db/sb.c:726 - #, c-format --msgid "good inode list is --\n" --msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" -+msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n" -+msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:532 -+#: .././db/sb.c:750 - #, c-format --msgid "uncertain inode list is --\n" --msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" -+msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n" -+msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:537 -+#: .././db/sb.c:759 - #, c-format --msgid "agno %d -- no inodes\n" --msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" -- --#: .././repair/incore_ino.c:541 --#, c-format --msgid "agno %d\n" --msgstr "agno %d\n" -+msgid "failed to set versionnum in AG %d\n" -+msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:545 -+#: .././db/sb.c:777 - #, c-format --msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" --msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" -+msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" -+msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:596 --msgid "couldn't malloc parent list table\n" --msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" -+#: .././db/type.c:49 -+msgid "[newtype]" -+msgstr "[nowy-typ]" - --#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653 --msgid "couldn't memalign pentries table\n" --msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" -+#: .././db/type.c:50 -+msgid "set/show current data type" -+msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" - --#: .././repair/incore_ino.c:711 --msgid "could not malloc inode extra data\n" --msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" -+#: .././db/type.c:144 -+#, c-format -+msgid "current type is \"%s\"\n" -+msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" + msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n" + msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n" --#: .././repair/incore_ino.c:777 --msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" --msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" -+#: .././db/type.c:146 -+msgid "" -+"\n" -+" supported types are:\n" -+" " -+msgstr "" -+"\n" -+" obsługiwane typy to:\n" -+" " +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1344 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1340 + #, c-format + msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n" + msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n" --#: .././repair/incore_ino.c:781 --msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" --msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" -+#: .././db/type.c:163 -+#, c-format -+msgid "no such type %s\n" -+msgstr "nie ma typu %s\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:786 --msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" --msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" -+#: .././db/type.c:166 -+msgid "no current object\n" -+msgstr "brak bieżącego obiektu\n" - --#: .././repair/incore_ino.c:790 --msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" --msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" -+#: .././db/write.c:41 -+msgid "[field or value]..." -+msgstr "[pole lub wartość]..." - --#: .././repair/incore_ino.c:798 --msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" --msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" -+#: .././db/write.c:42 -+msgid "write value to disk" -+msgstr "zapis wartości na dysk" - --#: .././repair/dir.c:152 --#, c-format --msgid "invalid inode number % in directory %\n" --msgstr "błędny numer i-węzła % w katalogu %\n" -+#: .././db/write.c:58 -+msgid "" -+"\n" -+" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" -+" type of object being worked with.\n" -+"\n" -+" Write has 3 modes:\n" -+" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" -+" which contains individual fields (ex: an inode).\n" -+" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" -+" the type to 'data'.\n" -+" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" -+"\n" -+" Examples:\n" -+" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" -+" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" -+" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" -+" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n" -+" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" -+" - write superblock uuid.\n" -+" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" -+" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" -+" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" -+" the entire block.\n" -+" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n" -+"\n" -+" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" -+" na jakim pracuje.\n" -+"\n" -+" Zapis ma trzy tryby:\n" -+" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n" -+" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n" -+" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n" -+" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n" -+" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n" -+" symbolicznych.\n" -+"\n" -+" Przykłady:\n" -+" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n" -+" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" -+" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n" -+" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n" -+" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" -+" - zapis UUID-a superbloku.\n" -+" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n" -+" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" -+" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n" -+" cały blok.\n" -+" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" -+" zakończonego znakiem NUL.\n" -+"\n" -+" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" -+"\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1353 + msgid "Couldn't rewind on temporary file\n" + msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n" --#: .././repair/dir.c:157 -+#: .././db/write.c:95 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1364 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1360 #, c-format --msgid "entry in shortform dir % references rt bitmap inode %\n" --msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %\n" -+msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" -+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" + msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n" + msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n" --#: .././repair/dir.c:162 -+#: .././db/write.c:107 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1363 #, c-format --msgid "entry in shortform dir % references rt summary inode %\n" --msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła opisu rt %\n" -+msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" -+msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" + msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n" + msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n" --#: .././repair/dir.c:167 -+#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226 -+#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344 -+#: .././db/write.c:373 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1382 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1378 #, c-format --msgid "entry in shortform dir % references user quota inode %\n" --msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %\n" -+msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" -+msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" - --#: .././repair/dir.c:172 --#, c-format --msgid "entry in shortform dir % references group quota inode %\n" --msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu grupy %\n" -+#: .././db/write.c:615 -+msgid "usage: write fieldname value\n" -+msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" + msgid "could not lseek in file: %s : %s\n" + msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:193 -+#: .././db/write.c:621 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1414 #, c-format --msgid "entry references free inode % in shortform directory %\n" --msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w krótkim katalogu %\n" -+msgid "unable to parse '%s'.\n" -+msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" - --#: .././repair/dir.c:212 --#, c-format --msgid "entry references non-existent inode % in shortform dir %\n" --msgstr "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła % w krótkim katalogu %\n" -+#: .././db/write.c:635 -+msgid "parsing error\n" -+msgstr "błąd składni\n" + msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n" + msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:995 -+#: .././db/write.c:654 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422 .././fsr/xfs_fsr.c:1454 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418 .././fsr/xfs_fsr.c:1450 #, c-format --msgid "zero length entry in shortform dir %, resetting to %d\n" --msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, przestawiono na %d\n" -+msgid "unable to convert value '%s'.\n" -+msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" - --#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:1000 --#, c-format --msgid "zero length entry in shortform dir %, would set to %d\n" --msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, zostałby przestawiony na %d\n" -+#: .././db/write.c:677 -+msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" -+msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" - --#: .././repair/dir.c:246 --#, c-format --msgid "zero length entry in shortform dir %, " --msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, " -+#: .././db/write.c:719 -+msgid "write: invalid subcommand\n" -+msgstr "write: błędne podpolecenie\n" + msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n" + msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1051 -+#: .././db/write.c:724 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1439 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1435 #, c-format --msgid "junking %d entries\n" --msgstr "wyrzucono %d wpisów\n" -+msgid "write %s: invalid number of arguments\n" -+msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" + msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n" + msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1060 --#, c-format --msgid "would junk %d entries\n" --msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n" -+#: .././db/write.c:748 -+msgid "usage: write (in data mode)\n" -+msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1444 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1440 + #, c-format + msgid "bad copy to %s\n" + msgstr "błędna kopia do %s\n" --#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1029 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:78 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1462 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1458 #, c-format --msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %, " --msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %, " -+msgid "" -+"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n" -+"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n" -+"\t-i logsize (internal log size)\n" -+"\t-e logsize (external log size)\n" -+"\t-v prints more verbose messages\n" -+"\t-V prints version and exits\n" -+"\t-h prints this usage message\n" -+"\n" -+"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n" -+"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n" -+msgstr "" -+"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n" -+"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n" -+"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n" -+"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n" -+"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n" -+"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" -+"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n" -+"\n" + msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n" + msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1032 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:109 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1467 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1463 #, c-format --msgid "resetting to %d\n" --msgstr "przestawiono na %d\n" -+msgid "blocksize %llu too small\n" -+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n" + msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n" + msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1037 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:114 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1478 #, c-format --msgid "would reset to %d\n" --msgstr "zostałby przestawiony na %d\n" -+msgid "blocksize %llu too large\n" -+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n" + msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n" + msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1042 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:121 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1488 #, c-format --msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %\n" --msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %\n" -+msgid "already have external log noted, can't have both\n" -+msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" + msgid "%s: file type not supported\n" + msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n" --#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1047 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:130 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1496 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492 #, c-format --msgid "junking entry #%d\n" --msgstr "wyrzucono wpis #%d\n" -+msgid "already have internal log noted, can't have both\n" -+msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" + msgid "%s: file modified defrag aborted\n" + msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n" --#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1056 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:160 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1497 #, c-format --msgid "would junk entry #%d\n" --msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n" -+msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n" -+msgstr "katalog rozmb bloków megabajtów rozm.logu\n" + msgid "%s: file busy\n" + msgstr "%s: plik zajęty\n" --#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1079 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:174 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1499 #, c-format --msgid "entry contains illegal character in shortform dir %\n" --msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %\n" -+msgid "dirsize=%llu\n" -+msgstr "dirsize=%llu\n" + msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n" + msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1143 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:175 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1511 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1507 #, c-format --msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %\n" --msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "fullblocks=%llu\n" -+msgstr "fullblocks=%llu\n" + msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n" + msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n" --#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1147 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:176 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1545 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1541 #, c-format --msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % zostałby wyrzucony\n" -+msgid "isize=%llu\n" -+msgstr "isize=%llu\n" + msgid "tmp file name too long: %s\n" + msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n" --#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1174 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:178 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1595 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1591 #, c-format --msgid "would have corrected entry count in directory % from %d to %d\n" --msgstr "liczba wpisów w katalogu % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -+msgid "%llu regular files\n" -+msgstr "%llu plików zwykłych\n" + msgid "realloc failed: %s\n" + msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1178 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:179 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1608 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1604 #, c-format --msgid "corrected entry count in directory %, was %d, now %d\n" --msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu % - było %d, jest %d\n" -+msgid "%llu symbolic links\n" -+msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n" + msgid "malloc failed: %s\n" + msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/dir.c:419 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:180 +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1638 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1634 #, c-format --msgid "would have corrected directory % size from %to %\n" --msgstr "rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -+msgid "%llu directories\n" -+msgstr "%llu katalogów\n" + msgid "failed reading extents: inode %llu" + msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu" + +-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1688 ++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1684 + msgid "failed reading extents" + msgstr "nie udało się odczytać ekstentów" --#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1212 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:181 +@@ -3567,12 +3620,12 @@ + "\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n" + "\t-V wypisanie informacji o wersji\n" + +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:63 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:64 #, c-format --msgid "corrected directory % size, was %, now %\n" --msgstr "poprawiono rozmiar katalogu % - było %, jest %\n" -+msgid "%llu special files\n" -+msgstr "%llu plików specjalnych\n" + msgid "" + "meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n" + " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" +-" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n" ++" =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u\n" + "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" + " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" + "naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" +@@ -3582,161 +3635,161 @@ + msgstr "" + "metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n" + " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" +-" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n" ++" =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u\n" + "dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" + " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" +-"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" ++"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" + "log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n" + " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n" + "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" + +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:453 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:454 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:81 .././growfs/xfs_growfs.c:456 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:457 + msgid "internal" + msgstr "wewnętrzny" + +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:83 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:453 .././growfs/xfs_growfs.c:454 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:81 .././growfs/xfs_growfs.c:84 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:456 .././growfs/xfs_growfs.c:457 + msgid "external" + msgstr "zewnętrzny" --#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1253 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:194 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:199 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:201 #, c-format --msgid "bogus .. inode number (%) in directory inode %, " --msgstr "błędny numer i-węzła .. (%) w i-węźle katalogu %, " -- --#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1257 --#: .././repair/dir2.c:1292 --msgid "clearing inode number\n" --msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" -- --#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1263 --#: .././repair/dir2.c:1298 --msgid "would clear inode number\n" --msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "%s will take about %.1f megabytes\n" -+msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n" - --#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1271 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:201 - #, c-format --msgid "corrected root directory % .. entry, was %, now %\n" --msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu % - było %, jest %\n" -+msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" -+msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" - --#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1279 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:207 - #, c-format --msgid "would have corrected root directory % .. entry from % to %\n" --msgstr "wpis .. głównego katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -+msgid "\twith the external log using %llu blocks " -+msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków " - --#: .././repair/dir.c:480 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:209 - #, c-format --msgid "bad .. entry in dir ino %, points to self, " --msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " -+msgid "or about %.1f megabytes\n" -+msgstr "lub około %.1f megabajtów\n" - --#: .././repair/dir.c:524 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:194 - #, c-format --msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n" --msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n" -+msgid "%s: cannot read %s\n" -+msgstr "%s: nie można odczytać %s\n" - --#: .././repair/dir.c:531 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:273 - #, c-format --msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n" --msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n" -+msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" -+msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n" - --#: .././repair/dir.c:538 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:337 - #, c-format --msgid "multiply claimed byte %d in da block\n" --msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n" -+msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n" - --#: .././repair/dir.c:568 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:356 - #, c-format --msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %\n" --msgstr "dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %\n" -+msgid "%s: char special not supported: %s\n" -+msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n" - --#: .././repair/dir.c:579 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:362 - #, c-format --msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %\n" --msgstr "dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %\n" -- --#: .././repair/dir.c:693 --#, c-format --msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %\n" --msgstr "- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %\n" -- --#: .././repair/dir.c:712 --#, c-format --msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode % not found\n" --msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu % nie znaleziona\n" -- --#: .././repair/dir.c:767 .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583 --#, c-format --msgid "can't read block %u (fsbno %) for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla i-węzła katalogu %\n" -- --#: .././repair/dir.c:771 --#, c-format --msgid "can't read block %u (fsbno %) for attrbute fork of inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -+msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n" -+msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n" + msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n" + msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n" --#: .././repair/dir.c:779 .././repair/phase6.c:1224 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:372 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:216 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:218 #, c-format --msgid "bad dir/attr magic number in inode %, file bno = %u, fsbno = %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %, bno pliku = %u, fsbno = %\n" -+msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n" -+msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n" + msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n" + msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n" --#: .././repair/dir.c:787 .././repair/dir2.c:333 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:387 - #, c-format --msgid "bad record count in inode %, count = %d, max = %d\n" --msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" -+msgid "" -+"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n" -+" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n" -+" %s -V\n" -+"\n" -+"Options:\n" -+" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n" -+" -t time How long to run in seconds.\n" -+" -p passes Number of passes before terminating global re-org.\n" -+" -f leftoff Use this instead of %s.\n" -+" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n" -+" -d Debug, print even more.\n" -+" -v Verbose, more -v's more verbose.\n" -+" -V Print version number and exit.\n" -+msgstr "" -+"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n" -+" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n" -+" %s -V\n" -+"\n" -+"Opcje:\n" -+" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n" -+" -t czas Czas działania w sekundach.\n" -+" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n" -+" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n" -+" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n" -+" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n" -+" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n" -+" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" - --#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir2.c:356 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:417 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:233 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:235 #, c-format --msgid "bad directory btree for directory inode %\n" --msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "could not open mtab file: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n" + msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:810 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:273 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:276 #, c-format --msgid "bad attribute fork btree for inode %\n" --msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -+msgid "out of memory: %s\n" -+msgstr "brak pamięci: %s\n" + msgid "%s: failed to access data device for %s\n" + msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n" --#: .././repair/dir.c:864 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:446 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:278 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:281 #, c-format --msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" --msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" -+msgid "Skipping %s: not mounted rw\n" -+msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n" + msgid "%s: failed to access external log for %s\n" + msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n" --#: .././repair/dir.c:931 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:460 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:284 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:287 #, c-format --msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n" --msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n" -+msgid "out of memory on realloc: %s\n" -+msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n" + msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n" + msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n" --#: .././repair/dir.c:941 .././repair/dir2.c:478 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:323 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:326 #, c-format --msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" --msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n" -+msgid "strdup(%s) failed\n" -+msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n" + msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" + msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" --#: .././repair/dir.c:948 .././repair/dir2.c:485 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:485 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:330 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:333 #, c-format --msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n" --msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n" -+msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n" -+msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n" + msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" + msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" --#: .././repair/dir.c:954 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:489 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:338 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:341 #, c-format --msgid "bad directory block in dir ino %\n" --msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n" -+msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n" + msgid "data size unchanged, skipping\n" + msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n" --#: .././repair/dir.c:984 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:519 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:341 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 #, c-format --msgid "" --"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" --"\tin (level %d) in inode %.\n" --msgstr "" --"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" --"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "%s: open failed\n" -+msgstr "%s: open nie powiodło się\n" + msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" + msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n" --#: .././repair/dir.c:992 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:534 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:348 .././growfs/xfs_growfs.c:387 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:422 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:351 .././growfs/xfs_growfs.c:390 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:425 #, c-format --msgid "" --"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" --"\tin (level %d) in inode %.\n" --msgstr "" --"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" --"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" -+msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" + msgid "%s: growfs operation in progress already\n" + msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n" --#: .././repair/dir.c:1130 .././repair/dir2.c:652 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:554 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:352 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:355 #, c-format --msgid "can't get map info for block %u of directory inode %\n" --msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "could not read %s, starting with %s\n" -+msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n" + msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" + msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/dir.c:1140 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:591 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:368 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:371 #, c-format --msgid "can't read block %u (%) for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" -+msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n" + msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" + msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" --#: .././repair/dir.c:1153 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:608 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:374 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:377 #, c-format --msgid "bad magic number %x in block %u (%) for directory inode %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "Completed all %d passes\n" -+msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n" - --#: .././repair/dir.c:1161 --#, c-format --msgid "bad back pointer in block %u (%) for directory inode %\n" --msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:618 -+msgid "couldn't fork sub process:" -+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" + msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" + msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" --#: .././repair/dir.c:1167 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:653 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:380 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:383 #, c-format --msgid "entry count %d too large in block %u (%) for directory inode %\n" --msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" -+msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n" + msgid "realtime size unchanged, skipping\n" + msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n" --#: .././repair/dir.c:1174 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:660 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:391 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:394 #, c-format --msgid "bad level %d in block %u (%) for directory inode %\n" --msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "open(%s) failed: %s\n" -+msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n" + msgid "%s: realtime growth not implemented\n" + msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n" --#: .././repair/dir.c:1231 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:666 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:395 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:398 #, c-format --msgid "" --"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n" --"\tin (level %d) in inode %.\n" --msgstr "" --"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" --"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "write(%s) failed: %s\n" -+msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n" + msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" + msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/dir.c:1239 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:690 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:416 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:419 #, c-format --msgid "" --"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n" --"\tin (level %d) in inode %.\n" --msgstr "" --"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" --"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "%s start inode=%llu\n" -+msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n" + msgid "log size unchanged, skipping\n" + msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n" --#: .././repair/dir.c:1347 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:695 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:426 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:429 #, c-format --msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %\n" --msgstr "nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "unable to get handle: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n" + msgid "%s: log growth not supported yet\n" + msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n" --#: .././repair/dir.c:1377 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:701 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:430 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:433 #, c-format --msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, deleting entry\n" --msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n" -+msgid "unable to open: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n" + msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" + msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/dir.c:1414 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:707 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:438 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:441 #, c-format --msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, marking entry bad\n" --msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako błędny\n" -+msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n" -+msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n" + msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" + msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/dir.c:1429 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:741 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:443 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:446 #, c-format --msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, would delete entry\n" --msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, wpis zostałby usunięty\n" -+msgid "could not open: inode %llu\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n" + msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" + msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n" --#: .././repair/dir.c:1466 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:771 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:446 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 #, c-format --msgid "invalid ino number % in dir ino %, entry #%d, bno %d\n" --msgstr "nieprawidłowy numer i-węzła % w i-węźle katalogu %, wpis #%d, bno %d\n" -+msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n" -+msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n" + msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" + msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n" --#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503 --#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:797 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:452 #, c-format --msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n" --msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n" -+msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" -+msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n" + msgid "log blocks changed from %d to %d\n" + msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n" --#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510 --#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:816 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:452 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:455 #, c-format --msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n" --msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n" -+msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" + msgid "log changed from %s to %s\n" + msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n" --#: .././repair/dir.c:1482 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:827 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:456 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:459 #, c-format --msgid "entry #%d, bno %d in directory % references realtime bitmap inode %\n" --msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %\n" -+msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" + msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" + msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n" --#: .././repair/dir.c:1499 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:833 +-#: .././growfs/xfs_growfs.c:459 ++#: .././growfs/xfs_growfs.c:462 #, c-format --msgid "entry #%d, bno %d in directory % references realtime summary inode %\n" --msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła opisu realtime %\n" -+msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n" + msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" + msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n" --#: .././repair/dir.c:1515 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:841 +-#: .././io/attr.c:59 ++#: .././io/attr.c:58 #, c-format --msgid "entry #%d, bno %d in directory % references user quota inode %\n" --msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %\n" -+msgid "unable to open handle %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n" + msgid "" + "\n" +@@ -3791,7 +3844,7 @@ + " -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n" + "\n" --#: .././repair/dir.c:1532 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:849 +-#: .././io/attr.c:90 ++#: .././io/attr.c:89 #, c-format --msgid "entry #%d, bno %d in directory % references group quota inode %\n" --msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu grupy %\n" -+msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n" -+msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n" + msgid "" + "\n" +@@ -3853,48 +3906,48 @@ + " realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" + "\n" --#: .././repair/dir.c:1569 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:898 +-#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496 +-#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109 ++#: .././io/attr.c:170 .././io/attr.c:246 .././io/open.c:423 .././io/open.c:495 ++#: .././io/open.c:619 .././io/open.c:641 .././libxfs/init.c:122 + #: .././mkfs/proto.c:293 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 + #: .././quota/project.c:210 #, c-format --msgid "entry references free inode % in directory %, will clear entry\n" --msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w katalogu %, zostanie wyczyszczony\n" -+msgid "sync failed: %s: %s\n" -+msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n" + msgid "%s: cannot open %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:1577 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:904 +-#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321 ++#: .././io/attr.c:173 .././io/attr.c:220 .././io/attr.c:249 .././io/attr.c:320 + #: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215 #, c-format --msgid "entry references free inode % in directory %, would clear entry\n" --msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w katalogu %, zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "%s: zero size, ignoring\n" -+msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n" + msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:1585 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:923 +-#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327 ++#: .././io/attr.c:255 .././io/attr.c:326 #, c-format --msgid "bad ino number % in dir ino %, entry #%d, bno %d\n" --msgstr "błędny numer i-węzła % w i-węźle katalogu %, wpis #%d, bno %d\n" -- --#: .././repair/dir.c:1588 --msgid "clearing inode number...\n" --msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n" -- --#: .././repair/dir.c:1593 --msgid "would clear inode number...\n" --msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "locking check failed: %s\n" -+msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n" + msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:1613 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:930 +-#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305 ++#: .././io/attr.c:290 .././io/attr.c:304 #, c-format --msgid "entry #%d, dir inode %, has zero-len name, deleting entry\n" --msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu % ma nazwę zerowej długości, usunięto\n" -+msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" -+msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n" + msgid "%s: unknown flag\n" + msgstr "%s: nieznana flaga\n" --#: .././repair/dir.c:1651 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:943 +-#: .././io/attr.c:311 ++#: .././io/attr.c:310 #, c-format --msgid "entry #%d, dir inode %, has zero-len name, marking entry bad\n" --msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu % ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako błędny\n" -+msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n" + msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" + msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" --#: .././repair/dir.c:1664 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:950 - #, c-format --msgid "bad size, entry #%d in dir inode %, block %u -- entry overflows block\n" --msgstr "błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %, blok %u - wpis wykracza poza blok\n" -+msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" -+msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n" +-#: .././io/attr.c:338 ++#: .././io/attr.c:337 + msgid "[-R|-D] [+/-" + msgstr "[-R|-D] [+/-" --#: .././repair/dir.c:1675 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:957 - #, c-format --msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %\n" --msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "failed to get inode attrs: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n" +-#: .././io/attr.c:343 ++#: .././io/attr.c:342 + msgid "change extended inode flags on the currently open file" + msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" --#: .././repair/dir.c:1715 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:962 - #, c-format --msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %, entry will be cleared\n" --msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %, wpis zostanie wyczyszczony\n" -+msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" -+msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n" +-#: .././io/attr.c:348 ++#: .././io/attr.c:347 + msgid "[-R|-D|-a|-v]" + msgstr "[-R|-D|-a|-v]" --#: .././repair/dir.c:1721 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:967 - #, c-format --msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %, entry would be cleared\n" --msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %, wpis zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" -+msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n" +-#: .././io/attr.c:353 ++#: .././io/attr.c:352 + msgid "list extended inode flags set on the currently open file" + msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" --#: .././repair/dir.c:1731 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:973 - #, c-format --msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n" --msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n" -+msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" -+msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n" +@@ -4059,7 +4112,7 @@ + msgid "print block mapping for an XFS file" + msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie" --#: .././repair/dir.c:1735 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:978 +-#: .././io/fadvise.c:31 ++#: .././io/fadvise.c:30 #, c-format --msgid "\t\tin directory inode %. resetting hash value.\n" --msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Przestawiono wartość hasza.\n" -+msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" -+msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n" + msgid "" + "\n" +@@ -4100,27 +4153,27 @@ + " z wyprzedzeniem.\n" + "\n" --#: .././repair/dir.c:1741 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:985 - #, c-format --msgid "\t\tin directory inode %. would reset hash value.\n" --msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n" -+msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" -+msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n" +-#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 +-#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546 +-#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126 +-#: .././io/sync_file_range.c:75 ++#: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47 ++#: .././io/mmap.c:208 .././io/mmap.c:303 .././io/mmap.c:389 .././io/mmap.c:548 ++#: .././io/mmap.c:624 .././io/prealloc.c:69 .././io/pwrite.c:342 ++#: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74 + #, c-format + msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" + msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" + +-#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 +-#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553 +-#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70 +-#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82 ++#: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53 ++#: .././io/mmap.c:214 .././io/mmap.c:310 .././io/mmap.c:396 .././io/mmap.c:555 ++#: .././io/pread.c:450 .././io/pread.c:458 .././io/prealloc.c:74 ++#: .././io/pwrite.c:348 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81 + #, c-format + msgid "non-numeric length argument -- %s\n" + msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n" --#: .././repair/dir.c:1771 --#, c-format --msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n" --msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1043 .././fsr/xfs_fsr.c:1093 .././fsr/xfs_fsr.c:1185 -+msgid "could not set ATTR\n" -+msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n" +-#: .././io/fadvise.c:122 ++#: .././io/fadvise.c:121 + msgid "[-dnrsw] [off len]" + msgstr "[-dnrsw] [offset długość]" --#: .././repair/dir.c:1775 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1052 - #, c-format --msgid "\t\tin directory inode %. will clear entry\n" --msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wpis zostanie wyczyszczony.\n" -+msgid "unable to stat temp file: %s\n" -+msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n" +-#: .././io/fadvise.c:123 ++#: .././io/fadvise.c:122 + msgid "advisory commands for sections of a file" + msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku" --#: .././repair/dir.c:1782 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1070 - #, c-format --msgid "\t\tin directory inode %. would clear entry\n" --msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wpis zostałby wyczyszczony.\n" -+msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n" +@@ -4180,91 +4233,91 @@ + msgid "print block mapping for a file" + msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" --#: .././repair/dir.c:1798 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075 +-#: .././io/file.c:39 ++#: .././io/file.c:38 #, c-format --msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %\n" --msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" -+msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" + msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n" + msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n" --#: .././repair/dir.c:1805 --#, c-format --msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %\n" --msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1124 -+msgid "FSGETXATTRA failed on target\n" -+msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n" -+ -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1140 -+msgid "big ATTR set failed\n" -+msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n" +-#: .././io/file.c:41 ++#: .././io/file.c:40 + msgid "foreign" + msgstr "obcy" --#: .././repair/dir.c:1809 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161 - #, c-format --msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %\n" --msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "forkoff diff %d too large!\n" -+msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n" +-#: .././io/file.c:41 ++#: .././io/file.c:40 + msgid "xfs" + msgstr "xfs" --#: .././repair/dir.c:1845 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178 - #, c-format --msgid "bad .. entry in dir ino %, points to self" --msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie" -+msgid "data fork growth unimplemented\n" -+msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n" +-#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97 ++#: .././io/file.c:41 .././io/open.c:96 + msgid "sync" + msgstr "synchr" --#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946 --msgid "will clear entry\n" --msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1193 -+msgid "set temp attr\n" -+msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n" +-#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97 ++#: .././io/file.c:41 .././io/open.c:96 + msgid "non-sync" + msgstr "niesynchr" --#: .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950 .././repair/dir2.c:1642 --msgid "would clear entry\n" --msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196 -+msgid "failed to match fork offset\n" -+msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n" +-#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98 ++#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97 + msgid "direct" + msgstr "bezpośredni" --#: .././repair/dir.c:1864 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236 - #, c-format --msgid "correcting .. entry in root inode %, was %\n" --msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %, było %\n" -+msgid "%s already fully defragmented.\n" -+msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n" +-#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98 ++#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97 + msgid "non-direct" + msgstr "niebezpośredni" --#: .././repair/dir.c:1871 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1241 - #, c-format --msgid "bad .. entry (%) in root inode % should be %\n" --msgstr "błędny wpis .. (%) w głównym i-węźle %, powinno być %\n" -+msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" -+msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" +-#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99 ++#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98 + msgid "read-only" + msgstr "tylko do odczytu" --#: .././repair/dir.c:1888 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247 - #, c-format --msgid "multiple .. entries in directory inode %, will clear second entry\n" --msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n" -+msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n" +-#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99 ++#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98 + msgid "read-write" + msgstr "odczyt i zapis" --#: .././repair/dir.c:1894 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1255 - #, c-format --msgid "multiple .. entries in directory inode %, would clear second entry\n" --msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n" -+msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n" +-#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100 ++#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99 + msgid ",real-time" + msgstr ",real-time" --#: .././repair/dir.c:1907 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1263 - #, c-format --msgid ". in directory inode % has wrong value (%), fixing entry...\n" --msgstr ". w i-węźle katalogu % ma niepoprawną wartość (%), poprawiono wpis...\n" -+msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" -+msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n" +-#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101 ++#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100 + msgid ",append-only" + msgstr ",tylko dopisywanie" --#: .././repair/dir.c:1914 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271 - #, c-format --msgid ". in directory inode % has wrong value (%)\n" --msgstr ". w i-węźle katalogu % ma niepoprawną wartość (%)\n" -+msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n" +-#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102 ++#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101 + msgid ",non-block" + msgstr ",nieblokujący" --#: .././repair/dir.c:1920 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1287 - #, c-format --msgid "multiple . entries in directory inode %\n" --msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" -+msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" +-#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103 ++#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102 + msgid ",tmpfile" + msgstr ",tmpfile" --#: .././repair/dir.c:1927 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1294 +-#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112 ++#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:101 .././quota/path.c:112 #, c-format --msgid "will clear one . entry in directory inode %\n" --msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu % zostanie wyczyszczony\n" -+msgid "could not allocate buf: %s\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n" + msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" + msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" --#: .././repair/dir.c:1933 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1305 - #, c-format --msgid "would clear one . entry in directory inode %\n" --msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu % zostałby wyczyszczony\n" -+msgid "could not open fragfile: %s : %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n" +-#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126 ++#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126 + msgid "[N]" + msgstr "[N]" + +-#: .././io/file.c:100 ++#: .././io/file.c:99 + msgid "set the current file" + msgstr "ustawienie bieżącego pliku" --#: .././repair/dir.c:1943 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1322 +-#: .././io/file.c:109 ++#: .././io/file.c:108 + msgid "list current open files and memory mappings" + msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci" + +-#: .././io/freeze.c:37 ++#: .././io/freeze.c:36 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to self, " --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie, " -+msgid "could not trunc tmp %s\n" -+msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n" + msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:1968 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337 +-#: .././io/freeze.c:54 ++#: .././io/freeze.c:53 #, c-format --msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %\n" --msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n" -+msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n" + msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" --#: .././repair/dir.c:1976 --#, c-format --msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %\n" --msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1348 -+msgid "Couldn't rewind on temporary file\n" -+msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n" +-#: .././io/freeze.c:70 ++#: .././io/freeze.c:69 + msgid "freeze filesystem of current file" + msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" --#: .././repair/dir.c:1986 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1359 - #, c-format --msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %\n" --msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n" -+msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n" +-#: .././io/freeze.c:77 ++#: .././io/freeze.c:76 + msgid "unfreeze filesystem of current file" + msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" --#: .././repair/dir.c:1994 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362 - #, c-format --msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %\n" --msgstr "- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n" -+msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n" +@@ -4276,20 +4329,20 @@ + msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk" + msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk" --#: .././repair/dir.c:2029 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408 - #, c-format --msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %\n" --msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" -+msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n" -+msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n" +-#: .././io/getrusage.c:118 ++#: .././io/getrusage.c:117 + msgid "report process resource usage" + msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces" --#: .././repair/dir.c:2037 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1448 +-#: .././io/imap.c:53 ++#: .././io/imap.c:52 #, c-format --msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %\n" --msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" -+msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n" -+msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n" + msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n" + msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n" --#: .././repair/dir.c:2044 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429 - #, c-format --msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %\n" --msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" -+msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n" -+msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n" +-#: .././io/imap.c:71 ++#: .././io/imap.c:70 + msgid "[nentries]" + msgstr "[liczba_wpisów]" --#: .././repair/dir.c:2055 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434 - #, c-format --msgid "- existing hole info for block %d, dir inode % (base, size) - \n" --msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu % (podstawa, rozmiar) - \n" -+msgid "bad copy to %s\n" -+msgstr "błędna kopia do %s\n" +-#: .././io/imap.c:73 ++#: .././io/imap.c:72 + msgid "inode map for filesystem of current file" + msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku" --#: .././repair/dir.c:2063 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472 - #, c-format --msgid "- holes flag = %d\n" --msgstr "- flaga dziur = %d\n" -+msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n" +@@ -4298,28 +4351,28 @@ + msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n" + msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n" --#: .././repair/dir.c:2069 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1483 +-#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 +-#: .././io/open.c:292 ++#: .././io/init.c:107 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177 .././io/mmap.c:180 ++#: .././io/open.c:291 #, c-format --msgid "- compacting block %u in dir inode %\n" --msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "%s: file type not supported\n" -+msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n" + msgid "no files are open, try 'help open'\n" + msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" --#: .././repair/dir.c:2110 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1487 +-#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 ++#: .././io/init.c:111 .././io/mmap.c:169 .././io/mmap.c:176 #, c-format --msgid "not enough space in block %u of dir inode % for all entries\n" --msgstr "zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: file modified defrag aborted\n" -+msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n" + msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" + msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" --#: .././repair/dir.c:2180 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492 +-#: .././io/init.c:115 ++#: .././io/init.c:117 #, c-format --msgid "- would compact block %u in dir inode %\n" --msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu % zostałby zagęszczony\n" -+msgid "%s: file busy\n" -+msgstr "%s: plik zajęty\n" + msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" + msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" --#: .././repair/dir.c:2245 .././repair/dir2.c:1828 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1494 +-#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314 ++#: .././io/init.c:162 .././io/open.c:313 #, c-format --msgid "can't map block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n" -+msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n" + msgid "non-numeric mode -- %s\n" + msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" --#: .././repair/dir.c:2256 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503 +-#: .././io/inject.c:109 ++#: .././io/inject.c:108 #, c-format --msgid "can't read file block %u (fsbno %, daddr %) for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %, daddr %) dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n" -+msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n" + msgid "" + "\n" +@@ -4346,20 +4399,20 @@ + " błędów.\n" + "\n" --#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1530 +-#: .././io/inject.c:135 ++#: .././io/inject.c:134 #, c-format --msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "tmp file name too long: %s\n" -+msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n" + msgid "no such tag -- %s\n" + msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" --#: .././repair/dir.c:2310 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1580 - #, c-format --msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %\n" --msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "realloc failed: %s\n" -+msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n" +-#: .././io/inject.c:156 ++#: .././io/inject.c:155 + msgid "[tag ...]" + msgstr "[znacznik ...]" --#: .././repair/dir.c:2341 .././repair/dir2.c:1904 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1593 - #, c-format --msgid "bad hash path in directory %\n" --msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %\n" -+msgid "malloc failed: %s\n" -+msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" +-#: .././io/inject.c:157 ++#: .././io/inject.c:156 + msgid "inject errors into a filesystem" + msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" --#: .././repair/dir.c:2450 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1623 +-#: .././io/link.c:35 ++#: .././io/link.c:34 #, c-format --msgid "out of range internal directory block numbers (inode %)\n" --msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %)\n" -+msgid "failed reading extents: inode %llu" -+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu" + msgid "" + "\n" +@@ -4372,15 +4425,15 @@ + "\n" + "\n" --#: .././repair/dir.c:2456 --#, c-format --msgid "setting directory inode (%) size to % bytes, was % bytes\n" --msgstr "ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%) na % bajtów, było % bajtów\n" -- --#: .././repair/dir.c:2509 --#, c-format --msgid "block 0 for directory inode % is missing\n" --msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %\n" -- --#: .././repair/dir.c:2516 --#, c-format --msgid "can't read block 0 for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %\n" -- --#: .././repair/dir.c:2552 --#, c-format --msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %\n" --msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %\n" -- --#: .././repair/dir.c:2558 --#, c-format --msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %\n" --msgstr "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu % zostałyby wyczyszczone\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1673 -+msgid "failed reading extents" -+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów" +-#: .././io/link.c:64 ++#: .././io/link.c:63 + msgid "filename" + msgstr "nazwa_pliku" --#: .././repair/dir.c:2623 .././repair/dir2.c:2109 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1761 .././fsr/xfs_fsr.c:1775 - #, c-format --msgid "no . entry for directory %\n" --msgstr "brak wpisu . dla katalogu %\n" -+msgid "tmpdir already exists: %s\n" -+msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n" +-#: .././io/link.c:66 ++#: .././io/link.c:65 + msgid "link the open file descriptor to the supplied filename" + msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku" --#: .././repair/dir.c:2632 .././repair/dir2.c:2119 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1764 +-#: .././io/madvise.c:32 ++#: .././io/madvise.c:31 #, c-format --msgid "no .. entry for directory %\n" --msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %\n" -+msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" + msgid "" + "\n" +@@ -4417,53 +4470,53 @@ + " WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n" + "\n" --#: .././repair/dir.c:2634 .././repair/dir2.c:2121 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1777 +-#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58 ++#: .././io/madvise.c:97 .././io/mincore.c:57 #, c-format --msgid "no .. entry for root directory %\n" --msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %\n" -+msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n" -+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" + msgid "length argument too large -- %lld\n" + msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n" --#: .././repair/dir2.c:57 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1815 .././fsr/xfs_fsr.c:1823 - #, c-format --msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" --msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" -- --#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245 --msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" --msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" -- --#: .././repair/dir2.c:125 --msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n" --msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n" -- --#: .././repair/dir2.c:142 --msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n" --msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n" -+msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" +-#: .././io/madvise.c:127 ++#: .././io/madvise.c:126 + msgid "[-drsw] [off len]" + msgstr "[-drsw] [offset długość]" --#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709 --#: .././repair/phase6.c:2290 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:26 - #, c-format --msgid "can't read block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "" -+"Usage: %s [options] mountpoint\n" -+"\n" -+"Options:\n" -+"\t-d grow data/metadata section\n" -+"\t-l grow log section\n" -+"\t-r grow realtime section\n" -+"\t-n don't change anything, just show geometry\n" -+"\t-i convert log from external to internal format\n" -+"\t-t alternate location for mount table (/etc/mtab)\n" -+"\t-x convert log from internal to external format\n" -+"\t-D size grow data/metadata section to size blks\n" -+"\t-L size grow/shrink log section to size blks\n" -+"\t-R size grow realtime section to size blks\n" -+"\t-e size set realtime extent size to size blks\n" -+"\t-m imaxpct set inode max percent to imaxpct\n" -+"\t-V print version information\n" -+msgstr "" -+"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n" -+"\n" -+"Opcje:\n" -+"\t-d powiększenie sekcji danych/metadanych\n" -+"\t-l powiększenie sekcji logu\n" -+"\t-r powiększenie sekcji realtime\n" -+"\t-n bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n" -+"\t-i przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n" -+"\t-t inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n" -+"\t-x przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n" -+"\t-D rozmiar powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n" -+"\t-L rozmiar powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n" -+"\t-R rozmiar powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n" -+"\t-e rozmiar stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n" -+"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n" -+"\t-V wypisanie informacji o wersji\n" - --#: .././repair/dir2.c:315 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:62 +-#: .././io/madvise.c:128 ++#: .././io/madvise.c:127 + msgid "give advice about use of memory" + msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci" + +-#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102 ++#: .././io/mincore.c:91 .././io/mincore.c:101 #, c-format --msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" --msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" -+msgid "" -+"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" -+" =%-22s crc=%u\n" -+"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" -+"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" -+"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n" -+"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" -+msgstr "" -+"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" -+" =%-22s crc=%u\n" -+"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" -+"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" -+"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n" -+"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" - --#: .././repair/dir2.c:324 --#, c-format --msgid "bad dir magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:449 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:450 -+msgid "internal" -+msgstr "wewnętrzny" + msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n" + msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n" --#: .././repair/dir2.c:345 --#, c-format --msgid "bad header depth for directory inode %\n" --msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:82 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 .././growfs/xfs_growfs.c:450 -+msgid "external" -+msgstr "zewnętrzny" +-#: .././io/mincore.c:122 ++#: .././io/mincore.c:121 + msgid "[off len]" + msgstr "[offset długość]" --#: .././repair/dir2.c:406 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:197 - #, c-format --msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" --msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" -+msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n" -+msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n" +-#: .././io/mincore.c:123 ++#: .././io/mincore.c:122 + msgid "find mapping pages that are memory resident" + msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci" --#: .././repair/dir2.c:469 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:214 +-#: .././io/mmap.c:76 ++#: .././io/mmap.c:78 #, c-format --msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" --msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n" -+msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n" -+msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n" + msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n" + msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n" --#: .././repair/dir2.c:491 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:231 +-#: .././io/mmap.c:82 ++#: .././io/mmap.c:84 #, c-format --msgid "bad directory block in inode %\n" --msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %\n" -+msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" + msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n" + msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n" --#: .././repair/dir2.c:512 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:270 +-#: .././io/mmap.c:87 ++#: .././io/mmap.c:89 #, c-format --msgid "" --"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" --"\tin (level %d) in inode %.\n" --msgstr "" --"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n" --"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "%s: failed to access data device for %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n" + msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n" + msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n" --#: .././repair/dir2.c:520 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:275 +-#: .././io/mmap.c:93 ++#: .././io/mmap.c:95 #, c-format --msgid "" --"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n" --"\tin (level %d) in inode %.\n" --msgstr "" --"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" --"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "%s: failed to access external log for %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n" + msgid "offset address (%p) is not page aligned\n" + msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n" --#: .././repair/dir2.c:676 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:281 +-#: .././io/mmap.c:133 ++#: .././io/mmap.c:135 #, c-format --msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n" + msgid "" + "\n" +@@ -4501,7 +4554,7 @@ + " Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n" + "\n" --#: .././repair/dir2.c:684 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:319 +-#: .././io/mmap.c:254 ++#: .././io/mmap.c:256 #, c-format --msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %\n" --msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" -+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" + msgid "" + "\n" +@@ -4529,7 +4582,7 @@ + " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n" + "\n" --#: .././repair/dir2.c:690 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:326 +-#: .././io/mmap.c:330 ++#: .././io/mmap.c:332 #, c-format --msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %\n" --msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" -+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" + msgid "" + "\n" +@@ -4574,7 +4627,7 @@ + " etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n" + "\n" --#: .././repair/dir2.c:697 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:334 +-#: .././io/mmap.c:494 ++#: .././io/mmap.c:496 #, c-format --msgid "bad level %d in block %u for directory inode %\n" --msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "data size unchanged, skipping\n" -+msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n" + msgid "" + "\n" +@@ -4604,162 +4657,198 @@ + " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n" + "\n" --#: .././repair/dir2.c:740 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:337 +-#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303 +-#: .././io/pwrite.c:330 ++#: .././io/mmap.c:532 .././io/pread.c:435 .././io/pwrite.c:301 ++#: .././io/pwrite.c:328 #, c-format --msgid "" --"correcting bad hashval in interior dir block\n" --"\tin (level %d) in inode %.\n" --msgstr "" --"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n" --"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" -+msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n" + msgid "non-numeric seed -- %s\n" + msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" --#: .././repair/dir2.c:748 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 .././growfs/xfs_growfs.c:383 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:418 - #, c-format --msgid "" --"would correct bad hashval in interior dir block\n" --"\tin (level %d) in inode %.\n" --msgstr "" --"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n" --"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -- --#: .././repair/dir2.c:782 --msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" --msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n" -- --#: .././repair/dir2.c:920 --msgid "current" --msgstr "bieżącego i-węzła" -- --#: .././repair/dir2.c:923 .././repair/dir2.c:1443 --msgid "invalid" --msgstr "nieprawidłowego i-węzła" -- --#: .././repair/dir2.c:926 .././repair/dir2.c:1445 --msgid "realtime bitmap" --msgstr "i-węzła bitmapy realtime" -- --#: .././repair/dir2.c:929 .././repair/dir2.c:1447 --msgid "realtime summary" --msgstr "i-węzła opisu realtime" -- --#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449 --msgid "user quota" --msgstr "i-węzła limitów użytkownika" -- --#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451 --msgid "group quota" --msgstr "i-węzła limitów grupy" -- --#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481 --msgid "free" --msgstr "free" -- --#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461 --msgid "non-existent" --msgstr "nie istniejącego i-węzła" -+msgid "%s: growfs operation in progress already\n" -+msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n" +-#: .././io/mmap.c:586 ++#: .././io/mmap.c:584 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++" resizes the current memory mapping\n" ++"\n" ++" Examples:\n" ++" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n" ++"\n" ++" Resizes the mappping, growing or shrinking from the current size.\n" ++" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n" ++" -f -- use the MREMAP_FIXED flag\n" ++" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n" ++"\n" ++" Przykłady:\n" ++" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n" ++"\n" ++" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n" ++" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n" ++" wypełnienia podanego rozmiaru.\n" ++" -f - użycie flagi MREMAP_FIXED\n" ++" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n" ++"\n" ++ ++#: .././io/mmap.c:650 + msgid "[N] | [-rwx] [off len]" + msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]" --#: .././repair/dir2.c:975 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:348 - #, c-format --msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory % references %s inode %\n" --msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do %s %\n" -+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" -+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n" +-#: .././io/mmap.c:588 ++#: .././io/mmap.c:652 + msgid "mmap a range in the current file, show mappings" + msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań" --#: .././repair/dir2.c:1005 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:364 - #, c-format --msgid "zero length entry in shortform dir %" --msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %" -+msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" -+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" +-#: .././io/mmap.c:597 ++#: .././io/mmap.c:661 + msgid "[-r] [off len]" + msgstr "[-r] [offset długość]" --#: .././repair/dir2.c:1008 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:370 - #, c-format --msgid ", junking %d entries\n" --msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" -+msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" -+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" +-#: .././io/mmap.c:599 ++#: .././io/mmap.c:663 + msgid "reads data from a region in the current memory mapping" + msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" --#: .././repair/dir2.c:1011 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:376 - #, c-format --msgid ", would junk %d entries\n" --msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" -+msgid "realtime size unchanged, skipping\n" -+msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n" +-#: .././io/mmap.c:608 ++#: .././io/mmap.c:672 + msgid "[-ais] [off len]" + msgstr "[-ais] [offset długość]" --#: .././repair/dir2.c:1086 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:387 - #, c-format --msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %\n" --msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %\n" -+msgid "%s: realtime growth not implemented\n" -+msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n" +-#: .././io/mmap.c:609 ++#: .././io/mmap.c:673 + msgid "flush a region in the current memory mapping" + msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" --#: .././repair/dir2.c:1189 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:391 - #, c-format --msgid "would have corrected i8 count in directory % from %d to %d\n" --msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu % z %d na %d\n" -+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" -+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n" +-#: .././io/mmap.c:618 ++#: .././io/mmap.c:682 + msgid "unmaps the current memory mapping" + msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci" --#: .././repair/dir2.c:1193 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:412 - #, c-format --msgid "corrected i8 count in directory %, was %d, now %d\n" --msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu % - było %d, jest %d\n" -+msgid "log size unchanged, skipping\n" -+msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n" +-#: .././io/mmap.c:626 ++#: .././io/mmap.c:690 + msgid "[-r] [-S seed] [off len]" + msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]" --#: .././repair/dir2.c:1207 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:422 - #, c-format --msgid "would have corrected directory % size from % to %\n" --msgstr "rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -+msgid "%s: log growth not supported yet\n" -+msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n" +-#: .././io/mmap.c:628 ++#: .././io/mmap.c:692 + msgid "writes data into a region in the current memory mapping" + msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" + +-#: .././io/open.c:68 ++#: .././io/mmap.c:702 ++msgid "[-m|-f] newsize" ++msgstr "[-m|-f] nowy_rozmiar" ++ ++#: .././io/mmap.c:704 ++msgid "alters the size of the current memory mapping" ++msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci" ++ ++#: .././io/open.c:67 + msgid "socket" + msgstr "gniazdo" + +-#: .././io/open.c:70 ++#: .././io/open.c:69 .././repair/da_util.c:105 + msgid "directory" + msgstr "katalog" + +-#: .././io/open.c:72 ++#: .././io/open.c:71 + msgid "char device" + msgstr "urządzenie znakowe" + +-#: .././io/open.c:74 ++#: .././io/open.c:73 + msgid "block device" + msgstr "urządzenie blokowe" + +-#: .././io/open.c:76 ++#: .././io/open.c:75 + msgid "regular file" + msgstr "plik zwykły" + +-#: .././io/open.c:78 ++#: .././io/open.c:77 + msgid "symbolic link" + msgstr "dowiązanie symboliczne" + +-#: .././io/open.c:80 ++#: .././io/open.c:79 + msgid "fifo" + msgstr "potok" + +-#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707 ++#: .././io/open.c:94 .././io/open.c:706 + #, c-format + msgid "fd.path = \"%s\"\n" + msgstr "fd.path = \"%s\"\n" --#: .././repair/dir2.c:1224 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:426 +-#: .././io/open.c:96 ++#: .././io/open.c:95 #, c-format --msgid "directory % offsets too high\n" --msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %\n" -+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" -+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n" + msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n" + msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n" --#: .././repair/dir2.c:1230 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:434 +-#: .././io/open.c:107 ++#: .././io/open.c:106 #, c-format --msgid "would have corrected entry offsets in directory %\n" --msgstr "offsety wpisów w katalogu % zostałyby poprawione\n" -+msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" -+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n" + msgid "stat.ino = %lld\n" + msgstr "stat.ino = %lld\n" --#: .././repair/dir2.c:1234 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:439 +-#: .././io/open.c:108 ++#: .././io/open.c:107 #, c-format --msgid "corrected entry offsets in directory %\n" --msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %\n" -+msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" -+msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n" + msgid "stat.type = %s\n" + msgstr "stat.type = %s\n" --#: .././repair/dir2.c:1289 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:442 +-#: .././io/open.c:109 ++#: .././io/open.c:108 #, c-format --msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self, " --msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " -+msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" -+msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n" + msgid "stat.size = %lld\n" + msgstr "stat.size = %lld\n" --#: .././repair/dir2.c:1401 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:445 +-#: .././io/open.c:110 ++#: .././io/open.c:109 #, c-format --msgid "corrupt block %u in directory inode %\n" --msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %\n" -- --#: .././repair/dir2.c:1404 --msgid "\twill junk block\n" --msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" -- --#: .././repair/dir2.c:1406 --msgid "\twould junk block\n" --msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" -+msgid "log blocks changed from %d to %d\n" -+msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n" + msgid "stat.blocks = %lld\n" + msgstr "stat.blocks = %lld\n" --#: .././repair/dir2.c:1490 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:448 +-#: .././io/open.c:112 ++#: .././io/open.c:111 #, c-format --msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % references %s inode %\n" --msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % odwołuje się do %s %\n" -+msgid "log changed from %s to %s\n" -+msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n" + msgid "stat.atime = %s" + msgstr "stat.atime = %s" --#: .././repair/dir2.c:1501 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:452 +-#: .././io/open.c:113 ++#: .././io/open.c:112 #, c-format --msgid "entry at block %u offset % in directory inode %has 0 namelength\n" --msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową długość nazwy\n" -+msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" -+msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n" + msgid "stat.mtime = %s" + msgstr "stat.mtime = %s" --#: .././repair/dir2.c:1514 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:455 +-#: .././io/open.c:114 ++#: .././io/open.c:113 #, c-format --msgid "\tclearing inode number in entry at offset %...\n" --msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %...\n" -+msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" -+msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n" + msgid "stat.ctime = %s" + msgstr "stat.ctime = %s" --#: .././repair/dir2.c:1521 -+#: .././io/attr.c:59 +-#: .././io/open.c:123 ++#: .././io/open.c:122 #, c-format --msgid "\twould clear inode number in entry at offset %...\n" --msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" -- --#: .././repair/dir2.c:1534 --#, c-format --msgid "entry at block %u offset % in directory inode % has illegal name \"%*.*s\": " --msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " -+msgid "" -+"\n" -+" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n" -+"\n" -+" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n" -+" r -- file data is stored in the realtime section\n" -+" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n" -+" i -- immutable, file cannot be modified\n" -+" a -- append-only, file can only be appended to\n" -+" s -- all updates are synchronous\n" -+" A -- the access time is not updated for this inode\n" -+" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n" -+" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n" -+" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n" -+" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n" -+" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n" -+" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n" -+" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n" -+" S -- enable filestreams allocator for this directory\n" -+"\n" -+" Options:\n" -+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" -+" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n" -+" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n" -+" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" -+"\n" -+" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n" -+" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n" -+" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n" -+" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n" -+" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n" -+" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n" -+" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n" -+" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n" -+" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n" -+" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n" -+" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n" -+" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n" -+" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n" -+" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" -+" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n" -+"\n" -+" Opcje:\n" -+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" -+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n" -+" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n" -+" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n" -+"\n" + msgid "fsxattr.xflags = 0x%x " + msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x " --#: .././repair/dir2.c:1564 -+#: .././io/attr.c:90 +-#: .././io/open.c:125 ++#: .././io/open.c:124 #, c-format --msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self: " --msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie: " -+msgid "" -+"\n" -+" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n" -+"\n" -+" Examples:\n" -+" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n" -+" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n" -+"\n" -+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" -+" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n" -+" +/-r -- set/clear the realtime flag\n" -+" +/-i -- set/clear the immutable flag\n" -+" +/-a -- set/clear the append-only flag\n" -+" +/-s -- set/clear the sync flag\n" -+" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n" -+" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n" -+" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n" -+" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n" -+" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n" -+" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n" -+" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" -+" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" -+" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n" -+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n" -+" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" -+" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" -+" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n" -+" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" -+"\n" -+" Przykłady:\n" -+" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n" -+" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n" -+"\n" -+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" -+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n" -+" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n" -+" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n" -+" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n" -+" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n" -+" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n" -+" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n" -+" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n" -+" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n" -+" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n" -+" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n" -+" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n" -+" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n" -+" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n" -+" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n" -+" immutable/append-only\n" -+" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n" -+" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n" -+" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n" -+" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" -+"\n" + msgid "fsxattr.projid = %u\n" + msgstr "fsxattr.projid = %u\n" --#: .././repair/dir2.c:1575 -+#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496 -+#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109 -+#: .././mkfs/proto.c:294 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 -+#: .././quota/project.c:210 +-#: .././io/open.c:126 ++#: .././io/open.c:125 #, c-format --msgid "bad .. entry in root directory inode %, was %: " --msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %, było %: " -- --#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180 --#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198 --msgid "correcting\n" --msgstr "poprawiono\n" -- --#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182 --#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200 --msgid "would correct\n" --msgstr "zostałby poprawiony\n" -+msgid "%s: cannot open %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" - --#: .././repair/dir2.c:1594 -+#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321 -+#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215 - #, c-format --msgid "multiple .. entries in directory inode %: " --msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %: " -+msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" - --#: .././repair/dir2.c:1607 -+#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327 - #, c-format --msgid "bad . entry in directory inode %, was %: " --msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %, było %: " -+msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" - --#: .././repair/dir2.c:1619 -+#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305 - #, c-format --msgid "multiple . entries in directory inode %: " --msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %: " -+msgid "%s: unknown flag\n" -+msgstr "%s: nieznana flaga\n" - --#: .././repair/dir2.c:1629 -+#: .././io/attr.c:311 - #, c-format --msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode % points to self: " --msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie: " -+msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" -+msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" - --#: .././repair/dir2.c:1640 --msgid "clearing entry\n" --msgstr "wyczyszczono wpis\n" -+#: .././io/attr.c:338 -+msgid "[-R|-D] [+/-" -+msgstr "[-R|-D] [+/-" - --#: .././repair/dir2.c:1655 --#, c-format --msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %: " --msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %: " -+#: .././io/attr.c:343 -+msgid "change extended inode flags on the currently open file" -+msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" - --#: .././repair/dir2.c:1658 --msgid "repairing table\n" --msgstr "naprawiono tablicę\n" -+#: .././io/attr.c:348 -+msgid "[-R|-D|-a|-v]" -+msgstr "[-R|-D|-a|-v]" - --#: .././repair/dir2.c:1662 --msgid "would repair table\n" --msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" -+#: .././io/attr.c:353 -+msgid "list extended inode flags set on the currently open file" -+msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" - --#: .././repair/dir2.c:1700 -+#: .././io/bmap.c:30 - #, c-format --msgid "block %u for directory inode % is missing\n" --msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "" -+"\n" -+" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n" -+" Example:\n" -+" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n" -+"\n" -+" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" -+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" -+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" -+" By default, each line of the listing takes the following form:\n" -+" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" -+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" -+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" -+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" -+" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n" -+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" -+" -n -- query n extents.\n" -+" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n" -+" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n" -+" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" -+" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n" -+" Przykład:\n" -+" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n" -+" ekstentami\n" -+"\n" -+" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" -+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" -+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" -+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" -+" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" -+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" -+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" -+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" -+" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n" -+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n" -+" -n - odpytanie n ekstentów.\n" -+" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n" -+" zapisane).\n" -+" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n" -+" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n" -+" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n" -+" otwarty tylko do odczytu).\n" -+"\n" + msgid "fsxattr.extsize = %u\n" + msgstr "fsxattr.extsize = %u\n" --#: .././repair/dir2.c:1719 -+#: .././io/bmap.c:123 +-#: .././io/open.c:127 ++#: .././io/open.c:126 #, c-format --msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" -+msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n" + msgid "fsxattr.nextents = %u\n" + msgstr "fsxattr.nextents = %u\n" --#: .././repair/dir2.c:1763 -+#: .././io/bmap.c:131 +-#: .././io/open.c:128 ++#: .././io/open.c:127 #, c-format --msgid "bad entry count in block %u of directory inode %\n" --msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n" + msgid "fsxattr.naextents = %u\n" + msgstr "fsxattr.naextents = %u\n" --#: .././repair/dir2.c:1771 -+#: .././io/bmap.c:149 .././io/fiemap.c:259 +-#: .././io/open.c:133 ++#: .././io/open.c:132 #, c-format --msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %\n" --msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" -+msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n" + msgid "dioattr.mem = 0x%x\n" + msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n" --#: .././repair/dir2.c:1780 -+#: .././io/bmap.c:197 +-#: .././io/open.c:134 ++#: .././io/open.c:133 #, c-format --msgid "bad stale count in block %u of directory inode %\n" --msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -+msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" + msgid "dioattr.miniosz = %u\n" + msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" --#: .././repair/dir2.c:1838 -+#: .././io/bmap.c:228 +-#: .././io/open.c:135 ++#: .././io/open.c:134 #, c-format --msgid "can't read file block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n" -+msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n" + msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" + msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" --#: .././repair/dir2.c:1849 -+#: .././io/bmap.c:237 +-#: .././io/open.c:254 ++#: .././io/open.c:253 #, c-format --msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode % block %u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %u\n" -+msgid "%s: no extents\n" -+msgstr "%s: brak ekstentów\n" + msgid "" + "\n" +@@ -4813,12 +4902,12 @@ + " plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n" + "\n" --#: .././repair/dir2.c:1879 -+#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 .././io/fiemap.c:105 -+#: .././io/fiemap.c:340 .././io/fiemap.c:344 +-#: .././io/open.c:346 ++#: .././io/open.c:345 #, c-format --msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %\n" --msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "hole" -+msgstr "dziura" + msgid "-T and -r options are incompatible\n" + msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n" --#: .././repair/dir2.c:2009 -+#: .././io/bmap.c:260 +-#: .././io/open.c:401 ++#: .././io/open.c:400 #, c-format --msgid "block % for directory inode % is missing\n" --msgstr "brak bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid " %lld blocks\n" -+msgstr " %lld bloków\n" + msgid "" + "\n" +@@ -4837,12 +4926,12 @@ + " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n" + "\n" --#: .././repair/dir2.c:2018 --#, c-format --msgid "can't read block % for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/bmap.c:339 .././io/fiemap.c:94 -+msgid "EXT" -+msgstr "EXT" +-#: .././io/open.c:467 ++#: .././io/open.c:466 + #, c-format + msgid "projid = %u\n" + msgstr "projid = %u\n" --#: .././repair/dir2.c:2025 --#, c-format --msgid "bad directory block magic # %#x in block % for directory inode %\n" --msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/bmap.c:340 .././io/fiemap.c:95 -+msgid "FILE-OFFSET" -+msgstr "OFFSET-W-PLIKU" +-#: .././io/open.c:475 ++#: .././io/open.c:474 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -4859,12 +4948,12 @@ + " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n" + "\n" --#: .././repair/dir2.c:2102 --#, c-format --msgid "bad size/format for directory %\n" --msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %\n" -+#: .././io/bmap.c:341 -+msgid "RT-BLOCK-RANGE" -+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT" - --#: .././repair/phase4.c:202 --msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" --msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" -+#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:96 -+msgid "BLOCK-RANGE" -+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW" - --#: .././repair/phase4.c:203 --msgid " - setting up duplicate extent list...\n" --msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" -+#: .././io/bmap.c:342 -+msgid "AG" -+msgstr "AG" - --#: .././repair/phase4.c:217 --msgid "root inode would be lost\n" --msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" -+#: .././io/bmap.c:343 -+msgid "AG-OFFSET" -+msgstr "OFFSET-AG" - --#: .././repair/phase4.c:219 --msgid "root inode lost\n" --msgstr "główny i-węzeł utracony\n" -+#: .././io/bmap.c:344 .././io/fiemap.c:97 -+msgid "TOTAL" -+msgstr "RAZEM" - --#: .././repair/phase4.c:236 --#, c-format --msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" --msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" -+#: .././io/bmap.c:345 -+msgid " FLAGS" -+msgstr " FLAGI" +-#: .././io/open.c:534 ++#: .././io/open.c:533 + #, c-format + msgid "invalid project ID -- %s\n" + msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n" --#: .././repair/phase4.c:269 -+#: .././io/bmap.c:413 +-#: .././io/open.c:550 ++#: .././io/open.c:549 #, c-format --msgid "unknown rt extent state, extent %\n" --msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" -- --#: .././repair/phase4.c:318 --msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" --msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" -+msgid " FLAG Values:\n" -+msgstr " Wartości FLAG:\n" + msgid "" + "\n" +@@ -4882,260 +4971,260 @@ + " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n" + "\n" --#: .././repair/phase6.c:63 -+#: .././io/bmap.c:414 +-#: .././io/open.c:593 ++#: .././io/open.c:592 #, c-format --msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n" --msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n" -+msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n" -+msgstr " %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n" + msgid "invalid target file type - file %s\n" + msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" --#: .././repair/phase6.c:174 -+#: .././io/bmap.c:416 +-#: .././io/open.c:679 ++#: .././io/open.c:678 #, c-format --msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n" --msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n" -- --#: .././repair/phase6.c:228 --msgid "ok" --msgstr "ok" -- --#: .././repair/phase6.c:229 --msgid "duplicate leaf" --msgstr "powtórzony liść" -- --#: .././repair/phase6.c:230 --msgid "hash value mismatch" --msgstr "niezgodność wartości hasza" -- --#: .././repair/phase6.c:231 --msgid "no data entry" --msgstr "brak wpisu danych" -- --#: .././repair/phase6.c:232 --msgid "no leaf entry" --msgstr "brak wpisu liścia" -- --#: .././repair/phase6.c:233 --msgid "bad stale count" --msgstr "błędna liczba stale" -+msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n" -+msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n" + msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" + msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n" --#: .././repair/phase6.c:241 -+#: .././io/bmap.c:418 +-#: .././io/open.c:711 ++#: .././io/open.c:710 #, c-format --msgid "bad hash table for directory inode % (%s): " --msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu % (%s): " -- --#: .././repair/phase6.c:244 --msgid "rebuilding\n" --msgstr "przebudowano\n" -- --#: .././repair/phase6.c:246 --msgid "would rebuild\n" --msgstr "zostałaby przebudowana\n" -- --#: .././repair/phase6.c:282 --msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" --msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" -- --#: .././repair/phase6.c:412 --msgid "ran out of disk space!\n" --msgstr "brak miejsca na dysku!\n" -+msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n" -+msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n" + msgid "statfs.f_bsize = %lld\n" + msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:414 -+#: .././io/bmap.c:420 +-#: .././io/open.c:712 ++#: .././io/open.c:711 #, c-format --msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" --msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" -+msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n" -+msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n" + msgid "statfs.f_blocks = %lld\n" + msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536 -+#: .././io/bmap.c:422 +-#: .././io/open.c:714 ++#: .././io/open.c:713 #, c-format --msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" --msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" -+msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n" -+msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n" + msgid "statfs.f_frsize = %lld\n" + msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:493 --#, c-format --msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" --msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" -+#: .././io/bmap.c:438 -+msgid "[-adlpv] [-n nx]" -+msgstr "[-adlpv] [-n nx]" +-#: .././io/open.c:716 ++#: .././io/open.c:715 + #, c-format + msgid "statfs.f_bavail = %lld\n" + msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:506 --#, c-format --msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" --msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -+#: .././io/bmap.c:439 -+msgid "print block mapping for an XFS file" -+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie" +-#: .././io/open.c:718 ++#: .././io/open.c:717 + #, c-format + msgid "statfs.f_files = %lld\n" + msgstr "statfs.f_files = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:549 -+#: .././io/fadvise.c:31 +-#: .././io/open.c:719 ++#: .././io/open.c:718 #, c-format --msgid "couldn't map realtime bitmap block %, error = %d\n" --msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %, błąd = %d\n" -+msgid "" -+"\n" -+" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n" -+"\n" -+" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n" -+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" -+" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n" -+" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" -+" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" -+" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n" -+" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" -+" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" -+" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n" -+" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n" -+" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" -+" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" -+" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n" -+" pliku\n" -+"\n" -+" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n" -+" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" -+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n" -+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" -+" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" -+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n" -+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" -+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" -+" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n" -+" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" -+" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n" -+" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n" -+" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n" -+" z wyprzedzeniem.