]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/commitdiff
- updated pl.po-update patch (~20 real updates, the rest are caused by regenerated... auto/ti/xfsprogs-3_1_8-1
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Fri, 23 Mar 2012 16:47:34 +0000 (16:47 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
Changed files:
    xfsprogs-pl.po-update.patch -> 1.16
    xfsprogs.spec -> 1.152

xfsprogs-pl.po-update.patch
xfsprogs.spec

index f024af713d72c2a55527f689f97d631e75321946..ac967655934faaf1fb081bf254799ea98c5f4e20 100644 (file)
---- xfsprogs-3.1.7/po/pl.po.orig       2011-11-18 00:30:25.000000000 +0100
-+++ xfsprogs-3.1.7/po/pl.po    2011-11-23 17:27:46.780502548 +0100
-@@ -4,10 +4,10 @@
+--- xfsprogs-3.1.8/po/pl.po.orig       2012-03-22 18:13:35.000000000 +0100
++++ xfsprogs-3.1.8/po/pl.po    2012-03-23 17:33:56.481712070 +0100
+@@ -1,13 +1,13 @@
+ # Polish translation for xfsprogs.
+ # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2011.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2012.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.6\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.7\n"
+-"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.7\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.8\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2011-10-14 13:44+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-10-17 18:02+0200\n"
-+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 20:10+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 17:24+0100\n"
+-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 20:10+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 17:24+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-03-23 17:05+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-23 17:25+0100\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: pl\n"
-@@ -15,13962 +15,14080 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+@@ -28,87 +28,80 @@
msgid "couldn't allocate block map locks\n"
msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:223
--#, c-format
--msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
--msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
--
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:250 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1593
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:183 .././db/init.c:93
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131
--#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:327
--#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
-+#: .././repair/incore.c:230
- #, c-format
--msgid "%s version %s\n"
--msgstr "%s wersja %s\n"
-+msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:287 .././fsr/xfs_fsr.c:315
--#, c-format
--msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
-+#: .././repair/incore.c:295
-+msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:297
--#, c-format
--msgid "%s: cannot read %s\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
-+#: .././repair/incore.c:299
-+msgid "couldn't allocate block map locks\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:329
-+#: .././repair/dir2.c:56
+-#: .././repair/dir2.c:56
++#: .././repair/dir2.c:57
  #, c-format
--msgid "%s: char special not supported: %s\n"
--msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
-+msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+ msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:335
--#, c-format
--msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
--msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
-+#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:208 .././repair/dir2.c:244
-+msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
-+msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
+-#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:208 .././repair/dir2.c:244
++#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245
+ msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
+ msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:345
--#, c-format
--msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
--msgstr ""
--"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
--"zignorowano\n"
-+#: .././repair/dir2.c:124
-+msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
-+msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
+-#: .././repair/dir2.c:124
++#: .././repair/dir2.c:125
+ msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
+ msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:360
--#, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m "
--"mtab]\n"
--"       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
--"\n"
--"Options:\n"
--"       -n              Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
--"                       effective with in mtab mode.\n"
--"       -s\t\tPrint statistics only.\n"
--"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
--"       -t time         How long to run in seconds.\n"
--"       -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
--"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
--"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
--"       -d              Debug, print even more.\n"
--"       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-"
--"m mtab]\n"
--"          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
--"\n"
--"Opcje:\n"
--"       -n              Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
--"                       Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
--"       -s              Tylko wypisanie statystyk.\n"
--"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
--"tty).\n"
--"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
--"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
--"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
--"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
--"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
--"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
-+#: .././repair/dir2.c:141
-+msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
-+msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
+-#: .././repair/dir2.c:141
++#: .././repair/dir2.c:142
+ msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
+ msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:391
-+#: .././repair/dir2.c:304 .././repair/dir2.c:662 .././repair/dir2.c:1708
-+#: .././repair/phase6.c:2293
+-#: .././repair/dir2.c:304 .././repair/dir2.c:662 .././repair/dir2.c:1708
+-#: .././repair/phase6.c:2293
++#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709
++#: .././repair/phase6.c:2290
  #, c-format
--msgid "could not open mtab file: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
-+msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:397 .././fsr/xfs_fsr.c:429
-+#: .././repair/dir2.c:314
+-#: .././repair/dir2.c:314
++#: .././repair/dir2.c:315
  #, c-format
--msgid "out of memory: %s\n"
--msgstr "brak pamięci: %s\n"
-+msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
-+msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+ msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+ msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
-+#: .././repair/dir2.c:323
+-#: .././repair/dir2.c:323
++#: .././repair/dir2.c:324
  #, c-format
--msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
--msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
-+msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+ msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:434
-+#: .././repair/dir2.c:332 .././repair/dir.c:815
+-#: .././repair/dir2.c:332 .././repair/dir.c:815
++#: .././repair/dir2.c:333 .././repair/dir.c:787
  #, c-format
--msgid "out of memory on realloc: %s\n"
--msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
-+msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
+ msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:445
-+#: .././repair/dir2.c:344
+-#: .././repair/dir2.c:344
++#: .././repair/dir2.c:345
  #, c-format
--msgid "strdup(%s) failed\n"
--msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
-+msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
-+#: .././repair/dir2.c:355 .././repair/dir.c:834
+-#: .././repair/dir2.c:355 .././repair/dir.c:834
++#: .././repair/dir2.c:356 .././repair/dir.c:806
  #, c-format
--msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
--msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
-+msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:459
-+#: .././repair/dir2.c:405
+-#: .././repair/dir2.c:405
++#: .././repair/dir2.c:406
  #, c-format
--msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
-+msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
- msgstr ""
--"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
-+"release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
+ msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+-msgstr ""
+-"release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
++msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
-+#: .././repair/dir2.c:468
+-#: .././repair/dir2.c:468
++#: .././repair/dir2.c:469
  #, c-format
--msgid "%s: open failed\n"
--msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
-+msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
-+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
+ msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
+ msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:504
-+#: .././repair/dir2.c:477 .././repair/dir.c:1054
+-#: .././repair/dir2.c:477 .././repair/dir.c:1054
++#: .././repair/dir2.c:478 .././repair/dir.c:941
  #, c-format
--msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
--msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-+msgid ""
-+"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
-+msgstr ""
-+"niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
-+"widziano %u\n"
+-msgid ""
+-"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
+-msgstr ""
+-"niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
+-"widziano %u\n"
++msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
++msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:524
-+#: .././repair/dir2.c:484 .././repair/dir.c:1061
+-#: .././repair/dir2.c:484 .././repair/dir.c:1061
++#: .././repair/dir2.c:485 .././repair/dir.c:948
  #, c-format
--msgid "could not read %s, starting with %s\n"
--msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
-+msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
+ msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
+-msgstr ""
+-"błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
++msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:561
-+#: .././repair/dir2.c:490
+-#: .././repair/dir2.c:490
++#: .././repair/dir2.c:491
  #, c-format
--msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
--msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
-+msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:578
-+#: .././repair/dir2.c:511
+-#: .././repair/dir2.c:511
++#: .././repair/dir2.c:512
  #, c-format
--msgid "Completed all %d passes\n"
--msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
--
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:588
--msgid "couldn't fork sub process:"
--msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+ msgid ""
+ "correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
+@@ -117,7 +110,7 @@
+ "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:625
-+#: .././repair/dir2.c:519
+-#: .././repair/dir2.c:519
++#: .././repair/dir2.c:520
  #, c-format
--msgid "open(%s) failed: %s\n"
--msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+ msgid ""
+ "would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
+@@ -126,34 +119,32 @@
+ "błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:632
-+#: .././repair/dir2.c:651 .././repair/dir.c:1243
+-#: .././repair/dir2.c:651 .././repair/dir.c:1243
++#: .././repair/dir2.c:652 .././repair/dir.c:1130
  #, c-format
--msgid "write(%s) failed: %s\n"
--msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
+ msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:639
-+#: .././repair/dir2.c:675
+-#: .././repair/dir2.c:675
++#: .././repair/dir2.c:676
  #, c-format
--msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
--msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
-+msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
-+#: .././repair/dir2.c:683
+-#: .././repair/dir2.c:683
++#: .././repair/dir2.c:684
  #, c-format
--msgid "%s start inode=%llu\n"
--msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
-+msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
-+#: .././repair/dir2.c:689
+-#: .././repair/dir2.c:689
++#: .././repair/dir2.c:690
  #, c-format
--msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
-+msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:672
-+#: .././repair/dir2.c:696
+-#: .././repair/dir2.c:696
++#: .././repair/dir2.c:697
  #, c-format
--msgid "unable to open: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
-+msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:678
-+#: .././repair/dir2.c:739
+-#: .././repair/dir2.c:739
++#: .././repair/dir2.c:740
  #, c-format
--msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
--msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in interior dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+ msgid ""
+ "correcting bad hashval in interior dir block\n"
+@@ -162,7 +153,7 @@
+ "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:710
-+#: .././repair/dir2.c:747
+-#: .././repair/dir2.c:747
++#: .././repair/dir2.c:748
  #, c-format
--msgid "could not open: inode %llu\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in interior dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+ msgid ""
+ "would correct bad hashval in interior dir block\n"
+@@ -171,428 +162,387 @@
+ "błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:740
--#, c-format
--msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
--msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:781
-+msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
+-#: .././repair/dir2.c:781
++#: .././repair/dir2.c:782
+ msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:766
--#, c-format
--msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
--msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
-+#: .././repair/dir2.c:919
-+msgid "current"
-+msgstr "bieżącego i-węzła"
+-#: .././repair/dir2.c:919
++#: .././repair/dir2.c:920
+ msgid "current"
+ msgstr "bieżącego i-węzła"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:785
--#, c-format
--msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:922 .././repair/dir2.c:1442
-+msgid "invalid"
-+msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
+-#: .././repair/dir2.c:922 .././repair/dir2.c:1442
++#: .././repair/dir2.c:923 .././repair/dir2.c:1443
+ msgid "invalid"
+ msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:796
--#, c-format
--msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:925 .././repair/dir2.c:1444
-+msgid "realtime bitmap"
-+msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
+-#: .././repair/dir2.c:925 .././repair/dir2.c:1444
++#: .././repair/dir2.c:926 .././repair/dir2.c:1445
+ msgid "realtime bitmap"
+ msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:802
--#, c-format
--msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:928 .././repair/dir2.c:1446
-+msgid "realtime summary"
-+msgstr "i-węzła opisu realtime"
+-#: .././repair/dir2.c:928 .././repair/dir2.c:1446
++#: .././repair/dir2.c:929 .././repair/dir2.c:1447
+ msgid "realtime summary"
+ msgstr "i-węzła opisu realtime"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:810
--#, c-format
--msgid "unable to open handle %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:931 .././repair/dir2.c:1448
-+msgid "user quota"
-+msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
+-#: .././repair/dir2.c:931 .././repair/dir2.c:1448
++#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449
+ msgid "user quota"
+ msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
--#, c-format
--msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
--msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:934 .././repair/dir2.c:1450
-+msgid "group quota"
-+msgstr "i-węzła limitów grupy"
+-#: .././repair/dir2.c:934 .././repair/dir2.c:1450
++#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451
+ msgid "group quota"
+ msgstr "i-węzła limitów grupy"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:867
--#, c-format
--msgid "sync failed: %s: %s\n"
--msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:952 .././repair/dir2.c:1480
-+msgid "free"
-+msgstr "free"
+-#: .././repair/dir2.c:952 .././repair/dir2.c:1480
++#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481
+ msgid "free"
+ msgstr "free"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:873
--#, c-format
--msgid "%s: zero size, ignoring\n"
--msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
-+#: .././repair/dir2.c:969 .././repair/dir2.c:1460
-+msgid "non-existent"
-+msgstr "nie istniejącego i-węzła"
+-#: .././repair/dir2.c:969 .././repair/dir2.c:1460
++#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461
+ msgid "non-existent"
+ msgstr "nie istniejącego i-węzła"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:892
-+#: .././repair/dir2.c:974
+-#: .././repair/dir2.c:974
++#: .././repair/dir2.c:975
  #, c-format
--msgid "locking check failed: %s\n"
--msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
++msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
-+#: .././repair/dir2.c:994 .././repair/dir.c:237
+-#: .././repair/dir2.c:994 .././repair/dir.c:237
++#: .././repair/dir2.c:995 .././repair/dir.c:236
  #, c-format
--msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
--msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
-+msgstr ""
-+"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
+ msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
+-msgstr ""
+-"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:912
-+#: .././repair/dir2.c:999 .././repair/dir.c:242
+-#: .././repair/dir2.c:999 .././repair/dir.c:242
++#: .././repair/dir2.c:1000 .././repair/dir.c:241
  #, c-format
--msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
-+msgstr ""
-+"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
-+"%d\n"
+ msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
+-msgstr ""
+-"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
+-"%d\n"
++msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:919
-+#: .././repair/dir2.c:1004
+-#: .././repair/dir2.c:1004
++#: .././repair/dir2.c:1005
  #, c-format
--msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
--msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
-+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
+ msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
+ msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:926
-+#: .././repair/dir2.c:1007
+-#: .././repair/dir2.c:1007
++#: .././repair/dir2.c:1008
  #, c-format
--msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
-+msgid ", junking %d entries\n"
-+msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
+ msgid ", junking %d entries\n"
+ msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
-+#: .././repair/dir2.c:1010
+-#: .././repair/dir2.c:1010
++#: .././repair/dir2.c:1011
  #, c-format
--msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
--msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
-+msgid ", would junk %d entries\n"
-+msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
+ msgid ", would junk %d entries\n"
+ msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:936
-+#: .././repair/dir2.c:1028 .././repair/dir.c:271
+-#: .././repair/dir2.c:1028 .././repair/dir.c:271
++#: .././repair/dir2.c:1029 .././repair/dir.c:270
  #, c-format
--msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
--msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
-+msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
-+msgstr ""
-+"rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu "
-+"%<PRIu64>, "
+ msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
+-msgstr ""
+-"rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu "
+-"%<PRIu64>, "
++msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:942
-+#: .././repair/dir2.c:1031 .././repair/dir.c:274
+-#: .././repair/dir2.c:1031 .././repair/dir.c:274
++#: .././repair/dir2.c:1032 .././repair/dir.c:273
  #, c-format
--msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
--msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
-+msgid "resetting to %d\n"
-+msgstr "przestawiono na %d\n"
+ msgid "resetting to %d\n"
+ msgstr "przestawiono na %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:947
-+#: .././repair/dir2.c:1036 .././repair/dir.c:279
+-#: .././repair/dir2.c:1036 .././repair/dir.c:279
++#: .././repair/dir2.c:1037 .././repair/dir.c:278
  #, c-format
--msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
--msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
-+msgid "would reset to %d\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
+ msgid "would reset to %d\n"
+ msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:954
-+#: .././repair/dir2.c:1041 .././repair/dir.c:284
+-#: .././repair/dir2.c:1041 .././repair/dir.c:284
++#: .././repair/dir2.c:1042 .././repair/dir.c:283
  #, c-format
--msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
--msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
--
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011 .././fsr/xfs_fsr.c:1056 .././fsr/xfs_fsr.c:1102
--msgid "could not set ATTR\n"
--msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
-+msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1020
-+#: .././repair/dir2.c:1046 .././repair/dir.c:289
+-#: .././repair/dir2.c:1046 .././repair/dir.c:289
++#: .././repair/dir2.c:1047 .././repair/dir.c:288
  #, c-format
--msgid "unable to stat temp file: %s\n"
--msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
-+msgid "junking entry #%d\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
+ msgid "junking entry #%d\n"
+ msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1039
-+#: .././repair/dir2.c:1050 .././repair/dir.c:250 .././repair/dir.c:293
+-#: .././repair/dir2.c:1050 .././repair/dir.c:250 .././repair/dir.c:293
++#: .././repair/dir2.c:1051 .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292
  #, c-format
--msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
-+msgid "junking %d entries\n"
-+msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
+ msgid "junking %d entries\n"
+ msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1044
-+#: .././repair/dir2.c:1055 .././repair/dir.c:298
+-#: .././repair/dir2.c:1055 .././repair/dir.c:298
++#: .././repair/dir2.c:1056 .././repair/dir.c:297
  #, c-format
--msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
--msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-+msgid "would junk entry #%d\n"
-+msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
+ msgid "would junk entry #%d\n"
+ msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1076
-+#: .././repair/dir2.c:1059 .././repair/dir.c:253 .././repair/dir.c:302
+-#: .././repair/dir2.c:1059 .././repair/dir.c:253 .././repair/dir.c:302
++#: .././repair/dir2.c:1060 .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301
  #, c-format
--msgid "forkoff diff %d too large!\n"
--msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
--
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1110
--msgid "set temp attr\n"
--msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
-+msgid "would junk %d entries\n"
-+msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
+ msgid "would junk %d entries\n"
+ msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1149
-+#: .././repair/dir2.c:1078 .././repair/dir.c:321
+-#: .././repair/dir2.c:1078 .././repair/dir.c:321
++#: .././repair/dir2.c:1079 .././repair/dir.c:320
  #, c-format
--msgid "%s already fully defragmented.\n"
--msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
-+msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1154
-+#: .././repair/dir2.c:1085
+-#: .././repair/dir2.c:1085
++#: .././repair/dir2.c:1086
  #, c-format
--msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
--msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-+msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1160
-+#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir.c:375
+-#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir.c:375
++#: .././repair/dir2.c:1143 .././repair/dir.c:374
  #, c-format
--msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
-+msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
-+#: .././repair/dir2.c:1146 .././repair/dir.c:379
+-#: .././repair/dir2.c:1146 .././repair/dir.c:379
++#: .././repair/dir2.c:1147 .././repair/dir.c:378
  #, c-format
--msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
--msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
-+msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
+ msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1176
-+#: .././repair/dir2.c:1173 .././repair/dir.c:405
+-#: .././repair/dir2.c:1173 .././repair/dir.c:405
++#: .././repair/dir2.c:1174 .././repair/dir.c:404
  #, c-format
--msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
--msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
-+msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
-+msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+ msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
+ msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184
-+#: .././repair/dir2.c:1177 .././repair/dir.c:409
+-#: .././repair/dir2.c:1177 .././repair/dir.c:409
++#: .././repair/dir2.c:1178 .././repair/dir.c:408
  #, c-format
--msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
-+msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+ msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+ msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1200
-+#: .././repair/dir2.c:1188
+-#: .././repair/dir2.c:1188
++#: .././repair/dir2.c:1189
  #, c-format
--msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
--msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-+msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
-+msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
+ msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
+ msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1207
-+#: .././repair/dir2.c:1192
+-#: .././repair/dir2.c:1192
++#: .././repair/dir2.c:1193
  #, c-format
--msgid "could not allocate buf: %s\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
-+msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+ msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+ msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218
-+#: .././repair/dir2.c:1206
+-#: .././repair/dir2.c:1206
++#: .././repair/dir2.c:1207
  #, c-format
--msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
+-msgid ""
+-"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
++msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
++msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1235
-+#: .././repair/dir2.c:1211 .././repair/dir.c:425
+-#: .././repair/dir2.c:1211 .././repair/dir.c:425
++#: .././repair/dir2.c:1212 .././repair/dir.c:424
  #, c-format
--msgid "could not trunc tmp %s\n"
--msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
-+msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
+ msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
++msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
-+#: .././repair/dir2.c:1223
+-#: .././repair/dir2.c:1223
++#: .././repair/dir2.c:1224
  #, c-format
--msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
--msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
--
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1261
--msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
--msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
-+msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
-+msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
+ msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1270
-+#: .././repair/dir2.c:1229
+-#: .././repair/dir2.c:1229
++#: .././repair/dir2.c:1230
  #, c-format
--msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
--msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
-+msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
+ msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1273
-+#: .././repair/dir2.c:1233
+-#: .././repair/dir2.c:1233
++#: .././repair/dir2.c:1234
  #, c-format
--msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
--msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
-+msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1317
-+#: .././repair/dir2.c:1252 .././repair/dir.c:447
+-#: .././repair/dir2.c:1252 .././repair/dir.c:447
++#: .././repair/dir2.c:1253 .././repair/dir.c:446
  #, c-format
--msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
--msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
-+msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
+ msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
+ msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1321 .././fsr/xfs_fsr.c:1355
--#, c-format
--msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
--msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1256 .././repair/dir2.c:1291 .././repair/dir.c:450
-+#: .././repair/dir.c:484
-+msgid "clearing inode number\n"
-+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1256 .././repair/dir2.c:1291 .././repair/dir.c:450
+-#: .././repair/dir.c:484
++#: .././repair/dir2.c:1257 .././repair/dir2.c:1292 .././repair/dir.c:449
++#: .././repair/dir.c:483
+ msgid "clearing inode number\n"
+ msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1338
--#, c-format
--msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
--msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1262 .././repair/dir2.c:1297 .././repair/dir.c:456
-+#: .././repair/dir.c:490
-+msgid "would clear inode number\n"
-+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1262 .././repair/dir2.c:1297 .././repair/dir.c:456
+-#: .././repair/dir.c:490
++#: .././repair/dir2.c:1263 .././repair/dir2.c:1298 .././repair/dir.c:455
++#: .././repair/dir.c:489
+ msgid "would clear inode number\n"
+ msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1343
-+#: .././repair/dir2.c:1270 .././repair/dir.c:464
+-#: .././repair/dir2.c:1270 .././repair/dir.c:464
++#: .././repair/dir2.c:1271 .././repair/dir.c:463
  #, c-format
--msgid "bad copy to %s\n"
--msgstr "błędna kopia do %s\n"
-+msgid ""
-+"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
-+"%<PRIu64>\n"
+-msgid ""
+-"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1378
-+#: .././repair/dir2.c:1278 .././repair/dir.c:472
+-#: .././repair/dir2.c:1278 .././repair/dir.c:472
++#: .././repair/dir2.c:1279 .././repair/dir.c:471
  #, c-format
--msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
-+"%<PRIu64>\n"
+-msgid ""
+-"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1389
-+#: .././repair/dir2.c:1288
+-#: .././repair/dir2.c:1288
++#: .././repair/dir2.c:1289
  #, c-format
--msgid "%s: file type not supported\n"
--msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
-+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
+ msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
+ msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1393
-+#: .././repair/dir2.c:1400
+-#: .././repair/dir2.c:1400
++#: .././repair/dir2.c:1401
  #, c-format
--msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
--msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
-+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1398
--#, c-format
--msgid "%s: file busy\n"
--msgstr "%s: plik zajęty\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1403
-+msgid "\twill junk block\n"
-+msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1403
++#: .././repair/dir2.c:1404
+ msgid "\twill junk block\n"
+ msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1400
--#, c-format
--msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
--msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1405
-+msgid "\twould junk block\n"
-+msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1405
++#: .././repair/dir2.c:1406
+ msgid "\twould junk block\n"
+ msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1409
-+#: .././repair/dir2.c:1489
+-#: .././repair/dir2.c:1489
++#: .././repair/dir2.c:1490
  #, c-format
--msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
--msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
-+"references %s inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
-+"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
+-"references %s inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
+-"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
++msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1435
-+#: .././repair/dir2.c:1500
+-#: .././repair/dir2.c:1500
++#: .././repair/dir2.c:1501
  #, c-format
--msgid "tmp file name too long: %s\n"
--msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
-+msgid ""
-+"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
-+"namelength\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
-+"długość nazwy\n"
+-msgid ""
+-"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
+-"namelength\n"
+-msgstr ""
+-"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
+-"długość nazwy\n"
++msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
++msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1484
-+#: .././repair/dir2.c:1513
+-#: .././repair/dir2.c:1513
++#: .././repair/dir2.c:1514
  #, c-format
--msgid "realloc failed: %s\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
-+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
+ msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+ msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1497
-+#: .././repair/dir2.c:1520
+-#: .././repair/dir2.c:1520
++#: .././repair/dir2.c:1521
  #, c-format
--msgid "malloc failed: %s\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
-+msgstr ""
-+"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
+ msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+-msgstr ""
+-"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
++msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1527
-+#: .././repair/dir2.c:1533
+-#: .././repair/dir2.c:1533
++#: .././repair/dir2.c:1534
  #, c-format
--msgid "failed reading extents: inode %llu"
--msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
--
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1577
--msgid "failed reading extents"
--msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
-+msgid ""
-+"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
-+"name \"%*.*s\": "
-+msgstr ""
-+"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
-+"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708
-+#: .././repair/dir2.c:1563
- #, c-format
--msgid "tmpdir already exists: %s\n"
--msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
-+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697
-+#: .././repair/dir2.c:1574
- #, c-format
--msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-+msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710
--#, c-format
--msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
--msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1577 .././repair/dir2.c:1609 .././repair/phase2.c:180
-+#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198
-+msgid "correcting\n"
-+msgstr "poprawiono\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756
--#, c-format
--msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1581 .././repair/dir2.c:1613 .././repair/phase2.c:182
-+#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200
-+msgid "would correct\n"
-+msgstr "zostałby poprawiony\n"
--#: .././mkfs/proto.c:60
-+#: .././repair/dir2.c:1593
- #, c-format
--msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-+msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
--#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
-+#: .././repair/dir2.c:1606
- #, c-format
--msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
--msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
-+msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-+msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
--#: .././mkfs/proto.c:71
-+#: .././repair/dir2.c:1618
- #, c-format
--msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
--msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:108
--msgid "cannot reserve space"
--msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
-+msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-msgid ""
+-"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
+-"name \"%*.*s\": "
+-msgstr ""
+-"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
+-"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
++msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
++msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
  