\n" -+"\n" + msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" + msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:562 -+#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 -+#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546 -+#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126 -+#: .././io/sync_file_range.c:75 - #, c-format --msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode %\n" --msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime %\n" -+msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" -+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" - --#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676 -+#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 -+#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553 -+#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70 -+#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82 - #, c-format --msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" --msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" -+msgid "non-numeric length argument -- %s\n" -+msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n" - --#: .././repair/phase6.c:618 --#, c-format --msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" --msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" -+#: .././io/fadvise.c:122 -+msgid "[-dnrsw] [off len]" -+msgstr "[-dnrsw] [offset długość]" +-#: .././io/open.c:726 ++#: .././io/open.c:725 + #, c-format + msgid "geom.bsize = %u\n" + msgstr "geom.bsize = %u\n" --#: .././repair/phase6.c:631 --#, c-format --msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode %\n" --msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime %\n" -+#: .././io/fadvise.c:123 -+msgid "advisory commands for sections of a file" -+msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku" +-#: .././io/open.c:727 ++#: .././io/open.c:726 + #, c-format + msgid "geom.agcount = %u\n" + msgstr "geom.agcount = %u\n" --#: .././repair/phase6.c:732 -+#: .././io/fiemap.c:32 +-#: .././io/open.c:728 ++#: .././io/open.c:727 #, c-format --msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" --msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" -+msgid "" -+"\n" -+" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n" -+" Example:\n" -+" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n" -+"\n" -+" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" -+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" -+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" -+" By default, each line of the listing takes the following form:\n" -+" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" -+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" -+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" -+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" -+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" -+" -n -- query n extents.\n" -+" -v -- Verbose information\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n" -+" Przykład:\n" -+" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n" -+"\n" -+" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" -+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" -+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" -+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" -+" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" -+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" -+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" -+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" -+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n" -+" -n - odpytanie n ekstentów.\n" -+" -v - szczegółowe informacje\n" -+"\n" + msgid "geom.agblocks = %u\n" + msgstr "geom.agblocks = %u\n" --#: .././repair/phase6.c:745 --#, c-format --msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" --msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -+#: .././io/fiemap.c:98 -+msgid "FLAGS" -+msgstr "FLAGI" +-#: .././io/open.c:729 ++#: .././io/open.c:728 + #, c-format + msgid "geom.datablocks = %llu\n" + msgstr "geom.datablocks = %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:775 -+#: .././io/fiemap.c:147 .././io/fiemap.c:161 .././io/fiemap.c:346 +-#: .././io/open.c:731 ++#: .././io/open.c:730 #, c-format --msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" --msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" -+msgid " %llu blocks\n" -+msgstr " %llu bloków\n" + msgid "geom.rtblocks = %llu\n" + msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:845 --#, c-format --msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" --msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" -+#: .././io/fiemap.c:366 -+msgid "[-alv] [-n nx]" -+msgstr "[-alv] [-n nx]" +-#: .././io/open.c:733 ++#: .././io/open.c:732 + #, c-format + msgid "geom.rtextents = %llu\n" + msgstr "geom.rtextents = %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:876 --#, c-format --msgid "%s inode allocation failed %d\n" --msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n" -+#: .././io/fiemap.c:367 -+msgid "print block mapping for a file" -+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" +-#: .././io/open.c:735 ++#: .././io/open.c:734 + #, c-format + msgid "geom.rtextsize = %u\n" + msgstr "geom.rtextsize = %u\n" --#: .././repair/phase6.c:907 -+#: .././io/file.c:39 +-#: .././io/open.c:736 ++#: .././io/open.c:735 #, c-format --msgid "can't make %s, createname error %d\n" --msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" -+msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n" -+msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n" + msgid "geom.sunit = %u\n" + msgstr "geom.sunit = %u\n" --#: .././repair/phase6.c:927 --#, c-format --msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" --msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" -+#: .././io/file.c:41 -+msgid "foreign" -+msgstr "obcy" +-#: .././io/open.c:737 ++#: .././io/open.c:736 + #, c-format + msgid "geom.swidth = %u\n" + msgstr "geom.swidth = %u\n" --#: .././repair/phase6.c:970 --#, c-format --msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" --msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" -+#: .././io/file.c:41 -+msgid "xfs" -+msgstr "xfs" +-#: .././io/open.c:742 ++#: .././io/open.c:741 + #, c-format + msgid "counts.freedata = %llu\n" + msgstr "counts.freedata = %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:983 --#, c-format --msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" --msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" -+#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97 -+msgid "sync" -+msgstr "synchr" +-#: .././io/open.c:744 ++#: .././io/open.c:743 + #, c-format + msgid "counts.freertx = %llu\n" + msgstr "counts.freertx = %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047 --#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747 --#, c-format --msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -+#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97 -+msgid "non-sync" -+msgstr "niesynchr" +-#: .././io/open.c:746 ++#: .././io/open.c:745 + #, c-format + msgid "counts.freeino = %llu\n" + msgstr "counts.freeino = %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059 --#: .././repair/phase6.c:1115 --#, c-format --msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -+#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98 -+msgid "direct" -+msgstr "bezpośredni" +-#: .././io/open.c:748 ++#: .././io/open.c:747 + #, c-format + msgid "counts.allocino = %llu\n" + msgstr "counts.allocino = %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:1027 --#, c-format --msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -+#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98 -+msgid "non-direct" -+msgstr "niebezpośredni" +-#: .././io/open.c:763 ++#: .././io/open.c:762 + msgid "[-acdrstxT] [path]" + msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]" --#: .././repair/phase6.c:1036 --#, c-format --msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -+#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99 -+msgid "read-only" -+msgstr "tylko do odczytu" +-#: .././io/open.c:764 ++#: .././io/open.c:763 + msgid "open the file specified by path" + msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką" --#: .././repair/phase6.c:1078 --#, c-format --msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -+#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99 -+msgid "read-write" -+msgstr "odczyt i zapis" +-#: .././io/open.c:772 ++#: .././io/open.c:771 + msgid "[-v]" + msgstr "[-v]" --#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125 --#: .././repair/phase6.c:1770 --#, c-format --msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -+#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100 -+msgid ",real-time" -+msgstr ",real-time" +-#: .././io/open.c:773 ++#: .././io/open.c:772 + msgid "statistics on the currently open file" + msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" + +-#: .././io/open.c:781 ++#: .././io/open.c:780 + msgid "close the current open file" + msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku" + +-#: .././io/open.c:787 ++#: .././io/open.c:786 + msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" + msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" + +-#: .././io/open.c:791 ++#: .././io/open.c:790 + msgid "[-D | -R] projid" + msgstr "[-D | -R] projid" + +-#: .././io/open.c:796 ++#: .././io/open.c:795 + msgid "change project identifier on the currently open file" + msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" + +-#: .././io/open.c:801 ++#: .././io/open.c:800 + msgid "[-D | -R]" + msgstr "[-D | -R]" --#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564 --msgid "dir" --msgstr "katalogu" -+#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101 -+msgid ",append-only" -+msgstr ",tylko dopisywanie" +-#: .././io/open.c:806 ++#: .././io/open.c:805 + msgid "list project identifier set on the currently open file" + msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" --#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176 --#, c-format --msgid "can't map block %d in %s inode %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" --msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -+#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102 -+msgid ",non-block" -+msgstr ",nieblokujący" +-#: .././io/open.c:811 ++#: .././io/open.c:810 + msgid "[-D | -R] [extsize]" + msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]" --#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189 --#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647 --#, c-format --msgid "block %d in %s ino % doesn't exist\n" --msgstr "blok %d w i-węźle %s % nie istnieje\n" -+#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103 -+msgid ",tmpfile" -+msgstr ",tmpfile" +-#: .././io/open.c:816 ++#: .././io/open.c:815 + msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" + msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku" --#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248 -+#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112 +-#: .././io/parent.c:49 ++#: .././io/parent.c:48 #, c-format --msgid "can't map block %d in %s ino %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" --msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -+msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" -+msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" - --#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260 --#, c-format --msgid "block %d in %s inode % doesn't exist\n" --msgstr "blok %d w i-węźle %s % nie istnieje\n" -+#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126 -+msgid "[N]" -+msgstr "[N]" - --#: .././repair/phase6.c:1283 --msgid ", marking entry to be junked\n" --msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" -+#: .././io/file.c:100 -+msgid "set the current file" -+msgstr "ustawienie bieżącego pliku" - --#: .././repair/phase6.c:1287 --msgid ", would junk entry\n" --msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" -+#: .././io/file.c:109 -+msgid "list current open files and memory mappings" -+msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci" - --#: .././repair/phase6.c:1404 -+#: .././io/freeze.c:37 - #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir inode % points to non-existent inode %" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzęł %" -+msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n" - --#: .././repair/phase6.c:1422 -+#: .././io/freeze.c:54 - #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir inode % points to free inode %" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" -+msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" - --#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105 --#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063 --#, c-format --msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" --msgstr "%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" -+#: .././io/freeze.c:70 -+msgid "freeze filesystem of current file" -+msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" - --#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126 --#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081 --#, c-format --msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" --msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" -+#: .././io/freeze.c:77 -+msgid "unfreeze filesystem of current file" -+msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" - --#: .././repair/phase6.c:1491 --#, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir ino % points to an already connected dir inode %,\n" --msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %,\n" -+#: .././io/fsync.c:59 -+msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk" -+msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk" - --#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226 --#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113 --#, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in ino %.\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %.\n" -+#: .././io/fsync.c:66 -+msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk" -+msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk" + msgid "%s%s" + msgstr "%s%s" --#: .././repair/phase6.c:1508 --#, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir ino % not consistent with .. value (%) in ino %,\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %,\n" -+#: .././io/getrusage.c:118 -+msgid "report process resource usage" -+msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces" +-#: .././io/parent.c:54 ++#: .././io/parent.c:53 + #, c-format + msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n" + msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n" --#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249 -+#: .././io/imap.c:53 +-#: .././io/parent.c:58 ++#: .././io/parent.c:57 #, c-format --msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" --msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" -+msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n" -+msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n" + msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n" + msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n" --#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252 --#, c-format --msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" --msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" -+#: .././io/imap.c:71 -+msgid "[nentries]" -+msgstr "[liczba_wpisów]" +-#: .././io/parent.c:67 ++#: .././io/parent.c:66 + #, c-format + msgid "path \"%s\" found\n" + msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n" --#: .././repair/phase6.c:1570 --#, c-format --msgid "cannot map block 0 of directory inode %\n" --msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/imap.c:73 -+msgid "inode map for filesystem of current file" -+msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku" +-#: .././io/parent.c:73 ++#: .././io/parent.c:72 + #, c-format + msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" + msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" --#: .././repair/phase6.c:1593 -+#: .././io/init.c:35 +-#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107 ++#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106 #, c-format --msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino % leaf block (bno %u fsbno %)\n" --msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu % (bno %u fsbno %)\n" -+msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n" -+msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n" + msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n" + msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634 -+#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 -+#: .././io/open.c:292 +-#: .././io/parent.c:85 ++#: .././io/parent.c:84 #, c-format --msgid "can't map leaf block %d in dir %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" --msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -+msgid "no files are open, try 'help open'\n" -+msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" + msgid "inode number match: %llu\n" + msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:1686 -+#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 +-#: .././io/parent.c:95 ++#: .././io/parent.c:94 #, c-format --msgid "rebuilding directory inode %\n" --msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" -+msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" -+msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" + msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n" + msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:1711 -+#: .././io/init.c:115 +-#: .././io/parent.c:103 ++#: .././io/parent.c:102 #, c-format --msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" --msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" -+msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" -+msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" + msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" + msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n" --#: .././repair/phase6.c:1718 -+#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314 +-#: .././io/parent.c:116 ++#: .././io/parent.c:115 #, c-format --msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" --msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" -+msgid "non-numeric mode -- %s\n" -+msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" + msgid "parent ino match for %llu\n" + msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:1760 -+#: .././io/inject.c:109 +-#: .././io/parent.c:138 ++#: .././io/parent.c:137 #, c-format --msgid "name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" --msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -+msgid "" -+"\n" -+" inject errors into the filesystem of the currently open file\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n" -+"\n" -+" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n" -+" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n" -+" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n" -+" alokacji\n" -+"\n" -+" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n" -+" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n" -+" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n" -+" błędów.\n" -+"\n" + msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n" + msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:1825 -+#: .././io/inject.c:135 +-#: .././io/parent.c:149 ++#: .././io/parent.c:148 #, c-format --msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" --msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" -+msgid "no such tag -- %s\n" -+msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" + msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n" + msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:1906 --#, c-format --msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n" --msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n" -+#: .././io/inject.c:156 -+msgid "[tag ...]" -+msgstr "[znacznik ...]" +-#: .././io/parent.c:173 ++#: .././io/parent.c:172 + #, c-format + msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n" + msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n" --#: .././repair/phase6.c:1963 --#, c-format --msgid "empty data block %u in directory inode %: " --msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " -+#: .././io/inject.c:157 -+msgid "inject errors into a filesystem" -+msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" +-#: .././io/parent.c:194 ++#: .././io/parent.c:193 + #, c-format + msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n" + msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:1967 -+#: .././io/link.c:35 +-#: .././io/parent.c:200 ++#: .././io/parent.c:199 #, c-format --msgid "corrupt block %u in directory inode %: " --msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " -+msgid "" -+"\n" -+"link the open file descriptor to the supplied filename\n" -+"\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n" -+"\n" -+"\n" + msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" + msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:1971 --msgid "junking block\n" --msgstr "wyrzucono blok\n" -+#: .././io/link.c:64 -+msgid "filename" -+msgstr "nazwa_pliku" - --#: .././repair/phase6.c:1974 --msgid "would junk block\n" --msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" -+#: .././io/link.c:66 -+msgid "link the open file descriptor to the supplied filename" -+msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku" - --#: .././repair/phase6.c:1998 -+#: .././io/madvise.c:32 - #, c-format --msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " --msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %d: " -+msgid "" -+"\n" -+" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n" -+"\n" -+" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n" -+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" -+" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n" -+" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n" -+" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n" -+" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n" -+" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n" -+" Notes:\n" -+" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n" -+" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" -+" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" -+" WILLNEED forces the maximum readahead.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n" -+"\n" -+" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n" -+" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" -+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n" -+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n" -+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n" -+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n" -+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n" -+" Uwagi:\n" -+" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" -+" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n" -+" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n" -+" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n" -+"\n" +-#: .././io/parent.c:212 ++#: .././io/parent.c:211 + #, c-format + msgid "checking inode %llu\n" + msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:2001 -+#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58 +-#: .././io/parent.c:227 ++#: .././io/parent.c:226 #, c-format --msgid "fixing magic # to %#x\n" --msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" -+msgid "length argument too large -- %lld\n" -+msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n" + msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n" + msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:2005 --#, c-format --msgid "would fix magic # to %#x\n" --msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" -+#: .././io/madvise.c:127 -+msgid "[-drsw] [off len]" -+msgstr "[-drsw] [offset długość]" +-#: .././io/parent.c:249 ++#: .././io/parent.c:248 + #, c-format + msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n" + msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:2026 -+#: .././io/madvise.c:128 -+msgid "give advice about use of memory" -+msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci" -+ -+#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102 +-#: .././io/parent.c:259 ++#: .././io/parent.c:258 #, c-format --msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " --msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " -+msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n" -+msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n" + msgid "unable to allocate buffers: %s\n" + msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:2029 --msgid "joining together\n" --msgstr "połączono\n" -+#: .././io/mincore.c:122 -+msgid "[off len]" -+msgstr "[offset długość]" +-#: .././io/parent.c:270 ++#: .././io/parent.c:268 + #, c-format + msgid "num errors: %d\n" + msgstr "liczba błędów: %d\n" --#: .././repair/phase6.c:2038 --msgid "would join together\n" --msgstr "zostałyby połączone\n" -+#: .././io/mincore.c:123 -+msgid "find mapping pages that are memory resident" -+msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci" +-#: .././io/parent.c:272 ++#: .././io/parent.c:270 + #, c-format + msgid "succeeded checking %llu inodes\n" + msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n" +@@ -5170,32 +5259,32 @@ + msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n" + msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" --#: .././repair/phase6.c:2070 -+#: .././io/mmap.c:76 +-#: .././io/parent.c:318 ++#: .././io/parent.c:319 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode %" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł %" -+msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n" -+msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n" + msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n" + msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n" --#: .././repair/phase6.c:2087 -+#: .././io/mmap.c:82 +-#: .././io/parent.c:325 ++#: .././io/parent.c:326 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" -+msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n" -+msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n" + msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" + msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:2157 -+#: .././io/mmap.c:87 +-#: .././io/parent.c:346 ++#: .././io/parent.c:347 #, c-format --msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" --msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym bloku" -+msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n" -+msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n" + msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n" + msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" --#: .././repair/phase6.c:2182 -+#: .././io/mmap.c:93 +-#: .././io/parent.c:355 ++#: .././io/parent.c:356 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" --msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" -+msgid "offset address (%p) is not page aligned\n" -+msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n" + msgid "%s: inode-path is missing\n" + msgstr "%s: brak inode-path\n" --#: .././repair/phase6.c:2217 -+#: .././io/mmap.c:133 +-#: .././io/parent.c:386 ++#: .././io/parent.c:388 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %\n" -+msgid "" -+"\n" -+" maps a range within the current file into memory\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n" -+"\n" -+" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n" -+" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n" -+" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n" -+" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n" -+" following options are available:\n" -+" -r -- map with PROT_READ protection\n" -+" -w -- map with PROT_WRITE protection\n" -+" -x -- map with PROT_EXEC protection\n" -+" If no protection mode is specified, all are used by default.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n" -+"\n" -+"Przykład:\n" -+" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n" -+"\n" -+" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n" -+" inne polecenia xfs_io.\n" -+" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n" -+" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n" -+" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n" -+" i dostępne są następujące opcje:\n" -+" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n" -+" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n" -+" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n" -+" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n" -+"\n" + msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" + msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n" --#: .././repair/phase6.c:2236 -+#: .././io/mmap.c:254 +-#: .././io/parent.c:426 ++#: .././io/parent.c:428 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) in ino %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %\n" -+msgid "" -+"\n" -+" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n" -+"\n" -+" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n" -+" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n" -+" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n" -+" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n" -+" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n" -+" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n" -+" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" -+"\n" -+" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n" -+" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n" -+" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n" -+" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n" -+" w pamięci podręcznej).\n" -+" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n" -+" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n" -+" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n" -+"\n" + msgid "" + "\n" +@@ -5214,15 +5303,15 @@ + " -v - tryb szczegółowy\n" + "\n" + +-#: .././io/parent.c:442 ++#: .././io/parent.c:444 + msgid "[-cpv]" + msgstr "[-cpv]" + +-#: .././io/parent.c:444 ++#: .././io/parent.c:446 + msgid "print or check parent inodes" + msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych" + +-#: .././io/pread.c:33 ++#: .././io/pread.c:32 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -5276,85 +5365,79 @@ + " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" + "\n" + +-#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269 ++#: .././io/pread.c:396 .././io/pwrite.c:267 + #, c-format + msgid "non-numeric bsize -- %s\n" + msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" + +-#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316 ++#: .././io/pread.c:426 .././io/pwrite.c:314 + #, c-format + msgid "non-numeric vector count == %s\n" + msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n" + +-#: .././io/pread.c:497 +-#, c-format +-msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n" +-msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" +- +-#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163 +-#, c-format +-msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" +-msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" +- +-#: .././io/pread.c:518 ++#: .././io/pread.c:503 + msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len" + msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość" + +-#: .././io/pread.c:519 ++#: .././io/pread.c:504 + msgid "reads a number of bytes at a specified offset" + msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu" + +-#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289 +-#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333 +-#: .././io/prealloc.c:343 ++#: .././io/prealloc.c:299 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:315 ++#: .././io/prealloc.c:323 .././io/prealloc.c:333 .././io/prealloc.c:359 ++#: .././io/prealloc.c:369 .././io/prealloc.c:379 + msgid "off len" + msgstr "offset długość" + +-#: .././io/prealloc.c:274 ++#: .././io/prealloc.c:300 + msgid "allocates zeroed space for part of a file" + msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku" + +-#: .././io/prealloc.c:282 ++#: .././io/prealloc.c:308 + msgid "frees space associated with part of a file" + msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku" + +-#: .././io/prealloc.c:291 ++#: .././io/prealloc.c:317 + msgid "reserves space associated with part of a file" + msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku" + +-#: .././io/prealloc.c:300 ++#: .././io/prealloc.c:326 + msgid "frees reserved space associated with part of a file" + msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku" + +-#: .././io/prealloc.c:309 ++#: .././io/prealloc.c:335 + msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros" + msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera" + +-#: .././io/prealloc.c:323 ++#: .././io/prealloc.c:349 + msgid "[-c] [-k] [-p] off len" + msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość" + +-#: .././io/prealloc.c:325 ++#: .././io/prealloc.c:351 + msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate" + msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" + +-#: .././io/prealloc.c:335 ++#: .././io/prealloc.c:361 + msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate" + msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" + +-#: .././io/prealloc.c:345 ++#: .././io/prealloc.c:371 + msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents" + msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów" + +-#: .././io/prealloc.c:353 ++#: .././io/prealloc.c:381 ++msgid "creates new space for writing within file by shifting extents" ++msgstr "utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie ekstentów" ++ ++#: .././io/prealloc.c:389 + msgid "[-k] off len" + msgstr "[-k] offset długość" + +-#: .././io/prealloc.c:355 ++#: .././io/prealloc.c:391 + msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating" + msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację" + +-#: .././io/pwrite.c:32 ++#: .././io/pwrite.c:31 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -5408,66 +5491,166 @@ + " (pwritev)\n" + "\n" + +-#: .././io/pwrite.c:296 ++#: .././io/pwrite.c:294 + #, c-format + msgid "non-numeric skip -- %s\n" + msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n" + +-#: .././io/pwrite.c:394 +-#, c-format +-msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n" +-msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" +- +-#: .././io/pwrite.c:419 ++#: .././io/pwrite.c:405 + msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len" + msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość" + +-#: .././io/pwrite.c:421 ++#: .././io/pwrite.c:407 + msgid "writes a number of bytes at a specified offset" + msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" + +-#: .././io/readdir.c:182 ++#: .././io/readdir.c:193 + #, c-format + msgid "read %llu bytes from offset %lld\n" + msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n" --#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387 -+#: .././io/mmap.c:330 +-#: .././io/readdir.c:183 ++#: .././io/readdir.c:194 #, c-format --msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" --msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" + msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" + +-#: .././io/readdir.c:196 ++#: .././io/readdir.c:207 + msgid "[-v][-o offset][-l length]" + msgstr "[-v][-o offset][-l długość]" + +-#: .././io/readdir.c:197 ++#: .././io/readdir.c:208 + msgid "read directory entries" + msgstr "odczyt wpisów katalogu" + +-#: .././io/resblks.c:39 ++#: .././io/reflink.c:32 ++#, c-format +msgid "" +"\n" -+" reads a range of bytes in the current memory mapping\n" ++" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n" ++" of bytes in the open file. The contents of both file ranges must match.\n" +"\n" +" Example:\n" -+" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n" -+"\n" -+" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n" -+" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" -+" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n" -+" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n" -+" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n" -+" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n" -+" Notes:\n" -+" References to whole pages following the end of the backing file results\n" -+" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n" -+" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n" -+" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n" -+" has been made to catch signals at this stage...\n" -+"\n" ++" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n" ++" offset 0 to into the open file at\n" ++" position 4096\n" ++"\n" ++" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n" ++" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n" ++" range of either file should result in the write landing in a new block and\n" ++" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n" ++" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n" ++" match.\n" +msgstr "" +"\n" -+" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" ++" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n" ++" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n" ++" taka sama.\n" +"\n" +" Przykład:\n" -+" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n" -+" w odwzorowaniu\n" -+"\n" -+" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n" -+" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n" -+" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n" -+" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n" -+" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n" -+" odwzorowania.\n" -+" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n" -+" Uwagi:\n" -+" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n" -+" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n" -+" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n" -+" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n" -+" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n" ++" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu 0\n" ++" do otwartego pliku na pozycji 4096\n" +"\n" - --#: .././repair/phase6.c:2326 -+#: .././io/mmap.c:494 - #, c-format --msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" --msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" ++" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n" ++" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; zapis\n" ++" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do nowego\n" ++" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n" ++" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu zakresów\n" ++" musi być taka sama.\n" ++ ++#: .././io/reflink.c:85 ++#, c-format ++msgid "Extents did not match.\n" ++msgstr "Ekstenty nie są takie same.\n" ++ ++#: .././io/reflink.c:137 .././io/reflink.c:260 ++#, c-format ++msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n" ++msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n" ++ ++#: .././io/reflink.c:143 .././io/reflink.c:266 ++#, c-format ++msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n" ++msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n" ++ ++#: .././io/reflink.c:149 .././io/reflink.c:272 ++#, c-format ++msgid "non-positive length argument -- %s\n" ++msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n" ++ ++#: .././io/reflink.c:174 ++#, c-format +msgid "" +"\n" -+" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n" ++" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n" ++" of bytes in the open file. The two extent ranges need not contain identical\n" ++" data.\n" +"\n" +" Example:\n" -+" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n" -+"\n" -+" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n" -+" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n" -+" -S -- use an alternate seed character\n" -+" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n" -+" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n" -+"\n" ++" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n" ++" offset 0 to into the open file at\n" ++" position 4096\n" ++" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n" ++" at position 0\n" ++"\n" ++" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n" ++" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n" ++" range of either file should result in the write landing in a new block and\n" ++" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n" ++" must reside on the same filesystem.\n" +msgstr "" +"\n" -+" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" ++" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n" ++" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą zawierać\n" ++" takich samych danych.\n" +"\n" +" Przykład:\n" -+" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n" -+"\n" -+" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n" -+" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n" -+" -S - użycie alternatywnego znaku\n" -+" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n" -+" początku\n" -+" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n" ++" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu 0\n" ++" do otwartego pliku na pozycji 4096\n" ++" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n" ++" na pozycji 0\n" +"\n" ++" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n" ++" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; zapis\n" ++" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do nowego\n" ++" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n" ++" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n" ++ ++#: .././io/reflink.c:305 .././io/reflink.c:319 ++msgid "infile src_off dst_off len" ++msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość" ++ ++#: .././io/reflink.c:307 ++msgid "reflinks a number of bytes at a specified offset" ++msgstr "dowiązanie podanej liczby bajtów od podanego offsetu" ++ ++#: .././io/reflink.c:321 ++msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset" ++msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu" ++ ++#: .././io/resblks.c:38 + #, c-format + msgid "non-numeric argument -- %s\n" + msgstr "nieliczbowy argument - %s\n" --#: .././repair/phase6.c:2365 -+#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303 -+#: .././io/pwrite.c:330 +-#: .././io/resblks.c:51 ++#: .././io/resblks.c:50 #, c-format --msgid "can't read leaf block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -+msgid "non-numeric seed -- %s\n" -+msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" + msgid "reserved blocks = %llu\n" + msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:2377 --#, c-format --msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" --msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" -+#: .././io/mmap.c:586 -+msgid "[N] | [-rwx] [off len]" -+msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]" +-#: .././io/resblks.c:53 ++#: .././io/resblks.c:52 + #, c-format + msgid "available reserved blocks = %llu\n" + msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:2411 --#, c-format --msgid "can't read freespace block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/mmap.c:588 -+msgid "mmap a range in the current file, show mappings" -+msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań" +-#: .././io/resblks.c:66 ++#: .././io/resblks.c:65 + msgid "[blocks]" + msgstr "[bloki]" --#: .././repair/phase6.c:2424 --#, c-format --msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" --msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/mmap.c:597 -+msgid "[-r] [off len]" -+msgstr "[-r] [offset długość]" +-#: .././io/resblks.c:68 ++#: .././io/resblks.c:67 + msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" + msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" --#: .././repair/phase6.c:2436 --#, c-format --msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" --msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/mmap.c:599 -+msgid "reads data from a region in the current memory mapping" -+msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" +-#: .././io/seek.c:33 ++#: .././io/seek.c:32 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -5504,15 +5687,15 @@ + " -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n" + "\n" --#: .././repair/phase6.c:2446 --#, c-format --msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" --msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/mmap.c:608 -+msgid "[-ais] [off len]" -+msgstr "[-ais] [offset długość]" +-#: .././io/seek.c:219 ++#: .././io/seek.c:218 + msgid "-a | -d | -h [-r] off" + msgstr "-a | -d | -h [-r] offset" --#: .././repair/phase6.c:2457 --#, c-format --msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" --msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/mmap.c:609 -+msgid "flush a region in the current memory mapping" -+msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" +-#: .././io/seek.c:220 ++#: .././io/seek.c:219 + msgid "locate the next data and/or hole" + msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury" --#: .././repair/phase6.c:2497 --#, c-format --msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (% bytes)\n" --msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (% bajtów)\n" -+#: .././io/mmap.c:618 -+msgid "unmaps the current memory mapping" -+msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci" +-#: .././io/sendfile.c:32 ++#: .././io/sendfile.c:31 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -5543,28 +5726,31 @@ + " Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n" + "\n" --#: .././repair/phase6.c:2527 +-#: .././io/sendfile.c:161 -#, c-format --msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n" --msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n" -+#: .././io/mmap.c:626 -+msgid "[-r] [-S seed] [off len]" -+msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]" +-msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n" +-msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" +- +-#: .././io/sendfile.c:186 ++#: .././io/sendfile.c:171 + msgid "-i infile | -f N [off len]" + msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]" --#: .././repair/phase6.c:2533 --#, c-format --msgid "can't read data block %u for directory inode %\n" --msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %\n" -+#: .././io/mmap.c:628 -+msgid "writes data into a region in the current memory mapping" -+msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" +-#: .././io/sendfile.c:188 ++#: .././io/sendfile.c:173 + msgid "Transfer data directly between file descriptors" + msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików" --#: .././repair/phase6.c:2639 --#, c-format --msgid "shortform dir inode % has null data entries \n" --msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu % ma zerowe wpisy danych\n" -+#: .././io/open.c:68 -+msgid "socket" -+msgstr "gniazdo" +-#: .././io/shutdown.c:59 ++#: .././io/shutdown.c:58 + msgid "[-f]" + msgstr "[-f]" --#: .././repair/phase6.c:2707 --#, c-format --msgid "entry \"%s\" in shortform dir % references non-existent ino %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %\n" -+#: .././io/open.c:70 -+msgid "directory" -+msgstr "katalog" +-#: .././io/shutdown.c:61 ++#: .././io/shutdown.c:60 + msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" + msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" --#: .././repair/phase6.c:2720 --#, c-format --msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode % points to free inode %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %\n" -+#: .././io/open.c:72 -+msgid "char device" -+msgstr "urządzenie znakowe" +-#: .././io/sync_file_range.c:31 ++#: .././io/sync.c:57 ++msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk" ++msgstr "wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk" ++ ++#: .././io/sync.c:66 ++msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk" ++msgstr "wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk" ++ ++#: .././io/sync_file_range.c:30 + #, c-format + msgid "" + "\n" +@@ -5585,28 +5771,27 @@ + " -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" + "\n" --#: .././repair/phase6.c:2776 --#, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir % references already connected dir ino %.\n" --msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %.\n" -+#: .././io/open.c:74 -+msgid "block device" -+msgstr "urządzenie blokowe" +-#: .././io/sync_file_range.c:102 ++#: .././io/sync_file_range.c:101 + msgid "[-abw] off len" + msgstr "[-abw] offset długość" --#: .././repair/phase6.c:2793 --#, c-format --msgid "entry \"%s\" in dir % not consistent with .. value (%) in dir ino %.\n" --msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle katalogu %.\n" -+#: .././io/open.c:76 -+msgid "regular file" -+msgstr "plik zwykły" - --#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166 --msgid "junking entry\n" --msgstr "wyrzucono wpis\n" -+#: .././io/open.c:78 -+msgid "symbolic link" -+msgstr "dowiązanie symboliczne" - --#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170 --msgid "would junk entry\n" --msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" -+#: .././io/open.c:80 -+msgid "fifo" -+msgstr "potok" - --#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228 -+#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707 - #, c-format --msgid "setting size to % bytes to reflect junked entries\n" --msgstr "ustawiono rozmiar na %, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" -+msgid "fd.path = \"%s\"\n" -+msgstr "fd.path = \"%s\"\n" - --#: .././repair/phase6.c:2928 -+#: .././io/open.c:96 - #, c-format --msgid "would set .. in sf dir inode % to %\n" --msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" -+msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n" -+msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n" - --#: .././repair/phase6.c:2932 -+#: .././io/open.c:107 +-#: .././io/sync_file_range.c:103 ++#: .././io/sync_file_range.c:102 + msgid "Control writeback on a range of a file" + msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku" + +-#: .././io/truncate.c:38 ++#: .././io/truncate.c:37 #, c-format --msgid "setting .. in sf dir inode % to %\n" --msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf % na %\n" -+msgid "stat.ino = %lld\n" -+msgstr "stat.ino = %lld\n" + msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" + msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3036 -+#: .././io/open.c:108 +-#: .././io/truncate.c:58 ++#: .././io/truncate.c:57 + msgid "off" + msgstr "offset" + +-#: .././io/truncate.c:60 ++#: .././io/truncate.c:59 + msgid "truncates the current file at the given offset" + msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie" + +- + #: .././libxcmd/command.c:85 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %\n" -+msgid "stat.type = %s\n" -+msgstr "stat.type = %s\n" + msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" +@@ -5632,37 +5817,47 @@ + msgid "command \"%s\" not found\n" + msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" --#: .././repair/phase6.c:3050 -+#: .././io/open.c:109 ++#: .././libxcmd/command.c:212 ++#, c-format ++msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n" ++msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" ++ ++#: .././libxcmd/command.c:214 ++#, c-format ++msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" ++msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" ++ + #: .././libxcmd/paths.c:264 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode %\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %\n" -+msgid "stat.size = %lld\n" -+msgstr "stat.size = %lld\n" + msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" + msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" --#: .././repair/phase6.c:3103 -+#: .././io/open.c:110 +-#: .././libxcmd/paths.c:344 ++#: .././libxcmd/paths.c:352 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode %.\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła %.\n" -+msgid "stat.blocks = %lld\n" -+msgstr "stat.blocks = %lld\n" + msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" + msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3123 -+#: .././io/open.c:112 +-#: .././libxcmd/paths.c:413 ++#: .././libxcmd/paths.c:423 #, c-format --msgid "entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value (%) in inode %,\n" --msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %,\n" -+msgid "stat.atime = %s" -+msgstr "stat.atime = %s" + msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3194 -+#: .././io/open.c:113 +-#: .././libxcmd/paths.c:435 ++#: .././libxcmd/paths.c:445 #, c-format --msgid "would fix i8count in inode %\n" --msgstr "i8count w i-węźle % zostałoby poprawione\n" -+msgid "stat.mtime = %s" -+msgstr "stat.mtime = %s" + msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" + msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3207 -+#: .././io/open.c:114 +-#: .././libxcmd/paths.c:463 ++#: .././libxcmd/paths.c:473 #, c-format --msgid "fixing i8count in inode %\n" --msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %\n" -- --#: .././repair/phase6.c:3382 --msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n" --msgstr "brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n" -+msgid "stat.ctime = %s" -+msgstr "stat.ctime = %s" + msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3389 -+#: .././io/open.c:123 +-#: .././libxcmd/paths.c:504 ++#: .././libxcmd/paths.c:514 #, c-format --msgid "%d bad entries found in dir inode %, cannot fix in V1 dir filesystem\n" --msgstr "znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %, nie można naprawić w systemie plików V1\n" -+msgid "fsxattr.xflags = 0x%x " -+msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x " + msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" + msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3396 -+#: .././io/open.c:125 +-#: .././libxcmd/paths.c:524 ++#: .././libxcmd/paths.c:534 #, c-format --msgid "missing \".\" entry in dir ino %, cannot in fix V1 dir filesystem\n" --msgstr "brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, nie można naprawić w systemie plików V1\n" -+msgid "fsxattr.projid = %u\n" -+msgstr "fsxattr.projid = %u\n" + msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" +@@ -5682,7 +5877,7 @@ + msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3414 --msgid "recreating root directory .. entry\n" --msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" -+#: .././io/open.c:126 -+#, c-format -+msgid "fsxattr.extsize = %u\n" -+msgstr "fsxattr.extsize = %u\n" + #: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58 +-#: .././libxfs/linux.c:138 ++#: .././libxfs/linux.c:140 + #, c-format + msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" + msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" +@@ -5693,7 +5888,7 @@ + msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3434 -+#: .././io/open.c:127 + #: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106 +-#: .././libxfs/linux.c:226 ++#: .././libxfs/linux.c:228 #, c-format --msgid "can't make \"..\" entry in root inode %, createname error %d\n" --msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd createname %d\n" -+msgid "fsxattr.nextents = %u\n" -+msgstr "fsxattr.nextents = %u\n" + msgid "%s: can't determine memory size\n" + msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" +@@ -5703,17 +5898,17 @@ + msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" + msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n" --#: .././repair/phase6.c:3445 --msgid "would recreate root directory .. entry\n" --msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" -+#: .././io/open.c:128 -+#, c-format -+msgid "fsxattr.naextents = %u\n" -+msgstr "fsxattr.naextents = %u\n" +-#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67 ++#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:69 + #, c-format + msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" + msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n" --#: .././repair/phase6.c:3469 -+#: .././io/open.c:133 +-#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85 ++#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:87 #, c-format --msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" --msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" -+msgid "dioattr.mem = 0x%x\n" -+msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n" + msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n" + msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n" --#: .././repair/phase6.c:3476 -+#: .././io/open.c:134 +-#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99 ++#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:101 #, c-format --msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" --msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" -+msgid "dioattr.miniosz = %u\n" -+msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" + msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" + msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n" +@@ -5733,117 +5928,127 @@ + msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" + msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3500 -+#: .././io/open.c:135 +-#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178 ++#: .././libxfs/init.c:92 .././libxfs/init.c:191 #, c-format --msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" --msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname %d\n" -+msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" -+msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" + msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" + msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n" --#: .././repair/phase6.c:3589 -+#: .././io/open.c:254 +-#: .././libxfs/init.c:115 ++#: .././libxfs/init.c:128 #, c-format --msgid "disconnected dir inode %, " --msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " -+msgid "" -+"\n" -+" opens a new file in the requested mode\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n" -+"\n" -+" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n" -+" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n" -+" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n" -+" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n" -+" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n" -+" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n" -+" -n -- open with O_NONBLOCK\n" -+" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n" -+" -s -- open with O_SYNC\n" -+" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n" -+" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n" -+" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n" -+" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n" -+" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n" -+" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" -+" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n" -+" z bezpośrednim we/wy\n" -+"\n" -+" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n" -+" xfs_io.\n" -+" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n" -+" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n" -+" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n" -+" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n" -+" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n" -+" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n" -+" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n" -+" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n" -+" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n" -+" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n" -+" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n" -+" nazw)\n" -+" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n" -+" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n" -+" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n" -+" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n" -+"\n" + msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" + msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3591 -+#: .././io/open.c:346 +-#: .././libxfs/init.c:140 ++#: .././libxfs/init.c:153 #, c-format --msgid "disconnected inode %, " --msgstr "odłączony i-węzeł %, " -+msgid "-T and -r options are incompatible\n" -+msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n" + msgid "%s: device %lld is already open\n" + msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n" --#: .././repair/phase6.c:3593 --msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n" --msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n" -+#: .././io/open.c:401 -+#, c-format -+msgid "" -+"\n" -+" displays the project identifier associated with the current path\n" -+"\n" -+" Options:\n" -+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -+" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" -+"\n" -+" Opcje:\n" -+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" -+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n" -+"\n" +-#: .././libxfs/init.c:153 ++#: .././libxfs/init.c:166 + #, c-format + msgid "%s: %s: too many open devices\n" + msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n" --#: .././repair/phase6.c:3597 -+#: .././io/open.c:467 +-#: .././libxfs/init.c:196 ++#: .././libxfs/init.c:209 #, c-format --msgid "moving to %s\n" --msgstr "przeniesiono do %s\n" -+msgid "projid = %u\n" -+msgstr "projid = %u\n" + msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" + msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3600 -+#: .././io/open.c:475 +-#: .././libxfs/init.c:202 ++#: .././libxfs/init.c:215 #, c-format --msgid "would move to %s\n" --msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" -+msgid "" -+"\n" -+" modifies the project identifier associated with the current path\n" -+"\n" -+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -+" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" -+"\n" -+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" -+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n" -+"\n" + msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" + msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" --#: .././repair/phase6.c:3691 --msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" --msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" -+#: .././io/open.c:534 -+#, c-format -+msgid "invalid project ID -- %s\n" -+msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n" +-#: .././libxfs/init.c:319 ++#: .././libxfs/init.c:332 + #, c-format + msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" + msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" --#: .././repair/phase6.c:3705 --msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n" --msgstr "trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie plików V1\n" -+#: .././io/open.c:550 -+#, c-format -+msgid "" -+"\n" -+" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n" -+"\n" -+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -+" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n" -+" ścieżki\n" -+"\n" -+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" -+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n" -+"\n" +-#: .././libxfs/init.c:324 ++#: .././libxfs/init.c:337 + #, c-format + msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" + msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n" --#: .././repair/phase6.c:3708 --msgid "reinitializing root directory\n" --msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" -+#: .././io/open.c:593 -+#, c-format -+msgid "invalid target file type - file %s\n" -+msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" +-#: .././libxfs/init.c:329 ++#: .././libxfs/init.c:342 + #, c-format + msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" + msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" --#: .././repair/phase6.c:3713 --msgid "would reinitialize root directory\n" --msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" -+#: .././io/open.c:679 -+#, c-format -+msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" -+msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n" +-#: .././libxfs/init.c:423 ++#: .././libxfs/init.c:436 + #, c-format + msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" + msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" --#: .././repair/phase6.c:3719 --msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" --msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" -+#: .././io/open.c:711 -+#, c-format -+msgid "statfs.f_bsize = %lld\n" -+msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n" +-#: .././libxfs/init.c:445 ++#: .././libxfs/init.c:458 + #, c-format + msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" + msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" --#: .././repair/phase6.c:3723 --msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" --msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -+#: .././io/open.c:712 -+#, c-format -+msgid "statfs.f_blocks = %lld\n" -+msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n" +-#: .././libxfs/init.c:453 ++#: .././libxfs/init.c:466 + #, c-format + msgid "%s: realtime size check failed\n" + msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" --#: .././repair/phase6.c:3729 --msgid "reinitializing realtime summary inode\n" --msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" -+#: .././io/open.c:714 -+#, c-format -+msgid "statfs.f_frsize = %lld\n" -+msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n" +-#: .././libxfs/init.c:573 ++#: .././libxfs/init.c:586 + #, c-format + msgid "%s: buftarg init failed\n" + msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n" --#: .././repair/phase6.c:3733 --msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" --msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -+#: .././io/open.c:716 -+#, c-format -+msgid "statfs.f_bavail = %lld\n" -+msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n" +-#: .././libxfs/init.c:594 ++#: .././libxfs/init.c:607 + #, c-format + msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n" + msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n" --#: .././repair/phase6.c:3739 --msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" --msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" -+#: .././io/open.c:718 -+#, c-format -+msgid "statfs.f_files = %lld\n" -+msgstr "statfs.f_files = %lld\n" +-#: .././libxfs/init.c:601 ++#: .././libxfs/init.c:614 + #, c-format + msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n" + msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n" --#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747 --msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" --msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" -+#: .././io/open.c:719 -+#, c-format -+msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" -+msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" +-#: .././libxfs/init.c:608 ++#: .././libxfs/init.c:621 + #, c-format + msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n" + msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n" --#: .././repair/phase6.c:3753 --msgid " - traversing filesystem ...\n" --msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" -+#: .././io/open.c:726 +-#: .././libxfs/init.c:615 ++#: .././libxfs/init.c:628 + #, c-format + msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n" + msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n" + +-#: .././libxfs/init.c:707 ++#: .././libxfs/init.c:720 + #, c-format + msgid "%s: size check failed\n" + msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" + +-#: .././libxfs/init.c:716 ++#: .././libxfs/init.c:732 +#, c-format -+msgid "geom.bsize = %u\n" -+msgstr "geom.bsize = %u\n" ++msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n" ++msgstr "%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n" ++ ++#: .././libxfs/init.c:741 + #, c-format + msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n" + msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n" --#: .././repair/phase6.c:3776 --msgid " - traversal finished ...\n" --msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" -+#: .././io/open.c:727 +-#: .././libxfs/init.c:737 ++#: .././libxfs/init.c:749 +#, c-format -+msgid "geom.agcount = %u\n" -+msgstr "geom.agcount = %u\n" ++msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n" ++msgstr "%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n" ++ ++#: .././libxfs/init.c:769 + #, c-format + msgid "%s: data size check failed\n" + msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" --#: .././repair/phase6.c:3777 -+#: .././io/open.c:728 +-#: .././libxfs/init.c:751 ++#: .././libxfs/init.c:783 #, c-format --msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" --msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" -+msgid "geom.agblocks = %u\n" -+msgstr "geom.agblocks = %u\n" + msgid "%s: log size checks failed\n" + msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n" --#: .././repair/progress.c:16 --msgid "inodes" --msgstr "i-węzłów" -+#: .././io/open.c:729 -+#, c-format -+msgid "geom.datablocks = %llu\n" -+msgstr "geom.datablocks = %llu\n" +-#: .././libxfs/init.c:762 ++#: .././libxfs/init.c:794 + #, c-format + msgid "%s: realtime device init failed\n" + msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" --#: .././repair/progress.c:18 .././db/freesp.c:406 --msgid "blocks" --msgstr "bloków" -+#: .././io/open.c:731 -+#, c-format -+msgid "geom.rtblocks = %llu\n" -+msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" +-#: .././libxfs/init.c:769 ++#: .././libxfs/init.c:801 + #, c-format + msgid "%s: perag init failed\n" + msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n" +@@ -5868,122 +6073,132 @@ + msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" + msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" --#: .././repair/progress.c:20 --msgid "directories" --msgstr "katalogów" -+#: .././io/open.c:733 -+#, c-format -+msgid "geom.rtextents = %llu\n" -+msgstr "geom.rtextents = %llu\n" +-#: .././libxfs/linux.c:114 ++#: .././libxfs/linux.c:116 + #, c-format + msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" + msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n" --#: .././repair/progress.c:22 --msgid "allocation groups" --msgstr "grup alokacji" -+#: .././io/open.c:735 -+#, c-format -+msgid "geom.rtextsize = %u\n" -+msgstr "geom.rtextsize = %u\n" +-#: .././libxfs/linux.c:171 ++#: .././libxfs/linux.c:173 + #, c-format + msgid "%s: can't determine device size\n" + msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" --#: .././repair/progress.c:24 --msgid "AGI unlinked buckets" --msgstr "odłączonych kubełków AGI" -+#: .././io/open.c:736 -+#, c-format -+msgid "geom.sunit = %u\n" -+msgstr "geom.sunit = %u\n" +-#: .././libxfs/linux.c:179 ++#: .././libxfs/linux.c:181 + #, c-format + msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" + msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" --#: .././repair/progress.c:26 .././db/freesp.c:406 --msgid "extents" --msgstr "ekstentów" -+#: .././io/open.c:737 -+#, c-format -+msgid "geom.swidth = %u\n" -+msgstr "geom.swidth = %u\n" +-#: .././libxfs/rdwr.c:68 ++#: .././libxfs/rdwr.c:81 + #, c-format + msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" + msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n" --#: .././repair/progress.c:28 --msgid "realtime extents" --msgstr "ekstentów realtime" -+#: .././io/open.c:742 -+#, c-format -+msgid "counts.freedata = %llu\n" -+msgstr "counts.freedata = %llu\n" +-#: .././libxfs/rdwr.c:78 ++#: .././libxfs/rdwr.c:91 + #, c-format + msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" + msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n" --#: .././repair/progress.c:30 --msgid "unlinked lists" --msgstr "odłączonych list" -+#: .././io/open.c:744 -+#, c-format -+msgid "counts.freertx = %llu\n" -+msgstr "counts.freertx = %llu\n" +-#: .././libxfs/rdwr.c:88 ++#: .././libxfs/rdwr.c:101 + #, c-format + msgid "%s: %s write failed: %s\n" + msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n" --#: .././repair/progress.c:37 -+#: .././io/open.c:746 +-#: .././libxfs/rdwr.c:92 ++#: .././libxfs/rdwr.c:105 #, c-format --msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n" --msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n" -+msgid "counts.freeino = %llu\n" -+msgstr "counts.freeino = %llu\n" + msgid "%s: %s not progressing?\n" + msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" --#: .././repair/progress.c:39 -+#: .././io/open.c:748 +-#: .././libxfs/rdwr.c:409 ++#: .././libxfs/rdwr.c:530 #, c-format --msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n" --msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n" -- --#: .././repair/progress.c:51 --msgid "scanning filesystem freespace" --msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików" -+msgid "counts.allocino = %llu\n" -+msgstr "counts.allocino = %llu\n" - --#: .././repair/progress.c:53 --msgid "scanning agi unlinked lists" --msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi" -+#: .././io/open.c:763 -+msgid "[-acdrstxT] [path]" -+msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]" - --#: .././repair/progress.c:55 --msgid "check uncertain AG inodes" --msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG" -+#: .././io/open.c:764 -+msgid "open the file specified by path" -+msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką" - --#: .././repair/progress.c:57 --msgid "process known inodes and inode discovery" --msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów" -+#: .././io/open.c:772 -+msgid "[-v]" -+msgstr "[-v]" - --#: .././repair/progress.c:59 --msgid "process newly discovered inodes" --msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów" -+#: .././io/open.c:773 -+msgid "statistics on the currently open file" -+msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" - --#: .././repair/progress.c:61 --msgid "setting up duplicate extent list" --msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów" -+#: .././io/open.c:781 -+msgid "close the current open file" -+msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku" - --#: .././repair/progress.c:63 --msgid "initialize realtime bitmap" --msgstr "inicjowanie bitmapy realtime" -+#: .././io/open.c:787 -+msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" -+msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" - --#: .././repair/progress.c:65 --msgid "reset realtime bitmaps" --msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime" -+#: .././io/open.c:791 -+msgid "[-D | -R] projid" -+msgstr "[-D | -R] projid" - --#: .././repair/progress.c:67 --msgid "check for inodes claiming duplicate blocks" --msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków" -+#: .././io/open.c:796 -+msgid "change project identifier on the currently open file" -+msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" - --#: .././repair/progress.c:69 --msgid "rebuild AG headers and trees" --msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG" -+#: .././io/open.c:801 -+msgid "[-D | -R]" -+msgstr "[-D | -R]" - --#: .././repair/progress.c:71 --msgid "traversing filesystem" --msgstr "przechodzenie systemu plików" -+#: .././io/open.c:806 -+msgid "list project identifier set on the currently open file" -+msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" - --#: .././repair/progress.c:73 --msgid "traversing all unattached subtrees" --msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew" -+#: .././io/open.c:811 -+msgid "[-D | -R] [extsize]" -+msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]" - --#: .././repair/progress.c:75 --msgid "moving disconnected inodes to lost+found" --msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found" -+#: .././io/open.c:816 -+msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" -+msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku" - --#: .././repair/progress.c:77 --msgid "verify and correct link counts" --msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań" -+#: .././io/parent.c:49 -+#, c-format -+msgid "%s%s" -+msgstr "%s%s" + msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" + msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" --#: .././repair/progress.c:79 --msgid "verify link counts" --msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań" -+#: .././io/parent.c:54 -+#, c-format -+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n" -+msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n" +-#: .././libxfs/rdwr.c:441 ++#: .././libxfs/rdwr.c:563 + #, c-format + msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n" + msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n" --#: .././repair/progress.c:118 --msgid "cannot malloc pointer to done vector\n" --msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n" -+#: .././io/parent.c:58 -+#, c-format -+msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n" -+msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n" +-#: .././libxfs/rdwr.c:522 ++#: .././libxfs/rdwr.c:644 + #, c-format + msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n" + msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n" --#: .././repair/progress.c:134 --msgid "unable to create progress report thread\n" --msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n" -+#: .././io/parent.c:67 -+#, c-format -+msgid "path \"%s\" found\n" -+msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n" +-#: .././libxfs/rdwr.c:529 ++#: .././libxfs/rdwr.c:651 + #, c-format + msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n" + msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n" --#: .././repair/progress.c:173 --msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n" --msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n" -+#: .././io/parent.c:73 -+#, c-format -+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" -+msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" +-#: .././libxfs/rdwr.c:574 ++#: .././libxfs/rdwr.c:696 + #, c-format + msgid "Warning: recursive buffer locking at block % detected\n" + msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %\n" --#: .././repair/progress.c:187 --msgid "progress_rpt: cannot create timer\n" --msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n" -+#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107 -+#, c-format -+msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n" -+msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n" +-#: .././libxfs/rdwr.c:710 ++#: .././libxfs/rdwr.c:868 + #, c-format + msgid "%s: read failed: %s\n" + msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" --#: .././repair/progress.c:190 --msgid "progress_rpt: cannot set timer\n" --msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n" -+#: .././io/parent.c:85 -+#, c-format -+msgid "inode number match: %llu\n" -+msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n" +-#: .././libxfs/rdwr.c:716 ++#: .././libxfs/rdwr.c:874 + #, c-format + msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n" + msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n" --#: .././repair/progress.c:214 --msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n" --msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n" -+#: .././io/parent.c:95 -+#, c-format -+msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n" -+msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n" +-#: .././libxfs/rdwr.c:878 ++#: .././libxfs/rdwr.c:1036 + #, c-format + msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" + msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n" --#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354 -+#: .././io/parent.c:103 +-#: .././libxfs/rdwr.c:884 ++#: .././libxfs/rdwr.c:1042 #, c-format --msgid "%s" --msgstr "%s" -+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" -+msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n" + msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n" + msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n" --#: .././repair/progress.c:259 -+#: .././io/parent.c:116 +-#: .././libxfs/rdwr.c:920 ++#: .././libxfs/rdwr.c:1078 #, c-format --msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" --msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n" -+msgid "parent ino match for %llu\n" -+msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n" +-msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n" +-msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n" ++msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n" ++msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n" --#: .././repair/progress.c:264 -+#: .././io/parent.c:138 +-#: .././libxfs/trans.c:56 ++#: .././libxfs/trans.c:69 #, c-format --msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %%% done - estimated remaining time %s\n" --msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n" -+msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n" -+msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n" + msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n" + msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" --#: .././repair/progress.c:272 --msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n" --msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n" -+#: .././io/parent.c:149 -+#, c-format -+msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n" -+msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n" +-#: .././libxfs/trans.c:151 ++#: .././libxfs/trans.c:166 + #, c-format + msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" + msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" --#: .././repair/progress.c:278 --msgid "cannot delete timer\n" --msgstr "nie można usunąć zegara\n" -+#: .././io/parent.c:173 -+#, c-format -+msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n" -+msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n" +-#: .././libxfs/trans.c:676 ++#: .././libxfs/trans.c:675 + #, c-format + msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n" + msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n" --#: .././repair/progress.c:292 --msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n" --msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n" -+#: .././io/parent.c:194 -+#, c-format -+msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" +-#: .././libxfs/trans.c:684 ++#: .././libxfs/trans.c:683 + #, c-format + msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" + msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" --#: .././repair/progress.c:302 --msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n" --msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n" -+#: .././io/parent.c:200 -+#, c-format -+msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" +-#: .././libxfs/trans.c:744 .././libxfs/trans.c:799 ++#: .././libxfs/trans.c:743 .././libxfs/trans.c:797 + #, c-format + msgid "%s: unrecognised log item type\n" + msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" --#: .././repair/progress.c:322 --msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n" --msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n" -+#: .././io/parent.c:212 -+#, c-format -+msgid "checking inode %llu\n" -+msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n" +-#: .././libxfs/util.c:691 ++#: .././libxfs/util.c:664 + #, c-format +-msgid "%s: cannot reserve space: %s\n" +-msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n" ++msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n" ++msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n" --#: .././repair/progress.c:358 --msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n" --msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n" -+#: .././io/parent.c:227 -+#, c-format -+msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n" -+msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n" - --#: .././repair/progress.c:407 -+#: .././io/parent.c:249 - #, c-format --msgid "%02d:%02d:%02d" --msgstr "%02d:%02d:%02d" -+msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n" - --#: .././repair/progress.c:429 -+#: .././io/parent.c:259 - #, c-format --msgid "%d week" --msgstr "%d tygodni" -+msgid "unable to allocate buffers: %s\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n" - --#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440 --#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474 --#: .././repair/progress.c:489 --msgid "s" --msgstr " " -+#: .././io/parent.c:270 +-#: .././libxlog/util.c:37 ++#: .././libxlog/util.c:67 +#, c-format -+msgid "num errors: %d\n" -+msgstr "liczba błędów: %d\n" - --# XXX: ngettext() --#: .././repair/progress.c:439 -+#: .././io/parent.c:272 - #, c-format --msgid "%d day" --msgstr "%d dni" -+msgid "succeeded checking %llu inodes\n" -+msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n" - --#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463 --#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491 --msgid ", " --msgstr ", " -+#: .././io/parent.c:283 ++msgid "%s: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n" ++msgstr "%s: nie odnaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n" ++ ++#: .././libxlog/util.c:75 +#, c-format -+msgid "p_ino = %llu\n" -+msgstr "p_ino = %llu\n" ++msgid "%s: head block % tail block %\n" ++msgstr "%s: blok początku % blok końca %\n" ++ ++#: .././libxlog/util.c:97 + #, c-format + msgid "" + "* ERROR: mismatched uuid in log\n" +@@ -5994,7 +6209,7 @@ + " SB : %s\n" + " log: %s\n" --#: .././repair/progress.c:455 -+#: .././io/parent.c:284 +-#: .././libxlog/util.c:50 ++#: .././libxlog/util.c:110 #, c-format --msgid "%d hour" --msgstr "%d godzin" -+msgid "p_gen = %u\n" -+msgstr "p_gen = %u\n" + msgid "" + "\n" +@@ -6003,387 +6218,387 @@ + "\n" + "LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n" --#: .././repair/progress.c:473 -+#: .././io/parent.c:285 +-#: .././libxlog/util.c:58 ++#: .././libxlog/util.c:118 #, c-format --msgid "%d minute" --msgstr "%d minut" -+msgid "p_reclen = %u\n" -+msgstr "p_reclen = %u\n" + msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n" + msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n" --#: .././repair/progress.c:488 -+#: .././io/parent.c:287 +-#: .././libxlog/util.c:67 ++#: .././libxlog/util.c:127 #, c-format --msgid "%d second" --msgstr "%d sekund" -+msgid "p_name = \"%s%s\"\n" -+msgstr "p_name = \"%s%s\"\n" + msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n" + msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n" + +-#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89 ++#: .././libxlog/util.c:137 .././libxlog/util.c:149 + msgid "Bad log" + msgstr "Błędny log" --#: .././repair/progress.c:509 -+#: .././io/parent.c:289 +-#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43 ++#: .././logprint/log_copy.c:46 .././logprint/log_dump.c:45 #, c-format --msgid "" --"\n" --" XFS_REPAIR Summary %s\n" --msgstr "" --"\n" --" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n" -+msgid "p_name = \"%s\"\n" -+msgstr "p_name = \"%s\"\n" - --#: .././repair/progress.c:511 --msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n" --msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n" -+#: .././io/parent.c:311 -+#, c-format -+msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" + msgid "%s: read error (%lld): %s\n" + msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n" --#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519 -+#: .././io/parent.c:318 +-#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48 ++#: .././logprint/log_copy.c:51 .././logprint/log_dump.c:50 #, c-format --msgid "Phase %d:\tSkipped\n" --msgstr "Faza %d:\tPominięta\n" -+msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n" -+msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n" + msgid "%s: physical end of log at %lld\n" + msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n" --#: .././repair/progress.c:523 -+#: .././io/parent.c:325 +-#: .././logprint/log_copy.c:53 ++#: .././logprint/log_copy.c:55 #, c-format --msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" --msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" -+msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n" + msgid "%s: short read? (%lld)\n" + msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n" --#: .././repair/progress.c:529 -+#: .././io/parent.c:346 +-#: .././logprint/log_copy.c:60 ++#: .././logprint/log_copy.c:62 #, c-format --msgid "" --"\n" --"Total run time: %s\n" --msgstr "" --"\n" --"Całkowity czas trwania: %s\n" -+msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" + msgid "%s: write error (%lld): %s\n" + msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n" --#: .././repair/phase2.c:65 -+#: .././io/parent.c:355 +-#: .././logprint/log_copy.c:65 ++#: .././logprint/log_copy.c:67 #, c-format --msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n" --msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n" -+msgid "%s: inode-path is missing\n" -+msgstr "%s: brak inode-path\n" + msgid "%s: short write? (%lld)\n" + msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n" --#: .././repair/phase2.c:71 -+#: .././io/parent.c:386 +-#: .././logprint/log_dump.c:56 ++#: .././logprint/log_dump.c:58 #, c-format --msgid "zero_log: head block % tail block %\n" --msgstr "zero_log: blok początku % blok końca %\n" -+msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" -+msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n" + msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n" + msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n" --#: .././repair/phase2.c:77 -+#: .././io/parent.c:426 -+#, c-format - msgid "" --"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" --"destroyed because the -L option was used.\n" -+"\n" -+" list the current file's parents and their filenames\n" -+"\n" -+" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n" -+" -p -- list the current file's parents and their full paths\n" -+" -v -- verbose mode\n" -+"\n" - msgstr "" --"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n" --"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" -+"\n" -+" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n" -+"\n" -+" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n" -+" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n" -+" -v - tryb szczegółowy\n" -+"\n" +-#: .././logprint/log_dump.c:67 ++#: .././logprint/log_dump.c:69 + #, c-format + msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n" + msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n" --#: .././repair/phase2.c:81 -+#: .././io/parent.c:442 -+msgid "[-cpv]" -+msgstr "[-cpv]" -+ -+#: .././io/parent.c:444 -+msgid "print or check parent inodes" -+msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych" -+ -+#: .././io/pread.c:33 -+#, c-format - msgid "" --"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" --"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" --"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" --"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" --"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" --"of the filesystem before doing this.\n" -+"\n" -+" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n" -+"\n" -+" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n" -+" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" -+" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" -+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" -+" unless a different pattern is requested.\n" -+" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" -+" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n" -+" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n" -+" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n" -+" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n" -+" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" -+" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n" -+"\n" -+" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n" -+" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n" -+" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n" -+" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n" -+"\n" - msgstr "" --"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" --"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" --"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n" --"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" --"log i spróbować naprawić system plików.\n" --"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" --"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" -- --#: .././repair/phase2.c:123 --msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n" --msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n" -+"\n" -+" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" -+"\n" -+" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n" -+" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n" -+" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n" -+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n" -+" chyba że zażądano innego schematu.\n" -+" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" -+" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" -+" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n" -+" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n" -+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n" -+" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n" -+" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" -+" (preadv)\n" -+"\n" -+" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n" -+" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n" -+" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n" -+" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" -+"\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:131 ++#: .././logprint/log_misc.c:133 + #, c-format + msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " + msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " --#: .././repair/phase2.c:126 -+#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269 +-#: .././logprint/log_misc.c:136 ++#: .././logprint/log_misc.c:138 #, c-format --msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" --msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n" -+msgid "non-numeric bsize -- %s\n" -+msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" + msgid "flags: " + msgstr "flagi: " --#: .././repair/phase2.c:128 --msgid "Phase 2 - using internal log\n" --msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n" -+#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316 -+#, c-format -+msgid "non-numeric vector count == %s\n" -+msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:230 ++#: .././logprint/log_misc.c:232 + #, c-format + msgid " Not enough data to decode further\n" + msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n" --#: .././repair/phase2.c:132 --msgid " - zero log...\n" --msgstr " - zerowanie logu...\n" -+#: .././io/pread.c:497 -+#, c-format -+msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n" -+msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:234 ++#: .././logprint/log_misc.c:236 + #, c-format + msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n" + msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n" --#: .././repair/phase2.c:136 --msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" --msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n" -+#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163 -+#, c-format -+msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" -+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:282 ++#: .././logprint/log_misc.c:281 + #, c-format + msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" + msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" --#: .././repair/phase2.c:152 --msgid "root inode chunk not found\n" --msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" -+#: .././io/pread.c:518 -+msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len" -+msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość" - --#: .././repair/phase2.c:171 --msgid " - found root inode chunk\n" --msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" -+#: .././io/pread.c:519 -+msgid "reads a number of bytes at a specified offset" -+msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu" - --#: .././repair/phase2.c:177 --msgid "root inode marked free, " --msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " -+#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289 -+#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333 -+#: .././io/prealloc.c:343 -+msgid "off len" -+msgstr "offset długość" - --#: .././repair/phase2.c:186 --msgid "realtime bitmap inode marked free, " --msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, " -+#: .././io/prealloc.c:274 -+msgid "allocates zeroed space for part of a file" -+msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku" - --#: .././repair/phase2.c:195 --msgid "realtime summary inode marked free, " --msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, " -+#: .././io/prealloc.c:282 -+msgid "frees space associated with part of a file" -+msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku" - --#: .././repair/rt.c:47 --msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n" --msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n" -+#: .././io/prealloc.c:291 -+msgid "reserves space associated with part of a file" -+msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku" - --#: .././repair/rt.c:51 --msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n" --msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n" -+#: .././io/prealloc.c:300 -+msgid "frees reserved space associated with part of a file" -+msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku" +-#: .././logprint/log_misc.c:288 ++#: .././logprint/log_misc.c:287 + #, c-format + msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" + msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" --#: .././repair/rt.c:151 .././db/check.c:1568 --#, c-format --msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n" --msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n" -+#: .././io/prealloc.c:309 -+msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros" -+msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera" +-#: .././logprint/log_misc.c:305 ++#: .././logprint/log_misc.c:304 + #, c-format + msgid "SUPER BLOCK Buffer: " + msgstr "Bufor SUPER BLOKU: " --#: .././repair/rt.c:203 --#, c-format --msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n" --msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n" -+#: .././io/prealloc.c:323 -+msgid "[-c] [-k] [-p] off len" -+msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość" +-#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371 +-#: .././logprint/log_misc.c:397 ++#: .././logprint/log_misc.c:306 .././logprint/log_misc.c:394 ++#: .././logprint/log_misc.c:424 + #, c-format + msgid "Out of space\n" + msgstr "Brak miejsca na dysku\n" --#: .././repair/rt.c:211 --#, c-format --msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n" -+#: .././io/prealloc.c:325 -+msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate" -+msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" +-#: .././logprint/log_misc.c:315 ++#: .././logprint/log_misc.c:314 + #, c-format + msgid "icount: %llu ifree: %llu " + msgstr "icount: %llu ifree: %llu " --#: .././repair/rt.c:265 --#, c-format --msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n" --msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" -+#: .././io/prealloc.c:335 -+msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate" -+msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" +-#: .././logprint/log_misc.c:320 ++#: .././logprint/log_misc.c:319 + #, c-format + msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n" + msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n" --#: .././repair/rt.c:273 --#, c-format --msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" -+#: .././io/prealloc.c:345 -+msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents" -+msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów" -+ -+#: .././io/prealloc.c:353 -+msgid "[-k] off len" -+msgstr "[-k] offset długość" -+ -+#: .././io/prealloc.c:355 -+msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating" -+msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację" +-#: .././logprint/log_misc.c:327 ++#: .././logprint/log_misc.c:330 + #, c-format + msgid "AGI Buffer: XAGI " + msgstr "Bufor AGI: XAGI " --#: .././quota/free.c:29 -+#: .././io/pwrite.c:32 +-#: .././logprint/log_misc.c:330 ++#: .././logprint/log_misc.c:341 #, c-format - msgid "" - "\n" --" reports the number of free disk blocks and inodes\n" -+" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n" - "\n" --" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n" --" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n" --" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n" --" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n" --" -b -- report the block count values\n" --" -i -- report the inode count values\n" --" -r -- report the realtime block count values\n" --" -h -- report in a human-readable format\n" --" -N -- suppress the header from the output\n" -+" Example:\n" -+" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" -+"\n" -+" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n" -+" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n" -+" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" -+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" -+" unless a different write pattern is requested.\n" -+" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n" -+" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n" -+" -d -- open the input file for direct IO\n" -+" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n" -+" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n" -+" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n" -+" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" -+" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n" -+" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n" -+" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n" -+" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" -+" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n" - "\n" - msgstr "" - "\n" --" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n" -+" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" - "\n" --" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n" --" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n" --" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n" --" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n" --" -b - informacje o liczbach bloków\n" --" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n" --" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n" --" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n" --" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n" -+" Przykład:\n" -+" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" -+"\n" -+" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n" -+" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n" -+" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n" -+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n" -+" chyba że zażądano innego schematu.\n" -+" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n" -+" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n" -+" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n" -+" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n" -+" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" -+" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" -+" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" -+" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" -+" -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n" -+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n" -+" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n" -+" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" -+" (pwritev)\n" - "\n" + msgid "out of space\n" + msgstr "brak miejsca na dysku\n" --#: .././quota/free.c:154 -+#: .././io/pwrite.c:296 +-#: .././logprint/log_misc.c:333 ++#: .././logprint/log_misc.c:344 #, c-format --msgid "%s: project quota flag not set on %s\n" --msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n" -+msgid "non-numeric skip -- %s\n" -+msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n" + msgid "ver: %d " + msgstr "wersja: %d " --#: .././quota/free.c:163 -+#: .././io/pwrite.c:394 +-#: .././logprint/log_misc.c:335 ++#: .././logprint/log_misc.c:346 #, c-format --msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n" --msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n" -+msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n" -+msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" + msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" + msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" --#: .././quota/free.c:230 --#, c-format --msgid "Filesystem " --msgstr "System plików " -+#: .././io/pwrite.c:419 -+msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len" -+msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość" +-#: .././logprint/log_misc.c:340 ++#: .././logprint/log_misc.c:351 + #, c-format + msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" + msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" --#: .././quota/free.c:230 --#, c-format --msgid "Filesystem " --msgstr "System plików " -+#: .././io/pwrite.c:421 -+msgid "writes a number of bytes at a specified offset" -+msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" +-#: .././logprint/log_misc.c:350 ++#: .././logprint/log_misc.c:361 + #, c-format + msgid "AGI unlinked data skipped " + msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI " --#: .././quota/free.c:233 -+#: .././io/readdir.c:182 +-#: .././logprint/log_misc.c:351 ++#: .././logprint/log_misc.c:362 #, c-format --msgid " Size Used Avail Use%%" --msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż." -+msgid "read %llu bytes from offset %lld\n" -+msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n" + msgid "(CONTINUE set, no space)\n" + msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" --#: .././quota/free.c:234 -+#: .././io/readdir.c:183 +-#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146 ++#: .././logprint/log_misc.c:368 .././logprint/log_print_all.c:148 #, c-format --msgid " 1K-blocks Used Available Use%%" --msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż." -+msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" -+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" + msgid "bucket[%d - %d]: " + msgstr "kubełek[%d - %d]: " --#: .././quota/free.c:237 --#, c-format --msgid " Inodes Used Free Use%%" --msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż." -+#: .././io/readdir.c:196 -+msgid "[-v][-o offset][-l length]" -+msgstr "[-v][-o offset][-l długość]" -+ -+#: .././io/readdir.c:197 -+msgid "read directory entries" -+msgstr "odczyt wpisów katalogu" +-#: .././logprint/log_misc.c:369 ++#: .././logprint/log_misc.c:384 + #, c-format + msgid "AGF Buffer: XAGF " + msgstr "Bufor AGF: XAGF " --#: .././quota/free.c:238 -+#: .././io/resblks.c:39 +-#: .././logprint/log_misc.c:374 ++#: .././logprint/log_misc.c:397 #, c-format --msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" --msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI" -+msgid "non-numeric argument -- %s\n" -+msgstr "nieliczbowy argument - %s\n" + msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n" + msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n" --#: .././quota/free.c:239 -+#: .././io/resblks.c:51 +-#: .././logprint/log_misc.c:378 ++#: .././logprint/log_misc.c:401 #, c-format --msgid " Pathname\n" --msgstr " Ścieżka\n" -- --#: .././quota/free.c:371 --msgid "[-bir] [-hn] [-f file]" --msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]" -- --#: .././quota/free.c:372 --msgid "show free and used counts for blocks and inodes" --msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów" -- --#: .././quota/init.c:48 --#, c-format --msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n" --msgstr "Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n" -- --#: .././quota/path.c:39 --#, c-format --msgid "%sFilesystem Pathname\n" --msgstr "%sSystem plików Ścieżka\n" -- --#: .././quota/path.c:40 --msgid " " --msgstr " " -- --#: .././quota/path.c:43 --#, c-format --msgid "%c%03d%c " --msgstr "%c%03d%c " -- --#: .././quota/path.c:45 --#, c-format --msgid "%-19s %s" --msgstr "%-19s %s" -- --#: .././quota/path.c:48 --#, c-format --msgid " (project %u" --msgstr " (projekt %u" -- --#: .././quota/path.c:50 --#, c-format --msgid ", %s" --msgstr ", %s" -- --#: .././quota/path.c:103 --#, c-format --msgid "No paths are available\n" --msgstr "Brak ścieżek\n" -+msgid "reserved blocks = %llu\n" -+msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n" + msgid "root BNO: %d CNT: %d\n" + msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n" --#: .././quota/path.c:112 .././io/sendfile.c:103 .././io/file.c:81 -+#: .././io/resblks.c:53 +-#: .././logprint/log_misc.c:381 ++#: .././logprint/log_misc.c:404 #, c-format --msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" --msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" -- --#: .././quota/path.c:126 .././io/file.c:94 --msgid "[N]" --msgstr "[N]" -+msgid "available reserved blocks = %llu\n" -+msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n" - --#: .././quota/path.c:131 --msgid "set current path, or show the list of paths" --msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek" -+#: .././io/resblks.c:66 -+msgid "[blocks]" -+msgstr "[bloki]" - --#: .././quota/path.c:139 --msgid "list known mount points and projects" --msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów" -+#: .././io/resblks.c:68 -+msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" -+msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" - --#: .././quota/project.c:45 -+#: .././io/seek.c:33 + msgid "level BNO: %d CNT: %d\n" + msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:384 ++#: .././logprint/log_misc.c:407 #, c-format - msgid "" - "\n" --" list projects or setup a project tree for tree quota management\n" -+" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n" - "\n" - " Example:\n" --" 'project -c logfiles'\n" --" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n" -+" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n" -+" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n" - "\n" --" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n" --" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n" --" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n" --" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n" --" subset of the available space in the filesystem.\n" -+" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n" -+" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n" -+" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n" -+" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n" -+" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n" -+" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n" -+" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n" -+" -s\t-- also print the starting offset.\n" - "\n" --" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n" --" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n" --" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n" --" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n" --" flags and the project identifier on every file.\n" --" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n" --" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n" --" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n" --" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n" --" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n" --" be done by a privileged user.\n" -+msgstr "" - "\n" --" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n" --" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n" --" the affected inodes from project quota control.\n" -+" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym offsetem\n" - "\n" --" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n" --" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n" --" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n" --" flag is not set.\n" -+" Przykłady:\n" -+" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n" -+" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n" - "\n" --" The -p option can be used to manually specify project path without\n" --" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n" --" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n" --" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n" -+" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna dziura\n" -+" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n" -+" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n" -+" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n" -+" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n" -+" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n" -+" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n" -+" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n" -+"\n" -+ -+#: .././io/seek.c:219 -+msgid "-a | -d | -h [-r] off" -+msgstr "-a | -d | -h [-r] offset" -+ -+#: .././io/seek.c:220 -+msgid "locate the next data and/or hole" -+msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury" -+ -+#: .././io/sendfile.c:32 -+#, c-format -+msgid "" - "\n" --" The -d option allows to descend at most levels of directories\n" --" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n" --" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n" -+" transfer a range of bytes from the given offset between files\n" - "\n" --" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n" --" on the xfs_quota man page.\n" -+" Example:\n" -+" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" -+"\n" -+" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n" -+" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n" -+" from user space.\n" -+" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n" -+" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n" -+" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n" - "\n" - msgstr "" - "\n" --" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n" -+" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n" - "\n" - " Przykład:\n" --" 'project -c logfiles'\n" --" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n" -+" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n" - "\n" --" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n" --" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n" --" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n" --" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n" --" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n" -+" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n" -+" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n" -+" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n" -+" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n" -+" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n" -+" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n" - "\n" --" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n" --" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n" --" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n" --" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n" --" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n" --" pliku.\n" --" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n" --" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n" --" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n" --" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n" --" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n" --" uprzywilejowany użytkownik.\n" -+ -+#: .././io/sendfile.c:161 -+#, c-format -+msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n" -+msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" -+ -+#: .././io/sendfile.c:186 -+msgid "-i infile | -f N [off len]" -+msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]" -+ -+#: .././io/sendfile.c:188 -+msgid "Transfer data directly between file descriptors" -+msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików" -+ -+#: .././io/shutdown.c:59 -+msgid "[-f]" -+msgstr "[-f]" -+ -+#: .././io/shutdown.c:61 -+msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" -+msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" -+ -+#: .././io/sync_file_range.c:31 -+#, c-format -+msgid "" - "\n" --" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n" --" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n" --" kontroli limitów projektu.\n" -+" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n" - "\n" --" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n" --" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n" --" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n" --" mające ustawionej flagi.\n" -+" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n" -+" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" -+" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" -+" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" - "\n" --" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n" --" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n" --" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n" --" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n" --" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n" --" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n" -+msgstr "" - "\n" --" Opcja -d pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n" --" projektu do granicy . -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n" --" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n" -+" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n" - "\n" --" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n" --" manuala xfs_quota.\n" -+" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n" -+" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" -+" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" -+" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" - "\n" + msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" + msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" --#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200 --#, c-format --msgid "%s: cannot stat file %s\n" --msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n" -+#: .././io/sync_file_range.c:102 -+msgid "[-abw] off len" -+msgstr "[-abw] offset długość" +-#: .././logprint/log_misc.c:394 ++#: .././logprint/log_misc.c:421 + #, c-format + msgid "DQUOT Buffer: DQ " + msgstr "Bufor DQUOT: DQ " --#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204 --#, c-format --msgid "%s: skipping special file %s\n" --msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n" -+#: .././io/sync_file_range.c:103 -+msgid "Control writeback on a range of a file" -+msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku" - --#: .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 .././quota/project.c:210 --#: .././mkfs/proto.c:284 .././libxfs/init.c:110 .././io/attr.c:171 --#: .././io/attr.c:247 .././io/open.c:397 .././io/open.c:469 .././io/open.c:593 --#: .././io/open.c:615 -+#: .././io/truncate.c:38 - #, c-format --msgid "%s: cannot open %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" -+msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" -+msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n" - --#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215 --#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321 --#, c-format --msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" -+#: .././io/truncate.c:58 -+msgid "off" -+msgstr "offset" +-#: .././logprint/log_misc.c:401 ++#: .././logprint/log_misc.c:428 + #, c-format + msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" + msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" --#: .././quota/project.c:126 --#, c-format --msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n" --msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n" -+#: .././io/truncate.c:60 -+msgid "truncates the current file at the given offset" -+msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie" +-#: .././logprint/log_misc.c:404 ++#: .././logprint/log_misc.c:431 + #, c-format + msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" + msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" --#: .././quota/project.c:130 -+#: .././libdisk/dm.c:57 +-#: .././logprint/log_misc.c:409 ++#: .././logprint/log_misc.c:436 #, c-format --msgid "%s - project inheritance flag is not set\n" --msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n" -+msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n" -+msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n" + msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" + msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" --#: .././quota/project.c:178 -+#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70 +-#: .././logprint/log_misc.c:413 ++#: .././logprint/log_misc.c:440 #, c-format --msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n" -+msgid "Could not open pipe\n" -+msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n" + msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" + msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" --#: .././quota/project.c:225 -+#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85 +-#: .././logprint/log_misc.c:418 ++#: .././logprint/log_misc.c:445 #, c-format --msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n" -+msgid "Failed to execute %s\n" -+msgstr "Nie udało się wywołać %s\n" + msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" + msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" --#: .././quota/project.c:240 -+#: .././libdisk/dm.c:92 +-#: .././logprint/log_misc.c:424 ++#: .././logprint/log_misc.c:451 #, c-format --msgid "Checking project %s (path %s)...\n" --msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" -+msgid "Failed forking dmsetup process\n" -+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n" + msgid "BUF DATA\n" + msgstr "DANE BUFORA\n" --#: .././quota/project.c:244 -+#: .././libdisk/drivers.c:35 +-#: .././logprint/log_misc.c:466 ++#: .././logprint/log_misc.c:493 #, c-format --msgid "Setting up project %s (path %s)...\n" --msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n" -+msgid "Cannot stat %s: %s\n" -+msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n" + msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" + msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" --#: .././quota/project.c:248 -+#: .././libdisk/lvm.c:60 +-#: .././logprint/log_misc.c:473 ++#: .././logprint/log_misc.c:500 #, c-format --msgid "Clearing project %s (path %s)...\n" --msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" -+msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n" -+msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n" + msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" + msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" --#: .././quota/project.c:271 -+#: .././libdisk/lvm.c:89 +-#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513 ++#: .././logprint/log_misc.c:524 .././logprint/log_misc.c:540 #, c-format --msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n" --msgstr "" --"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n" --"z ograniczeniem %s (%d)\n" -+msgid "Failed forking lvdisplay process\n" -+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n" - --#: .././quota/project.c:274 --msgid "infinite" --msgstr "nieaktywnym" -+#: .././libdisk/md.c:61 -+#, c-format -+msgid "Error getting MD array device from %s\n" -+msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n" + msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" + msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n" --#: .././quota/project.c:274 --msgid "limited" --msgstr "aktywnym" -+#: .././libdisk/md.c:68 -+#, c-format -+msgid "Couldn't malloc device string\n" -+msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:507 ++#: .././logprint/log_misc.c:534 + #, c-format + msgid "EFI: Not enough data to decode further\n" + msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" --#: .././quota/project.c:319 -+#: .././libdisk/md.c:84 +-#: .././logprint/log_misc.c:521 ++#: .././logprint/log_misc.c:548 #, c-format --msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n" --msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n" -+msgid "Error getting MD array info from %s\n" -+msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n" + msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" + msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" --#: .././quota/project.c:326 -+#: .././libxcmd/command.c:85 +-#: .././logprint/log_misc.c:525 ++#: .././logprint/log_misc.c:552 #, c-format --msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p , %d found.\n" --msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n" -+msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" -+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" + msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" + msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" --#: .././quota/project.c:336 -+#: .././libxcmd/command.c:89 +-#: .././logprint/log_misc.c:554 ++#: .././logprint/log_misc.c:581 #, c-format --msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n" --msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n" -+msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" -+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" + msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" + msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" --#: .././quota/project.c:353 --msgid "[-c|-s|-C|-d |-p ] project ..." --msgstr "[-c|-s|-C| -d |-p <ścieżka>] projekt ..." -+#: .././libxcmd/command.c:93 -+#, c-format -+msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" -+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:557 ++#: .././logprint/log_misc.c:584 + #, c-format + msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n" + msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" --#: .././quota/project.c:356 --msgid "check, setup or clear project quota trees" --msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów" -+#: .././libxcmd/command.c:155 -+#, c-format -+msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" -+msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:566 ++#: .././logprint/log_misc.c:593 + #, c-format + msgid "INODE CORE\n" + msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n" --#: .././quota/quot.c:55 -+#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189 +-#: .././logprint/log_misc.c:567 ++#: .././logprint/log_misc.c:594 #, c-format --msgid "" --"\n" --" display a summary of filesystem ownership\n" --"\n" --" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n" --" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n" --" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n" --" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n" --" total of all files greater than 500 kilobytes.\n" --" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n" --" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n" --" -g -- display group summary\n" --" -p -- display project summary\n" --" -u -- display user summary\n" --" -b -- display number of blocks used\n" --" -i -- display number of inodes used\n" --" -r -- display number of realtime blocks used\n" --" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" --" -N -- suppress the initial header\n" --" -f -- send output to a file\n" --" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" --" number (i.e. uid/gid/projid).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n" --"\n" --" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n" --" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n" --" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n" --" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n" --" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n" --" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n" --" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n" --" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n" --" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n" --" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n" --" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n" --" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n" --" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" --" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" --" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" --" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" --" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" -+msgid "command \"%s\" not found\n" -+msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" - --#: .././quota/quot.c:219 -+#: .././libxcmd/paths.c:264 - #, c-format --msgid "%s (%s) %s:\n" --msgstr "%s (%s) %s:\n" -+msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" -+msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" - --#: .././quota/quot.c:295 -+#: .././libxcmd/paths.c:344 - #, c-format --msgid "%s (%s):\n" --msgstr "%s (%s):\n" -+msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" -+msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n" - --#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304 -+#: .././libxcmd/paths.c:413 - #, c-format --msgid "%d\t%llu\t%llu\n" --msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" -+msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" - --#: .././quota/quot.c:418 --msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]" --msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]" -+#: .././libxcmd/paths.c:435 -+#, c-format -+msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" -+msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" + msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" + msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" --#: .././quota/quot.c:419 --msgid "summarize filesystem ownership" --msgstr "podsumowanie własności systemu plików" -+#: .././libxcmd/paths.c:463 -+#, c-format -+msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:570 ++#: .././logprint/log_misc.c:597 + #, c-format + msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n" + msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n" --#: .././quota/quota.c:32 -+#: .././libxcmd/paths.c:504 +-#: .././logprint/log_misc.c:572 ++#: .././logprint/log_misc.c:599 #, c-format --msgid "" --"\n" --" display usage and quota information\n" --"\n" --" -g -- display group quota information\n" --" -p -- display project quota information\n" --" -u -- display user quota information\n" --" -b -- display number of blocks used\n" --" -i -- display number of inodes used\n" --" -r -- display number of realtime blocks used\n" --" -h -- report in a human-readable format\n" --" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" --" -N -- suppress the initial header\n" --" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n" --" -f -- send output to a file\n" --" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" --" number (i.e. uid/gid/projid).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n" --"\n" --" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n" --" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n" --" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n" --" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n" --" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n" --" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n" --" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n" --" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" --" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" --" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n" --" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" --" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" --" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" -+msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" -+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" + msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" + msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" --#: .././quota/quota.c:85 -+#: .././libxcmd/paths.c:524 +-#: .././logprint/log_misc.c:574 ++#: .././logprint/log_misc.c:601 #, c-format --msgid "" --"Disk quotas for %s %s (%u)\n" --"Filesystem%s" --msgstr "" --"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n" --"System plików%s" -+msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" + msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" + msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" --#: .././quota/quota.c:90 -+#: .././libxcmd/quit.c:42 -+msgid "exit the program" -+msgstr "wyjście z programu" -+ -+#: .././libxfs/darwin.c:41 +-#: .././logprint/log_misc.c:577 ++#: .././logprint/log_misc.c:604 #, c-format --msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " --msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n" + msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" + msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" --#: .././quota/quota.c:91 -+#: .././libxfs/darwin.c:48 +-#: .././logprint/log_misc.c:580 ++#: .././logprint/log_misc.c:607 #, c-format --msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " --msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" -+msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" + msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" + msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n" --#: .././quota/quota.c:94 -+#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58 -+#: .././libxfs/linux.c:138 +-#: .././logprint/log_misc.c:596 ++#: .././logprint/log_misc.c:623 #, c-format --msgid " Files Quota Limit Warn/Time " --msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" + msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n" + msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n" --#: .././quota/quota.c:95 -+#: .././libxfs/darwin.c:86 +-#: .././logprint/log_misc.c:602 ++#: .././logprint/log_misc.c:629 #, c-format --msgid " Files Quota Limit Warn/Time " --msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: can't determine device size: %s\n" -+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n" + msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n" + msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n" --#: .././quota/quota.c:98 -+#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106 -+#: .././libxfs/linux.c:216 +-#: .././logprint/log_misc.c:605 ++#: .././logprint/log_misc.c:632 #, c-format --msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " --msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: can't determine memory size\n" -+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" + msgid ".. ino 0x%llx\n" + msgstr ".. ino 0x%llx\n" --#: .././quota/quota.c:99 -+#: .././libxfs/freebsd.c:49 +-#: .././logprint/log_misc.c:613 ++#: .././logprint/log_misc.c:640 #, c-format --msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " --msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " -+msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" -+msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n" + msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n" + msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n" --#: .././quota/quota.c:235 -+#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67 +-#: .././logprint/log_misc.c:652 ++#: .././logprint/log_misc.c:679 #, c-format --msgid "%s: cannot find user %s\n" --msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" -+msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" -+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n" + msgid "INODE: " + msgstr "I-WĘZEŁ: " --#: .././quota/quota.c:285 -+#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85 +-#: .././logprint/log_misc.c:653 ++#: .././logprint/log_misc.c:680 #, c-format --msgid "%s: cannot find group %s\n" --msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" -+msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n" -+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n" + msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" + msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" --#: .././quota/quota.c:342 -+#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99 +-#: .././logprint/log_misc.c:656 ++#: .././logprint/log_misc.c:683 #, c-format --msgid "%s: must specify a project name/ID\n" --msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" -+msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" -+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n" + msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" + msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" --#: .././quota/quota.c:355 -+#: .././libxfs/freebsd.c:129 +-#: .././logprint/log_misc.c:661 ++#: .././logprint/log_misc.c:688 #, c-format --msgid "%s: cannot find project %s\n" --msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" -+msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n" -+msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n" + msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n" + msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" --#: .././quota/quota.c:460 --msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." --msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." -+#: .././libxfs/freebsd.c:135 -+#, c-format -+msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:692 ++#: .././logprint/log_misc.c:719 + #, c-format + msgid "DEV inode: no extra region\n" + msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" --#: .././quota/quota.c:461 --msgid "show usage and limits" --msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" -+#: .././libxfs/freebsd.c:141 -+#, c-format -+msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" -+msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:695 ++#: .././logprint/log_misc.c:722 + #, c-format + msgid "UUID inode: no extra region\n" + msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" --#: .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647 .././quota/edit.c:697 --msgid "[-gpu] [-f file]" --msgstr "[-gpu] [-f plik]" -+#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178 -+#, c-format -+msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" -+msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:712 ++#: .././logprint/log_misc.c:739 + #, c-format + msgid "EXTENTS inode data\n" + msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n" --#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648 --msgid "dump quota information for backup utilities" --msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych" -+#: .././libxfs/init.c:115 -+#, c-format -+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:715 ++#: .././logprint/log_misc.c:742 + #, c-format + msgid "BTREE inode data\n" + msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n" --#: .././quota/report.c:36 -+#: .././libxfs/init.c:140 +-#: .././logprint/log_misc.c:718 ++#: .././logprint/log_misc.c:745 #, c-format --msgid "" --"\n" --" create a backup file which contains quota limits information\n" --" -g -- dump out group quota limits\n" --" -p -- dump out project quota limits\n" --" -u -- dump out user quota limits (default)\n" --" -f -- write the dump out to the specified file\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n" --" -g - zrzucenie limitów dla grup\n" --" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n" --" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n" --" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n" --"\n" -- --#: .././quota/report.c:48 --msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]" --msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]" -+msgid "%s: device %lld is already open\n" -+msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n" - --#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657 --msgid "report filesystem quota information" --msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików" -+#: .././libxfs/init.c:153 -+#, c-format -+msgid "%s: %s: too many open devices\n" -+msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n" + msgid "LOCAL inode data\n" + msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n" --#: .././quota/report.c:51 -+#: .././libxfs/init.c:196 +-#: .././logprint/log_misc.c:739 ++#: .././logprint/log_misc.c:766 #, c-format --msgid "" --"\n" --" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n" --" Example:\n" --" 'report -igh'\n" --" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n" --" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n" --" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n" --" or all filesystems.\n" --" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n" --" -h -- report in a human-readable format\n" --" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" --" -N -- suppress the header from the output\n" --" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n" --" -L -- lower ID bound to report on\n" --" -U -- upper ID bound to report on\n" --" -g -- report group usage and quota information\n" --" -p -- report project usage and quota information\n" --" -u -- report user usage and quota information\n" --" -b -- report blocks-used information only\n" --" -i -- report inodes-used information only\n" --" -r -- report realtime-blocks-used information only\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n" --" plików\n" --"\n" --" Przykład:\n" --" 'report -igh'\n" --" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n" --"\n" --" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n" --" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n" --" wszystkich systemów plików.\n" --" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n" --" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n" --" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" --" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" --" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n" --" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n" --" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n" --" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n" --" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n" --" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n" --" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n" --" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n" --" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n" --"\n" -+msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" -+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" - --#: .././quota/report.c:228 -+#: .././libxfs/init.c:202 - #, c-format --msgid "%s quota on %s (%s)\n" --msgstr "limit %s na %s (%s)\n" -+msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" -+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" - --#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261 -+#: .././libxfs/init.c:319 - #, c-format --msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " --msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " -+msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" -+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" - --#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262 -+#: .././libxfs/init.c:324 - #, c-format --msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " --msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " -+msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" -+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n" - --#: .././quota/report.c:257 -+#: .././libxfs/init.c:329 - #, c-format --msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " --msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie" -+msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" -+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" - --#: .././quota/report.c:258 -+#: .././libxfs/init.c:423 - #, c-format --msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace " --msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " -+msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" -+msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" - --#: .././quota/report.c:656 --msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]" --msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]" -+#: .././libxfs/init.c:445 -+#, c-format -+msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" -+msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" + msgid "EXTENTS attr data\n" + msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n" --#: .././quota/state.c:33 -+#: .././libxfs/init.c:453 +-#: .././logprint/log_misc.c:742 ++#: .././logprint/log_misc.c:769 #, c-format --msgid "" --"\n" --" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n" --" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n" --" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n" --" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n" --" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n" --" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n" --"\n" --" The state command is useful for displaying the current state. Using\n" --" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n" --" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n" --" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" --" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n" --"\n" --" Przykład:\n" --" 'off -uv' (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n" --"\n" --" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n" --" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n" --" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n" --" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n" --" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n" --" quota programu mount.\n" --"\n" --" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n" --" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n" --" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n" --" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n" --" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n" --" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" --"\n" -+msgid "%s: realtime size check failed\n" -+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" - --#: .././quota/state.c:56 -+#: .././libxfs/init.c:573 + msgid "BTREE attr data\n" + msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:745 ++#: .././logprint/log_misc.c:772 #, c-format --msgid "" --"\n" --" query the state of quota on the current filesystem\n" --"\n" --" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n" --" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n" --" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n" --" presently being used to hold that information.\n" --" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" --" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n" --"\n" --" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n" --" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n" --" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n" --" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n" --" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" --" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" --"\n" -+msgid "%s: buftarg init failed\n" -+msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n" - --#: .././quota/state.c:72 -+#: .././libxfs/init.c:594 + msgid "LOCAL attr data\n" + msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:783 ++#: .././logprint/log_misc.c:810 #, c-format --msgid "" --"\n" --" enable quota enforcement on a filesystem\n" --"\n" --" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n" --" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n" --" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n" --" reported after the operation is complete.\n" --" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" --" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" --"\n" --" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n" --" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n" --" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n" --" stan systemu plików.\n" --" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" --" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" --"\n" -+msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n" -+msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n" - --#: .././quota/state.c:88 -+#: .././libxfs/init.c:601 + msgid "#regs: %d id: 0x%x" + msgstr "#regs: %d id: 0x%x" + +-#: .././logprint/log_misc.c:784 ++#: .././logprint/log_misc.c:811 #, c-format --msgid "" --"\n" --" disable quota enforcement on a filesystem\n" --"\n" --" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n" --" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n" --" perform used space (and used inodes) accounting.\n" --" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" --"\n" --" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n" --" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n" --" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n" --" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n" --"\n" -+msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n" -+msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n" - --#: .././quota/state.c:102 -+#: .././libxfs/init.c:608 + msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" + msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:788 ++#: .././logprint/log_misc.c:815 #, c-format --msgid "" --"\n" --" remove any space being used by the quota subsystem\n" --"\n" --" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n" --" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n" --" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" --" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n" --"\n" --" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n" --" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n" --" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" --" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" --"\n" -+msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n" -+msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n" - --#: .././quota/state.c:121 -+#: .././libxfs/init.c:615 - #, c-format --msgid "%s quota state on %s (%s)\n" --msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n" -+msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n" -+msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n" - --#: .././quota/state.c:123 -+#: .././libxfs/init.c:707 - #, c-format --msgid " Accounting: %s\n" --msgstr " Rozliczanie: %s\n" -+msgid "%s: size check failed\n" -+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" - --#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 --msgid "ON" --msgstr "WŁĄCZONE" -+#: .././libxfs/init.c:716 -+#, c-format -+msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n" -+msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n" + msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n" + msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" --#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 --msgid "OFF" --msgstr "WYŁĄCZONE" -+#: .././libxfs/init.c:737 -+#, c-format -+msgid "%s: data size check failed\n" -+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:807 ++#: .././logprint/log_misc.c:834 + #, c-format + msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" + msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" --#: .././quota/state.c:124 -+#: .././libxfs/init.c:751 +-#: .././logprint/log_misc.c:833 ++#: .././logprint/log_misc.c:860 #, c-format --msgid " Enforcement: %s\n" --msgstr " Wymuszanie: %s\n" -+msgid "%s: log size checks failed\n" -+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n" + msgid "ICR: split header, not printing\n" + msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n" --#: .././quota/state.c:126 -+#: .././libxfs/init.c:762 +-#: .././logprint/log_misc.c:837 ++#: .././logprint/log_misc.c:864 #, c-format --msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n" --msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n" -+msgid "%s: realtime device init failed\n" -+msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" + msgid "" + "ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" +@@ -6392,107 +6607,107 @@ + "ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" + " cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" --#: .././quota/state.c:131 -+#: .././libxfs/init.c:769 +-#: .././logprint/log_misc.c:863 ++#: .././logprint/log_misc.c:890 #, c-format --msgid " Inode: N/A\n" --msgstr " I-węzeł: N/A\n" -+msgid "%s: perag init failed\n" -+msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n" + msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n" + msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n" --#: .././quota/state.c:140 -+#: .././libxfs/kmem.c:15 +-#: .././logprint/log_misc.c:909 ++#: .././logprint/log_misc.c:936 #, c-format --msgid "%s grace time: %s\n" --msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n" -+msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n" + msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n" + msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n" --#: .././quota/state.c:157 -+#: .././libxfs/kmem.c:32 +-#: .././logprint/log_misc.c:918 ++#: .././logprint/log_misc.c:945 #, c-format --msgid "%s quota are not enabled on %s\n" --msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n" -+msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n" + msgid "%s: xlog_print_record: read error\n" + msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n" --#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551 --#: .././quota/state.c:559 --msgid "[-gpu] [-v]" --msgstr "[-gpu] [-v]" -+#: .././libxfs/kmem.c:56 -+#, c-format -+msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083 ++#: .././logprint/log_misc.c:1040 .././logprint/log_misc.c:1110 + #, c-format + msgid "Left over region from split log item\n" + msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n" --#: .././quota/state.c:528 --msgid "permanently switch quota off for a path" --msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki" -+#: .././libxfs/kmem.c:77 -+#, c-format -+msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1068 ++#: .././logprint/log_misc.c:1095 + #, c-format + msgid "Unmount filesystem\n" + msgstr "Niezamontowany system plików\n" --#: .././quota/state.c:535 --msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]" --msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]" -+#: .././libxfs/linux.c:114 -+#, c-format -+msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" -+msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1075 ++#: .././logprint/log_misc.c:1102 + #, c-format + msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n" + msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n" --#: .././quota/state.c:536 --msgid "get overall quota state information" --msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot" -+#: .././libxfs/linux.c:161 -+#, c-format -+msgid "%s: can't determine device size\n" -+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1116 ++#: .././logprint/log_misc.c:1143 + #, c-format + msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n" + msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n" --#: .././quota/state.c:544 --msgid "enable quota enforcement" --msgstr "włączenie wymuszania limitów" -+#: .././libxfs/linux.c:169 -+#, c-format -+msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" -+msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1130 ++#: .././logprint/log_misc.c:1157 + #, c-format + msgid "cycle: %d\tversion: %d\t" + msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t" --#: .././quota/state.c:552 --msgid "disable quota enforcement" --msgstr "wyłączenie wymuszania limitów" -+#: .././libxfs/rdwr.c:37 -+#, c-format -+msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" -+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1136 ++#: .././logprint/log_misc.c:1163 + #, c-format + msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n" + msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n" --#: .././quota/state.c:560 --msgid "remove quota extents from a filesystem" --msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików" -+#: .././libxfs/rdwr.c:47 -+#, c-format -+msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" -+msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n" - --#: .././quota/util.c:59 -+#: .././libxfs/rdwr.c:57 - #, c-format --msgid "[-none-]" --msgstr "[-brak-]" -+msgid "%s: %s write failed: %s\n" -+msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n" - --#: .././quota/util.c:59 -+#: .././libxfs/rdwr.c:61 - #, c-format --msgid "[--none--]" --msgstr "[--brak--]" -+msgid "%s: %s not progressing?\n" -+msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" - --#: .././quota/util.c:62 -+#: .././libxfs/rdwr.c:378 - #, c-format --msgid "[------]" --msgstr "[------]" -+msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" -+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" - --#: .././quota/util.c:62 -+#: .././libxfs/rdwr.c:410 - #, c-format --msgid "[--------]" --msgstr "[--------]" -+msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n" -+msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n" - --# XXX: ngettext() --#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69 --msgid "day" --msgstr "dzień" -+#: .././libxfs/rdwr.c:491 -+#, c-format -+msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n" -+msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184 ++#: .././logprint/log_misc.c:1169 .././logprint/log_misc.c:1211 + #, c-format + msgid "cycle num overwrites: " + msgstr "liczba nadpisań cyklu: " --#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69 --msgid "days" --msgstr "dni" -+#: .././libxfs/rdwr.c:498 -+#, c-format -+msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n" -+msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1151 ++#: .././logprint/log_misc.c:1178 + #, c-format + msgid "uuid: %s format: " + msgstr "uuid: %s format: " --#: .././quota/util.c:194 --msgid "Blocks" --msgstr "Bloki" -+#: .././libxfs/rdwr.c:543 -+#, c-format -+msgid "Warning: recursive buffer locking at block % detected\n" -+msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1154 ++#: .././logprint/log_misc.c:1181 + #, c-format + msgid "unknown\n" + msgstr "nieznany\n" --#: .././quota/util.c:194 --msgid "Inodes" --msgstr "I-węzły" -+#: .././libxfs/rdwr.c:673 -+#, c-format -+msgid "%s: read failed: %s\n" -+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1157 ++#: .././logprint/log_misc.c:1184 + #, c-format + msgid "little endian linux\n" + msgstr "Linux little endian\n" --#: .././quota/util.c:194 --msgid "Realtime Blocks" --msgstr "Bloki realtime" -+#: .././libxfs/rdwr.c:679 -+#, c-format -+msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n" -+msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1160 ++#: .././logprint/log_misc.c:1187 + #, c-format + msgid "big endian linux\n" + msgstr "Linux big endian\n" --#: .././quota/util.c:209 --msgid "User" --msgstr "użytkowników" -+#: .././libxfs/rdwr.c:841 -+#, c-format -+msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" -+msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1163 ++#: .././logprint/log_misc.c:1190 + #, c-format + msgid "big endian irix\n" + msgstr "IRIX big endian\n" --#: .././quota/util.c:209 --msgid "Group" --msgstr "grup" -+#: .././libxfs/rdwr.c:847 -+#, c-format -+msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n" -+msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1169 ++#: .././logprint/log_misc.c:1196 + #, c-format + msgid "h_size: %d\n" + msgstr "h_size: %d\n" --#: .././quota/util.c:209 --msgid "Project" --msgstr "projektów" -+#: .././libxfs/rdwr.c:883 -+#, c-format -+msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n" -+msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n" +-#: .././logprint/log_misc.c:1181 ++#: .././logprint/log_misc.c:1208 + #, c-format + msgid "extended-header: cycle: %d\n" + msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n" --#: .././quota/util.c:417 -+#: .././libxfs/trans.c:56 +-#: .././logprint/log_misc.c:1197 ++#: .././logprint/log_misc.c:1224 #, c-format --msgid "%s: open on %s failed: %s\n" --msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" + msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n" + msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n" --#: .././quota/util.c:423 -+#: .././libxfs/trans.c:151 +-#: .././logprint/log_misc.c:1208 ++#: .././logprint/log_misc.c:1235 #, c-format --msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n" --msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" -+msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" + msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n" + msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n" --#: .././quota/edit.c:36 -+#: .././libxfs/trans.c:713 -+#, c-format -+msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n" -+msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n" -+ -+#: .././libxfs/trans.c:721 -+#, c-format -+msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" -+msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" -+ -+#: .././libxfs/trans.c:788 .././libxfs/trans.c:847 -+#, c-format -+msgid "%s: unrecognised log item type\n" -+msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" -+ -+#: .././libxfs/util.c:692 -+#, c-format -+msgid "%s: cannot reserve space: %s\n" -+msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n" -+ -+#: .././libxlog/util.c:37 +-#: .././logprint/log_misc.c:1219 ++#: .././logprint/log_misc.c:1246 #, c-format - msgid "" --"\n" --" modify quota limits for the specified user\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n" --"\n" --" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n" --" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n" --" or project. The filesystem identified by the current path is modified.\n" --" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n" --" -g -- modify group quota limits\n" --" -p -- modify project quota limits\n" --" -u -- modify user quota limits\n" --" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n" --" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n" --" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n" --"\n" -+"* ERROR: mismatched uuid in log\n" -+"* SB : %s\n" -+"* log: %s\n" - msgstr "" --"\n" --" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n" --"\n" --"Przykład:\n" --" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n" --"\n" --" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n" --" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n" --" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n" --" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n" --" -g - zmiana limitów quot grupy\n" --" -p - zmiana limitów quot projektu\n" --" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n" --" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n" --" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n" --" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n" --"\n" -+"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n" -+" SB : %s\n" -+" log: %s\n" - --#: .././quota/edit.c:59 -+#: .././libxlog/util.c:50 + msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n" + msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:1230 ++#: .././logprint/log_misc.c:1257 #, c-format msgid "" - "\n" --" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'timer -i 3days'\n" --" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n" --"\n" --" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n" --" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n" --" current filesystem.\n" --" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n" --" the soft limit, a timer is started. If the timer expires and the user is\n" --" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n" --" The default timeout is 7 days.\n" --" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n" --" -g -- modify group quota timer\n" --" -p -- modify project quota timer\n" --" -u -- modify user quota timer\n" --" -b -- modify the blocks-used timer\n" --" -i -- modify the inodes-used timer\n" --" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n" --" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n" --" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n" --" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n" --" letter of the word can be used.\n" --"\n" -+"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n" - msgstr "" - "\n" --" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n" --"\n" --" Przykład:\n" --" 'timer -i 3days'\n" --" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n" --"\n" --" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n" --" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n" --" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n" --" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n" --" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n" --" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n" --" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n" --" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n" --" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n" --" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n" --" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n" --" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n" --" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n" --" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n" --" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n" --" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n" --" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n" --"\n" -+"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n" - --#: .././quota/edit.c:91 -+#: .././libxlog/util.c:58 + "* ERROR: for header block=%lld\n" +@@ -6501,286 +6716,286 @@ + "* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n" + "* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:1236 ++#: .././logprint/log_misc.c:1263 + msgid "Not enough headers for data length." + msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych." + +-#: .././logprint/log_misc.c:1246 ++#: .././logprint/log_misc.c:1273 #, c-format --msgid "" --"\n" --" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'warn 2 jimmy'\n" --" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n" --"\n" --" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n" --" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n" --" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n" --" limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n" --" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n" --" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n" --" are ignored.\n" --" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n" --" -g -- set group quota warning count\n" --" -p -- set project quota warning count\n" --" -u -- set user quota warning count\n" --" -b -- set the blocks-used warning count\n" --" -i -- set the inodes-used warning count\n" --" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n" --" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n" --"\n" --" Przykład:\n" --" 'warn 2 jimmy'\n" --" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n" --"\n" --" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n" --" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n" --" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n" --" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n" --" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n" --" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n" --" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n" --" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n" --" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n" --" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n" --" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n" --" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n" --" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n" --" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n" --"\n" -+msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n" -+msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n" - --#: .././quota/edit.c:145 -+#: .././libxlog/util.c:67 + msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n" + msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368 +-#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476 ++#: .././logprint/log_misc.c:1319 .././logprint/log_misc.c:1395 ++#: .././logprint/log_misc.c:1466 .././logprint/log_misc.c:1503 #, c-format --msgid "%s: cannot set limits: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n" -+msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n" -+msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n" + msgid "%s: physical end of log\n" + msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n" --#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569 --#, c-format --msgid "%s: invalid user name: %s\n" --msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n" -+#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89 -+msgid "Bad log" -+msgstr "Błędny log" +-#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373 +-#: .././logprint/log_misc.c:1491 ++#: .././logprint/log_misc.c:1325 .././logprint/log_misc.c:1400 ++#: .././logprint/log_misc.c:1518 + #, c-format + msgid "BLKNO: %lld\n" + msgstr "BLKNO: %lld\n" --#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586 -+#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43 +-#: .././logprint/log_misc.c:1356 ++#: .././logprint/log_misc.c:1383 #, c-format --msgid "%s: invalid group name: %s\n" --msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n" -+msgid "%s: read error (%lld): %s\n" -+msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n" + msgid "%s: problem finding oldest LR\n" + msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n" --#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603 -+#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48 +-#: .././logprint/log_misc.c:1382 ++#: .././logprint/log_misc.c:1409 #, c-format --msgid "%s: invalid project name: %s\n" --msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n" -+msgid "%s: physical end of log at %lld\n" -+msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n" + msgid "%s: after %d zeroed blocks\n" + msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n" --#: .././quota/edit.c:237 -+#: .././logprint/log_copy.c:53 +-#: .././logprint/log_misc.c:1451 ++#: .././logprint/log_misc.c:1478 + msgid "illegal value" + msgstr "niedozwolona wartość" + +-#: .././logprint/log_misc.c:1457 ++#: .././logprint/log_misc.c:1484 #, c-format --msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n" --msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n" -+msgid "%s: short read? (%lld)\n" -+msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n" + msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n" + msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n" --#: .././quota/edit.c:243 -+#: .././logprint/log_copy.c:60 +-#: .././logprint/log_misc.c:1462 ++#: .././logprint/log_misc.c:1489 #, c-format --msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n" --msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n" -+msgid "%s: write error (%lld): %s\n" -+msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n" + msgid "%s: totally cleared log\n" + msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n" --#: .././quota/edit.c:332 -+#: .././logprint/log_copy.c:65 +-#: .././logprint/log_misc.c:1467 ++#: .././logprint/log_misc.c:1494 #, c-format --msgid "%s: unrecognised argument %s\n" --msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n" -+msgid "%s: short write? (%lld)\n" -+msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n" + msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n" + msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n" --#: .././quota/edit.c:339 -+#: .././logprint/log_dump.c:56 +-#: .././logprint/log_misc.c:1472 ++#: .././logprint/log_misc.c:1499 #, c-format --msgid "%s: cannot find any valid arguments\n" --msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n" -+msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n" -+msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n" + msgid "%s: totally zeroed log\n" + msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n" + +-#: .././logprint/log_misc.c:1488 ++#: .././logprint/log_misc.c:1515 + msgid "xlog_find_head: bad read" + msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt" --#: .././quota/edit.c:447 -+#: .././logprint/log_dump.c:67 +-#: .././logprint/log_misc.c:1540 ++#: .././logprint/log_misc.c:1567 #, c-format --msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n" --msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n" -+msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n" -+msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n" + msgid "%s: logical end of log\n" + msgstr "%s: logiczny koniec logu\n" --#: .././quota/edit.c:479 -+#: .././logprint/log_misc.c:131 +-#: .././logprint/log_misc.c:1636 ++#: .././logprint/log_misc.c:1663 #, c-format --msgid "%s: cannot set timer: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n" -+msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " -+msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " + msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" + msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" --#: .././quota/edit.c:553 -+#: .././logprint/log_misc.c:136 +-#: .././logprint/log_print_all.c:94 ++#: .././logprint/log_print_all.c:96 #, c-format --msgid "%s: cannot set warnings: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n" -- --#: .././quota/edit.c:689 --msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name" --msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa" -- --#: .././quota/edit.c:690 --msgid "modify quota limits" --msgstr "zmiana limitów quot" -- --#: .././quota/edit.c:698 --msgid "restore quota limits from a backup file" --msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej" -- --#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712 --msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name" --msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa" -- --#: .././quota/edit.c:705 --msgid "get/set quota enforcement timeouts" --msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot" -- --#: .././quota/edit.c:713 --msgid "get/set enforcement warning counter" --msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń" -+msgid "flags: " -+msgstr "flagi: " + msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" + msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n" --#: .././mkfs/proto.c:60 -+#: .././logprint/log_misc.c:230 +-#: .././logprint/log_print_all.c:104 ++#: .././logprint/log_print_all.c:106 #, c-format --msgid "%s: failed to open %s: %s\n" --msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" -+msgid " Not enough data to decode further\n" -+msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + msgid "\tSUPER Block Buffer:\n" + msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n" --#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291 -+#: .././logprint/log_misc.c:234 +-#: .././logprint/log_print_all.c:107 ++#: .././logprint/log_print_all.c:109 #, c-format --msgid "%s: read failed on %s: %s\n" --msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n" -+msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n" -+msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n" + msgid " icount:%llu ifree:%llu " + msgstr " icount:%llu ifree:%llu " --#: .././mkfs/proto.c:71 -+#: .././logprint/log_misc.c:282 +-#: .././logprint/log_print_all.c:112 ++#: .././logprint/log_print_all.c:114 #, c-format --msgid "%s: proto file %s premature EOF\n" --msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n" -- --#: .././mkfs/proto.c:108 --msgid "cannot reserve space" --msgstr "nie można zarezerwować miejsca" -+msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" -+msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" + msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n" + msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n" --#: .././mkfs/proto.c:161 -+#: .././logprint/log_misc.c:288 +-#: .././logprint/log_print_all.c:117 ++#: .././logprint/log_print_all.c:119 #, c-format --msgid "%s: premature EOF in prototype file\n" --msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n" -- --#: .././mkfs/proto.c:180 --msgid "error reserving space for a file" --msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik" -- --#: .././mkfs/proto.c:249 --msgid "error allocating space for a file" --msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik" -+msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" -+msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" + msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" + msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" --#: .././mkfs/proto.c:253 -+#: .././logprint/log_misc.c:305 +-#: .././logprint/log_print_all.c:123 ++#: .././logprint/log_print_all.c:125 #, c-format --msgid "%s: cannot allocate space for file\n" --msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n" -- --#: .././mkfs/proto.c:316 --msgid "directory createname error" --msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu" -- --#: .././mkfs/proto.c:330 --msgid "directory create error" --msgstr "błąd tworzenia katalogu" -+msgid "SUPER BLOCK Buffer: " -+msgstr "Bufor SUPER BLOKU: " - --#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419 --#: .././mkfs/proto.c:426 -+#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371 -+#: .././logprint/log_misc.c:397 + msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n" + msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n" + +-#: .././logprint/log_print_all.c:126 ++#: .././logprint/log_print_all.c:128 #, c-format --msgid "%s: bad format string %s\n" --msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n" -- --#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501 --#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536 --msgid "Inode allocation failed" --msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się" -- --#: .././mkfs/proto.c:464 --msgid "Inode pre-allocation failed" --msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się" -- --#: .././mkfs/proto.c:474 --msgid "Pre-allocated file creation failed" --msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się" -- --#: .././mkfs/proto.c:556 --msgid "Directory creation failed" --msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się" -- --#: .././mkfs/proto.c:580 --msgid "Error encountered creating file from prototype file" --msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu" -- --#: .././mkfs/proto.c:630 --msgid "Realtime bitmap inode allocation failed" --msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się" -- --#: .././mkfs/proto.c:648 --msgid "Realtime summary inode allocation failed" --msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się" -- --#: .././mkfs/proto.c:675 --msgid "Allocation of the realtime bitmap failed" --msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się" -- --#: .././mkfs/proto.c:688 --msgid "Completion of the realtime bitmap failed" --msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się" -- --#: .././mkfs/proto.c:712 --msgid "Allocation of the realtime summary failed" --msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się" -- --#: .././mkfs/proto.c:724 --msgid "Completion of the realtime summary failed" --msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się" -- --#: .././mkfs/proto.c:741 --msgid "Error initializing the realtime space" --msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime" -- --#: .././mkfs/proto.c:746 --msgid "Error completing the realtime space" --msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime" -+msgid "Out of space\n" -+msgstr "Brak miejsca na dysku\n" + msgid "\t\tver:%d " + msgstr "\t\twersja:%d " --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220 -+#: .././logprint/log_misc.c:315 +-#: .././logprint/log_print_all.c:128 ++#: .././logprint/log_print_all.c:130 #, c-format --msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n" --msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n" -+msgid "icount: %llu ifree: %llu " -+msgstr "icount: %llu ifree: %llu " + msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" + msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227 -+#: .././logprint/log_misc.c:320 +-#: .././logprint/log_print_all.c:133 ++#: .././logprint/log_print_all.c:135 #, c-format --msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" --msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n" -+msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n" -+msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n" + msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" + msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236 -+#: .././logprint/log_misc.c:327 +-#: .././logprint/log_print_all.c:157 ++#: .././logprint/log_print_all.c:159 #, c-format --msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n" --msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n" -+msgid "AGI Buffer: XAGI " -+msgstr "Bufor AGI: XAGI " + msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n" + msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243 -+#: .././logprint/log_misc.c:330 +-#: .././logprint/log_print_all.c:160 ++#: .././logprint/log_print_all.c:162 #, c-format --msgid "both data su and data sw options must be specified\n" --msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n" -+msgid "out of space\n" -+msgstr "brak miejsca na dysku\n" + msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" + msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250 -+#: .././logprint/log_misc.c:333 +-#: .././logprint/log_print_all.c:164 ++#: .././logprint/log_print_all.c:166 #, c-format --msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" --msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n" -+msgid "ver: %d " -+msgstr "wersja: %d " + msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" + msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261 -+#: .././logprint/log_misc.c:335 +-#: .././logprint/log_print_all.c:167 ++#: .././logprint/log_print_all.c:169 #, c-format --msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" --msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n" -+msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" -+msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" + msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" + msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271 -+#: .././logprint/log_misc.c:340 +-#: .././logprint/log_print_all.c:170 ++#: .././logprint/log_print_all.c:172 #, c-format --msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n" --msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n" -+msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" -+msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" + msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" + msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280 -+#: .././logprint/log_misc.c:350 +-#: .././logprint/log_print_all.c:179 ++#: .././logprint/log_print_all.c:181 #, c-format --msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n" --msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n" -+msgid "AGI unlinked data skipped " -+msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI " + msgid "\tDQUOT Buffer:\n" + msgstr "\tBufor DQUOT:\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474 -+#: .././logprint/log_misc.c:351 +-#: .././logprint/log_print_all.c:182 ++#: .././logprint/log_print_all.c:184 #, c-format --msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" --msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n" -+msgid "(CONTINUE set, no space)\n" -+msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" + msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" + msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480 -+#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146 +-#: .././logprint/log_print_all.c:187 ++#: .././logprint/log_print_all.c:189 #, c-format --msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" --msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n" -+msgid "bucket[%d - %d]: " -+msgstr "kubełek[%d - %d]: " + msgid "\tBUF DATA\n" + msgstr "\tDANE BUF\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 -+#: .././logprint/log_misc.c:369 +-#: .././logprint/log_print_all.c:209 ++#: .././logprint/log_print_all.c:211 #, c-format --msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n" --msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n" -+msgid "AGF Buffer: XAGF " -+msgstr "Bufor AGF: XAGF " + msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" + msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368 -+#: .././logprint/log_misc.c:374 +-#: .././logprint/log_print_all.c:224 ++#: .././logprint/log_print_all.c:226 #, c-format --msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n" --msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" -+msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n" -+msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n" + msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" + msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421 -+#: .././logprint/log_misc.c:378 +-#: .././logprint/log_print_all.c:228 ++#: .././logprint/log_print_all.c:230 #, c-format --msgid "warning: device is not properly aligned %s\n" --msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n" -+msgid "root BNO: %d CNT: %d\n" -+msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n" + msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" + msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426 -+#: .././logprint/log_misc.c:381 +-#: .././logprint/log_print_all.c:233 ++#: .././logprint/log_print_all.c:235 #, c-format --msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n" --msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n" -+msgid "level BNO: %d CNT: %d\n" -+msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n" + msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" + msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440 -+#: .././logprint/log_misc.c:384 +-#: .././logprint/log_print_all.c:239 ++#: .././logprint/log_print_all.c:241 #, c-format --msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n" --msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" -+msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" -+msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" + msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" + msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549 -+#: .././logprint/log_misc.c:394 +-#: .././logprint/log_print_all.c:244 ++#: .././logprint/log_print_all.c:246 #, c-format --msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" --msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" -+msgid "DQUOT Buffer: DQ " -+msgstr "Bufor DQUOT: DQ " + msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" + msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577 -+#: .././logprint/log_misc.c:401 +-#: .././logprint/log_print_all.c:253 ++#: .././logprint/log_print_all.c:255 #, c-format --msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" --msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n" -+msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" -+msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" + msgid "\tCORE inode:\n" + msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579 -+#: .././logprint/log_misc.c:404 +-#: .././logprint/log_print_all.c:256 ++#: .././logprint/log_print_all.c:258 #, c-format --msgid "Must fit within an allocation group.\n" --msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n" -+msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" -+msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" + msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n" + msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590 -+#: .././logprint/log_misc.c:409 +-#: .././logprint/log_print_all.c:260 ++#: .././logprint/log_print_all.c:262 #, c-format --msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" --msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" -+msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" -+msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" + msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" + msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596 -+#: .././logprint/log_misc.c:413 +-#: .././logprint/log_print_all.c:262 ++#: .././logprint/log_print_all.c:264 #, c-format --msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" --msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" -+msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" -+msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" + msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" + msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602 -+#: .././logprint/log_misc.c:418 +-#: .././logprint/log_print_all.c:264 ++#: .././logprint/log_print_all.c:266 #, c-format --msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" --msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" -+msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" -+msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" + msgid "\t\tflushiter:%d\n" + msgstr "\t\tflushiter:%d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710 -+#: .././logprint/log_misc.c:424 +-#: .././logprint/log_print_all.c:265 ++#: .././logprint/log_print_all.c:267 #, c-format --msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n" --msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" -+msgid "BUF DATA\n" -+msgstr "DANE BUFORA\n" + msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" + msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718 -+#: .././logprint/log_misc.c:466 +-#: .././logprint/log_print_all.c:269 ++#: .././logprint/log_print_all.c:271 #, c-format --msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n" --msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" -+msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" + msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" + msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726 -+#: .././logprint/log_misc.c:473 +-#: .././logprint/log_print_all.c:289 ++#: .././logprint/log_print_all.c:291 #, c-format --msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n" --msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" -+msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" -+msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" + msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733 -+#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513 +-#: .././logprint/log_print_all.c:305 ++#: .././logprint/log_print_all.c:307 #, c-format --msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" --msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -+msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" -+msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n" + msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" + msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735 -+#: .././logprint/log_misc.c:507 +-#: .././logprint/log_print_all.c:312 ++#: .././logprint/log_print_all.c:314 #, c-format --msgid "need at most %lld allocation groups\n" --msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" -+msgid "EFI: Not enough data to decode further\n" -+msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" + msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743 -+#: .././logprint/log_misc.c:521 +-#: .././logprint/log_print_all.c:319 ++#: .././logprint/log_print_all.c:321 #, c-format --msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" --msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -+msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" + msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" + msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745 -+#: .././logprint/log_misc.c:525 +-#: .././logprint/log_print_all.c:326 ++#: .././logprint/log_print_all.c:328 #, c-format --msgid "need at least %lld allocation groups\n" --msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" -+msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" -+msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" + msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" + msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758 -+#: .././logprint/log_misc.c:554 +-#: .././logprint/log_print_all.c:330 ++#: .././logprint/log_print_all.c:332 #, c-format --msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" --msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n" -+msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" -+msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" + msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" + msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769 -+#: .././logprint/log_misc.c:557 +-#: .././logprint/log_print_all.c:345 ++#: .././logprint/log_print_all.c:347 #, c-format --msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" --msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" -+msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n" -+msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" + msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" + msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793 -+#: .././logprint/log_misc.c:566 +-#: .././logprint/log_print_all.c:353 ++#: .././logprint/log_print_all.c:355 #, c-format --msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" --msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" -+msgid "INODE CORE\n" -+msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n" + msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" + msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799 -+#: .././logprint/log_misc.c:567 +-#: .././logprint/log_print_all.c:361 ++#: .././logprint/log_print_all.c:363 #, c-format --msgid "existing superblock read failed: %s\n" --msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n" -+msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" -+msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" + msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" + msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098 -+#: .././logprint/log_misc.c:570 +-#: .././logprint/log_print_all.c:386 ++#: .././logprint/log_print_all.c:388 #, c-format --msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n" --msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -+msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n" -+msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n" + msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" + msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114 -+#: .././logprint/log_misc.c:572 +-#: .././logprint/log_print_all.c:410 ++#: .././logprint/log_print_all.c:412 #, c-format --msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n" --msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -+msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" -+msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" + msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" + msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141 -+#: .././logprint/log_misc.c:574 +-#: .././logprint/log_print_all.c:418 ++#: .././logprint/log_print_all.c:420 #, c-format --msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n" --msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n" -+msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" -+msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" + msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" + msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370 -+#: .././logprint/log_misc.c:577 +-#: .././logprint/log_print_all.c:442 ++#: .././logprint/log_print_all.c:444 #, c-format --msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n" --msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -+msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" -+msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" + msgid "" + "\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" +@@ -6789,47 +7004,47 @@ + "\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" + "\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630 -+#: .././logprint/log_misc.c:580 +-#: .././logprint/log_print_all.c:476 ++#: .././logprint/log_print_all.c:478 #, c-format --msgid "extra arguments\n" --msgstr "nadmiarowe argumenty\n" -+msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" -+msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n" + msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" + msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636 -+#: .././logprint/log_misc.c:596 +-#: .././logprint/log_print_all.c:510 ++#: .././logprint/log_print_all.c:512 #, c-format --msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n" --msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n" -+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n" -+msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n" + msgid "%s: illegal type" + msgstr "%s: niedozwolony typ" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653 -+#: .././logprint/log_misc.c:602 +-#: .././logprint/log_print_all.c:518 ++#: .././logprint/log_print_all.c:520 #, c-format --msgid "illegal block size %d\n" --msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" -+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n" -+msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n" + msgid ": cnt:%d total:%d " + msgstr ": cnt:%d total:%d " --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688 -+#: .././logprint/log_misc.c:605 +-#: .././logprint/log_print_all.c:520 ++#: .././logprint/log_print_all.c:522 #, c-format --msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" --msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n" -+msgid ".. ino 0x%llx\n" -+msgstr ".. ino 0x%llx\n" + msgid "a:0x%lx len:%d " + msgstr "a:0x%lx len:%d " --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691 -+#: .././logprint/log_misc.c:613 +-#: .././logprint/log_print_trans.c:25 ++#: .././logprint/log_print_trans.c:27 #, c-format --msgid "switching to logical sector size %d\n" --msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n" -+msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n" -+msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n" + msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" + msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709 -+#: .././logprint/log_misc.c:652 +-#: .././logprint/log_print_trans.c:51 ++#: .././logprint/log_print_trans.c:53 #, c-format --msgid "illegal sector size %d\n" --msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" -+msgid "INODE: " -+msgstr "I-WĘZEŁ: " + msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n" + msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712 -+#: .././logprint/log_misc.c:653 +-#: .././logprint/log_print_trans.c:56 ++#: .././logprint/log_print_trans.c:58 #, c-format --msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n" --msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n" -+msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" -+msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" + msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n" + msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717 -+#: .././logprint/log_misc.c:656 +-#: .././logprint/log_print_trans.c:62 ++#: .././logprint/log_print_trans.c:64 #, c-format --msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n" --msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n" -+msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -+msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" + msgid " override tail: %d\n" + msgstr " koniec override: %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723 -+#: .././logprint/log_misc.c:661 +-#: .././logprint/log_print_trans.c:82 ++#: .././logprint/log_print_trans.c:84 #, c-format --msgid "illegal log sector size %d\n" --msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n" -+msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n" -+msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" + msgid "" + "Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n" +@@ -6841,12 +7056,12 @@ + "aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n" + "systemu plików.\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733 -+#: .././logprint/log_misc.c:692 +-#: .././logprint/log_print_trans.c:90 ++#: .././logprint/log_print_trans.c:92 #, c-format --msgid "illegal directory block size %d\n" --msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" -+msgid "DEV inode: no extra region\n" -+msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" + msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n" + msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747 -+#: .././logprint/log_misc.c:695 +-#: .././logprint/logprint.c:42 ++#: .././logprint/logprint.c:45 #, c-format --msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n" --msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n" -+msgid "UUID inode: no extra region\n" -+msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" + msgid "" + "Usage: %s [options...] \n" +@@ -6889,17 +7104,17 @@ + " -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n" + " -V wypisanie informacji o wersji\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753 -+#: .././logprint/log_misc.c:712 +-#: .././logprint/logprint.c:76 ++#: .././logprint/logprint.c:79 #, c-format --msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n" --msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n" -+msgid "EXTENTS inode data\n" -+msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n" + msgid " Can't open device %s: %s\n" + msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762 -+#: .././logprint/log_misc.c:715 +-#: .././logprint/logprint.c:82 ++#: .././logprint/logprint.c:85 #, c-format --msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" --msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -+msgid "BTREE inode data\n" -+msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n" + msgid " read of XFS superblock failed\n" + msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768 -+#: .././logprint/log_misc.c:718 +-#: .././logprint/logprint.c:102 ++#: .././logprint/logprint.c:105 #, c-format --msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" --msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -+msgid "LOCAL inode data\n" -+msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n" + msgid "" + " external log device not specified\n" +@@ -6908,32 +7123,32 @@ + " Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n" + "\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782 -+#: .././logprint/log_misc.c:739 +-#: .././logprint/logprint.c:118 ++#: .././logprint/logprint.c:121 #, c-format --msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n" --msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n" -+msgid "EXTENTS attr data\n" -+msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n" + msgid "Can't open file %s: %s\n" + msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791 -+#: .././logprint/log_misc.c:742 +-#: .././logprint/logprint.c:219 ++#: .././logprint/logprint.c:222 #, c-format --msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" --msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -+msgid "BTREE attr data\n" -+msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n" + msgid "xfs_logprint:\n" + msgstr "xfs_logprint:\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798 -+#: .././logprint/log_misc.c:745 +-#: .././logprint/logprint.c:228 ++#: .././logprint/logprint.c:231 #, c-format --msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" --msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -+msgid "LOCAL attr data\n" -+msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n" + msgid " data device: 0x%llx\n" + msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804 -+#: .././logprint/log_misc.c:783 +-#: .././logprint/logprint.c:231 ++#: .././logprint/logprint.c:234 #, c-format --msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n" --msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n" -+msgid "#regs: %d id: 0x%x" -+msgstr "#regs: %d id: 0x%x" + msgid " log file: \"%s\" " + msgstr " plik logu: \"%s\" " --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813 -+#: .././logprint/log_misc.c:784 +-#: .././logprint/logprint.c:233 ++#: .././logprint/logprint.c:236 #, c-format --msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" --msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -+msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -+msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" + msgid " log device: 0x%llx " + msgstr " urządzenie logu: 0x%llx " --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820 -+#: .././logprint/log_misc.c:788 +-#: .././logprint/logprint.c:236 ++#: .././logprint/logprint.c:239 #, c-format --msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" --msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -+msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n" -+msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" + msgid "" + "daddr: %lld length: %lld\n" +@@ -7090,12 +7305,12 @@ + msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n" + msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833 -+#: .././logprint/log_misc.c:807 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360 .././mkfs/xfs_mkfs.c:503 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360 #, c-format --msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" --msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -+msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" -+msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" + msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" + msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839 -+#: .././logprint/log_misc.c:833 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364 .././mkfs/xfs_mkfs.c:509 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364 #, c-format --msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n" --msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n" -+msgid "ICR: split header, not printing\n" -+msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n" + msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" + msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n" +@@ -7110,354 +7325,369 @@ + msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n" + msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845 -+#: .././logprint/log_misc.c:837 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:431 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:437 #, c-format --msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n" --msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n" -+msgid "" -+"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" -+" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" -+msgstr "" -+"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" -+" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" + msgid "warning: device is not properly aligned %s\n" + msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890 -+#: .././logprint/log_misc.c:863 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:436 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:442 #, c-format --msgid "illegal inode size %d\n" --msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" -+msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n" -+msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n" + msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n" + msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895 -+#: .././logprint/log_misc.c:909 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:450 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:456 #, c-format --msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" --msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" -+msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n" -+msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n" + msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n" + msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899 -+#: .././logprint/log_misc.c:918 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:578 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:562 #, c-format --msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" --msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" -+msgid "%s: xlog_print_record: read error\n" -+msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n" + msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" + msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907 -+#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:606 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590 #, c-format --msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" --msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" -+msgid "Left over region from split log item\n" -+msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n" + msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" + msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922 -+#: .././logprint/log_misc.c:1068 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:608 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:592 #, c-format --msgid "no device name given in argument list\n" --msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" -+msgid "Unmount filesystem\n" -+msgstr "Niezamontowany system plików\n" + msgid "Must fit within an allocation group.\n" + msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947 -+#: .././logprint/log_misc.c:1075 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:619 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:603 #, c-format --msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" --msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" -- --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966 --msgid "internal log" --msgstr "log wewnętrzny" -- --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968 --msgid "volume log" --msgstr "log na wolumenie" -+msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n" -+msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n" - --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970 -+#: .././logprint/log_misc.c:1116 - #, c-format --msgid "no log subvolume or internal log\n" --msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n" -+msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n" -+msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n" - --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977 --msgid "volume rt" --msgstr "wolumen rt" -+#: .././logprint/log_misc.c:1130 -+#, c-format -+msgid "cycle: %d\tversion: %d\t" -+msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t" + msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" + msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 .././logprint/log_misc.c:152 --#: .././growfs/xfs_growfs.c:86 .././db/io.c:157 -+#: .././logprint/log_misc.c:1136 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:625 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:609 #, c-format --msgid "none" --msgstr "brak" -+msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n" -+msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n" + msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" + msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982 -+#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:631 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:615 #, c-format --msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" --msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -+msgid "cycle num overwrites: " -+msgstr "liczba nadpisań cyklu: " + msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" + msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989 -+#: .././logprint/log_misc.c:1151 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:723 #, c-format --msgid "can't get size of data subvolume\n" --msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -+msgid "uuid: %s format: " -+msgstr "uuid: %s format: " + msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n" + msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994 -+#: .././logprint/log_misc.c:1154 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:747 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:731 #, c-format --msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" --msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" -+msgid "unknown\n" -+msgstr "nieznany\n" + msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n" + msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001 -+#: .././logprint/log_misc.c:1157 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:755 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739 #, c-format --msgid "can't have both external and internal logs\n" --msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n" -+msgid "little endian linux\n" -+msgstr "Linux little endian\n" + msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n" + msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005 -+#: .././logprint/log_misc.c:1160 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:762 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:746 #, c-format --msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" --msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" -+msgid "big endian linux\n" -+msgstr "Linux big endian\n" + msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" + msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011 -+#: .././logprint/log_misc.c:1163 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:764 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:748 #, c-format --msgid "" --"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" --"reported by the device (%u).\n" --msgstr "" --"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" --"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -+msgid "big endian irix\n" -+msgstr "IRIX big endian\n" + msgid "need at most %lld allocation groups\n" + msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017 -+#: .././logprint/log_misc.c:1169 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:772 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:756 #, c-format --msgid "" --"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" --"reported by the device (%u).\n" --msgstr "" --"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n" --"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -+msgid "h_size: %d\n" -+msgstr "h_size: %d\n" -+ -+#: .././logprint/log_misc.c:1181 -+#, c-format -+msgid "extended-header: cycle: %d\n" -+msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n" -+ -+#: .././logprint/log_misc.c:1197 -+#, c-format -+msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n" -+msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n" -+ -+#: .././logprint/log_misc.c:1208 -+#, c-format -+msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n" -+msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n" -+ -+#: .././logprint/log_misc.c:1219 -+#, c-format -+msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n" -+msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n" + msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" + msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023 -+#: .././logprint/log_misc.c:1230 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:774 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758 #, c-format - msgid "" --"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" --"reported by the device (%u).\n" -+"* ERROR: for header block=%lld\n" -+"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n" - msgstr "" --"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" --"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -+"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n" -+"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n" -+ -+#: .././logprint/log_misc.c:1236 -+msgid "Not enough headers for data length." -+msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych." + msgid "need at least %lld allocation groups\n" + msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037 -+#: .././logprint/log_misc.c:1246 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:787 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:771 #, c-format --msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" --msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -+msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n" -+msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n" + msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" + msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044 -+#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368 -+#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:798 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:782 #, c-format --msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" --msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n" -+msgid "%s: physical end of log\n" -+msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n" + msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" + msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047 -+#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373 -+#: .././logprint/log_misc.c:1491 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:822 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:813 #, c-format --msgid "size %lld too large for internal log\n" --msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" -+msgid "BLKNO: %lld\n" -+msgstr "BLKNO: %lld\n" + msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" + msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074 -+#: .././logprint/log_misc.c:1356 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:828 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:820 #, c-format --msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" --msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -+msgid "%s: problem finding oldest LR\n" -+msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n" + msgid "existing superblock read failed: %s\n" + msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082 -+#: .././logprint/log_misc.c:1382 - #, c-format --msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" --msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" -+msgid "%s: after %d zeroed blocks\n" -+msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n" +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1133 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:826 ++#, c-format ++msgid "warning: could not read existing superblock, skip zeroing\n" ++msgstr "uwaga: nie udało się odczytać istniejącego superbloku, pominięto zerowanie\n" + -+#: .././logprint/log_misc.c:1451 -+msgid "illegal value" -+msgstr "niedozwolona wartość" - --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2099 -+#: .././logprint/log_misc.c:1457 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1137 #, c-format --msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" --msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" -+msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n" -+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n" + msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n" + msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116 -+#: .././logprint/log_misc.c:1462 - #, c-format --msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n" --msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n" -+msgid "%s: totally cleared log\n" -+msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n" - --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123 -+#: .././logprint/log_misc.c:1467 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1149 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153 #, c-format --msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n" --msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n" -+msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n" -+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n" + msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n" + msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2171 -+#: .././logprint/log_misc.c:1472 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1176 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1180 #, c-format --msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" --msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" -+msgid "%s: totally zeroed log\n" -+msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n" -+ -+#: .././logprint/log_misc.c:1488 -+msgid "xlog_find_head: bad read" -+msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt" + msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n" + msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178 -+#: .././logprint/log_misc.c:1540 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1405 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1417 #, c-format --msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n" --msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n" -+msgid "%s: logical end of log\n" -+msgstr "%s: logiczny koniec logu\n" + msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n" + msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200 -+#: .././logprint/log_misc.c:1636 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1508 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1585 +-#, c-format +-msgid "cannot specify both crc and ftype\n" +-msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n" +- +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1710 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1720 #, c-format --msgid "" --"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" --"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs with\n" --"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n" --msgstr "" --"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n" --"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n" --"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" --"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" -+msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" -+msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" + msgid "extra arguments\n" + msgstr "nadmiarowe argumenty\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225 -+#: .././logprint/log_print_all.c:94 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1716 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1726 #, c-format --msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n" --msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -+msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" -+msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n" + msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n" + msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2257 -+#: .././logprint/log_print_all.c:104 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1743 #, c-format --msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" --msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -+msgid "\tSUPER Block Buffer:\n" -+msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n" + msgid "illegal block size %d\n" + msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2270 -+#: .././logprint/log_print_all.c:107 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1748 ++#, c-format ++msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n" ++msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n" ++ ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753 ++#, c-format ++msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n" ++msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n" ++ ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1778 #, c-format --msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" --msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" -+msgid " icount:%llu ifree:%llu " -+msgstr " icount:%llu ifree:%llu " + msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" + msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2273 -+#: .././logprint/log_print_all.c:112 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1771 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1781 #, c-format --msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" --msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n" -+msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n" -+msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n" + msgid "switching to logical sector size %d\n" + msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2298 -+#: .././logprint/log_print_all.c:117 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1789 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1799 #, c-format --msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" --msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n" -+msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" -+msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" + msgid "illegal sector size %d\n" + msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2305 -+#: .././logprint/log_print_all.c:123 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1792 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1802 #, c-format --msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" --msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" -+msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n" -+msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n" + msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n" + msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2335 -+#: .././logprint/log_print_all.c:126 - #, c-format --msgid "" --"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" --" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" --"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" --" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" --"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n" --"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n" --" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n" --"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" --msgstr "" --"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n" --" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" --"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" --" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" --"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n" --"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n" --" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" --"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" -+msgid "\t\tver:%d " -+msgstr "\t\twersja:%d " - --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451 -+#: .././logprint/log_print_all.c:128 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1797 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1807 #, c-format --msgid "%s: Growing the data section failed\n" --msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" -+msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" -+msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" + msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n" + msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2481 -+#: .././logprint/log_print_all.c:133 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813 #, c-format --msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" --msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" -+msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" -+msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" + msgid "illegal log sector size %d\n" + msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2693 -+#: .././logprint/log_print_all.c:157 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1819 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1829 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1944 #, c-format --msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" --msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" -+msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n" -+msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n" + msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n" + msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2760 -+#: .././logprint/log_print_all.c:160 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1827 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1837 #, c-format --msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" --msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" -+msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" -+msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" + msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n" + msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2771 -+#: .././logprint/log_print_all.c:164 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1834 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844 #, c-format --msgid "Illegal value %s for -%s option\n" --msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" -+msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" -+msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" + msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n" + msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788 -+#: .././logprint/log_print_all.c:167 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1841 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1851 #, c-format --msgid "-%c %s option requires a value\n" --msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" -+msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" -+msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" + msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n" + msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2849 -+#: .././logprint/log_print_all.c:170 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1848 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1858 #, c-format --msgid "blocksize not available yet.