--#: .././mkfs/proto.c:161
-+#: .././repair/dir2.c:1628
+-#: .././repair/dir2.c:1563
++#: .././repair/dir2.c:1564
  #, c-format
--msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
--msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:180
--msgid "error reserving space for a file"
--msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
-+msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
-+msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
--#: .././mkfs/proto.c:249
--msgid "error allocating space for a file"
--msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
-+#: .././repair/dir2.c:1639
-+msgid "clearing entry\n"
-+msgstr "wyczyszczono wpis\n"
--#: .././mkfs/proto.c:253
--#, c-format
--msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
--msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1641 .././repair/dir.c:1968 .././repair/dir.c:2064
-+msgid "would clear entry\n"
-+msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././mkfs/proto.c:284 .././io/open.c:403 .././io/open.c:475
--#: .././io/open.c:599 .././io/open.c:621 .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247
--#: .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 .././quota/project.c:210
--#: .././libxfs/init.c:110
-+#: .././repair/dir2.c:1654
- #, c-format
--msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
-+msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
--#: .././mkfs/proto.c:316
--msgid "directory createname error"
--msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
-+#: .././repair/dir2.c:1657
-+msgid "repairing table\n"
-+msgstr "naprawiono tablicę\n"
--#: .././mkfs/proto.c:330
--msgid "directory create error"
--msgstr "błąd tworzenia katalogu"
-+#: .././repair/dir2.c:1661
-+msgid "would repair table\n"
-+msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
--#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
--#: .././mkfs/proto.c:426
-+#: .././repair/dir2.c:1699
- #, c-format
--msgid "%s: bad format string %s\n"
--msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
--#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
--msgid "Inode allocation failed"
--msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:464
--msgid "Inode pre-allocation failed"
--msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:474
--msgid "Pre-allocated file creation failed"
--msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:556
--msgid "Directory creation failed"
--msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:580
--msgid "Error encountered creating file from prototype file"
--msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
--
--#: .././mkfs/proto.c:630
--msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
--msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:648
--msgid "Realtime summary inode allocation failed"
--msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
-+msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././mkfs/proto.c:675
--msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
--msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
-+#: .././repair/dir2.c:1718
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././mkfs/proto.c:688
--msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
--msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
-+#: .././repair/dir2.c:1762
-+#, c-format
-+msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
+ msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
  
--#: .././mkfs/proto.c:712
--msgid "Allocation of the realtime summary failed"
--msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
-+#: .././repair/dir2.c:1770
-+#, c-format
-+msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1574
++#: .././repair/dir2.c:1575
+ #, c-format
+ msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+ msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
  
--#: .././mkfs/proto.c:724
--msgid "Completion of the realtime summary failed"
--msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
-+#: .././repair/dir2.c:1779
-+#, c-format
-+msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1577 .././repair/dir2.c:1609 .././repair/phase2.c:180
++#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180
+ #: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198
+ msgid "correcting\n"
+ msgstr "poprawiono\n"
  
--#: .././mkfs/proto.c:741
--msgid "Error initializing the realtime space"
--msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
-+#: .././repair/dir2.c:1827 .././repair/dir.c:2354
-+#, c-format
-+msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1581 .././repair/dir2.c:1613 .././repair/phase2.c:182
++#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182
+ #: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200
+ msgid "would correct\n"
+ msgstr "zostałby poprawiony\n"
  