\n" --msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n" -+msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" -+msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" + msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n" + msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n" --#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2875 -+#: .././logprint/log_print_all.c:179 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1856 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1866 #, c-format --msgid "" --"Usage: %s\n" --"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n" --"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" --"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n" --"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n" --"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" --"\t\t\t projid32bit=0|1]\n" --"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n" --"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n" --"\t\t\t lazy-count=0|1]\n" --"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n" --"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n" --"/* prototype file */\t[-p fname]\n" --"/* quiet */\t\t[-q]\n" --"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n" --"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n" --"/* version */\t\t[-V]\n" --"\t\t\tdevicename\n" --" is required unless -d name=xxx is given.\n" --" is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n" --" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n" --" is xxx (512 byte blocks).\n" --msgstr "" --"Składnia: %s\n" --"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n" --"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n" --" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,sw=liczba),\n" --" sectlog=n|sectsize=liczba]\n" --"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" --" projid32bit=0|1]\n" --"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n" --" sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba,\n" --" lazy-count=0|1]\n" --"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n" --"/* nazwy */ [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n" --"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n" --"/* cisza */ [-q]\n" --"/* podwolumen rt */ [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n" --"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=liczba]\n" --"/* wersja */ [-V]\n" --" nazwa_urządzenia\n" --" jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n" --" to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n" --" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n" --" xxxp (xxx PiB).\n" --" to xxx (512-bajtowych bloków).\n" -+msgid "\tDQUOT Buffer:\n" -+msgstr "\tBufor DQUOT:\n" + msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n" + msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" --#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43 -+#: .././logprint/log_print_all.c:182 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1880 #, c-format --msgid "%s: read error (%lld): %s\n" --msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n" -+msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" -+msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" + msgid "warning: finobt not supported without CRC support, disabled.\n" + msgstr "uwaga: finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono.\n" --#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48 -+#: .././logprint/log_print_all.c:187 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1887 ++#, c-format ++msgid "warning: sparse inodes not supported without CRC support, disabled.\n" ++msgstr "uwaga: i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono\n" ++ ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894 #, c-format --msgid "%s: physical end of log at %lld\n" --msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n" -+msgid "\tBUF DATA\n" -+msgstr "\tDANE BUF\n" + msgid "illegal directory block size %d\n" + msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" --#: .././logprint/log_copy.c:53 -+#: .././logprint/log_print_all.c:209 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1888 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1908 #, c-format --msgid "%s: short read? (%lld)\n" --msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n" -+msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" -+msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" + msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n" + msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n" --#: .././logprint/log_copy.c:60 -+#: .././logprint/log_print_all.c:224 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1914 #, c-format --msgid "%s: write error (%lld): %s\n" --msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n" -+msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" -+msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" + msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n" + msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n" --#: .././logprint/log_copy.c:65 -+#: .././logprint/log_print_all.c:228 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1903 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1923 #, c-format --msgid "%s: short write? (%lld)\n" --msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n" -+msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" -+msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" + msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" + msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" --#: .././logprint/log_dump.c:56 -+#: .././logprint/log_print_all.c:233 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1909 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1929 #, c-format --msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n" --msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n" -+msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" -+msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" + msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" + msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" --#: .././logprint/log_dump.c:67 -+#: .././logprint/log_print_all.c:239 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1931 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1951 #, c-format --msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n" --msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n" -+msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" -+msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" + msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n" + msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n" --#: .././logprint/logprint.c:42 -+#: .././logprint/log_print_all.c:244 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1940 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1960 #, c-format --msgid "" --"Usage: %s [options...] \n" --"\n" --"Options:\n" --" -c\t try to continue if error found in log\n" --" -C copy the log from the filesystem to filename\n" --" -d\t dump the log in log-record format\n" --" -f\t specified device is actually a file\n" --" -l filename of external log\n" --" -n\t don't try and interpret log data\n" --" -o\t print buffer data in hex\n" --" -s block # to start printing\n" --" -v print \"overwrite\" data\n" -+msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" -+msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:253 -+#, c-format -+msgid "\tCORE inode:\n" -+msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:256 -+#, c-format -+msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n" -+msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:260 -+#, c-format -+msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" -+msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:262 -+#, c-format -+msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" -+msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:264 -+#, c-format -+msgid "\t\tflushiter:%d\n" -+msgstr "\t\tflushiter:%d\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:265 -+#, c-format -+msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" -+msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:269 -+#, c-format -+msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" -+msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:289 -+#, c-format -+msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" -+msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:305 -+#, c-format -+msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:312 -+#, c-format -+msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:319 -+#, c-format -+msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:326 -+#, c-format -+msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" -+msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:330 -+#, c-format -+msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" -+msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:345 -+#, c-format -+msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:353 -+#, c-format -+msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:361 -+#, c-format -+msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" -+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:386 -+#, c-format -+msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:410 -+#, c-format -+msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" -+msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:418 -+#, c-format -+msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" -+msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:442 -+#, c-format -+msgid "" -+"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" -+"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" -+msgstr "" -+"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" -+"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:476 -+#, c-format -+msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" -+msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:510 -+#, c-format -+msgid "%s: illegal type" -+msgstr "%s: niedozwolony typ" -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:518 -+#, c-format -+msgid ": cnt:%d total:%d " -+msgstr ": cnt:%d total:%d " -+ -+#: .././logprint/log_print_all.c:520 -+#, c-format -+msgid "a:0x%lx len:%d " -+msgstr "a:0x%lx len:%d " -+ -+#: .././logprint/log_print_trans.c:25 -+#, c-format -+msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" -+msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_trans.c:51 -+#, c-format -+msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n" -+msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_trans.c:56 -+#, c-format -+msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n" -+msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_trans.c:62 -+#, c-format -+msgid " override tail: %d\n" -+msgstr " koniec override: %d\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_trans.c:82 -+#, c-format -+msgid "" -+"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n" -+"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n" -+"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n" -+msgstr "" -+"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n" -+"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n" -+"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n" -+"systemu plików.\n" -+ -+#: .././logprint/log_print_trans.c:90 -+#, c-format -+msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n" -+msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n" -+ -+#: .././logprint/logprint.c:42 -+#, c-format -+msgid "" -+"Usage: %s [options...] \n" -+"\n" -+"Options:\n" -+" -c\t try to continue if error found in log\n" -+" -C copy the log from the filesystem to filename\n" -+" -d\t dump the log in log-record format\n" -+" -e\t exit when an error is found in the log\n" -+" -f\t specified device is actually a file\n" -+" -l filename of external log\n" -+" -n\t don't try and interpret log data\n" -+" -o\t print buffer data in hex\n" -+" -s block # to start printing\n" -+" -v print \"overwrite\" data\n" - " -t\t print out transactional view\n" - "\t-b in transactional view, extract buffer info\n" - "\t-i in transactional view, extract inode info\n" -@@ -6630,6 +6909,7 @@ - " -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n" - " -C skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n" - " -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n" -+" -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n" - " -f podane urządzenie jest plikiem\n" - " -l nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n" - " -n bez prób interpretacji danych logu\n" -@@ -6643,17 +6923,17 @@ - " -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n" - " -V wypisanie informacji o wersji\n" + msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" + msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" --#: .././logprint/logprint.c:75 -+#: .././logprint/logprint.c:76 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1967 #, c-format - msgid " Can't open device %s: %s\n" - msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n" + msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" + msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" --#: .././logprint/logprint.c:81 -+#: .././logprint/logprint.c:82 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1973 #, c-format - msgid " read of XFS superblock failed\n" - msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n" + msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n" + msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n" --#: .././logprint/logprint.c:97 -+#: .././logprint/logprint.c:102 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982 #, c-format - msgid "" - " external log device not specified\n" -@@ -6662,32 +6942,32 @@ - " Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n" - "\n" + msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" + msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" --#: .././logprint/logprint.c:112 -+#: .././logprint/logprint.c:118 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1969 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989 #, c-format - msgid "Can't open file %s: %s\n" - msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" + msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" + msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" --#: .././logprint/logprint.c:212 -+#: .././logprint/logprint.c:219 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2002 #, c-format - msgid "xfs_logprint:\n" - msgstr "xfs_logprint:\n" + msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" + msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" --#: .././logprint/logprint.c:220 -+#: .././logprint/logprint.c:228 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1988 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2008 #, c-format - msgid " data device: 0x%llx\n" - msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n" + msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n" + msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n" --#: .././logprint/logprint.c:223 -+#: .././logprint/logprint.c:231 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2014 #, c-format - msgid " log file: \"%s\" " - msgstr " plik logu: \"%s\" " + msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n" + msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n" --#: .././logprint/logprint.c:225 -+#: .././logprint/logprint.c:233 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2057 #, c-format - msgid " log device: 0x%llx " - msgstr " urządzenie logu: 0x%llx " + msgid "illegal inode size %d\n" + msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" --#: .././logprint/logprint.c:228 -+#: .././logprint/logprint.c:236 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2062 #, c-format - msgid "" - "daddr: %lld length: %lld\n" -@@ -6696,6508 +6976,6083 @@ - "daddr: %lld długość: %lld\n" - "\n" + msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" + msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:132 -+#: .././mkfs/proto.c:60 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2046 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2066 #, c-format --msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " --msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " -+msgid "%s: failed to open %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" + msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" + msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:137 -+#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:301 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2054 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074 #, c-format --msgid "flags: " --msgstr "flagi: " -+msgid "%s: read failed on %s: %s\n" -+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n" + msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" + msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" --#: .././logprint/log_misc.c:231 -+#: .././mkfs/proto.c:72 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2069 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2089 #, c-format --msgid " Not enough data to decode further\n" --msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -+msgid "%s: proto file %s premature EOF\n" -+msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n" - --#: .././logprint/log_misc.c:235 --#, c-format --msgid " type: %s tid: %x num_items: %d\n" --msgstr " typ: %s tid: %x num_items: %d\n" -+#: .././mkfs/proto.c:116 -+msgid "cannot reserve space" -+msgstr "nie można zarezerwować miejsca" + msgid "no device name given in argument list\n" + msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" --#: .././logprint/log_misc.c:277 -+#: .././mkfs/proto.c:171 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2094 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2114 #, c-format --msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" --msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" -+msgid "%s: premature EOF in prototype file\n" -+msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n" - --#: .././logprint/log_misc.c:283 --#, c-format --msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" --msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -+#: .././mkfs/proto.c:190 -+msgid "error reserving space for a file" -+msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik" - --#: .././logprint/log_misc.c:300 --#, c-format --msgid "SUPER BLOCK Buffer: " --msgstr "Bufor SUPER BLOKU: " -+#: .././mkfs/proto.c:259 -+msgid "error allocating space for a file" -+msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik" - --#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366 --#: .././logprint/log_misc.c:392 -+#: .././mkfs/proto.c:263 - #, c-format --msgid "Out of space\n" --msgstr "Brak miejsca na dysku\n" -+msgid "%s: cannot allocate space for file\n" -+msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n" - --#: .././logprint/log_misc.c:310 --#, c-format --msgid "icount: %llu ifree: %llu " --msgstr "icount: %llu ifree: %llu " -+#: .././mkfs/proto.c:328 -+msgid "directory createname error" -+msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu" - --#: .././logprint/log_misc.c:315 --#, c-format --msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n" --msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n" -+#: .././mkfs/proto.c:342 -+msgid "directory create error" -+msgstr "błąd tworzenia katalogu" - --#: .././logprint/log_misc.c:322 -+#: .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:420 .././mkfs/proto.c:431 -+#: .././mkfs/proto.c:438 - #, c-format --msgid "AGI Buffer: XAGI " --msgstr "Bufor AGI: XAGI " -+msgid "%s: bad format string %s\n" -+msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n" - --#: .././logprint/log_misc.c:325 --#, c-format --msgid "out of space\n" --msgstr "brak miejsca na dysku\n" -+#: .././mkfs/proto.c:460 .././mkfs/proto.c:501 .././mkfs/proto.c:517 -+#: .././mkfs/proto.c:530 .././mkfs/proto.c:543 .././mkfs/proto.c:555 -+msgid "Inode allocation failed" -+msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się" - --#: .././logprint/log_misc.c:328 --#, c-format --msgid "ver: %d " --msgstr "wersja: %d " -+#: .././mkfs/proto.c:478 -+msgid "Inode pre-allocation failed" -+msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się" - --#: .././logprint/log_misc.c:330 --#, c-format --msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" --msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" -+#: .././mkfs/proto.c:489 -+msgid "Pre-allocated file creation failed" -+msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się" - --#: .././logprint/log_misc.c:335 --#, c-format --msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" --msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" -+#: .././mkfs/proto.c:575 -+msgid "Directory creation failed" -+msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się" - --#: .././logprint/log_misc.c:345 --#, c-format --msgid "AGI unlinked data skipped " --msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI " -+#: .././mkfs/proto.c:597 -+msgid "Unknown format" -+msgstr "Nieznany format" - --#: .././logprint/log_misc.c:346 --#, c-format --msgid "(CONTINUE set, no space)\n" --msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" -+#: .././mkfs/proto.c:602 -+msgid "Error encountered creating file from prototype file" -+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu" - --#: .././logprint/log_misc.c:352 --#, c-format --msgid "bucket[%d - %d]: " --msgstr "kubełek[%d - %d]: " -+#: .././mkfs/proto.c:655 -+msgid "Realtime bitmap inode allocation failed" -+msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się" - --#: .././logprint/log_misc.c:364 --#, c-format --msgid "AGF Buffer: XAGF " --msgstr "Bufor AGF: XAGF " -+#: .././mkfs/proto.c:673 -+msgid "Realtime summary inode allocation failed" -+msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się" - --#: .././logprint/log_misc.c:369 --#, c-format --msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n" --msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n" -+#: .././mkfs/proto.c:702 -+msgid "Allocation of the realtime bitmap failed" -+msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się" - --#: .././logprint/log_misc.c:373 --#, c-format --msgid "root BNO: %d CNT: %d\n" --msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n" -+#: .././mkfs/proto.c:715 -+msgid "Completion of the realtime bitmap failed" -+msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się" + msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" + msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" --#: .././logprint/log_misc.c:376 --#, c-format --msgid "level BNO: %d CNT: %d\n" --msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n" -+#: .././mkfs/proto.c:739 -+msgid "Allocation of the realtime summary failed" -+msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się" +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2113 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2133 + msgid "internal log" + msgstr "log wewnętrzny" --#: .././logprint/log_misc.c:379 --#, c-format --msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" --msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" -+#: .././mkfs/proto.c:751 -+msgid "Completion of the realtime summary failed" -+msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się" +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2115 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2135 + msgid "volume log" + msgstr "log na wolumenie" --#: .././logprint/log_misc.c:389 --#, c-format --msgid "DQUOT Buffer: DQ " --msgstr "Bufor DQUOT: DQ " -+#: .././mkfs/proto.c:771 -+msgid "Error initializing the realtime space" -+msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime" +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137 + #, c-format + msgid "no log subvolume or internal log\n" + msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n" --#: .././logprint/log_misc.c:396 --#, c-format --msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" --msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" -+#: .././mkfs/proto.c:776 -+msgid "Error completing the realtime space" -+msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime" +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2124 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144 + msgid "volume rt" + msgstr "wolumen rt" --#: .././logprint/log_misc.c:399 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:228 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2149 #, c-format --msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" --msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" -+msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n" -+msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n" + msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" + msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" --#: .././logprint/log_misc.c:404 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2156 #, c-format --msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" --msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" -+msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" -+msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n" + msgid "can't get size of data subvolume\n" + msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" --#: .././logprint/log_misc.c:408 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:244 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2141 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2161 #, c-format --msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" --msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" -+msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n" -+msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n" + msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" + msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" --#: .././logprint/log_misc.c:413 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:251 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2148 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2168 #, c-format --msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" --msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" -+msgid "both data su and data sw options must be specified\n" -+msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n" + msgid "can't have both external and internal logs\n" + msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n" --#: .././logprint/log_misc.c:419 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:258 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2152 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2172 #, c-format --msgid "BUF DATA\n" --msgstr "DANE BUFORA\n" -+msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" -+msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n" + msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" + msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" --#: .././logprint/log_misc.c:461 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:269 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2158 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178 #, c-format --msgid "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" --msgstr "EFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" -+msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n" + msgid "" + "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" +@@ -7466,7 +7696,7 @@ + "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" + "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" --#: .././logprint/log_misc.c:468 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2164 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184 #, c-format --msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" --msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -+msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n" -+msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n" + msgid "" + "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" +@@ -7475,7 +7705,7 @@ + "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n" + "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" --#: .././logprint/log_misc.c:488 .././logprint/log_misc.c:497 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:288 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2190 #, c-format --msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" --msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n" -+msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n" -+msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n" + msgid "" + "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" +@@ -7484,37 +7714,37 @@ + "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" + "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" --#: .././logprint/log_misc.c:505 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 .././mkfs/xfs_mkfs.c:482 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2177 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2197 #, c-format --msgid "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" --msgstr "EFI: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" -+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n" + msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" + msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" --#: .././logprint/log_misc.c:532 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:362 .././mkfs/xfs_mkfs.c:488 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2185 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205 #, c-format --msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" --msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" -+msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" -+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n" + msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" + msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" --#: .././logprint/log_misc.c:535 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:366 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2220 #, c-format --msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n" --msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -+msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n" -+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n" + msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n" + msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:544 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:376 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2207 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2227 #, c-format --msgid "INODE CORE\n" --msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n" -+msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n" -+msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" + msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n" + msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:545 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:429 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2245 #, c-format --msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" --msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" -+msgid "warning: device is not properly aligned %s\n" -+msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n" + msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" + msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" --#: .././logprint/log_misc.c:548 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:434 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2275 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2295 #, c-format --msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n" --msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n" -+msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n" -+msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n" + msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" + msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:550 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:448 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2327 #, c-format --msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" --msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" -+msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n" -+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" + msgid "" + "Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" +@@ -7526,57 +7756,57 @@ + "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" + "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" --#: .././logprint/log_misc.c:552 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:557 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2332 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2352 #, c-format --msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" --msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" -+msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" -+msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" + msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n" + msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" --#: .././logprint/log_misc.c:555 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:585 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2384 #, c-format --msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" --msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" -+msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" -+msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n" + msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" + msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" --#: .././logprint/log_misc.c:558 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:587 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2377 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399 #, c-format --msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" --msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n" -+msgid "Must fit within an allocation group.\n" -+msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n" + msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" + msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" --#: .././logprint/log_misc.c:574 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:598 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2380 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402 #, c-format --msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n" --msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n" -+msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" -+msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" + msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" + msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n" --#: .././logprint/log_misc.c:580 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:604 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2416 #, c-format --msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n" --msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n" -+msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" -+msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" + msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" + msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" --#: .././logprint/log_misc.c:583 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:610 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2423 #, c-format --msgid ".. ino 0x%llx\n" --msgstr ".. ino 0x%llx\n" -+msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" -+msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" + msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" + msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n" --#: .././logprint/log_misc.c:591 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2426 #, c-format --msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n" --msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n" -+msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n" -+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" + msgid "size %lld too large for internal log\n" + msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" --#: .././logprint/log_misc.c:623 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2495 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2521 #, c-format --msgid "INODE: " --msgstr "I-WĘZEŁ: " -+msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n" -+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" + msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" + msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n" --#: .././logprint/log_misc.c:624 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:734 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2503 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2529 #, c-format --msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" --msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" -+msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n" -+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" + msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" + msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" --#: .././logprint/log_misc.c:627 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:741 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2541 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2567 #, c-format --msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" --msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -+msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" -+msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" + msgid "" + "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" + " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" +-" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n" ++" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u\n" + "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" + " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" + "naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" +@@ -7586,71 +7816,71 @@ + msgstr "" + "metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n" + " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" +-" =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n" ++" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u\n" + "dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" + " =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" +-"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" ++"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" + "log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n" + " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" + "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" --#: .././logprint/log_misc.c:632 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2650 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2691 #, c-format --msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n" --msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -+msgid "need at most %lld allocation groups\n" -+msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" + msgid "%s: Growing the data section failed\n" + msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" --#: .././logprint/log_misc.c:665 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:751 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2679 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2720 #, c-format --msgid "EXTENTS inode data\n" --msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n" -+msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" -+msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" + msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" + msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" --#: .././logprint/log_misc.c:676 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:753 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2979 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3026 #, c-format --msgid "BTREE inode data\n" --msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n" -+msgid "need at least %lld allocation groups\n" -+msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" + msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" + msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" --#: .././logprint/log_misc.c:687 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:766 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3045 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3092 #, c-format --msgid "LOCAL inode data\n" --msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n" -+msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" -+msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n" + msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" + msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" --#: .././logprint/log_misc.c:701 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:777 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3056 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3103 #, c-format --msgid "EXTENTS inode attr\n" --msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzła\n" -+msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" -+msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" + msgid "Illegal value %s for -%s option\n" + msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" --#: .././logprint/log_misc.c:712 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:801 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3073 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3120 #, c-format --msgid "BTREE inode attr\n" --msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzła\n" -+msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" -+msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" + msgid "-%c %s option requires a value\n" + msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" --#: .././logprint/log_misc.c:723 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:807 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3086 .././repair/xfs_repair.c:164 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3133 .././repair/xfs_repair.c:165 #, c-format --msgid "LOCAL inode attr\n" --msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzła\n" -+msgid "existing superblock read failed: %s\n" -+msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n" + msgid "option respecified\n" + msgstr "ponownie podana opcja\n" --#: .././logprint/log_misc.c:735 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1110 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095 .././repair/xfs_repair.c:171 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3142 .././repair/xfs_repair.c:172 #, c-format --msgid "DEV inode: no extra region\n" --msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" -+msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n" -+msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" + msgid "unknown option -%c %s\n" + msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" --#: .././logprint/log_misc.c:740 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3134 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3181 #, c-format --msgid "UUID inode: no extra region\n" --msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" -- --#: .././logprint/log_misc.c:748 --msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type" --msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzła" -+msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n" -+msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" + msgid "blocksize not available yet.\n" + msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n" --#: .././logprint/log_misc.c:776 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153 +-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3160 ++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3207 #, c-format --msgid "#regs: %d id: 0x%x" --msgstr "#regs: %d id: 0x%x" -+msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n" -+msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n" + msgid "" + "Usage: %s\n" + "/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n" +-"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1]\n" ++"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx]\n" + "/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" + "\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n" + "\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n" + "/* force overwrite */\t[-f]\n" + "/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" +-"\t\t\t projid32bit=0|1]\n" ++"\t\t\t projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n" + "/* no discard */\t[-K]\n" + "/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n" + "\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n" +@@ -7671,13 +7901,13 @@ + msgstr "" + "Składnia: %s\n" + "/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n" +-"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1]\n" ++"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx]\n" + "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n" + " (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n" + " sectlog=n|sectsize=ile]\n" + "/* wym. nadpisania */ [-f]\n" + "/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" +-" projid32bit=0|1]\n" ++" projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n" + "/* bez porzucenia */ [-K]\n" + "/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n" + " sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n" +@@ -7905,7 +8135,7 @@ + msgid "modify quota limits" + msgstr "zmiana limitów quot" + +-#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647 ++#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635 + msgid "[-gpu] [-f file]" + msgstr "[-gpu] [-f plik]" --#: .././logprint/log_misc.c:777 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1382 - #, c-format --msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" --msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -+msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n" -+msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" +@@ -7966,46 +8196,46 @@ + msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n" + msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n" --#: .././logprint/log_misc.c:781 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1485 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1554 +-#: .././quota/free.c:230 ++#: .././quota/free.c:229 #, c-format --msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n" --msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -+msgid "cannot specify both crc and ftype\n" -+msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n" + msgid "Filesystem " + msgstr "System plików " --#: .././logprint/log_misc.c:800 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1679 +-#: .././quota/free.c:230 ++#: .././quota/free.c:229 #, c-format --msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" --msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" -+msgid "extra arguments\n" -+msgstr "nadmiarowe argumenty\n" + msgid "Filesystem " + msgstr "System plików " --#: .././logprint/log_misc.c:828 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1685 +-#: .././quota/free.c:233 ++#: .././quota/free.c:232 #, c-format --msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n" --msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n" -+msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n" -+msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n" + msgid " Size Used Avail Use%%" + msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż." --#: .././logprint/log_misc.c:871 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1702 +-#: .././quota/free.c:234 ++#: .././quota/free.c:233 #, c-format --msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n" --msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n" -+msgid "illegal block size %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" + msgid " 1K-blocks Used Available Use%%" + msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż." --#: .././logprint/log_misc.c:880 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1737 +-#: .././quota/free.c:237 ++#: .././quota/free.c:236 #, c-format --msgid "%s: xlog_print_record: read error\n" --msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n" -+msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" -+msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n" + msgid " Inodes Used Free Use%%" + msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż." --#: .././logprint/log_misc.c:967 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1740 +-#: .././quota/free.c:238 ++#: .././quota/free.c:237 #, c-format --msgid "Left over region from split log item\n" --msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n" -+msgid "switching to logical sector size %d\n" -+msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n" + msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" + msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI" --#: .././logprint/log_misc.c:1011 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758 +-#: .././quota/free.c:239 ++#: .././quota/free.c:238 #, c-format --msgid "Unmount filesystem\n" --msgstr "Niezamontowany system plików\n" -+msgid "illegal sector size %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" + msgid " Pathname\n" + msgstr " Ścieżka\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1016 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1761 - #, c-format --msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n" --msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n" -+msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n" -+msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n" +-#: .././quota/free.c:371 ++#: .././quota/free.c:370 + msgid "[-bir] [-hn] [-f file]" + msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]" --#: .././logprint/log_misc.c:1051 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1766 - #, c-format --msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n" --msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n" -+msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n" +-#: .././quota/free.c:372 ++#: .././quota/free.c:371 + msgid "show free and used counts for blocks and inodes" + msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów" --#: .././logprint/log_misc.c:1065 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1772 +@@ -8347,7 +8577,7 @@ + " (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" + " numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" + +-#: .././quota/quota.c:85 ++#: .././quota/quota.c:84 #, c-format --msgid "cycle: %d\tversion: %d\t" --msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t" -+msgid "illegal log sector size %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n" + msgid "" + "Disk quotas for %s %s (%u)\n" +@@ -8356,65 +8586,65 @@ + "Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n" + "System plików%s" --#: .././logprint/log_misc.c:1071 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1883 +-#: .././quota/quota.c:90 ++#: .././quota/quota.c:89 #, c-format --msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n" --msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n" -+msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n" -+msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n" + msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " + msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././logprint/log_misc.c:1077 .././logprint/log_misc.c:1119 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1796 +-#: .././quota/quota.c:91 ++#: .././quota/quota.c:90 #, c-format --msgid "cycle num overwrites: " --msgstr "liczba nadpisań cyklu: " -+msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n" -+msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n" + msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " + msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././logprint/log_misc.c:1086 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803 +-#: .././quota/quota.c:94 ++#: .././quota/quota.c:93 #, c-format --msgid "uuid: %s format: " --msgstr "uuid: %s format: " -+msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n" -+msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" + msgid " Files Quota Limit Warn/Time " + msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././logprint/log_misc.c:1089 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1810 +-#: .././quota/quota.c:95 ++#: .././quota/quota.c:94 #, c-format --msgid "unknown\n" --msgstr "nieznany\n" -+msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n" -+msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" + msgid " Files Quota Limit Warn/Time " + msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././logprint/log_misc.c:1092 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1817 +-#: .././quota/quota.c:98 ++#: .././quota/quota.c:97 #, c-format --msgid "little endian linux\n" --msgstr "Linux little endian\n" -+msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n" -+msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n" + msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " + msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././logprint/log_misc.c:1095 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1825 +-#: .././quota/quota.c:99 ++#: .././quota/quota.c:98 #, c-format --msgid "big endian linux\n" --msgstr "Linux big endian\n" -+msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n" -+msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" + msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " + msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " --#: .././logprint/log_misc.c:1098 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833 +-#: .././quota/quota.c:235 ++#: .././quota/quota.c:234 #, c-format --msgid "big endian irix\n" --msgstr "IRIX big endian\n" -+msgid "illegal directory block size %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" + msgid "%s: cannot find user %s\n" + msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1104 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1847 +-#: .././quota/quota.c:285 ++#: .././quota/quota.c:284 #, c-format --msgid "h_size: %d\n" --msgstr "h_size: %d\n" -+msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n" -+msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n" + msgid "%s: cannot find group %s\n" + msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1116 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1853 +-#: .././quota/quota.c:346 ++#: .././quota/quota.c:345 #, c-format --msgid "extended-header: cycle: %d\n" --msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n" -+msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n" -+msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n" + msgid "%s: must specify a project name/ID\n" + msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1132 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1862 +-#: .././quota/quota.c:359 ++#: .././quota/quota.c:358 #, c-format --msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n" --msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n" -+msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" -+msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" + msgid "%s: cannot find project %s\n" + msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" + +-#: .././quota/quota.c:464 ++#: .././quota/quota.c:463 + msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." + msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." + +-#: .././quota/quota.c:465 ++#: .././quota/quota.c:464 + msgid "show usage and limits" + msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" + +-#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648 ++#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636 + msgid "dump quota information for backup utilities" + msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych" + +@@ -8441,7 +8671,7 @@ + msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]" + msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]" + +-#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:658 ++#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:646 + msgid "report filesystem quota information" + msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików" + +@@ -8522,7 +8752,7 @@ + msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace " + msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " + +-#: .././quota/report.c:657 ++#: .././quota/report.c:645 + msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]" + msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]" --#: .././logprint/log_misc.c:1143 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1868 +@@ -8835,495 +9065,384 @@ + msgid "bad uuid %s for agf %d\n" + msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n" + +-#: .././repair/agheader.c:138 ++#: .././repair/agheader.c:139 #, c-format --msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n" --msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n" -+msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -+msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" + msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n" + msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1154 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890 +-#: .././repair/agheader.c:147 ++#: .././repair/agheader.c:148 #, c-format --msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n" --msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n" -+msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n" -+msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n" + msgid "bad version # %d for agi %d\n" + msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1165 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899 +-#: .././repair/agheader.c:156 ++#: .././repair/agheader.c:157 #, c-format --msgid "" --"* ERROR: for header block=%lld\n" --"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n" --msgstr "" --"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n" --"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n" -+msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" -+msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" - --#: .././logprint/log_misc.c:1171 --msgid "Not enough headers for data length." --msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych." -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1906 -+#, c-format -+msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -+msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" + msgid "bad sequence # %d for agi %d\n" + msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1181 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912 +-#: .././repair/agheader.c:166 ++#: .././repair/agheader.c:167 #, c-format --msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n" --msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n" -+msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n" -+msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n" + msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n" + msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1302 --#: .././logprint/log_misc.c:1368 .././logprint/log_misc.c:1405 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1921 +-#: .././repair/agheader.c:179 ++#: .././repair/agheader.c:180 #, c-format --msgid "%s: physical end of log\n" --msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n" -+msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" -+msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" + msgid "bad length # %d for agi %d, should be %\n" + msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1307 --#: .././logprint/log_misc.c:1420 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1928 +-#: .././repair/agheader.c:198 ++#: .././repair/agheader.c:199 #, c-format --msgid "BLKNO: %lld\n" --msgstr "BLKNO: %lld\n" -- --#: .././logprint/log_misc.c:1290 --#, c-format --msgid "%s: problem finding oldest LR\n" --msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n" -- --#: .././logprint/log_misc.c:1316 --#, c-format --msgid "%s: after %d zeroed blocks\n" --msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n" -- --#: .././logprint/log_misc.c:1380 --msgid "illegal value" --msgstr "niedozwolona wartość" -+msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -+msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" + msgid "bad uuid %s for agi %d\n" + msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1386 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941 +-#: .././repair/agheader.c:302 ++#: .././repair/agheader.c:304 #, c-format --msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n" --msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n" -+msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" + msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" + msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1391 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947 +-#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318 ++#: .././repair/agheader.c:305 .././repair/agheader.c:320 + msgid "primary" + msgstr "głównego" + +-#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318 ++#: .././repair/agheader.c:305 .././repair/agheader.c:320 + msgid "secondary" + msgstr "zapasowego" + +-#: .././repair/agheader.c:317 ++#: .././repair/agheader.c:319 #, c-format --msgid "%s: totally cleared log\n" --msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n" -+msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n" -+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n" + msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" + msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1396 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953 +-#: .././repair/agheader.c:335 ++#: .././repair/agheader.c:337 #, c-format --msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n" --msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n" -+msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n" -+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n" + msgid "bad flags field in superblock %d\n" + msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1401 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1996 +-#: .././repair/agheader.c:358 ++#: .././repair/agheader.c:360 #, c-format --msgid "%s: totally zeroed log\n" --msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n" -- --#: .././logprint/log_misc.c:1417 --msgid "xlog_find_head: bad read" --msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt" -+msgid "illegal inode size %d\n" -+msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" + msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" + msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1473 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001 +-#: .././repair/agheader.c:373 ++#: .././repair/agheader.c:375 #, c-format --msgid "%s: logical end of log\n" --msgstr "%s: logiczny koniec logu\n" -+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" -+msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" + msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" + msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" --#: .././logprint/log_misc.c:1565 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005 +-#: .././repair/agheader.c:388 ++#: .././repair/agheader.c:396 #, c-format --msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" --msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" -+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" -+msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" + msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n" + msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n" --#: .././logprint/log_print_trans.c:25 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013 +-#: .././repair/agheader.c:400 ++#: .././repair/agheader.c:408 #, c-format --msgid "TRANS: tid:0x%x type:%s #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" --msgstr "TRANS: tid:0x%x typ:%s #elem:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" -+msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" -+msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" + msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" + msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" --#: .././logprint/log_print_trans.c:51 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2028 +-#: .././repair/agheader.c:418 +-#, c-format +-msgid "bad shared version number in superblock %d\n" +-msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n" +- +-#: .././repair/agheader.c:430 ++#: .././repair/agheader.c:426 #, c-format --msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n" --msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n" -+msgid "no device name given in argument list\n" -+msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" + msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" + msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" --#: .././logprint/log_print_trans.c:56 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2053 +-#: .././repair/agheader.c:443 ++#: .././repair/agheader.c:439 #, c-format --msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n" --msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n" -+msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" -+msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" + msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" + msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" --#: .././logprint/log_print_trans.c:62 --#, c-format --msgid " override tail: %d\n" --msgstr " koniec override: %d\n" -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072 -+msgid "internal log" -+msgstr "log wewnętrzny" +-#: .././repair/agheader.c:461 ++#: .././repair/agheader.c:457 + #, c-format + msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" + msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" --#: .././logprint/log_print_trans.c:72 --#, c-format --msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n" --msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n" -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074 -+msgid "volume log" -+msgstr "log na wolumenie" +-#: .././repair/agheader.c:492 ++#: .././repair/agheader.c:488 + #, c-format + msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" + msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" + +-#: .././repair/agheader.c:499 ++#: .././repair/agheader.c:495 + #, c-format + msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" + msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:110 ++#: .././repair/attr_repair.c:70 + #, c-format + msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n" + msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:117 ++#: .././repair/attr_repair.c:77 + #, c-format + msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n" + msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:98 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2076 +-#: .././repair/attr_repair.c:124 ++#: .././repair/attr_repair.c:84 #, c-format --msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" --msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n" -+msgid "no log subvolume or internal log\n" -+msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n" + msgid "multiply claimed byte %d in da block\n" + msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:108 +-#: .././repair/attr_repair.c:177 +-#, c-format +-msgid "can't read block %u (fsbno %) for directory inode %\n" +-msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:181 +-#, c-format +-msgid "can't read block %u (fsbno %) for attrbute fork of inode %\n" +-msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:192 +-#, c-format +-msgid "bad dir/attr magic number in inode %, file bno = %u, fsbno = %\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %, bno pliku = %u, fsbno = %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:205 +-#, c-format +-msgid "bad record count in inode %, count = %d, max = %d\n" +-msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:229 +-#, c-format +-msgid "bad directory btree for directory inode %\n" +-msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:223 +-#, c-format +-msgid "bad attribute fork btree for inode %\n" +-msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:276 +-#, c-format +-msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" +-msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:348 +-#, c-format +-msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n" +-msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:354 +-#, c-format +-msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" +-msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:361 +-#, c-format +-msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n" +-msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:371 +-#, c-format +-msgid "bad directory block in dir ino %\n" +-msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:399 +-#, c-format +-msgid "" +-"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" +-"\tin (level %d) in inode %.\n" +-msgstr "" +-"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" +-"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:407 +-#, c-format +-msgid "" +-"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" +-"\tin (level %d) in inode %.\n" +-msgstr "" +-"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" +-"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:530 +-#, c-format +-msgid "can't get map info for block %u of directory inode %\n" +-msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:559 +-#, c-format +-msgid "can't read block %u (%) for directory inode %\n" +-msgstr "nie można odczytać bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:575 +-#, c-format +-msgid "bad magic number %x in block %u (%) for directory inode %\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:582 +-#, c-format +-msgid "bad back pointer in block %u (%) for directory inode %\n" +-msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:588 +-#, c-format +-msgid "entry count %d too large in block %u (%) for directory inode %\n" +-msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:595 +-#, c-format +-msgid "bad level %d in block %u (%) for directory inode %\n" +-msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:660 +-#, c-format +-msgid "" +-"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n" +-"\tin (level %d) in inode %.\n" +-msgstr "" +-"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" +-"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:668 -#, c-format --msgid "\tSUPER Block Buffer:\n" --msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n" -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2083 -+msgid "volume rt" -+msgstr "wolumen rt" +-msgid "" +-"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n" +-"\tin (level %d) in inode %.\n" +-msgstr "" +-"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" +-"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +- +-#: .././repair/attr_repair.c:755 ++#: .././repair/attr_repair.c:164 + msgid "No memory for ACL check!\n" + msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:763 ++#: .././repair/attr_repair.c:172 + msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n" + msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:789 ++#: .././repair/attr_repair.c:198 + msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n" + msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:111 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2088 +-#: .././repair/attr_repair.c:795 ++#: .././repair/attr_repair.c:204 + msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n" + msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:835 ++#: .././repair/attr_repair.c:244 #, c-format --msgid " icount:%llu ifree:%llu " --msgstr " icount:%llu ifree:%llu " -+msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -+msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" + msgid "there are no attributes in the fork for inode %\n" + msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:116 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2095 +-#: .././repair/attr_repair.c:843 ++#: .././repair/attr_repair.c:252 #, c-format --msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n" --msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n" -+msgid "can't get size of data subvolume\n" -+msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" + msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %\n" + msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:863 ++#: .././repair/attr_repair.c:272 + msgid "zero length name entry in attribute fork," + msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów," --#: .././logprint/log_print_all.c:121 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100 +-#: .././repair/attr_repair.c:866 .././repair/attr_repair.c:886 ++#: .././repair/attr_repair.c:275 .././repair/attr_repair.c:295 #, c-format --msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" --msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" -+msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" -+msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" + msgid " truncating attributes for inode % to %d\n" + msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła % do %d\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:126 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2107 +-#: .././repair/attr_repair.c:871 .././repair/attr_repair.c:892 ++#: .././repair/attr_repair.c:280 .././repair/attr_repair.c:301 #, c-format --msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n" --msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n" -+msgid "can't have both external and internal logs\n" -+msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n" + msgid " would truncate attributes for inode % to %d\n" + msgstr " atrybuty dla i-węzła % zostałyby ucięte do %d\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:883 ++#: .././repair/attr_repair.c:292 + msgid "name or value attribute lengths are too large,\n" + msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:905 ++#: .././repair/attr_repair.c:314 + msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n" + msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:129 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111 +-#: .././repair/attr_repair.c:911 ++#: .././repair/attr_repair.c:320 + msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n" + msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:928 ++#: .././repair/attr_repair.c:338 #, c-format --msgid "\t\tver:%d " --msgstr "\t\twersja:%d " -+msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" -+msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" + msgid "removing attribute entry %d for inode %\n" + msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:131 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117 +-#: .././repair/attr_repair.c:940 ++#: .././repair/attr_repair.c:350 #, c-format --msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" --msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" -+msgid "" -+"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" -+"reported by the device (%u).\n" -+msgstr "" -+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" + msgid "would remove attribute entry %d for inode %\n" + msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła % zostałby usunięty\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:136 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123 +-#: .././repair/attr_repair.c:955 ++#: .././repair/attr_repair.c:365 #, c-format --msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" --msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" -+msgid "" -+"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" -+"reported by the device (%u).\n" -+msgstr "" -+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" + msgid "would have corrected attribute entry count in inode % from %d to %d\n" + msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:142 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129 +-#: .././repair/attr_repair.c:959 ++#: .././repair/attr_repair.c:369 #, c-format --msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n" --msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n" -+msgid "" -+"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" -+"reported by the device (%u).\n" -+msgstr "" -+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" -+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" + msgid "corrected attribute entry count in inode %, was %d, now %d\n" + msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:145 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136 +-#: .././repair/attr_repair.c:970 ++#: .././repair/attr_repair.c:380 #, c-format --msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" --msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" -+msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -+msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" + msgid "would have corrected attribute totsize in inode % from %d to %d\n" + msgstr "totsize atrybutów w i-węźle % zostałby poprawiony z %d na %d\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:149 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144 +-#: .././repair/attr_repair.c:975 ++#: .././repair/attr_repair.c:385 #, c-format --msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" --msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" -+msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" -+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" + msgid "corrected attribute entry totsize in inode %, was %d, now %d\n" + msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:152 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2159 +-#: .././repair/attr_repair.c:1009 ++#: .././repair/attr_repair.c:419 #, c-format --msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" --msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" -+msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n" -+msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n" + msgid "remote block for attributes of inode % is missing\n" + msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:155 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2166 +-#: .././repair/attr_repair.c:1018 ++#: .././repair/attr_repair.c:428 #, c-format --msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" --msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" -+msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n" -+msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n" + msgid "can't read remote block for attributes of inode %\n" + msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:164 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184 +-#: .././repair/attr_repair.c:1025 ++#: .././repair/attr_repair.c:435 #, c-format --msgid "\tDQUOT Buffer:\n" --msgstr "\tBufor DQUOT:\n" -+msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" -+msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" + msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %\n" + msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:167 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2234 +-#: .././repair/attr_repair.c:1066 ++#: .././repair/attr_repair.c:476 #, c-format --msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" --msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" -+msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" -+msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" + msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % has bad name (namelen = %d)\n" + msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % ma błędną nazwę (namelen = %d)\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:172 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2266 +-#: .././repair/attr_repair.c:1083 ++#: .././repair/attr_repair.c:493 #, c-format --msgid "\tBUF DATA\n" --msgstr "\tDANE BUF\n" -+msgid "" -+"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" -+"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs with\n" -+"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n" -+msgstr "" -+"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n" -+"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n" -+"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" -+"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" + msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" + msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:194 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2291 +-#: .././repair/attr_repair.c:1093 ++#: .././repair/attr_repair.c:503 #, c-format --msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" --msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" -+msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n" -+msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" + msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" + msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:209 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2323 +-#: .././repair/attr_repair.c:1126 ++#: .././repair/attr_repair.c:536 #, c-format --msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" --msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" -+msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" -+msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" + msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %\n" + msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:213 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2336 +-#: .././repair/attr_repair.c:1136 ++#: .././repair/attr_repair.c:546 #, c-format --msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" --msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" -+msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" -+msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" + msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %\n" + msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:218 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2339 +-#: .././repair/attr_repair.c:1138 ++#: .././repair/attr_repair.c:548 + msgid "SKIPPING this remote attribute\n" + msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:1144 ++#: .././repair/attr_repair.c:554 #, c-format --msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" --msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" -+msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" -+msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n" + msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %\n" + msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:224 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351 +-#: .././repair/attr_repair.c:1151 ++#: .././repair/attr_repair.c:561 #, c-format --msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" --msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" -+msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -+msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" + msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %\n" + msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:229 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2358 +-#: .././repair/attr_repair.c:1189 ++#: .././repair/attr_repair.c:599 #, c-format --msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" --msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" -+msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" -+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n" + msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %\n" + msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:238 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361 +-#: .././repair/attr_repair.c:1204 ++#: .././repair/attr_repair.c:614 #, c-format --msgid "\tCORE inode:\n" --msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n" -+msgid "size %lld too large for internal log\n" -+msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" + msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %\n" + msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:241 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2430 +-#: .././repair/attr_repair.c:1213 ++#: .././repair/attr_repair.c:623 #, c-format --msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlink:%d\n" --msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d onlin:%d\n" -+msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" -+msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n" + msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode % is INCOMPLETE\n" + msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle % jest NIEPEŁNY\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:245 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2438 +-#: .././repair/attr_repair.c:1224 ++#: .././repair/attr_repair.c:634 #, c-format --msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" --msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:%u\n" -+msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" -+msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" + msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims already used space\n" + msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do już użytego miejsca\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:247 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2476 +-#: .././repair/attr_repair.c:1247 ++#: .././repair/attr_repair.c:657 #, c-format --msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" --msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" -+msgid "" -+"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" -+" =%-22s crc=%u\n" -+"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" -+"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" -+"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n" -+"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" -+msgstr "" -+"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n" -+" =%-22s crc=%u\n" -+"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -+" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" -+"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n" -+"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n" -+" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" -+"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" - --#: .././logprint/log_print_all.c:249 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2602 - #, c-format --msgid "\t\tflushiter:%d\n" --msgstr "\t\tflushiter:%d\n" -+msgid "%s: Growing the data section failed\n" -+msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" - --#: .././logprint/log_print_all.c:250 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2631 - #, c-format --msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" --msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" -+msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" -+msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" - --#: .././logprint/log_print_all.c:254 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2907 - #, c-format --msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" --msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%d\n" -+msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" -+msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" - --#: .././logprint/log_print_all.c:274 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2973 - #, c-format --msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" --msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" -+msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" -+msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" + msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims used space\n" + msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do używanego miejsca\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:289 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2984 +-#: .././repair/attr_repair.c:1271 ++#: .././repair/attr_repair.c:681 #, c-format --msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" --msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -+msgid "Illegal value %s for -%s option\n" -+msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" + msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" + msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:296 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3001 +-#: .././repair/attr_repair.c:1279 ++#: .././repair/attr_repair.c:689 #, c-format --msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" --msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -+msgid "-%c %s option requires a value\n" -+msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" + msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" + msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:303 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3014 .././repair/xfs_repair.c:164 +-#: .././repair/attr_repair.c:1289 ++#: .././repair/attr_repair.c:699 #, c-format --msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" --msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -+msgid "option respecified\n" -+msgstr "ponownie podana opcja\n" + msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" + msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:310 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3023 .././repair/xfs_repair.c:171 +-#: .././repair/attr_repair.c:1297 ++#: .././repair/attr_repair.c:707 #, c-format --msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" --msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" -+msgid "unknown option -%c %s\n" -+msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" + msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %\n" + msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:314 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3062 +-#: .././repair/attr_repair.c:1352 ++#: .././repair/attr_repair.c:769 #, c-format --msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" --msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" -+msgid "blocksize not available yet.\n" -+msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n" + msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %\n" + msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:329 -+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3088 +-#: .././repair/attr_repair.c:1362 ++#: .././repair/attr_repair.c:779 #, c-format --msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" --msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -+msgid "" -+"Usage: %s\n" -+"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n" -+"/* metadata */\t\t[-m crc=[0|1]\n" -+"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" -+"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n" -+"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n" -+"/* force overwrite */\t[-f]\n" -+"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" -+"\t\t\t projid32bit=0|1]\n" -+"/* no discard */\t[-K]\n" -+"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n" -+"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n" -+"\t\t\t lazy-count=0|1]\n" -+"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n" -+"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n" -+"/* no-op info only */\t[-N]\n" -+"/* prototype file */\t[-p fname]\n" -+"/* quiet */\t\t[-q]\n" -+"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n" -+"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n" -+"/* version */\t\t[-V]\n" -+"\t\t\tdevicename\n" -+" is required unless -d name=xxx is given.\n" -+" is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n" -+" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n" -+" is xxx (512 byte blocks).\n" -+msgstr "" -+"Składnia: %s\n" -+"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n" -+"/* metadane */ [-m crc=[0|1]]\n" -+"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n" -+" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n" -+" sectlog=n|sectsize=ile]\n" -+"/* wym. nadpisania */ [-f]\n" -+"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" -+" projid32bit=0|1]\n" -+"/* bez porzucenia */ [-K]\n" -+"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n" -+" sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n" -+" lazy-count=0|1]\n" -+"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n" -+"/* nazwy */ [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n" -+"/* tylko info no-op */ [-N]\n" -+"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n" -+"/* cisza */ [-q]\n" -+"/* podwolumen rt */ [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n" -+"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=ile]\n" -+"/* wersja */ [-V]\n" -+" nazwa_urządzenia\n" -+" jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n" -+" to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n" -+" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n" -+" xxxp (xxx PiB).\n" -+" to xxx (512-bajtowych bloków).\n" - --#: .././logprint/log_print_all.c:337 -+#: .././quota/edit.c:36 - #, c-format --msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" --msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -+msgid "" -+"\n" -+" modify quota limits for the specified user\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n" -+"\n" -+" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n" -+" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n" -+" or project. The filesystem identified by the current path is modified.\n" -+" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n" -+" -g -- modify group quota limits\n" -+" -p -- modify project quota limits\n" -+" -u -- modify user quota limits\n" -+" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n" -+" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n" -+" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n" -+"\n" -+"Przykład:\n" -+" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n" -+"\n" -+" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n" -+" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n" -+" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n" -+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n" -+" -g - zmiana limitów quot grupy\n" -+" -p - zmiana limitów quot projektu\n" -+" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n" -+" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n" -+" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n" -+" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n" -+"\n" + msgid "can't read file block %u (fsbno %) for attribute fork of inode %\n" + msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:345 -+#: .././quota/edit.c:59 +-#: .././repair/attr_repair.c:1376 ++#: .././repair/attr_repair.c:791 #, c-format --msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" --msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -+msgid "" -+"\n" -+" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+" 'timer -i 3days'\n" -+" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n" -+"\n" -+" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n" -+" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n" -+" current filesystem.\n" -+" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n" -+" the soft limit, a timer is started. If the timer expires and the user is\n" -+" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n" -+" The default timeout is 7 days.\n" -+" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n" -+" -g -- modify group quota timer\n" -+" -p -- modify project quota timer\n" -+" -u -- modify user quota timer\n" -+" -b -- modify the blocks-used timer\n" -+" -i -- modify the inodes-used timer\n" -+" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n" -+" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n" -+" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n" -+" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n" -+" letter of the word can be used.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+" 'timer -i 3days'\n" -+" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n" -+"\n" -+" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n" -+" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n" -+" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n" -+" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n" -+" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n" -+" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n" -+" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n" -+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n" -+" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n" -+" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n" -+" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n" -+" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n" -+" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n" -+" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n" -+" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n" -+" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n" -+" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n" -+"\n" + msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %\n" + msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:370 -+#: .././quota/edit.c:91 +-#: .././repair/attr_repair.c:1407 ++#: .././repair/attr_repair.c:822 #, c-format --msgid "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" --msgstr "\tEFD: #regs: %d num_extents: %d id: 0x%llx\n" -+msgid "" -+"\n" -+" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+" 'warn 2 jimmy'\n" -+" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n" -+"\n" -+" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n" -+" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n" -+" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n" -+" limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n" -+" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n" -+" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n" -+" are ignored.\n" -+" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n" -+" -g -- set group quota warning count\n" -+" -p -- set project quota warning count\n" -+" -u -- set user quota warning count\n" -+" -b -- set the blocks-used warning count\n" -+" -i -- set the inodes-used warning count\n" -+" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n" -+" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+" 'warn 2 jimmy'\n" -+" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n" -+"\n" -+" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n" -+" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n" -+" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n" -+" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n" -+" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n" -+" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n" -+" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n" -+" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n" -+" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n" -+" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n" -+" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n" -+" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n" -+" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n" -+" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n" -+"\n" + msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %\n" + msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:394 -+#: .././quota/edit.c:145 +-#: .././repair/attr_repair.c:1434 ++#: .././repair/attr_repair.c:857 #, c-format --msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" --msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" -+msgid "%s: cannot set limits: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n" + msgid "bad hash path in attribute fork for inode %\n" + msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:402 -+#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569 +-#: .././repair/attr_repair.c:1534 ++#: .././repair/attr_repair.c:939 ++#, c-format ++msgid "expected owner inode %, got %llu, attr block %\n" ++msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %, napotkano %llu, blok attr %\n" ++ ++#: .././repair/attr_repair.c:946 ++#, c-format ++msgid "expected block %, got %llu, inode %attr block\n" ++msgstr "oczekiwano bloku %, napotkano %llu, blok attr i-węzła %\n" ++ ++#: .././repair/attr_repair.c:953 ++#, c-format ++msgid "wrong FS UUID, inode % attr block %\n" ++msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł % blok attr %\n" ++ ++#: .././repair/attr_repair.c:995 #, c-format --msgid "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" --msgstr "\tEFI: #regs:%d num_extents:%d id:0x%llx\n" -+msgid "%s: invalid user name: %s\n" -+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n" + msgid "block 0 of inode % attribute fork is missing\n" + msgstr "brak bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:442 -+#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586 +-#: .././repair/attr_repair.c:1541 ++#: .././repair/attr_repair.c:1002 #, c-format --msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" --msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n" -+msgid "%s: invalid group name: %s\n" -+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n" + msgid "agno of attribute fork of inode % out of regular partition\n" + msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła % spoza zwykłej partycji\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:473 -+#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603 +-#: .././repair/attr_repair.c:1549 ++#: .././repair/attr_repair.c:1010 #, c-format --msgid "%s: illegal type" --msgstr "%s: niedozwolony typ" -+msgid "%s: invalid project name: %s\n" -+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n" + msgid "can't read block 0 of inode % attribute fork\n" + msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:481 -+#: .././quota/edit.c:237 +-#: .././repair/attr_repair.c:1566 ++#: .././repair/attr_repair.c:1034 #, c-format --msgid ": cnt:%d total:%d " --msgstr ": cnt:%d total:%d " -+msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n" -+msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n" + msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" + msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %\n" --#: .././logprint/log_print_all.c:483 -+#: .././quota/edit.c:243 +-#: .././repair/attr_repair.c:1574 ++#: .././repair/attr_repair.c:1043 #, c-format --msgid "a:0x%lx len:%d " --msgstr "a:0x%lx len:%d " -+msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n" -+msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n" + msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" + msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle % zostałyby wyczyszczone\n" --#: .././libxlog/util.c:37 -+#: .././quota/edit.c:332 +-#: .././repair/attr_repair.c:1606 ++#: .././repair/attr_repair.c:1079 #, c-format --msgid "" --"* ERROR: mismatched uuid in log\n" --"* SB : %s\n" --"* log: %s\n" --msgstr "" --"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n" --" SB : %s\n" --" log: %s\n" -+msgid "%s: unrecognised argument %s\n" -+msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n" + msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %\n" + msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././libxlog/util.c:50 -+#: .././quota/edit.c:339 +-#: .././repair/attr_repair.c:1635 ++#: .././repair/attr_repair.c:1109 #, c-format --msgid "" --"\n" --"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n" --msgstr "" --"\n" --"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n" -+msgid "%s: cannot find any valid arguments\n" -+msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n" + msgid "Too many ACL entries, count %d\n" + msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n" --#: .././libxlog/util.c:58 -+#: .././quota/edit.c:447 +-#: .././repair/attr_repair.c:1644 ++#: .././repair/attr_repair.c:1118 + msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n" + msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:1645 ++#: .././repair/attr_repair.c:1119 + msgid "SKIPPING this ACL\n" + msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n" + +-#: .././repair/attr_repair.c:1695 .././repair/dinode.c:2053 ++#: .././repair/attr_repair.c:1169 .././repair/dinode.c:2029 #, c-format --msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n" --msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n" -+msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n" -+msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n" + msgid "illegal attribute format %d, ino %\n" + msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %\n" +@@ -9384,12 +9503,12 @@ + msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n" + msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n" --#: .././libxlog/util.c:67 -+#: .././quota/edit.c:479 +-#: .././repair/bmap.c:174 ++#: .././repair/bmap.c:189 #, c-format --msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n" --msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n" -- --#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89 --msgid "Bad log" --msgstr "Błędny log" -+msgid "%s: cannot set timer: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n" + msgid "blkmap_getn malloc failed (% bytes)\n" + msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (% bajtów)\n" --#: .././libxfs/freebsd.c:49 -+#: .././quota/edit.c:553 +-#: .././repair/bmap.c:281 ++#: .././repair/bmap.c:296 #, c-format --msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" --msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n" -- --#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67 --#, c-format --msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" --msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n" -- --#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85 --#, c-format --msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n" --msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n" -- --#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99 --#, c-format --msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" --msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n" -- --#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/irix.c:58 --#: .././libxfs/linux.c:138 --#, c-format --msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" -- --#: .././libxfs/freebsd.c:129 --#, c-format --msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n" --msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n" -- --#: .././libxfs/freebsd.c:135 --#, c-format --msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -- --#: .././libxfs/freebsd.c:141 --#, c-format --msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -- --#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/irix.c:106 --#: .././libxfs/linux.c:216 --#, c-format --msgid "%s: can't determine memory size\n" --msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" -- --#: .././libxfs/util.c:707 --#, c-format --msgid "%s: cannot reserve space: %s\n" --msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n" -- --#: .././libxfs/darwin.c:41 --#, c-format --msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n" -- --#: .././libxfs/darwin.c:48 --#, c-format --msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" --msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" -- --#: .././libxfs/darwin.c:86 --#, c-format --msgid "%s: can't determine device size: %s\n" --msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n" -- --#: .././libxfs/kmem.c:15 --#, c-format --msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" --msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n" -- --#: .././libxfs/kmem.c:32 --#, c-format --msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n" --msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n" -- --#: .././libxfs/kmem.c:56 + msgid "" + "Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n" +@@ -9398,7 +9517,7 @@ + "Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n" + "Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n" + +-#: .././repair/bmap.c:289 ++#: .././repair/bmap.c:304 + #, c-format + msgid "" + "Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n" +@@ -9407,10 +9526,139 @@ + "Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n" + "liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n" + +-#: .././repair/bmap.c:297 ++#: .././repair/bmap.c:312 + msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" + msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" + ++#: .././repair/da_util.c:88 .././repair/prefetch.c:238 ++msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" ++msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:105 ++msgid "attribute" ++msgstr "atrybut" ++ ++#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585 ++#, c-format ++msgid "can't read %s block %u for inode %\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:177 ++#, c-format ++msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" ++msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:188 ++#, c-format ++msgid "bad %s magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:199 ++#, c-format ++msgid "corrupt %s tree block %u for inode %\n" ++msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:207 ++#, c-format ++msgid "bad %s record count in inode %, count = %d, max = %d\n" ++msgstr "błędna liczba rekordów %su w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:221 ++#, c-format ++msgid "bad header depth for directory inode %\n" ++msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:232 ++#, c-format ++msgid "bad %s btree for inode %\n" ++msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:282 ++#, c-format ++msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" ++msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:360 ++#, c-format ++msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n" ++msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:370 ++#, c-format ++msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" ++msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:378 ++#, c-format ++msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n" ++msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:383 ++#, c-format ++msgid "bad %s block in inode %\n" ++msgstr "błędny blok %su w i-węźle %\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:413 ++#, c-format ++msgid "" ++"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" ++msgstr "" ++"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:421 ++#, c-format ++msgid "" ++"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" ++msgstr "" ++"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:574 ++#, c-format ++msgid "can't get map info for %s block %u of inode %\n" ++msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:602 ++#, c-format ++msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %\n" ++msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:609 ++#, c-format ++msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %\n" ++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:615 ++#, c-format ++msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %\n" ++msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:622 ++#, c-format ++msgid "bad level %d in %s block %u for inode %\n" ++msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:686 ++#, c-format ++msgid "" ++"correcting bad hashval in interior %s block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" ++msgstr "" ++"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++ ++#: .././repair/da_util.c:694 ++#, c-format ++msgid "" ++"would correct bad hashval in interior %s block\n" ++"\tin (level %d) in inode %.\n" ++msgstr "" ++"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n" ++"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" ++ + #: .././repair/dino_chunks.c:57 + #, c-format + msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" +@@ -9442,81 +9690,81 @@ + msgid "uncertain inode block % already known\n" + msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" + +-#: .././repair/dino_chunks.c:621 -#, c-format --msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n" --msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" +-msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" +-msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" - --#: .././libxfs/kmem.c:77 +-#: .././repair/dino_chunks.c:633 -#, c-format --msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" --msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" +-msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" +-msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" - --#: .././libxfs/linux.c:114 --#, c-format --msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" --msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n" -+msgid "%s: cannot set warnings: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n" +-#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939 ++#: .././repair/dino_chunks.c:578 + #, c-format + msgid "bad state in block map %d\n" + msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" --#: .././libxfs/linux.c:161 --#, c-format --msgid "%s: can't determine device size\n" --msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" -+#: .././quota/edit.c:689 -+msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name" -+msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa" +-#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945 ++#: .././repair/dino_chunks.c:583 + #, c-format + msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" + msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" --#: .././libxfs/linux.c:169 --#, c-format --msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" --msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" -+#: .././quota/edit.c:690 -+msgid "modify quota limits" -+msgstr "zmiana limitów quot" +-#: .././repair/dino_chunks.c:796 ++#: .././repair/dino_chunks.c:654 ++#, c-format ++msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" ++msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" ++ ++#: .././repair/dino_chunks.c:678 ++#, c-format ++msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" ++msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" ++ ++#: .././repair/dino_chunks.c:834 + #, c-format + msgid "imap claims in-use inode % is free, " + msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " --#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179 --#, c-format --msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" --msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n" -+#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635 -+msgid "[-gpu] [-f file]" -+msgstr "[-gpu] [-f plik]" +-#: .././repair/dino_chunks.c:801 ++#: .././repair/dino_chunks.c:839 + msgid "correcting imap\n" + msgstr "poprawiono imap\n" --#: .././libxfs/init.c:116 --#, c-format --msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n" -+#: .././quota/edit.c:698 -+msgid "restore quota limits from a backup file" -+msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej" +-#: .././repair/dino_chunks.c:803 ++#: .././repair/dino_chunks.c:841 + msgid "would correct imap\n" + msgstr "imap zostałoby poprawione\n" --#: .././libxfs/init.c:141 --#, c-format --msgid "%s: device %lld is already open\n" --msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n" -+#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712 -+msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name" -+msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa" +-#: .././repair/dino_chunks.c:858 ++#: .././repair/dino_chunks.c:896 + #, c-format + msgid "cleared root inode %\n" + msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" --#: .././libxfs/init.c:154 --#, c-format --msgid "%s: %s: too many open devices\n" --msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n" -+#: .././quota/edit.c:705 -+msgid "get/set quota enforcement timeouts" -+msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot" +-#: .././repair/dino_chunks.c:862 ++#: .././repair/dino_chunks.c:900 + #, c-format + msgid "would clear root inode %\n" + msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" --#: .././libxfs/init.c:197 --#, c-format --msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" --msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" -+#: .././quota/edit.c:713 -+msgid "get/set enforcement warning counter" -+msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń" +-#: .././repair/dino_chunks.c:870 ++#: .././repair/dino_chunks.c:908 + #, c-format + msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" + msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" --#: .././libxfs/init.c:203 -+#: .././quota/free.c:29 +-#: .././repair/dino_chunks.c:874 ++#: .././repair/dino_chunks.c:912 #, c-format --msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" --msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" -+msgid "" -+"\n" -+" reports the number of free disk blocks and inodes\n" -+"\n" -+" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n" -+" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n" -+" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n" -+" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n" -+" -b -- report the block count values\n" -+" -i -- report the inode count values\n" -+" -r -- report the realtime block count values\n" -+" -h -- report in a human-readable format\n" -+" -N -- suppress the header from the output\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n" -+"\n" -+" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n" -+" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n" -+" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n" -+" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n" -+" -b - informacje o liczbach bloków\n" -+" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n" -+" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n" -+" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n" -+" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n" -+"\n" + msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" + msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" --#: .././libxfs/init.c:320 -+#: .././quota/free.c:154 +-#: .././repair/dino_chunks.c:882 ++#: .././repair/dino_chunks.c:920 #, c-format --msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" --msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -+msgid "%s: project quota flag not set on %s\n" -+msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n" + msgid "cleared realtime summary inode %\n" + msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" --#: .././libxfs/init.c:325 -+#: .././quota/free.c:163 +-#: .././repair/dino_chunks.c:886 ++#: .././repair/dino_chunks.c:924 #, c-format --msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" --msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n" -+msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n" -+msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n" + msgid "would clear realtime summary inode %\n" + msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" --#: .././libxfs/init.c:330 -+#: .././quota/free.c:229 +-#: .././repair/dino_chunks.c:890 ++#: .././repair/dino_chunks.c:928 #, c-format --msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" --msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" -+msgid "Filesystem " -+msgstr "System plików " + msgid "cleared inode %\n" + msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" --#: .././libxfs/init.c:430 -+#: .././quota/free.c:229 +-#: .././repair/dino_chunks.c:893 ++#: .././repair/dino_chunks.c:931 #, c-format --msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n" --msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n" -+msgid "Filesystem " -+msgstr "System plików " + msgid "would have cleared inode %\n" + msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" --#: .././libxfs/init.c:440 -+#: .././quota/free.c:232 +-#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135 +-#: .././repair/dino_chunks.c:1249 ++#: .././repair/dino_chunks.c:1121 .././repair/dino_chunks.c:1156 ++#: .././repair/dino_chunks.c:1270 + msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" + msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" + +@@ -9538,82 +9786,82 @@ + msgid "would have cleared inode % attributes\n" + msgstr "atrybuty i-węzła % zostałyby wyczyszczone\n" + +-#: .././repair/dinode.c:443 ++#: .././repair/dinode.c:442 #, c-format --msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n" --msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n" -+msgid " Size Used Avail Use%%" -+msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż." + msgid "inode % - bad rt extent start block number %, offset %\n" + msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %, offset %\n" --#: .././libxfs/init.c:464 -+#: .././quota/free.c:233 +-#: .././repair/dinode.c:451 ++#: .././repair/dinode.c:450 #, c-format --msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" --msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" -+msgid " 1K-blocks Used Available Use%%" -+msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż." + msgid "inode % - bad rt extent last block number %, offset %\n" + msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %, offset %\n" --#: .././libxfs/init.c:486 -+#: .././quota/free.c:236 +-#: .././repair/dinode.c:459 ++#: .././repair/dinode.c:458 #, c-format --msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" --msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" -+msgid " Inodes Used Free Use%%" -+msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż." + msgid "inode % - bad rt extent overflows - start %, end %, offset %\n" + msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %, koniec %, offset %\n" --#: .././libxfs/init.c:494 -+#: .././quota/free.c:237 +-#: .././repair/dinode.c:476 ++#: .././repair/dinode.c:475 #, c-format --msgid "%s: realtime size check failed\n" --msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" -+msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" -+msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI" + msgid "malformed rt inode extent [% %] (fs rtext size = %u)\n" + msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [% %] (rozmiar fs rtext = %u)\n" --#: .././libxfs/init.c:699 -+#: .././quota/free.c:238 +-#: .././repair/dinode.c:497 ++#: .././repair/dinode.c:496 #, c-format --msgid "%s: size check failed\n" --msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" -+msgid " Pathname\n" -+msgstr " Ścieżka\n" + msgid "data fork in rt ino % claims dup rt extent,off - %, start - %, count %\n" + msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %, początek %, liczba %\n" --#: .././libxfs/init.c:708 --#, c-format --msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n" --msgstr "%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest ograniczona.\n" -+#: .././quota/free.c:370 -+msgid "[-bir] [-hn] [-f file]" -+msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]" +-#: .././repair/dinode.c:516 ++#: .././repair/dinode.c:515 + #, c-format + msgid "bad state in rt block map %\n" + msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %\n" --#: .././libxfs/init.c:728 --#, c-format --msgid "%s: data size check failed\n" --msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" -+#: .././quota/free.c:371 -+msgid "show free and used counts for blocks and inodes" -+msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów" +-#: .././repair/dinode.c:522 ++#: .././repair/dinode.c:521 + #, c-format + msgid "data fork in rt inode % found metadata block % in rt bmap\n" + msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % - znaleziono blok metadanych % w bmapie rt\n" --#: .././libxfs/init.c:741 -+#: .././quota/init.c:48 +-#: .././repair/dinode.c:530 ++#: .././repair/dinode.c:529 #, c-format --msgid "%s: log size checks failed\n" --msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n" -+msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n" -+msgstr "Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n" + msgid "data fork in rt inode % claims used rt block %\n" + msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do używanego bloku rt %\n" --#: .././libxfs/init.c:752 -+#: .././quota/path.c:39 +-#: .././repair/dinode.c:536 ++#: .././repair/dinode.c:535 #, c-format --msgid "%s: realtime device init failed\n" --msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" -+msgid "%sFilesystem Pathname\n" -+msgstr "%sSystem plików Ścieżka\n" + msgid "illegal state %d in rt block map %\n" + msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %\n" --#: .././libxfs/init.c:759 --#, c-format --msgid "%s: perag init failed\n" --msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n" -+#: .././quota/path.c:40 -+msgid " " -+msgstr " " +-#: .././repair/dinode.c:599 ++#: .././repair/dinode.c:598 + #, c-format + msgid "bmap rec out of order, inode % entry %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" + msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł % wpis %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" --#: .././libxfs/init.c:771 -+#: .././quota/path.c:43 +-#: .././repair/dinode.c:615 ++#: .././repair/dinode.c:614 #, c-format --msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n" --msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n" -+msgid "%c%03d%c " -+msgstr "%c%03d%c " + msgid "zero length extent (off = %, fsbno = %) in ino %\n" + msgstr "ekstent zerowej długości (off = %, fsbno = %) w i-węźle %\n" --#: .././libxfs/init.c:791 -+#: .././quota/path.c:45 +-#: .././repair/dinode.c:646 ++#: .././repair/dinode.c:645 #, c-format --msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n" --msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n" -+msgid "%-19s %s" -+msgstr "%-19s %s" + msgid "inode % - bad extent starting block number %, offset %\n" + msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu %, offset %\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:40 -+#: .././quota/path.c:48 +-#: .././repair/dinode.c:654 ++#: .././repair/dinode.c:653 #, c-format --msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" --msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n" -+msgid " (project %u" -+msgstr " (projekt %u" + msgid "inode % - bad extent last block number %, offset %\n" + msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu %, offset %\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:50 -+#: .././quota/path.c:50 +-#: .././repair/dinode.c:662 ++#: .././repair/dinode.c:661 #, c-format --msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" --msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n" -+msgid ", %s" -+msgstr ", %s" + msgid "inode % - bad extent overflows - start %, end %, offset %\n" + msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu - początek %, koniec %, offset %\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:60 -+#: .././quota/path.c:103 +-#: .././repair/dinode.c:672 ++#: .././repair/dinode.c:673 #, c-format --msgid "%s: %s write failed: %s\n" --msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n" -+msgid "No paths are available\n" -+msgstr "Brak ścieżek\n" +-msgid "inode % - extent offset too large - start %, count %, offset %\n" +-msgstr "i-węzeł % - offset ekstentu zbyt duży - początek %, liczba %, offset %\n" ++msgid "inode % - extent exceeds max offset - start %, count %, physical block %\n" ++msgstr "i-węzeł % - ekstent przekracza maksymalny offset - początek %, liczba %, blok fizyczny %\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:64 --#, c-format --msgid "%s: %s not progressing?\n" --msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" -+#: .././quota/path.c:131 -+msgid "set current path, or show the list of paths" -+msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek" +-#: .././repair/dinode.c:693 ++#: .././repair/dinode.c:694 + #, c-format + msgid "" + "Fatal error: inode % - blkmap_set_ext(): %s\n" +@@ -9622,147 +9870,147 @@ + "Błąd krytyczny: i-węzeł % - blkmap_set_ext(): %s\n" + "\tgałąź %s, offset %, początek %, liczba %\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:336 --#, c-format --msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" --msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" -+#: .././quota/path.c:139 -+msgid "list known mount points and projects" -+msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów" +-#: .././repair/dinode.c:724 ++#: .././repair/dinode.c:725 + #, c-format + msgid "%s fork in ino % claims dup extent, off - %, start - %, cnt %\n" + msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %, początek %, liczba %\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:425 -+#: .././quota/project.c:45 +-#: .././repair/dinode.c:743 ++#: .././repair/dinode.c:744 #, c-format --msgid "Warning: recursive buffer locking at block % detected\n" --msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %\n" -+msgid "" -+"\n" -+" list projects or setup a project tree for tree quota management\n" -+"\n" -+" Example:\n" -+" 'project -c logfiles'\n" -+" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n" -+"\n" -+" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n" -+" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n" -+" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n" -+" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n" -+" subset of the available space in the filesystem.\n" -+"\n" -+" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n" -+" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n" -+" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n" -+" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n" -+" flags and the project identifier on every file.\n" -+" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n" -+" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n" -+" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n" -+" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n" -+" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n" -+" be done by a privileged user.\n" -+"\n" -+" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n" -+" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n" -+" the affected inodes from project quota control.\n" -+"\n" -+" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n" -+" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n" -+" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n" -+" flag is not set.\n" -+"\n" -+" The -p option can be used to manually specify project path without\n" -+" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n" -+" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n" -+" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n" -+"\n" -+" The -d option allows to descend at most levels of directories\n" -+" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n" -+" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n" -+"\n" -+" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n" -+" on the xfs_quota man page.\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n" -+"\n" -+" Przykład:\n" -+" 'project -c logfiles'\n" -+" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n" -+"\n" -+" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n" -+" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n" -+" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n" -+" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n" -+" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n" -+"\n" -+" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n" -+" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n" -+" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n" -+" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n" -+" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n" -+" pliku.\n" -+" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n" -+" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n" -+" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n" -+" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n" -+" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n" -+" uprzywilejowany użytkownik.\n" -+"\n" -+" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n" -+" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n" -+" kontroli limitów projektu.\n" -+"\n" -+" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n" -+" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n" -+" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n" -+" mające ustawionej flagi.\n" -+"\n" -+" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n" -+" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n" -+" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n" -+" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n" -+" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n" -+" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n" -+"\n" -+" Opcja -d pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n" -+" projektu do granicy . -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n" -+" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n" -+"\n" -+" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n" -+" manuala xfs_quota.\n" -+"\n" + msgid "%s fork in ino % claims free block %\n" + msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do wolnego bloku %\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:519 -+#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200 +-#: .././repair/dinode.c:751 ++#: .././repair/dinode.c:752 #, c-format --msgid "%s: read failed: %s\n" --msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" -+msgid "%s: cannot stat file %s\n" -+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n" + msgid "bad state in block map %\n" + msgstr "błędny stan w mapie bloku %\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:525 -+#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204 +-#: .././repair/dinode.c:757 ++#: .././repair/dinode.c:758 #, c-format --msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n" --msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n" -+msgid "%s: skipping special file %s\n" -+msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n" + msgid "%s fork in inode % claims metadata block %\n" + msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do bloku metadanych %\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:568 -+#: .././quota/project.c:126 +-#: .././repair/dinode.c:765 ++#: .././repair/dinode.c:766 #, c-format --msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" --msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n" -+msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n" -+msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n" + msgid "%s fork in %s inode % claims used block %\n" + msgstr "gałąź %s w i-węźle %s % odwołuje się do używanego bloku %\n" --#: .././libxfs/rdwr.c:574 -+#: .././quota/project.c:130 +-#: .././repair/dinode.c:771 ++#: .././repair/dinode.c:772 #, c-format --msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n" --msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n" -+msgid "%s - project inheritance flag is not set\n" -+msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n" + msgid "illegal state %d in block map %\n" + msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %\n" --#: .././libxfs/trans.c:33 -+#: .././quota/project.c:178 +-#: .././repair/dinode.c:784 ++#: .././repair/dinode.c:785 #, c-format --msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" --msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" -+msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n" + msgid "correcting nextents for inode %\n" + msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %\n" --#: .././libxfs/trans.c:602 -+#: .././quota/project.c:225 +-#: .././repair/dinode.c:857 ++#: .././repair/dinode.c:858 #, c-format --msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n" --msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n" -+msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n" + msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %\n" + msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %\n" --#: .././libxfs/trans.c:610 -+#: .././quota/project.c:240 +-#: .././repair/dinode.c:928 ++#: .././repair/dinode.c:929 #, c-format --msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" --msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" -+msgid "Checking project %s (path %s)...\n" -+msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" + msgid "bad level %d in inode % bmap btree root block\n" + msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" --#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741 -+#: .././quota/project.c:244 +-#: .././repair/dinode.c:934 ++#: .././repair/dinode.c:935 #, c-format --msgid "%s: unrecognised log item type\n" --msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" -+msgid "Setting up project %s (path %s)...\n" -+msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n" + msgid "bad numrecs 0 in inode % bmap btree root block\n" + msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" --#: .././libxcmd/command.c:85 -+#: .././quota/project.c:248 +-#: .././repair/dinode.c:943 ++#: .././repair/dinode.c:944 #, c-format --msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" --msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" -+msgid "Clearing project %s (path %s)...\n" -+msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" + msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode % %s fork\n" + msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle % gałęzi %s\n" --#: .././libxcmd/command.c:89 -+#: .././quota/project.c:271 +-#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:429 ++#: .././repair/dinode.c:965 #, c-format --msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" --msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" -+msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n" -+msgstr "" -+"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n" -+"z ograniczeniem %s (%d)\n" +-msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %\n" +-msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %\n" ++msgid "bad bmap btree ptr 0x% in ino %\n" ++msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x% w i-węźle %\n" --#: .././libxcmd/command.c:93 -+#: .././quota/project.c:274 -+msgid "infinite" -+msgstr "nieaktywnym" -+ -+#: .././quota/project.c:274 -+msgid "limited" -+msgstr "aktywnym" -+ -+#: .././quota/project.c:319 +-#: .././repair/dinode.c:982 ++#: .././repair/dinode.c:985 #, c-format --msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" --msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" -+msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n" -+msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n" +-msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %) in inode % %s fork\n" +-msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %) w i-węźle % gałęzi %s\n" ++msgid "correcting key in bmbt root (was %, now %) in inode % %s fork\n" ++msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %, jest %) w i-węźle % gałęzi %s\n" --#: .././libxcmd/command.c:155 -+#: .././quota/project.c:326 +-#: .././repair/dinode.c:994 ++#: .././repair/dinode.c:997 #, c-format --msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" --msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" -+msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p , %d found.\n" -+msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n" +-msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %) in inode % %s fork\n" +-msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %) w i-węźle % gałęzi %s\n" ++msgid "bad key in bmbt root (is %, would reset to %) in inode % %s fork\n" ++msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %, zostałby przestawiony na %) w i-węźle % gałęzi %s\n" --#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189 -+#: .././quota/project.c:336 +-#: .././repair/dinode.c:1011 ++#: .././repair/dinode.c:1013 #, c-format --msgid "command \"%s\" not found\n" --msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" -+msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n" -+msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n" -+ -+#: .././quota/project.c:353 -+msgid "[-c|-s|-C|-d |-p ] project ..." -+msgstr "[-c|-s|-C| -d |-p <ścieżka>] projekt ..." -+ -+#: .././quota/project.c:356 -+msgid "check, setup or clear project quota trees" -+msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów" + msgid "out of order bmbt root key % in inode % %s fork\n" + msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt % w i-węźle % gałęzi %s\n" --#: .././libxcmd/help.c:33 .././db/help.c:40 -+#: .././quota/quot.c:55 +-#: .././repair/dinode.c:1028 ++#: .././repair/dinode.c:1030 #, c-format - msgid "" - "\n" --"Use 'help commandname' for extended help.\n" -+" display a summary of filesystem ownership\n" -+"\n" -+" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n" -+" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n" -+" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n" -+" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n" -+" total of all files greater than 500 kilobytes.\n" -+" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n" -+" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n" -+" -g -- display group summary\n" -+" -p -- display project summary\n" -+" -u -- display user summary\n" -+" -b -- display number of blocks used\n" -+" -i -- display number of inodes used\n" -+" -r -- display number of realtime blocks used\n" -+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" -+" -N -- suppress the initial header\n" -+" -f -- send output to a file\n" -+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" -+" number (i.e. uid/gid/projid).\n" -+"\n" - msgstr "" - "\n" --"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n" -+" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n" -+"\n" -+" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n" -+" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n" -+" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n" -+" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n" -+" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n" -+" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n" -+" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n" -+" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n" -+" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n" -+" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n" -+" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n" -+" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n" -+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" -+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" -+" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" -+" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" -+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" - --#: .././libxcmd/help.c:49 .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 -+#: .././quota/quot.c:220 - #, c-format --msgid "command %s not found\n" --msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n" -- --#: .././libxcmd/help.c:92 .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 --msgid "[command]" --msgstr "[polecenie]" -- --#: .././libxcmd/help.c:93 .././db/help.c:31 --msgid "help for one or all commands" --msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" -+msgid "%s (%s) %s:\n" -+msgstr "%s (%s) %s:\n" + msgid "extent count for ino % %s fork too low (%) for file format\n" + msgstr "i-węzeł %: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%) dla formatu pliku\n" --#: .././libxcmd/paths.c:263 -+#: .././quota/quot.c:296 +-#: .././repair/dinode.c:1039 ++#: .././repair/dinode.c:1041 #, c-format --msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" -+msgid "%s (%s):\n" -+msgstr "%s (%s):\n" + msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLFSBLOCK)\n" +-msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %, powinno być NULLFSBLOCK)\n" ++msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %, powinno być NULLFSBLOCK)\n" --#: .././libxcmd/paths.c:324 -+#: .././quota/quot.c:301 .././quota/quot.c:305 +-#: .././repair/dinode.c:1042 ++#: .././repair/dinode.c:1044 #, c-format --msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" --msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n" -+msgid "%d\t%llu\t%llu\n" -+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" + msgid "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" + msgstr "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" --#: .././libxcmd/paths.c:385 --#, c-format --msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" -+#: .././quota/quot.c:419 -+msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]" -+msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]" +-#: .././repair/dinode.c:1124 ++#: .././repair/dinode.c:1126 + #, c-format + msgid "local inode % data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" + msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n" --#: .././libxcmd/paths.c:407 --#, c-format --msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" --msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" -+#: .././quota/quot.c:420 -+msgid "summarize filesystem ownership" -+msgstr "podsumowanie własności systemu plików" +-#: .././repair/dinode.c:1132 ++#: .././repair/dinode.c:1134 + #, c-format + msgid "local inode % attr fork too large (size %d, max = %d)\n" + msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n" --#: .././libxcmd/paths.c:435 -+#: .././quota/quota.c:32 +-#: .././repair/dinode.c:1139 ++#: .././repair/dinode.c:1141 #, c-format --msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" -+msgid "" -+"\n" -+" display usage and quota information\n" -+"\n" -+" -g -- display group quota information\n" -+" -p -- display project quota information\n" -+" -u -- display user quota information\n" -+" -b -- display number of blocks used\n" -+" -i -- display number of inodes used\n" -+" -r -- display number of realtime blocks used\n" -+" -h -- report in a human-readable format\n" -+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" -+" -N -- suppress the initial header\n" -+" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n" -+" -f -- send output to a file\n" -+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" -+" number (i.e. uid/gid/projid).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n" -+"\n" -+" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n" -+" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n" -+" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n" -+" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n" -+" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n" -+" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n" -+" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n" -+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" -+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" -+" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n" -+" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" -+" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" -+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" - --#: .././libxcmd/paths.c:476 -+#: .././quota/quota.c:84 + msgid "local inode % attr too small (size = %d, min size = %zd)\n" + msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n" + +-#: .././repair/dinode.c:1163 ++#: .././repair/dinode.c:1165 #, c-format --msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" --msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" -+msgid "" -+"Disk quotas for %s %s (%u)\n" -+"Filesystem%s" -+msgstr "" -+"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n" -+"System plików%s" + msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink ino %\n" + msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" --#: .././libxcmd/paths.c:496 -+#: .././quota/quota.c:89 +-#: .././repair/dinode.c:1170 ++#: .././repair/dinode.c:1172 #, c-format --msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" -- --#: .././libxcmd/quit.c:42 --msgid "exit the program" --msgstr "wyjście z programu" -+msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " -+msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " + msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink inode %\n" + msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" --#: .././libdisk/drivers.c:35 -+#: .././quota/quota.c:90 +-#: .././repair/dinode.c:1185 ++#: .././repair/dinode.c:1187 #, c-format --msgid "Cannot stat %s: %s\n" --msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n" -+msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " -+msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " + msgid "bad number of extents (%d) in symlink % data fork\n" + msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" --#: .././libdisk/lvm.c:60 -+#: .././quota/quota.c:93 +-#: .././repair/dinode.c:1198 ++#: .././repair/dinode.c:1199 #, c-format --msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n" --msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n" -+msgid " Files Quota Limit Warn/Time " -+msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " + msgid "bad extent #%d offset (%) in symlink % data fork\n" + msgstr "błędny offset ekstentu %d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" --#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73 -+#: .././quota/quota.c:94 +-#: .././repair/dinode.c:1204 ++#: .././repair/dinode.c:1205 #, c-format --msgid "Could not open pipe\n" --msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n" -+msgid " Files Quota Limit Warn/Time " -+msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " + msgid "bad extent #%d count (%) in symlink % data fork\n" + msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" --#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88 -+#: .././quota/quota.c:97 +-#: .././repair/dinode.c:1262 ++#: .././repair/dinode.c:1263 #, c-format --msgid "Failed to execute %s\n" --msgstr "Nie udało się wywołać %s\n" -+msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " -+msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. " + msgid "cannot read inode %, file block %d, NULL disk block\n" + msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n" --#: .././libdisk/lvm.c:89 -+#: .././quota/quota.c:98 +-#: .././repair/dinode.c:1284 ++#: .././repair/dinode.c:1285 #, c-format --msgid "Failed forking lvdisplay process\n" --msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n" -+msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " -+msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " + msgid "cannot read inode %, file block %d, disk block %\n" + msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, blok dysku %\n" --#: .././libdisk/md.c:61 -+#: .././quota/quota.c:234 +-#: .././repair/dinode.c:1290 ++#: .././repair/dinode.c:1291 #, c-format --msgid "Error getting MD array device from %s\n" --msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n" -+msgid "%s: cannot find user %s\n" -+msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" + msgid "" + "Bad symlink buffer CRC, block %, inode %.\n" +@@ -9771,939 +10019,766 @@ + "Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %, i-węzeł %.\n" + "Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n" --#: .././libdisk/md.c:68 -+#: .././quota/quota.c:284 +-#: .././repair/dinode.c:1303 ++#: .././repair/dinode.c:1304 #, c-format --msgid "Couldn't malloc device string\n" --msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n" -+msgid "%s: cannot find group %s\n" -+msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" + msgid "bad symlink header ino %, file block %d, disk block %\n" + msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %, blok pliku %d, blok dysku %\n" --#: .././libdisk/md.c:84 -+#: .././quota/quota.c:345 +-#: .././repair/dinode.c:1346 ++#: .././repair/dinode.c:1347 #, c-format --msgid "Error getting MD array info from %s\n" --msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n" -+msgid "%s: must specify a project name/ID\n" -+msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" + msgid "symlink in inode % too long (%llu chars)\n" + msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle % zbyt długie (%llu znaków)\n" --#: .././libdisk/dm.c:57 -+#: .././quota/quota.c:358 +-#: .././repair/dinode.c:1378 ++#: .././repair/dinode.c:1379 #, c-format --msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n" --msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n" -+msgid "%s: cannot find project %s\n" -+msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" + msgid "found illegal null character in symlink inode %\n" + msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" --#: .././libdisk/dm.c:92 +-#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402 -#, c-format --msgid "Failed forking dmsetup process\n" --msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n" -+#: .././quota/quota.c:463 -+msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." -+msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." +-msgid "component of symlink in inode % too long\n" +-msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle % zbyt długi\n" +- +-#: .././repair/dinode.c:1428 ++#: .././repair/dinode.c:1404 + #, c-format + msgid "inode % has bad inode type (IFMNT)\n" + msgstr "i-węzeł % ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n" --#: .././io/inject.c:109 -+#: .././quota/quota.c:464 -+msgid "show usage and limits" -+msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" -+ -+#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636 -+msgid "dump quota information for backup utilities" -+msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych" -+ -+#: .././quota/report.c:36 +-#: .././repair/dinode.c:1439 ++#: .././repair/dinode.c:1415 #, c-format - msgid "" - "\n" --" inject errors into the filesystem of the currently open file\n" -+" create a backup file which contains quota limits information\n" -+" -g -- dump out group quota limits\n" -+" -p -- dump out project quota limits\n" -+" -u -- dump out user quota limits (default)\n" -+" -f -- write the dump out to the specified file\n" - "\n" --" Example:\n" --" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n" -+msgstr "" - "\n" --" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n" --" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n" --" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n" -+" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n" -+" -g - zrzucenie limitów dla grup\n" -+" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n" -+" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n" -+" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n" -+"\n" -+ -+#: .././quota/report.c:48 -+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]" -+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]" -+ -+#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:646 -+msgid "report filesystem quota information" -+msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików" -+ -+#: .././quota/report.c:51 -+#, c-format -+msgid "" -+"\n" -+" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n" -+" Example:\n" -+" 'report -igh'\n" -+" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n" -+" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n" -+" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n" -+" or all filesystems.\n" -+" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n" -+" -h -- report in a human-readable format\n" -+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" -+" -N -- suppress the header from the output\n" -+" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n" -+" -L -- lower ID bound to report on\n" -+" -U -- upper ID bound to report on\n" -+" -g -- report group usage and quota information\n" -+" -p -- report project usage and quota information\n" -+" -u -- report user usage and quota information\n" -+" -b -- report blocks-used information only\n" -+" -i -- report inodes-used information only\n" -+" -r -- report realtime-blocks-used information only\n" - "\n" - msgstr "" - "\n" --" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n" -+" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n" -+" plików\n" - "\n" - " Przykład:\n" --" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n" --" alokacji\n" -+" 'report -igh'\n" -+" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n" - "\n" --" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n" --" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n" --" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n" --" błędów.\n" -+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n" -+" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n" -+" wszystkich systemów plików.\n" -+" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n" -+" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n" -+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" -+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" -+" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n" -+" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n" -+" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n" -+" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n" -+" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n" -+" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n" -+" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n" -+" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n" -+" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n" - "\n" + msgid "size of character device inode % != 0 (% bytes)\n" + msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bajtów)\n" --#: .././io/inject.c:135 -+#: .././quota/report.c:228 +-#: .././repair/dinode.c:1444 ++#: .././repair/dinode.c:1420 #, c-format --msgid "no such tag -- %s\n" --msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" -- --#: .././io/inject.c:156 --msgid "[tag ...]" --msgstr "[znacznik ...]" -- --#: .././io/inject.c:157 --msgid "inject errors into a filesystem" --msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" -+msgid "%s quota on %s (%s)\n" -+msgstr "limit %s na %s (%s)\n" - --#: .././io/getrusage.c:118 --msgid "report process resource usage" --msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces" -+#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261 -+#, c-format -+msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " -+msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " - --#: .././io/freeze.c:37 -+#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262 - #, c-format --msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n" -+msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " -+msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " + msgid "size of block device inode % != 0 (% bytes)\n" + msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bajtów)\n" --#: .././io/freeze.c:54 -+#: .././quota/report.c:257 +-#: .././repair/dinode.c:1449 ++#: .././repair/dinode.c:1425 #, c-format --msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" -+msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " -+msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie" - --#: .././io/freeze.c:70 --msgid "freeze filesystem of current file" --msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" -+#: .././quota/report.c:258 -+#, c-format -+msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace " -+msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " - --#: .././io/freeze.c:77 --msgid "unfreeze filesystem of current file" --msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" -+#: .././quota/report.c:645 -+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]" -+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]" + msgid "size of socket inode % != 0 (% bytes)\n" + msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bajtów)\n" --#: .././io/fiemap.c:32 -+#: .././quota/state.c:33 +-#: .././repair/dinode.c:1454 ++#: .././repair/dinode.c:1430 #, c-format - msgid "" - "\n" --" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n" -+" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n" -+"\n" - " Example:\n" --" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n" -+" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n" -+" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n" -+" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n" -+" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n" -+" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n" -+" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n" - "\n" --" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" --" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" --" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" --" By default, each line of the listing takes the following form:\n" --" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" --" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" --" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" --" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" --" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" --" -n -- query n extents.\n" --" -v -- Verbose information\n" -+" The state command is useful for displaying the current state. Using\n" -+" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n" -+" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n" -+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" -+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" - "\n" - msgstr "" - "\n" --" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n" -+" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n" -+"\n" - " Przykład:\n" --" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n" -+" 'off -uv' (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n" - "\n" --" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" --" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" --" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" --" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" --" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" --" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" --" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" --" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" --" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n" --" -n - odpytanie n ekstentów.\n" --" -v - szczegółowe informacje\n" -+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n" -+" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n" -+" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n" -+" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n" -+" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n" -+" quota programu mount.\n" -+"\n" -+" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n" -+" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n" -+" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n" -+" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n" -+" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n" -+" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" - "\n" + msgid "size of fifo inode % != 0 (% bytes)\n" + msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bajtów)\n" --#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321 --#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 --#, c-format --msgid "hole" --msgstr "dziura" -- --#: .././io/fiemap.c:139 .././io/fiemap.c:153 .././io/fiemap.c:323 --#, c-format --msgid " %llu blocks\n" --msgstr " %llu bloków\n" -- --#: .././io/fiemap.c:210 .././io/bmap.c:149 -+#: .././quota/state.c:56 +-#: .././repair/dinode.c:1458 ++#: .././repair/dinode.c:1434 #, c-format --msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" --msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n" -- --#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:339 --msgid "EXT" --msgstr "EXT" -- --#: .././io/fiemap.c:244 .././io/bmap.c:340 --msgid "FILE-OFFSET" --msgstr "OFFSET-W-PLIKU" -- --#: .././io/fiemap.c:245 .././io/bmap.c:341 --msgid "BLOCK-RANGE" --msgstr "ZAKRES-BLOKÓW" -- --#: .././io/fiemap.c:246 .././io/bmap.c:344 --msgid "TOTAL" --msgstr "RAZEM" -- --#: .././io/fiemap.c:247 --msgid "FLAGS" --msgstr "FLAGI" -- --#: .././io/fiemap.c:343 --msgid "[-alv] [-n nx]" --msgstr "[-alv] [-n nx]" -- --#: .././io/fiemap.c:344 --msgid "print block mapping for a file" --msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" -+msgid "" -+"\n" -+" query the state of quota on the current filesystem\n" -+"\n" -+" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n" -+" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n" -+" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n" -+" presently being used to hold that information.\n" -+" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" -+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n" -+"\n" -+" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n" -+" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n" -+" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n" -+" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n" -+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" -+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" -+"\n" + msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" + msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" --#: .././io/imap.c:53 -+#: .././quota/state.c:72 +-#: .././repair/dinode.c:1485 ++#: .././repair/dinode.c:1461 #, c-format --msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n" --msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n" -- --#: .././io/imap.c:71 --msgid "[nentries]" --msgstr "[liczba_wpisów]" -- --#: .././io/imap.c:73 --msgid "inode map for filesystem of current file" --msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku" -+msgid "" -+"\n" -+" enable quota enforcement on a filesystem\n" -+"\n" -+" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n" -+" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n" -+" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n" -+" reported after the operation is complete.\n" -+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" -+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" -+"\n" -+" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n" -+" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n" -+" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n" -+" stan systemu plików.\n" -+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" -+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" -+"\n" + msgid "size of character device inode % != 0 (% blocks)\n" + msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bloków)\n" --#: .././io/madvise.c:32 -+#: .././quota/state.c:88 +-#: .././repair/dinode.c:1490 ++#: .././repair/dinode.c:1466 #, c-format - msgid "" - "\n" --" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n" -+" disable quota enforcement on a filesystem\n" - "\n" --" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n" --" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" --" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n" --" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n" --" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n" --" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n" --" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n" --" Notes:\n" --" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n" --" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" --" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" --" WILLNEED forces the maximum readahead.\n" -+" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n" -+" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n" -+" perform used space (and used inodes) accounting.\n" -+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n" - "\n" - msgstr "" - "\n" --" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n" -+" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n" - "\n" --" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n" --" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" --" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n" --" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n" --" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n" --" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n" --" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n" --" Uwagi:\n" --" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" --" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n" --" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n" --" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n" -+" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n" -+" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n" -+" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n" -+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n" - "\n" + msgid "size of block device inode % != 0 (% blocks)\n" + msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bloków)\n" --#: .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 .././io/mmap.c:206 --#: .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546 --#: .././io/prealloc.c:55 .././io/pwrite.c:284 .././io/sendfile.c:126 --#: .././io/fadvise.c:92 -+#: .././quota/state.c:102 +-#: .././repair/dinode.c:1495 ++#: .././repair/dinode.c:1471 #, c-format --msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" --msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" -+msgid "" -+"\n" -+" remove any space being used by the quota subsystem\n" -+"\n" -+" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n" -+" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n" -+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n" -+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n" -+"\n" -+msgstr "" -+"\n" -+" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n" -+"\n" -+" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n" -+" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n" -+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" -+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" -+"\n" + msgid "size of socket inode % != 0 (% blocks)\n" + msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bloków)\n" --#: .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 .././io/mmap.c:212 --#: .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553 --#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338 .././io/prealloc.c:60 --#: .././io/pwrite.c:290 .././io/sendfile.c:133 .././io/fadvise.c:99 -+#: .././quota/state.c:121 +-#: .././repair/dinode.c:1500 ++#: .././repair/dinode.c:1476 #, c-format --msgid "non-numeric length argument -- %s\n" --msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n" -+msgid "%s quota state on %s (%s)\n" -+msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n" + msgid "size of fifo inode % != 0 (% blocks)\n" + msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bloków)\n" --#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58 -+#: .././quota/state.c:123 +-#: .././repair/dinode.c:1578 ++#: .././repair/dinode.c:1554 #, c-format --msgid "length argument too large -- %lld\n" --msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n" -+msgid " Accounting: %s\n" -+msgstr " Rozliczanie: %s\n" - --#: .././io/madvise.c:127 --msgid "[-drsw] [off len]" --msgstr "[-drsw] [offset długość]" -+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 -+msgid "ON" -+msgstr "WŁĄCZONE" + msgid "root inode % has bad type 0x%x\n" + msgstr "i-węzeł główny % ma błędny typ 0x%x\n" --#: .././io/madvise.c:128 --msgid "give advice about use of memory" --msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci" -+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124 -+msgid "OFF" -+msgstr "WYŁĄCZONE" +-#: .././repair/dinode.c:1582 ++#: .././repair/dinode.c:1558 + msgid "resetting to directory\n" + msgstr "przestawiono na katalog\n" --#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102 -+#: .././quota/state.c:124 - #, c-format --msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n" --msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n" -- --#: .././io/mincore.c:122 --msgid "[off len]" --msgstr "[offset długość]" -- --#: .././io/mincore.c:123 --msgid "find mapping pages that are memory resident" --msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci" -+msgid " Enforcement: %s\n" -+msgstr " Wymuszanie: %s\n" +-#: .././repair/dinode.c:1586 ++#: .././repair/dinode.c:1562 + msgid "would reset to directory\n" + msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" --#: .././io/mmap.c:76 -+#: .././quota/state.c:126 +-#: .././repair/dinode.c:1592 ++#: .././repair/dinode.c:1568 #, c-format --msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n" --msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n" -+msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n" -+msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n" + msgid "user quota inode % has bad type 0x%x\n" + msgstr "i-węzeł limitu użytkownika % ma błędny typ 0x%x\n" --#: .././io/mmap.c:82 -+#: .././quota/state.c:131 +-#: .././repair/dinode.c:1601 ++#: .././repair/dinode.c:1577 #, c-format --msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n" --msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n" -+msgid " Inode: N/A\n" -+msgstr " I-węzeł: N/A\n" + msgid "group quota inode % has bad type 0x%x\n" + msgstr "i-węzeł limitu grupy % ma błędny typ 0x%x\n" --#: .././io/mmap.c:87 -+#: .././quota/state.c:140 +-#: .././repair/dinode.c:1610 ++#: .././repair/dinode.c:1586 #, c-format --msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n" --msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n" -+msgid "%s grace time: %s\n" -+msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n" + msgid "project quota inode % has bad type 0x%x\n" + msgstr "i-węzeł limitu projektu % ma błędny typ 0x%x\n" --#: .././io/mmap.c:93 -+#: .././quota/state.c:157 +-#: .././repair/dinode.c:1620 ++#: .././repair/dinode.c:1596 #, c-format --msgid "offset address (%p) is not page aligned\n" --msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n" -+msgid "%s quota are not enabled on %s\n" -+msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n" + msgid "realtime summary inode % has bad type 0x%x, " + msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny typ 0x%x, " --#: .././io/mmap.c:133 --#, c-format --msgid "" --"\n" --" maps a range within the current file into memory\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n" --"\n" --" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n" --" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n" --" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n" --" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n" --" following options are available:\n" --" -r -- map with PROT_READ protection\n" --" -w -- map with PROT_WRITE protection\n" --" -x -- map with PROT_EXEC protection\n" --" If no protection mode is specified, all are used by default.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n" --"\n" --"Przykład:\n" --" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n" --"\n" --" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n" --" inne polecenia xfs_io.\n" --" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n" --" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n" --" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n" --" i dostępne są następujące opcje:\n" --" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n" --" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n" --" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n" --" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n" --"\n" -+#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551 -+#: .././quota/state.c:559 -+msgid "[-gpu] [-v]" -+msgstr "[-gpu] [-v]" - --#: .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 .././io/init.c:105 --#, c-format --msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" --msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" -+#: .././quota/state.c:528 -+msgid "permanently switch quota off for a path" -+msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki" - --#: .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 .././io/init.c:101 --#: .././io/open.c:273 --#, c-format --msgid "no files are open, try 'help open'\n" --msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" -+#: .././quota/state.c:535 -+msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]" -+msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]" +-#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644 ++#: .././repair/dinode.c:1599 .././repair/dinode.c:1620 + msgid "resetting to regular file\n" + msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" --#: .././io/mmap.c:254 --#, c-format --msgid "" --"\n" --" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n" --"\n" --" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n" --" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n" --" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n" --" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n" --" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n" --" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n" --" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" --"\n" --" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n" --" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n" --" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n" --" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n" --" w pamięci podręcznej).\n" --" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n" --" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n" --" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n" --"\n" -+#: .././quota/state.c:536 -+msgid "get overall quota state information" -+msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot" +-#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648 ++#: .././repair/dinode.c:1603 .././repair/dinode.c:1624 + msgid "would reset to regular file\n" + msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" --#: .././io/mmap.c:330 -+#: .././quota/state.c:544 -+msgid "enable quota enforcement" -+msgstr "włączenie wymuszania limitów" -+ -+#: .././quota/state.c:552 -+msgid "disable quota enforcement" -+msgstr "wyłączenie wymuszania limitów" -+ -+#: .././quota/state.c:560 -+msgid "remove quota extents from a filesystem" -+msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików" -+ -+#: .././quota/util.c:59 +-#: .././repair/dinode.c:1632 ++#: .././repair/dinode.c:1608 #, c-format --msgid "" --"\n" --" reads a range of bytes in the current memory mapping\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n" --"\n" --" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n" --" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" --" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n" --" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n" --" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n" --" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n" --" Notes:\n" --" References to whole pages following the end of the backing file results\n" --" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n" --" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n" --" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n" --" has been made to catch signals at this stage...\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" --"\n" --" Przykład:\n" --" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n" --" w odwzorowaniu\n" --"\n" --" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n" --" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n" --" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n" --" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n" --" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n" --" odwzorowania.\n" --" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n" --" Uwagi:\n" --" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n" --" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n" --" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n" --" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n" --" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n" --"\n" -+msgid "[-none-]" -+msgstr "[-brak-]" + msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %\n" + msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %\n" --#: .././io/mmap.c:494 -+#: .././quota/util.c:59 +-#: .././repair/dinode.c:1641 ++#: .././repair/dinode.c:1617 #, c-format --msgid "" --"\n" --" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n" --"\n" --" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n" --" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n" --" -S -- use an alternate seed character\n" --" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n" --" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n" --"\n" --" Przykład:\n" --" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n" --"\n" --" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n" --" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n" --" -S - użycie alternatywnego znaku\n" --" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n" --" początku\n" --" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n" --"\n" -+msgid "[--none--]" -+msgstr "[--brak--]" - --#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:315 .././io/pwrite.c:251 --#: .././io/pwrite.c:270 -+#: .././quota/util.c:62 - #, c-format --msgid "non-numeric seed -- %s\n" --msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" -+msgid "[------]" -+msgstr "[------]" - --#: .././io/mmap.c:586 --msgid "[N] | [-rwx] [off len]" --msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]" -+#: .././quota/util.c:62 -+#, c-format -+msgid "[--------]" -+msgstr "[--------]" - --#: .././io/mmap.c:588 --msgid "mmap a range in the current file, show mappings" --msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań" -+# XXX: ngettext() -+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69 -+msgid "day" -+msgstr "dzień" - --#: .././io/mmap.c:597 --msgid "[-r] [off len]" --msgstr "[-r] [offset długość]" -+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69 -+msgid "days" -+msgstr "dni" - --#: .././io/mmap.c:599 --msgid "reads data from a region in the current memory mapping" --msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" -+#: .././quota/util.c:194 -+msgid "Blocks" -+msgstr "Bloki" - --#: .././io/mmap.c:608 --msgid "[-ais] [off len]" --msgstr "[-ais] [offset długość]" -+#: .././quota/util.c:194 -+msgid "Inodes" -+msgstr "I-węzły" - --#: .././io/mmap.c:609 --msgid "flush a region in the current memory mapping" --msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" -+#: .././quota/util.c:194 -+msgid "Realtime Blocks" -+msgstr "Bloki realtime" - --#: .././io/mmap.c:618 --msgid "unmaps the current memory mapping" --msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci" -+#: .././quota/util.c:209 -+msgid "User" -+msgstr "użytkowników" - --#: .././io/mmap.c:626 --msgid "[-r] [-S seed] [off len]" --msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]" -+#: .././quota/util.c:209 -+msgid "Group" -+msgstr "grup" + msgid "realtime bitmap inode % has bad type 0x%x, " + msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny typ 0x%x, " --#: .././io/mmap.c:628 --msgid "writes data into a region in the current memory mapping" --msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" -+#: .././quota/util.c:209 -+msgid "Project" -+msgstr "projektów" - --#: .././io/parent.c:49 -+#: .././quota/util.c:417 +-#: .././repair/dinode.c:1653 ++#: .././repair/dinode.c:1629 #, c-format --msgid "%s%s" --msgstr "%s%s" -+msgid "%s: open on %s failed: %s\n" -+msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n" + msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %\n" + msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %\n" --#: .././io/parent.c:54 -+#: .././quota/util.c:423 +-#: .././repair/dinode.c:1688 ++#: .././repair/dinode.c:1664 #, c-format --msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n" --msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n" -+msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n" -+msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n" + msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in directory ino %\n" + msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle katalogu %\n" --#: .././io/parent.c:58 -+#: .././repair/agheader.c:40 +-#: .././repair/dinode.c:1694 ++#: .././repair/dinode.c:1670 #, c-format --msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n" --msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n" -+msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n" + msgid "directory inode % has bad size %\n" + msgstr "i-węzeł katalogu % ma błędny rozmiar %\n" --#: .././io/parent.c:67 -+#: .././repair/agheader.c:49 +-#: .././repair/dinode.c:1702 ++#: .././repair/dinode.c:1678 #, c-format --msgid "path \"%s\" found\n" --msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n" -+msgid "bad version # %d for agf %d\n" -+msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n" + msgid "bad data fork in symlink %\n" + msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %\n" --#: .././io/parent.c:73 -+#: .././repair/agheader.c:58 +-#: .././repair/dinode.c:1723 ++#: .././repair/dinode.c:1699 #, c-format --msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" --msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" -+msgid "bad sequence # %d for agf %d\n" -+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n" + msgid "found inode % claiming to be a real-time file\n" + msgstr "znaleziono i-węzeł % twierdzący, że należy do pliku realtime\n" --#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107 -+#: .././repair/agheader.c:68 +-#: .././repair/dinode.c:1732 ++#: .././repair/dinode.c:1708 #, c-format --msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n" --msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n" -+msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n" -+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n" + msgid "realtime bitmap inode % has bad size % (should be %)\n" + msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %)\n" --#: .././io/parent.c:85 -+#: .././repair/agheader.c:81 +-#: .././repair/dinode.c:1743 ++#: .././repair/dinode.c:1719 #, c-format --msgid "inode number match: %llu\n" --msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n" -+msgid "bad length %d for agf %d, should be %\n" -+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %\n" + msgid "realtime summary inode % has bad size % (should be %d)\n" + msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %d)\n" --#: .././io/parent.c:95 -+#: .././repair/agheader.c:95 +-#: .././repair/dinode.c:1771 ++#: .././repair/dinode.c:1747 #, c-format --msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n" --msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n" -+msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n" -+msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" + msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %, should be %d\n" + msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %, powinien być %d\n" --#: .././io/parent.c:103 -+#: .././repair/agheader.c:103 +-#: .././repair/dinode.c:1783 ++#: .././repair/dinode.c:1759 #, c-format --msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" --msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n" -+msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n" -+msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" + msgid "bad attr fork offset %d in inode %, max=%d\n" + msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %, maksimum=%d\n" --#: .././io/parent.c:116 -+#: .././repair/agheader.c:120 +-#: .././repair/dinode.c:1790 ++#: .././repair/dinode.c:1766 #, c-format --msgid "parent ino match for %llu\n" --msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n" -+msgid "bad uuid %s for agf %d\n" -+msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n" + msgid "unexpected inode format %d\n" + msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" --#: .././io/parent.c:138 -+#: .././repair/agheader.c:138 +-#: .././repair/dinode.c:1811 ++#: .././repair/dinode.c:1787 #, c-format --msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n" --msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n" -+msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n" + msgid "correcting nblocks for inode %, was %llu - counted %\n" + msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła % - było %llu, naliczono %\n" --#: .././io/parent.c:149 -+#: .././repair/agheader.c:147 +-#: .././repair/dinode.c:1818 ++#: .././repair/dinode.c:1794 #, c-format --msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n" --msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n" -+msgid "bad version # %d for agi %d\n" -+msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n" + msgid "bad nblocks %llu for inode %, would reset to %\n" + msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" --#: .././io/parent.c:173 -+#: .././repair/agheader.c:156 +-#: .././repair/dinode.c:1826 ++#: .././repair/dinode.c:1802 #, c-format --msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n" --msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n" -+msgid "bad sequence # %d for agi %d\n" -+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n" + msgid "too many data fork extents (%) in inode %\n" + msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%) w i-węźle %\n" --#: .././io/parent.c:194 -+#: .././repair/agheader.c:166 +-#: .././repair/dinode.c:1833 ++#: .././repair/dinode.c:1809 #, c-format --msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n" --msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" -+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n" -+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n" + msgid "correcting nextents for inode %, was %d - counted %\n" + msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" --#: .././io/parent.c:200 -+#: .././repair/agheader.c:179 +-#: .././repair/dinode.c:1841 ++#: .././repair/dinode.c:1817 #, c-format --msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" --msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" -+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %\n" -+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %\n" + msgid "bad nextents %d for inode %, would reset to %\n" + msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" --#: .././io/parent.c:212 -+#: .././repair/agheader.c:198 +-#: .././repair/dinode.c:1849 ++#: .././repair/dinode.c:1825 #, c-format --msgid "checking inode %llu\n" --msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n" -+msgid "bad uuid %s for agi %d\n" -+msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n" + msgid "too many attr fork extents (%) in inode %\n" + msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%) w i-węźle %\n" --#: .././io/parent.c:227 -+#: .././repair/agheader.c:298 +-#: .././repair/dinode.c:1856 ++#: .././repair/dinode.c:1832 #, c-format --msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n" --msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n" -+msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" -+msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" - --#: .././io/parent.c:249 --#, c-format --msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n" --msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n" -+#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314 -+msgid "primary" -+msgstr "głównego" + msgid "correcting anextents for inode %, was %d - counted %\n" + msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" --#: .././io/parent.c:259 --#, c-format --msgid "unable to allocate buffers: %s\n" --msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n" -+#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314 -+msgid "secondary" -+msgstr "zapasowego" - --#: .././io/parent.c:268 -+#: .././repair/agheader.c:313 +-#: .././repair/dinode.c:1863 ++#: .././repair/dinode.c:1839 #, c-format --msgid "num errors: %d\n" --msgstr "liczba błędów: %d\n" -+msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" -+msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" + msgid "bad anextents %d for inode %, would reset to %\n" + msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" --#: .././io/parent.c:270 -+#: .././repair/agheader.c:331 +-#: .././repair/dinode.c:1875 ++#: .././repair/dinode.c:1851 #, c-format --msgid "succeeded checking %llu inodes\n" --msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n" -+msgid "bad flags field in superblock %d\n" -+msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" + msgid "nblocks (%) smaller than nextents for inode %\n" + msgstr "nblocks (%) mniejsze niż nextents dla i-węzła %\n" --#: .././io/parent.c:281 -+#: .././repair/agheader.c:348 +-#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978 ++#: .././repair/dinode.c:1916 .././repair/dinode.c:1954 #, c-format --msgid "p_ino = %llu\n" --msgstr "p_ino = %llu\n" -+msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" -+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" + msgid "unknown format %d, ino % (mode = %d)\n" + msgstr "nieznany format %d, i-węzeł % (tryb = %d)\n" --#: .././io/parent.c:282 -+#: .././repair/agheader.c:361 +-#: .././repair/dinode.c:1945 ++#: .././repair/dinode.c:1921 #, c-format --msgid "p_gen = %u\n" --msgstr "p_gen = %u\n" -+msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" -+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" + msgid "bad data fork in inode %\n" + msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %\n" --#: .././io/parent.c:283 -+#: .././repair/agheader.c:374 +-#: .././repair/dinode.c:2016 ++#: .././repair/dinode.c:1992 #, c-format --msgid "p_reclen = %u\n" --msgstr "p_reclen = %u\n" -+msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n" -+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n" + msgid "bad attribute format %d in inode %, " + msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %, " --#: .././io/parent.c:285 -+#: .././repair/agheader.c:386 - #, c-format --msgid "p_name = \"%s%s\"\n" --msgstr "p_name = \"%s%s\"\n" -+msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" -+msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" +-#: .././repair/dinode.c:2019 ++#: .././repair/dinode.c:1995 + msgid "resetting value\n" + msgstr "przestawiono wartość\n" --#: .././io/parent.c:287 -+#: .././repair/agheader.c:404 - #, c-format --msgid "p_name = \"%s\"\n" --msgstr "p_name = \"%s\"\n" -+msgid "bad shared version number in superblock %d\n" -+msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n" +-#: .././repair/dinode.c:2023 ++#: .././repair/dinode.c:1999 + msgid "would reset value\n" + msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" --#: .././io/parent.c:309 -+#: .././repair/agheader.c:416 +-#: .././repair/dinode.c:2068 ++#: .././repair/dinode.c:2044 #, c-format --msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -+msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" -+msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" + msgid "bad attribute fork in inode %" + msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %" --#: .././io/parent.c:316 -+#: .././repair/agheader.c:429 - #, c-format --msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n" --msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n" -+msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" -+msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" +-#: .././repair/dinode.c:2072 ++#: .././repair/dinode.c:2048 + msgid ", clearing attr fork\n" + msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n" --#: .././io/parent.c:323 -+#: .././repair/agheader.c:447 - #, c-format --msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" --msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n" -+msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" -+msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" +-#: .././repair/dinode.c:2081 ++#: .././repair/dinode.c:2057 + msgid ", would clear attr fork\n" + msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" --#: .././io/parent.c:344 -+#: .././repair/agheader.c:478 +-#: .././repair/dinode.c:2109 ++#: .././repair/dinode.c:2085 #, c-format --msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -+msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" -+msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" + msgid "illegal attribute fmt %d, ino %\n" + msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %\n" --#: .././io/parent.c:353 -+#: .././repair/agheader.c:485 +-#: .././repair/dinode.c:2129 ++#: .././repair/dinode.c:2105 #, c-format --msgid "%s: inode-path is missing\n" --msgstr "%s: brak inode-path\n" -+msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" -+msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" + msgid "problem with attribute contents in inode %\n" + msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %\n" --#: .././io/parent.c:384 -+#: .././repair/attr_repair.c:110 - #, c-format --msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" --msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n" -+msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n" -+msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n" +-#: .././repair/dinode.c:2137 ++#: .././repair/dinode.c:2113 + msgid "would clear attr fork\n" + msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" --#: .././io/parent.c:424 -+#: .././repair/attr_repair.c:117 - #, c-format +-#: .././repair/dinode.c:2180 +-#, c-format +-msgid "version 2 inode % claims > %u links, " +-msgstr "i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " +- +-#: .././repair/dinode.c:2184 +-msgid "updating superblock version number\n" +-msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n" +- +-#: .././repair/dinode.c:2187 +-msgid "would update superblock version number\n" +-msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n" +- +-#: .././repair/dinode.c:2195 +-#, c-format +-msgid "WARNING: version 2 inode % claims > %u links, " +-msgstr "UWAGA: i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " +- +-#: .././repair/dinode.c:2198 +-#, c-format -msgid "" --"\n" --" list the current file's parents and their filenames\n" --"\n" --" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n" --" -p -- list the current file's parents and their full paths\n" --" -v -- verbose mode\n" --"\n" +-"converting back to version 1,\n" +-"this may destroy %d links\n" -msgstr "" --"\n" --" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n" --"\n" --" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n" --" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n" --" -v - tryb szczegółowy\n" --"\n" -- --#: .././io/parent.c:440 --msgid "[-cpv]" --msgstr "[-cpv]" +-"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n" +-"może to zniszczyć %d dowiązań\n" - --#: .././io/parent.c:442 --msgid "print or check parent inodes" --msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych" -+msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n" -+msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n" - --#: .././io/pread.c:32 -+#: .././repair/attr_repair.c:124 - #, c-format +-#: .././repair/dinode.c:2208 +-#, c-format -msgid "" --"\n" --" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n" --"\n" --" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n" --" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" --" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" --" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" --" unless a different pattern is requested.\n" --" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" --" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n" --" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n" --" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n" --" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n" --" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" --" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n" --" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n" --" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n" --" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n" --"\n" +-"would convert back to version 1,\n" +-"\tthis might destroy %d links\n" -msgstr "" --"\n" --" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" --"\n" --" Przykład:\n" --" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" --"\n" --" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n" --" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n" --" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n" --" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n" --" chyba że zażądano innego schematu.\n" --" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" --" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" --" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n" --" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n" --" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n" --" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n" --" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n" --" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n" --" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n" --" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" --"\n" -+msgid "multiply claimed byte %d in da block\n" -+msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n" - --#: .././io/pread.c:286 .././io/pwrite.c:217 -+#: .././repair/attr_repair.c:177 - #, c-format --msgid "non-numeric bsize -- %s\n" --msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" -+msgid "can't read block %u (fsbno %) for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla i-węzła katalogu %\n" - --#: .././io/pread.c:375 -+#: .././repair/attr_repair.c:181 - #, c-format --msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n" --msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" -+msgid "can't read block %u (fsbno %) for attrbute fork of inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" - --#: .././io/pread.c:377 .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163 -+#: .././repair/attr_repair.c:192 - #, c-format --msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" --msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" +-"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n" +-"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n" +- +-#: .././repair/dinode.c:2223 +-#, c-format +-msgid "found version 2 inode %, " +-msgstr "znaleziono i-węzeł % w wersji 2, " +- +-#: .././repair/dinode.c:2225 +-msgid "converting back to version 1\n" +-msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n" - --#: .././io/pread.c:396 --msgid "[-b bs] [-v] off len" --msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość" +-#: .././repair/dinode.c:2231 +-msgid "would convert back to version 1\n" +-msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n" - --#: .././io/pread.c:397 --msgid "reads a number of bytes at a specified offset" --msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu" -+msgid "bad dir/attr magic number in inode %, file bno = %u, fsbno = %\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %, bno pliku = %u, fsbno = %\n" - --#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232 --#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276 --msgid "off len" --msgstr "offset długość" -+#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:212 -+#, c-format -+msgid "bad record count in inode %, count = %d, max = %d\n" -+msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" +-#: .././repair/dinode.c:2245 ++#: .././repair/dinode.c:2146 + #, c-format + msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %, was %d, now 0\n" + msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 - było %d, jest 0\n" --#: .././io/prealloc.c:217 --msgid "allocates zeroed space for part of a file" --msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:236 -+#, c-format -+msgid "bad directory btree for directory inode %\n" -+msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/dinode.c:2251 ++#: .././repair/dinode.c:2152 + #, c-format + msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %, currently %d\n" + msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n" --#: .././io/prealloc.c:225 --msgid "frees space associated with part of a file" --msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:223 +-#: .././repair/dinode.c:2320 ++#: .././repair/dinode.c:2231 +#, c-format -+msgid "bad attribute fork btree for inode %\n" -+msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" ++msgid "bad CRC for inode %%c" ++msgstr "błędne CRC dla i-węzła %%c" ++ ++#: .././repair/dinode.c:2235 ++msgid " will rewrite\n" ++msgstr " zostanie poprawione\n" ++ ++#: .././repair/dinode.c:2238 ++msgid " would rewrite\n" ++msgstr " zostałoby poprawione\n" ++ ++#: .././repair/dinode.c:2245 + #, c-format + msgid "bad magic number 0x%x on inode %%c" + msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %%c" --#: .././io/prealloc.c:234 --msgid "reserves space associated with part of a file" --msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:276 -+#, c-format -+msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" -+msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" +-#: .././repair/dinode.c:2325 ++#: .././repair/dinode.c:2250 + msgid " resetting magic number\n" + msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n" --#: .././io/prealloc.c:243 --msgid "frees reserved space associated with part of a file" --msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:348 -+#, c-format -+msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n" -+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n" +-#: .././repair/dinode.c:2329 ++#: .././repair/dinode.c:2254 + msgid " would reset magic number\n" + msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n" --#: .././io/prealloc.c:252 --msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros" --msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera" -+#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:361 -+#, c-format -+msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" -+msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n" +-#: .././repair/dinode.c:2338 ++#: .././repair/dinode.c:2261 + #, c-format + msgid "bad version number 0x%x on inode %%c" + msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %%c" --#: .././io/prealloc.c:266 --msgid "[-k] [-p] off len" --msgstr "[-k] [-p] offset długość" -+#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:368 -+#, c-format -+msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n" -+msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n" +-#: .././repair/dinode.c:2343 ++#: .././repair/dinode.c:2266 + msgid " resetting version number\n" + msgstr " przestawiono numer wersji\n" --#: .././io/prealloc.c:268 --msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate" --msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" -+#: .././repair/attr_repair.c:371 -+#, c-format -+msgid "bad directory block in dir ino %\n" -+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %\n" +-#: .././repair/dinode.c:2349 ++#: .././repair/dinode.c:2271 + msgid " would reset version number\n" + msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n" --#: .././io/prealloc.c:278 --msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate" --msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate" -+#: .././repair/attr_repair.c:399 -+#, c-format -+msgid "" -+"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +-#: .././repair/dinode.c:2362 ++#: .././repair/dinode.c:2284 + #, c-format + msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %\n" + msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %\n" --#: .././io/pwrite.c:31 -+#: .././repair/attr_repair.c:407 +-#: .././repair/dinode.c:2371 ++#: .././repair/dinode.c:2294 #, c-format - msgid "" --"\n" --" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" --"\n" --" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n" --" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n" --" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" --" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" --" unless a different write pattern is requested.\n" --" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n" --" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n" --" -d -- open the input file for direct IO\n" --" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n" --" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n" --" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n" --" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" --" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n" --" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n" --" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n" --" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" --"\n" -+"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" - msgstr "" --"\n" --" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" --"\n" --" Przykład:\n" --" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" --"\n" --" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n" --" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n" --" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n" --" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n" --" chyba że zażądano innego schematu.\n" --" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n" --" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n" --" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n" --" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n" --" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" --" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" --" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" --" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" --" -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n" --" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n" --" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n" --"\n" -+"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + msgid "UUID mismatch on inode %\n" + msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %\n" --#: .././io/pwrite.c:244 -+#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:537 +-#: .././repair/dinode.c:2384 ++#: .././repair/dinode.c:2307 #, c-format --msgid "non-numeric skip -- %s\n" --msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n" -+msgid "can't get map info for block %u of directory inode %\n" -+msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %\n" + msgid "bad (negative) size % on inode %\n" + msgstr "błędny (ujemny) rozmiar % w i-węźle %\n" --#: .././io/pwrite.c:334 -+#: .././repair/attr_repair.c:559 +-#: .././repair/dinode.c:2417 ++#: .././repair/dinode.c:2340 #, c-format --msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n" --msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" -- --#: .././io/pwrite.c:359 --msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len" --msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] offset długość" -- --#: .././io/pwrite.c:361 --msgid "writes a number of bytes at a specified offset" --msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" -+msgid "can't read block %u (%) for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "imap claims a free inode % is in use, " + msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %, który jest w użyciu, " --#: .././io/resblks.c:39 -+#: .././repair/attr_repair.c:575 +-#: .././repair/dinode.c:2419 ++#: .././repair/dinode.c:2342 + msgid "correcting imap and clearing inode\n" + msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" + +-#: .././repair/dinode.c:2423 ++#: .././repair/dinode.c:2346 + msgid "would correct imap and clear inode\n" + msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" + +-#: .././repair/dinode.c:2440 ++#: .././repair/dinode.c:2363 #, c-format --msgid "non-numeric argument -- %s\n" --msgstr "nieliczbowy argument - %s\n" -+msgid "bad magic number %x in block %u (%) for directory inode %\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "bad inode format in inode %\n" + msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %\n" --#: .././io/resblks.c:51 -+#: .././repair/attr_repair.c:582 +-#: .././repair/dinode.c:2456 ++#: .././repair/dinode.c:2379 #, c-format --msgid "reserved blocks = %llu\n" --msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n" -+msgid "bad back pointer in block %u (%) for directory inode %\n" -+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "Bad flags set in inode %\n" + msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %\n" --#: .././io/resblks.c:53 -+#: .././repair/attr_repair.c:588 +-#: .././repair/dinode.c:2467 ++#: .././repair/dinode.c:2390 #, c-format --msgid "available reserved blocks = %llu\n" --msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n" -+msgid "entry count %d too large in block %u (%) for directory inode %\n" -+msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "inode % has RT flag set but there is no RT device\n" + msgstr "i-węzeł % ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n" --#: .././io/resblks.c:66 --msgid "[blocks]" --msgstr "[bloki]" -+#: .././repair/attr_repair.c:595 -+#, c-format -+msgid "bad level %d in block %u (%) for directory inode %\n" -+msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/dinode.c:2479 ++#: .././repair/dinode.c:2402 + #, c-format + msgid "inode % not rt bitmap\n" + msgstr "i-węzeł % nie jest bitmapą rt\n" --#: .././io/resblks.c:68 --msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" --msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" -+#: .././repair/attr_repair.c:660 -+#, c-format -+msgid "" -+"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +-#: .././repair/dinode.c:2493 ++#: .././repair/dinode.c:2416 + #, c-format + msgid "directory flags set on non-directory inode %\n" + msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %\n" --#: .././io/sendfile.c:32 -+#: .././repair/attr_repair.c:668 +-#: .././repair/dinode.c:2507 ++#: .././repair/dinode.c:2430 #, c-format - msgid "" --"\n" --" transfer a range of bytes from the given offset between files\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" --"\n" --" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n" --" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n" --" from user space.\n" --" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n" --" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n" --" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n" --"\n" -+"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" - msgstr "" --"\n" --" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n" --"\n" --" Przykład:\n" --" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n" --"\n" --" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n" --" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n" --" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n" --" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n" --" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n" --" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n" --"\n" -+"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + msgid "file flags set on non-file inode %\n" + msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %\n" --#: .././io/sendfile.c:161 -+#: .././repair/attr_repair.c:758 -+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n" -+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:780 -+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n" -+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:786 -+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n" -+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n" +-#: .././repair/dinode.c:2516 +-msgid ", fixing bad flags.\n" +-msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n" +- +-#: .././repair/dinode.c:2520 +-msgid ", would fix bad flags.\n" +-msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n" ++#: .././repair/dinode.c:2439 ++msgid "fixing bad flags.\n" ++msgstr "poprawiono błędne flagi.\n" + -+#: .././repair/attr_repair.c:825 - #, c-format --msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n" --msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" -+msgid "there are no attributes in the fork for inode %\n" -+msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %\n" ++#: .././repair/dinode.c:2443 ++msgid "would fix bad flags.\n" ++msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n" --#: .././io/sendfile.c:186 --msgid "-i infile | -f N [off len]" --msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]" -+#: .././repair/attr_repair.c:833 -+#, c-format -+msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %\n" -+msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %\n" +-#: .././repair/dinode.c:2571 ++#: .././repair/dinode.c:2494 + #, c-format + msgid "bad inode type %#o inode %\n" + msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %\n" --#: .././io/sendfile.c:188 --msgid "Transfer data directly between file descriptors" --msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików" -+#: .././repair/attr_repair.c:853 -+msgid "zero length name entry in attribute fork," -+msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów," +-#: .././repair/dinode.c:2595 ++#: .././repair/dinode.c:2518 + #, c-format + msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %, " + msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %, " --#: .././io/shutdown.c:59 --msgid "[-f]" --msgstr "[-f]" -+#: .././repair/attr_repair.c:856 .././repair/attr_repair.c:876 -+#, c-format -+msgid " truncating attributes for inode % to %d\n" -+msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła % do %d\n" +-#: .././repair/dinode.c:2598 ++#: .././repair/dinode.c:2521 + msgid "resetting to zero\n" + msgstr "przestawiono na zero\n" --#: .././io/shutdown.c:61 --msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" --msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" -+#: .././repair/attr_repair.c:861 .././repair/attr_repair.c:882 -+#, c-format -+msgid " would truncate attributes for inode % to %d\n" -+msgstr " atrybuty dla i-węzła % zostałyby ucięte do %d\n" +-#: .././repair/dinode.c:2602 ++#: .././repair/dinode.c:2525 + msgid "would reset to zero\n" + msgstr "zostałby przestawiony na zero\n" --#: .././io/truncate.c:38 -+#: .././repair/attr_repair.c:873 -+msgid "name or value attribute lengths are too large,\n" -+msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:895 -+msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n" -+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:901 -+msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n" -+msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:918 +-#: .././repair/dinode.c:2655 ++#: .././repair/dinode.c:2578 #, c-format --msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" --msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n" -+msgid "removing attribute entry %d for inode %\n" -+msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %\n" + msgid "problem with directory contents in inode %\n" + msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %\n" --#: .././io/truncate.c:58 --msgid "off" --msgstr "offset" -+#: .././repair/attr_repair.c:930 -+#, c-format -+msgid "would remove attribute entry %d for inode %\n" -+msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła % zostałby usunięty\n" +-#: .././repair/dinode.c:2663 ++#: .././repair/dinode.c:2586 + #, c-format + msgid "problem with symbolic link in inode %\n" + msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %\n" --#: .././io/truncate.c:60 --msgid "truncates the current file at the given offset" --msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie" -+#: .././repair/attr_repair.c:945 -+#, c-format -+msgid "would have corrected attribute entry count in inode % from %d to %d\n" -+msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" +-#: .././repair/dinode.c:2758 ++#: .././repair/dinode.c:2681 + #, c-format + msgid "processing inode %d/%d\n" + msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n" --#: .././io/attr.c:59 -+#: .././repair/attr_repair.c:949 +-#: .././repair/dir2.c:49 ++#: .././repair/dir2.c:50 #, c-format + msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" + msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" + +-#: .././repair/dir2.c:111 .././repair/prefetch.c:238 +-msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" +-msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:174 .././repair/dir2.c:541 .././repair/dir2.c:1597 +-#, c-format +-msgid "can't read block %u for directory inode %\n" +-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:186 +-#, c-format +-msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" +-msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:196 +-#, c-format +-msgid "bad dir magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:218 +-#, c-format +-msgid "bad header depth for directory inode %\n" +-msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:278 +-#, c-format +-msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" +-msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:345 +-#, c-format +-msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" +-msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:367 +-#, c-format +-msgid "bad directory block in inode %\n" +-msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:387 +-#, c-format -msgid "" --"\n" --" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n" --"\n" --" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n" --" r -- file data is stored in the realtime section\n" --" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n" --" i -- immutable, file cannot be modified\n" --" a -- append-only, file can only be appended to\n" --" s -- all updates are synchronous\n" --" A -- the access time is not updated for this inode\n" --" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n" --" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n" --" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n" --" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n" --" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n" --" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n" --" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n" --" S -- enable filestreams allocator for this directory\n" --"\n" --" Options:\n" --" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" --" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n" --" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n" --" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n" --"\n" +-"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" +-"\tin (level %d) in inode %.