--#: .././mkfs/proto.c:746
--msgid "Error completing the realtime space"
--msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
-+#: .././repair/dir2.c:1837
-+#, c-format
-+msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1593
++#: .././repair/dir2.c:1594
+ #, c-format
+ msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
+ msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:219
-+#: .././repair/dir2.c:1848
+-#: .././repair/dir2.c:1606
++#: .././repair/dir2.c:1607
  #, c-format
--msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
--msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
-+msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-+"bloku %u\n"
+ msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+ msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:226
-+#: .././repair/dir2.c:1878
+-#: .././repair/dir2.c:1618
++#: .././repair/dir2.c:1619
  #, c-format
--msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
--msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
-+msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
+ msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
-+#: .././repair/dir2.c:1903 .././repair/dir.c:2450
+-#: .././repair/dir2.c:1628
++#: .././repair/dir2.c:1629
  #, c-format
--msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
--msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
-+msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
+ msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:242
-+#: .././repair/dir2.c:2008
- #, c-format
--msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
--msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
-+msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:249
-+#: .././repair/dir2.c:2017
- #, c-format
--msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
--msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
-+msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1639
++#: .././repair/dir2.c:1640
+ msgid "clearing entry\n"
+ msgstr "wyczyszczono wpis\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:260
-+#: .././repair/dir2.c:2024
- #, c-format
- msgid ""
--"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
-+"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
--"(%d)\n"
-+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
-+"katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1641 .././repair/dir.c:1968 .././repair/dir.c:2064
++#: .././repair/dir2.c:1642 .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950
+ msgid "would clear entry\n"
+ msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:270
-+#: .././repair/dir2.c:2101
+-#: .././repair/dir2.c:1654
++#: .././repair/dir2.c:1655
  #, c-format
--msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
--msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
-+msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+ msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
-+#: .././repair/dir2.c:2108 .././repair/dir.c:2734
- #, c-format
--msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
--msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
-+msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1657
++#: .././repair/dir2.c:1658
+ msgid "repairing table\n"
+ msgstr "naprawiono tablicę\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:349 .././mkfs/xfs_mkfs.c:449
-+#: .././repair/dir2.c:2118 .././repair/dir.c:2743
- #, c-format
--msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
--msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
-+msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1661
++#: .././repair/dir2.c:1662
+ msgid "would repair table\n"
+ msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:353 .././mkfs/xfs_mkfs.c:455
--#, c-format
--msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
--msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:357
-+#: .././repair/dir2.c:2120 .././repair/dir.c:2745
+-#: .././repair/dir2.c:1699
++#: .././repair/dir2.c:1700
  #, c-format
--msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
--msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
-+msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
+ msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+ msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:367
-+#: .././repair/threads.c:90
+-#: .././repair/dir2.c:1718
++#: .././repair/dir2.c:1719
  #, c-format
--msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
+-msgid ""
+-"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
-+msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
-+msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
+-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:410
-+#: .././repair/threads.c:108
+-#: .././repair/dir2.c:1762
++#: .././repair/dir2.c:1763
  #, c-format
--msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
--msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
-+msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
-+msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:420
--#, c-format
--msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
--msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
-+#: .././repair/rt.c:47
-+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
+ msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:519
--#, c-format
--msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
--msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
-+#: .././repair/rt.c:51
-+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1770
++#: .././repair/dir2.c:1771
+ #, c-format
+ msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:547
-+#: .././repair/rt.c:151 .././db/check.c:1568
+-#: .././repair/dir2.c:1779
++#: .././repair/dir2.c:1780
  #, c-format
--msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
-+msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
- msgstr ""
--"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
--"jest zbyt duży.\n"
-+"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
+ msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
-+#: .././repair/rt.c:203
+-#: .././repair/dir2.c:1827 .././repair/dir.c:2354
++#: .././repair/dir2.c:1828 .././repair/dir.c:2245
  #, c-format
--msgid "Must fit within an allocation group.\n"
--msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
-+msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
-+msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
+ msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:560
-+#: .././repair/rt.c:211
+-#: .././repair/dir2.c:1837
++#: .././repair/dir2.c:1838
  #, c-format
--msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
--msgstr ""
--"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
-+msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
+ msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:566
-+#: .././repair/rt.c:265
+-#: .././repair/dir2.c:1848
++#: .././repair/dir2.c:1849
  #, c-format
--msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
+ msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
 -msgstr ""
--"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
-+msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
+-"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
+-"bloku %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:572
-+#: .././repair/rt.c:273
+-#: .././repair/dir2.c:1878
++#: .././repair/dir2.c:1879
  #, c-format
--msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
--msgstr ""
--"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
-+msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
+ msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:680
--#, c-format
--msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
--msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
-+#: .././repair/progress.c:16
-+msgid "inodes"
-+msgstr "i-węzłów"
+-#: .././repair/dir2.c:1903 .././repair/dir.c:2450
++#: .././repair/dir2.c:1904 .././repair/dir.c:2341
+ #, c-format
+ msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:688
--#, c-format
--msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
--msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
-+#: .././repair/progress.c:18 .././db/freesp.c:406
-+msgid "blocks"
-+msgstr "bloków"
+-#: .././repair/dir2.c:2008
++#: .././repair/dir2.c:2009
+ #, c-format
+ msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+ msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:696
--#, c-format
--msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
--msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
-+#: .././repair/progress.c:20
-+msgid "directories"
-+msgstr "katalogów"
+-#: .././repair/dir2.c:2017
++#: .././repair/dir2.c:2018
+ #, c-format
+ msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:703
--#, c-format
--msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
--msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-+#: .././repair/progress.c:22
-+msgid "allocation groups"
-+msgstr "grup alokacji"
+-#: .././repair/dir2.c:2024
++#: .././repair/dir2.c:2025
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
+-"katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:705
--#, c-format
--msgid "need at most %lld allocation groups\n"
--msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
-+#: .././repair/progress.c:24
-+msgid "AGI unlinked buckets"
-+msgstr "odłączonych kubełków AGI"
+-#: .././repair/dir2.c:2101
++#: .././repair/dir2.c:2102
+ #, c-format
+ msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:713
--#, c-format
--msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
--msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-+#: .././repair/progress.c:26 .././db/freesp.c:406
-+msgid "extents"
-+msgstr "ekstentów"
+-#: .././repair/dir2.c:2108 .././repair/dir.c:2734
++#: .././repair/dir2.c:2109 .././repair/dir.c:2623
+ #, c-format
+ msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:715
--#, c-format
--msgid "need at least %lld allocation groups\n"
--msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
-+#: .././repair/progress.c:28
-+msgid "realtime extents"
-+msgstr "ekstentów realtime"
+-#: .././repair/dir2.c:2118 .././repair/dir.c:2743
++#: .././repair/dir2.c:2119 .././repair/dir.c:2632
+ #, c-format
+ msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:728
--#, c-format
--msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
+-#: .././repair/dir2.c:2120 .././repair/dir.c:2745
++#: .././repair/dir2.c:2121 .././repair/dir.c:2634
+ #, c-format
+ msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
+@@ -618,8 +568,7 @@
+ #: .././repair/rt.c:151 .././db/check.c:1568
+ #, c-format
+ msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
 -msgstr ""
--"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
--"bloków\n"
-+#: .././repair/progress.c:30
-+msgid "unlinked lists"
-+msgstr "odłączonych list"
+-"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
++msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
-+#: .././repair/progress.c:37
+ #: .././repair/rt.c:203
  #, c-format
--msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
--msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
-+msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
-+msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
+@@ -774,19 +723,13 @@
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:763
-+#: .././repair/progress.c:39
+ #: .././repair/progress.c:259
  #, c-format
--msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
+-msgid ""
+-"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
 -msgstr ""
--"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
--"memalign dla bufora\n"
-+msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
-+msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769
--#, c-format
--msgid "existing superblock read failed: %s\n"
--msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
-+#: .././repair/progress.c:51
-+msgid "scanning filesystem freespace"
-+msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1068
--#, c-format
--msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
--msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+#: .././repair/progress.c:53
-+msgid "scanning agi unlinked lists"
-+msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
+-"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
++msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
++msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1084
--#, c-format
--msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
+ #: .././repair/progress.c:264
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
+-"%s\n"
 -msgstr ""
--"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+#: .././repair/progress.c:55
-+msgid "check uncertain AG inodes"
-+msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1111
--#, c-format
--msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
--msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
-+#: .././repair/progress.c:57
-+msgid "process known inodes and inode discovery"
-+msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1340
--#, c-format
--msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
--msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+#: .././repair/progress.c:59
-+msgid "process newly discovered inodes"
-+msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
+-"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
+-"czas %s\n"
++msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
++msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1600
--#, c-format
--msgid "extra arguments\n"
--msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
-+#: .././repair/progress.c:61
-+msgid "setting up duplicate extent list"
-+msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
+ #: .././repair/progress.c:272
+ msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
+@@ -886,93 +829,89 @@
+ "\n"
+ "Całkowity czas trwania: %s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1606
--#, c-format
--msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
--msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
-+#: .././repair/progress.c:63
-+msgid "initialize realtime bitmap"
-+msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
+-#: .././repair/phase5.c:213
++#: .././repair/phase5.c:211
+ msgid "could not set up btree block array\n"
+ msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623
--#, c-format
--msgid "illegal block size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:65
-+msgid "reset realtime bitmaps"
-+msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
+-#: .././repair/phase5.c:225
++#: .././repair/phase5.c:223
+ msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
+ msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1658
--#, c-format
--msgid "illegal sector size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:67
-+msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
-+msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
+-#: .././repair/phase5.c:441
++#: .././repair/phase5.c:438
+ #, c-format
+ msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
+-msgstr ""
+-"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
+-"%u\n"
++msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1662
--#, c-format
--msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:69
-+msgid "rebuild AG headers and trees"
-+msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
+-#: .././repair/phase5.c:465
++#: .././repair/phase5.c:462
+ #, c-format
+ msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
+-msgstr ""
+-"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
++msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1668
--#, c-format
--msgid "illegal log sector size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:71
-+msgid "traversing filesystem"
-+msgstr "przechodzenie systemu plików"
+-#: .././repair/phase5.c:500
++#: .././repair/phase5.c:497
+ #, c-format
+ msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
+ msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1678
--#, c-format
--msgid "illegal directory block size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:73
-+msgid "traversing all unattached subtrees"
-+msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
+-#: .././repair/phase5.c:1313
++#: .././repair/phase5.c:1310
+ #, c-format
+ msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
+ msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1692
--#, c-format
--msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
--msgstr ""
--"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych "
--"opcji\n"
-+#: .././repair/progress.c:75
-+msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
-+msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
+-#: .././repair/phase5.c:1316
++#: .././repair/phase5.c:1313
+ #, c-format
+ msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
+ msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1698
--#, c-format
--msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
--msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
-+#: .././repair/progress.c:77
-+msgid "verify and correct link counts"
-+msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
+-#: .././repair/phase5.c:1363 .././repair/xfs_repair.c:855
++#: .././repair/phase5.c:1360 .././repair/xfs_repair.c:849
+ msgid "couldn't get superblock\n"
+ msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1707
--#, c-format
--msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:79
-+msgid "verify link counts"
-+msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
+-#: .././repair/phase5.c:1417 .././repair/phase6.c:3627
+-#: .././repair/phase3.c:153 .././repair/phase4.c:125
++#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase6.c:3624 .././repair/phase3.c:76
++#: .././repair/phase4.c:125
+ #, c-format
+ msgid "        - agno = %d\n"
+ msgstr "        - agno = %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1713
--#, c-format
--msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1440
++#: .././repair/phase5.c:1432
+ #, c-format
+ msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
 -msgstr ""
--"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+#: .././repair/progress.c:118
-+msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
+-"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
++msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1727
--#, c-format
--msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
--msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
-+#: .././repair/progress.c:134
-+msgid "unable to create progress report thread\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1475
++#: .././repair/phase5.c:1467
+ #, c-format
+ msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
+ msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1736
--#, c-format
--msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:173
-+msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1502
++#: .././repair/phase5.c:1494
+ #, c-format
+ msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
+ msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1743
--#, c-format
--msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
--msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+#: .././repair/progress.c:187
-+msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1571
++#: .././repair/phase5.c:1563
+ msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
+ msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1749
--#, c-format
--msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
--msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
-+#: .././repair/progress.c:190
-+msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1601
++#: .././repair/phase5.c:1593
+ msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
+ msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758
--#, c-format
--msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:214
-+msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1605
++#: .././repair/phase5.c:1597
+ msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
+ msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1765
-+#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
- #, c-format
--msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
--msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+msgid "%s"
-+msgstr "%s"
+-#: .././repair/phase5.c:1609
++#: .././repair/phase5.c:1601
+ msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
+ msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1778
-+#: .././repair/progress.c:259
- #, c-format
--msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid ""
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
-+msgstr ""
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1628
++#: .././repair/phase5.c:1620
+ msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
+ msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1784
-+#: .././repair/progress.c:264
- #, c-format
--msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
--msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
-+msgid ""
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
-+"%s\n"
-+msgstr ""
-+"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
-+"czas %s\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1633
++#: .././repair/phase5.c:1625
+ msgid "        - reset superblock...\n"
+ msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1790
--#, c-format
--msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
--msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:272
-+msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
-+msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:564
++#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
+ msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1835
--#, c-format
--msgid "illegal inode size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:278
-+msgid "cannot delete timer\n"
-+msgstr "nie można usunąć zegara\n"
+@@ -984,40 +923,33 @@
+ msgid ":  duplicate bno extent range\n"
+ msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1840
--#, c-format
--msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
--msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:292
-+msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:646 .././repair/incore_ext.c:701
++#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
+ msgid "duplicate extent range\n"
+ msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
--#, c-format
--msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
--msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:302
-+msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
-+msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:754 .././repair/incore_ext.c:758
++#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
+ msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
+-"ekstentów\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1852
--#, c-format
--msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
--msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
-+#: .././repair/progress.c:322
-+msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:763
++#: .././repair/incore_ext.c:761
+ msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
+-"bno\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
--#, c-format
--msgid "no device name given in argument list\n"
--msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
-+#: .././repair/progress.c:358
-+msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
-+msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
+-#: .././repair/incore_ext.c:768
++#: .././repair/incore_ext.c:766
+ msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
+-"bcnt\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1892
-+#: .././repair/progress.c:407
- #, c-format
--msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
--msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
-+msgid "%02d:%02d:%02d"
-+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+-#: .././repair/incore_ext.c:774
++#: .././repair/incore_ext.c:772
+ msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1911
--msgid "internal log"
--msgstr "log wewnętrzny"
-+#: .././repair/progress.c:429
-+#, c-format
-+msgid "%d week"
-+msgstr "%d tygodni"
+-#: .././repair/incore_ext.c:778
++#: .././repair/incore_ext.c:776
+ msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1913
--msgid "volume log"
--msgstr "log na wolumenie"
-+#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
-+#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
-+#: .././repair/progress.c:489
-+msgid "s"
-+msgstr " "
+-#: .././repair/incore_ext.c:789
++#: .././repair/incore_ext.c:787
+ msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1915
-+# XXX: ngettext()
-+#: .././repair/progress.c:439
+ #: .././repair/phase6.c:63
  #, c-format
--msgid "no log subvolume or internal log\n"
--msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
-+msgid "%d day"
-+msgstr "%d dni"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
--msgid "volume rt"
--msgstr "wolumen rt"
-+#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
-+#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
-+msgid ", "
-+msgstr ", "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924 .././db/io.c:157 .././growfs/xfs_growfs.c:86
--#: .././logprint/log_misc.c:152
-+#: .././repair/progress.c:455
- #, c-format
--msgid "none"
--msgstr "brak"
-+msgid "%d hour"
-+msgstr "%d godzin"
+@@ -1101,12 +1033,8 @@
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1927
-+#: .././repair/progress.c:473
+ #: .././repair/phase6.c:562
  #, c-format
 -msgid ""
--"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+-"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
+-"%<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
--"bloków\n"
-+msgid "%d minute"
-+msgstr "%d minut"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934
-+#: .././repair/progress.c:488
- #, c-format
--msgid "can't get size of data subvolume\n"
--msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-+msgid "%d second"
-+msgstr "%d sekund"
+-"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1939
-+#: .././repair/progress.c:509
+ #: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
  #, c-format
--msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
- msgstr ""
--"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
-+"\n"
-+"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1946
--#, c-format
--msgid "can't have both external and internal logs\n"
--msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
-+#: .././repair/progress.c:511
-+msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
-+msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1950
-+#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
+@@ -1116,17 +1044,12 @@
+ #: .././repair/phase6.c:618
  #, c-format
--msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
+ msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
 -msgstr ""
--"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
-+msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
-+msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
+-"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956
-+#: .././repair/progress.c:523
+ #: .././repair/phase6.c:631
  #, c-format
 -msgid ""
--"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
--"reported by the device (%u).\n"
+-"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
+-"%<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
--"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-+msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
+-"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962
-+#: .././repair/progress.c:529
+ #: .././repair/phase6.c:732
  #, c-format
- msgid ""
--"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
--"reported by the device (%u).\n"
-+"\n"
-+"Total run time: %s\n"
- msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
--"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+"\n"
-+"Całkowity czas trwania: %s\n"
+@@ -1174,792 +1097,618 @@
+ msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968
-+#: .././repair/phase5.c:213
-+msgid "could not set up btree block array\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:225
-+msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
-+msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:441
+ #: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047
+-#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1750
++#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747
  #, c-format
--msgid ""
--"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
--"reported by the device (%u).\n"
-+msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
- msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
--"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
-+"%u\n"
+ msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
+-"plików\n"
++msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
-+#: .././repair/phase5.c:465
+ #: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059
+ #: .././repair/phase6.c:1115
  #, c-format
--msgid ""
--"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
-+msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
- msgstr ""
--"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
--"bloków\n"
-+"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
+ msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
+-"plików\n"
++msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
-+#: .././repair/phase5.c:500
+ #: .././repair/phase6.c:1027
  #, c-format
--msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
--msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
-+msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
-+msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
+ msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
+-"plików\n"
++msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1992
-+#: .././repair/phase5.c:1313
+ #: .././repair/phase6.c:1036
+ #, c-format
+ msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
+-"systemie plików\n"
++msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+ #: .././repair/phase6.c:1078
  #, c-format
--msgid "size %lld too large for internal log\n"
--msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
-+msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
-+msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
+ msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
+-"systemie plików\n"
++msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2019
-+#: .././repair/phase5.c:1316
+ #: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125
+-#: .././repair/phase6.c:1773
++#: .././repair/phase6.c:1770
+ #, c-format
+ msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+-msgstr ""
+-"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
+-"plików\n"
++msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1166 .././repair/phase6.c:1567
++#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564
+ msgid "dir"
+ msgstr "katalogu"
+-#: .././repair/phase6.c:1175 .././repair/phase6.c:1179
++#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176
  #, c-format
 -msgid ""
--"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+-"can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
 -msgstr ""
--"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
--"bloków\n"
-+msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
-+msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
+-"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, "
+-"nmap = %d\n"
++msgid "can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2027
-+#: .././repair/phase5.c:1363 .././repair/xfs_repair.c:855
-+msgid "couldn't get superblock\n"
-+msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:1417 .././repair/phase6.c:3627
-+#: .././repair/phase3.c:153 .././repair/phase4.c:125
+-#: .././repair/phase6.c:1188 .././repair/phase6.c:1192
+-#: .././repair/phase6.c:1646 .././repair/phase6.c:1650
++#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189
++#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647
  #, c-format
--msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
--msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
-+msgid "        - agno = %d\n"
-+msgstr "        - agno = %d\n"
+ msgid "block %d in %s ino %<PRIu64> doesn't exist\n"
+ msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
-+#: .././repair/phase5.c:1440
+-#: .././repair/phase6.c:1217 .././repair/phase6.c:1586 .././repair/dir.c:795
+-#: .././repair/dir.c:973
++#: .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583 .././repair/dir.c:767
  #, c-format
--msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
-+msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
- msgstr ""
--"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
-+"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
+ msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2061
-+#: .././repair/phase5.c:1475
+-#: .././repair/phase6.c:1227 .././repair/dir.c:807 .././repair/dir.c:983
++#: .././repair/phase6.c:1224 .././repair/dir.c:779
  #, c-format
 -msgid ""
--"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
--"%d\n"
+-"bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = "
+-"%<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
--"wolumenu %d\n"
-+msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
-+msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
+-"błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = "
+-"%u, fsbno = %<PRIu64>\n"
++msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2068
-+#: .././repair/phase5.c:1502
+-#: .././repair/phase6.c:1247 .././repair/phase6.c:1251
++#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248
  #, c-format
 -msgid ""
--"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
--"width %d\n"
+-"can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
 -msgstr ""
--"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
--"wolumenu %d\n"
-+msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
-+msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
+-"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, "
+-"nmap = %d\n"
++msgid "can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
--#, c-format
--msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
--msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
-+#: .././repair/phase5.c:1571
-+msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
-+msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1259 .././repair/phase6.c:1263
++#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260
+ #, c-format
+ msgid "block %d in %s inode %<PRIu64> doesn't exist\n"
+ msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
--#, c-format
--msgid ""
--"Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
-+#: .././repair/phase5.c:1601
-+msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:1605
-+msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:1609
-+msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:1628
-+msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
-+msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
-+
-+#: .././repair/phase5.c:1633
-+msgid "        - reset superblock...\n"
-+msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
-+
-+#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:564
-+msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
-+
-+#: .././repair/incore_ext.c:232
-+msgid "duplicate bno extent range\n"
-+msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
-+
-+#: .././repair/incore_ext.c:369
-+msgid ":  duplicate bno extent range\n"
-+msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
-+
-+#: .././repair/incore_ext.c:646 .././repair/incore_ext.c:701
-+msgid "duplicate extent range\n"
-+msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
-+
-+#: .././repair/incore_ext.c:754 .././repair/incore_ext.c:758
-+msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
- msgstr ""
--"Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
-+"ekstentów\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1286
++#: .././repair/phase6.c:1283
+ msgid ", marking entry to be junked\n"
+ msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2145
--#, c-format
--msgid ""
--"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
--"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
--"with\n"
--"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:763
-+msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
- msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
--"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
--"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
--"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
-+"bno\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1290
++#: .././repair/phase6.c:1287
+ msgid ", would junk entry\n"
+ msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170
--#, c-format
+-#: .././repair/phase6.c:1407
++#: .././repair/phase6.c:1404
+ #, c-format
 -msgid ""
--"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size"
--"(%d)\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:768
-+msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
- msgstr ""
--"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
--"rozmiaru bloku (%d)\n"
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
-+"bcnt\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2202
--#, c-format
--msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:774
-+msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
-+
-+#: .././repair/incore_ext.c:778
-+msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
-+
-+#: .././repair/incore_ext.c:789
-+msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
- msgstr ""
--"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
-+"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
+-"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęł "
+-"%<PRIu64>"
++msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęł %<PRIu64>"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2215
-+#: .././repair/phase6.c:63
+-#: .././repair/phase6.c:1425
++#: .././repair/phase6.c:1422
  #, c-format
--msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
--msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
-+msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
+ msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2218
-+#: .././repair/phase6.c:174
+-#: .././repair/phase6.c:1441 .././repair/phase6.c:2108
+-#: .././repair/phase6.c:2736 .././repair/phase6.c:3066
++#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105
++#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063
  #, c-format
--msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
--msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
-+msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
+ msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
+-msgstr ""
+-"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
++msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2243
-+#: .././repair/phase6.c:228
-+msgid "ok"
-+msgstr "ok"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:229
-+msgid "duplicate leaf"
-+msgstr "powtórzony liść"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:230
-+msgid "hash value mismatch"
-+msgstr "niezgodność wartości hasza"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:231
-+msgid "no data entry"
-+msgstr "brak wpisu danych"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:232
-+msgid "no leaf entry"
-+msgstr "brak wpisu liścia"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:233
-+msgid "bad stale count"
-+msgstr "błędna liczba stale"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:241
+-#: .././repair/phase6.c:1463 .././repair/phase6.c:2129
+-#: .././repair/phase6.c:2754 .././repair/phase6.c:3084
++#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126
++#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081
  #, c-format
--msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
+ msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
 -msgstr ""
--"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
--"alokacji\n"
-+msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
-+msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
+-"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
++msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2250
-+#: .././repair/phase6.c:244
-+msgid "rebuilding\n"
-+msgstr "przebudowano\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:246
-+msgid "would rebuild\n"
-+msgstr "zostałaby przebudowana\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:282
-+msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
-+msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:412
-+msgid "ran out of disk space!\n"
-+msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:414
+-#: .././repair/phase6.c:1494
++#: .././repair/phase6.c:1491
  #, c-format
--msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
--msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
-+msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
-+msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode "
+-"%<PRIu64>,\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
+-"%<PRIu64>,\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode %<PRIu64>,\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>,\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2280
-+#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
+-#: .././repair/phase6.c:1503 .././repair/phase6.c:2229
+-#: .././repair/phase6.c:2788 .././repair/phase6.c:3116
++#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226
++#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113
  #, c-format
 -msgid ""
--"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
--"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
--"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
--"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
--"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
--msgstr ""
--"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
--"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
--"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
--"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
--"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
-+msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
+-"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
+-"ino %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
+-"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2396
-+#: .././repair/phase6.c:493
+-#: .././repair/phase6.c:1511
++#: .././repair/phase6.c:1508
  #, c-format
--msgid "%s: Growing the data section failed\n"
--msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
-+msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) "
+-"in ino %<PRIu64>,\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
+-"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>,\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2426
-+#: .././repair/phase6.c:506
+-#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252
++#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249
  #, c-format
--msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
--msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
-+msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
-+msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+ msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
+ msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2638
-+#: .././repair/phase6.c:549
+-#: .././repair/phase6.c:1528 .././repair/phase6.c:2255
++#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252
  #, c-format
--msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
--msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
-+msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+ msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
+ msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2705
-+#: .././repair/phase6.c:562
+-#: .././repair/phase6.c:1573
++#: .././repair/phase6.c:1570
  #, c-format
--msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
--msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
-+msgid ""
-+"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
-+"%<PRIu64>\n"
+ msgid "cannot map block 0 of directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2716
-+#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
+-#: .././repair/phase6.c:1596
++#: .././repair/phase6.c:1593
  #, c-format
--msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
--msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
-+msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
+-msgid ""
+-"bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno "
+-"%<PRIu64>)\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %<PRIu64> "
+-"(bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
++msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %<PRIu64> (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2733
-+#: .././repair/phase6.c:618
- #, c-format
--msgid "-%c %s option requires a value\n"
--msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
-+msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2746 .././repair/xfs_repair.c:172
-+#: .././repair/phase6.c:631
- #, c-format
--msgid "option respecified\n"
--msgstr "ponownie podana opcja\n"
-+msgid ""
-+"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2755 .././repair/xfs_repair.c:179
-+#: .././repair/phase6.c:732
- #, c-format
--msgid "unknown option -%c %s\n"
--msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
-+msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1633 .././repair/phase6.c:1637
++#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
+-msgstr ""
+-"nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca "
+-"%d, nmap = %d\n"
++msgid "can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2794
-+#: .././repair/phase6.c:745
+-#: .././repair/phase6.c:1689
++#: .././repair/phase6.c:1686
  #, c-format
--msgid "blocksize not available yet.\n"
--msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
-+msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
-+msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+ msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2820
-+#: .././repair/phase6.c:775
+-#: .././repair/phase6.c:1714
++#: .././repair/phase6.c:1711
  #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s\n"
--"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
--"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
--"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
--"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
--"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
--"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
--"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
--"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
--"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
--"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
--"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
--"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
--"/* quiet */\t\t[-q]\n"
--"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
--"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
--"/* version */\t\t[-V]\n"
--"\t\t\tdevicename\n"
--"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
--"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
--"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
--"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s\n"
--"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
--"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
--"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
--"sw=liczba),\n"
--"                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
--"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|"
--"2,\n"
--"                           projid32bit=0|1]\n"
--"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
--"version=n\n"
--"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
--"sectsize=liczba,\n"
--"                           lazy-count=0|1]\n"
--"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
--"/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
--"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
--"/* cisza */             [-q]\n"
--"/* podwolumen rt */     [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
--"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=liczba]\n"
--"/* wersja */            [-V]\n"
--"                        nazwa_urządzenia\n"
--"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
--"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
--"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
--"         xxxp (xxx PiB).\n"
--"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
-+msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
-+#: .././repair/phase6.c:845
+ msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
+ msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1721
++#: .././repair/phase6.c:1718
  #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
--"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
--"\t-i logsize (internal log size)\n"
--"\t-e logsize (external log size)\n"
--"\t-v prints more verbose messages\n"
--"\t-h prints this usage message\n"
--"\n"
--"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
--"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
--"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
--"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
--"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
--"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
--"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
--"\n"
-+msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
-+#: .././repair/phase6.c:876
- #, c-format
--msgid "blocksize %llu too small\n"
--msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
-+msgid "%s inode allocation failed %d\n"
-+msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
-+#: .././repair/phase6.c:907
- #, c-format
--msgid "blocksize %llu too large\n"
--msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
-+msgid "can't make %s, createname error %d\n"
-+msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
-+#: .././repair/phase6.c:927
- #, c-format
--msgid "already have external log noted, can't have both\n"
--msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
-+msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
-+msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
-+#: .././repair/phase6.c:970
- #, c-format
--msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
--msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
-+msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
-+#: .././repair/phase6.c:983
+ msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
+ msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1763
++#: .././repair/phase6.c:1760
  #, c-format
 -msgid ""
--"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
--"logsize\n"
+-"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
 -msgstr ""
--"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
--"logu\n"
-+msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
-+#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047
-+#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1750
- #, c-format
--msgid "dirsize=%llu\n"
--msgstr "dirsize=%llu\n"
-+msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
-+#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059
-+#: .././repair/phase6.c:1115
- #, c-format
--msgid "fullblocks=%llu\n"
--msgstr "fullblocks=%llu\n"
-+msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
-+#: .././repair/phase6.c:1027
- #, c-format
--msgid "isize=%llu\n"
--msgstr "isize=%llu\n"
-+msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
-+#: .././repair/phase6.c:1036
- #, c-format
--msgid "%llu regular files\n"
--msgstr "%llu plików zwykłych\n"
-+msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
-+"systemie plików\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
-+#: .././repair/phase6.c:1078
- #, c-format
--msgid "%llu symbolic links\n"
--msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
-+msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
-+"systemie plików\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
-+#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125
-+#: .././repair/phase6.c:1773
- #, c-format
--msgid "%llu directories\n"
--msgstr "%llu katalogów\n"
-+msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
-+"plików\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
-+#: .././repair/phase6.c:1166 .././repair/phase6.c:1567
-+msgid "dir"
-+msgstr "katalogu"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:1175 .././repair/phase6.c:1179
- #, c-format
--msgid "%llu special files\n"
--msgstr "%llu plików specjalnych\n"
-+msgid ""
-+"can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, "
-+"nmap = %d\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
-+#: .././repair/phase6.c:1188 .././repair/phase6.c:1192
-+#: .././repair/phase6.c:1646 .././repair/phase6.c:1650
- #, c-format
--msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
--msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
-+msgid "block %d in %s ino %<PRIu64> doesn't exist\n"
-+msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
-+#: .././repair/phase6.c:1217 .././repair/phase6.c:1586 .././repair/dir.c:795
-+#: .././repair/dir.c:973
- #, c-format
--msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
--msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
-+msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
-+#: .././repair/phase6.c:1227 .././repair/dir.c:807 .././repair/dir.c:983
- #, c-format
--msgid "\twith the external log using %llu blocks "
--msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
-+msgid ""
-+"bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = "
-+"%u, fsbno = %<PRIu64>\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
-+#: .././repair/phase6.c:1247 .././repair/phase6.c:1251
- #, c-format
--msgid "or about %.1f megabytes\n"
--msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
-+msgid ""
-+"can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, "
-+"nmap = %d\n"
--#: .././io/imap.c:53
-+#: .././repair/phase6.c:1259 .././repair/phase6.c:1263
- #, c-format
--msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
--msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
-+msgid "block %d in %s inode %<PRIu64> doesn't exist\n"
-+msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
--#: .././io/imap.c:71
--msgid "[nentries]"
--msgstr "[liczba_wpisów]"
-+#: .././repair/phase6.c:1286
-+msgid ", marking entry to be junked\n"
-+msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
--#: .././io/imap.c:73
--msgid "inode map for filesystem of current file"
--msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:1290
-+msgid ", would junk entry\n"
-+msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
--#: .././io/pwrite.c:31
-+#: .././repair/phase6.c:1407
- #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
--"\n"
--" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
--" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
--" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
--" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
--" unless a different write pattern is requested.\n"
--" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
--" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
--" -d   -- open the input file for direct IO\n"
--" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
--" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
--" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
--" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
--" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
--" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
--" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
--"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
--"\n"
-+"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
- msgstr ""
--"\n"
--" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
--"\n"
--" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
--"wypełnionego\n"
--" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
--"wejściowego.\n"
--" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
--" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
--"bajtów),\n"
--" chyba że zażądano innego schematu.\n"
--" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
--" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
--" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
--" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
--" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
--" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
--" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
--" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
--" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
--" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
--"losowym)\n"
--"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
--"pwrite)\n"
--"\n"
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęł "
-+"%<PRIu64>"
--#: .././io/pwrite.c:217 .././io/pread.c:286
-+#: .././repair/phase6.c:1425
- #, c-format
--msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
-+msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
--#: .././io/pwrite.c:244
-+#: .././repair/phase6.c:1441 .././repair/phase6.c:2108
-+#: .././repair/phase6.c:2736 .././repair/phase6.c:3066
- #, c-format
--msgid "non-numeric skip -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
-+msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
-+msgstr ""
-+"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
--#: .././io/pwrite.c:251 .././io/pwrite.c:270 .././io/mmap.c:530
--#: .././io/pread.c:315
-+#: .././repair/phase6.c:1463 .././repair/phase6.c:2129
-+#: .././repair/phase6.c:2754 .././repair/phase6.c:3084
- #, c-format
--msgid "non-numeric seed -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
-+msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
--#: .././io/pwrite.c:284 .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87
--#: .././io/prealloc.c:55 .././io/sendfile.c:126 .././io/mincore.c:48
--#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
-+#: .././repair/phase6.c:1494
- #, c-format
--msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode "
-+"%<PRIu64>,\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64>,\n"
--#: .././io/pwrite.c:290 .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94
--#: .././io/prealloc.c:60 .././io/sendfile.c:133 .././io/mincore.c:54
--#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
--#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338
-+#: .././repair/phase6.c:1503 .././repair/phase6.c:2229
-+#: .././repair/phase6.c:2788 .././repair/phase6.c:3116
- #, c-format
--msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
-+"ino %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
-+"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
--#: .././io/pwrite.c:334
-+#: .././repair/phase6.c:1511
- #, c-format
--msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
--msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) "
-+"in ino %<PRIu64>,\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
-+"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
--#: .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163 .././io/pread.c:377
-+#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252
+-"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
+-"miejsca w systemie plików\n"
++msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
++msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1828
++#: .././repair/phase6.c:1825
  #, c-format
--msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
--msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
-+msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
+ msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
+ msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
  