\n" -msgstr "" --"\n" --" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" --"\n" --" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n" --" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n" --" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n" --" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n" --" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n" --" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n" --" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n" --" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n" --" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n" --" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n" --" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n" --" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n" --" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n" --" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" --" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n" --"\n" --" Opcje:\n" --" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" --" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n" --" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n" --" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n" --"\n" -+msgid "corrected attribute entry count in inode %, was %d, now %d\n" -+msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" - --#: .././io/attr.c:90 -+#: .././repair/attr_repair.c:960 - #, c-format +-"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n" +-"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:395 +-#, c-format -msgid "" --"\n" --" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n" --"\n" --" Examples:\n" --" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n" --" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n" --"\n" --" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" --" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n" --" +/-r -- set/clear the realtime flag\n" --" +/-i -- set/clear the immutable flag\n" --" +/-a -- set/clear the append-only flag\n" --" +/-s -- set/clear the sync flag\n" --" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n" --" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n" --" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n" --" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n" --" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n" --" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n" --" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" --" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" --" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n" --" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n" --" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" --" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" --" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n" --" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n" --"\n" +-"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n" +-"\tin (level %d) in inode %.\n" -msgstr "" --"\n" --" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" --"\n" --" Przykłady:\n" --" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n" --" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n" --"\n" --" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" --" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n" --" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n" --" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n" --" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n" --" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n" --" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n" --" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n" --" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n" --" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n" --" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n" --" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n" --" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n" --" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n" --" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n" --" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n" --" immutable/append-only\n" --" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n" --" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n" --" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n" --" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" --"\n" -+msgid "would have corrected attribute totsize in inode % from %d to %d\n" -+msgstr "totsize atrybutów w i-węźle % zostałby poprawiony z %d na %d\n" - --#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327 -+#: .././repair/attr_repair.c:965 - #, c-format --msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" -+msgid "corrected attribute entry totsize in inode %, was %d, now %d\n" -+msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" +-"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" +-"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:557 +-#, c-format +-msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %\n" +-msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:564 +-#, c-format +-msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %\n" +-msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:570 +-#, c-format +-msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %\n" +-msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:577 +-#, c-format +-msgid "bad level %d in block %u for directory inode %\n" +-msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:624 +-#, c-format +-msgid "" +-"correcting bad hashval in interior dir block\n" +-"\tin (level %d) in inode %.\n" +-msgstr "" +-"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n" +-"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:632 +-#, c-format +-msgid "" +-"would correct bad hashval in interior dir block\n" +-"\tin (level %d) in inode %.\n" +-msgstr "" +-"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n" +-"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:667 ++#: .././repair/dir2.c:93 + msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" + msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n" --#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305 -+#: .././repair/attr_repair.c:999 - #, c-format --msgid "%s: unknown flag\n" --msgstr "%s: nieznana flaga\n" -+msgid "remote block for attributes of inode % is missing\n" -+msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" +-#: .././repair/dir2.c:803 ++#: .././repair/dir2.c:229 + msgid "current" + msgstr "bieżącego i-węzła" --#: .././io/attr.c:311 -+#: .././repair/attr_repair.c:1008 - #, c-format --msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" --msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" -+msgid "can't read remote block for attributes of inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" +-#: .././repair/dir2.c:806 .././repair/dir2.c:1328 ++#: .././repair/dir2.c:232 .././repair/dir2.c:693 + msgid "invalid" + msgstr "nieprawidłowego i-węzła" --#: .././io/attr.c:338 --msgid "[-R|-D] [+/-" --msgstr "[-R|-D] [+/-" -+#: .././repair/attr_repair.c:1015 -+#, c-format -+msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %\n" -+msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %\n" +-#: .././repair/dir2.c:809 .././repair/dir2.c:1330 ++#: .././repair/dir2.c:235 .././repair/dir2.c:695 + msgid "realtime bitmap" + msgstr "i-węzła bitmapy realtime" --#: .././io/attr.c:343 --msgid "change extended inode flags on the currently open file" --msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:1055 -+#, c-format -+msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % has bad name (namelen = %d)\n" -+msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % ma błędną nazwę (namelen = %d)\n" +-#: .././repair/dir2.c:812 .././repair/dir2.c:1332 ++#: .././repair/dir2.c:238 .././repair/dir2.c:697 + msgid "realtime summary" + msgstr "i-węzła opisu realtime" --#: .././io/attr.c:348 --msgid "[-R|-D|-a|-v]" --msgstr "[-R|-D|-a|-v]" -+#: .././repair/attr_repair.c:1072 -+#, c-format -+msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" -+msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" +-#: .././repair/dir2.c:815 .././repair/dir2.c:1334 ++#: .././repair/dir2.c:241 .././repair/dir2.c:699 + msgid "user quota" + msgstr "i-węzła limitów użytkownika" --#: .././io/attr.c:353 --msgid "list extended inode flags set on the currently open file" --msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:1082 -+#, c-format -+msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" -+msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" +-#: .././repair/dir2.c:818 .././repair/dir2.c:1336 ++#: .././repair/dir2.c:244 .././repair/dir2.c:701 + msgid "group quota" + msgstr "i-węzła limitów grupy" --#: .././io/bmap.c:30 -+#: .././repair/attr_repair.c:1115 - #, c-format --msgid "" --"\n" --" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n" --" Example:\n" --" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n" --"\n" --" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" --" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" --" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" --" By default, each line of the listing takes the following form:\n" --" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" --" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" --" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" --" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" --" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n" --" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" --" -n -- query n extents.\n" --" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n" --" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n" --" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" --" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n" --" Przykład:\n" --" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n" --" ekstentami\n" --"\n" --" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" --" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" --" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" --" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" --" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" --" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" --" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" --" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" --" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n" --" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n" --" -n - odpytanie n ekstentów.\n" --" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n" --" zapisane).\n" --" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n" --" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n" --" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n" --" otwarty tylko do odczytu).\n" --"\n" -+msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %\n" -+msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" - --#: .././io/bmap.c:123 -+#: .././repair/attr_repair.c:1125 - #, c-format --msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" --msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n" -+msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %\n" -+msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %\n" - --#: .././io/bmap.c:131 -+#: .././repair/attr_repair.c:1127 -+msgid "SKIPPING this remote attribute\n" -+msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n" -+ -+#: .././repair/attr_repair.c:1133 - #, c-format --msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n" --msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n" -+msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %\n" -+msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" +-#: .././repair/dir2.c:821 .././repair/dir2.c:1338 ++#: .././repair/dir2.c:247 .././repair/dir2.c:703 + msgid "project quota" + msgstr "i-węzła limitów projektu" --#: .././io/bmap.c:197 -+#: .././repair/attr_repair.c:1140 - #, c-format --msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" --msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -+msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %\n" -+msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" +-#: .././repair/dir2.c:839 .././repair/dir2.c:1368 ++#: .././repair/dir2.c:265 .././repair/dir2.c:733 + msgid "free" + msgstr "free" --#: .././io/bmap.c:228 -+#: .././repair/attr_repair.c:1178 - #, c-format --msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n" --msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n" -+msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %\n" -+msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" +-#: .././repair/dir2.c:856 .././repair/dir2.c:1348 ++#: .././repair/dir2.c:282 .././repair/dir2.c:713 + msgid "non-existent" + msgstr "nie istniejącego i-węzła" --#: .././io/bmap.c:237 -+#: .././repair/attr_repair.c:1193 +-#: .././repair/dir2.c:861 ++#: .././repair/dir2.c:287 #, c-format --msgid "%s: no extents\n" --msgstr "%s: brak ekstentów\n" -+msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %\n" -+msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" + msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory % references %s inode %\n" + msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do %s %\n" --#: .././io/bmap.c:260 -+#: .././repair/attr_repair.c:1202 - #, c-format --msgid " %lld blocks\n" --msgstr " %lld bloków\n" -+msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode % is INCOMPLETE\n" -+msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle % jest NIEPEŁNY\n" +-#: .././repair/dir2.c:881 +-#, c-format +-msgid "zero length entry in shortform dir %, resetting to %d\n" +-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, przestawiono na %d\n" ++#: .././repair/dir2.c:293 ++msgid "is zero length" ++msgstr "jest zerowej długości" --#: .././io/bmap.c:341 --msgid "RT-BLOCK-RANGE" --msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT" -+#: .././repair/attr_repair.c:1213 -+#, c-format -+msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims already used space\n" -+msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do już użytego miejsca\n" +-#: .././repair/dir2.c:886 +-#, c-format +-msgid "zero length entry in shortform dir %, would set to %d\n" +-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, zostałby przestawiony na %d\n" ++#: .././repair/dir2.c:298 ++msgid "extends past end of dir" ++msgstr "wykracza poza koniec katalogu" --#: .././io/bmap.c:342 --msgid "AG" --msgstr "AG" -+#: .././repair/attr_repair.c:1236 -+#, c-format -+msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims used space\n" -+msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do używanego miejsca\n" +-#: .././repair/dir2.c:891 ++#: .././repair/dir2.c:304 + #, c-format +-msgid "zero length entry in shortform dir %" +-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %" ++msgid "entry #%d %s in shortform dir %" ++msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %" --#: .././io/bmap.c:343 --msgid "AG-OFFSET" --msgstr "OFFSET-AG" -+#: .././repair/attr_repair.c:1260 -+#, c-format -+msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" -+msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" +-#: .././repair/dir2.c:894 ++#: .././repair/dir2.c:307 + #, c-format + msgid ", junking %d entries\n" + msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" --#: .././io/bmap.c:345 --msgid " FLAGS" --msgstr " FLAGI" -+#: .././repair/attr_repair.c:1268 -+#, c-format -+msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" -+msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" +-#: .././repair/dir2.c:897 ++#: .././repair/dir2.c:310 + #, c-format + msgid ", would junk %d entries\n" + msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" --#: .././io/bmap.c:413 -+#: .././repair/attr_repair.c:1278 +-#: .././repair/dir2.c:915 +-#, c-format +-msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %, " +-msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %, " +- +-#: .././repair/dir2.c:918 +-#, c-format +-msgid "resetting to %d\n" +-msgstr "przestawiono na %d\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:923 +-#, c-format +-msgid "would reset to %d\n" +-msgstr "zostałby przestawiony na %d\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:928 +-#, c-format +-msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %\n" +-msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:933 +-#, c-format +-msgid "junking entry #%d\n" +-msgstr "wyrzucono wpis #%d\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:937 +-#, c-format +-msgid "junking %d entries\n" +-msgstr "wyrzucono %d wpisów\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:942 +-#, c-format +-msgid "would junk entry #%d\n" +-msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:946 +-#, c-format +-msgid "would junk %d entries\n" +-msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n" +- +-#: .././repair/dir2.c:965 ++#: .././repair/dir2.c:330 #, c-format --msgid " FLAG Values:\n" --msgstr " Wartości FLAG:\n" -+msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" -+msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" + msgid "entry contains illegal character in shortform dir %\n" + msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %\n" --#: .././io/bmap.c:414 -+#: .././repair/attr_repair.c:1286 +-#: .././repair/dir2.c:972 ++#: .././repair/dir2.c:337 #, c-format --msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n" --msgstr " %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n" -+msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %\n" -+msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" + msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %\n" + msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %\n" --#: .././io/bmap.c:416 -+#: .././repair/attr_repair.c:1341 +-#: .././repair/dir2.c:1029 ++#: .././repair/dir2.c:394 #, c-format --msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n" --msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n" -+msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %\n" -+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" + msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %\n" + msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %\n" --#: .././io/bmap.c:418 -+#: .././repair/attr_repair.c:1351 +-#: .././repair/dir2.c:1033 ++#: .././repair/dir2.c:398 #, c-format --msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n" --msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n" -+msgid "can't read file block %u (fsbno %) for attribute fork of inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" + msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %\n" + msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % zostałby wyrzucony\n" --#: .././io/bmap.c:420 -+#: .././repair/attr_repair.c:1365 +-#: .././repair/dir2.c:1058 ++#: .././repair/dir2.c:423 #, c-format --msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n" --msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n" -+msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %\n" + msgid "would have corrected entry count in directory % from %d to %d\n" + msgstr "liczba wpisów w katalogu % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" --#: .././io/bmap.c:422 -+#: .././repair/attr_repair.c:1396 +-#: .././repair/dir2.c:1062 ++#: .././repair/dir2.c:427 #, c-format --msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n" --msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n" -+msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %\n" -+msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" + msgid "corrected entry count in directory %, was %d, now %d\n" + msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu % - było %d, jest %d\n" --#: .././io/bmap.c:438 --msgid "[-adlpv] [-n nx]" --msgstr "[-adlpv] [-n nx]" -+#: .././repair/attr_repair.c:1423 -+#, c-format -+msgid "bad hash path in attribute fork for inode %\n" -+msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" +-#: .././repair/dir2.c:1073 ++#: .././repair/dir2.c:438 + #, c-format + msgid "would have corrected i8 count in directory % from %d to %d\n" + msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu % z %d na %d\n" --#: .././io/bmap.c:439 --msgid "print block mapping for an XFS file" --msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie" -+#: .././repair/attr_repair.c:1523 -+#, c-format -+msgid "block 0 of inode % attribute fork is missing\n" -+msgstr "brak bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" +-#: .././repair/dir2.c:1077 ++#: .././repair/dir2.c:442 + #, c-format + msgid "corrected i8 count in directory %, was %d, now %d\n" + msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu % - było %d, jest %d\n" --#: .././io/fadvise.c:31 -+#: .././repair/attr_repair.c:1530 +-#: .././repair/dir2.c:1091 ++#: .././repair/dir2.c:456 #, c-format --msgid "" --"\n" --" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n" --"\n" --" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n" --" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" --" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n" --" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" --" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" --" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n" --" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" --" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" --" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n" --" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n" --" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" --" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" --" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n" --" pliku\n" --"\n" --" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n" --" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" --" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n" --" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" --" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" --" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n" --" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" --" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" --" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n" --" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" --" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n" --" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n" --" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n" --" z wyprzedzeniem.\n" --"\n" -- --#: .././io/fadvise.c:122 --msgid "[-dnrsw] [off len]" --msgstr "[-dnrsw] [offset długość]" -+msgid "agno of attribute fork of inode % out of regular partition\n" -+msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła % spoza zwykłej partycji\n" + msgid "would have corrected directory % size from % to %\n" + msgstr "rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" --#: .././io/fadvise.c:123 --msgid "advisory commands for sections of a file" --msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku" -+#: .././repair/attr_repair.c:1538 -+#, c-format -+msgid "can't read block 0 of inode % attribute fork\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" +-#: .././repair/dir2.c:1096 ++#: .././repair/dir2.c:461 + #, c-format + msgid "corrected directory % size, was %, now %\n" + msgstr "poprawiono rozmiar katalogu % - było %, jest %\n" --#: .././io/fsync.c:59 --msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk" --msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk" -+#: .././repair/attr_repair.c:1555 -+#, c-format -+msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" -+msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %\n" +-#: .././repair/dir2.c:1108 ++#: .././repair/dir2.c:473 + #, c-format + msgid "directory % offsets too high\n" + msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %\n" --#: .././io/fsync.c:66 --msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk" --msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk" -+#: .././repair/attr_repair.c:1563 -+#, c-format -+msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" -+msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle % zostałyby wyczyszczone\n" +-#: .././repair/dir2.c:1114 ++#: .././repair/dir2.c:479 + #, c-format + msgid "would have corrected entry offsets in directory %\n" + msgstr "offsety wpisów w katalogu % zostałyby poprawione\n" --#: .././io/file.c:39 -+#: .././repair/attr_repair.c:1595 +-#: .././repair/dir2.c:1118 ++#: .././repair/dir2.c:483 #, c-format --msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n" --msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n" -+msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "corrected entry offsets in directory %\n" + msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %\n" --#: .././io/file.c:41 --msgid "foreign" --msgstr "obcy" -+#: .././repair/attr_repair.c:1620 -+#, c-format -+msgid "Too many ACL entries, count %d\n" -+msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n" +-#: .././repair/dir2.c:1137 ++#: .././repair/dir2.c:502 + #, c-format + msgid "bogus .. inode number (%) in directory inode %, " + msgstr "błędny numer i-węzła .. (%) w i-węźle katalogu %, " --#: .././io/file.c:41 --msgid "xfs" --msgstr "xfs" -+#: .././repair/attr_repair.c:1629 -+msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n" -+msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n" - --#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82 --msgid "sync" --msgstr "synchr" -+#: .././repair/attr_repair.c:1630 -+msgid "SKIPPING this ACL\n" -+msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n" - --#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82 --msgid "non-sync" --msgstr "niesynchr" -+#: .././repair/attr_repair.c:1678 .././repair/dinode.c:2053 -+#, c-format -+msgid "illegal attribute format %d, ino %\n" -+msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %\n" +-#: .././repair/dir2.c:1141 .././repair/dir2.c:1176 ++#: .././repair/dir2.c:506 .././repair/dir2.c:541 + msgid "clearing inode number\n" + msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" --#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83 --msgid "direct" --msgstr "bezpośredni" -+#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032 -+#, c-format -+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n" -+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n" +-#: .././repair/dir2.c:1147 .././repair/dir2.c:1182 ++#: .././repair/dir2.c:512 .././repair/dir2.c:547 + msgid "would clear inode number\n" + msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" --#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83 --msgid "non-direct" --msgstr "niebezpośredni" -+#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227 -+#, c-format -+msgid "Command [fpdir] : " -+msgstr "Polecenie [fpdir] : " +-#: .././repair/dir2.c:1155 ++#: .././repair/dir2.c:520 + #, c-format + msgid "corrected root directory % .. entry, was %, now %\n" + msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu % - było %, jest %\n" --#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84 --msgid "read-only" --msgstr "tylko do odczytu" -+#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236 -+#, c-format -+msgid "end of range ? " -+msgstr "koniec przedziału? " +-#: .././repair/dir2.c:1163 ++#: .././repair/dir2.c:528 + #, c-format + msgid "would have corrected root directory % .. entry from % to %\n" + msgstr "wpis .. głównego katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" --#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84 --msgid "read-write" --msgstr "odczyt i zapis" -+#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247 -+#, c-format -+msgid "Cannot find %d\n" -+msgstr "Nie można odnaleźć %d\n" +-#: .././repair/dir2.c:1173 ++#: .././repair/dir2.c:538 + #, c-format + msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self, " + msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " --#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:85 --msgid ",real-time" --msgstr ",real-time" -+#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260 -+#, c-format -+msgid "size of range ? " -+msgstr "rozmiar przedziału? " +-#: .././repair/dir2.c:1286 ++#: .././repair/dir2.c:651 + #, c-format + msgid "corrupt block %u in directory inode %\n" + msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %\n" --#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:86 --msgid ",append-only" --msgstr ",tylko dopisywanie" -+#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271 -+#, c-format -+msgid "End of range ? " -+msgstr "Koniec przedziału? " +-#: .././repair/dir2.c:1289 ++#: .././repair/dir2.c:654 + msgid "\twill junk block\n" + msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" --#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:87 --msgid ",non-block" --msgstr ",nieblokujący" -+#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275 -+#, c-format -+msgid "checklen 0/1 ? " -+msgstr "checklen 0/1 ? " +-#: .././repair/dir2.c:1291 ++#: .././repair/dir2.c:656 + msgid "\twould junk block\n" + msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" --#: .././io/file.c:99 --msgid "set the current file" --msgstr "ustawienie bieżącego pliku" -+#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282 -+#, c-format -+msgid "Found something\n" -+msgstr "Znaleziono coś\n" +-#: .././repair/dir2.c:1377 ++#: .././repair/dir2.c:742 + #, c-format + msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % references %s inode %\n" + msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % odwołuje się do %s %\n" --#: .././io/file.c:108 --msgid "list current open files and memory mappings" --msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci" -+#: .././repair/bmap.c:53 -+#, c-format -+msgid "" -+"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n" -+"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n" -+"to repair this filesystem.\n" -+msgstr "" -+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n" -+"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n" -+"niezbędny jest system 64-bitowy.\n" +-#: .././repair/dir2.c:1388 ++#: .././repair/dir2.c:765 + #, c-format + msgid "entry at block %u offset % in directory inode %has 0 namelength\n" + msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową długość nazwy\n" --#: .././io/init.c:35 -+#: .././repair/bmap.c:66 +-#: .././repair/dir2.c:1401 ++#: .././repair/dir2.c:778 #, c-format --msgid "Usage: %s [-adfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n" --msgstr "Składnia: %s [-adfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n" -+msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n" -+msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n" + msgid "\tclearing inode number in entry at offset %...\n" + msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %...\n" --#: .././io/init.c:111 -+#: .././repair/bmap.c:174 +-#: .././repair/dir2.c:1407 ++#: .././repair/dir2.c:784 #, c-format --msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" --msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" -+msgid "blkmap_getn malloc failed (% bytes)\n" -+msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (% bajtów)\n" + msgid "\twould clear inode number in entry at offset %...\n" + msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" --#: .././io/init.c:156 .././io/open.c:295 -+#: .././repair/bmap.c:281 +-#: .././repair/dir2.c:1420 ++#: .././repair/dir2.c:797 #, c-format --msgid "non-numeric mode -- %s\n" --msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" -+msgid "" -+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n" -+"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n" -+msgstr "" -+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n" -+"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n" + msgid "entry at block %u offset % in directory inode % has illegal name \"%*.*s\": " + msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " --#: .././io/open.c:53 --msgid "socket" --msgstr "gniazdo" -+#: .././repair/bmap.c:289 -+#, c-format -+msgid "" -+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n" -+"maximum number of supported extents (%d).\n" -+msgstr "" -+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n" -+"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n" - --#: .././io/open.c:55 --msgid "directory" --msgstr "katalog" -+#: .././repair/bmap.c:297 -+msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" -+msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" - --#: .././io/open.c:57 --msgid "char device" --msgstr "urządzenie znakowe" -+#: .././repair/dino_chunks.c:57 -+#, c-format -+msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" -+msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %\n" +-#: .././repair/dir2.c:1451 ++#: .././repair/dir2.c:828 + #, c-format + msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self: " + msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie: " --#: .././io/open.c:59 --msgid "block device" --msgstr "urządzenie blokowe" -+#: .././repair/dino_chunks.c:150 -+#, c-format -+msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" -+msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" - --#: .././io/open.c:61 --msgid "regular file" --msgstr "plik zwykły" -+#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438 -+#: .././repair/dino_chunks.c:497 -+#, c-format -+msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" -+msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" +-#: .././repair/dir2.c:1462 ++#: .././repair/dir2.c:839 + #, c-format + msgid "bad .. entry in root directory inode %, was %: " + msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %, było %: " --#: .././io/open.c:63 --msgid "symbolic link" --msgstr "dowiązanie symboliczne" -+#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502 -+#, c-format -+msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" -+msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" +-#: .././repair/dir2.c:1465 .././repair/dir2.c:1497 .././repair/phase2.c:184 +-#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202 ++#: .././repair/dir2.c:842 .././repair/dir2.c:875 .././repair/phase2.c:216 ++#: .././repair/phase2.c:225 .././repair/phase2.c:234 + msgid "correcting\n" + msgstr "poprawiono\n" --#: .././io/open.c:65 --msgid "fifo" --msgstr "potok" -+#: .././repair/dino_chunks.c:445 -+#, c-format -+msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %\n" -+msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %\n" +-#: .././repair/dir2.c:1469 .././repair/dir2.c:1501 .././repair/phase2.c:186 +-#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204 ++#: .././repair/dir2.c:846 .././repair/dir2.c:879 .././repair/phase2.c:218 ++#: .././repair/phase2.c:227 .././repair/phase2.c:236 + msgid "would correct\n" + msgstr "zostałby poprawiony\n" --#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:719 -+#: .././repair/dino_chunks.c:484 +-#: .././repair/dir2.c:1481 ++#: .././repair/dir2.c:859 #, c-format --msgid "fd.path = \"%s\"\n" --msgstr "fd.path = \"%s\"\n" -+msgid "uncertain inode block % already known\n" -+msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" + msgid "multiple .. entries in directory inode %: " + msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %: " --#: .././io/open.c:81 -+#: .././repair/dino_chunks.c:621 +-#: .././repair/dir2.c:1494 ++#: .././repair/dir2.c:872 #, c-format --msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n" --msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n" -+msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" + msgid "bad . entry in directory inode %, was %: " + msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %, było %: " --#: .././io/open.c:91 -+#: .././repair/dino_chunks.c:633 +-#: .././repair/dir2.c:1506 ++#: .././repair/dir2.c:884 #, c-format --msgid "stat.ino = %lld\n" --msgstr "stat.ino = %lld\n" -+msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" -+msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" + msgid "multiple . entries in directory inode %: " + msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %: " --#: .././io/open.c:92 -+#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939 +-#: .././repair/dir2.c:1516 ++#: .././repair/dir2.c:894 #, c-format --msgid "stat.type = %s\n" --msgstr "stat.type = %s\n" -+msgid "bad state in block map %d\n" -+msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" + msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode % points to self: " + msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie: " + +-#: .././repair/dir2.c:1527 ++#: .././repair/dir2.c:905 + msgid "clearing entry\n" + msgstr "wyczyszczono wpis\n" --#: .././io/open.c:93 -+#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945 +-#: .././repair/dir2.c:1529 ++#: .././repair/dir2.c:907 + msgid "would clear entry\n" + msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" + +-#: .././repair/dir2.c:1542 ++#: .././repair/dir2.c:920 #, c-format --msgid "stat.size = %lld\n" --msgstr "stat.size = %lld\n" -+msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" -+msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" + msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %: " + msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %: " + +-#: .././repair/dir2.c:1545 ++#: .././repair/dir2.c:923 + msgid "repairing table\n" + msgstr "naprawiono tablicę\n" --#: .././io/open.c:94 -+#: .././repair/dino_chunks.c:796 +-#: .././repair/dir2.c:1549 ++#: .././repair/dir2.c:928 + msgid "would repair table\n" + msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" + +-#: .././repair/dir2.c:1588 ++#: .././repair/dir2.c:968 #, c-format --msgid "stat.blocks = %lld\n" --msgstr "stat.blocks = %lld\n" -+msgid "imap claims in-use inode % is free, " -+msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " + msgid "block %u for directory inode % is missing\n" + msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././io/open.c:96 -+#: .././repair/dino_chunks.c:801 -+msgid "correcting imap\n" -+msgstr "poprawiono imap\n" -+ -+#: .././repair/dino_chunks.c:803 -+msgid "would correct imap\n" -+msgstr "imap zostałoby poprawione\n" +-#: .././repair/dir2.c:1608 ++#: .././repair/dir2.c:977 ++#, c-format ++msgid "can't read block %u for directory inode %\n" ++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" + -+#: .././repair/dino_chunks.c:858 ++#: .././repair/dir2.c:988 #, c-format --msgid "stat.atime = %s" --msgstr "stat.atime = %s" -+msgid "cleared root inode %\n" -+msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" + msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" + msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././io/open.c:97 -+#: .././repair/dino_chunks.c:862 +-#: .././repair/dir2.c:1660 ++#: .././repair/dir2.c:1040 #, c-format --msgid "stat.mtime = %s" --msgstr "stat.mtime = %s" -+msgid "would clear root inode %\n" -+msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" + msgid "bad entry count in block %u of directory inode %\n" + msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" --#: .././io/open.c:98 -+#: .././repair/dino_chunks.c:870 +-#: .././repair/dir2.c:1668 ++#: .././repair/dir2.c:1048 #, c-format --msgid "stat.ctime = %s" --msgstr "stat.ctime = %s" -+msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" -+msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" + msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %\n" + msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %\n" --#: .././io/open.c:107 -+#: .././repair/dino_chunks.c:874 +-#: .././repair/dir2.c:1676 ++#: .././repair/dir2.c:1056 #, c-format --msgid "fsxattr.xflags = 0x%x " --msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x " -+msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" -+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" + msgid "bad stale count in block %u of directory inode %\n" + msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %\n" --#: .././io/open.c:109 -+#: .././repair/dino_chunks.c:882 +-#: .././repair/dir2.c:1725 ++#: .././repair/dir2.c:1105 #, c-format --msgid "fsxattr.projid = %u\n" --msgstr "fsxattr.projid = %u\n" -+msgid "cleared realtime summary inode %\n" -+msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" + msgid "can't map block %u for directory inode %\n" + msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././io/open.c:110 -+#: .././repair/dino_chunks.c:886 +-#: .././repair/dir2.c:1735 ++#: .././repair/dir2.c:1115 #, c-format --msgid "fsxattr.extsize = %u\n" --msgstr "fsxattr.extsize = %u\n" -+msgid "would clear realtime summary inode %\n" -+msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" + msgid "can't read file block %u for directory inode %\n" + msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././io/open.c:111 -+#: .././repair/dino_chunks.c:890 +-#: .././repair/dir2.c:1747 ++#: .././repair/dir2.c:1127 #, c-format --msgid "fsxattr.nextents = %u\n" --msgstr "fsxattr.nextents = %u\n" -+msgid "cleared inode %\n" -+msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" + msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode % block %u\n" + msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %u\n" --#: .././io/open.c:112 -+#: .././repair/dino_chunks.c:893 - #, c-format --msgid "fsxattr.naextents = %u\n" --msgstr "fsxattr.naextents = %u\n" -+msgid "would have cleared inode %\n" -+msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" -+ -+#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135 -+#: .././repair/dino_chunks.c:1249 -+msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" -+msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" -+ -+#: .././repair/dinode.c:52 -+msgid "real-time" -+msgstr "realtime" - --#: .././io/open.c:117 -+#: .././repair/dinode.c:53 -+msgid "regular" -+msgstr "zwykłym" -+ -+#: .././repair/dinode.c:76 - #, c-format --msgid "dioattr.mem = 0x%x\n" --msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n" -+msgid "clearing inode % attributes\n" -+msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %\n" - --#: .././io/open.c:118 -+#: .././repair/dinode.c:79 - #, c-format --msgid "dioattr.miniosz = %u\n" --msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" -+msgid "would have cleared inode % attributes\n" -+msgstr "atrybuty i-węzła % zostałyby wyczyszczone\n" - --#: .././io/open.c:119 -+#: .././repair/dinode.c:443 - #, c-format --msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" --msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" -+msgid "inode % - bad rt extent start block number %, offset %\n" -+msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %, offset %\n" - --#: .././io/open.c:235 -+#: .././repair/dinode.c:451 - #, c-format --msgid "" --"\n" --" opens a new file in the requested mode\n" --"\n" --" Example:\n" --" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n" --"\n" --" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n" --" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n" --" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n" --" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n" --" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n" --" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n" --" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n" --" -n -- open with O_NONBLOCK\n" --" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n" --" -s -- open with O_SYNC\n" --" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n" --" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n" --" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n" --" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n" --" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" --" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n" --"\n" --" Przykład:\n" --" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n" --" z bezpośrednim we/wy\n" --"\n" --" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n" --" xfs_io.\n" --" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n" --" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n" --" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n" --" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n" --" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n" --" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n" --" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n" --" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n" --" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n" --" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n" --" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n" --" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n" --" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n" --" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n" --" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n" -+msgid "inode % - bad rt extent last block number %, offset %\n" -+msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %, offset %\n" - --#: .././io/open.c:374 -+#: .././repair/dinode.c:459 - #, c-format --msgid "" --"\n" --" displays the project identifier associated with the current path\n" --"\n" --" Options:\n" --" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" --" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" --"\n" --" Opcje:\n" --" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" --" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n" --"\n" -+msgid "inode % - bad rt extent overflows - start %, end %, offset %\n" -+msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %, koniec %, offset %\n" - --#: .././io/open.c:440 -+#: .././repair/dinode.c:476 - #, c-format --msgid "projid = %u\n" --msgstr "projid = %u\n" -+msgid "malformed rt inode extent [% %] (fs rtext size = %u)\n" -+msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [% %] (rozmiar fs rtext = %u)\n" - --#: .././io/open.c:448 -+#: .././repair/dinode.c:497 - #, c-format --msgid "" --"\n" --" modifies the project identifier associated with the current path\n" --"\n" --" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" --" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" --"\n" --" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" --" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n" --"\n" -+msgid "data fork in rt ino % claims dup rt extent,off - %, start - %, count %\n" -+msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %, początek %, liczba %\n" - --#: .././io/open.c:507 -+#: .././repair/dinode.c:516 - #, c-format --msgid "invalid project ID -- %s\n" --msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n" -+msgid "bad state in rt block map %\n" -+msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %\n" - --#: .././io/open.c:523 -+#: .././repair/dinode.c:522 +-#: .././repair/dir2.c:1775 ++#: .././repair/dir2.c:1155 #, c-format --msgid "" --"\n" --" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n" --"\n" --" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" --" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n" --" ścieżki\n" --"\n" --" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" --" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n" --"\n" -+msgid "data fork in rt inode % found metadata block % in rt bmap\n" -+msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % - znaleziono blok metadanych % w bmapie rt\n" - --#: .././io/open.c:566 -+#: .././repair/dinode.c:530 - #, c-format --msgid "invalid target file type - file %s\n" --msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" -+msgid "data fork in rt inode % claims used rt block %\n" -+msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do używanego bloku rt %\n" - --#: .././io/open.c:652 -+#: .././repair/dinode.c:536 - #, c-format --msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" --msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n" -+msgid "illegal state %d in rt block map %\n" -+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %\n" - --#: .././io/open.c:699 -+#: .././repair/dinode.c:599 - #, c-format --msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n" --msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n" -+msgid "bmap rec out of order, inode % entry %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" -+msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł % wpis %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" - --#: .././io/open.c:723 -+#: .././repair/dinode.c:615 - #, c-format --msgid "statfs.f_bsize = %lld\n" --msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n" -+msgid "zero length extent (off = %, fsbno = %) in ino %\n" -+msgstr "ekstent zerowej długości (off = %, fsbno = %) w i-węźle %\n" - --#: .././io/open.c:724 -+#: .././repair/dinode.c:646 - #, c-format --msgid "statfs.f_blocks = %lld\n" --msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n" -+msgid "inode % - bad extent starting block number %, offset %\n" -+msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu %, offset %\n" + msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %\n" + msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" --#: .././io/open.c:726 -+#: .././repair/dinode.c:654 +-#: .././repair/dir2.c:1806 ++#: .././repair/dir2.c:1186 #, c-format --msgid "statfs.f_frsize = %lld\n" --msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n" -+msgid "inode % - bad extent last block number %, offset %\n" -+msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu %, offset %\n" + msgid "bad hash path in directory %\n" + msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %\n" --#: .././io/open.c:728 -+#: .././repair/dinode.c:662 +-#: .././repair/dir2.c:1916 ++#: .././repair/dir2.c:1296 #, c-format --msgid "statfs.f_bavail = %lld\n" --msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n" -+msgid "inode % - bad extent overflows - start %, end %, offset %\n" -+msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu - początek %, koniec %, offset %\n" + msgid "block % for directory inode % is missing\n" + msgstr "brak bloku % dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././io/open.c:730 -+#: .././repair/dinode.c:672 +-#: .././repair/dir2.c:1925 ++#: .././repair/dir2.c:1305 #, c-format --msgid "statfs.f_files = %lld\n" --msgstr "statfs.f_files = %lld\n" -+msgid "inode % - extent offset too large - start %, count %, offset %\n" -+msgstr "i-węzeł % - offset ekstentu zbyt duży - początek %, liczba %, offset %\n" + msgid "can't read block % for directory inode %\n" + msgstr "nie można odczytać bloku % dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././io/open.c:731 -+#: .././repair/dinode.c:693 +-#: .././repair/dir2.c:1933 ++#: .././repair/dir2.c:1313 #, c-format --msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" --msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" -+msgid "" -+"Fatal error: inode % - blkmap_set_ext(): %s\n" -+"\t%s fork, off - %, start - %, cnt %\n" -+msgstr "" -+"Błąd krytyczny: i-węzeł % - blkmap_set_ext(): %s\n" -+"\tgałąź %s, offset %, początek %, liczba %\n" + msgid "bad directory block magic # %#x in block % for directory inode %\n" + msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././io/open.c:738 -+#: .././repair/dinode.c:724 +-#: .././repair/dir2.c:2014 ++#: .././repair/dir2.c:1394 #, c-format --msgid "geom.bsize = %u\n" --msgstr "geom.bsize = %u\n" -+msgid "%s fork in ino % claims dup extent, off - %, start - %, cnt %\n" -+msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %, początek %, liczba %\n" + msgid "bad size/format for directory %\n" + msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %\n" --#: .././io/open.c:739 -+#: .././repair/dinode.c:743 +-#: .././repair/dir2.c:2021 ++#: .././repair/dir2.c:1401 #, c-format --msgid "geom.agcount = %u\n" --msgstr "geom.agcount = %u\n" -+msgid "%s fork in ino % claims free block %\n" -+msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do wolnego bloku %\n" + msgid "no . entry for directory %\n" + msgstr "brak wpisu . dla katalogu %\n" --#: .././io/open.c:740 -+#: .././repair/dinode.c:751 +-#: .././repair/dir2.c:2031 ++#: .././repair/dir2.c:1411 #, c-format --msgid "geom.agblocks = %u\n" --msgstr "geom.agblocks = %u\n" -+msgid "bad state in block map %\n" -+msgstr "błędny stan w mapie bloku %\n" + msgid "no .. entry for directory %\n" + msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %\n" --#: .././io/open.c:741 -+#: .././repair/dinode.c:757 +-#: .././repair/dir2.c:2033 ++#: .././repair/dir2.c:1413 #, c-format --msgid "geom.datablocks = %llu\n" --msgstr "geom.datablocks = %llu\n" -+msgid "%s fork in inode % claims metadata block %\n" -+msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do bloku metadanych %\n" + msgid "no .. entry for root directory %\n" + msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %\n" +@@ -10773,68 +10848,68 @@ + msgid "inode map malloc failed\n" + msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" --#: .././io/open.c:743 -+#: .././repair/dinode.c:765 - #, c-format --msgid "geom.rtblocks = %llu\n" --msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" -+msgid "%s fork in %s inode % claims used block %\n" -+msgstr "gałąź %s w i-węźle %s % odwołuje się do używanego bloku %\n" +-#: .././repair/incore_ino.c:364 ++#: .././repair/incore_ino.c:365 + msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" + msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" --#: .././io/open.c:745 -+#: .././repair/dinode.c:771 - #, c-format --msgid "geom.rtextents = %llu\n" --msgstr "geom.rtextents = %llu\n" -+msgid "illegal state %d in block map %\n" -+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %\n" +-#: .././repair/incore_ino.c:459 ++#: .././repair/incore_ino.c:460 + msgid "add_inode - duplicate inode range\n" + msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" --#: .././io/open.c:747 -+#: .././repair/dinode.c:784 +-#: .././repair/incore_ino.c:553 ++#: .././repair/incore_ino.c:554 #, c-format --msgid "geom.rtextsize = %u\n" --msgstr "geom.rtextsize = %u\n" -+msgid "correcting nextents for inode %\n" -+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %\n" + msgid "good inode list is --\n" + msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" --#: .././io/open.c:748 -+#: .././repair/dinode.c:857 +-#: .././repair/incore_ino.c:556 ++#: .././repair/incore_ino.c:557 #, c-format --msgid "geom.sunit = %u\n" --msgstr "geom.sunit = %u\n" -+msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %\n" -+msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %\n" + msgid "uncertain inode list is --\n" + msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" --#: .././io/open.c:749 -+#: .././repair/dinode.c:928 +-#: .././repair/incore_ino.c:561 ++#: .././repair/incore_ino.c:562 #, c-format --msgid "geom.swidth = %u\n" --msgstr "geom.swidth = %u\n" -+msgid "bad level %d in inode % bmap btree root block\n" -+msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" + msgid "agno %d -- no inodes\n" + msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" --#: .././io/open.c:754 -+#: .././repair/dinode.c:934 +-#: .././repair/incore_ino.c:565 ++#: .././repair/incore_ino.c:566 #, c-format --msgid "counts.freedata = %llu\n" --msgstr "counts.freedata = %llu\n" -+msgid "bad numrecs 0 in inode % bmap btree root block\n" -+msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" + msgid "agno %d\n" + msgstr "agno %d\n" --#: .././io/open.c:756 -+#: .././repair/dinode.c:943 +-#: .././repair/incore_ino.c:569 ++#: .././repair/incore_ino.c:570 #, c-format --msgid "counts.freertx = %llu\n" --msgstr "counts.freertx = %llu\n" -+msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode % %s fork\n" -+msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle % gałęzi %s\n" + msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" + msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" --#: .././io/open.c:758 -+#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:428 - #, c-format --msgid "counts.freeino = %llu\n" --msgstr "counts.freeino = %llu\n" -+msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %\n" -+msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %\n" +-#: .././repair/incore_ino.c:620 ++#: .././repair/incore_ino.c:621 + msgid "couldn't malloc parent list table\n" + msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" --#: .././io/open.c:760 -+#: .././repair/dinode.c:982 - #, c-format --msgid "counts.allocino = %llu\n" --msgstr "counts.allocino = %llu\n" -+msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %) in inode % %s fork\n" -+msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %) w i-węźle % gałęzi %s\n" +-#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677 ++#: .././repair/incore_ino.c:632 .././repair/incore_ino.c:678 + msgid "couldn't memalign pentries table\n" + msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" --#: .././io/open.c:775 --msgid "[-acdrstx] [path]" --msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]" -+#: .././repair/dinode.c:994 -+#, c-format -+msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %) in inode % %s fork\n" -+msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %) w i-węźle % gałęzi %s\n" +-#: .././repair/incore_ino.c:735 ++#: .././repair/incore_ino.c:736 + msgid "could not malloc inode extra data\n" + msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" --#: .././io/open.c:776 --msgid "open the file specified by path" --msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką" -+#: .././repair/dinode.c:1011 -+#, c-format -+msgid "out of order bmbt root key % in inode % %s fork\n" -+msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt % w i-węźle % gałęzi %s\n" +-#: .././repair/incore_ino.c:801 ++#: .././repair/incore_ino.c:802 + msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" + msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" --#: .././io/open.c:784 --msgid "[-v]" --msgstr "[-v]" -+#: .././repair/dinode.c:1028 -+#, c-format -+msgid "extent count for ino % %s fork too low (%) for file format\n" -+msgstr "i-węzeł %: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%) dla formatu pliku\n" +-#: .././repair/incore_ino.c:805 ++#: .././repair/incore_ino.c:806 + msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" + msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" --#: .././io/open.c:785 --msgid "statistics on the currently open file" --msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1039 -+#, c-format -+msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" -+msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %, powinno być NULLDFSBNO)\n" +-#: .././repair/incore_ino.c:810 ++#: .././repair/incore_ino.c:811 + msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" + msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" --#: .././io/open.c:793 --msgid "close the current open file" --msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1042 -+#, c-format -+msgid "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" -+msgstr "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" +-#: .././repair/incore_ino.c:814 ++#: .././repair/incore_ino.c:815 + msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" + msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" --#: .././io/open.c:797 --msgid "[-adx]" --msgstr "[-adx]" -- --#: .././io/open.c:800 --msgid "set/clear append/direct flags on the open file" --msgstr "ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1124 -+#, c-format -+msgid "local inode % data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" -+msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n" +-#: .././repair/incore_ino.c:822 ++#: .././repair/incore_ino.c:823 + msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" + msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" --#: .././io/open.c:806 --msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" --msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1132 -+#, c-format -+msgid "local inode % attr fork too large (size %d, max = %d)\n" -+msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n" +@@ -10897,43 +10972,58 @@ + msgid "Enabling lazy-counters\n" + msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" --#: .././io/open.c:810 --msgid "[-D | -R] projid" --msgstr "[-D | -R] projid" -+#: .././repair/dinode.c:1139 +-#: .././repair/phase1.c:128 ++#: .././repair/phase1.c:127 +#, c-format -+msgid "local inode % attr too small (size = %d, min size = %zd)\n" -+msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n" ++msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n" ++msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n" ++ ++#: .././repair/phase1.c:132 + #, c-format + msgid "Disabling lazy-counters\n" + msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" --#: .././io/open.c:815 --msgid "change project identifier on the currently open file" --msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1163 -+#, c-format -+msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink ino %\n" -+msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" +-#: .././repair/phase1.c:131 ++#: .././repair/phase1.c:135 + #, c-format + msgid "Lazy-counters are already %s\n" + msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" --#: .././io/open.c:820 --msgid "[-D | -R]" --msgstr "[-D | -R]" -+#: .././repair/dinode.c:1170 -+#, c-format -+msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink inode %\n" -+msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" +-#: .././repair/phase1.c:132 ++#: .././repair/phase1.c:136 + msgid "enabled" + msgstr "włączone" --#: .././io/open.c:825 --msgid "list project identifier set on the currently open file" --msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1185 -+#, c-format -+msgid "bad number of extents (%d) in symlink % data fork\n" -+msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" +-#: .././repair/phase1.c:132 ++#: .././repair/phase1.c:136 + msgid "disabled" + msgstr "wyłączone" --#: .././io/open.c:830 --msgid "[-D | -R] [extsize]" --msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]" -+#: .././repair/dinode.c:1198 -+#, c-format -+msgid "bad extent #%d offset (%) in symlink % data fork\n" -+msgstr "błędny offset ekstentu %d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" +-#: .././repair/phase1.c:139 ++#: .././repair/phase1.c:143 + msgid "writing modified primary superblock\n" + msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" --#: .././io/open.c:835 --msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" --msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku" -+#: .././repair/dinode.c:1204 -+#, c-format -+msgid "bad extent #%d count (%) in symlink % data fork\n" -+msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" +-#: .././repair/phase1.c:142 ++#: .././repair/phase1.c:146 + msgid "would write modified primary superblock\n" + msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:34 -+#: .././repair/dinode.c:1262 +-#: .././repair/phase2.c:69 ++#: .././repair/phase2.c:79 #, c-format --msgid "" --"Usage: %s [options] mountpoint\n" --"\n" --"Options:\n" --"\t-d grow data/metadata section\n" --"\t-l grow log section\n" --"\t-r grow realtime section\n" --"\t-n don't change anything, just show geometry\n" --"\t-I allow inode numbers to exceed %d significant bits\n" --"\t-i convert log from external to internal format\n" --"\t-t alternate location for mount table (/etc/mtab)\n" --"\t-x convert log from internal to external format\n" --"\t-D size grow data/metadata section to size blks\n" --"\t-L size grow/shrink log section to size blks\n" --"\t-R size grow realtime section to size blks\n" --"\t-e size set realtime extent size to size blks\n" --"\t-m imaxpct set inode max percent to imaxpct\n" --"\t-V print version information\n" --msgstr "" --"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n" --"\n" --"Opcje:\n" --"\t-d powiększenie sekcji danych/metadanych\n" --"\t-l powiększenie sekcji logu\n" --"\t-r powiększenie sekcji realtime\n" --"\t-n bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n" --"\t-I zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n" --"\t-i przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n" --"\t-t inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n" --"\t-x przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n" --"\t-D rozmiar powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n" --"\t-L rozmiar powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n" --"\t-R rozmiar powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n" --"\t-e rozmiar stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n" --"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n" --"\t-V wypisanie informacji o wersji\n" -+msgid "cannot read inode %, file block %d, NULL disk block\n" -+msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n" +-msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n" +-msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n" ++msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n" ++msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n" + -+#: .././repair/dinode.c:1284 -+#, c-format -+msgid "cannot read inode %, file block %d, disk block %\n" -+msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, blok dysku %\n" ++#: .././repair/phase2.c:83 ++msgid "" ++"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n" ++"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n" ++"attempt a repair.\n" ++msgstr "" ++"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować zamontować\n" ++"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n" ++"i spróbować naprawić.\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:68 -+#: .././repair/dinode.c:1290 +-#: .././repair/phase2.c:75 ++#: .././repair/phase2.c:89 #, c-format + msgid "zero_log: head block % tail block %\n" + msgstr "zero_log: blok początku % blok końca %\n" + +-#: .././repair/phase2.c:81 ++#: .././repair/phase2.c:95 msgid "" --"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n" --" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" --"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" --" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" --"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n" --"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n" --" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n" --"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" -+"Bad symlink buffer CRC, block %, inode %.\n" -+"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n" - msgstr "" --"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n" --" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" --"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" --" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" --"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u\n" --" ascii-ci=%d\n" --"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n" --" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n" --"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" -- --#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:444 --#: .././growfs/xfs_growfs.c:445 --msgid "internal" --msgstr "wewnętrzny" -- --#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86 --#: .././growfs/xfs_growfs.c:444 .././growfs/xfs_growfs.c:445 --msgid "external" --msgstr "zewnętrzny" -+"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %, i-węzeł %.\n" -+"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n" + "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" + "destroyed because the -L option was used.\n" +@@ -10941,7 +11031,7 @@ + "UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n" + "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" + +-#: .././repair/phase2.c:85 ++#: .././repair/phase2.c:99 + msgid "" + "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" + "be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" +@@ -10959,104 +11049,108 @@ + "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:199 -+#: .././repair/dinode.c:1303 - #, c-format --msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n" --msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n" -+msgid "bad symlink header ino %, file block %d, disk block %\n" -+msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %, blok pliku %d, blok dysku %\n" + #: .././repair/phase2.c:127 ++msgid "failed to clear log" ++msgstr "nie udało się wyczyścić logu" ++ ++#: .././repair/phase2.c:161 + msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n" + msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:216 -+#: .././repair/dinode.c:1346 +-#: .././repair/phase2.c:130 ++#: .././repair/phase2.c:164 #, c-format --msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n" --msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n" -+msgid "symlink in inode % too long (%llu chars)\n" -+msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle % zbyt długie (%llu znaków)\n" + msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" + msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:233 -+#: .././repair/dinode.c:1378 - #, c-format --msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" -+msgid "found illegal null character in symlink inode %\n" -+msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" +-#: .././repair/phase2.c:132 ++#: .././repair/phase2.c:166 + msgid "Phase 2 - using internal log\n" + msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n" + +-#: .././repair/phase2.c:136 ++#: .././repair/phase2.c:169 + msgid " - zero log...\n" + msgstr " - zerowanie logu...\n" + +-#: .././repair/phase2.c:140 ++#: .././repair/phase2.c:172 + msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" + msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n" + +-#: .././repair/phase2.c:156 ++#: .././repair/phase2.c:188 + msgid "root inode chunk not found\n" + msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" + +-#: .././repair/phase2.c:175 ++#: .././repair/phase2.c:207 + msgid " - found root inode chunk\n" + msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" + +-#: .././repair/phase2.c:181 ++#: .././repair/phase2.c:213 + msgid "root inode marked free, " + msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " + +-#: .././repair/phase2.c:190 ++#: .././repair/phase2.c:222 + msgid "realtime bitmap inode marked free, " + msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, " + +-#: .././repair/phase2.c:199 ++#: .././repair/phase2.c:231 + msgid "realtime summary inode marked free, " + msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, " --#: .././growfs/xfs_growfs.c:268 -+#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402 +-#: .././repair/phase3.c:45 ++#: .././repair/phase3.c:46 #, c-format --msgid "%s: failed to access data device for %s\n" --msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n" -+msgid "component of symlink in inode % too long\n" -+msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle % zbyt długi\n" + msgid "cannot read agi block % for ag %u\n" + msgstr "nie można odczytać bloku agi % dla ag %u\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:273 -+#: .././repair/dinode.c:1428 +-#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1525 +-#: .././repair/phase6.c:3059 ++#: .././repair/phase3.c:77 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1595 ++#: .././repair/phase6.c:3184 #, c-format --msgid "%s: failed to access external log for %s\n" --msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n" -+msgid "inode % has bad inode type (IFMNT)\n" -+msgstr "i-węzeł % ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n" + msgid " - agno = %d\n" + msgstr " - agno = %d\n" + +-#: .././repair/phase3.c:93 ++#: .././repair/phase3.c:95 + msgid "Phase 3 - for each AG...\n" + msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" + +-#: .././repair/phase3.c:95 ++#: .././repair/phase3.c:97 + msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" + msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n" + +-#: .././repair/phase3.c:97 ++#: .././repair/phase3.c:99 + msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" + msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" + +-#: .././repair/phase3.c:117 ++#: .././repair/phase3.c:119 + msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" + msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" + +-#: .././repair/phase3.c:128 ++#: .././repair/phase3.c:130 + msgid " - process newly discovered inodes...\n" + msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n" + +-#: .././repair/phase4.c:174 ++#: .././repair/phase4.c:175 + msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" + msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" + +-#: .././repair/phase4.c:175 ++#: .././repair/phase4.c:176 + msgid " - setting up duplicate extent list...\n" + msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" + +-#: .././repair/phase4.c:189 ++#: .././repair/phase4.c:190 + msgid "root inode would be lost\n" + msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:279 -+#: .././repair/dinode.c:1439 +-#: .././repair/phase4.c:191 ++#: .././repair/phase4.c:192 + msgid "root inode lost\n" + msgstr "główny i-węzeł utracony\n" + +-#: .././repair/phase4.c:208 ++#: .././repair/phase4.c:209 #, c-format --msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n" --msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n" -+msgid "size of character device inode % != 0 (% bytes)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bajtów)\n" + msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" + msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:314 -+#: .././repair/dinode.c:1444 +-#: .././repair/phase4.c:241 ++#: .././repair/phase4.c:242 #, c-format --msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" --msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -+msgid "size of block device inode % != 0 (% bytes)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bajtów)\n" + msgid "unknown rt extent state, extent %\n" + msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" + +-#: .././repair/phase4.c:290 ++#: .././repair/phase4.c:291 + msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" + msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:321 -+#: .././repair/dinode.c:1449 +@@ -11068,71 +11162,76 @@ + msgid "error - not enough free space in filesystem\n" + msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" + +-#: .././repair/phase5.c:445 ++#: .././repair/phase5.c:463 #, c-format --msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" --msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -+msgid "size of socket inode % != 0 (% bytes)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bajtów)\n" + msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" + msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:329 -+#: .././repair/dinode.c:1454 +-#: .././repair/phase5.c:468 ++#: .././repair/phase5.c:486 #, c-format --msgid "data size unchanged, skipping\n" --msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n" -+msgid "size of fifo inode % != 0 (% bytes)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bajtów)\n" + msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" + msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:332 -+#: .././repair/dinode.c:1458 +-#: .././repair/phase5.c:503 ++#: .././repair/phase5.c:521 #, c-format --msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" --msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n" -+msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" -+msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" + msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" + msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:339 .././growfs/xfs_growfs.c:378 --#: .././growfs/xfs_growfs.c:413 -+#: .././repair/dinode.c:1485 +-#: .././repair/phase5.c:1399 ++#: .././repair/phase5.c:1463 #, c-format --msgid "%s: growfs operation in progress already\n" --msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n" -+msgid "size of character device inode % != 0 (% blocks)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bloków)\n" + msgid "lost %d blocks in ag %u\n" + msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:343 -+#: .././repair/dinode.c:1490 +-#: .././repair/phase5.c:1402 ++#: .././repair/phase5.c:1466 #, c-format --msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" --msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n" -+msgid "size of block device inode % != 0 (% blocks)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bloków)\n" + msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" + msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n" + +-#: .././repair/phase5.c:1471 .././repair/xfs_repair.c:891 ++#: .././repair/phase5.c:1518 ++#, c-format ++msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n" ++msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n" ++ ++#: .././repair/phase5.c:1541 .././repair/xfs_repair.c:982 + msgid "couldn't get superblock\n" + msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:359 -+#: .././repair/dinode.c:1495 +-#: .././repair/phase5.c:1548 ++#: .././repair/phase5.c:1618 #, c-format --msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" --msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -+msgid "size of socket inode % != 0 (% blocks)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bloków)\n" + msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" + msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:365 -+#: .././repair/dinode.c:1500 +-#: .././repair/phase5.c:1588 ++#: .././repair/phase5.c:1658 #, c-format --msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" --msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -+msgid "size of fifo inode % != 0 (% blocks)\n" -+msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bloków)\n" + msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" + msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:371 -+#: .././repair/dinode.c:1578 +-#: .././repair/phase5.c:1615 ++#: .././repair/phase5.c:1685 #, c-format --msgid "realtime size unchanged, skipping\n" --msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n" -+msgid "root inode % has bad type 0x%x\n" -+msgstr "i-węzeł główny % ma błędny typ 0x%x\n" + msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" + msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:382 --#, c-format --msgid "%s: realtime growth not implemented\n" --msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n" -+#: .././repair/dinode.c:1582 -+msgid "resetting to directory\n" -+msgstr "przestawiono na katalog\n" +-#: .././repair/phase5.c:1704 ++#: .././repair/phase5.c:1774 + msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" + msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:386 --#, c-format --msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" --msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:1586 -+msgid "would reset to directory\n" -+msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" +-#: .././repair/phase5.c:1734 ++#: .././repair/phase5.c:1803 + msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" + msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:407 -+#: .././repair/dinode.c:1592 - #, c-format --msgid "log size unchanged, skipping\n" --msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n" -+msgid "user quota inode % has bad type 0x%x\n" -+msgstr "i-węzeł limitu użytkownika % ma błędny typ 0x%x\n" +-#: .././repair/phase5.c:1738 ++#: .././repair/phase5.c:1807 + msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" + msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:417 -+#: .././repair/dinode.c:1601 - #, c-format --msgid "%s: log growth not supported yet\n" --msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n" -+msgid "group quota inode % has bad type 0x%x\n" -+msgstr "i-węzeł limitu grupy % ma błędny typ 0x%x\n" +-#: .././repair/phase5.c:1742 ++#: .././repair/phase5.c:1811 + msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" + msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:421 -+#: .././repair/dinode.c:1610 - #, c-format --msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" --msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n" -+msgid "project quota inode % has bad type 0x%x\n" -+msgstr "i-węzeł limitu projektu % ma błędny typ 0x%x\n" +-#: .././repair/phase5.c:1761 ++#: .././repair/phase5.c:1830 + msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" + msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:429 -+#: .././repair/dinode.c:1620 - #, c-format --msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" --msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n" -+msgid "realtime summary inode % has bad type 0x%x, " -+msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny typ 0x%x, " +-#: .././repair/phase5.c:1766 ++#: .././repair/phase5.c:1835 + msgid " - reset superblock...\n" + msgstr " - przestawianie superbloku...\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:434 --#, c-format --msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" --msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n" -+#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644 -+msgid "resetting to regular file\n" -+msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" +@@ -11187,498 +11286,523 @@ + msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" + msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:437 --#, c-format --msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" --msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n" -+#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648 -+msgid "would reset to regular file\n" -+msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" +-#: .././repair/phase6.c:471 ++#: .././repair/phase6.c:472 + msgid "ran out of disk space!\n" + msgstr "brak miejsca na dysku!\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:440 -+#: .././repair/dinode.c:1632 +-#: .././repair/phase6.c:473 ++#: .././repair/phase6.c:474 #, c-format --msgid "log blocks changed from %d to %d\n" --msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n" -+msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %\n" -+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %\n" + msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" + msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:443 -+#: .././repair/dinode.c:1641 +-#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:615 ++#: .././repair/phase6.c:507 .././repair/phase6.c:617 #, c-format --msgid "log changed from %s to %s\n" --msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n" -+msgid "realtime bitmap inode % has bad type 0x%x, " -+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny typ 0x%x, " + msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" + msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:447 -+#: .././repair/dinode.c:1653 +-#: .././repair/phase6.c:570 ++#: .././repair/phase6.c:571 #, c-format --msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" --msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n" -+msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %\n" -+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %\n" + msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" + msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" --#: .././growfs/xfs_growfs.c:450 -+#: .././repair/dinode.c:1688 +-#: .././repair/phase6.c:583 ++#: .././repair/phase6.c:584 #, c-format --msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" --msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n" -+msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in directory ino %\n" -+msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle katalogu %\n" + msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" + msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:196 -+#: .././repair/dinode.c:1694 +-#: .././repair/phase6.c:629 ++#: .././repair/phase6.c:631 #, c-format --msgid "%s: cannot read %s\n" --msgstr "%s: nie można odczytać %s\n" -+msgid "directory inode % has bad size %\n" -+msgstr "i-węzeł katalogu % ma błędny rozmiar %\n" + msgid "couldn't map realtime bitmap block %, error = %d\n" + msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %, błąd = %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:275 -+#: .././repair/dinode.c:1702 +-#: .././repair/phase6.c:642 ++#: .././repair/phase6.c:644 #, c-format --msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" --msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n" -+msgid "bad data fork in symlink %\n" -+msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %\n" + msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode %\n" + msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:339 -+#: .././repair/dinode.c:1723 +-#: .././repair/phase6.c:687 .././repair/phase6.c:762 ++#: .././repair/phase6.c:690 .././repair/phase6.c:767 #, c-format --msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" --msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n" -+msgid "found inode % claiming to be a real-time file\n" -+msgstr "znaleziono i-węzeł % twierdzący, że należy do pliku realtime\n" + msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" + msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:358 -+#: .././repair/dinode.c:1732 +-#: .././repair/phase6.c:701 ++#: .././repair/phase6.c:704 #, c-format --msgid "%s: char special not supported: %s\n" --msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n" -+msgid "realtime bitmap inode % has bad size % (should be %)\n" -+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %)\n" + msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" + msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:364 -+#: .././repair/dinode.c:1743 +-#: .././repair/phase6.c:714 ++#: .././repair/phase6.c:717 #, c-format --msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n" --msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n" -+msgid "realtime summary inode % has bad size % (should be %d)\n" -+msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %d)\n" + msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode %\n" + msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:374 -+#: .././repair/dinode.c:1771 +-#: .././repair/phase6.c:831 ++#: .././repair/phase6.c:836 #, c-format --msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n" --msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n" -+msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %, should be %d\n" -+msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %, powinien być %d\n" + msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" + msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:389 -+#: .././repair/dinode.c:1783 +-#: .././repair/phase6.c:844 ++#: .././repair/phase6.c:849 #, c-format --msgid "" --"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n" --" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n" --"\n" --"Options:\n" --" -n Do nothing, only interesting with -v. Not\n" --" effective with in mtab mode.\n" --" -s\t\tPrint statistics only.\n" --" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n" --" -t time How long to run in seconds.\n" --" -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n" --" -f leftoff Use this instead of %s.\n" --" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n" --" -d Debug, print even more.\n" --" -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n" --msgstr "" --"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n" --" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n" --"\n" --"Opcje:\n" --" -n Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n" --" Nieprzydatne w trybie mtab.\n" --" -s Tylko wypisanie statystyk.\n" --" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n" --" -t czas Czas działania w sekundach.\n" --" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n" --" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n" --" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n" --" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n" --" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n" -+msgid "bad attr fork offset %d in inode %, max=%d\n" -+msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %, maksimum=%d\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:420 -+#: .././repair/dinode.c:1790 + msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" + msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" + +-#: .././repair/phase6.c:876 ++#: .././repair/phase6.c:880 #, c-format --msgid "could not open mtab file: %s\n" --msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n" -+msgid "unexpected inode format %d\n" -+msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" + msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" + msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:426 .././fsr/xfs_fsr.c:458 -+#: .././repair/dinode.c:1811 +-#: .././repair/phase6.c:958 ++#: .././repair/phase6.c:964 #, c-format --msgid "out of memory: %s\n" --msgstr "brak pamięci: %s\n" -+msgid "correcting nblocks for inode %, was %llu - counted %\n" -+msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła % - było %llu, naliczono %\n" + msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" + msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:449 -+#: .././repair/dinode.c:1818 +-#: .././repair/phase6.c:991 ++#: .././repair/phase6.c:997 #, c-format --msgid "Skipping %s: not mounted rw\n" --msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n" -+msgid "bad nblocks %llu for inode %, would reset to %\n" -+msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" + msgid "%s inode allocation failed %d\n" + msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:463 -+#: .././repair/dinode.c:1826 +-#: .././repair/phase6.c:1038 ++#: .././repair/phase6.c:1044 #, c-format --msgid "out of memory on realloc: %s\n" --msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n" -+msgid "too many data fork extents (%) in inode %\n" -+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%) w i-węźle %\n" + msgid "can't make %s, createname error %d\n" + msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:474 -+#: .././repair/dinode.c:1833 +-#: .././repair/phase6.c:1058 ++#: .././repair/phase6.c:1064 #, c-format --msgid "strdup(%s) failed\n" --msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n" -+msgid "correcting nextents for inode %, was %d - counted %\n" -+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" + msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" + msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:484 -+#: .././repair/dinode.c:1841 +-#: .././repair/phase6.c:1105 ++#: .././repair/phase6.c:1107 #, c-format --msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n" --msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n" -+msgid "bad nextents %d for inode %, would reset to %\n" -+msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" + msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" + msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:488 -+#: .././repair/dinode.c:1849 +-#: .././repair/phase6.c:1118 ++#: .././repair/phase6.c:1120 #, c-format --msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n" --msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n" -+msgid "too many attr fork extents (%) in inode %\n" -+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%) w i-węźle %\n" + msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" + msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:518 -+#: .././repair/dinode.c:1856 +-#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180 +-#: .././repair/phase6.c:1237 ++#: .././repair/phase6.c:1141 .././repair/phase6.c:1183 ++#: .././repair/phase6.c:1239 #, c-format --msgid "%s: open failed\n" --msgstr "%s: open nie powiodło się\n" -+msgid "correcting anextents for inode %, was %d - counted %\n" -+msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" + msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" + msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:533 -+#: .././repair/dinode.c:1863 +-#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192 +-#: .././repair/phase6.c:1248 ++#: .././repair/phase6.c:1152 .././repair/phase6.c:1195 ++#: .././repair/phase6.c:1250 #, c-format --msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" --msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" -+msgid "bad anextents %d for inode %, would reset to %\n" -+msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" + msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" + msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:553 -+#: .././repair/dinode.c:1875 +-#: .././repair/phase6.c:1161 ++#: .././repair/phase6.c:1165 #, c-format --msgid "could not read %s, starting with %s\n" --msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n" -+msgid "nblocks (%) smaller than nextents for inode %\n" -+msgstr "nblocks (%) mniejsze niż nextents dla i-węzła %\n" + msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" + msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:590 -+#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978 +-#: .././repair/phase6.c:1170 ++#: .././repair/phase6.c:1174 #, c-format --msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" --msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n" -+msgid "unknown format %d, ino % (mode = %d)\n" -+msgstr "nieznany format %d, i-węzeł % (tryb = %d)\n" + msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" + msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:607 -+#: .././repair/dinode.c:1945 +-#: .././repair/phase6.c:1211 ++#: .././repair/phase6.c:1214 #, c-format --msgid "Completed all %d passes\n" --msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n" -- --#: .././fsr/xfs_fsr.c:617 --msgid "couldn't fork sub process:" --msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" -+msgid "bad data fork in inode %\n" -+msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %\n" + msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" + msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:654 -+#: .././repair/dinode.c:2016 +-#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258 +-#: .././repair/phase6.c:1388 ++#: .././repair/phase6.c:1221 .././repair/phase6.c:1260 ++#: .././repair/phase6.c:1397 #, c-format --msgid "open(%s) failed: %s\n" --msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n" -+msgid "bad attribute format %d in inode %, " -+msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %, " + msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" + msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:661 --#, c-format --msgid "write(%s) failed: %s\n" --msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2019 -+msgid "resetting value\n" -+msgstr "przestawiono wartość\n" +-#: .././repair/phase6.c:1277 ++#: .././repair/phase6.c:1279 + msgid ", marking entry to be junked\n" + msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:668 --#, c-format --msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" --msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n" -+#: .././repair/dinode.c:2023 -+msgid "would reset value\n" -+msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" +-#: .././repair/phase6.c:1281 ++#: .././repair/phase6.c:1283 + msgid ", would junk entry\n" + msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:690 -+#: .././repair/dinode.c:2068 +-#: .././repair/phase6.c:1315 ++#: .././repair/phase6.c:1317 #, c-format --msgid "%s start inode=%llu\n" --msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n" -+msgid "bad attribute fork in inode %" -+msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %" + msgid "rebuilding directory inode %\n" + msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:695 --#, c-format --msgid "unable to get handle: %s: %s\n" --msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2072 -+msgid ", clearing attr fork\n" -+msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n" +-#: .././repair/phase6.c:1338 ++#: .././repair/phase6.c:1340 + #, c-format + msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" + msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:701 --#, c-format --msgid "unable to open: %s: %s\n" --msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2081 -+msgid ", would clear attr fork\n" -+msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" +-#: .././repair/phase6.c:1345 ++#: .././repair/phase6.c:1347 + #, c-format + msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" + msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:707 -+#: .././repair/dinode.c:2109 +-#: .././repair/phase6.c:1380 ++#: .././repair/phase6.c:1355 ++#, c-format ++msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n" ++msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n" ++ ++#: .././repair/phase6.c:1389 #, c-format --msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n" --msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n" -+msgid "illegal attribute fmt %d, ino %\n" -+msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %\n" + msgid "name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" + msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:739 -+#: .././repair/dinode.c:2129 +-#: .././repair/phase6.c:1445 ++#: .././repair/phase6.c:1454 #, c-format --msgid "could not open: inode %llu\n" --msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n" -+msgid "problem with attribute contents in inode %\n" -+msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %\n" + msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" + msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:769 --#, c-format --msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n" --msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2137 -+msgid "would clear attr fork\n" -+msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" +-#: .././repair/phase6.c:1532 .././repair/phase6.c:2227 ++#: .././repair/phase6.c:1546 .././repair/phase6.c:2344 + #, c-format + msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n" + msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:795 -+#: .././repair/dinode.c:2180 +-#: .././repair/phase6.c:1589 ++#: .././repair/phase6.c:1603 #, c-format --msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" --msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n" -+msgid "version 2 inode % claims > %u links, " -+msgstr "i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " + msgid "empty data block %u in directory inode %: " + msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " --#: .././fsr/xfs_fsr.c:814 --#, c-format --msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" --msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2184 -+msgid "updating superblock version number\n" -+msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n" +-#: .././repair/phase6.c:1593 ++#: .././repair/phase6.c:1607 + #, c-format + msgid "corrupt block %u in directory inode %: " + msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " --#: .././fsr/xfs_fsr.c:825 --#, c-format --msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n" --msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2187 -+msgid "would update superblock version number\n" -+msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n" +-#: .././repair/phase6.c:1597 ++#: .././repair/phase6.c:1611 + msgid "junking block\n" + msgstr "wyrzucono blok\n" + +-#: .././repair/phase6.c:1600 ++#: .././repair/phase6.c:1614 + msgid "would junk block\n" + msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:831 -+#: .././repair/dinode.c:2195 +-#: .././repair/phase6.c:1622 ++#: .././repair/phase6.c:1637 #, c-format --msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" --msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n" -+msgid "WARNING: version 2 inode % claims > %u links, " -+msgstr "UWAGA: i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " + msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " + msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %d: " --#: .././fsr/xfs_fsr.c:839 -+#: .././repair/dinode.c:2198 +-#: .././repair/phase6.c:1625 ++#: .././repair/phase6.c:1640 #, c-format --msgid "unable to open handle %s: %s\n" --msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n" -+msgid "" -+"converting back to version 1,\n" -+"this may destroy %d links\n" -+msgstr "" -+"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n" -+"może to zniszczyć %d dowiązań\n" + msgid "fixing magic # to %#x\n" + msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:847 -+#: .././repair/dinode.c:2208 +-#: .././repair/phase6.c:1629 ++#: .././repair/phase6.c:1644 #, c-format --msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n" --msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n" -+msgid "" -+"would convert back to version 1,\n" -+"\tthis might destroy %d links\n" -+msgstr "" -+"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n" -+"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n" + msgid "would fix magic # to %#x\n" + msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:896 -+#: .././repair/dinode.c:2223 +-#: .././repair/phase6.c:1650 ++#: .././repair/phase6.c:1665 #, c-format --msgid "sync failed: %s: %s\n" --msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n" -+msgid "found version 2 inode %, " -+msgstr "znaleziono i-węzeł % w wersji 2, " + msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " + msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " --#: .././fsr/xfs_fsr.c:902 --#, c-format --msgid "%s: zero size, ignoring\n" --msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n" -+#: .././repair/dinode.c:2225 -+msgid "converting back to version 1\n" -+msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n" +-#: .././repair/phase6.c:1653 ++#: .././repair/phase6.c:1669 + msgid "joining together\n" + msgstr "połączono\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:921 --#, c-format --msgid "locking check failed: %s\n" --msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2231 -+msgid "would convert back to version 1\n" -+msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n" +-#: .././repair/phase6.c:1662 ++#: .././repair/phase6.c:1678 + msgid "would join together\n" + msgstr "zostałyby połączone\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:928 -+#: .././repair/dinode.c:2245 +-#: .././repair/phase6.c:1694 ++#: .././repair/phase6.c:1711 #, c-format --msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" --msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n" -+msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %, was %d, now 0\n" -+msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 - było %d, jest 0\n" + msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode %" + msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł %" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:941 -+#: .././repair/dinode.c:2251 +-#: .././repair/phase6.c:1711 ++#: .././repair/phase6.c:1728 #, c-format --msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" --msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n" -+msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %, currently %d\n" -+msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n" + msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" + msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:948 -+#: .././repair/dinode.c:2320 +-#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2541 ++#: .././repair/phase6.c:1746 .././repair/phase6.c:2671 #, c-format --msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" --msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n" -+msgid "bad magic number 0x%x on inode %%c" -+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %%c" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:955 --#, c-format --msgid "failed to get inode attrs: %s\n" --msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2325 -+msgid " resetting magic number\n" -+msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n" + msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" + msgstr "%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:960 --#, c-format --msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" --msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n" -+#: .././repair/dinode.c:2329 -+msgid " would reset magic number\n" -+msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n" +-#: .././repair/phase6.c:1751 .././repair/phase6.c:2563 ++#: .././repair/phase6.c:1768 .././repair/phase6.c:2693 + #, c-format + msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" + msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:965 -+#: .././repair/dinode.c:2338 +-#: .././repair/phase6.c:1782 ++#: .././repair/phase6.c:1799 #, c-format --msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" --msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n" -+msgid "bad version number 0x%x on inode %%c" -+msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %%c" + msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" + msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym bloku" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:971 --#, c-format --msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" --msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2343 -+msgid " resetting version number\n" -+msgstr " przestawiono numer wersji\n" +-#: .././repair/phase6.c:1808 ++#: .././repair/phase6.c:1825 + #, c-format + msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" + msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:976 --#, c-format --msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" --msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n" -+#: .././repair/dinode.c:2349 -+msgid " would reset version number\n" -+msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n" +-#: .././repair/phase6.c:1834 .././repair/phase6.c:2632 ++#: .././repair/phase6.c:1851 .././repair/phase6.c:2762 + #, c-format + msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/%\n" + msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% zostałaby poprawiona\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:983 -+#: .././repair/dinode.c:2362 +-#: .././repair/phase6.c:1839 .././repair/phase6.c:2637 ++#: .././repair/phase6.c:1856 .././repair/phase6.c:2767 #, c-format --msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" --msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n" -- --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040 .././fsr/xfs_fsr.c:1085 .././fsr/xfs_fsr.c:1131 --msgid "could not set ATTR\n" --msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n" -+msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %\n" -+msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %\n" + msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/%\n" + msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% zostanie poprawiona\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049 -+#: .././repair/dinode.c:2371 +-#: .././repair/phase6.c:1872 ++#: .././repair/phase6.c:1889 #, c-format --msgid "unable to stat temp file: %s\n" --msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n" -+msgid "UUID mismatch on inode %\n" -+msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %\n" + msgid "entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode %\n" + msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1068 -+#: .././repair/dinode.c:2384 +-#: .././repair/phase6.c:1881 .././repair/phase6.c:2601 ++#: .././repair/phase6.c:1898 .././repair/phase6.c:2731 #, c-format --msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n" --msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n" -+msgid "bad (negative) size % on inode %\n" -+msgstr "błędny (ujemny) rozmiar % w i-węźle %\n" + msgid "entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in ino %.\n" + msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %.\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073 -+#: .././repair/dinode.c:2417 +-#: .././repair/phase6.c:1891 ++#: .././repair/phase6.c:1908 #, c-format --msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" --msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" -+msgid "imap claims a free inode % is in use, " -+msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %, który jest w użyciu, " + msgid "entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) in ino %\n" + msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1105 --#, c-format --msgid "forkoff diff %d too large!\n" --msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n" -+#: .././repair/dinode.c:2419 -+msgid "correcting imap and clearing inode\n" -+msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1139 --msgid "set temp attr\n" --msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n" -+#: .././repair/dinode.c:2423 -+msgid "would correct imap and clear inode\n" -+msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178 -+#: .././repair/dinode.c:2440 - #, c-format --msgid "%s already fully defragmented.\n" --msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n" -+msgid "bad inode format in inode %\n" -+msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183 -+#: .././repair/dinode.c:2456 - #, c-format --msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" --msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" -+msgid "Bad flags set in inode %\n" -+msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189 -+#: .././repair/dinode.c:2467 - #, c-format --msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" --msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n" -+msgid "inode % has RT flag set but there is no RT device\n" -+msgstr "i-węzeł % ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1197 -+#: .././repair/dinode.c:2479 - #, c-format --msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n" --msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n" -+msgid "inode % not rt bitmap\n" -+msgstr "i-węzeł % nie jest bitmapą rt\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1205 -+#: .././repair/dinode.c:2493 - #, c-format --msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" --msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n" -+msgid "directory flags set on non-directory inode %\n" -+msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1213 -+#: .././repair/dinode.c:2507 - #, c-format --msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" --msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n" -+msgid "file flags set on non-file inode %\n" -+msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229 --#, c-format --msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" --msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" -+#: .././repair/dinode.c:2516 -+msgid ", fixing bad flags.\n" -+msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n" +-#: .././repair/phase6.c:1903 ++#: .././repair/phase6.c:1920 + #, c-format + msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" + msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236 --#, c-format --msgid "could not allocate buf: %s\n" --msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2520 -+msgid ", would fix bad flags.