--#: .././io/pwrite.c:359
--msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
+-#: .././repair/phase6.c:1909
++#: .././repair/phase6.c:1906
+ #, c-format
+ msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
 -msgstr ""
--"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] "
--"offset długość"
-+#: .././repair/phase6.c:1528 .././repair/phase6.c:2255
-+#, c-format
-+msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././io/pwrite.c:361
--msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
--msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-+#: .././repair/phase6.c:1573
-+#, c-format
-+msgid "cannot map block 0 of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-"realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
++msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
  
--#: .././io/fadvise.c:31
-+#: .././repair/phase6.c:1596
+-#: .././repair/phase6.c:1966
++#: .././repair/phase6.c:1963
  #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
--"\n"
--" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
--" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
--" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
--" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
--" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
--" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
--"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
--"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
--"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
--"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
--"\n"
-+"bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno "
-+"%<PRIu64>)\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
--"bieżącym\n"
--" pliku\n"
--"\n"
--" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
--"pliku.\n"
--" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
--" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
--" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
--" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
--" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
--"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
--"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
--"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
--"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
--"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
--"  z wyprzedzeniem.\n"
--"\n"
--
--#: .././io/fadvise.c:122
--msgid "[-dnrsw] [off len]"
--msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
-+"błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-+"(bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
--#: .././io/fadvise.c:123
--msgid "advisory commands for sections of a file"
--msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:1633 .././repair/phase6.c:1637
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca "
-+"%d, nmap = %d\n"
--#: .././io/truncate.c:38
-+#: .././repair/phase6.c:1689
- #, c-format
--msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
-+msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/truncate.c:58
--msgid "off"
--msgstr "offset"
-+#: .././repair/phase6.c:1714
-+#, c-format
-+msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
-+msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
--#: .././io/truncate.c:60
--msgid "truncates the current file at the given offset"
--msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
-+#: .././repair/phase6.c:1721
-+#, c-format
-+msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
-+msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
--#: .././io/open.c:53
--msgid "socket"
--msgstr "gniazdo"
-+#: .././repair/phase6.c:1763
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr ""
-+"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
-+"miejsca w systemie plików\n"
--#: .././io/open.c:55
--msgid "directory"
--msgstr "katalog"
-+#: .././repair/phase6.c:1828
-+#, c-format
-+msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
-+msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
+ msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+ msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
--#: .././io/open.c:57
--msgid "char device"
--msgstr "urządzenie znakowe"
-+#: .././repair/phase6.c:1909
-+#, c-format
-+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
-+msgstr ""
-+"realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
--#: .././io/open.c:59
--msgid "block device"
--msgstr "urządzenie blokowe"
-+#: .././repair/phase6.c:1966
-+#, c-format
-+msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-#: .././repair/phase6.c:1970
++#: .././repair/phase6.c:1967
+ #, c-format
+ msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+ msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
--#: .././io/open.c:61
--msgid "regular file"
--msgstr "plik zwykły"
-+#: .././repair/phase6.c:1970
-+#, c-format
-+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-#: .././repair/phase6.c:1974
++#: .././repair/phase6.c:1971
+ msgid "junking block\n"
+ msgstr "wyrzucono blok\n"
  
--#: .././io/open.c:63
--msgid "symbolic link"
--msgstr "dowiązanie symboliczne"
+-#: .././repair/phase6.c:1977
 +#: .././repair/phase6.c:1974
-+msgid "junking block\n"
-+msgstr "wyrzucono blok\n"
+ msgid "would junk block\n"
+ msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././io/open.c:65
--msgid "fifo"
--msgstr "potok"
-+#: .././repair/phase6.c:1977
-+msgid "would junk block\n"
-+msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2001
++#: .././repair/phase6.c:1998
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
+-"bloku %d: "
++msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
++msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
  
--#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:725
+-#: .././repair/phase6.c:2004
 +#: .././repair/phase6.c:2001
  #, c-format
--msgid "fd.path = \"%s\"\n"
--msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
-+msgid ""
-+"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-+"bloku %d: "
+ msgid "fixing magic # to %#x\n"
+ msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
  
--#: .././io/open.c:81
-+#: .././repair/phase6.c:2004
+-#: .././repair/phase6.c:2008
++#: .././repair/phase6.c:2005
  #, c-format
--msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
--msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
--
--#: .././io/open.c:82 .././io/file.c:42
--msgid "sync"
--msgstr "synchr"
--
--#: .././io/open.c:82 .././io/file.c:42
--msgid "non-sync"
--msgstr "niesynchr"
-+msgid "fixing magic # to %#x\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
--#: .././io/open.c:83 .././io/file.c:43
--msgid "direct"
--msgstr "bezpośredni"
-+#: .././repair/phase6.c:2008
-+#, c-format
-+msgid "would fix magic # to %#x\n"
-+msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
+ msgid "would fix magic # to %#x\n"
+ msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
  
--#: .././io/open.c:83 .././io/file.c:43
--msgid "non-direct"
--msgstr "niebezpośredni"
+-#: .././repair/phase6.c:2029
++#: .././repair/phase6.c:2026
+ #, c-format
+ msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
+ msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
+-#: .././repair/phase6.c:2032
 +#: .././repair/phase6.c:2029
-+#, c-format
-+msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
-+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
--#: .././io/open.c:84 .././io/file.c:44
--msgid "read-only"
--msgstr "tylko do odczytu"
-+#: .././repair/phase6.c:2032
-+msgid "joining together\n"
-+msgstr "połączono\n"
--#: .././io/open.c:84 .././io/file.c:44
--msgid "read-write"
--msgstr "odczyt i zapis"
-+#: .././repair/phase6.c:2041
-+msgid "would join together\n"
-+msgstr "zostałyby połączone\n"
--#: .././io/open.c:85 .././io/file.c:45
--msgid ",real-time"
--msgstr ",real-time"
-+#: .././repair/phase6.c:2073
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
-+"%<PRIu64>"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
-+"%<PRIu64>"
--#: .././io/open.c:86 .././io/file.c:46
--msgid ",append-only"
--msgstr ",tylko dopisywanie"
-+#: .././repair/phase6.c:2090
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
--#: .././io/open.c:87 .././io/file.c:47
--msgid ",non-block"
--msgstr ",nieblokujący"
-+#: .././repair/phase6.c:2160
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
-+"bloku"
--#: .././io/open.c:91
-+#: .././repair/phase6.c:2185
- #, c-format
--msgid "stat.ino = %lld\n"
--msgstr "stat.ino = %lld\n"
-+msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
-+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
--#: .././io/open.c:92
-+#: .././repair/phase6.c:2220
- #, c-format
--msgid "stat.type = %s\n"
--msgstr "stat.type = %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:93
-+#: .././repair/phase6.c:2239
- #, c-format
--msgid "stat.size = %lld\n"
--msgstr "stat.size = %lld\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
-+"in ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
-+"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:94
-+#: .././repair/phase6.c:2310 .././repair/phase6.c:2390
- #, c-format
--msgid "stat.blocks = %lld\n"
--msgstr "stat.blocks = %lld\n"
-+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
-+msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:96
-+#: .././repair/phase6.c:2329
- #, c-format
--msgid "stat.atime = %s"
--msgstr "stat.atime = %s"
-+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
-+msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:97
-+#: .././repair/phase6.c:2368
- #, c-format
--msgid "stat.mtime = %s"
--msgstr "stat.mtime = %s"
-+msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:98
-+#: .././repair/phase6.c:2380
- #, c-format
--msgid "stat.ctime = %s"
--msgstr "stat.ctime = %s"
-+msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:107
-+#: .././repair/phase6.c:2414
- #, c-format
--msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
--msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
-+msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:109
-+#: .././repair/phase6.c:2427
- #, c-format
--msgid "fsxattr.projid = %u\n"
--msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
-+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
-+msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:110
-+#: .././repair/phase6.c:2439
- #, c-format
--msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
--msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
-+msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
-+msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:111
-+#: .././repair/phase6.c:2449
- #, c-format
--msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
--msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
-+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
-+msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:112
-+#: .././repair/phase6.c:2460
- #, c-format
--msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
--msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
-+msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:117
-+#: .././repair/phase6.c:2500
- #, c-format
--msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
--msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
-+msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr ""
-+"malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
--#: .././io/open.c:118
-+#: .././repair/phase6.c:2530
- #, c-format
--msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
--msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
-+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
--#: .././io/open.c:119
-+#: .././repair/phase6.c:2536
- #, c-format
--msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
--msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
-+msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "joining together\n"
+ msgstr "połączono\n"
  
--#: .././io/open.c:170 .././growfs/xfs_growfs.c:216
-+#: .././repair/phase6.c:2642
+-#: .././repair/phase6.c:2041
++#: .././repair/phase6.c:2038
+ msgid "would join together\n"
+ msgstr "zostałyby połączone\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2073
++#: .././repair/phase6.c:2070
  #, c-format
--msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
--msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
-+msgid "shortform dir inode %<PRIu64> has null data entries \n"
-+msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %<PRIu64> ma zerowe wpisy danych\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
+-"%<PRIu64>"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
+-"%<PRIu64>"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
  
--#: .././io/open.c:243
-+#: .././repair/phase6.c:2710
+-#: .././repair/phase6.c:2090
++#: .././repair/phase6.c:2087
  #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" opens a new file in the requested mode\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
--"\n"
--" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
--" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
--" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
--" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
--" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
--" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
--" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
--" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
--" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
--" -s -- open with O_SYNC\n"
--" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
--" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
--" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
--"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
--" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
--"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
--"\n"
-+"entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
--"zapisu\n"
--"                        z bezpośrednim we/wy\n"
--"\n"
--" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
--"polecenia\n"
--" xfs_io.\n"
--" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
--" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n"
--" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
--" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
--"wyrównania)\n"
--" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
--" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
--" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
--" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
--" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
--" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
--" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
--" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
--"rozmiaru\n"
--"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
--" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
--"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
--"odczytu).\n"
-+"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
-+"węzła %<PRIu64>\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
  
--#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:101 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
--#: .././io/mmap.c:178
-+#: .././repair/phase6.c:2723
- #, c-format
--msgid "no files are open, try 'help open'\n"
--msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:156
-+#: .././repair/phase6.c:2779
+-#: .././repair/phase6.c:2160
++#: .././repair/phase6.c:2157
  #, c-format
--msgid "non-numeric mode -- %s\n"
--msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino "
-+"%<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
-+"katalogu %<PRIu64>.\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
+-"bloku"
++msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
++msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
  
--#: .././io/open.c:380
-+#: .././repair/phase6.c:2796
+-#: .././repair/phase6.c:2185
++#: .././repair/phase6.c:2182
  #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" displays the project identifier associated with the current path\n"
--"\n"
--" Options:\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
--"\n"
-+"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in "
-+"dir ino %<PRIu64>.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
--"\n"
--" Opcje:\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
--"katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
--"katalogów\n"
--"\n"
-+"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-"
-+"węźle katalogu %<PRIu64>.\n"
+ msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
+ msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
  
--#: .././io/open.c:446
-+#: .././repair/phase6.c:2836 .././repair/phase6.c:3169
-+msgid "junking entry\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:2840 .././repair/phase6.c:3173
-+msgid "would junk entry\n"
-+msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:2879 .././repair/phase6.c:3231
+-#: .././repair/phase6.c:2220
++#: .././repair/phase6.c:2217
  #, c-format
--msgid "projid = %u\n"
--msgstr "projid = %u\n"
-+msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
-+msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:454
-+#: .././repair/phase6.c:2931
+-#: .././repair/phase6.c:2239
++#: .././repair/phase6.c:2236
  #, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" modifies the project identifier associated with the current path\n"
--"\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
--"\n"
-+msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
--"\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
--"katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
--"\n"
-+"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
+-"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
+-"in ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
+-"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:513
-+#: .././repair/phase6.c:2935
+-#: .././repair/phase6.c:2310 .././repair/phase6.c:2390
++#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387
  #, c-format
--msgid "invalid project ID -- %s\n"
--msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
-+msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
-+msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
+ msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+ msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:529
-+#: .././repair/phase6.c:3039
+-#: .././repair/phase6.c:2329
++#: .././repair/phase6.c:2326
  #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
--"\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
--"\n"
-+"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
--" ścieżki\n"
--"\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
--"katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
--"\n"
-+"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
-+"węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
+ msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:572
-+#: .././repair/phase6.c:3053
+-#: .././repair/phase6.c:2368
++#: .././repair/phase6.c:2365
  #, c-format
--msgid "invalid target file type - file %s\n"
--msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
-+"%<PRIu64>\n"
+ msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:658
-+#: .././repair/phase6.c:3106
+-#: .././repair/phase6.c:2380
++#: .././repair/phase6.c:2377
  #, c-format
--msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
-+"%<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
-+"węzła %<PRIu64>.\n"
+ msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:705
-+#: .././repair/phase6.c:3126
+-#: .././repair/phase6.c:2414
++#: .././repair/phase6.c:2411
  #, c-format
--msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
--msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
-+msgid ""
-+"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
-+"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
-+msgstr ""
-+"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
-+"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
+ msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:729
-+#: .././repair/phase6.c:3197
+-#: .././repair/phase6.c:2427
++#: .././repair/phase6.c:2424
  #, c-format
--msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
-+msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
+ msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+ msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:730
-+#: .././repair/phase6.c:3210
+-#: .././repair/phase6.c:2439
++#: .././repair/phase6.c:2436
  #, c-format
--msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
-+msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
+ msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:732
-+#: .././repair/phase6.c:3270 .././repair/phase6.c:3274 .././repair/phase7.c:84
+-#: .././repair/phase6.c:2449
++#: .././repair/phase6.c:2446
  #, c-format
--msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
-+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+ msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
+ msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:734
--#, c-format
--msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3385
-+msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
-+msgstr ""
-+"brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
--#: .././io/open.c:736
-+#: .././repair/phase6.c:3392
+-#: .././repair/phase6.c:2460
++#: .././repair/phase6.c:2457
  #, c-format
--msgid "statfs.f_files = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
-+msgid ""
-+"%d bad entries found in dir inode %<PRIu64>, cannot fix in V1 dir "
-+"filesystem\n"
-+msgstr ""
-+"znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można "
-+"naprawić w systemie plików V1\n"
+ msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:737
-+#: .././repair/phase6.c:3399
+-#: .././repair/phase6.c:2500
++#: .././repair/phase6.c:2497
  #, c-format
--msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
-+msgid ""
-+"missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
-+msgstr ""
-+"brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie "
-+"plików V1\n"
+ msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
+-msgstr ""
+-"malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
  
--#: .././io/open.c:744
-+#: .././repair/phase6.c:3417
-+msgid "recreating root directory .. entry\n"
-+msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
-+
-+#: .././repair/phase6.c:3437
+-#: .././repair/phase6.c:2530
++#: .././repair/phase6.c:2527
  #, c-format
--msgid "geom.bsize = %u\n"
--msgstr "geom.bsize = %u\n"
-+msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
-+"createname %d\n"
+ msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
+ msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
  
--#: .././io/open.c:745
--#, c-format
--msgid "geom.agcount = %u\n"
--msgstr "geom.agcount = %u\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3448
-+msgid "would recreate root directory .. entry\n"
-+msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2536
++#: .././repair/phase6.c:2533
+ #, c-format
+ msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:746
-+#: .././repair/phase6.c:3472
+-#: .././repair/phase6.c:2642
++#: .././repair/phase6.c:2639
  #, c-format
--msgid "geom.agblocks = %u\n"
--msgstr "geom.agblocks = %u\n"
-+msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
+ msgid "shortform dir inode %<PRIu64> has null data entries \n"
+ msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %<PRIu64> ma zerowe wpisy danych\n"
  
--#: .././io/open.c:747
-+#: .././repair/phase6.c:3479
+-#: .././repair/phase6.c:2710
++#: .././repair/phase6.c:2707
  #, c-format
--msgid "geom.datablocks = %llu\n"
--msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
-+msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
+-"węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:749
-+#: .././repair/phase6.c:3503
+-#: .././repair/phase6.c:2723
++#: .././repair/phase6.c:2720
  #, c-format
--msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
--msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
-+msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
-+msgstr ""
-+"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
-+"%d\n"
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:751
-+#: .././repair/phase6.c:3592
+-#: .././repair/phase6.c:2779
++#: .././repair/phase6.c:2776
  #, c-format
--msgid "geom.rtextents = %llu\n"
--msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
-+msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino "
+-"%<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
+-"katalogu %<PRIu64>.\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino %<PRIu64>.\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././io/open.c:753
-+#: .././repair/phase6.c:3594
+-#: .././repair/phase6.c:2796
++#: .././repair/phase6.c:2793
  #, c-format
--msgid "geom.rtextsize = %u\n"
--msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
-+msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in "
+-"dir ino %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-"
+-"węźle katalogu %<PRIu64>.\n"
++msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in dir ino %<PRIu64>.\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././io/open.c:754
--#, c-format
--msgid "geom.sunit = %u\n"
--msgstr "geom.sunit = %u\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3596
-+msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
-+msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2836 .././repair/phase6.c:3169
++#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166
+ msgid "junking entry\n"
+ msgstr "wyrzucono wpis\n"
  
--#: .././io/open.c:755
-+#: .././repair/phase6.c:3600
- #, c-format
--msgid "geom.swidth = %u\n"
--msgstr "geom.swidth = %u\n"
-+msgid "moving to %s\n"
-+msgstr "przeniesiono do %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2840 .././repair/phase6.c:3173
++#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170
+ msgid "would junk entry\n"
+ msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././io/open.c:760
-+#: .././repair/phase6.c:3603
+-#: .././repair/phase6.c:2879 .././repair/phase6.c:3231
++#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228
  #, c-format
--msgid "counts.freedata = %llu\n"
--msgstr "counts.freedata = %llu\n"
-+msgid "would move to %s\n"
-+msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
+ msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
+ msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
  
--#: .././io/open.c:762
--#, c-format
--msgid "counts.freertx = %llu\n"
--msgstr "counts.freertx = %llu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3694
-+msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
-+msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2931
++#: .././repair/phase6.c:2928
+ #, c-format
+ msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:764
--#, c-format
--msgid "counts.freeino = %llu\n"
--msgstr "counts.freeino = %llu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3708
-+msgid ""
-+"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
-+msgstr ""
-+"trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie "
-+"plików V1\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2935
++#: .././repair/phase6.c:2932
+ #, c-format
+ msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+ msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:766
--#, c-format
--msgid "counts.allocino = %llu\n"
--msgstr "counts.allocino = %llu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3711
-+msgid "reinitializing root directory\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3039
++#: .././repair/phase6.c:3036
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
+-"węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:781
--msgid "[-acdrstx] [path]"
--msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
-+#: .././repair/phase6.c:3716
-+msgid "would reinitialize root directory\n"
-+msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3053
++#: .././repair/phase6.c:3050
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:782
--msgid "open the file specified by path"
--msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
-+#: .././repair/phase6.c:3722
-+msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3106
++#: .././repair/phase6.c:3103
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
+-"%<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
+-"węzła %<PRIu64>.\n"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././io/open.c:790
--msgid "[-v]"
--msgstr "[-v]"
-+#: .././repair/phase6.c:3726
-+msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3126
++#: .././repair/phase6.c:3123
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
+-"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
+-msgstr ""
+-"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
+-"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
++msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
++msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
  
--#: .././io/open.c:791
--msgid "statistics on the currently open file"
--msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:3732
-+msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3197
++#: .././repair/phase6.c:3194
+ #, c-format
+ msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
  
--#: .././io/open.c:799
--msgid "close the current open file"
--msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:3736
-+msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3210
++#: .././repair/phase6.c:3207
+ #, c-format
+ msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:803
--msgid "[-adx]"
--msgstr "[-adx]"
-+#: .././repair/phase6.c:3742
-+msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
-+msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3270 .././repair/phase6.c:3274 .././repair/phase7.c:84
++#: .././repair/phase6.c:3267 .././repair/phase6.c:3271 .././repair/phase7.c:85
+ #, c-format
+ msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
+ msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
  
--#: .././io/open.c:806
--msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
+-#: .././repair/phase6.c:3385
++#: .././repair/phase6.c:3382
+ msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
 -msgstr ""
--"ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:3745 .././repair/phase6.c:3750
-+msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
-+msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
--#: .././io/open.c:812
--msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
--msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:3756
-+msgid "        - traversing filesystem ...\n"
-+msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
+-"brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
++msgstr "brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
  
--#: .././io/open.c:816
--msgid "[-D | -R] projid"
--msgstr "[-D | -R] projid"
-+#: .././repair/phase6.c:3779
-+msgid "        - traversal finished ...\n"
-+msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3392
++#: .././repair/phase6.c:3389
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%d bad entries found in dir inode %<PRIu64>, cannot fix in V1 dir "
+-"filesystem\n"
+-msgstr ""
+-"znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można "
+-"naprawić w systemie plików V1\n"
++msgid "%d bad entries found in dir inode %<PRIu64>, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
++msgstr "znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
  
--#: .././io/open.c:821
--msgid "change project identifier on the currently open file"
--msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:3780
-+#, c-format
-+msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
-+msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3399
++#: .././repair/phase6.c:3396
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
+-msgstr ""
+-"brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie "
+-"plików V1\n"
++msgid "missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
++msgstr "brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
  
--#: .././io/open.c:826
--msgid "[-D | -R]"
--msgstr "[-D | -R]"
-+#: .././repair/dinode.c:70
-+msgid "Unknown inode format.\n"
-+msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3417
++#: .././repair/phase6.c:3414
+ msgid "recreating root directory .. entry\n"
+ msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
  
--#: .././io/open.c:831
--msgid "list project identifier set on the currently open file"
--msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:86
-+#, c-format
-+msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
-+msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3437
++#: .././repair/phase6.c:3434
+ #, c-format
+ msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
+-msgstr ""
+-"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
+-"createname %d\n"
++msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
  
--#: .././io/open.c:836
--msgid "[-D | -R] [extsize]"
--msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
-+#: .././repair/dinode.c:89
-+#, c-format
-+msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
-+msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3448
++#: .././repair/phase6.c:3445
+ msgid "would recreate root directory .. entry\n"
+ msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
  
--#: .././io/open.c:841
--msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
-+#: .././repair/dinode.c:491
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
--"otwartego pliku"
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
-+"offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3472
++#: .././repair/phase6.c:3469
+ #, c-format
+ msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:32
-+#: .././repair/dinode.c:499
+-#: .././repair/phase6.c:3479
++#: .././repair/phase6.c:3476
  #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
--" Example:\n"
--" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
--"\n"
--" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
--" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
--" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
--" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
--"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
--" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
--" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
--" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
--" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
--" -n -- query n extents.\n"
--" -v -- Verbose information\n"
--"\n"
-+"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
--" Przykład:\n"
--" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
--"\n"
--" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
--" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
--" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
--" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
--"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
--" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
--" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
--" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
--" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
--"blokach.\n"
--" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
--" -v - szczegółowe informacje\n"
--"\n"
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
-+"offset %<PRIu64>\n"
+ msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:95 .././io/fiemap.c:313 .././io/fiemap.c:317
--#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
-+#: .././repair/dinode.c:507
- #, c-format
--msgid "hole"
--msgstr "dziura"
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
-+"offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
-+"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3503
++#: .././repair/phase6.c:3500
+ #, c-format
+ msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
+-msgstr ""
+-"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
+-"%d\n"
++msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:135 .././io/fiemap.c:150 .././io/fiemap.c:319
-+#: .././repair/dinode.c:524
+-#: .././repair/phase6.c:3592
++#: .././repair/phase6.c:3589
  #, c-format
--msgid " %llu blocks\n"
--msgstr " %llu bloków\n"
-+msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
-+msgstr ""
-+"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = "
-+"%u)\n"
+ msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
+ msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
  
--#: .././io/fiemap.c:207 .././io/bmap.c:149
-+#: .././repair/dinode.c:545
+-#: .././repair/phase6.c:3594
++#: .././repair/phase6.c:3591
  #, c-format
--msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
--msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
-+msgid ""
-+"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
-+"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
-+"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+ msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
+ msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
  
--#: .././io/fiemap.c:240 .././io/bmap.c:339
--msgid "EXT"
--msgstr "EXT"
-+#: .././repair/dinode.c:564
-+#, c-format
-+msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3596
++#: .././repair/phase6.c:3593
+ msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
+ msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:241 .././io/bmap.c:340
--msgid "FILE-OFFSET"
--msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
-+#: .././repair/dinode.c:570
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w "
-+"bmapie rt\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3600
++#: .././repair/phase6.c:3597
+ #, c-format
+ msgid "moving to %s\n"
+ msgstr "przeniesiono do %s\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:242 .././io/bmap.c:341
--msgid "BLOCK-RANGE"
--msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
-+#: .././repair/dinode.c:578
-+#, c-format
-+msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt "
-+"%<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3603
++#: .././repair/phase6.c:3600
+ #, c-format
+ msgid "would move to %s\n"
+ msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:344
--msgid "TOTAL"
--msgstr "RAZEM"
-+#: .././repair/dinode.c:584
-+#, c-format
-+msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3694
++#: .././repair/phase6.c:3691
+ msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
+ msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:244
--msgid "FLAGS"
--msgstr "FLAGI"
-+#: .././repair/dinode.c:636 .././repair/dinode.c:1197 .././repair/scan.c:187
-+#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
-+#: .././db/bmap.c:216
-+msgid "data"
-+msgstr "danych"
+-#: .././repair/phase6.c:3708
+-msgid ""
+-"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
+-msgstr ""
+-"trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie "
+-"plików V1\n"
++#: .././repair/phase6.c:3705
++msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
++msgstr "trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie plików V1\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:340
--msgid "[-alv] [-n nx]"
--msgstr "[-alv] [-n nx]"
-+#: .././repair/dinode.c:638 .././repair/dinode.c:1199 .././repair/scan.c:189
-+#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
-+#: .././db/bmap.c:216
-+msgid "attr"
-+msgstr "atrybutów"
+-#: .././repair/phase6.c:3711
++#: .././repair/phase6.c:3708
+ msgid "reinitializing root directory\n"
+ msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:341
--msgid "print block mapping for a file"
--msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:641
-+msgid "real-time"
-+msgstr "realtime"
+-#: .././repair/phase6.c:3716
++#: .././repair/phase6.c:3713
+ msgid "would reinitialize root directory\n"
+ msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
  
--#: .././io/freeze.c:37
--#, c-format
--msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:643
-+msgid "regular"
-+msgstr "zwykłym"
--#: .././io/freeze.c:54
-+#: .././repair/dinode.c:653
- #, c-format
--msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
-+"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
-+msgstr ""
-+"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> "
-+"%<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
--#: .././io/freeze.c:70
--msgid "freeze filesystem of current file"
--msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:669
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././io/freeze.c:77
--msgid "unfreeze filesystem of current file"
--msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:700
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
-+"offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3722
++#: .././repair/phase6.c:3719
+ msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
+ msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
  
--#: .././io/init.c:35
-+#: .././repair/dinode.c:708
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
--msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
-+#: .././repair/dinode.c:716
- #, c-format
--msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
--msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
-+"offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
-+"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--#: .././io/init.c:111
-+#: .././repair/dinode.c:726
- #, c-format
--msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
-+msgid ""
-+"inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count "
-+"%<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
-+"i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba "
-+"%<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3726
++#: .././repair/phase6.c:3723
+ msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
+ msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3732
++#: .././repair/phase6.c:3729
+ msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
+ msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3736
++#: .././repair/phase6.c:3733
+ msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
+ msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3742
++#: .././repair/phase6.c:3739
+ msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
+ msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3745 .././repair/phase6.c:3750
++#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747
+ msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
+ msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3756
++#: .././repair/phase6.c:3753
+ msgid "        - traversing filesystem ...\n"
+ msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3779
++#: .././repair/phase6.c:3776
+ msgid "        - traversal finished ...\n"
+ msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3780
++#: .././repair/phase6.c:3777
+ #, c-format
+ msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
+ msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
  
--#: .././io/inject.c:109
-+#: .././repair/dinode.c:746
+-#: .././repair/dinode.c:70
+-msgid "Unknown inode format.\n"
+-msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:86
++#: .././repair/dinode.c:46
  #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
--"\n"
--" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
--" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
--" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
--"\n"
-+"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
-+"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
--"                    alokacji\n"
--"\n"
--" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
--" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
--" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
--" błędów.\n"
--"\n"
-+"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
-+"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
--#: .././io/inject.c:135
-+#: .././repair/dinode.c:777
- #, c-format
--msgid "no such tag -- %s\n"
--msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
-+msgid ""
-+"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
-+"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset "
-+"%<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
--#: .././io/inject.c:156
--msgid "[tag ...]"
--msgstr "[znacznik ...]"
-+#: .././repair/dinode.c:796
-+#, c-format
-+msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
+ msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
+ msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/inject.c:157
--msgid "inject errors into a filesystem"
--msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
-+#: .././repair/dinode.c:804
-+#, c-format
-+msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:89
++#: .././repair/dinode.c:49
+ #, c-format
+ msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
+ msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
  
--#: .././io/madvise.c:32
-+#: .././repair/dinode.c:810
+-#: .././repair/dinode.c:491
++#: .././repair/dinode.c:424
  #, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
--"\n"
--" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
--" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
--" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
--" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
--" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Notes:\n"
--"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
--"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
--"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
--"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
--"\n"
-+msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
--"odwzorowań\n"
--"\n"
--" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
--" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
--"zakresu.\n"
--" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
--" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
--" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
--"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Uwagi:\n"
--"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
--"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
--"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
--"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
--"\n"
-+"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
--#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
-+#: .././repair/dinode.c:818
- #, c-format
--msgid "length argument too large -- %lld\n"
--msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
-+msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
--#: .././io/madvise.c:127
--msgid "[-drsw] [off len]"
--msgstr "[-drsw] [offset długość]"
-+#: .././repair/dinode.c:824
-+#, c-format
-+msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
+-"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
+-"offset %<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/madvise.c:128
--msgid "give advice about use of memory"
--msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
-+#: .././repair/dinode.c:902
-+#, c-format
-+msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:499
++#: .././repair/dinode.c:432
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
+-"offset %<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/file.c:39
-+#: .././repair/dinode.c:1013 .././repair/dinode.c:1070
+-#: .././repair/dinode.c:507
++#: .././repair/dinode.c:440
  #, c-format
--msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
--msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
-+msgid "cannot read bmap block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku bmap %<PRIu64>\n"
+-msgid ""
+-"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
+-"offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
+-"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/file.c:41
--msgid "foreign"
--msgstr "obcy"
-+#: .././repair/dinode.c:1034
-+#, c-format
-+msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> exceeds max (%u, max - %u)\n"
-+msgstr ""
-+"liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> przekracza maksimum (%u, maksimum "
-+"%u)\n"
--#: .././io/file.c:41
--msgid "xfs"
--msgstr "xfs"
-+#: .././repair/dinode.c:1042
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), "
-+"proceeding ...\n"
-+msgstr ""
-+"- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum "
-+"%u), kontynuacja...\n"
--#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
-+#: .././repair/dinode.c:1084
- #, c-format
--msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
--msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
-+msgid ""
-+"# of bmap records in inode %<PRIu64> greater than maximum (%u, max - %u)\n"
-+msgstr ""
-+"liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> większa niż maksimum (%u, maksimum "
-+"%u)\n"
--#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126
--msgid "[N]"
--msgstr "[N]"
-+#: .././repair/dinode.c:1091
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), "
-+"continuing...\n"
-+msgstr ""
-+"- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum "
-+"%u), kontynuacja...\n"
--#: .././io/file.c:99
--msgid "set the current file"
--msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1107
-+#, c-format
-+msgid "could not map block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować bloku %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:524
++#: .././repair/dinode.c:457
+ #, c-format
+ msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
+-msgstr ""
+-"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = "
+-"%u)\n"
++msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
  
--#: .././io/file.c:108
--msgid "list current open files and memory mappings"
--msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
-+#: .././repair/dinode.c:1141
-+#, c-format
-+msgid "get_bmapi() called for local inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:545
++#: .././repair/dinode.c:478
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
+-"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
+-"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
++msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/shutdown.c:59
--msgid "[-f]"
--msgstr "[-f]"
-+#: .././repair/dinode.c:1149
-+#, c-format
-+msgid "bad inode format for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:564
++#: .././repair/dinode.c:497
+ #, c-format
+ msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/shutdown.c:61
--msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
--msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
-+#: .././repair/dinode.c:1214
-+#, c-format
-+msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
-+msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
--#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
--msgid "off len"
--msgstr "offset długość"
-+#: .././repair/dinode.c:1220
-+#, c-format
-+msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
-+msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././io/prealloc.c:217
--msgid "allocates zeroed space for part of a file"
--msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1229
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
-+"%<PRIu64> %s fork\n"
-+msgstr ""
-+"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
-+"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
--#: .././io/prealloc.c:225
--msgid "frees space associated with part of a file"
--msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1249 .././repair/scan.c:408
-+#, c-format
-+msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././io/prealloc.c:234
--msgid "reserves space associated with part of a file"
--msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1268
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s "
-+"fork\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
-+"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
--#: .././io/prealloc.c:243
--msgid "frees reserved space associated with part of a file"
--msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1280
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> "
-+"%s fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) "
-+"w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
--#: .././io/prealloc.c:252
--msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
--msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
-+#: .././repair/dinode.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
-+msgstr ""
-+"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
--#: .././io/prealloc.c:266
--msgid "[-k] [-p] off len"
--msgstr "[-k] [-p] offset długość"
-+#: .././repair/dinode.c:1314
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała "
-+"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
--#: .././io/prealloc.c:268
--msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
--msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
-+#: .././repair/dinode.c:1325
-+#, c-format
-+msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
--#: .././io/prealloc.c:278
--msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
--msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
-+#: .././repair/dinode.c:1328
-+#, c-format
-+msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
--#: .././io/attr.c:59
-+#: .././repair/dinode.c:1396
+-#: .././repair/dinode.c:570
++#: .././repair/dinode.c:503
  #, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
--"\n"
--" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
--" r -- file data is stored in the realtime section\n"
--" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
--" i -- immutable, file cannot be modified\n"
--" a -- append-only, file can only be appended to\n"
--" s -- all updates are synchronous\n"
--" A -- the access time is not updated for this inode\n"
--" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
--" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
--" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
--" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
--" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
--" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
--" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
--" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
--"\n"
--" Options:\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
--" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
--" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
--"\n"
-+msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
--"plikiem\n"
--"\n"
--" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
--" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
--" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
--" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
--" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
--" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
--" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
--" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
--" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
--" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
--" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
--" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
--"węzła\n"
--" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
--" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
--" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
--"\n"
--" Opcje:\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
--"katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
--"katalogów\n"
--" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
--" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
--"znaków\n"
--"\n"
-+"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
-+"= %d)\n"
+-"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w "
+-"bmapie rt\n"
++msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
  