\n" -+msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n" +-#: .././repair/phase6.c:1906 ++#: .././repair/phase6.c:1923 + #, c-format + msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" + msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247 -+#: .././repair/dinode.c:2571 +-#: .././repair/phase6.c:1953 ++#: .././repair/phase6.c:1956 ++#, c-format ++msgid "expected owner inode %, got %llu, directory block %\n" ++msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %, napotkano %llu, blok katalogu %\n" ++ ++#: .././repair/phase6.c:1963 ++#, c-format ++msgid "expected block %, got %llu, directory inode %\n" ++msgstr "oczekiwano bloku %, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %\n" ++ ++#: .././repair/phase6.c:1970 ++#, c-format ++msgid "wrong FS UUID, directory inode % block %\n" ++msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu % blok %\n" ++ ++#: .././repair/phase6.c:2030 ++#, c-format ++msgid "leaf block %u for directory inode % bad CRC\n" ++msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu % ma błędne CRC\n" ++ ++#: .././repair/phase6.c:2035 #, c-format --msgid "could not open fragfile: %s : %s\n" --msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n" -+msgid "bad inode type %#o inode %\n" -+msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %\n" + msgid "can't read block %u for directory inode %, error %d\n" + msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264 -+#: .././repair/dinode.c:2595 +-#: .././repair/phase6.c:1971 .././repair/phase6.c:2071 ++#: .././repair/phase6.c:2053 .././repair/phase6.c:2176 #, c-format --msgid "could not trunc tmp %s\n" --msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n" -+msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %, " -+msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %, " + msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" + msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1279 --#, c-format --msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n" --msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n" -+#: .././repair/dinode.c:2598 -+msgid "resetting to zero\n" -+msgstr "przestawiono na zero\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290 --msgid "Couldn't rewind on temporary file\n" --msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n" -+#: .././repair/dinode.c:2602 -+msgid "would reset to zero\n" -+msgstr "zostałby przestawiony na zero\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299 -+#: .././repair/dinode.c:2655 - #, c-format --msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n" --msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n" -+msgid "problem with directory contents in inode %\n" -+msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1302 -+#: .././repair/dinode.c:2663 - #, c-format --msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n" --msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n" -+msgid "problem with symbolic link in inode %\n" -+msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346 -+#: .././repair/dinode.c:2758 - #, c-format --msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n" --msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n" -+msgid "processing inode %d/%d\n" -+msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n" - --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350 .././fsr/xfs_fsr.c:1384 -+#: .././repair/dir2.c:56 - #, c-format --msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n" --msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n" -+msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" -+msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" +-#: .././repair/phase6.c:1988 ++#: .././repair/phase6.c:2079 + #, c-format + msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" + msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367 --#, c-format --msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n" --msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n" -+#: .././repair/dir2.c:118 .././repair/prefetch.c:238 -+msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" -+msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" +-#: .././repair/phase6.c:2042 ++#: .././repair/phase6.c:2133 + #, c-format + msgid "can't read leaf block %u for directory inode %, error %d\n" + msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372 -+#: .././repair/dir2.c:181 .././repair/dir2.c:548 .././repair/dir2.c:1598 +-#: .././repair/phase6.c:2057 ++#: .././repair/phase6.c:2145 #, c-format --msgid "bad copy to %s\n" --msgstr "błędna kopia do %s\n" -+msgid "can't read block %u for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" + msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407 -+#: .././repair/dir2.c:193 +-#: .././repair/phase6.c:2096 ++#: .././repair/phase6.c:2201 #, c-format --msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n" --msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n" -+msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" -+msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" + msgid "can't read freespace block %u for directory inode %, error %d\n" + msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418 -+#: .././repair/dir2.c:203 +-#: .././repair/phase6.c:2111 ++#: .././repair/phase6.c:2216 #, c-format --msgid "%s: file type not supported\n" --msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n" -- --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422 --#, c-format --msgid "%s: file modified defrag aborted\n" --msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n" -+msgid "bad dir magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" + msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" + msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1427 -+#: .././repair/dir2.c:225 +-#: .././repair/phase6.c:2121 ++#: .././repair/phase6.c:2234 #, c-format --msgid "%s: file busy\n" --msgstr "%s: plik zajęty\n" -+msgid "bad header depth for directory inode %\n" -+msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" + msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429 -+#: .././repair/dir2.c:285 +-#: .././repair/phase6.c:2131 ++#: .././repair/phase6.c:2244 #, c-format --msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n" --msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n" -+msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" -+msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" + msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" + msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1438 -+#: .././repair/dir2.c:352 +-#: .././repair/phase6.c:2142 ++#: .././repair/phase6.c:2255 #, c-format --msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n" --msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n" -+msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" -+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n" + msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" + msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1464 -+#: .././repair/dir2.c:374 +-#: .././repair/phase6.c:2180 ++#: .././repair/phase6.c:2294 #, c-format --msgid "tmp file name too long: %s\n" --msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n" -+msgid "bad directory block in inode %\n" -+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %\n" + msgid "malloc failed in %s (% bytes)\n" + msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %)\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513 -+#: .././repair/dir2.c:394 +-#: .././repair/phase6.c:2194 ++#: .././repair/phase6.c:2308 #, c-format --msgid "realloc failed: %s\n" --msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n" -+msgid "" -+"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n" + msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526 -+#: .././repair/dir2.c:402 +-#: .././repair/phase6.c:2240 ++#: .././repair/phase6.c:2357 #, c-format --msgid "malloc failed: %s\n" --msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" -+msgid "" -+"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + msgid "can't read data block %u for directory inode % error %d\n" + msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" + +-#: .././repair/phase6.c:2333 ++#: .././repair/phase6.c:2464 + msgid "would junk entry\n" + msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556 -+#: .././repair/dir2.c:564 +-#: .././repair/phase6.c:2357 ++#: .././repair/phase6.c:2488 + msgid "junking entry\n" + msgstr "wyrzucono wpis\n" + +-#: .././repair/phase6.c:2403 ++#: .././repair/phase6.c:2534 #, c-format --msgid "failed reading extents: inode %llu" --msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu" -- --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606 --msgid "failed reading extents" --msgstr "nie udało się odczytać ekstentów" -+msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "would set .. in sf dir inode % to %\n" + msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708 -+#: .././repair/dir2.c:571 +-#: .././repair/phase6.c:2407 ++#: .././repair/phase6.c:2538 #, c-format --msgid "tmpdir already exists: %s\n" --msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n" -+msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %\n" -+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "setting .. in sf dir inode % to %\n" + msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf % na %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697 -+#: .././repair/dir2.c:577 +-#: .././repair/phase6.c:2508 ++#: .././repair/phase6.c:2638 #, c-format --msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n" --msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -+msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %\n" -+msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode %\n" + msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710 -+#: .././repair/dir2.c:584 +-#: .././repair/phase6.c:2525 ++#: .././repair/phase6.c:2655 #, c-format --msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n" --msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -+msgid "bad level %d in block %u for directory inode %\n" -+msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode %\n" + msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %\n" --#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756 -+#: .././repair/dir2.c:625 +-#: .././repair/phase6.c:2587 ++#: .././repair/phase6.c:2717 #, c-format --msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n" --msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -+msgid "" -+"correcting bad hashval in interior dir block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" -+msgstr "" -+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + msgid "entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode %.\n" + msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła %.\n" --#: .././estimate/xfs_estimate.c:76 -+#: .././repair/dir2.c:633 +-#: .././repair/phase6.c:2610 ++#: .././repair/phase6.c:2740 #, c-format - msgid "" --"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n" --"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n" --"\t-i logsize (internal log size)\n" --"\t-e logsize (external log size)\n" --"\t-v prints more verbose messages\n" --"\t-h prints this usage message\n" --"\n" --"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n" --"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n" -+"would correct bad hashval in interior dir block\n" -+"\tin (level %d) in inode %.\n" - msgstr "" --"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n" --"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n" --"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n" --"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n" --"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n" --"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n" --"\n" -+"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n" -+"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -+ -+#: .././repair/dir2.c:668 -+msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n" -+ -+#: .././repair/dir2.c:804 -+msgid "current" -+msgstr "bieżącego i-węzła" -+ -+#: .././repair/dir2.c:807 .././repair/dir2.c:1329 -+msgid "invalid" -+msgstr "nieprawidłowego i-węzła" -+ -+#: .././repair/dir2.c:810 .././repair/dir2.c:1331 -+msgid "realtime bitmap" -+msgstr "i-węzła bitmapy realtime" -+ -+#: .././repair/dir2.c:813 .././repair/dir2.c:1333 -+msgid "realtime summary" -+msgstr "i-węzła opisu realtime" -+ -+#: .././repair/dir2.c:816 .././repair/dir2.c:1335 -+msgid "user quota" -+msgstr "i-węzła limitów użytkownika" -+ -+#: .././repair/dir2.c:819 .././repair/dir2.c:1337 -+msgid "group quota" -+msgstr "i-węzła limitów grupy" -+ -+#: .././repair/dir2.c:822 .././repair/dir2.c:1339 -+msgid "project quota" -+msgstr "i-węzła limitów projektu" -+ -+#: .././repair/dir2.c:840 .././repair/dir2.c:1369 -+msgid "free" -+msgstr "free" -+ -+#: .././repair/dir2.c:857 .././repair/dir2.c:1349 -+msgid "non-existent" -+msgstr "nie istniejącego i-węzła" + msgid "entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value (%) in inode %,\n" + msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %,\n" --#: .././estimate/xfs_estimate.c:106 -+#: .././repair/dir2.c:862 +-#: .././repair/phase6.c:2667 ++#: .././repair/phase6.c:2797 #, c-format --msgid "blocksize %llu too small\n" --msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n" -+msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory % references %s inode %\n" -+msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do %s %\n" + msgid "would fix i8count in inode %\n" + msgstr "i8count w i-węźle % zostałoby poprawione\n" --#: .././estimate/xfs_estimate.c:111 -+#: .././repair/dir2.c:882 +-#: .././repair/phase6.c:2682 ++#: .././repair/phase6.c:2812 #, c-format --msgid "blocksize %llu too large\n" --msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n" -+msgid "zero length entry in shortform dir %, resetting to %d\n" -+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, przestawiono na %d\n" + msgid "fixing i8count in inode %\n" + msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %\n" --#: .././estimate/xfs_estimate.c:118 -+#: .././repair/dir2.c:887 +-#: .././repair/phase6.c:2702 ++#: .././repair/phase6.c:2832 #, c-format --msgid "already have external log noted, can't have both\n" --msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" -+msgid "zero length entry in shortform dir %, would set to %d\n" -+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, zostałby przestawiony na %d\n" + msgid "setting size to % bytes to reflect junked entries\n" + msgstr "ustawiono rozmiar na %, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" --#: .././estimate/xfs_estimate.c:127 -+#: .././repair/dir2.c:892 +-#: .././repair/phase6.c:2741 .././repair/phase6.c:2745 .././repair/phase7.c:84 ++#: .././repair/phase6.c:2871 .././repair/phase6.c:2875 .././repair/phase7.c:78 #, c-format --msgid "already have internal log noted, can't have both\n" --msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n" -+msgid "zero length entry in shortform dir %" -+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %" + msgid "couldn't map inode %, err = %d\n" + msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd = %d\n" --#: .././estimate/xfs_estimate.c:157 -+#: .././repair/dir2.c:895 +-#: .././repair/phase6.c:2850 ++#: .././repair/phase6.c:2977 + msgid "recreating root directory .. entry\n" + msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" + +-#: .././repair/phase6.c:2868 ++#: .././repair/phase6.c:2995 #, c-format --msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n" --msgstr "katalog rozmb bloków megabajtów rozm.logu\n" -+msgid ", junking %d entries\n" -+msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" + msgid "can't make \"..\" entry in root inode %, createname error %d\n" + msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd createname %d\n" + +-#: .././repair/phase6.c:2879 ++#: .././repair/phase6.c:3005 + msgid "would recreate root directory .. entry\n" + msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" --#: .././estimate/xfs_estimate.c:171 -+#: .././repair/dir2.c:898 +-#: .././repair/phase6.c:2903 ++#: .././repair/phase6.c:3029 #, c-format --msgid "dirsize=%llu\n" --msgstr "dirsize=%llu\n" -+msgid ", would junk %d entries\n" -+msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" - --#: .././estimate/xfs_estimate.c:172 -+#: .././repair/dir2.c:916 - #, c-format --msgid "fullblocks=%llu\n" --msgstr "fullblocks=%llu\n" -+msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %, " -+msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %, " - --#: .././estimate/xfs_estimate.c:173 -+#: .././repair/dir2.c:919 - #, c-format --msgid "isize=%llu\n" --msgstr "isize=%llu\n" -+msgid "resetting to %d\n" -+msgstr "przestawiono na %d\n" - --#: .././estimate/xfs_estimate.c:175 -+#: .././repair/dir2.c:924 - #, c-format --msgid "%llu regular files\n" --msgstr "%llu plików zwykłych\n" -+msgid "would reset to %d\n" -+msgstr "zostałby przestawiony na %d\n" - --#: .././estimate/xfs_estimate.c:176 -+#: .././repair/dir2.c:929 - #, c-format --msgid "%llu symbolic links\n" --msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n" -+msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %\n" -+msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %\n" - --#: .././estimate/xfs_estimate.c:177 -+#: .././repair/dir2.c:934 - #, c-format --msgid "%llu directories\n" --msgstr "%llu katalogów\n" -+msgid "junking entry #%d\n" -+msgstr "wyrzucono wpis #%d\n" - --#: .././estimate/xfs_estimate.c:178 -+#: .././repair/dir2.c:938 - #, c-format --msgid "%llu special files\n" --msgstr "%llu plików specjalnych\n" -+msgid "junking %d entries\n" -+msgstr "wyrzucono %d wpisów\n" - --#: .././estimate/xfs_estimate.c:191 -+#: .././repair/dir2.c:943 + msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" + msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" + +-#: .././repair/phase6.c:2910 ++#: .././repair/phase6.c:3036 #, c-format --msgid "%s will take about %.1f megabytes\n" --msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n" -+msgid "would junk entry #%d\n" -+msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n" - --#: .././estimate/xfs_estimate.c:198 -+#: .././repair/dir2.c:947 + msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" + msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" + +-#: .././repair/phase6.c:2929 ++#: .././repair/phase6.c:3055 #, c-format --msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" --msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n" -+msgid "would junk %d entries\n" -+msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n" - --#: .././estimate/xfs_estimate.c:204 -+#: .././repair/dir2.c:966 + msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" + msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname %d\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3026 ++#: .././repair/phase6.c:3151 #, c-format --msgid "\twith the external log using %llu blocks " --msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków " -+msgid "entry contains illegal character in shortform dir %\n" -+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %\n" - --#: .././estimate/xfs_estimate.c:206 -+#: .././repair/dir2.c:973 + msgid "disconnected dir inode %, " + msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " + +-#: .././repair/phase6.c:3028 ++#: .././repair/phase6.c:3153 #, c-format --msgid "or about %.1f megabytes\n" --msgstr "lub około %.1f megabajtów\n" -+msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %\n" -+msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %\n" - --#: .././db/convert.c:171 -+#: .././repair/dir2.c:1030 + msgid "disconnected inode %, " + msgstr "odłączony i-węzeł %, " + +-#: .././repair/phase6.c:3032 ++#: .././repair/phase6.c:3157 #, c-format --msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n" --msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" -+msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %\n" -+msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %\n" - --#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183 -+#: .././repair/dir2.c:1034 + msgid "moving to %s\n" + msgstr "przeniesiono do %s\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3035 ++#: .././repair/phase6.c:3160 + #, c-format + msgid "would move to %s\n" + msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3120 ++#: .././repair/phase6.c:3245 + msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" + msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3134 ++#: .././repair/phase6.c:3259 + msgid "reinitializing root directory\n" + msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3139 ++#: .././repair/phase6.c:3264 + msgid "would reinitialize root directory\n" + msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3145 ++#: .././repair/phase6.c:3270 + msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" + msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3149 ++#: .././repair/phase6.c:3274 + msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" + msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3155 ++#: .././repair/phase6.c:3280 + msgid "reinitializing realtime summary inode\n" + msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3159 ++#: .././repair/phase6.c:3284 + msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" + msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3165 ++#: .././repair/phase6.c:3290 + msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" + msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3168 .././repair/phase6.c:3173 ++#: .././repair/phase6.c:3293 .././repair/phase6.c:3298 + msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" + msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3179 ++#: .././repair/phase6.c:3304 + msgid " - traversing filesystem ...\n" + msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3202 ++#: .././repair/phase6.c:3327 + msgid " - traversal finished ...\n" + msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" + +-#: .././repair/phase6.c:3203 ++#: .././repair/phase6.c:3328 + #, c-format + msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" + msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" +@@ -11688,43 +11812,38 @@ + msgid "resetting inode % nlinks from %u to %u\n" + msgstr "przestawiono nlinks i-węzła % z %u na %u\n" + +-#: .././repair/phase7.c:49 +-#, c-format +-msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino % will be converted to version 2\n" +-msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł % będzie skonwertowany do wersji 2\n" +- +-#: .././repair/phase7.c:56 ++#: .././repair/phase7.c:50 #, c-format --msgid "unknown conversion type %s\n" --msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n" -+msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %\n" -+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % zostałby wyrzucony\n" - --#: .././db/convert.c:187 --msgid "result type same as argument\n" --msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n" -+#: .././repair/dir2.c:1059 -+#, c-format -+msgid "would have corrected entry count in directory % from %d to %d\n" -+msgstr "liczba wpisów w katalogu % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" + msgid "would have reset inode % nlinks from %u to %u\n" + msgstr "nlinks i-węzła % zostałoby przestawione z %u na %u\n" --#: .././db/convert.c:191 -+#: .././repair/dir2.c:1063 +-#: .././repair/phase7.c:88 ++#: .././repair/phase7.c:82 #, c-format --msgid "conflicting conversion type %s\n" --msgstr "konflikt typu konwersji %s\n" -+msgid "corrected entry count in directory %, was %d, now %d\n" -+msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu % - było %d, jest %d\n" + msgid "couldn't map inode %, err = %d, can't compare link counts\n" + msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n" + +-#: .././repair/phase7.c:127 ++#: .././repair/phase7.c:120 + msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" + msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" --#: .././db/convert.c:270 -+#: .././repair/dir2.c:1074 +-#: .././repair/phase7.c:129 ++#: .././repair/phase7.c:122 + msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" + msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" + +-#: .././repair/prefetch.c:532 ++#: .././repair/prefetch.c:543 + msgid "prefetch corruption\n" + msgstr "uszkodzenie prefetch\n" + +-#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795 ++#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817 #, c-format --msgid "%s is not a number\n" --msgstr "%s nie jest liczbą\n" -+msgid "would have corrected i8 count in directory % from %d to %d\n" -+msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu % z %d na %d\n" + msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" + msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" --#: .././db/check.c:372 --msgid "free block usage information" --msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków" -+#: .././repair/dir2.c:1078 -+#, c-format -+msgid "corrected i8 count in directory %, was %d, now %d\n" -+msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu % - było %d, jest %d\n" +-#: .././repair/prefetch.c:832 ++#: .././repair/prefetch.c:854 + msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" + msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" --#: .././db/check.c:375 --msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." --msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..." -+#: .././repair/dir2.c:1092 -+#, c-format -+msgid "would have corrected directory % size from % to %\n" -+msgstr "rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" +-#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836 ++#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858 + msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" + msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" --#: .././db/check.c:376 --msgid "get block usage and check consistency" --msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności" -+#: .././repair/dir2.c:1097 -+#, c-format -+msgid "corrected directory % size, was %, now %\n" -+msgstr "poprawiono rozmiar katalogu % - było %, jest %\n" +@@ -11834,100 +11953,100 @@ + msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n" + msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n" --#: .././db/check.c:379 --msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..." --msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..." -+#: .././repair/dir2.c:1109 -+#, c-format -+msgid "directory % offsets too high\n" -+msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %\n" +-#: .././repair/progress.c:192 ++#: .././repair/progress.c:191 + msgid "progress_rpt: cannot create timer\n" + msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n" --#: .././db/check.c:380 --msgid "trash randomly selected block(s)" --msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków" -+#: .././repair/dir2.c:1115 -+#, c-format -+msgid "would have corrected entry offsets in directory %\n" -+msgstr "offsety wpisów w katalogu % zostałyby poprawione\n" +-#: .././repair/progress.c:195 ++#: .././repair/progress.c:194 + msgid "progress_rpt: cannot set timer\n" + msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n" --#: .././db/check.c:383 --msgid "[-n] [-c blockcount]" --msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]" -+#: .././repair/dir2.c:1119 -+#, c-format -+msgid "corrected entry offsets in directory %\n" -+msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %\n" +-#: .././repair/progress.c:219 ++#: .././repair/progress.c:218 + msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n" + msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n" --#: .././db/check.c:384 --msgid "print usage for current block(s)" --msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków" -+#: .././repair/dir2.c:1138 -+#, c-format -+msgid "bogus .. inode number (%) in directory inode %, " -+msgstr "błędny numer i-węzła .. (%) w i-węźle katalogu %, " - --#: .././db/check.c:387 --msgid "[-s] [-i ino] ..." --msgstr "[-s] [-i ino] ..." -+#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir2.c:1177 -+msgid "clearing inode number\n" -+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" - --#: .././db/check.c:388 --msgid "print inode-name pairs" --msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa" -+#: .././repair/dir2.c:1148 .././repair/dir2.c:1183 -+msgid "would clear inode number\n" -+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" - --#: .././db/check.c:408 -+#: .././repair/dir2.c:1156 - #, c-format --msgid "-i %lld bad inode number\n" --msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n" -+msgid "corrected root directory % .. entry, was %, now %\n" -+msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu % - było %, jest %\n" - --#: .././db/check.c:420 -+#: .././repair/dir2.c:1164 - #, c-format --msgid "inode %lld add link, now %u\n" --msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n" -- --#: .././db/check.c:447 --#, c-format --msgid "inode %lld parent %lld\n" --msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n" -- --#: .././db/check.c:760 --msgid "block usage information not allocated\n" --msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n" -- --#: .././db/check.c:798 --msgid "already have block usage information\n" --msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n" -- --#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922 --msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n" --msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n" -+msgid "would have corrected root directory % .. entry from % to %\n" -+msgstr "wpis .. głównego katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" +-#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359 ++#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358 + #, c-format + msgid "%s" + msgstr "%s" --#: .././db/check.c:850 -+#: .././repair/dir2.c:1174 +-#: .././repair/progress.c:264 ++#: .././repair/progress.c:263 #, c-format --msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n" --msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n" -+msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self, " -+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " + msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" + msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n" --#: .././db/check.c:856 -+#: .././repair/dir2.c:1287 +-#: .././repair/progress.c:269 ++#: .././repair/progress.c:268 #, c-format --msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n" --msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n" -+msgid "corrupt block %u in directory inode %\n" -+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %\n" + msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %%% done - estimated remaining time %s\n" + msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n" --#: .././db/check.c:862 --#, c-format --msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n" --msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n" -+#: .././repair/dir2.c:1290 -+msgid "\twill junk block\n" -+msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" +-#: .././repair/progress.c:277 ++#: .././repair/progress.c:276 + msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n" + msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n" --#: .././db/check.c:868 --#, c-format --msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n" --msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n" -+#: .././repair/dir2.c:1292 -+msgid "\twould junk block\n" -+msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" +-#: .././repair/progress.c:283 ++#: .././repair/progress.c:282 + msgid "cannot delete timer\n" + msgstr "nie można usunąć zegara\n" --#: .././db/check.c:874 -+#: .././repair/dir2.c:1378 - #, c-format --msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n" --msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n" -+msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % references %s inode %\n" -+msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % odwołuje się do %s %\n" +-#: .././repair/progress.c:297 ++#: .././repair/progress.c:296 + msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n" + msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n" --#: .././db/check.c:881 -+#: .././repair/dir2.c:1389 - #, c-format --msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n" --msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n" -+msgid "entry at block %u offset % in directory inode %has 0 namelength\n" -+msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową długość nazwy\n" +-#: .././repair/progress.c:307 ++#: .././repair/progress.c:306 + msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n" + msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n" + +-#: .././repair/progress.c:327 ++#: .././repair/progress.c:326 + msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n" + msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n" --#: .././db/check.c:890 -+#: .././repair/dir2.c:1402 +-#: .././repair/progress.c:363 ++#: .././repair/progress.c:362 + msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n" + msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n" + +-#: .././repair/progress.c:412 ++#: .././repair/progress.c:411 #, c-format --msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n" --msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n" -+msgid "\tclearing inode number in entry at offset %...\n" -+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %...\n" + msgid "%02d:%02d:%02d" + msgstr "%02d:%02d:%02d" --#: .././db/check.c:897 -+#: .././repair/dir2.c:1409 +-#: .././repair/progress.c:434 ++#: .././repair/progress.c:433 #, c-format --msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n" --msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n" -+msgid "\twould clear inode number in entry at offset %...\n" -+msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" + msgid "%d week" + msgstr "%d tygodni" + +-#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445 +-#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479 +-#: .././repair/progress.c:494 ++#: .././repair/progress.c:434 .././repair/progress.c:444 ++#: .././repair/progress.c:460 .././repair/progress.c:478 ++#: .././repair/progress.c:493 + msgid "s" + msgstr " " --#: .././db/check.c:904 -+#: .././repair/dir2.c:1422 + # XXX: ngettext() +-#: .././repair/progress.c:444 ++#: .././repair/progress.c:443 #, c-format --msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n" --msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n" -+msgid "entry at block %u offset % in directory inode % has illegal name \"%*.*s\": " -+msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " + msgid "%d day" + msgstr "%d dni" + +-#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468 +-#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496 ++#: .././repair/progress.c:450 .././repair/progress.c:467 ++#: .././repair/progress.c:485 .././repair/progress.c:495 + msgid ", " + msgstr ", " --#: .././db/check.c:911 -+#: .././repair/dir2.c:1452 +-#: .././repair/progress.c:460 ++#: .././repair/progress.c:459 #, c-format --msgid "sb versionnum extra align bit %x\n" --msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n" -- --#: .././db/check.c:951 --msgid "zeroed" --msgstr "wyzerowano" -- --#: .././db/check.c:951 --msgid "set" --msgstr "ustawiono" -- --#: .././db/check.c:951 --msgid "flipped" --msgstr "przełączono" -- --#: .././db/check.c:951 --msgid "randomized" --msgstr "ulosowiono" -+msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self: " -+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie: " + msgid "%d hour" + msgstr "%d godzin" --#: .././db/check.c:961 -+#: .././repair/dir2.c:1463 +-#: .././repair/progress.c:478 ++#: .././repair/progress.c:477 #, c-format --msgid "can't read block %u/%u for trashing\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n" -+msgid "bad .. entry in root directory inode %, was %: " -+msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %, było %: " + msgid "%d minute" + msgstr "%d minut" --#: .././db/check.c:991 --#, c-format --msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n" --msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n" -+#: .././repair/dir2.c:1466 .././repair/dir2.c:1498 .././repair/phase2.c:184 -+#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202 -+msgid "correcting\n" -+msgstr "poprawiono\n" - --#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180 --msgid "must run blockget first\n" --msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n" -+#: .././repair/dir2.c:1470 .././repair/dir2.c:1502 .././repair/phase2.c:186 -+#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204 -+msgid "would correct\n" -+msgstr "zostałby poprawiony\n" +-#: .././repair/progress.c:493 ++#: .././repair/progress.c:492 + #, c-format + msgid "%d second" + msgstr "%d sekund" --#: .././db/check.c:1067 -+#: .././repair/dir2.c:1482 +-#: .././repair/progress.c:514 ++#: .././repair/progress.c:513 #, c-format --msgid "bad blocktrash count %s\n" --msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n" -+msgid "multiple .. entries in directory inode %: " -+msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %: " + msgid "" + "\n" +@@ -11936,21 +12055,21 @@ + "\n" + " Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n" + +-#: .././repair/progress.c:516 ++#: .././repair/progress.c:515 + msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n" + msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n" --#: .././db/check.c:1081 -+#: .././repair/dir2.c:1495 +-#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524 ++#: .././repair/progress.c:520 .././repair/progress.c:523 #, c-format --msgid "bad blocktrash type %s\n" --msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n" -+msgid "bad . entry in directory inode %, was %: " -+msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %, było %: " + msgid "Phase %d:\tSkipped\n" + msgstr "Faza %d:\tPominięta\n" --#: .././db/check.c:1090 -+#: .././repair/dir2.c:1507 +-#: .././repair/progress.c:528 ++#: .././repair/progress.c:527 #, c-format --msgid "bad blocktrash min %s\n" --msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n" -+msgid "multiple . entries in directory inode %: " -+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %: " + msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" + msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" --#: .././db/check.c:1098 -+#: .././repair/dir2.c:1517 +-#: .././repair/progress.c:534 ++#: .././repair/progress.c:533 #, c-format --msgid "bad blocktrash max %s\n" --msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n" -- --#: .././db/check.c:1103 --msgid "bad option for blocktrash command\n" --msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n" -- --#: .././db/check.c:1108 --msgid "bad min/max for blocktrash command\n" --msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n" -+msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode % points to self: " -+msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie: " + msgid "" + "\n" +@@ -12011,42 +12130,38 @@ + msgid "unable to verify superblock, continuing...\n" + msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n" --#: .././db/check.c:1134 --msgid "blocktrash: no matching blocks\n" --msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n" -+#: .././repair/dir2.c:1528 -+msgid "clearing entry\n" -+msgstr "wyczyszczono wpis\n" +-#: .././repair/sb.c:482 ++#: .././repair/sb.c:443 + msgid "failed to memalign superblock buffer\n" + msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n" --#: .././db/check.c:1138 --#, c-format --msgid "blocktrash: seed %u\n" --msgstr "blocktash: zarodek %u\n" -+#: .././repair/dir2.c:1530 -+msgid "would clear entry\n" -+msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" +-#: .././repair/sb.c:489 ++#: .././repair/sb.c:450 + msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n" + msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n" --#: .././db/check.c:1196 -+#: .././repair/dir2.c:1543 - #, c-format --msgid "bad blockuse count %s\n" --msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n" -- --#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887 --msgid "must run blockget -n first\n" --msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n" -+msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %: " -+msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %: " - --#: .././db/check.c:1208 --msgid "bad option for blockuse command\n" --msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n" -+#: .././repair/dir2.c:1546 -+msgid "repairing table\n" -+msgstr "naprawiono tablicę\n" - --#: .././db/check.c:1215 --#, c-format --msgid "block %llu (%u/%u) type %s" --msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s" -+#: .././repair/dir2.c:1550 -+msgid "would repair table\n" -+msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" +-#: .././repair/sb.c:499 ++#: .././repair/sb.c:460 + msgid "primary superblock write failed!\n" + msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n" --#: .././db/check.c:1219 -+#: .././repair/dir2.c:1589 +-#: .././repair/sb.c:517 ++#: .././repair/sb.c:478 #, c-format --msgid " inode %lld" --msgstr " i-węzeł %lld" -+msgid "block %u for directory inode % is missing\n" -+msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n" + msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" --#: .././db/check.c:1257 -+#: .././repair/dir2.c:1609 +-#: .././repair/sb.c:528 ++#: .././repair/sb.c:489 #, c-format --msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n" --msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" -+msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "error reading superblock %u -- seek to offset % failed\n" + msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset % nie powiódł się\n" --#: .././db/check.c:1289 -+#: .././repair/dir2.c:1658 +-#: .././repair/sb.c:537 ++#: .././repair/sb.c:498 #, c-format --msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n" --msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n" -+msgid "bad entry count in block %u of directory inode %\n" -+msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" + msgid "superblock read failed, offset %, size %d, ag %u, rval %d\n" + msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n" --#: .././db/check.c:1297 -+#: .././repair/dir2.c:1666 - #, c-format --msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" --msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n" -+msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %\n" -+msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/sb.c:585 ++#: .././repair/sb.c:546 + msgid "couldn't malloc geometry structure\n" + msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n" --#: .././db/check.c:1326 -+#: .././repair/dir2.c:1674 +-#: .././repair/sb.c:735 +-msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n" +-msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n" +- +-#: .././repair/sb.c:806 ++#: .././repair/sb.c:700 + msgid "" + "Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n" + "Use the -o force_geometry option to proceed.\n" +@@ -12054,7 +12169,7 @@ + "Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" + "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" + +-#: .././repair/sb.c:822 ++#: .././repair/sb.c:716 + msgid "" + "Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n" + "Use the -o force_geometry option to proceed.\n" +@@ -12062,92 +12177,107 @@ + "Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" + "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" + +-#: .././repair/sb.c:837 ++#: .././repair/sb.c:731 + msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n" + msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n" + +-#: .././repair/sb.c:852 ++#: .././repair/sb.c:746 + msgid "could not read superblock\n" + msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n" + +-#: .././repair/scan.c:83 .././repair/scan.c:138 ++#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137 #, c-format --msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n" --msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n" -+msgid "bad stale count in block %u of directory inode %\n" -+msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %\n" + msgid "can't read btree block %d/%d\n" + msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n" --#: .././db/check.c:1334 -+#: .././repair/dir2.c:1723 +-#: .././repair/scan.c:87 .././repair/scan.c:150 ++#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149 #, c-format --msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n" --msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n" -+msgid "can't map block %u for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n" + msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n" --#: .././db/check.c:1338 -+#: .././repair/dir2.c:1733 +-#: .././repair/scan.c:210 ++#: .././repair/scan.c:209 #, c-format --msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n" --msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n" -+msgid "can't read file block %u for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "bad magic # %#x in inode % (%s fork) bmbt block %\n" + msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle % (gałąź %s) blok bmbt %\n" --#: .././db/check.c:1348 -+#: .././repair/dir2.c:1745 +-#: .././repair/scan.c:216 ++#: .././repair/scan.c:215 #, c-format --msgid "inode %lld name %s\n" --msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n" -+msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode % block %u\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %u\n" + msgid "expected level %d got %d in inode %, (%s fork) bmbt block %\n" + msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %, (gałęzi %s) blok bmbt %\n" --#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397 -+#: .././repair/dir2.c:1773 +-#: .././repair/scan.c:226 ++#: .././repair/scan.c:225 #, c-format --msgid "block %u/%u out of range\n" --msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n" -+msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %\n" -+msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" + msgid "expected owner inode %, got %llu, bmbt block %\n" + msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %, napotkano %llu, blok bmbt %\n" --#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400 -+#: .././repair/dir2.c:1798 +-#: .././repair/scan.c:246 ++#: .././repair/scan.c:233 ++#, c-format ++msgid "expected block %, got %llu, bmbt block %\n" ++msgstr "oczekiwano bloku %, napotkano %llu, blok bmbt %\n" ++ ++#: .././repair/scan.c:242 ++#, c-format ++msgid "wrong FS UUID, bmbt block %\n" ++msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %\n" ++ ++#: .././repair/scan.c:262 #, c-format --msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n" --msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n" -+msgid "bad hash path in directory %\n" -+msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %\n" + msgid "" + "bad fwd (right) sibling pointer (saw % parent block says %)\n" + "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" + msgstr "" +-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, blok nadrzędny mówi %)\n" ++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %, blok nadrzędny mówi %)\n" + "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" --#: .././db/check.c:1423 -+#: .././repair/dir2.c:1908 +-#: .././repair/scan.c:256 ++#: .././repair/scan.c:272 #, c-format --msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n" --msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n" -+msgid "block % for directory inode % is missing\n" -+msgstr "brak bloku % dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "" + "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %)\n" + "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" + msgstr "" +-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %)\n" ++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, blok nadrzędny mówi %)\n" + "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" --#: .././db/check.c:1443 -+#: .././repair/dir2.c:1917 +-#: .././repair/scan.c:271 ++#: .././repair/scan.c:287 #, c-format --msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n" --msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n" -+msgid "can't read block % for directory inode %\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku % dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "" + "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n" + "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" + msgstr "" +-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n" ++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n" + "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" --#: .././db/check.c:1452 -+#: .././repair/dir2.c:1925 +-#: .././repair/scan.c:312 ++#: .././repair/scan.c:328 #, c-format --msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n" --msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n" -+msgid "bad directory block magic # %#x in block % for directory inode %\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła katalogu %\n" + msgid "inode 0x%bmap block 0x% claimed, state is %d\n" + msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" --#: .././db/check.c:1470 -+#: .././repair/dir2.c:2002 +-#: .././repair/scan.c:319 ++#: .././repair/scan.c:335 #, c-format --msgid "root inode %lld is missing\n" --msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n" -+msgid "bad size/format for directory %\n" -+msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %\n" + msgid "inode 0x% bmap block 0x% claimed, state is %d\n" + msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" --#: .././db/check.c:1475 -+#: .././repair/dir2.c:2009 +-#: .././repair/scan.c:334 ++#: .././repair/scan.c:350 #, c-format --msgid "root inode %lld is not a directory\n" --msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n" -+msgid "no . entry for directory %\n" -+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %\n" + msgid "bad state %d, inode % bmap block 0x%\n" + msgstr "błędny stan %d, i-węzeł % blok bmap 0x%\n" --#: .././db/check.c:1491 -+#: .././repair/dir2.c:2019 +-#: .././repair/scan.c:361 .././repair/scan.c:412 ++#: .././repair/scan.c:377 .././repair/scan.c:428 #, c-format --msgid "rtblock %llu out of range\n" --msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n" -+msgid "no .. entry for directory %\n" -+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %\n" + msgid "inode % bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" + msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle % (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n" --#: .././db/check.c:1515 -+#: .././repair/dir2.c:2021 +-#: .././repair/scan.c:391 ++#: .././repair/scan.c:407 #, c-format --msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n" --msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n" -+msgid "no .. entry for root directory %\n" -+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %\n" + msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %, %s fork, fsbno %\n" + msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %, gałęzi %s, fsbno %\n" --#: .././db/check.c:1524 -+#: .././repair/incore.c:230 +-#: .././repair/scan.c:457 ++#: .././repair/scan.c:445 ++#, c-format ++msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %\n" ++msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %\n" ++ ++#: .././repair/scan.c:473 #, c-format --msgid "setting block %u/%u to %s\n" --msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n" -+msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %\n" - --#: .././db/check.c:1547 --#, c-format --msgid "setting rtblock %llu to %s\n" --msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n" -+#: .././repair/incore.c:295 -+msgid "couldn't allocate block map btree roots\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n" - --#: .././db/check.c:1593 --#, c-format --msgid "block %u/%u type %s not expected\n" --msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n" -+#: .././repair/incore.c:299 -+msgid "couldn't allocate block map locks\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" - --#: .././db/check.c:1614 --#, c-format --msgid "rtblock %llu type %s not expected\n" --msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562 -+msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n" - --#: .././db/check.c:1651 --#, c-format --msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n" --msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:232 -+msgid "duplicate bno extent range\n" -+msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n" - --#: .././db/check.c:1770 --#, c-format --msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n" --msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:369 -+msgid ": duplicate bno extent range\n" -+msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n" - --#: .././db/check.c:1824 --msgid "bad option for blockget command\n" --msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699 -+msgid "duplicate extent range\n" -+msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n" - --#: .././db/check.c:1904 --#, c-format --msgid "bad option -%c for ncheck command\n" --msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756 -+msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n" - --#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946 --#, c-format --msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n" --msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:761 -+msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n" - --#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957 --#, c-format --msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n" --msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n" -- --#: .././db/check.c:2043 --#, c-format --msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n" --msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:766 -+msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n" - --#: .././db/check.c:2046 --#, c-format --msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n" --msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:772 -+msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n" - --#: .././db/check.c:2052 --#, c-format --msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n" --msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:776 -+msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n" - --#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068 --#, c-format --msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n" --msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n" -+#: .././repair/incore_ext.c:787 -+msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" - --#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100 --#, c-format --msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n" --msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:47 -+msgid "could not allocate nlink array\n" -+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" - --#: .././db/check.c:2127 --#, c-format --msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" --msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:225 -+msgid "could not allocate ftypes array\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n" - --#: .././db/check.c:2139 --#, c-format --msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" --msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:251 -+msgid "inode map malloc failed\n" -+msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" - --#: .././db/check.c:2166 --#, c-format --msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" --msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:364 -+msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" -+msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" - --#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297 --#, c-format --msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" --msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:459 -+msgid "add_inode - duplicate inode range\n" -+msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" + msgid "" + "correcting bt key (was %llu, now %) in inode %\n" +@@ -12156,7 +12286,7 @@ + "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %) w i-węźle %\n" + "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" --#: .././db/check.c:2233 -+#: .././repair/incore_ino.c:553 +-#: .././repair/scan.c:469 ++#: .././repair/scan.c:485 #, c-format --msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n" --msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n" -+msgid "good inode list is --\n" -+msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" + msgid "" + "bad btree key (is %llu, should be %) in inode %\n" +@@ -12165,271 +12295,271 @@ + "błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %) w i-węźle %\n" + "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" --#: .././db/check.c:2278 -+#: .././repair/incore_ino.c:556 +-#: .././repair/scan.c:487 ++#: .././repair/scan.c:503 #, c-format --msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n" -+msgid "uncertain inode list is --\n" -+msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" + msgid "" + "bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLFSBLOCK)\n" + "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" + msgstr "" +-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, powinien być NULLFSBLOCK)\n" ++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %, powinien być NULLFSBLOCK)\n" + "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" --#: .././db/check.c:2302 -+#: .././repair/incore_ino.c:561 +-#: .././repair/scan.c:545 ++#: .././repair/scan.c:561 #, c-format --msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n" -+msgid "agno %d -- no inodes\n" -+msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" + msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n" + msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n" --#: .././db/check.c:2311 -+#: .././repair/incore_ino.c:565 +-#: .././repair/scan.c:563 ++#: .././repair/scan.c:579 #, c-format --msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n" -+msgid "agno %d\n" -+msgstr "agno %d\n" + msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n" + msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n" --#: .././db/check.c:2329 -+#: .././repair/incore_ino.c:569 +-#: .././repair/scan.c:577 ++#: .././repair/scan.c:593 #, c-format --msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n" -+msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" -+msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" - --#: .././db/check.c:2336 --#, c-format --msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n" --msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:620 -+msgid "couldn't malloc parent list table\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" - --#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020 --#, c-format --msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n" --msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677 -+msgid "couldn't memalign pentries table\n" -+msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" - --#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037 --#, c-format --msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n" --msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:735 -+msgid "could not malloc inode extra data\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" - --#: .././db/check.c:2376 --#, c-format --msgid "dir %lld block %d bad count %u\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:801 -+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" - --#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311 --#, c-format --msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:805 -+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" - --#: .././db/check.c:2399 --#, c-format --msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:810 -+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" - --#: .././db/check.c:2407 --#, c-format --msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:814 -+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" - --#: .././db/check.c:2416 --#, c-format --msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n" -+#: .././repair/incore_ino.c:822 -+msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" + msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" + msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" --#: .././db/check.c:2422 -+#: .././repair/init.c:46 +-#: .././repair/scan.c:597 .././repair/scan.c:698 ++#: .././repair/scan.c:613 .././repair/scan.c:714 #, c-format --msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n" -+msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" -+msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n" + msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n" + msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n" --#: .././db/check.c:2428 -+#: .././repair/init.c:54 +-#: .././repair/scan.c:615 ++#: .././repair/scan.c:631 #, c-format --msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n" -+msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" -+msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n" + msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" + msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" --#: .././db/check.c:2481 -+#: .././repair/init.c:107 +-#: .././repair/scan.c:621 ++#: .././repair/scan.c:637 #, c-format --msgid "no . entry for directory %lld\n" --msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n" -+msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n" -+msgstr "Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n" - --#: .././db/check.c:2486 --#, c-format --msgid "no .. entry for directory %lld\n" --msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n" -+#: .././repair/init.c:109 -+msgid "couldn't initialize XFS library\n" -+msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" - --#: .././db/check.c:2490 --#, c-format --msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n" --msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n" -+#: .././repair/phase1.c:28 -+msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n" -+msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n" - --#: .././db/check.c:2495 --#, c-format --msgid "root directory %lld has .. %lld\n" --msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n" -+#: .././repair/phase1.c:29 -+msgid "Exiting now.\n" -+msgstr "Zakończono.\n" + msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" + msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" --#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560 -+#: .././repair/phase1.c:40 +-#: .././repair/scan.c:668 ++#: .././repair/scan.c:684 #, c-format --msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n" --msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n" -+msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n" - --#: .././db/check.c:2588 --#, c-format --msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n" --msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/phase1.c:58 -+msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" -+msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n" - --#: .././db/check.c:2660 --#, c-format --msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/phase1.c:75 -+msgid "error reading primary superblock\n" -+msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n" + msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n" + msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n" --#: .././db/check.c:2667 -+#: .././repair/phase1.c:81 +-#: .././repair/scan.c:775 ++#: .././repair/scan.c:823 #, c-format --msgid "bad version number %#x for inode %lld\n" --msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n" -+msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" -+msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n" +-msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %)\n" +-msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %)\n" ++msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %)\n" ++msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %)\n" --#: .././db/check.c:2675 -+#: .././repair/phase1.c:88 +-#: .././repair/scan.c:791 ++#: .././repair/scan.c:837 #, c-format --msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n" --msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n" -+msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" -+msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n" - --#: .././db/check.c:2686 --#, c-format --msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n" --msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/phase1.c:106 -+msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" -+msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n" +-msgid "bad starting inode # (% (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" +-msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (% (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" ++msgid "bad starting inode # (% (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n" ++msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (% (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, pominięto rekord\n" --#: .././db/check.c:2692 -+#: .././repair/phase1.c:123 +-#: .././repair/scan.c:799 ++#: .././repair/scan.c:846 #, c-format --msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n" --msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n" -+msgid "Enabling lazy-counters\n" -+msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" +-msgid "bad ending inode # (% (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n" +-msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (% (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" ++msgid "bad ending inode # (% (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n" ++msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (% (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, pominięto rekord\n" --#: .././db/check.c:2701 -+#: .././repair/phase1.c:128 +-#: .././repair/scan.c:824 ++#: .././repair/scan.c:911 ++#, c-format ++msgid "ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n" ++msgstr "niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n" ++ ++#: .././repair/scan.c:987 #, c-format --msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n" --msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n" -+msgid "Disabling lazy-counters\n" -+msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" + msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" + msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" --#: .././db/check.c:2711 -+#: .././repair/phase1.c:131 +-#: .././repair/scan.c:846 ++#: .././repair/scan.c:1009 #, c-format --msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n" --msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n" -+msgid "Lazy-counters are already %s\n" -+msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" - --#: .././db/check.c:2718 --#, c-format --msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n" --msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/phase1.c:132 -+msgid "enabled" -+msgstr "włączone" - --#: .././db/check.c:2725 --#, c-format --msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n" --msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/phase1.c:132 -+msgid "disabled" -+msgstr "wyłączone" - --#: .././db/check.c:2731 --#, c-format --msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" --msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" -+#: .././repair/phase1.c:139 -+msgid "writing modified primary superblock\n" -+msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" - --#: .././db/check.c:2851 --#, c-format --msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n" --msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n" -+#: .././repair/phase1.c:142 -+msgid "would write modified primary superblock\n" -+msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" + msgid "inode rec for ino % (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" + msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła % (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n" --#: .././db/check.c:2858 -+#: .././repair/phase2.c:69 +-#: .././repair/scan.c:893 ++#: .././repair/scan.c:1033 #, c-format --msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n" --msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" -+msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n" -+msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n" + msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n" + msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n" --#: .././db/check.c:2864 -+#: .././repair/phase2.c:75 +-#: .././repair/scan.c:934 ++#: .././repair/scan.c:1041 .././repair/scan.c:1215 #, c-format --msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n" --msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n" -+msgid "zero_log: head block % tail block %\n" -+msgstr "zero_log: blok początku % blok końca %\n" - --#: .././db/check.c:2916 --#, c-format --msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n" --msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n" -+#: .././repair/phase2.c:81 -+msgid "" -+"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" -+"destroyed because the -L option was used.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n" -+"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" - --#: .././db/check.c:2925 --#, c-format --msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n" --msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n" -+#: .././repair/phase2.c:85 -+msgid "" -+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" -+"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" -+"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" -+"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" -+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" -+"of the filesystem before doing this.\n" -+msgstr "" -+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" -+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" -+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n" -+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" -+"log i spróbować naprawić system plików.\n" -+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" -+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" - --#: .././db/check.c:2990 --#, c-format --msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n" --msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n" -+#: .././repair/phase2.c:127 -+msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n" -+msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n" +-msgid "badly aligned finobt inode rec (starting inode = %)\n" +-msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła finobt (początkowy i-węzeł = %)\n" ++msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n" ++msgstr "błędna liczba i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n" --#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768 -+#: .././repair/phase2.c:130 +-#: .././repair/scan.c:948 ++#: .././repair/scan.c:1095 #, c-format --msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n" --msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n" -+msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" -+msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n" - --#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756 --#, c-format --msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n" --msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n" -+#: .././repair/phase2.c:132 -+msgid "Phase 2 - using internal log\n" -+msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n" - --#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358 --#, c-format --msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n" --msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n" -+#: .././repair/phase2.c:136 -+msgid " - zero log...\n" -+msgstr " - zerowanie logu...\n" - --#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368 --#, c-format --msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n" -+#: .././repair/phase2.c:140 -+msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" -+msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n" +-msgid "bad starting inode # (% (0x%x 0x%x)) in finobt rec, skipping rec\n" +-msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (% (0x%x 0x%x)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n" ++msgid "sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" ++msgstr "część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" --#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381 +-#: .././repair/scan.c:956 -#, c-format --msgid "multiple .. entries in dir %lld\n" --msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n" -+#: .././repair/phase2.c:156 -+msgid "root inode chunk not found\n" -+msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" - --#: .././db/check.c:3137 --#, c-format --msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n" --msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n" -+#: .././repair/phase2.c:175 -+msgid " - found root inode chunk\n" -+msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" - --#: .././db/check.c:3163 --#, c-format --msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" --msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -+#: .././repair/phase2.c:181 -+msgid "root inode marked free, " -+msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " - --#: .././db/check.c:3173 --#, c-format --msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n" --msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -+#: .././repair/phase2.c:190 -+msgid "realtime bitmap inode marked free, " -+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, " - --#: .././db/check.c:3186 --#, c-format --msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n" --msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -+#: .././repair/phase2.c:199 -+msgid "realtime summary inode marked free, " -+msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, " - --#: .././db/check.c:3200 -+#: .././repair/phase3.c:45 - #, c-format --msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" --msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -+msgid "cannot read agi block % for ag %u\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku agi % dla ag %u\n" - --#: .././db/check.c:3214 -+#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1485 -+#: .././repair/phase6.c:3051 - #, c-format --msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" --msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -+msgid " - agno = %d\n" -+msgstr " - agno = %d\n" - --#: .././db/check.c:3243 --#, c-format --msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n" --msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" -+#: .././repair/phase3.c:93 -+msgid "Phase 3 - for each AG...\n" -+msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" - --#: .././db/check.c:3252 --#, c-format --msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n" --msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n" -+#: .././repair/phase3.c:95 -+msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" -+msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n" - --#: .././db/check.c:3264 --#, c-format --msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n" --msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n" -+#: .././repair/phase3.c:97 -+msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" -+msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" - --#: .././db/check.c:3288 --#, c-format --msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n" --msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" -+#: .././repair/phase3.c:117 -+msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" -+msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" - --#: .././db/check.c:3320 --#, c-format --msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n" --msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n" -+#: .././repair/phase3.c:128 -+msgid " - process newly discovered inodes...\n" -+msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n" +-msgid "bad ending inode # (% (0x%x 0x%zx)) in finobt rec, skipping rec\n" +-msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (% (0x%x 0x%zx)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n" +- +-#: .././repair/scan.c:981 ++#: .././repair/scan.c:1109 + #, c-format + msgid "inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" + msgstr "część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" --#: .././db/check.c:3352 --#, c-format --msgid "can't read root block for directory inode %lld\n" --msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n" -+#: .././repair/phase4.c:174 -+msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" -+msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" +-#: .././repair/scan.c:988 ++#: .././repair/scan.c:1116 + #, c-format + msgid "inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" + msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" --#: .././db/check.c:3441 --#, c-format --msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n" -+#: .././repair/phase4.c:175 -+msgid " - setting up duplicate extent list...\n" -+msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" +-#: .././repair/scan.c:1010 ++#: .././repair/scan.c:1138 + #, c-format + msgid "finobt rec for ino % (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n" + msgstr "rekord finobt dla i-węzła % (%d/%u) nie pasuje do istniejącego rekordu (%d/%d)\n" --#: .././db/check.c:3451 --#, c-format --msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" --msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n" -+#: .././repair/phase4.c:189 -+msgid "root inode would be lost\n" -+msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" +-#: .././repair/scan.c:1038 ++#: .././repair/scan.c:1180 + #, c-format + msgid "undiscovered finobt record, ino % (%d/%u)\n" + msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł % (%d/%u)\n" --#: .././db/check.c:3459 --#, c-format --msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -+#: .././repair/phase4.c:191 -+msgid "root inode lost\n" -+msgstr "główny i-węzeł utracony\n" +-#: .././repair/scan.c:1092 ++#: .././repair/scan.c:1202 + #, c-format + msgid "finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n" + msgstr "niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n" --#: .././db/check.c:3468 -+#: .././repair/phase4.c:208 +-#: .././repair/scan.c:1098 ++#: .././repair/scan.c:1208 #, c-format --msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" --msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -+msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" -+msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" + msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n" + msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n" --#: .././db/check.c:3478 -+#: .././repair/phase4.c:241 +-#: .././repair/scan.c:1142 ++#: .././repair/scan.c:1261 #, c-format --msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" --msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -+msgid "unknown rt extent state, extent %\n" -+msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" + msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n" + msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n" --#: .././db/check.c:3487 --#, c-format --msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n" --msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n" -+#: .././repair/phase4.c:290 -+msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" -+msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" +-#: .././repair/scan.c:1150 ++#: .././repair/scan.c:1269 + #, c-format + msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n" + msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n" --#: .././db/check.c:3533 --#, c-format --msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n" --msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" -+#: .././repair/phase5.c:210 -+msgid "could not set up btree block array\n" -+msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n" +-#: .././repair/scan.c:1172 ++#: .././repair/scan.c:1291 + #, c-format + msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" + msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" --#: .././db/check.c:3544 --#, c-format --msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n" -+#: .././repair/phase5.c:222 -+msgid "error - not enough free space in filesystem\n" -+msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" +-#: .././repair/scan.c:1195 ++#: .././repair/scan.c:1314 + #, c-format + msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n" + msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n" --#: .././db/check.c:3600 -+#: .././repair/phase5.c:436 +-#: .././repair/scan.c:1306 ++#: .././repair/scan.c:1432 #, c-format --msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n" --msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" -+msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" -+msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n" + msgid "can't read agfl block for ag %d\n" + msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n" --#: .././db/check.c:3611 -+#: .././repair/phase5.c:459 +-#: .././repair/scan.c:1310 ++#: .././repair/scan.c:1436 #, c-format --msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n" --msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n" -+msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" -+msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" + msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n" + msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n" --#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748 -+#: .././repair/phase5.c:494 +-#: .././repair/scan.c:1331 ++#: .././repair/scan.c:1457 #, c-format --msgid "dir %lld entry . %lld\n" --msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n" -+msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" -+msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" + msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" + msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n" --#: .././db/check.c:3652 -+#: .././repair/phase5.c:1364 +-#: .././repair/scan.c:1340 ++#: .././repair/scan.c:1466 #, c-format --msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n" --msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n" -+msgid "lost %d blocks in ag %u\n" -+msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n" + msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" + msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n" --#: .././db/check.c:3676 -+#: .././repair/phase5.c:1367 +-#: .././repair/scan.c:1366 ++#: .././repair/scan.c:1492 #, c-format --msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n" --msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n" -+msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" -+msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n" + msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" + msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n" --#: .././db/check.c:3681 --#, c-format --msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n" --msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n" -+#: .././repair/phase5.c:1436 .././repair/xfs_repair.c:887 -+msgid "couldn't get superblock\n" -+msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" +-#: .././repair/scan.c:1378 ++#: .././repair/scan.c:1504 + #, c-format + msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" + msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n" --#: .././db/check.c:3694 -+#: .././repair/phase5.c:1508 +-#: .././repair/scan.c:1394 ++#: .././repair/scan.c:1520 #, c-format --msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n" --msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n" -+msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" -+msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" + msgid "agf_btreeblks %u, counted % in ag %u\n" + msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono % w ag %u\n" --#: .././db/check.c:3702 -+#: .././repair/phase5.c:1543 +-#: .././repair/scan.c:1417 ++#: .././repair/scan.c:1543 #, c-format --msgid "dir %llu offsets too high\n" --msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n" -+msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" -+msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" + msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" + msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n" --#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782 -+#: .././repair/phase5.c:1570 +-#: .././repair/scan.c:1430 ++#: .././repair/scan.c:1556 #, c-format --msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n" --msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n" -+msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" -+msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n" + msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n" + msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n" --#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787 --#, c-format --msgid "dir %lld entry .. %lld\n" --msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n" -+#: .././repair/phase5.c:1639 -+msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" -+msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" +-#: .././repair/scan.c:1447 ++#: .././repair/scan.c:1573 + #, c-format + msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n" + msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n" --#: .././db/check.c:3721 --#, c-format --msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n" --msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n" -+#: .././repair/phase5.c:1669 -+msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" -+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" +-#: .././repair/scan.c:1457 ++#: .././repair/scan.c:1583 + #, c-format + msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%)\n" + msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%)\n" --#: .././db/check.c:3773 --#, c-format --msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n" --msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n" -+#: .././repair/phase5.c:1673 -+msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" -+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" +-#: .././repair/scan.c:1488 ++#: .././repair/scan.c:1614 + msgid "can't allocate memory for superblock\n" + msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n" --#: .././db/check.c:3864 --#, c-format --msgid "%s quota id %u, have/exp" --msgstr "limit %s id %u: jest/exp" -+#: .././repair/phase5.c:1677 -+msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" -+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" +-#: .././repair/scan.c:1495 ++#: .././repair/scan.c:1621 + msgid "root superblock" + msgstr "główny superblok" --#: .././db/check.c:3867 --#, c-format --msgid " bc %lld/%lld" --msgstr " bc %lld/%lld" -+#: .././repair/phase5.c:1696 -+msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" -+msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" +-#: .././repair/scan.c:1505 ++#: .././repair/scan.c:1631 + msgid "agf block" + msgstr "blok agf" --#: .././db/check.c:3871 --#, c-format --msgid " ic %lld/%lld" --msgstr " ic %lld/%lld" -+#: .././repair/phase5.c:1701 -+msgid " - reset superblock...\n" -+msgstr " - przestawianie superbloku...\n" +-#: .././repair/scan.c:1514 ++#: .././repair/scan.c:1640 + msgid "agi block" + msgstr "blok agi" --#: .././db/check.c:3875 -+#: .././repair/phase6.c:64 +-#: .././repair/scan.c:1535 ++#: .././repair/scan.c:1661 #, c-format --msgid " rc %lld/%lld" --msgstr " rc %lld/%lld" -+msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n" -+msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n" + msgid "reset bad sb for ag %d\n" + msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n" --#: .././db/check.c:3931 -+#: .././repair/phase6.c:216 +-#: .././repair/scan.c:1538 ++#: .././repair/scan.c:1664 #, c-format --msgid "can't read superblock for ag %u\n" --msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n" -+msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n" -+msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n" - --#: .././db/check.c:3940 --#, c-format --msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n" -+#: .././repair/phase6.c:270 -+msgid "ok" -+msgstr "ok" - --#: .././db/check.c:3946 --#, c-format --msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n" --msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n" -+#: .././repair/phase6.c:271 -+msgid "duplicate leaf" -+msgstr "powtórzony liść" - --#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201 --msgid "mkfs not completed successfully\n" --msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n" -+#: .././repair/phase6.c:272 -+msgid "hash value mismatch" -+msgstr "niezgodność wartości hasza" - --#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365 --#, c-format --msgid "can't read agf block for ag %u\n" --msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n" -+#: .././repair/phase6.c:273 -+msgid "no data entry" -+msgstr "brak wpisu danych" - --#: .././db/check.c:3974 --#, c-format --msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n" -+#: .././repair/phase6.c:274 -+msgid "no leaf entry" -+msgstr "brak wpisu liścia" - --#: .././db/check.c:3980 --#, c-format --msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n" --msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n" -+#: .././repair/phase6.c:275 -+msgid "bad stale count" -+msgstr "błędna liczba stale" + msgid "would reset bad sb for ag %d\n" + msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n" --#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374 -+#: .././repair/phase6.c:283 +-#: .././repair/scan.c:1543 ++#: .././repair/scan.c:1669 #, c-format --msgid "can't read agi block for ag %u\n" --msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n" -+msgid "bad hash table for directory inode % (%s): " -+msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu % (%s): " + msgid "reset bad agf for ag %d\n" + msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n" --#: .././db/check.c:4002 --#, c-format --msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n" -+#: .././repair/phase6.c:286 -+msgid "rebuilding\n" -+msgstr "przebudowano\n" +-#: .././repair/scan.c:1546 ++#: .././repair/scan.c:1672 + #, c-format + msgid "would reset bad agf for ag %d\n" + msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n" --#: .././db/check.c:4008 --#, c-format --msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n" --msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n" -+#: .././repair/phase6.c:288 -+msgid "would rebuild\n" -+msgstr "zostałaby przebudowana\n" +-#: .././repair/scan.c:1551 ++#: .././repair/scan.c:1677 + #, c-format + msgid "reset bad agi for ag %d\n" + msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n" --#: .././db/check.c:4048 --#, c-format --msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n" --msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -+#: .././repair/phase6.c:324 -+msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" -+msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" +-#: .././repair/scan.c:1554 ++#: .././repair/scan.c:1680 + #, c-format + msgid "would reset bad agi for ag %d\n" + msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n" --#: .././db/check.c:4072 --#, c-format --msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" --msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n" -+#: .././repair/phase6.c:471 -+msgid "ran out of disk space!\n" -+msgstr "brak miejsca na dysku!\n" - --#: .././db/check.c:4109 -+#: .././repair/phase6.c:473 - #, c-format --msgid "can't read agfl block for ag %u\n" --msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n" -+msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" -+msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" - --#: .././db/check.c:4128 -+#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:616 - #, c-format --msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n" --msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n" -+msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" -+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" - --#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/frag.c:397 --#: .././db/frag.c:420 .././db/freesp.c:270 -+#: .././repair/phase6.c:571 +-#: .././repair/scan.c:1559 ++#: .././repair/scan.c:1685 #, c-format --msgid "can't read btree block %u/%u\n" --msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" -+msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" + msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" + msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n" --#: .././db/check.c:4218 -+#: .././repair/phase6.c:584 +-#: .././repair/scan.c:1623 ++#: .././repair/scan.c:1748 #, c-format --msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" -+msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" -+msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" + msgid "can't get %s for ag %d\n" + msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n" --#: .././db/check.c:4225 -+#: .././repair/phase6.c:630 +-#: .././repair/scan.c:1642 ++#: .././repair/scan.c:1767 + msgid "no memory for ag header counts\n" + msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n" + +-#: .././repair/scan.c:1667 ++#: .././repair/scan.c:1792 #, c-format --msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n" --msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n" -+msgid "couldn't map realtime bitmap block %, error = %d\n" -+msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %, błąd = %d\n" + msgid "sb_icount %, counted %\n" + msgstr "sb_icount %, naliczono %\n" --#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254 -+#: .././repair/phase6.c:643 +-#: .././repair/scan.c:1672 ++#: .././repair/scan.c:1797 #, c-format --msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n" --msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n" -+msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode %\n" -+msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime %\n" + msgid "sb_ifree %, counted %\n" + msgstr "sb_ifree %, naliczono %\n" --#: .././db/check.c:4282 -+#: .././repair/phase6.c:688 .././repair/phase6.c:763 +-#: .././repair/scan.c:1677 ++#: .././repair/scan.c:1802 #, c-format --msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n" -+msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" -+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" + msgid "sb_fdblocks %, counted %\n" + msgstr "sb_fdblocks %, naliczono %\n" +@@ -12444,28 +12574,29 @@ + msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" + msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" --#: .././db/check.c:4291 -+#: .././repair/phase6.c:702 - #, c-format --msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n" --msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n" -+msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" -+msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" - --#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373 --#: .././db/check.c:4404 -+#: .././repair/phase6.c:715 - #, c-format --msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n" --msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n" -+msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode %\n" -+msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime %\n" - --#: .././db/check.c:4355 -+#: .././repair/phase6.c:833 - #, c-format --msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n" -+msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" - --#: .././db/check.c:4364 -+#: .././repair/phase6.c:846 - #, c-format --msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n" --msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n" -+msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" -+msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" - --#: .././db/check.c:4435 -+#: .././repair/phase6.c:878 - #, c-format --msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n" -+msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" -+msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" - --#: .././db/check.c:4442 -+#: .././repair/phase6.c:960 - #, c-format --msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n" --msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n" -+msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" -+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" - --#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517 -+#: .././repair/phase6.c:993 - #, c-format --msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n" --msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" -+msgid "%s inode allocation failed %d\n" -+msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n" - --#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489 -+#: .././repair/phase6.c:1040 - #, c-format --msgid "can't read inode block %u/%u\n" --msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n" -+msgid "can't make %s, createname error %d\n" -+msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" - --#: .././db/check.c:4504 -+#: .././repair/phase6.c:1060 - #, c-format --msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" --msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n" -+msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" -+msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" - --#: .././db/check.c:4559 -+#: .././repair/phase6.c:1105 - #, c-format --msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n" --msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n" -+msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" -+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" - --#: .././db/check.c:4591 -+#: .././repair/phase6.c:1118 - #, c-format --msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n" --msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n" -+msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" -+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" - --#: .././db/check.c:4607 -+#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180 -+#: .././repair/phase6.c:1237 - #, c-format --msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n" --msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n" -+msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" - --#: .././db/attrset.c:38 --msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name" --msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa" -+#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192 -+#: .././repair/phase6.c:1248 -+#, c-format -+msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" +-#: .././repair/versions.c:70 ++#: .././repair/versions.c:68 + #, c-format + msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock" + msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku" --#: .././db/attrset.c:39 --msgid "set the named attribute on the current inode" --msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle" -+#: .././repair/phase6.c:1161 -+#, c-format -+msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" +-#: .././repair/versions.c:76 ++#: .././repair/versions.c:74 + msgid ", bogus flags will be cleared\n" + msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n" --#: .././db/attrset.c:42 --msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name" --msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa" -+#: .././repair/phase6.c:1170 -+#, c-format -+msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n" +-#: .././repair/versions.c:78 ++#: .././repair/versions.c:76 + msgid ", bogus flags would be cleared\n" + msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n" --#: .././db/attrset.c:43 --msgid "remove the named attribute from the current inode" --msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła" -+#: .././repair/phase6.c:1211 -+#, c-format -+msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" +-#: .././repair/versions.c:132 ++#: .././repair/versions.c:115 .././repair/versions.c:120 ++#: .././repair/versions.c:125 ++msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n" ++msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n" ++ ++#: .././repair/versions.c:138 + msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n" + msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n" --#: .././db/attrset.c:49 --msgid "" --"\n" --" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n" --" the extended attribute allocation and removal code.\n" --" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n" --" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n" --" There are 4 namespace flags:\n" --" -r -- 'root'\n" --" -u -- 'user'\t\t(default)\n" --" -s -- 'secure'\n" --"\n" --" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n" --" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n" --" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n" --" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n" --" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n" --" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n" --" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n" --" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n" --" -r - 'root'\n" --" -u - 'user' (domyślna)\n" --" -s - 'secure'\n" --"\n" --" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n" --" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n" --" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n" --" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n" --"\n" -+#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258 -+#: .././repair/phase6.c:1388 -+#, c-format -+msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" - --#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/addr.c:72 --#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101 --msgid "no current type\n" --msgstr "brak bieżącego typu\n" -+#: .././repair/phase6.c:1275 -+msgid ", marking entry to be junked\n" -+msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" - --#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193 --msgid "current type is not inode\n" --msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n" -+#: .././repair/phase6.c:1279 -+msgid ", would junk entry\n" -+msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" +-#: .././repair/versions.c:140 +-msgid "This filesystem is marked shared.\n" +-msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n" +- +-#: .././repair/versions.c:146 ++#: .././repair/versions.c:144 + msgid "" + "This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n" + "Please run a more recent version of xfs_repair.\n" +@@ -12473,16 +12604,16 @@ + "Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n" + "Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n" --#: .././db/attrset.c:125 -+#: .././repair/phase6.c:1313 +-#: .././repair/versions.c:152 ++#: .././repair/versions.c:150 #, c-format --msgid "bad attr_set valuelen %s\n" --msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n" -- --#: .././db/attrset.c:131 --msgid "bad option for attr_set command\n" --msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n" -- --#: .././db/attrset.c:137 --msgid "too few options for attr_set (no name given)\n" --msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n" -+msgid "rebuilding directory inode %\n" -+msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" - --#: .././db/attrset.c:146 -+#: .././repair/phase6.c:1337 - #, c-format --msgid "cannot allocate buffer (%d)\n" --msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n" -+msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" -+msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" - --#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230 -+#: .././repair/phase6.c:1344 - #, c-format --msgid "failed to iget inode %llu\n" --msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n" -+msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" -+msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" - --#: .././db/attrset.c:162 -+#: .././repair/phase6.c:1380 - #, c-format --msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n" --msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n" -+msgid "name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" -+msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" - --#: .././db/attrset.c:217 --msgid "bad option for attr_remove command\n" --msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n" -+#: .././repair/phase6.c:1446 -+#, c-format -+msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" -+msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" + msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n" + msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n" --#: .././db/attrset.c:223 --msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n" --msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n" -+#: .././repair/phase6.c:1534 -+#, c-format -+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n" -+msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n" +-#: .././repair/versions.c:155 ++#: .././repair/versions.c:153 + msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n" + msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n" --#: .././db/attrset.c:236 -+#: .././repair/phase6.c:1591 - #, c-format --msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n" --msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n" -+msgid "empty data block %u in directory inode %: " -+msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " +-#: .././repair/versions.c:163 ++#: .././repair/versions.c:161 + msgid "" + "WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n" + "\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n" +@@ -12492,7 +12623,7 @@ + "\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n" + "\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n" + +-#: .././repair/versions.c:168 ++#: .././repair/versions.c:166 + msgid "" + "WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n" + "\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n" +@@ -12504,6 +12635,15 @@ + "\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n" --#: .././db/bmap.c:39 --msgid "[-ad] [block [len]]" --msgstr "[-ad] [blok [długość]]" -+#: .././repair/phase6.c:1595 + #: .././repair/versions.c:182 +#, c-format -+msgid "corrupt block %u in directory inode %: " -+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " - --#: .././db/bmap.c:40 --msgid "show block map for current file" --msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku" -+#: .././repair/phase6.c:1599 -+msgid "junking block\n" -+msgstr "wyrzucono blok\n" - --#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:390 --msgid "no current inode\n" --msgstr "brak bieżącego i-węzła\n" -+#: .././repair/phase6.c:1602 -+msgid "would junk block\n" -+msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" - --#: .././db/bmap.c:166 --msgid "bad option for bmap command\n" --msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n" -+#: .././repair/phase6.c:1625 -+#, c-format -+msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " -+msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %d: " - --#: .././db/bmap.c:183 -+#: .././repair/phase6.c:1628 - #, c-format --msgid "bad block number for bmap %s\n" --msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n" -+msgid "fixing magic # to %#x\n" -+msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" - --#: .././db/bmap.c:191 -+#: .././repair/phase6.c:1632 - #, c-format --msgid "bad len for bmap %s\n" --msgstr "błędna długość dla bmap %s\n" -+msgid "would fix magic # to %#x\n" -+msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" - --#: .././db/bmap.c:214 -+#: .././repair/phase6.c:1653 - #, c-format --msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" --msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n" -+msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " -+msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " - --#: .././db/addr.c:35 --msgid "[field-expression]" --msgstr "[wyrażenie-pól]" -+#: .././repair/phase6.c:1656 -+msgid "joining together\n" -+msgstr "połączono\n" - --#: .././db/addr.c:36 --msgid "set current address" --msgstr "ustawienie bieżącego adresu" -+#: .././repair/phase6.c:1665 -+msgid "would join together\n" -+msgstr "zostałyby połączone\n" - --#: .././db/addr.c:42 --msgid "" --"\n" --" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n" --"\n" --" Examples:\n" --"\n" --" sb\n" --" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n" --" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n" --"\n" --" Przykłady:\n" --"\n" --" sb\n" --" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n" --" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n" --"\n" -+#: .././repair/phase6.c:1697 ++msgid "" ++"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n" ++"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n" ++msgstr "" ++"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n" ++"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n" ++ ++#: .././repair/versions.c:194 + msgid "" + "WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n" + "\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n" +@@ -12513,7 +12653,7 @@ + "\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" + "\tatrybuty usunięte.\n" + +-#: .././repair/versions.c:187 ++#: .././repair/versions.c:199 + msgid "" + "WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n" + "\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n" +@@ -12523,7 +12663,7 @@ + "\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" + "\tatrybuty usunięte.\n" + +-#: .././repair/versions.c:200 ++#: .././repair/versions.c:212 + msgid "" + "WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" + "\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n" +@@ -12533,7 +12673,7 @@ + "\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" + "\tatrybuty attr2 usunięte.\n" + +-#: .././repair/versions.c:205 ++#: .././repair/versions.c:217 + msgid "" + "WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" + "\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n" +@@ -12543,33 +12683,18 @@ + "\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" + "\tatrybuty attr2 usunięte.\n" + +-#: .././repair/versions.c:218 ++#: .././repair/versions.c:228 +#, c-format -+msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode %" -+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł %" + msgid "" +-"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" +-"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n" +-"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n" +-"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n" +-msgstr "" +-"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n" +-"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n" +-"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n" +-"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n" +-"\tplików.\n" +- +-#: .././repair/versions.c:224 +-msgid "" +-"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" +-"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n" +-"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n" +-"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n" +-msgstr "" +-"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n" +-"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n" +-"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n" +-"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n" +-"\tdowiązań do plików.\n" ++"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It %s be converted to a\n" ++"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n" ++"\tversion of xfs_repair.\n" ++msgstr "" ++"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie (ang. %s)\n" ++"\tprzekonwertowany do systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest\n" ++"\tto pożądane, należy użyć starszej wersji xfs_repair.\n" --#: .././db/addr.c:82 -+#: .././repair/phase6.c:1714 - #, c-format --msgid "no fields for type %s\n" --msgstr "brak pól dla typu %s\n" -+msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" -+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" +-#: .././repair/versions.c:238 ++#: .././repair/versions.c:237 + msgid "" + "WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" + "\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n" +@@ -12579,7 +12704,7 @@ + "\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" + "\tinformacje o limitach usunięte.\n" + +-#: .././repair/versions.c:243 ++#: .././repair/versions.c:242 + msgid "" + "WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" + "\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n" +@@ -12589,7 +12714,7 @@ + "\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" + "\tinformacje o limitach usunięte.