--#: .././io/attr.c:90
-+#: .././repair/dinode.c:1404
+-#: .././repair/dinode.c:578
++#: .././repair/dinode.c:511
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
--"\n"
--" Examples:\n"
--" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
--" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
--"\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
--" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
--" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
--" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
--" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
--" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
--" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
--" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
--" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
--" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
--" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
--" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
--" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
--" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
--" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
--"only.\n"
--" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
--"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
--" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
--"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
--"\n"
-+msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
--"\n"
--" Przykłady:\n"
--" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
--" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
--"\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
--"katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
--" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
--" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
--" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
--" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
--" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
--" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
--" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
--" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
--" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
--" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
--" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
--" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
--" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
--" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
--"         immutable/append-only\n"
--" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
--"plików\n"
--"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
--" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
--"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
--"\n"
-+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
-+"= %d)\n"
--#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
--#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
-+#: .././repair/dinode.c:1411
- #, c-format
--msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
-+msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
-+"= %zd)\n"
--#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
-+#: .././repair/dinode.c:1435
- #, c-format
--msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
-+"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
--#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
-+#: .././repair/dinode.c:1442
- #, c-format
--msgid "%s: unknown flag\n"
--msgstr "%s: nieznana flaga\n"
-+msgid ""
-+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
-+"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
--#: .././io/attr.c:311
-+#: .././repair/dinode.c:1457
- #, c-format
--msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
--msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
-+msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././io/attr.c:338
--msgid "[-R|-D] [+/-"
--msgstr "[-R|-D] [+/-"
-+#: .././repair/dinode.c:1470
-+#, c-format
-+msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
-+"symbolicznego %<PRIu64>\n"
--#: .././io/attr.c:343
--msgid "change extended inode flags on the currently open file"
--msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1476
-+#, c-format
-+msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
-+"symbolicznego %<PRIu64>\n"
--#: .././io/attr.c:348
--msgid "[-R|-D|-a|-v]"
--msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
-+#: .././repair/dinode.c:1531
-+#, c-format
-+msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
-+msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
+ msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/attr.c:353
--msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
--msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1564
-+#, c-format
-+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:584
++#: .././repair/dinode.c:517
+ #, c-format
+ msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:636 .././repair/dinode.c:1197 .././repair/scan.c:187
++#: .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135 .././repair/scan.c:184
+ #: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
+ #: .././db/bmap.c:216
+ msgid "data"
+ msgstr "danych"
+-#: .././repair/dinode.c:638 .././repair/dinode.c:1199 .././repair/scan.c:189
++#: .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137 .././repair/scan.c:186
+ #: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
+ #: .././db/bmap.c:216
+ msgid "attr"
+ msgstr "atrybutów"
+-#: .././repair/dinode.c:641
++#: .././repair/dinode.c:573
+ msgid "real-time"
+ msgstr "realtime"
  
--#: .././io/bmap.c:30
-+#: .././repair/dinode.c:1586
+-#: .././repair/dinode.c:643
++#: .././repair/dinode.c:575
+ msgid "regular"
+ msgstr "zwykłym"
+-#: .././repair/dinode.c:653
++#: .././repair/dinode.c:585
  #, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
--" Example:\n"
--" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
--"\n"
--" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
--" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
--" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
--" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
--"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
--" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
--" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
--" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
--" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
--" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
--" -n -- query n extents.\n"
--" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
--"unwritten.)\n"
--" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
--" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
--" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
--"\n"
-+msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
--" Przykład:\n"
--" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
--"              ekstentami\n"
--"\n"
--" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
--" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
--" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
--" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
--"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
--" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
--" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
--" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
--" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
--"dziur.\n"
--" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
--"blokach.\n"
--" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
--" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
--"      zapisane).\n"
--" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
--" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
--" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
--" otwarty tylko do odczytu).\n"
--"\n"
-+"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././io/bmap.c:123
-+#: .././repair/dinode.c:1600 .././repair/dinode.c:1610
- #, c-format
--msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
--msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
-+msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
-+msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
--#: .././io/bmap.c:131
-+#: .././repair/dinode.c:1636
- #, c-format
--msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
+-"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
+-"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
+-msgstr ""
+-"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> "
+-"%<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
++msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
++msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
  
--#: .././io/bmap.c:197
-+#: .././repair/dinode.c:1647
+-#: .././repair/dinode.c:669
++#: .././repair/dinode.c:601
  #, c-format
--msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+-msgid ""
+-"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/bmap.c:228
-+#: .././repair/dinode.c:1652
+-#: .././repair/dinode.c:700
++#: .././repair/dinode.c:632
  #, c-format
--msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
-+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+-msgid ""
+-"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
+-"offset %<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/bmap.c:237
-+#: .././repair/dinode.c:1657
+-#: .././repair/dinode.c:708
++#: .././repair/dinode.c:640
  #, c-format
--msgid "%s: no extents\n"
--msgstr "%s: brak ekstentów\n"
-+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+-msgid ""
+-"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/bmap.c:260
-+#: .././repair/dinode.c:1662
+-#: .././repair/dinode.c:716
++#: .././repair/dinode.c:648
  #, c-format
--msgid " %lld blocks\n"
--msgstr " %lld bloków\n"
--
--#: .././io/bmap.c:341
--msgid "RT-BLOCK-RANGE"
--msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
--
--#: .././io/bmap.c:342
--msgid "AG"
--msgstr "AG"
--
--#: .././io/bmap.c:343
--msgid "AG-OFFSET"
--msgstr "OFFSET-AG"
--
--#: .././io/bmap.c:345
--msgid " FLAGS"
--msgstr " FLAGI"
-+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
--#: .././io/bmap.c:413
-+#: .././repair/dinode.c:1666
- #, c-format
--msgid " FLAG Values:\n"
--msgstr " Wartości FLAG:\n"
-+msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
-+msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
--#: .././io/bmap.c:414
-+#: .././repair/dinode.c:1693
- #, c-format
--msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
--msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
-+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
--#: .././io/bmap.c:416
-+#: .././repair/dinode.c:1698
- #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
--msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
-+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
--#: .././io/bmap.c:418
-+#: .././repair/dinode.c:1703
- #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
--msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
-+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
--#: .././io/bmap.c:420
-+#: .././repair/dinode.c:1708
- #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
--msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
-+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
--#: .././io/bmap.c:422
-+#: .././repair/dinode.c:1786
- #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
--msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
-+msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
--#: .././io/bmap.c:438
--msgid "[-adlpv] [-n nx]"
--msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
-+#: .././repair/dinode.c:1790
-+msgid "resetting to directory\n"
-+msgstr "przestawiono na katalog\n"
--#: .././io/bmap.c:439
--msgid "print block mapping for an XFS file"
--msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
-+#: .././repair/dinode.c:1794
-+msgid "would reset to directory\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
--#: .././io/resblks.c:39
-+#: .././repair/dinode.c:1800
- #, c-format
--msgid "non-numeric argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
-+msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
--#: .././io/resblks.c:51
-+#: .././repair/dinode.c:1809
- #, c-format
--msgid "reserved blocks = %llu\n"
--msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
-+msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
--#: .././io/resblks.c:53
-+#: .././repair/dinode.c:1819
- #, c-format
--msgid "available reserved blocks = %llu\n"
--msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
-+msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
--#: .././io/resblks.c:66
--msgid "[blocks]"
--msgstr "[bloki]"
-+#: .././repair/dinode.c:1822 .././repair/dinode.c:1843
-+msgid "resetting to regular file\n"
-+msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
--#: .././io/resblks.c:68
--msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
+-msgid ""
+-"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
+-"offset %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
-+#: .././repair/dinode.c:1826 .././repair/dinode.c:1847
-+msgid "would reset to regular file\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
+-"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
+-"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/sendfile.c:32
-+#: .././repair/dinode.c:1831
+-#: .././repair/dinode.c:726
++#: .././repair/dinode.c:658
  #, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
--"\n"
--" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
--" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
--" from user space.\n"
--" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
--" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
--" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
--"\n"
--" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
--"to\n"
--" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
--" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
--" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
--" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
--" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
--"\n"
-+msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
--#: .././io/sendfile.c:161
-+#: .././repair/dinode.c:1840
- #, c-format
--msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
--msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
--
--#: .././io/sendfile.c:186
--msgid "-i infile | -f N [off len]"
--msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
--
--#: .././io/sendfile.c:188
--msgid "Transfer data directly between file descriptors"
--msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
--
--#: .././io/getrusage.c:118
--msgid "report process resource usage"
--msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
--
--#: .././io/fsync.c:59
--msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
--msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
--
--#: .././io/fsync.c:66
--msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
--msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
-+msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
--#: .././io/parent.c:49
-+#: .././repair/dinode.c:1852
- #, c-format
--msgid "%s%s"
--msgstr "%s%s"
-+msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
--#: .././io/parent.c:54
-+#: .././repair/dinode.c:1887
- #, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
-+msgid ""
-+"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
-+"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
+-"inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count "
+-"%<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba "
+-"%<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:58
-+#: .././repair/dinode.c:1893
+-#: .././repair/dinode.c:746
++#: .././repair/dinode.c:678
  #, c-format
--msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
--msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
-+msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
+ msgid ""
+ "Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
+@@ -1968,535 +1717,461 @@
+ "Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
+ "\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:67
-+#: .././repair/dinode.c:1901
+-#: .././repair/dinode.c:777
++#: .././repair/dinode.c:709
  #, c-format
--msgid "path \"%s\" found\n"
--msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
--
--#: .././io/parent.c:73
--#, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
+-msgid ""
+-"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
+-"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
-+msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
+-"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset "
+-"%<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
++msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
-+#: .././repair/dinode.c:1922
+-#: .././repair/dinode.c:796
++#: .././repair/dinode.c:728
  #, c-format
--msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
--msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
-+msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
-+msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
+ msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:85
-+#: .././repair/dinode.c:1931
+-#: .././repair/dinode.c:804
++#: .././repair/dinode.c:736
  #, c-format
--msgid "inode number match: %llu\n"
--msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
-+msgid ""
-+"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
-+"%<PRIu64>)\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
-+"%<PRIu64>)\n"
--#: .././io/parent.c:95
-+#: .././repair/dinode.c:1942
- #, c-format
--msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
--msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
-+msgid ""
-+"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
-+"%d)\n"
--#: .././io/parent.c:103
-+#: .././repair/dinode.c:1970
- #, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
-+msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
- msgstr ""
--"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
--"nadrzędnego\n"
-+"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
-+"być %d\n"
+ msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:116
-+#: .././repair/dinode.c:1981
+-#: .././repair/dinode.c:810
++#: .././repair/dinode.c:742
  #, c-format
--msgid "parent ino match for %llu\n"
--msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
-+msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
-+msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
+ msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:138
-+#: .././repair/dinode.c:1988
+-#: .././repair/dinode.c:818
++#: .././repair/dinode.c:750
  #, c-format
--msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
--msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
-+msgid "unexpected inode format %d\n"
-+msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
+ msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:149
-+#: .././repair/dinode.c:2009
+-#: .././repair/dinode.c:824
++#: .././repair/dinode.c:756
  #, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
--msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
-+msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
+ msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:173
-+#: .././repair/dinode.c:2016
+-#: .././repair/dinode.c:902
++#: .././repair/dinode.c:769
++#, c-format
++msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:841
  #, c-format
--msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
--msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
-+msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-+"%<PRIu64>\n"
+ msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:194
-+#: .././repair/dinode.c:2024
+-#: .././repair/dinode.c:1013 .././repair/dinode.c:1070
++#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009
  #, c-format
--msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "cannot read bmap block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku bmap %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:200
-+#: .././repair/dinode.c:2031
+-#: .././repair/dinode.c:1034
++#: .././repair/dinode.c:973
  #, c-format
--msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
-+msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
-+"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
--#: .././io/parent.c:212
-+#: .././repair/dinode.c:2039
- #, c-format
--msgid "checking inode %llu\n"
--msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
-+msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././io/parent.c:227
-+#: .././repair/dinode.c:2047
- #, c-format
--msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
--msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././io/parent.c:249
-+#: .././repair/dinode.c:2054
- #, c-format
--msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
-+msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
--#: .././io/parent.c:259
-+#: .././repair/dinode.c:2061
- #, c-format
--msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
-+msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././io/parent.c:268
-+#: .././repair/dinode.c:2115 .././repair/dinode.c:2153
- #, c-format
--msgid "num errors: %d\n"
--msgstr "liczba błędów: %d\n"
-+msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
-+msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
--#: .././io/parent.c:270
-+#: .././repair/dinode.c:2120
- #, c-format
--msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
--msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
-+msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././io/parent.c:281
-+#: .././repair/dinode.c:2191
- #, c-format
--msgid "p_ino    = %llu\n"
--msgstr "p_ino    = %llu\n"
-+msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
--#: .././io/parent.c:282
--#, c-format
--msgid "p_gen    = %u\n"
--msgstr "p_gen    = %u\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2194
-+msgid "resetting value\n"
-+msgstr "przestawiono wartość\n"
+ msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> exceeds max (%u, max - %u)\n"
+-msgstr ""
+-"liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> przekracza maksimum (%u, maksimum "
+-"%u)\n"
++msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
  
--#: .././io/parent.c:283
--#, c-format
--msgid "p_reclen = %u\n"
--msgstr "p_reclen = %u\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2198
-+msgid "would reset value\n"
-+msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1042
++#: .././repair/dinode.c:981
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), "
+-"proceeding ...\n"
+-msgstr ""
+-"- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum "
+-"%u), kontynuacja...\n"
++msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n"
++msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
  
--#: .././io/parent.c:285
-+#: .././repair/dinode.c:2228 .././repair/attr_repair.c:986
+-#: .././repair/dinode.c:1084
++#: .././repair/dinode.c:1023
  #, c-format
--msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
--msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
-+msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+-msgid ""
+-"# of bmap records in inode %<PRIu64> greater than maximum (%u, max - %u)\n"
+-msgstr ""
+-"liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> większa niż maksimum (%u, maksimum "
+-"%u)\n"
++msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> greater than maximum (%u, max - %u)\n"
++msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n"
  
--#: .././io/parent.c:287
-+#: .././repair/dinode.c:2243
+-#: .././repair/dinode.c:1091
++#: .././repair/dinode.c:1030
  #, c-format
--msgid "p_name   = \"%s\"\n"
--msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
-+msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
-+msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
+-msgid ""
+-"- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), "
+-"continuing...\n"
+-msgstr ""
+-"- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum "
+-"%u), kontynuacja...\n"
++msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n"
++msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
  
--#: .././io/parent.c:309
--#, c-format
--msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2247
-+msgid ", clearing attr fork\n"
-+msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
--#: .././io/parent.c:316
-+#: .././repair/dinode.c:2256
-+msgid ", would clear attr fork\n"
-+msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2284
+-#: .././repair/dinode.c:1107
++#: .././repair/dinode.c:1046
  #, c-format
--msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
--msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
-+msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+ msgid "could not map block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie udało się odwzorować bloku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:323
-+#: .././repair/dinode.c:2304
+-#: .././repair/dinode.c:1141
++#: .././repair/dinode.c:1080
  #, c-format
--msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
-+msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "get_bmapi() called for local inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:344
-+#: .././repair/dinode.c:2312
-+msgid "would clear attr fork\n"
-+msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2355
+-#: .././repair/dinode.c:1149
++#: .././repair/dinode.c:1088
  #, c-format
--msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
+ msgid "bad inode format for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:353
-+#: .././repair/dinode.c:2359
-+msgid "updating superblock version number\n"
-+msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2362
-+msgid "would update superblock version number\n"
-+msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2370
+-#: .././repair/dinode.c:1214
++#: .././repair/dinode.c:1152
  #, c-format
--msgid "%s: inode-path is missing\n"
--msgstr "%s: brak inode-path\n"
-+msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
-+msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
+ msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
+ msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:384
-+#: .././repair/dinode.c:2373
+-#: .././repair/dinode.c:1220
++#: .././repair/dinode.c:1158
  #, c-format
--msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
-+msgid ""
-+"converting back to version 1,\n"
-+"this may destroy %d links\n"
- msgstr ""
--"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
-+"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
-+"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
+ msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
+ msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:424
-+#: .././repair/dinode.c:2383
+-#: .././repair/dinode.c:1229
++#: .././repair/dinode.c:1167
  #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" list the current file's parents and their filenames\n"
--"\n"
--" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
--" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
--" -v -- verbose mode\n"
--"\n"
-+"would convert back to version 1,\n"
-+"\tthis might destroy %d links\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
--"\n"
--" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
--" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
--" -v - tryb szczegółowy\n"
--"\n"
--
--#: .././io/parent.c:440
--msgid "[-cpv]"
--msgstr "[-cpv]"
--
--#: .././io/parent.c:442
--msgid "print or check parent inodes"
--msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
-+"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
-+"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
--#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
-+#: .././repair/dinode.c:2398
- #, c-format
--msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
--msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
-+msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
--#: .././io/mincore.c:122
--msgid "[off len]"
--msgstr "[offset długość]"
-+#: .././repair/dinode.c:2400
-+msgid "converting back to version 1\n"
-+msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
--#: .././io/mincore.c:123
--msgid "find mapping pages that are memory resident"
--msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
-+#: .././repair/dinode.c:2406
-+msgid "would convert back to version 1\n"
-+msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
--#: .././io/mmap.c:76
-+#: .././repair/dinode.c:2420
- #, c-format
--msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
--msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
-+msgid ""
-+"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
-+msgstr ""
-+"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
-+"%d, jest 0\n"
--#: .././io/mmap.c:82
-+#: .././repair/dinode.c:2426
- #, c-format
--msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
--msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
-+msgid ""
-+"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
-+msgstr ""
-+"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
-+"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
--#: .././io/mmap.c:87
-+#: .././repair/dinode.c:2496
- #, c-format
--msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
--msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
-+msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
--#: .././io/mmap.c:93
-+#: .././repair/dinode.c:2501
-+msgid " resetting magic number\n"
-+msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2505
-+msgid " would reset magic number\n"
-+msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2513
+-msgid ""
+-"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
+-"%<PRIu64> %s fork\n"
+-msgstr ""
+-"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
+-"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1249 .././repair/scan.c:408
++#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406
  #, c-format
--msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
--msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
-+msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-+msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+ msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/mmap.c:133
-+#: .././repair/dinode.c:2518
-+msgid " resetting version number\n"
-+msgstr " przestawiono numer wersji\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2522
-+msgid " would reset version number\n"
-+msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2532
+-#: .././repair/dinode.c:1268
++#: .././repair/dinode.c:1206
  #, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" maps a range within the current file into memory\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
--"\n"
--" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
--" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
--" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
--" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
--" following options are available:\n"
--" -r -- map with PROT_READ protection\n"
--" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
--" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
--" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
--"\n"
--"Przykład:\n"
--" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
--"\n"
--" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
--"przez\n"
--" inne polecenia xfs_io.\n"
--" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
--" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
--" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
--" i dostępne są następujące opcje:\n"
--" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
--" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
--" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
--" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
--"\n"
-+msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././io/mmap.c:254
-+#: .././repair/dinode.c:2565
+-"correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s "
+-"fork\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
+-"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1280
++#: .././repair/dinode.c:1218
  #, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
--"\n"
--" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
--" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
--" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
--" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
--" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
--" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
--" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
--"\n"
--" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
--" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
--" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
--" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
--" w pamięci podręcznej).\n"
--" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
--" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
--" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
--"\n"
-+msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
-+msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
--#: .././io/mmap.c:330
-+#: .././repair/dinode.c:2567
-+msgid "correcting imap and clearing inode\n"
-+msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2571
-+msgid "would correct imap and clear inode\n"
-+msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:2588
+-"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> "
+-"%s fork\n"
+-msgstr ""
+-"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) "
+-"w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1297
++#: .././repair/dinode.c:1235
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
--"\n"
--" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
--" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
--" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
--" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
--"backward\n"
--" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
--" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
--" Notes:\n"
--"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
--"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
--"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
--"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
--"   has been made to catch signals at this stage...\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
--"                     w odwzorowaniu\n"
--"\n"
--" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
--"opcjonalnie\n"
--" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
--"badań.\n"
--" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
--"pliku.\n"
--" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
--" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
--" odwzorowania.\n"
--" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
--" Uwagi:\n"
--"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
--"SIGBUS.\n"
--"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
--"związanych\n"
--"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
--"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
--"tym\n"
--"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
--"\n"
-+msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+-msgstr ""
+-"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
  
--#: .././io/mmap.c:494
-+#: .././repair/dinode.c:2602
+-#: .././repair/dinode.c:1314
++#: .././repair/dinode.c:1252
  #, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
--"\n"
--" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
--" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
--" -S -- use an alternate seed character\n"
--" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
--" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
--"\n"
--" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
--" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
--"przedziału.\n"
--" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
--" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
--" początku\n"
--" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
--"\n"
-+msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>"
-+msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>"
--#: .././io/mmap.c:586
--msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
--msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
-+#: .././repair/dinode.c:2610
-+#, c-format
-+msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT"
+-"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała "
+-"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
++msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
  
--#: .././io/mmap.c:588
--msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
--msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
-+#: .././repair/dinode.c:2619
-+#, c-format
-+msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt"
+-#: .././repair/dinode.c:1325
++#: .././repair/dinode.c:1263
+ #, c-format
+ msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
+-msgstr ""
+-"błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
++msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
  
--#: .././io/mmap.c:597
--msgid "[-r] [off len]"
--msgstr "[-r] [offset długość]"
-+#: .././repair/dinode.c:2631
-+#, c-format
-+msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>"
-+msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>"
+-#: .././repair/dinode.c:1328
++#: .././repair/dinode.c:1266
+ #, c-format
+ msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/mmap.c:599
--msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
--msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+#: .././repair/dinode.c:2643
-+#, c-format
-+msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>"
-+msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>"
--#: .././io/mmap.c:608
--msgid "[-ais] [off len]"
--msgstr "[-ais] [offset długość]"
-+#: .././repair/dinode.c:2651
-+msgid ", fixing bad flags.\n"
-+msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
--#: .././io/mmap.c:609
--msgid "flush a region in the current memory mapping"
--msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+#: .././repair/dinode.c:2655
-+msgid ", would fix bad flags.\n"
-+msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
--#: .././io/mmap.c:618
--msgid "unmaps the current memory mapping"
--msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
-+#: .././repair/dinode.c:2706
-+#, c-format
-+msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1396
++#: .././repair/dinode.c:1339
+ #, c-format
+ msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
+-"= %d)\n"
++msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
  
--#: .././io/mmap.c:626
--msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
--msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
-+#: .././repair/dinode.c:2730
-+#, c-format
-+msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
-+msgstr ""
-+"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime "
-+"%<PRIu64>, "
--#: .././io/mmap.c:628
--msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
--msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+#: .././repair/dinode.c:2733
-+msgid "resetting to zero\n"
-+msgstr "przestawiono na zero\n"
--#: .././io/pread.c:32
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
--"\n"
--" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
--" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
--" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
--" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
--" unless a different pattern is requested.\n"
--" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
--" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
--" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
--" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
--" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
--"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
--" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
--" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
--" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
--" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
--"\n"
--" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
--" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
--"badań.\n"
--" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
--"rozmiarem\n"
--" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
--"bajtów),\n"
--" chyba że zażądano innego schematu.\n"
--" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
--" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
--" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
--" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
--" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
--"losowym)\n"
--"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
--"pwrite)\n"
--" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
--" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
--"przedziału.\n"
--" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
--"losowo\n"
--" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
--"\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2737
-+msgid "would reset to zero\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
--#: .././io/pread.c:375
-+#: .././repair/dinode.c:2793
- #, c-format
--msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
--msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././io/pread.c:396
--msgid "[-b bs] [-v] off len"
--msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość"
-+#: .././repair/dinode.c:2801
-+#, c-format
-+msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1404
++#: .././repair/dinode.c:1347
+ #, c-format
+ msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
+-"= %d)\n"
++msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
  
--#: .././io/pread.c:397
--msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
--msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-+#: .././repair/dinode.c:2896
-+#, c-format
-+msgid "processing inode %d/%d\n"
-+msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1411
++#: .././repair/dinode.c:1354
+ #, c-format
+ msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
+-"= %zd)\n"
++msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
  
--#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
--msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
--msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/scan.c:93 .././repair/scan.c:138
-+#, c-format
-+msgid "can't read btree block %d/%d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
--#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
--#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
--#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
--msgid "null block number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/scan.c:200
-+#, c-format
-+msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
--#: .././db/faddr.c:389
--msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/scan.c:206
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok "
-+"bmbt %<PRIu64>\n"
--#: .././db/faddr.c:88
--msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/scan.c:226
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
-+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi "
-+"%<PRIu64>)\n"
-+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
--#: .././db/faddr.c:94
--msgid "attribute block is unmapped\n"
--msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
-+#: .././repair/scan.c:236
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
-+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi "
-+"%<PRIu64>)\n"
-+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
--#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
--#: .././db/faddr.c:239
--msgid "file block is unmapped\n"
--msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
-+#: .././repair/scan.c:251
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
-+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
-+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
--#: .././db/faddr.c:285
--msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/scan.c:292
-+#, c-format
-+msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
-+msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
--#: .././db/faddr.c:292
--msgid "directory block is unmapped\n"
--msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
-+#: .././repair/scan.c:299
-+#, c-format
-+msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
-+msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
--#: .././db/agi.c:35 .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/sb.c:42
--msgid "[agno]"
--msgstr "[agno]"
-+# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number (in second format specifier)
-+#: .././repair/scan.c:314
-+#, c-format
-+msgid "bad state %d, inode 0x%<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
-+msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
--#: .././db/agi.c:36
--msgid "set address to agi header"
--msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
-+#: .././repair/scan.c:341
-+#, c-format
-+msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, "
-+"maksimum - %u)\n"
--#: .././db/agi.c:64
-+#: .././repair/scan.c:371
-+#, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" set allocation group inode btree\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
--"\n"
--" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
--" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
--" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
--"\n"
-+"out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
--"'agi')\n"
--"\n"
--" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
--"agi\n"
--" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
--" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
--" jedną.\n"
--"\n"
-+"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/agi.c:89 .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/sb.c:151
-+# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
-+#: .././repair/scan.c:391
- #, c-format
--msgid "bad allocation group number %s\n"
--msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
-+msgid "inode 0x%<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%<PRIu64> (%u, minimum - %u, "
-+"maksimum - %u)\n"
--#: .././db/inode.c:385
-+#: .././repair/scan.c:435
- #, c-format
--msgid "bad value for inode number %s\n"
--msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
-+msgid ""
-+"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-+"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
--#: .././db/inode.c:390 .././db/bmap.c:153
--msgid "no current inode\n"
--msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
-+#: .././repair/scan.c:447
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-+"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle "
-+"%<PRIu64>\n"
-+"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
--#: .././db/inode.c:392
-+#: .././repair/scan.c:465
- #, c-format
--msgid "current inode number is %lld\n"
--msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
-+msgid ""
-+"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
-+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być "
-+"NULLDFSBNO)\n"
-+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
--#: .././db/inode.c:614
-+#: .././repair/scan.c:539
- #, c-format
--msgid "bad inode number %lld\n"
--msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
-+msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
--#: .././db/attrset.c:38
--msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
--msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
-+#: .././repair/scan.c:557
-+#, c-format
-+msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
--#: .././db/attrset.c:39
--msgid "set the named attribute on the current inode"
--msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
-+#: .././repair/scan.c:571
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-+msgstr ""
-+"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
-+"podejrzany %d\n"
--#: .././db/attrset.c:42
--msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
--msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
-+#: .././repair/scan.c:591 .././repair/scan.c:690
-+#, c-format
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
--#: .././db/attrset.c:43
--msgid "remove the named attribute from the current inode"
--msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
-+#: .././repair/scan.c:609
-+#, c-format
-+msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
-+msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1435
++#: .././repair/dinode.c:1378
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
+-"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/attrset.c:49
+-#: .././repair/dinode.c:1442
++#: .././repair/dinode.c:1385
+ #, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
--" the extended attribute allocation and removal code.\n"
--" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
--" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
--" There are 4 namespace flags:\n"
--"  -r -- 'root'\n"
--"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
--"  -s -- 'secure'\n"
--"\n"
--" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
--"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
--"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
--" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
--"diagnostyki\n"
--" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
--" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
--" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
--" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
--"  -r - 'root'\n"
--"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
--"  -s - 'secure'\n"
--"\n"
--" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
--"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
--"istnieje\n"
--"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
--"istnieje\n"
--" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
--"n).\n"
--"\n"
-+#: .././repair/scan.c:615
-+#, c-format
-+msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
--#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/print.c:74
--#: .././db/addr.c:72 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
--msgid "no current type\n"
--msgstr "brak bieżącego typu\n"
-+#: .././repair/scan.c:623 .././db/check.c:4315
-+#, c-format
-+msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-+msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+-"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
+-"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
--msgid "current type is not inode\n"
--msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
-+#: .././repair/scan.c:635 .././db/check.c:4392
-+#, c-format
-+msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-+msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
--#: .././db/attrset.c:125
-+#: .././repair/scan.c:660
- #, c-format
--msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
--msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
-+msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
-+msgstr ""
-+"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
--#: .././db/attrset.c:131
--msgid "bad option for attr_set command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
-+#: .././repair/scan.c:757
-+#, c-format
-+msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
-+msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1457
++#: .././repair/dinode.c:1400
+ #, c-format
+ msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/attrset.c:137
--msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
--msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
-+#: .././repair/scan.c:773
-+#, c-format
-+msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
-+msgstr ""
-+"błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-"
-+"węzła, pominięto rekord\n"
--#: .././db/attrset.c:146
-+#: .././repair/scan.c:781
- #, c-format
--msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
-+msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
-+msgstr ""
-+"błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, "
-+"pominięto rekord\n"
--#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
-+#: .././repair/scan.c:806
- #, c-format
--msgid "failed to iget inode %llu\n"
--msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
-+msgid ""
-+"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
-+msgstr ""
-+"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
-+"inopb %d\n"
--#: .././db/attrset.c:162
-+#: .././repair/scan.c:828
- #, c-format
--msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
--msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
-+msgid ""
-+"inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
-+msgstr ""
-+"rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
-+"(początek %d/%d)\n"
--#: .././db/attrset.c:217
--msgid "bad option for attr_remove command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
-+#: .././repair/scan.c:875
-+#, c-format
-+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+msgstr ""
-+"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
--#: .././db/attrset.c:223
--msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
--msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
-+#: .././repair/scan.c:921
-+#, c-format
-+msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1470
++#: .././repair/dinode.c:1413
+ #, c-format
+ msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+-msgstr ""
+-"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
+-"symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/attrset.c:236
-+#: .././repair/scan.c:929
+-#: .././repair/dinode.c:1476
++#: .././repair/dinode.c:1419
  #, c-format
--msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
--msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
-+msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
+ msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
+-"symbolicznego %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/debug.c:27
--msgid "[flagbits]"
--msgstr "[bity flag]"
-+#: .././repair/scan.c:951
-+#, c-format
-+msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-+msgstr ""
-+"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
--#: .././db/debug.c:28
--msgid "set debug option bits"
--msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
-+#: .././repair/scan.c:974
-+#, c-format
-+msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
-+msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1531
++#: .././repair/dinode.c:1474
+ #, c-format
+ msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
+ msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
  
--#: .././db/debug.c:42
-+#: .././repair/scan.c:1067
+-#: .././repair/dinode.c:1564
++#: .././repair/dinode.c:1507
  #, c-format
--msgid "bad value for debug %s\n"
--msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
-+msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
+ msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/input.c:43
--msgid "source-file"
--msgstr "plik-źródłowy"
-+#: .././repair/scan.c:1078
-+#, c-format
-+msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1586
++#: .././repair/dinode.c:1529
+ #, c-format
+ msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/input.c:44
--msgid "get commands from source-file"
--msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
-+#: .././repair/scan.c:1087
-+#, c-format
-+msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
-+msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1600 .././repair/dinode.c:1610
++#: .././repair/dinode.c:1543 .././repair/dinode.c:1553
+ #, c-format
+ msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
+ msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
  
--#: .././db/input.c:320
-+#: .././repair/scan.c:1109
+-#: .././repair/dinode.c:1636
++#: .././repair/dinode.c:1579
  #, c-format
--msgid "can't open %s\n"
--msgstr "nie można otworzyć %s\n"
-+msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
+ msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
  
--#: .././db/init.c:46
-+#: .././repair/scan.c:1118
+-#: .././repair/dinode.c:1647
++#: .././repair/dinode.c:1590
  #, c-format
--msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
+ msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
 -msgstr ""
--"Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
-+msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
+-"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
--#: .././db/init.c:112
--msgid ""
--"\n"
--"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1652
++#: .././repair/dinode.c:1595
+ #, c-format
+ msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
 -msgstr ""
--"\n"
--"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+#: .././repair/scan.c:1123 .././db/check.c:4033
-+#, c-format
-+msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
--#: .././db/init.c:118
-+#: .././repair/scan.c:1128 .././db/check.c:4040
+-#: .././repair/dinode.c:1657
++#: .././repair/dinode.c:1600
  #, c-format
--msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
--msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
-+msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
+ msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
--#: .././db/init.c:129
-+#: .././repair/scan.c:1134
+-#: .././repair/dinode.c:1662
++#: .././repair/dinode.c:1605
  #, c-format
--msgid ""
--"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
--msgstr ""
--"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
--"SB 0x%08x)\n"
-+msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
-+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
+ msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1666
++#: .././repair/dinode.c:1609
+ #, c-format
+ msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
+ msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
  
--#: .././db/init.c:141
-+#: .././repair/scan.c:1153
+-#: .././repair/dinode.c:1693
++#: .././repair/dinode.c:1636
  #, c-format
--msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
+ msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
 -msgstr ""
--"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
-+msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
+-"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
--#: .././db/print.c:41
--msgid "[value]..."
--msgstr "[wartość]..."
-+#: .././repair/scan.c:1158 .././db/check.c:4056
-+#, c-format
-+msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1698
++#: .././repair/dinode.c:1641
+ #, c-format
+ msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
++msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
--#: .././db/print.c:42
--msgid "print field values"
--msgstr "wypisanie wartości pól"
-+#: .././repair/scan.c:1163 .././db/check.c:4063
-+#, c-format
-+msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1703
++#: .././repair/dinode.c:1646
+ #, c-format
+ msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
--#: .././db/print.c:79
-+#: .././repair/scan.c:1172
+-#: .././repair/dinode.c:1708
++#: .././repair/dinode.c:1651
  #, c-format
--msgid "no print function for type %s\n"
--msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
-+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
-+msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
+ msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
--#: .././db/print.c:153
--msgid "(empty)\n"
--msgstr "(puste)\n"
-+#: .././repair/scan.c:1203
-+#, c-format
-+msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
-+msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
--#: .././db/print.c:215
--msgid "(empty)"
--msgstr "(puste)"
-+#: .././repair/scan.c:1209
-+msgid "can't allocate memory for superblock\n"
-+msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
--#: .././db/print.c:275
--msgid "no arguments allowed\n"
--msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
-+#: .././repair/scan.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "can't read agf block for ag %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1786
++#: .././repair/dinode.c:1729
+ #, c-format
+ msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+ msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
--#: .././db/quit.c:27
--msgid "exit xfs_db"
--msgstr "zakończenie xfs_db"
-+#: .././repair/scan.c:1230
-+#, c-format
-+msgid "can't read agi block for ag %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1790
++#: .././repair/dinode.c:1733
+ msgid "resetting to directory\n"
+ msgstr "przestawiono na katalog\n"
  
--#: .././db/addr.c:35
--msgid "[field-expression]"
--msgstr "[wyrażenie-pól]"
-+#: .././repair/scan.c:1254
-+#, c-format
-+msgid "reset bad sb for ag %d\n"
-+msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1794
++#: .././repair/dinode.c:1737
+ msgid "would reset to directory\n"
+ msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
  
--#: .././db/addr.c:36
--msgid "set current address"
--msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
-+#: .././repair/scan.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
-+msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1800
++#: .././repair/dinode.c:1743
+ #, c-format
+ msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+ msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
--#: .././db/addr.c:42
--msgid ""
--"\n"
--" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
--"\n"
--" Examples:\n"
--"\n"
--" sb\n"
--" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
--" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
--"typu\n"
--"\n"
--" Przykłady:\n"
--"\n"
--" sb\n"
--" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
--" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
--"\n"
-+#: .././repair/scan.c:1262
-+#, c-format
-+msgid "reset bad agf for ag %d\n"
-+msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1809
++#: .././repair/dinode.c:1752
+ #, c-format
+ msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+ msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
--#: .././db/addr.c:82
-+#: .././repair/scan.c:1265
+-#: .././repair/dinode.c:1819
++#: .././repair/dinode.c:1762
  #, c-format
--msgid "no fields for type %s\n"
--msgstr "brak pól dla typu %s\n"
-+msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
-+msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
+ msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
+ msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
  
--#: .././db/addr.c:95
--msgid "array not allowed for addr command\n"
--msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
-+#: .././repair/scan.c:1270
-+#, c-format
-+msgid "reset bad agi for ag %d\n"
-+msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1822 .././repair/dinode.c:1843
++#: .././repair/dinode.c:1765 .././repair/dinode.c:1786
+ msgid "resetting to regular file\n"
+ msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1826 .././repair/dinode.c:1847
++#: .././repair/dinode.c:1769 .././repair/dinode.c:1790
+ msgid "would reset to regular file\n"
+ msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
  