\n" + +-#: .././repair/versions.c:271 ++#: .././repair/versions.c:270 + msgid "" + "WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" + "\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n" +@@ -12599,7 +12724,7 @@ + "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n" + "\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n" --#: .././db/addr.c:95 --msgid "array not allowed for addr command\n" --msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n" -+#: .././repair/phase6.c:1732 .././repair/phase6.c:2530 -+#, c-format -+msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" -+msgstr "%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" +-#: .././repair/versions.c:276 ++#: .././repair/versions.c:275 + msgid "" + "WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" + "\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n" +@@ -12609,7 +12734,7 @@ + "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n" + "\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n" --#: .././db/addr.c:105 -+#: .././repair/phase6.c:1754 .././repair/phase6.c:2552 +-#: .././repair/xfs_repair.c:81 ++#: .././repair/xfs_repair.c:82 #, c-format --msgid "no next type for field %s\n" --msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n" -+msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" -+msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" + msgid "" + "Usage: %s [options] device\n" +@@ -12646,96 +12771,96 @@ + " -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n" + " -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" --#: .././db/addr.c:112 -+#: .././repair/phase6.c:1785 - #, c-format --msgid "no addr function for field %s (type %s)\n" --msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n" -+msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" -+msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym bloku" +-#: .././repair/xfs_repair.c:107 ++#: .././repair/xfs_repair.c:108 + msgid "no error" + msgstr "brak błędu" --#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42 --msgid "[agno]" --msgstr "[agno]" -+#: .././repair/phase6.c:1811 -+#, c-format -+msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" -+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" +-#: .././repair/xfs_repair.c:108 ++#: .././repair/xfs_repair.c:109 + msgid "bad magic number" + msgstr "błędna liczba magiczna" --#: .././db/agf.c:36 --msgid "set address to agf header" --msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf" -- --#: .././db/agf.c:79 --msgid "" --"\n" --" set allocation group free block list\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n" --"\n" --" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n" --" contains the root of two different freespace btrees:\n" --" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n" --" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n" --msgstr "" --"\n" --" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n" --"\n" --" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n" --" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n" --" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n" --" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n" -- --#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151 -+#: .././repair/phase6.c:1837 .././repair/phase6.c:2621 - #, c-format --msgid "bad allocation group number %s\n" --msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n" -+msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/%\n" -+msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% zostałaby poprawiona\n" - --#: .././db/agfl.c:37 --msgid "set address to agfl block" --msgstr "ustawienie adresu na blok agfl" -+#: .././repair/phase6.c:1842 .././repair/phase6.c:2626 -+#, c-format -+msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/%\n" -+msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% zostanie poprawiona\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:109 ++#: .././repair/xfs_repair.c:110 + msgid "bad blocksize field" + msgstr "błędne pole blocksize" --#: .././db/agfl.c:63 --msgid "" --"\n" --" set allocation group freelist\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" agfl 5\n" --" Located in the fourth sector of each allocation group,\n" --" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n" --" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n" --" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" agfl 5\n" --" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n" --" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n" --" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n" --" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n" --" użytkownika).\n" --"\n" -+#: .././repair/phase6.c:1875 -+#, c-format -+msgid "entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode %\n" -+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:110 ++#: .././repair/xfs_repair.c:111 + msgid "bad blocksize log field" + msgstr "błędne pole logu blocksize" --#: .././db/agi.c:36 --msgid "set address to agi header" --msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi" -+#: .././repair/phase6.c:1884 .././repair/phase6.c:2590 -+#, c-format -+msgid "entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in ino %.\n" -+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %.\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:111 ++#: .././repair/xfs_repair.c:112 + msgid "bad or unsupported version" + msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja" --#: .././db/agi.c:64 --msgid "" --"\n" --" set allocation group inode btree\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n" --"\n" --" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n" --" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n" --" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n" --"\n" --" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n" --" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n" --" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n" --" jedną.\n" --"\n" -+#: .././repair/phase6.c:1894 -+#, c-format -+msgid "entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) in ino %\n" -+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:113 ++#: .././repair/xfs_repair.c:114 + msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" + msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików" --#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49 --msgid "filoff" --msgstr "filoff" -+#: .././repair/phase6.c:1906 -+#, c-format -+msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" -+msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:115 ++#: .././repair/xfs_repair.c:116 + msgid "inconsistent filesystem geometry information" + msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików" --#: .././db/block.c:44 --msgid "set address to file offset (attr fork)" --msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)" -+#: .././repair/phase6.c:1909 -+#, c-format -+msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" -+msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:117 ++#: .././repair/xfs_repair.c:118 + msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" + msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" --#: .././db/block.c:46 --msgid "[d]" --msgstr "[d]" -+#: .././repair/phase6.c:1956 -+#, c-format -+msgid "can't read block %u for directory inode %, error %d\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:118 ++#: .././repair/xfs_repair.c:119 + msgid "bad sector size" + msgstr "błędny rozmiar sektora" --#: .././db/block.c:47 --msgid "set address to daddr value" --msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr" -+#: .././repair/phase6.c:1974 .././repair/phase6.c:2074 -+#, c-format -+msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" -+msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:120 ++#: .././repair/xfs_repair.c:121 + msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" + msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" --#: .././db/block.c:50 --msgid "set address to file offset (data fork)" --msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)" -+#: .././repair/phase6.c:1991 -+#, c-format -+msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" -+msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:122 ++#: .././repair/xfs_repair.c:123 + msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" + msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" --#: .././db/block.c:52 --msgid "[fsb]" --msgstr "[fsb]" -+#: .././repair/phase6.c:2045 -+#, c-format -+msgid "can't read leaf block %u for directory inode %, error %d\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:124 ++#: .././repair/xfs_repair.c:125 + msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" + msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików" --#: .././db/block.c:53 --msgid "set address to fsblock value" --msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock" -+#: .././repair/phase6.c:2060 -+#, c-format -+msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" -+msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:125 ++#: .././repair/xfs_repair.c:126 + msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" + msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" --#: .././db/block.c:59 --msgid "" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n" --" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n" --" the superblock.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" --" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" --"\n" -+#: .././repair/phase6.c:2099 -+#, c-format -+msgid "can't read freespace block %u for directory inode %, error %d\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:127 ++#: .././repair/xfs_repair.c:128 + msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" + msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" --#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177 -+#: .././repair/phase6.c:2114 - #, c-format --msgid "bad block number %s\n" --msgstr "błędny numer bloku %s\n" -+msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" -+msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:129 ++#: .././repair/xfs_repair.c:130 + msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" + msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" --#: .././db/block.c:90 --msgid "no attribute data for file\n" --msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n" -+#: .././repair/phase6.c:2124 -+#, c-format -+msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" -+msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:131 ++#: .././repair/xfs_repair.c:132 + msgid "inconsistent inode alignment value" + msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" --#: .././db/block.c:96 --msgid "file attr block is unmapped\n" --msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n" -+#: .././repair/phase6.c:2134 -+#, c-format -+msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" -+msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:133 ++#: .././repair/xfs_repair.c:134 + msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" + msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" --#: .././db/block.c:119 --msgid "" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n" --" (512 byte block).\n" --msgstr "" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n" --" (blok 512-bajtowy).\n" -+#: .././repair/phase6.c:2145 -+#, c-format -+msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" -+msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:135 ++#: .././repair/xfs_repair.c:136 + msgid "bad stripe unit in superblock" + msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku" --#: .././db/block.c:135 -+#: .././repair/phase6.c:2184 - #, c-format --msgid "current daddr is %lld\n" --msgstr "bieżący daddr to %lld\n" -+msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (% bytes)\n" -+msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (% bajtów)\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:137 ++#: .././repair/xfs_repair.c:138 + msgid "bad stripe width in superblock" + msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku" --#: .././db/block.c:141 -+#: .././repair/phase6.c:2217 - #, c-format --msgid "bad daddr %s\n" --msgstr "błędny daddr %s\n" -+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n" -+msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:139 ++#: .././repair/xfs_repair.c:140 + msgid "bad shared version number in superblock" + msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" --#: .././db/block.c:153 --msgid "" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n" --" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n" --" superblock.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" --" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" --"\n" -+#: .././repair/phase6.c:2229 -+#, c-format -+msgid "can't read data block %u for directory inode % error %d\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" - --#: .././db/block.c:185 --msgid "no type for file data\n" --msgstr "brak typu dla danych pliku\n" -+#: .././repair/phase6.c:2322 -+msgid "would junk entry\n" -+msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" - --#: .././db/block.c:192 --msgid "file data block is unmapped\n" --msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n" -+#: .././repair/phase6.c:2346 -+msgid "junking entry\n" -+msgstr "wyrzucono wpis\n" - --#: .././db/block.c:210 --msgid "" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n" --" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n" --" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n" --" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n" --" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n" --"\n" -+#: .././repair/phase6.c:2392 -+#, c-format -+msgid "would set .. in sf dir inode % to %\n" -+msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:141 ++#: .././repair/xfs_repair.c:142 + msgid "bad CRC in superblock" + msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku" --#: .././db/block.c:229 -+#: .././repair/phase6.c:2396 +-#: .././repair/xfs_repair.c:146 ++#: .././repair/xfs_repair.c:147 #, c-format --msgid "current fsblock is %lld\n" --msgstr "bieżący fsblock to %lld\n" -+msgid "setting .. in sf dir inode % to %\n" -+msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf % na %\n" + msgid "bad error code - %d\n" + msgstr "błędny kod błędu - %d\n" --#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241 -+#: .././repair/phase6.c:2497 +-#: .././repair/xfs_repair.c:154 ++#: .././repair/xfs_repair.c:155 #, c-format --msgid "bad fsblock %s\n" --msgstr "błędny fsblock %s\n" -+msgid "entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode %\n" -+msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %\n" + msgid "-%c %s option cannot have a value\n" + msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" +@@ -12761,52 +12886,67 @@ + "\n" + "błąd krytyczny - " --#: .././db/command.c:86 -+#: .././repair/phase6.c:2514 +-#: .././repair/xfs_repair.c:460 ++#: .././repair/xfs_repair.c:465 #, c-format --msgid "bad argument count %d to %s, expected " --msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano " -+msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode %\n" -+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %\n" + msgid "sb root inode value % %sinconsistent with calculated value %u\n" + msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku % %sniespójna z obliczoną wartością %u\n" --#: .././db/command.c:88 -+#: .././repair/phase6.c:2576 +-#: .././repair/xfs_repair.c:467 ++#: .././repair/xfs_repair.c:472 #, c-format --msgid "at least %d" --msgstr "przynajmniej %d" -+msgid "entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode %.\n" -+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła %.\n" + msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n" + msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n" --#: .././db/command.c:92 -+#: .././repair/phase6.c:2599 +-#: .././repair/xfs_repair.c:471 ++#: .././repair/xfs_repair.c:476 #, c-format --msgid "between %d and %d" --msgstr "od %d do %d" -+msgid "entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value (%) in inode %,\n" -+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %,\n" - --#: .././db/command.c:93 --msgid " arguments\n" --msgstr " argumentów\n" -+#: .././repair/phase6.c:2656 -+#, c-format -+msgid "would fix i8count in inode %\n" -+msgstr "i8count w i-węźle % zostałoby poprawione\n" + msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n" + msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n" --#: .././db/debug.c:27 --msgid "[flagbits]" --msgstr "[bity flag]" -+#: .././repair/phase6.c:2671 -+#, c-format -+msgid "fixing i8count in inode %\n" -+msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %\n" - --#: .././db/debug.c:28 --msgid "set debug option bits" --msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych" -+#: .././repair/phase6.c:2691 -+#, c-format -+msgid "setting size to % bytes to reflect junked entries\n" -+msgstr "ustawiono rozmiar na %, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" - --#: .././db/debug.c:42 -+#: .././repair/phase6.c:2730 .././repair/phase6.c:2734 .././repair/phase7.c:84 - #, c-format --msgid "bad value for debug %s\n" --msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" -+msgid "couldn't map inode %, err = %d\n" -+msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd = %d\n" - --#: .././db/dquot.c:37 --msgid "[projid|gid|uid]" --msgstr "[projid|gid|uid]" -+#: .././repair/phase6.c:2840 -+msgid "recreating root directory .. entry\n" -+msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" - --#: .././db/dquot.c:38 --msgid "set current address to project, group or user quota block" --msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika" -+#: .././repair/phase6.c:2859 -+#, c-format -+msgid "can't make \"..\" entry in root inode %, createname error %d\n" -+msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd createname %d\n" - --#: .././db/dquot.c:124 --msgid "bad option for dquot command\n" --msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n" -+#: .././repair/phase6.c:2870 -+msgid "would recreate root directory .. entry\n" -+msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" - --#: .././db/dquot.c:128 --msgid "project" --msgstr "projekt" -+#: .././repair/phase6.c:2894 -+#, c-format -+msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" -+msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" - --#: .././db/dquot.c:128 --msgid "group" --msgstr "grupę" -+#: .././repair/phase6.c:2901 -+#, c-format -+msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" -+msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" - --#: .././db/dquot.c:128 --msgid "user" --msgstr "użytkownika" -+#: .././repair/phase6.c:2921 -+#, c-format -+msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" -+msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname %d\n" - --#: .././db/dquot.c:130 -+#: .././repair/phase6.c:3018 - #, c-format --msgid "dquot command requires one %s id argument\n" --msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n" -+msgid "disconnected dir inode %, " -+msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " - --#: .././db/dquot.c:137 -+#: .././repair/phase6.c:3020 - #, c-format --msgid "no %s quota inode present\n" --msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n" -+msgid "disconnected inode %, " -+msgstr "odłączony i-węzeł %, " - --#: .././db/dquot.c:142 -+#: .././repair/phase6.c:3024 - #, c-format --msgid "bad %s id for dquot %s\n" --msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n" -+msgid "moving to %s\n" -+msgstr "przeniesiono do %s\n" - --#: .././db/dquot.c:154 -+#: .././repair/phase6.c:3027 - #, c-format --msgid "no %s quota data for id %d\n" --msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n" -+msgid "would move to %s\n" -+msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" - --#: .././db/echo.c:27 --msgid "[args]..." --msgstr "[argumenty]..." -+#: .././repair/phase6.c:3112 -+msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" -+msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" - --#: .././db/echo.c:28 --msgid "echo arguments" --msgstr "wypisanie argumentów" -+#: .././repair/phase6.c:3126 -+msgid "reinitializing root directory\n" -+msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" - --#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63 --msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n" --msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n" -+#: .././repair/phase6.c:3131 -+msgid "would reinitialize root directory\n" -+msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" - --#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148 --#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232 --#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335 --msgid "null block number, cannot set new addr\n" --msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n" -+#: .././repair/phase6.c:3137 -+msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" -+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" - --#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371 --#: .././db/faddr.c:389 --msgid "null inode number, cannot set new addr\n" --msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n" -+#: .././repair/phase6.c:3141 -+msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" -+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" - --#: .././db/faddr.c:88 --msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n" --msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n" -+#: .././repair/phase6.c:3147 -+msgid "reinitializing realtime summary inode\n" -+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" - --#: .././db/faddr.c:94 --msgid "attribute block is unmapped\n" --msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n" -+#: .././repair/phase6.c:3151 -+msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" -+msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" - --#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208 --#: .././db/faddr.c:239 --msgid "file block is unmapped\n" --msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n" -+#: .././repair/phase6.c:3157 -+msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" -+msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" - --#: .././db/faddr.c:285 --msgid "null directory block number, cannot set new addr\n" --msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n" -+#: .././repair/phase6.c:3160 .././repair/phase6.c:3165 -+msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" -+msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" - --#: .././db/faddr.c:292 --msgid "directory block is unmapped\n" --msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n" -+#: .././repair/phase6.c:3171 -+msgid " - traversing filesystem ...\n" -+msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" - --#: .././db/flist.c:149 --#, c-format --msgid "field %s not found\n" --msgstr "nie znaleziono pola %s\n" -+#: .././repair/phase6.c:3194 -+msgid " - traversal finished ...\n" -+msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" - --#: .././db/flist.c:159 -+#: .././repair/phase6.c:3195 +-#: .././repair/xfs_repair.c:483 ++#: .././repair/xfs_repair.c:488 #, c-format --msgid "no elements in %s\n" --msgstr "brak elementów w %s\n" -+msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" -+msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" + msgid "sb realtime bitmap inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" + msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" --#: .././db/flist.c:165 -+#: .././repair/phase7.c:43 +-#: .././repair/xfs_repair.c:490 ++#: .././repair/xfs_repair.c:495 #, c-format --msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" --msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n" -+msgid "resetting inode % nlinks from %u to %u\n" -+msgstr "przestawiono nlinks i-węzła % z %u na %u\n" + msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" + msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n" --#: .././db/flist.c:173 -+#: .././repair/phase7.c:49 +-#: .././repair/xfs_repair.c:494 ++#: .././repair/xfs_repair.c:499 #, c-format --msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" --msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n" -+msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino % will be converted to version 2\n" -+msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł % będzie skonwertowany do wersji 2\n" + msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" + msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" --#: .././db/flist.c:187 -+#: .././repair/phase7.c:56 +-#: .././repair/xfs_repair.c:506 ++#: .././repair/xfs_repair.c:511 #, c-format --msgid "field %s is not an array\n" --msgstr "pole %s nie jest tablicą\n" -+msgid "would have reset inode % nlinks from %u to %u\n" -+msgstr "nlinks i-węzła % zostałoby przestawione z %u na %u\n" + msgid "sb realtime summary inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" + msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" --#: .././db/flist.c:200 -+#: .././repair/phase7.c:88 +-#: .././repair/xfs_repair.c:513 ++#: .././repair/xfs_repair.c:518 #, c-format --msgid "field %s has no subfields\n" --msgstr "pole %s nie ma podpól\n" -+msgid "couldn't map inode %, err = %d, can't compare link counts\n" -+msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n" - --#: .././db/flist.c:220 --#, c-format --msgid "fl@%p:\n" --msgstr "fl@%p:\n" -+#: .././repair/phase7.c:127 -+msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" -+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" + msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n" + msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n" --#: .././db/flist.c:221 --#, c-format --msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" --msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" -+#: .././repair/phase7.c:129 -+msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" -+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" - --#: .././db/flist.c:223 -+#: .././repair/prefetch.c:532 -+msgid "prefetch corruption\n" -+msgstr "uszkodzenie prefetch\n" -+ -+#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795 - #, c-format --msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" --msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n" -+msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" -+msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" - --#: .././db/flist.c:225 --msgid "oklow " --msgstr "oklow " -+#: .././repair/prefetch.c:832 -+msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" -+msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" - --#: .././db/flist.c:226 --msgid "okhigh" --msgstr "okhigh" -+#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836 -+msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" -+msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" - --#: .././db/flist.c:227 --#, c-format --msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" --msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" -+#: .././repair/progress.c:16 -+msgid "inodes" -+msgstr "i-węzłów" - --#: .././db/flist.c:230 --#, c-format --msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" --msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" -+#: .././repair/progress.c:20 -+msgid "directories" -+msgstr "katalogów" - --#: .././db/flist.c:322 --#, c-format --msgid "bad syntax in field name %s\n" --msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n" -+#: .././repair/progress.c:22 -+msgid "allocation groups" -+msgstr "grup alokacji" - --#: .././db/flist.c:378 --#, c-format --msgid "missing closing quote %s\n" --msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n" -+#: .././repair/progress.c:24 -+msgid "AGI unlinked buckets" -+msgstr "odłączonych kubełków AGI" - --#: .././db/flist.c:395 --#, c-format --msgid "bad character in field %s\n" --msgstr "błędny znak w polu %s\n" -+#: .././repair/progress.c:28 -+msgid "realtime extents" -+msgstr "ekstentów realtime" - --#: .././db/fprint.c:98 --msgid "null" --msgstr "nic" -+#: .././repair/progress.c:30 -+msgid "unlinked lists" -+msgstr "odłączonych list" - --#: .././db/hash.c:30 --msgid "string" --msgstr "łańcuch" -+#: .././repair/progress.c:37 -+#, c-format -+msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n" -+msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:517 ++#: .././repair/xfs_repair.c:522 + #, c-format + msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n" + msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" --#: .././db/hash.c:31 --msgid "calculate hash value" --msgstr "obliczenie wartości skrótu" -+#: .././repair/progress.c:39 +-#: .././repair/xfs_repair.c:563 ++#: .././repair/xfs_repair.c:578 +#, c-format -+msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n" -+msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n" - --#: .././db/hash.c:37 --msgid "" --"\n" --" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" --"directory/attribute code hash function.\n" --"\n" --" Usage: \"hash \"\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n" --" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n" --"\n" --" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" --"\n" -+#: .././repair/progress.c:51 -+msgid "scanning filesystem freespace" -+msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików" - --#: .././db/help.c:89 --#, c-format --msgid "(or %s) " --msgstr "(lub %s) " -+#: .././repair/progress.c:53 -+msgid "scanning agi unlinked lists" -+msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi" - --#: .././db/init.c:46 --#, c-format --msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" --msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" -+#: .././repair/progress.c:55 -+msgid "check uncertain AG inodes" -+msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG" - --#: .././db/init.c:112 --msgid "" --"\n" --"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" --msgstr "" --"\n" --"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" -+#: .././repair/progress.c:57 -+msgid "process known inodes and inode discovery" -+msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów" - --#: .././db/init.c:118 --#, c-format --msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" --msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" -+#: .././repair/progress.c:59 -+msgid "process newly discovered inodes" -+msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów" - --#: .././db/init.c:129 --#, c-format --msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" --msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n" -+#: .././repair/progress.c:61 -+msgid "setting up duplicate extent list" -+msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów" - --#: .././db/init.c:141 --#, c-format --msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" --msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" -+#: .././repair/progress.c:63 -+msgid "initialize realtime bitmap" -+msgstr "inicjowanie bitmapy realtime" - --#: .././db/input.c:43 --msgid "source-file" --msgstr "plik-źródłowy" -+#: .././repair/progress.c:65 -+msgid "reset realtime bitmaps" -+msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime" - --#: .././db/input.c:44 --msgid "get commands from source-file" --msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" -+#: .././repair/progress.c:67 -+msgid "check for inodes claiming duplicate blocks" -+msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków" - --#: .././db/input.c:320 --#, c-format --msgid "can't open %s\n" --msgstr "nie można otworzyć %s\n" -+#: .././repair/progress.c:69 -+msgid "rebuild AG headers and trees" -+msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG" - --#: .././db/io.c:46 --msgid "pop location from the stack" --msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" -+#: .././repair/progress.c:71 -+msgid "traversing filesystem" -+msgstr "przechodzenie systemu plików" - --#: .././db/io.c:49 --msgid "push location to the stack" --msgstr "zapisanie pozycji na stos" -+#: .././repair/progress.c:73 -+msgid "traversing all unattached subtrees" -+msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew" - --#: .././db/io.c:52 --msgid "view the location stack" --msgstr "podejrzenie stosu pozycji" -+#: .././repair/progress.c:75 -+msgid "moving disconnected inodes to lost+found" -+msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found" - --#: .././db/io.c:55 --msgid "move forward to next entry in the position ring" --msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu" -+#: .././repair/progress.c:77 -+msgid "verify and correct link counts" -+msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań" - --#: .././db/io.c:58 --msgid "move to the previous location in the position ring" --msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu" -+#: .././repair/progress.c:79 -+msgid "verify link counts" -+msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań" - --#: .././db/io.c:61 --msgid "show position ring or move to a specific entry" --msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu" -+#: .././repair/progress.c:118 -+msgid "cannot malloc pointer to done vector\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n" - --#: .././db/io.c:91 --#, c-format --msgid "can't set block offset to %d\n" --msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n" -+#: .././repair/progress.c:135 -+msgid "unable to create progress report thread\n" -+msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n" - --#: .././db/io.c:104 --msgid "can't pop anything from I/O stack\n" --msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n" -+#: .././repair/progress.c:178 -+msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n" -+msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n" - --#: .././db/io.c:132 --msgid "" --"\n" --" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n" --"\n" -+#: .././repair/progress.c:192 -+msgid "progress_rpt: cannot create timer\n" -+msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n" - --#: .././db/io.c:146 --#, c-format --msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" --msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n" -+#: .././repair/progress.c:195 -+msgid "progress_rpt: cannot set timer\n" -+msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n" ++msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n" ++msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n" + -+#: .././repair/progress.c:219 -+msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n" -+msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n" - --#: .././db/io.c:147 -+#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359 - #, c-format --msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" --msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" -+msgid "%s" -+msgstr "%s" - --#: .././db/io.c:151 --msgid "\tblock map" --msgstr "\tmapa bloków" -+#: .././repair/progress.c:264 ++#: .././repair/xfs_repair.c:582 +#, c-format -+msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" -+msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n" - --#: .././db/io.c:156 -+#: .././repair/progress.c:269 - #, c-format --msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" --msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" -+msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %%% done - estimated remaining time %s\n" -+msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n" - --#: .././db/io.c:167 --msgid "no entries in location ring.\n" --msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n" -+#: .././repair/progress.c:277 -+msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n" -+msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n" - --#: .././db/io.c:171 --msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" --msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n" -+#: .././repair/progress.c:283 -+msgid "cannot delete timer\n" -+msgstr "nie można usunąć zegara\n" -+ -+#: .././repair/progress.c:297 -+msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n" -+msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n" ++msgid "Would format log to cycle %d.\n" ++msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n" + -+#: .././repair/progress.c:307 -+msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n" -+msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n" -+ -+#: .././repair/progress.c:327 -+msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n" -+msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n" -+ -+#: .././repair/progress.c:363 -+msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n" -+msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n" - --#: .././db/io.c:225 -+#: .././repair/progress.c:412 - #, c-format --msgid "no such command %s\n" --msgstr "nieznane polecenie %s\n" -+msgid "%02d:%02d:%02d" -+msgstr "%02d:%02d:%02d" - --#: .././db/io.c:229 -+#: .././repair/progress.c:434 - #, c-format --msgid "no push form allowed for %s\n" --msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n" -+msgid "%d week" -+msgstr "%d tygodni" - --#: .././db/io.c:253 --msgid "" --"\n" --" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" --" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n" --" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n" --" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n" --" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" --"\n" -+#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445 -+#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479 -+#: .././repair/progress.c:494 -+msgid "s" -+msgstr " " - --#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310 --msgid "ring is empty\n" --msgstr "krąg jest pusty\n" -+# XXX: ngettext() -+#: .././repair/progress.c:444 -+#, c-format -+msgid "%d day" -+msgstr "%d dni" - --#: .././db/io.c:273 --msgid "no further entries\n" --msgstr "brak dalszych wpisów\n" -+#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468 -+#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496 -+msgid ", " -+msgstr ", " - --#: .././db/io.c:293 --msgid "" --"\n" --" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" --" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" --" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n" --" no effect.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n" --" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" --" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" --"\n" -+#: .././repair/progress.c:460 ++#: .././repair/xfs_repair.c:586 +#, c-format -+msgid "%d hour" -+msgstr "%d godzin" ++msgid "Format log to cycle %d.\n" ++msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n" ++ ++#: .././repair/xfs_repair.c:627 + msgid "" + "Primary superblock would have been modified.\n" + "Cannot proceed further in no_modify mode.\n" +@@ -12816,7 +12956,7 @@ + "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" + "Zakończono.\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:571 ++#: .././repair/xfs_repair.c:635 + msgid "" + "Primary superblock bad after phase 1!\n" + "Exiting now.\n" +@@ -12824,7 +12964,12 @@ + "Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n" + "Koniec działania.\n" --#: .././db/io.c:314 --msgid "no previous entries\n" --msgstr "brak poprzednich wpisów\n" -+#: .././repair/progress.c:478 +-#: .././repair/xfs_repair.c:587 ++#: .././repair/xfs_repair.c:646 +#, c-format -+msgid "%d minute" -+msgstr "%d minut" ++msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n" ++msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n" + -+#: .././repair/progress.c:493 -+#, c-format -+msgid "%d second" -+msgstr "%d sekund" ++#: .././repair/xfs_repair.c:663 + msgid "" + "Cannot get host filesystem geometry.\n" + "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n" +@@ -12834,7 +12979,7 @@ + "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" + "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" --#: .././db/io.c:334 -+#: .././repair/progress.c:514 -+#, c-format +-#: .././repair/xfs_repair.c:599 ++#: .././repair/xfs_repair.c:675 msgid "" - "\n" --" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" --" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" --" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n" --"\n" -+" XFS_REPAIR Summary %s\n" - msgstr "" - "\n" --" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n" --" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n" --" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" --"\n" -+" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n" - --#: .././db/io.c:357 -+#: .././repair/progress.c:516 -+msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n" -+msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n" -+ -+#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524 - #, c-format --msgid "invalid entry: %d\n" --msgstr "błędny wpis: %d\n" -+msgid "Phase %d:\tSkipped\n" -+msgstr "Faza %d:\tPominięta\n" -+ -+#: .././repair/progress.c:528 -+#, c-format -+msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" -+msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" + "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" + "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" +@@ -12842,22 +12987,22 @@ + "Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n" + "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" --#: .././db/io.c:374 -+#: .././repair/progress.c:534 +-#: .././repair/xfs_repair.c:612 ++#: .././repair/xfs_repair.c:692 #, c-format - msgid "" - "\n" --" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n" --" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n" --" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n" --"\n" --" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n" --" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n" --" current entry.\n" --"\n" --" To move to another entry in the ring type 'ring ' where is\n" --" your desired entry from the ring position list.\n" --"\n" --" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n" --" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n" --"\n" --" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n" --" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n" --" store a specific location explicitly for later return.\n" --"\n" -+"Total run time: %s\n" - msgstr "" - "\n" --" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n" --" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n" --" pozycji jest trzymane w kręgu.\n" --"\n" --" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n" --" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n" --"\n" --" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring ', gdzie\n" --" jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n" --"\n" --" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n" --" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n" --"\n" --" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n" --" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n" --" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n" --"\n" -- --#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481 --#, c-format --msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n" --msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n" -+"Całkowity czas trwania: %s\n" - --#: .././db/io.c:515 --msgid "nothing to write\n" --msgstr "nie ma nic do zapisania\n" -+#: .././repair/rt.c:47 -+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n" - --#: .././db/io.c:521 --#, c-format --msgid "incomplete write, block: %lld\n" --msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n" -+#: .././repair/rt.c:51 -+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n" + msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" + msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" --#: .././db/io.c:524 -+#: .././repair/rt.c:203 +-#: .././repair/xfs_repair.c:671 ++#: .././repair/xfs_repair.c:756 #, c-format --msgid "write error: %s\n" --msgstr "błąd zapisu: %s\n" -+msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n" -+msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n" + msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" + msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" --#: .././db/io.c:529 -+#: .././repair/rt.c:211 +-#: .././repair/xfs_repair.c:716 ++#: .././repair/xfs_repair.c:801 #, c-format --msgid "incomplete read, block: %lld\n" --msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n" -+msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n" + msgid " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" + msgstr " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" --#: .././db/io.c:532 -+#: .././repair/rt.c:265 +-#: .././repair/xfs_repair.c:725 ++#: .././repair/xfs_repair.c:810 #, c-format --msgid "read error: %s\n" --msgstr "błąd odczytu: %s\n" -- --#: .././db/io.c:548 --msgid "set_cur no stack element to set\n" --msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" -+msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n" -+msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" - --#: .././db/io.c:554 -+#: .././repair/rt.c:273 - #, c-format --msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" --msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" -+msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" - --#: .././db/io.c:585 -+#: .././repair/sb.c:103 msgid "" - "\n" --" The stack is used to explicitly store your location and data type\n" --" for later return. The 'push' operation stores the current address\n" --" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n" --" position and datatype of the top entry on the stack.\n" --"\n" --" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n" --" position tracking.\n" --"\n" -+"attempting to find secondary superblock...\n" - msgstr "" - "\n" --" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n" --" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n" --" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n" --"\n" --" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n" --" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n" --"\n" -+"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n" - --#: .././db/malloc.c:27 --#, c-format --msgid "%s: out of memory\n" --msgstr "%s: brak pamięci\n" -+#: .././repair/sb.c:108 -+msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n" -+msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n" - --#: .././db/output.c:30 --msgid "[stop|start ]" --msgstr "[stop|start ]" -+#: .././repair/sb.c:145 -+msgid "found candidate secondary superblock...\n" -+msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n" - --#: .././db/output.c:31 --msgid "start or stop logging to a file" --msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku" -+#: .././repair/sb.c:157 -+msgid "verified secondary superblock...\n" -+msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n" - --#: .././db/output.c:68 --#, c-format --msgid "logging to %s\n" --msgstr "logowanie do %s\n" -+#: .././repair/sb.c:162 -+msgid "unable to verify superblock, continuing...\n" -+msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n" - --#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77 --msgid "no log file\n" --msgstr "brak pliku logu\n" -+#: .././repair/sb.c:481 -+msgid "failed to memalign superblock buffer\n" -+msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n" - --#: .././db/output.c:80 -+#: .././repair/sb.c:488 -+msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n" -+msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:498 -+msgid "primary superblock write failed!\n" -+msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n" -+ -+#: .././repair/sb.c:516 - #, c-format --msgid "already logging to %s\n" --msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n" -+msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n" -+msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" + "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" +@@ -12866,7 +13011,7 @@ + "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" + "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" --#: .././db/output.c:84 -+#: .././repair/sb.c:527 +-#: .././repair/xfs_repair.c:730 ++#: .././repair/xfs_repair.c:815 #, c-format --msgid "can't open %s for writing\n" --msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n" -+msgid "error reading superblock %u -- seek to offset % failed\n" -+msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset % nie powiódł się\n" + msgid "" + "Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n" +@@ -12877,50 +13022,50 @@ + "Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n" + "Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n" --#: .././db/output.c:90 --msgid "bad log command, ignored\n" --msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n" -+#: .././repair/sb.c:536 -+#, c-format -+msgid "superblock read failed, offset %, size %d, ag %u, rval %d\n" -+msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n" - --#: .././db/print.c:41 --msgid "[value]..." --msgstr "[wartość]..." -+#: .././repair/sb.c:583 -+msgid "couldn't malloc geometry structure\n" -+msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n" - --#: .././db/print.c:42 --msgid "print field values" --msgstr "wypisanie wartości pól" -+#: .././repair/sb.c:733 -+msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n" -+msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n" - --#: .././db/print.c:79 --#, c-format --msgid "no print function for type %s\n" --msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n" -+#: .././repair/sb.c:804 -+msgid "" -+"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n" -+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" -+msgstr "" -+"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" -+"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:736 ++#: .././repair/xfs_repair.c:821 + msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n" + msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n" --#: .././db/print.c:153 --msgid "(empty)\n" --msgstr "(puste)\n" -+#: .././repair/sb.c:820 -+msgid "" -+"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n" -+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n" -+msgstr "" -+"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" -+"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" - --#: .././db/print.c:215 --msgid "(empty)" --msgstr "(puste)" -+#: .././repair/sb.c:835 -+msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n" -+msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n" - --#: .././db/print.c:275 --msgid "no arguments allowed\n" --msgstr "argumenty nie są dozwolone\n" -+#: .././repair/sb.c:850 -+msgid "could not read superblock\n" -+msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n" - --#: .././db/quit.c:27 --msgid "exit xfs_db" --msgstr "zakończenie xfs_db" -+#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137 -+#, c-format -+msgid "can't read btree block %d/%d\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:739 ++#: .././repair/xfs_repair.c:824 + #, c-format + msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n" + msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n" --#: .././db/type.c:50 --msgid "[newtype]" --msgstr "[nowy-typ]" -+#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149 -+#, c-format -+msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n" -+msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:754 ++#: .././repair/xfs_repair.c:839 + #, c-format + msgid " - block cache size set to %d entries\n" + msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" --#: .././db/type.c:51 --msgid "set/show current data type" --msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" -+#: .././repair/scan.c:209 -+#, c-format -+msgid "bad magic # %#x in inode % (%s fork) bmbt block %\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle % (gałąź %s) blok bmbt %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:778 ++#: .././repair/xfs_repair.c:863 + msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" + msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" --#: .././db/type.c:104 -+#: .././repair/scan.c:215 +-#: .././repair/xfs_repair.c:796 ++#: .././repair/xfs_repair.c:881 #, c-format --msgid "current type is \"%s\"\n" --msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" -+msgid "expected level %d got %d in inode %, (%s fork) bmbt block %\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %, (gałęzi %s) blok bmbt %\n" + msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" + msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" --#: .././db/type.c:106 -+#: .././repair/scan.c:225 -+#, c-format -+msgid "expected owner inode %, got %llu, bmbt block %\n" -+msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %, napotkano %llu, blok bmbt %\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:245 -+#, c-format +-#: .././repair/xfs_repair.c:815 ++#: .././repair/xfs_repair.c:900 + msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" + msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:821 ++#: .././repair/xfs_repair.c:906 + msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" + msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:824 ++#: .././repair/xfs_repair.c:909 + msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" + msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:829 ++#: .././repair/xfs_repair.c:914 + msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" + msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:832 ++#: .././repair/xfs_repair.c:917 + msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" + msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:838 ++#: .././repair/xfs_repair.c:923 msgid "" --"\n" --" supported types are:\n" --" " -+"bad fwd (right) sibling pointer (saw % parent block says %)\n" -+"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" - msgstr "" --"\n" --" obsługiwane typy to:\n" --" " -+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, blok nadrzędny mówi %)\n" -+"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" + "Warning: user quota information was cleared.\n" + "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" +@@ -12928,7 +13073,7 @@ + "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n" + "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:842 ++#: .././repair/xfs_repair.c:927 + msgid "" + "Warning: user quota information would be cleared.\n" + "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" +@@ -12936,7 +13081,7 @@ + "Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n" + "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:850 ++#: .././repair/xfs_repair.c:935 + msgid "" + "Warning: group quota information was cleared.\n" + "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" +@@ -12944,7 +13089,7 @@ + "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n" + "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" --#: .././db/type.c:121 -+#: .././repair/scan.c:255 - #, c-format --msgid "no such type %s\n" --msgstr "nie ma typu %s\n" -+msgid "" -+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %)\n" -+"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" -+msgstr "" -+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %)\n" -+"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:854 ++#: .././repair/xfs_repair.c:939 + msgid "" + "Warning: group quota information would be cleared.\n" + "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" +@@ -12952,7 +13097,7 @@ + "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n" + "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" --#: .././db/type.c:124 --msgid "no current object\n" --msgstr "brak bieżącego obiektu\n" -+#: .././repair/scan.c:270 -+#, c-format -+msgid "" -+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n" -+"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" -+msgstr "" -+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n" -+"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:862 ++#: .././repair/xfs_repair.c:947 + msgid "" + "Warning: project quota information was cleared.\n" + "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" +@@ -12960,7 +13105,7 @@ + "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n" + "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" + +-#: .././repair/xfs_repair.c:866 ++#: .././repair/xfs_repair.c:951 + msgid "" + "Warning: project quota information would be cleared.\n" + "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" +@@ -12968,28 +13113,29 @@ + "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n" + "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" --#: .././db/write.c:41 --msgid "[field or value]..." --msgstr "[pole lub wartość]..." -+#: .././repair/scan.c:311 -+#, c-format -+msgid "inode 0x%bmap block 0x% claimed, state is %d\n" -+msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:877 ++#: .././repair/xfs_repair.c:968 + msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" + msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n" --#: .././db/write.c:42 --msgid "write value to disk" --msgstr "zapis wartości na dysk" -+#: .././repair/scan.c:318 -+#, c-format -+msgid "inode 0x% bmap block 0x% claimed, state is %d\n" -+msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:896 ++#: .././repair/xfs_repair.c:987 + msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" + msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n" --#: .././db/write.c:58 -+#: .././repair/scan.c:333 -+#, c-format -+msgid "bad state %d, inode % bmap block 0x%\n" -+msgstr "błędny stan %d, i-węzeł % blok bmap 0x%\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:360 .././repair/scan.c:411 -+#, c-format -+msgid "inode % bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" -+msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle % (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:390 -+#, c-format -+msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %, %s fork, fsbno %\n" -+msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %, gałęzi %s, fsbno %\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:456 -+#, c-format - msgid "" --"\n" --" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" --" type of object being worked with.\n" --"\n" --" Write has 3 modes:\n" --" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" --" which contains individual fields (ex: an inode).\n" --" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" --" the type to 'data'.\n" --" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" --"\n" --" Examples:\n" --" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" --" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" --" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" --" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n" --" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" --" - write superblock uuid.\n" --" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" --" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" --" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" --" the entire block.\n" --" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n" --"\n" --" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" --"\n" -+"correcting bt key (was %llu, now %) in inode %\n" -+"\t\t%s fork, btree block %\n" - msgstr "" --"\n" --" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" --" na jakim pracuje.\n" --"\n" --" Zapis ma trzy tryby:\n" --" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n" --" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n" --" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n" --" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n" --" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n" --" symbolicznych.\n" --"\n" --" Przykłady:\n" --" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n" --" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" --" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n" --" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n" --" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" --" - zapis UUID-a superbloku.\n" --" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n" --" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" --" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n" --" cały blok.\n" --" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" --" zakończonego znakiem NUL.\n" --"\n" --" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" --"\n" -+"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %) w i-węźle %\n" -+"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" - --#: .././db/write.c:95 -+#: .././repair/scan.c:468 - #, c-format --msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" --msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" -+msgid "" -+"bad btree key (is %llu, should be %) in inode %\n" -+"\t\t%s fork, btree block %\n" -+msgstr "" -+"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %) w i-węźle %\n" -+"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" - --#: .././db/write.c:107 -+#: .././repair/scan.c:486 - #, c-format --msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" --msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" -+msgid "" -+"bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" -+"\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" -+msgstr "" -+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, powinien być NULLDFSBNO)\n" -+"\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" - --#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226 --#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342 --#: .././db/write.c:371 -+#: .././repair/scan.c:544 - #, c-format --msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" --msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" -+msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n" - --#: .././db/write.c:559 --msgid "usage: write fieldname value\n" --msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" -+#: .././repair/scan.c:562 -+#, c-format -+msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n" - --#: .././db/write.c:565 -+#: .././repair/scan.c:576 - #, c-format --msgid "unable to parse '%s'.\n" --msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" -+msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" -+msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" - --#: .././db/write.c:579 --msgid "parsing error\n" --msgstr "błąd składni\n" -+#: .././repair/scan.c:596 .././repair/scan.c:697 -+#, c-format -+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n" -+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n" - --#: .././db/write.c:598 -+#: .././repair/scan.c:614 - #, c-format --msgid "unable to convert value '%s'.\n" --msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" -+msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" -+msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" - --#: .././db/write.c:621 --msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" --msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" -+#: .././repair/scan.c:620 -+#, c-format -+msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" -+msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" - --#: .././db/write.c:663 --msgid "write: invalid subcommand\n" --msgstr "write: błędne podpolecenie\n" -+#: .././repair/scan.c:667 -+#, c-format -+msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n" -+msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n" - --#: .././db/write.c:668 -+#: .././repair/scan.c:774 - #, c-format --msgid "write %s: invalid number of arguments\n" --msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" -+msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %)\n" -+msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %)\n" - --#: .././db/write.c:692 --msgid "usage: write (in data mode)\n" --msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" -+#: .././repair/scan.c:790 -+#, c-format -+msgid "bad starting inode # (% (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" -+msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (% (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" - --#: .././db/frag.c:173 -+#: .././repair/scan.c:798 +-#: .././repair/xfs_repair.c:903 ++#: .././repair/xfs_repair.c:994 #, c-format --msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" --msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n" -+msgid "bad ending inode # (% (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n" -+msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (% (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" - --#: .././db/frag.c:214 --msgid "bad option for frag command\n" --msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n" -+#: .././repair/scan.c:823 -+#, c-format -+msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" -+msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" - --#: .././db/frag.c:349 -+#: .././repair/scan.c:845 - #, c-format --msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" --msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" -+msgid "inode rec for ino % (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" -+msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła % (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n" - --#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453 -+#: .././repair/scan.c:892 - #, c-format --msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" --msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" -+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n" -+msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n" - --#: .././db/metadump.c:55 --msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" --msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" -+#: .././repair/scan.c:939 -+#, c-format -+msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n" -+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n" - --#: .././db/metadump.c:56 --msgid "dump metadata to a file" --msgstr "zrzut metadanych do pliku" -+#: .././repair/scan.c:947 -+#, c-format -+msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n" -+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n" - --#: .././db/metadump.c:86 -+#: .././repair/scan.c:969 - #, c-format --msgid "" --"\n" --" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" --" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" --" or xfs_repair failures.\n" --"\n" --" Options:\n" --" -e -- Ignore read errors and keep going\n" --" -g -- Display dump progress\n" --" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" --" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" --" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n" --" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n" --" lub błędów xfs_repair.\n" --"\n" --" Opcje:\n" --" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" --" -g - wyświetlanie postępu\n" --" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n" --" (domyślnie %d bloków)\n" --" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" --" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" --"\n" -+msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" -+msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" - --#: .././db/freesp.c:106 -+#: .././repair/scan.c:992 - #, c-format --msgid "total free extents %lld\n" --msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" -+msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n" -+msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n" - --#: .././db/freesp.c:107 -+#: .././repair/scan.c:1086 - #, c-format --msgid "total free blocks %lld\n" --msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" -+msgid "can't read agfl block for ag %d\n" -+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n" - --#: .././db/freesp.c:108 -+#: .././repair/scan.c:1090 - #, c-format --msgid "average free extent size %g\n" --msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" -+msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n" -+msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n" - --#: .././db/freesp.c:199 --msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" --msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" -+#: .././repair/scan.c:1111 -+#, c-format -+msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" -+msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n" - --#: .././db/freesp.c:406 --msgid "from" --msgstr "od" -+#: .././repair/scan.c:1120 -+#, c-format -+msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" -+msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n" - --#: .././db/freesp.c:406 --msgid "to" --msgstr "do" -+#: .././repair/scan.c:1146 -+#, c-format -+msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" -+msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n" - --#: .././db/freesp.c:406 --msgid "pct" --msgstr "proc." -+#: .././repair/scan.c:1158 -+#, c-format -+msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" -+msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n" - --#: .././db/inode.c:385 -+#: .././repair/scan.c:1174 - #, c-format --msgid "bad value for inode number %s\n" --msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" -+msgid "agf_btreeblks %u, counted % in ag %u\n" -+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono % w ag %u\n" - --#: .././db/inode.c:392 -+#: .././repair/scan.c:1197 - #, c-format --msgid "current inode number is %lld\n" --msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" -+msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" -+msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n" - --#: .././db/inode.c:614 -+#: .././repair/scan.c:1216 - #, c-format --msgid "bad inode number %lld\n" --msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" -+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%)\n" -+msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%)\n" - --#: .././db/sb.c:43 --msgid "set current address to sb header" --msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb" -+#: .././repair/scan.c:1247 -+msgid "can't allocate memory for superblock\n" -+msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n" - --#: .././db/sb.c:45 --msgid "[uuid]" --msgstr "[uuid]" -+#: .././repair/scan.c:1254 -+msgid "root superblock" -+msgstr "główny superblok" - --#: .././db/sb.c:46 --msgid "write/print FS uuid" --msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS" -+#: .././repair/scan.c:1263 -+msgid "agf block" -+msgstr "blok agf" - --#: .././db/sb.c:48 --msgid "[label]" --msgstr "[etykieta]" -+#: .././repair/scan.c:1272 -+msgid "agi block" -+msgstr "blok agi" - --#: .././db/sb.c:49 --msgid "write/print FS label" --msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS" -+#: .././repair/scan.c:1293 -+#, c-format -+msgid "reset bad sb for ag %d\n" -+msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n" - --#: .././db/sb.c:51 --msgid "[feature | [vnum fnum]]" --msgstr "[cecha | [vnum fnum]]" -+#: .././repair/scan.c:1296 -+#, c-format -+msgid "would reset bad sb for ag %d\n" -+msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n" - --#: .././db/sb.c:52 --msgid "set feature bit(s) in the sb version field" --msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb" -+#: .././repair/scan.c:1301 -+#, c-format -+msgid "reset bad agf for ag %d\n" -+msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n" - --#: .././db/sb.c:124 --msgid "" --"\n" --" set allocation group superblock\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n" --"\n" --" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n" --" contains the base information for the filesystem.\n" --" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n" --" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n" --" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" ustawienie superbloku grupy alokacji\n" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n" --"\n" --" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n" --" informacje o systemie plików.\n" --" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n" --" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n" --" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n" --"\n" -+#: .././repair/scan.c:1304 -+#, c-format -+msgid "would reset bad agf for ag %d\n" -+msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n" - --#: .././db/sb.c:183 -+#: .././repair/scan.c:1309 - #, c-format --msgid "can't read superblock for AG %u\n" --msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n" -+msgid "reset bad agi for ag %d\n" -+msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n" - --#: .././db/sb.c:191 -+#: .././repair/scan.c:1312 - #, c-format --msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n" --msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n" -+msgid "would reset bad agi for ag %d\n" -+msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n" - --#: .././db/sb.c:196 -+#: .././repair/scan.c:1317 - #, c-format --msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n" --msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n" -+msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" -+msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n" - --#: .././db/sb.c:218 --msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n" --msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" -+#: .././repair/scan.c:1381 -+msgid "can't get %s for ag %d\n" -+msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n" - --#: .././db/sb.c:224 --msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n" --msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" -+#: .././repair/scan.c:1400 -+msgid "no memory for ag header counts\n" -+msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n" - --#: .././db/sb.c:242 --msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n" --msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n" -+#: .././repair/scan.c:1425 -+#, c-format -+msgid "sb_icount %, counted %\n" -+msgstr "sb_icount %, naliczono %\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1430 -+#, c-format -+msgid "sb_ifree %, counted %\n" -+msgstr "sb_ifree %, naliczono %\n" -+ -+#: .././repair/scan.c:1435 -+#, c-format -+msgid "sb_fdblocks %, counted %\n" -+msgstr "sb_fdblocks %, naliczono %\n" -+ -+#: .././repair/threads.c:90 -+#, c-format -+msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n" -+msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n" - --#: .././db/sb.c:247 -+#: .././repair/threads.c:108 - #, c-format -+msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" -+msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:70 -+#, c-format -+msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock" -+msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku" -+ -+#: .././repair/versions.c:76 -+msgid ", bogus flags will be cleared\n" -+msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:78 -+msgid ", bogus flags would be cleared\n" -+msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:132 -+msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n" -+msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:140 -+msgid "This filesystem is marked shared.\n" -+msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:146 msgid "" --"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" --"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" --"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" --"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" --"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" --"of the filesystem before doing this.\n" -+"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n" -+"Please run a more recent version of xfs_repair.\n" - msgstr "" --"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" --"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n" --"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n" --"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" --"log i spróbować naprawić system plików.\n" --"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" --"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" -+"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n" -+"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n" - --#: .././db/sb.c:264 --msgid "Clearing log and setting UUID\n" --msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n" -+#: .././repair/versions.c:152 -+#, c-format -+msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n" -+msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n" - --#: .././db/sb.c:273 --msgid "ERROR: cannot clear the log\n" --msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n" -+#: .././repair/versions.c:155 -+msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n" -+msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n" - --#: .././db/sb.c:284 -+#: .././repair/versions.c:163 - msgid "" --"\n" --" write/print FS uuid\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'uuid' - print UUID\n" --" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n" --" 'uuid generate' - generate and write\n" --" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n" --"\n" --"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n" --"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n" --"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n" --"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n" --"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n" --"on a CLEANLY unmounted FS).\n" --"\n" -+"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n" -+"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n" -+"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n" - msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n" -+"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n" -+"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:168 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n" -+"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n" -+"\twould be downgraded. This might cause loss of filesystem\n" -+"\tmeta-data.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n" -+"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n" -+"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:182 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n" -+"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n" -+"\tall attributes will be removed.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n" -+"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" -+"\tatrybuty usunięte.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:187 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n" -+"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n" -+"\tall attributes would be removed.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n" -+"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" -+"\tatrybuty usunięte.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:200 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" -+"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n" -+"\tall attr2 attributes will be removed.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n" -+"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" -+"\tatrybuty attr2 usunięte.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:205 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n" -+"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n" -+"\tall attr2 attributes would be removed.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n" -+"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" -+"\tatrybuty attr2 usunięte.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:218 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" -+"\thas version 2 inodes. The filesystem will be downgraded and\n" -+"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n" -+"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n" -+"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n" -+"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n" -+"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n" -+"\tplików.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:224 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n" -+"\thas version 2 inodes. The filesystem would be downgraded and\n" -+"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n" -+"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n" -+"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n" -+"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n" -+"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n" -+"\tdowiązań do plików.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:238 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" -+"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n" -+"\tall quota information will be removed.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n" -+"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n" -+"\tinformacje o limitach usunięte.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:243 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n" -+"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n" -+"\tall quota information would be removed.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n" -+"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n" -+"\tinformacje o limitach usunięte.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:271 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" -+"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n" -+"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n" -+"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n" -+"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n" -+ -+#: .././repair/versions.c:276 -+msgid "" -+"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n" -+"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n" -+"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n" -+msgstr "" -+"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n" -+"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n" -+"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:81 -+#, c-format -+msgid "" -+"Usage: %s [options] device\n" - "\n" --" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n" --"\n" --"Przykład:\n" --"\n" --" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n" --" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n" --" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n" --" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n" --"\n" --"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n" --"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n" --"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n" --"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n" --"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n" --"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n" -+"Options:\n" -+" -f The device is a file\n" -+" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n" -+" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n" -+" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n" -+" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n" -+" -P Disables prefetching.\n" -+" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n" -+" -v Verbose output.\n" -+" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n" -+" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n" -+" -t interval Reporting interval in seconds.\n" -+" -d Repair dangerously.\n" -+" -V Reports version and exits.\n" -+msgstr "" -+"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n" - "\n" -+"Opcje:\n" -+" -f Urządzenie jest plikiem\n" -+" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n" -+" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n" -+" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n" -+" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n" -+" -P Wyłączenie prefetch.\n" -+" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n" -+" -v Szczegółowe wyjście.\n" -+" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n" -+" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n" -+" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n" -+" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n" -+" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" - --#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488 --msgid "invalid parameters\n" --msgstr "błędne parametry\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:107 -+msgid "no error" -+msgstr "brak błędu" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:108 -+msgid "bad magic number" -+msgstr "błędna liczba magiczna" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:109 -+msgid "bad blocksize field" -+msgstr "błędne pole blocksize" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:110 -+msgid "bad blocksize log field" -+msgstr "błędne pole logu blocksize" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:111 -+msgid "bad or unsupported version" -+msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:113 -+msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" -+msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:115 -+msgid "inconsistent filesystem geometry information" -+msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:117 -+msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" -+msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" - --#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640 --#, c-format --msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n" --msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:118 -+msgid "bad sector size" -+msgstr "błędny rozmiar sektora" - --#: .././db/sb.c:355 --msgid "failed to read UUID from AG 0\n" --msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:120 -+msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" -+msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" - --#: .././db/sb.c:360 --#, c-format --msgid "old UUID = %s\n" --msgstr "stary UUID = %s\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:122 -+msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" -+msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" - --#: .././db/sb.c:363 --msgid "invalid UUID\n" --msgstr "błędny UUID\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:124 -+msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" -+msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików" - --#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712 --msgid "writing all SBs\n" --msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:125 -+msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" -+msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" - --#: .././db/sb.c:375 --#, c-format --msgid "failed to set UUID in AG %d\n" --msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:127 -+msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" -+msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" - --#: .././db/sb.c:380 --#, c-format --msgid "new UUID = %s\n" --msgstr "nowy UUID = %s\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:129 -+msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" -+msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" - --#: .././db/sb.c:388 --#, c-format --msgid "failed to read UUID from AG %d\n" --msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:131 -+msgid "inconsistent inode alignment value" -+msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" - --#: .././db/sb.c:394 --#, c-format --msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n" --msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:133 -+msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" -+msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" - --#: .././db/sb.c:405 --msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n" --msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:135 -+msgid "bad stripe unit in superblock" -+msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku" - --#: .././db/sb.c:408 --msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n" --msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:137 -+msgid "bad stripe width in superblock" -+msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku" - --#: .././db/sb.c:413 --#, c-format --msgid "UUID = %s\n" --msgstr "UUID = %s\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:139 -+msgid "bad shared version number in superblock" -+msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" - --#: .././db/sb.c:424 --msgid "" --"\n" --" write/print FS label\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'label' - print label\n" --" 'label 123456789012' - write label\n" --" 'label --' - write an empty label\n" --"\n" --"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n" --"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n" --"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n" --"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n" --"\n" --msgstr "" --"\n" --" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" 'label' - wypisanie etykiety\n" --" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n" --" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n" --"\n" --"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n" --"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n" --"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n" --"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n" --"\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:141 -+msgid "bad CRC in superblock" -+msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku" - --#: .././db/sb.c:461 -+#: .././repair/xfs_repair.c:146 - #, c-format --msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n" --msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n" -+msgid "bad error code - %d\n" -+msgstr "błędny kod błędu - %d\n" - --#: .././db/sb.c:503 -+#: .././repair/xfs_repair.c:154 - #, c-format --msgid "failed to set label in AG %d\n" --msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n" -+msgid "-%c %s option cannot have a value\n" -+msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" - --#: .././db/sb.c:506 --#, c-format --msgid "new label = \"%s\"\n" --msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:245 -+msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n" -+msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n" - --#: .././db/sb.c:513 --#, c-format --msgid "failed to read label in AG %d\n" --msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:250 -+msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n" -+msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n" - --#: .././db/sb.c:519 --#, c-format --msgid "warning: AG %d label differs\n" --msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:302 -+msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n" -+msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n" - --#: .././db/sb.c:521 -+#: .././repair/xfs_repair.c:344 - #, c-format --msgid "label = \"%s\"\n" --msgstr "etykieta = \"%s\"\n" -- --#: .././db/sb.c:531 - msgid "" - "\n" --" set/print feature bits in sb version\n" --"\n" --" Example:\n" --"\n" --" 'version' - print current feature bits\n" --" 'version extflg' - enable unwritten extents\n" --" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n" --" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n" --" 'version log2' - enable v2 log format\n" --"\n" --"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n" --"according to the version field of its primary superblock.\n" --"It can also be used to enable selected features, such as support for\n" --"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n" --"\n" -+"fatal error -- " - msgstr "" - "\n" --" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n" --"\n" --" Przykład:\n" --"\n" --" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n" --" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n" --" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n" --" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n" --" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n" --"\n" --"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n" --"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n" --"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n" --"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n" --"AG.\n" --"\n" -- --#: .././db/sb.c:560 --msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n" --msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n" -- --#: .././db/sb.c:659 --msgid "unwritten extents flag is already enabled\n" --msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n" -- --#: .././db/sb.c:679 --msgid "version 2 log format is already in use\n" --msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n" -- --#: .././db/sb.c:706 --#, c-format --msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n" --msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n" -- --#: .././db/sb.c:715 --#, c-format --msgid "failed to set versionnum in AG %d\n" --msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n" -- --#: .././db/sb.c:733 --#, c-format --msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" --msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" -+"błąd krytyczny - " - --#: .././copy/xfs_copy.c:102 -+#: .././repair/xfs_repair.c:456 - #, c-format --msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n" --msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n" -+msgid "sb root inode value % %sinconsistent with calculated value %u\n" -+msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku % %sniespójna z obliczoną wartością %u\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:108 -+#: .././repair/xfs_repair.c:463 - #, c-format --msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n" --msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n" -+msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n" -+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:111 -+#: .././repair/xfs_repair.c:467 - #, c-format --msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n" --msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n" -- --#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563 --#: .././copy/xfs_copy.c:570 --msgid "Aborting XFS copy - reason" --msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna" -- --#: .././copy/xfs_copy.c:140 --msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n" --msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n" -- --#: .././copy/xfs_copy.c:144 --msgid "write error" --msgstr "błąd zapisu" -- --#: .././copy/xfs_copy.c:146 --msgid "lseek64 error" --msgstr "błąd lseek64" -+msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n" -+msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:147 -+#: .././repair/xfs_repair.c:479 - #, c-format --msgid " at offset %lld\n" --msgstr " pod offsetem %lld\n" -+msgid "sb realtime bitmap inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" -+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:151 -+#: .././repair/xfs_repair.c:486 - #, c-format --msgid "All copies completed.\n" --msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n" -+msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" -+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:154 -+#: .././repair/xfs_repair.c:490 - #, c-format --msgid "See \"%s\" for more details.\n" --msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n" -+msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" -+msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:255 -+#: .././repair/xfs_repair.c:502 - #, c-format --msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" --msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" -+msgid "sb realtime summary inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" -+msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:260 -+#: .././repair/xfs_repair.c:509 - #, c-format --msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" --msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" -+msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n" -+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:266 -+#: .././repair/xfs_repair.c:513 - #, c-format --msgid "Aborting target %d - reason" --msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna" -- --#: .././copy/xfs_copy.c:270 --msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n" --msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n" -+msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n" -+msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:281 --#, c-format --msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n" --msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:559 -+msgid "" -+"Primary superblock would have been modified.\n" -+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" -+"Exiting now.\n" -+msgstr "" -+"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" -+"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" -+"Zakończono.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:283 --#, c-format --msgid "%s: offset was probably %lld\n" --msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:567 -+msgid "" -+"Primary superblock bad after phase 1!\n" -+"Exiting now.\n" -+msgstr "" -+"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n" -+"Koniec działania.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:294 --#, c-format --msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n" --msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:583 -+msgid "" -+"Cannot get host filesystem geometry.\n" -+"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n" -+"the image and the host filesystem.\n" -+msgstr "" -+"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n" -+"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" -+"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:304 --#, c-format --msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n" --msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:595 -+msgid "" -+"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" -+"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" -+msgstr "" -+"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n" -+"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:386 -+#: .././repair/xfs_repair.c:608 - #, c-format --msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n" --msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n" -+msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" -+msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:401 -+#: .././repair/xfs_repair.c:667 - #, c-format --msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" --msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n" -+msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" -+msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:408 -+#: .././repair/xfs_repair.c:712 - #, c-format --msgid "%s: read failure at offset %lld\n" --msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" -+msgid " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" -+msgstr " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:561 -+#: .././repair/xfs_repair.c:721 - #, c-format --msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n" -+msgid "" -+"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" -+"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n" -+msgstr "" -+"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" -+"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:568 -+#: .././repair/xfs_repair.c:726 - #, c-format --msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" --msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n" -+msgid "" -+"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n" -+"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n" -+"If repair fails due to lack of memory, please\n" -+msgstr "" -+"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n" -+"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n" -+"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:580 --msgid "Couldn't allocate target array\n" --msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:732 -+msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n" -+msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:595 -+#: .././repair/xfs_repair.c:735 - #, c-format --msgid "%s: couldn't register atexit function.\n" --msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n" -+msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n" -+msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:604 -+#: .././repair/xfs_repair.c:750 - #, c-format --msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" -+msgid " - block cache size set to %d entries\n" -+msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:610 --#, c-format --msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:774 -+msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" -+msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:620 -+#: .././repair/xfs_repair.c:792 - #, c-format --msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" --msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" -+msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" -+msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:625 --#, c-format --msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" --msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:811 -+msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" -+msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:648 --#, c-format --msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" --msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:817 -+msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" -+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:651 --msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" --msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:820 -+msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" -+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:653 --msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" --msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:825 -+msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" -+msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:670 --#, c-format -+#: .././repair/xfs_repair.c:828 -+msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" -+msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:834 - msgid "" --"%s: couldn't initialize XFS library\n" --"%s: Aborting.\n" -+"Warning: user quota information was cleared.\n" -+"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" - msgstr "" --"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" --"%s: Przerwano.\n" -+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n" -+"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:684 --#, c-format -+#: .././repair/xfs_repair.c:838 - msgid "" --"%s: %s filesystem failed to initialize\n" --"%s: Aborting.\n" -+"Warning: user quota information would be cleared.\n" -+"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" - msgstr "" --"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" --"%s: Przerwano.\n" -+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n" -+"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:688 --#, c-format -+#: .././repair/xfs_repair.c:846 - msgid "" --"%s %s filesystem failed to initialize\n" --"%s: Aborting.\n" -+"Warning: group quota information was cleared.\n" -+"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" - msgstr "" --"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" --"%s: Przerwano.\n" -+"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n" -+"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:692 --#, c-format -+#: .././repair/xfs_repair.c:850 - msgid "" --"%s: %s has an external log.\n" --"%s: Aborting.\n" -+"Warning: group quota information would be cleared.\n" -+"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" - msgstr "" --"%s: %s ma zewnętrzny log.\n" --"%s: Przerwano.\n" -+"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n" -+"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:696 --#, c-format -+#: .././repair/xfs_repair.c:858 - msgid "" --"%s: %s has a real-time section.\n" --"%s: Aborting.\n" -+"Warning: project quota information was cleared.\n" -+"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" - msgstr "" --"%s: %s ma sekcję real-time.\n" --"%s: Przerwano.\n" -+"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n" -+"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:721 -+#: .././repair/xfs_repair.c:862 - msgid "" --"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" --"Aborting XFS copy now.\n" -+"Warning: project quota information would be cleared.\n" -+"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" - msgstr "" --"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n" --"Przerwano XFS copy.\n" -+"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n" -+"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:742 --#, c-format --msgid "Creating file %s\n" --msgstr "Tworzenie pliku %s\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:873 -+msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" -+msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:892 -+msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" -+msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:760 -+#: .././repair/xfs_repair.c:899 - #, c-format - msgid "" --"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" --"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n" -+"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n" -+"Please set with mount -o sunit=,swidth=\n" +-"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n" +-"Please set with mount -o sunit=,swidth=\n" ++"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup superblock.\n" ++"Please reset with mount -o sunit=,swidth= if necessary\n" msgstr "" --"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n" --"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n" -+"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n" -+"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=,swidth=\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:771 --#, c-format --msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" -+#: .././repair/xfs_repair.c:922 -+msgid "done\n" -+msgstr "gotowe\n" -+ -+#: .././repair/xfs_repair.c:926 -+msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n" -+msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:781 -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30 - #, c-format --msgid "%s: cannot grow data section.\n" --msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n" -+msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n" -+msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] [-V] źródło cel\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:789 -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69 - #, c-format --msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" --msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n" -+msgid "%s: must specify files to copy\n" -+msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:808 -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84 - #, c-format --msgid "%s: failed to write last block\n" --msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n" -+msgid "%s: stat64 of %s failed\n" -+msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:810 -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91 - #, c-format --msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" --msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n" -+msgid "%s: final argument is not directory\n" -+msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:820 --msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" --msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138 -+#, c-format -+msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:827 --msgid "Error initializing wbuf 0\n" --msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159 -+#, c-format -+msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n" -+msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:835 --msgid "Error initializing btree buf 1\n" --msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208 -+#, c-format -+msgid "%s: open of %s failed: %s\n" -+msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:840 --msgid "Error creating first semaphore.\n" --msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197 -+#, c-format -+msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n" -+msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:855 --msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" --msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215 -+#, c-format -+msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n" -+msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:867 -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262 - #, c-format --msgid "Error creating thread mutex %d\n" --msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" -+msgid "%s: %s is not a realtime file.\n" -+msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:884 -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:235 - #, c-format --msgid "Error creating thread for target %d\n" --msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" -+msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n" -+msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:974 --msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" --msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271 -+#, c-format -+msgid "%s: open of %s source failed: %s\n" -+msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:976 --msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" --msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285 -+#, c-format -+msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n" - --#~ msgid "Unknown inode format.\n" --#~ msgstr "Nieznany format i-węzła.\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295 -+#, c-format -+msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n" -+msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n" - --# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number --#~ msgid "inode 0x% bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" --#~ msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x% (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309 -+#, c-format -+msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n" -+msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n" - --#~ msgid "could not allocate expanded nlink array\n" --#~ msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312 -+#, c-format -+msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n" -+msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n" +-"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n" +-"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=,swidth=\n" ++"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n" ++"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy użyciu\n" ++"mount -o sunit=,swidth=\n" --#~ msgid "bmap of block #%u of inode % failed\n" --#~ msgstr "bmap bloku #%u i-węzła % nie powiodło się\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318 -+#, c-format -+msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n" -+msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:926 ++#: .././repair/xfs_repair.c:1018 + msgid "done\n" + msgstr "gotowe\n" --#~ msgid "error following ag %d unlinked list\n" --#~ msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360 -+#, c-format -+msgid "%s: write error: %s\n" -+msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n" +-#: .././repair/xfs_repair.c:930 ++#: .././repair/xfs_repair.c:1022 + msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n" + msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n" --#~ msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n" --#~ msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n" -+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388 -+#, c-format -+msgid "%s: could not open %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" diff --git a/xfsprogs.spec b/xfsprogs.spec index 292a3f5..baad092 100644 --- a/xfsprogs.spec +++ b/xfsprogs.spec @@ -12,7 +12,7 @@ Patch0: %{name}-miscfix-v2.patch Patch1: %{name}-pl.po-update.patch Patch2: %{name}-noquotasync.patch URL: http://www.xfs.org/ -BuildRequires: autoconf +BuildRequires: autoconf >= 2.50 BuildRequires: automake BuildRequires: bash BuildRequires: gettext-tools @@ -89,7 +89,7 @@ Biblioteki statyczne do XFS. %prep %setup -q %patch0 -p1 -#%patch1 -p1 +%patch1 -p1 %patch2 -p1 %build @@ -125,8 +125,8 @@ install %{SOURCE1} $RPM_BUILD_ROOT%{_bindir}/xfs_lsprojid ln -sf %{_libdir}/$(basename $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/libhandle.so.*.*.*) \ $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}/libhandle.so -mv $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/lib*.la $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir} -mv $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/lib*.a $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir} +%{__mv} $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/lib*.la $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir} +%{__mv} $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/lib*.a $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir} %{__sed} -i -e "s|libdir='%{_libdir}'|libdir='%{_libexecdir}'|" \ $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}/libhandle.la -- 2.44.0