--#: .././db/addr.c:105
-+#: .././repair/scan.c:1273
+-#: .././repair/dinode.c:1831
++#: .././repair/dinode.c:1774
  #, c-format
--msgid "no next type for field %s\n"
--msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
-+msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
-+msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
+ msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/addr.c:112
-+#: .././repair/scan.c:1283
+-#: .././repair/dinode.c:1840
++#: .././repair/dinode.c:1783
  #, c-format
--msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
--msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
-+msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
-+msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
+ msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
+ msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
  
--#: .././db/dquot.c:37
--msgid "[projid|gid|uid]"
--msgstr "[projid|gid|uid]"
-+#: .././repair/scan.c:1342
-+msgid "no memory for ag header counts\n"
-+msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1852
++#: .././repair/dinode.c:1795
+ #, c-format
+ msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/dquot.c:38
--msgid "set current address to project, group or user quota block"
+-#: .././repair/dinode.c:1887
++#: .././repair/dinode.c:1830
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
+-"%<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
-+#: .././repair/scan.c:1365
-+#, c-format
-+msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
--#: .././db/dquot.c:124
--msgid "bad option for dquot command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
-+#: .././repair/scan.c:1370
-+#, c-format
-+msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
+-"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/dquot.c:128
--msgid "project"
--msgstr "projekt"
-+#: .././repair/scan.c:1375
-+#, c-format
-+msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
--#: .././db/dquot.c:128
--msgid "group"
--msgstr "grupę"
-+#: .././repair/attr_repair.c:106
-+msgid ""
-+"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
-+"SGI_ACL_DEFAULT\n"
-+msgstr ""
-+"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
-+"SGI_ACL_DEFAULT\n"
--#: .././db/dquot.c:128
--msgid "user"
--msgstr "użytkownika"
-+#: .././repair/attr_repair.c:128
-+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
--#: .././db/dquot.c:130
-+#: .././repair/attr_repair.c:134
-+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:173
- #, c-format
--msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
--msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
-+msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/dquot.c:137
-+#: .././repair/attr_repair.c:181
- #, c-format
--msgid "no %s quota inode present\n"
--msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
-+msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/dquot.c:142
-+#: .././repair/attr_repair.c:201
-+msgid "zero length name entry in attribute fork,"
-+msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:204 .././repair/attr_repair.c:224
- #, c-format
--msgid "bad %s id for dquot %s\n"
--msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
-+msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
-+msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
--#: .././db/dquot.c:154
-+#: .././repair/attr_repair.c:209 .././repair/attr_repair.c:230
- #, c-format
--msgid "no %s quota data for id %d\n"
--msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
-+msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
-+msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
--#: .././db/type.c:50
--msgid "[newtype]"
--msgstr "[nowy-typ]"
-+#: .././repair/attr_repair.c:221
-+msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
-+msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
--#: .././db/type.c:51
--msgid "set/show current data type"
--msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
-+#: .././repair/attr_repair.c:243
-+msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
--#: .././db/type.c:104
-+#: .././repair/attr_repair.c:249
-+msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
-+msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:266
+-#: .././repair/dinode.c:1893
++#: .././repair/dinode.c:1836
  #, c-format
--msgid "current type is \"%s\"\n"
--msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
-+msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
+ msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
  
--#: .././db/type.c:106
-+#: .././repair/attr_repair.c:278
-+#, c-format
-+msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:293
-+#, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" supported types are:\n"
--" "
-+"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" obsługiwane typy to:\n"
--" "
-+"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
--#: .././db/type.c:121
-+#: .././repair/attr_repair.c:297
- #, c-format
--msgid "no such type %s\n"
--msgstr "nie ma typu %s\n"
-+msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
--#: .././db/type.c:124
--msgid "no current object\n"
--msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:308
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
-+msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
--#: .././db/echo.c:27
--msgid "[args]..."
--msgstr "[argumenty]..."
-+#: .././repair/attr_repair.c:313
-+#, c-format
-+msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
--#: .././db/echo.c:28
--msgid "echo arguments"
--msgstr "wypisanie argumentów"
-+#: .././repair/attr_repair.c:343
-+#, c-format
-+msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1901
++#: .././repair/dinode.c:1844
+ #, c-format
+ msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/agf.c:36
--msgid "set address to agf header"
--msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
-+#: .././repair/attr_repair.c:351
-+#, c-format
-+msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1922
++#: .././repair/dinode.c:1865
+ #, c-format
+ msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
+ msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
  
--#: .././db/agf.c:79
-+#: .././repair/attr_repair.c:395
-+#, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" set allocation group free block list\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
--"\n"
--" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
--" contains the root of two different freespace btrees:\n"
--" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
--" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
-+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
-+"%d)\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
--"\n"
--" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
--" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
--" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
--" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
--
--#: .././db/bmap.c:39
--msgid "[-ad] [block [len]]"
--msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
--
--#: .././db/bmap.c:40
--msgid "show block map for current file"
--msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
--
--#: .././db/bmap.c:166
--msgid "bad option for bmap command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
-+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
-+"(namelen = %d)\n"
--#: .././db/bmap.c:183
-+#: .././repair/attr_repair.c:412
- #, c-format
--msgid "bad block number for bmap %s\n"
--msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
-+msgid ""
-+"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/bmap.c:191
-+#: .././repair/attr_repair.c:422
- #, c-format
--msgid "bad len for bmap %s\n"
--msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
-+msgid ""
-+"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
-+"węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././db/bmap.c:214
-+#: .././repair/attr_repair.c:455
- #, c-format
--msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
--msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
--
--#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
--#: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:636 .././repair/dinode.c:1197
--#: .././repair/scan.c:187
--msgid "data"
--msgstr "danych"
--
--#: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
--#: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:638 .././repair/dinode.c:1199
--#: .././repair/scan.c:189
--msgid "attr"
--msgstr "atrybutów"
--
--#: .././db/fprint.c:98
--msgid "null"
--msgstr "nic"
-+msgid ""
-+"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/malloc.c:27
-+#: .././repair/attr_repair.c:465
- #, c-format
--msgid "%s: out of memory\n"
--msgstr "%s: brak pamięci\n"
--
--#: .././db/metadump.c:55
--msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
--msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
-+msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
-+"węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/metadump.c:56
--msgid "dump metadata to a file"
--msgstr "zrzut metadanych do pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:467
-+msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
-+msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
--#: .././db/metadump.c:86
-+#: .././repair/attr_repair.c:473
+-#: .././repair/dinode.c:1931
++#: .././repair/dinode.c:1874
  #, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
--" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
--" or xfs_repair failures.\n"
--"\n"
--" Options:\n"
--"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
--"   -g -- Display dump progress\n"
--"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
--"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
--"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
--"\n"
-+msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
--"się\n"
--" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
--"uszkodzeń\n"
--" lub błędów xfs_repair.\n"
--"\n"
--" Opcje:\n"
--"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
--"   -g - wyświetlanie postępu\n"
--"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
--"skopiowania\n"
--"        (domyślnie %d bloków)\n"
--"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
--"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
--"\n"
--
--#: .././db/output.c:30
--msgid "[stop|start <filename>]"
--msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
--
--#: .././db/output.c:31
--msgid "start or stop logging to a file"
--msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
-+"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
-+"%<PRIu64>\n"
+-"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
+-"%<PRIu64>)\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
+-"%<PRIu64>)\n"
++msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
  
--#: .././db/output.c:68
-+#: .././repair/attr_repair.c:480
+-#: .././repair/dinode.c:1942
++#: .././repair/dinode.c:1885
  #, c-format
--msgid "logging to %s\n"
--msgstr "logowanie do %s\n"
--
--#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
--msgid "no log file\n"
--msgstr "brak pliku logu\n"
-+msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
-+"węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/output.c:80
-+#: .././repair/attr_repair.c:517
- #, c-format
--msgid "already logging to %s\n"
--msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
-+msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././db/output.c:84
-+#: .././repair/attr_repair.c:532
- #, c-format
--msgid "can't open %s for writing\n"
--msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
--
--#: .././db/output.c:90
--msgid "bad log command, ignored\n"
--msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
--
--#: .././db/check.c:372
--msgid "free block usage information"
--msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
--
--#: .././db/check.c:375
--msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
--msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
--
--#: .././db/check.c:376
--msgid "get block usage and check consistency"
--msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
--
--#: .././db/check.c:379
--msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
--msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
--
--#: .././db/check.c:380
--msgid "trash randomly selected block(s)"
--msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
--
--#: .././db/check.c:383
--msgid "[-n] [-c blockcount]"
--msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
--
--#: .././db/check.c:384
--msgid "print usage for current block(s)"
--msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
--
--#: .././db/check.c:387
--msgid "[-s] [-i ino] ..."
--msgstr "[-s] [-i ino] ..."
--
--#: .././db/check.c:388
--msgid "print inode-name pairs"
--msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
-+msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:408
-+#: .././repair/attr_repair.c:541
- #, c-format
--msgid "-i %lld bad inode number\n"
--msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
-+msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
-+msgstr ""
-+"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
--#: .././db/check.c:420
-+#: .././repair/attr_repair.c:552
- #, c-format
--msgid "inode %lld add link, now %u\n"
--msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
-+msgid ""
-+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
-+"space\n"
-+msgstr ""
-+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
-+"użytego miejsca\n"
--#: .././db/check.c:447
-+#: .././repair/attr_repair.c:575
- #, c-format
--msgid "inode %lld parent %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
--
--#: .././db/check.c:760
--msgid "block usage information not allocated\n"
--msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
--
--#: .././db/check.c:798
--msgid "already have block usage information\n"
--msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
--
--#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
--msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
--msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
-+msgid ""
-+"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
-+msgstr ""
-+"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
-+"używanego miejsca\n"
--#: .././db/check.c:850
-+#: .././repair/attr_repair.c:599
- #, c-format
--msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
--msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid ""
-+"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
-+"fork of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
-+"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:856
-+#: .././repair/attr_repair.c:607
- #, c-format
--msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
--msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid ""
-+"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
-+"of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
-+"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:862
-+#: .././repair/attr_repair.c:617
- #, c-format
--msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
--msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid ""
-+"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
-+"inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
-+"i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:868
-+#: .././repair/attr_repair.c:625
- #, c-format
--msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
--msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
-+msgid ""
-+"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
-+"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:874
-+#: .././repair/attr_repair.c:675
- #, c-format
--msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
--msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:881
-+#: .././repair/attr_repair.c:684
- #, c-format
--msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
--msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
-+msgid ""
-+"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
-+"węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:890
-+#: .././repair/attr_repair.c:694
- #, c-format
--msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
--msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
-+msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:897
-+#: .././repair/attr_repair.c:725
- #, c-format
--msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
--msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
-+msgid ""
-+"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:904
--#, c-format
--msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
--msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
--
--#: .././db/check.c:911
-+#: .././repair/attr_repair.c:752
+-msgid ""
+-"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
+-"%d)\n"
++msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1970
++#: .././repair/dinode.c:1913
  #, c-format
--msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
--msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
--
--#: .././db/check.c:951
--msgid "zeroed"
--msgstr "wyzerowano"
--
--#: .././db/check.c:951
--msgid "set"
--msgstr "ustawiono"
--
--#: .././db/check.c:951
--msgid "flipped"
--msgstr "przełączono"
--
--#: .././db/check.c:951
--msgid "randomized"
--msgstr "ulosowiono"
-+msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
+-msgstr ""
+-"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
+-"być %d\n"
++msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
  
--#: .././db/check.c:961
-+#: .././repair/attr_repair.c:852
+-#: .././repair/dinode.c:1981
++#: .././repair/dinode.c:1924
  #, c-format
--msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
-+msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
+ msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
+ msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
  
--#: .././db/check.c:991
-+#: .././repair/attr_repair.c:859
+-#: .././repair/dinode.c:1988
++#: .././repair/dinode.c:1931
  #, c-format
--msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
--msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
--
--#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
--msgid "must run blockget first\n"
--msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
-+msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
-+msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
--#: .././db/check.c:1067
-+#: .././repair/attr_repair.c:867
- #, c-format
--msgid "bad blocktrash count %s\n"
--msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
-+msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
--#: .././db/check.c:1081
-+#: .././repair/attr_repair.c:882
- #, c-format
--msgid "bad blocktrash type %s\n"
--msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
-+msgid ""
-+"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:1090
-+#: .././repair/attr_repair.c:889
- #, c-format
--msgid "bad blocktrash min %s\n"
--msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
-+msgid ""
-+"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
-+"wyczyszczone\n"
--#: .././db/check.c:1098
-+#: .././repair/attr_repair.c:919
- #, c-format
--msgid "bad blocktrash max %s\n"
--msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
-+msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:1103
--msgid "bad option for blocktrash command\n"
--msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1009
-+msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
-+msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
--#: .././db/check.c:1108
--msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
--msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1010
-+msgid "SKIPPING this ACL\n"
-+msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
--#: .././db/check.c:1134
--msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
--msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:183 .././repair/incore_ino.c:192
-+#: .././repair/incore_ino.c:209 .././repair/incore_ino.c:218
-+msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
--#: .././db/check.c:1138
--#, c-format
--msgid "blocktrash: seed %u\n"
--msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:248
-+msgid "inode map malloc failed\n"
-+msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
+ msgid "unexpected inode format %d\n"
+ msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
  
--#: .././db/check.c:1196
--#, c-format
--msgid "bad blockuse count %s\n"
--msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:262
-+msgid "could not allocate nlink array\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2009
++#: .././repair/dinode.c:1952
+ #, c-format
+ msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
--msgid "must run blockget -n first\n"
--msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:338
-+msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
-+msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
--#: .././db/check.c:1208
--msgid "bad option for blockuse command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:433
-+msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
-+msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
--#: .././db/check.c:1215
-+#: .././repair/incore_ino.c:527
- #, c-format
--msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
--msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
-+msgid "good inode list is --\n"
-+msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
--#: .././db/check.c:1219
-+#: .././repair/incore_ino.c:530
- #, c-format
--msgid " inode %lld"
--msgstr " i-węzeł %lld"
-+msgid "uncertain inode list is --\n"
-+msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
--#: .././db/check.c:1257
-+#: .././repair/incore_ino.c:535
- #, c-format
--msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
--msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
-+msgid "agno %d -- no inodes\n"
-+msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
--#: .././db/check.c:1289
-+#: .././repair/incore_ino.c:539
- #, c-format
--msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
--msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
-+msgid "agno %d\n"
-+msgstr "agno %d\n"
--#: .././db/check.c:1297
-+#: .././repair/incore_ino.c:543
- #, c-format
--msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
--msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
-+msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
-+msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
--#: .././db/check.c:1326
--#, c-format
--msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2016
++#: .././repair/dinode.c:1959
+ #, c-format
+ msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
--"%d\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:594
-+msgid "couldn't malloc parent list table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
+-"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1334
--#, c-format
--msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
--msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:605 .././repair/incore_ino.c:651
-+msgid "couldn't memalign pentries table\n"
-+msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2024
++#: .././repair/dinode.c:1967
+ #, c-format
+ msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1338
--#, c-format
--msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
--msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:709 .././repair/incore_ino.c:715
-+msgid "could not malloc inode extra data\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2031
++#: .././repair/dinode.c:1974
+ #, c-format
+ msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1348
--#, c-format
--msgid "inode %lld name %s\n"
--msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:762
-+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2039
++#: .././repair/dinode.c:1982
+ #, c-format
+ msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
--#, c-format
--msgid "block %u/%u out of range\n"
--msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:766
-+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
--#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
--#, c-format
--msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
--msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:771
-+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2047
++#: .././repair/dinode.c:1990
+ #, c-format
+ msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1423
--#, c-format
--msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
--msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:775
-+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2054
++#: .././repair/dinode.c:1997
+ #, c-format
+ msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
++msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1443
--#, c-format
--msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
--msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:783
-+msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
--#: .././db/check.c:1452
--#, c-format
--msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
--msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
-+#: .././repair/sb.c:100
-+msgid ""
-+"\n"
-+"attempting to find secondary superblock...\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
--#: .././db/check.c:1470
--#, c-format
--msgid "root inode %lld is missing\n"
--msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/sb.c:105
-+msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
-+msgstr ""
-+"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
--#: .././db/check.c:1475
--#, c-format
--msgid "root inode %lld is not a directory\n"
--msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
-+#: .././repair/sb.c:142
-+msgid "found candidate secondary superblock...\n"
-+msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2061
++#: .././repair/dinode.c:2004
+ #, c-format
+ msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1491
--#, c-format
--msgid "rtblock %llu out of range\n"
--msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
-+#: .././repair/sb.c:154
-+msgid "verified secondary superblock...\n"
-+msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2115 .././repair/dinode.c:2153
++#: .././repair/dinode.c:2016
++#, c-format
++msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextent i-węzła %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2069 .././repair/dinode.c:2107
+ #, c-format
+ msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
+ msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
  
--#: .././db/check.c:1515
--#, c-format
--msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
--msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
-+#: .././repair/sb.c:159
-+msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
-+msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2120
++#: .././repair/dinode.c:2074
+ #, c-format
+ msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1524
--#, c-format
--msgid "setting block %u/%u to %s\n"
--msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
-+#: .././repair/sb.c:457
-+msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2191
++#: .././repair/dinode.c:2145
+ #, c-format
+ msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
+ msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
  
--#: .././db/check.c:1547
--#, c-format
--msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
--msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
-+#: .././repair/sb.c:464
-+msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:472
-+msgid "primary superblock write failed!\n"
-+msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2194
++#: .././repair/dinode.c:2148
+ msgid "resetting value\n"
+ msgstr "przestawiono wartość\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2198
++#: .././repair/dinode.c:2152
+ msgid "would reset value\n"
+ msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
  
--#: .././db/check.c:1568 .././repair/rt.c:151
-+#: .././repair/sb.c:490
+-#: .././repair/dinode.c:2228 .././repair/attr_repair.c:986
++#: .././repair/dinode.c:2182 .././repair/attr_repair.c:994
  #, c-format
--msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
-+msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
- msgstr ""
--"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
-+"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
-+"bufora\n"
--#: .././db/check.c:1593
-+#: .././repair/sb.c:500
- #, c-format
--msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
--msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
-+msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
-+msgstr ""
-+"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł "
-+"się\n"
--#: .././db/check.c:1614
-+#: .././repair/sb.c:508
- #, c-format
--msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
--msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
-+msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
-+msgstr ""
-+"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
-+"%d\n"
--#: .././db/check.c:1651
--#, c-format
--msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
--msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
-+#: .././repair/sb.c:556
-+msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
+ msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1770
--#, c-format
--msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
-+#: .././repair/sb.c:708
-+msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
-+msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
--#: .././db/check.c:1824
--msgid "bad option for blockget command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
-+#: .././repair/sb.c:779
-+msgid ""
-+"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
-+"geometry.\n"
-+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
-+msgstr ""
-+"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
-+"geometrii systemu plików.\n"
-+"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
--#: .././db/check.c:1904
--#, c-format
--msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
--msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
-+#: .././repair/sb.c:795
-+msgid ""
-+"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
-+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
-+msgstr ""
-+"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
-+"plików.\n"
-+"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
--#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946
--#, c-format
--msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
--msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/sb.c:810
-+msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
-+msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2243
++#: .././repair/dinode.c:2197
+ #, c-format
+ msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
+ msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
  
--#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957
--#, c-format
--msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/sb.c:825
-+msgid "could not read superblock\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
--#: .././db/check.c:2043
-+#: .././repair/dir.c:153
- #, c-format
--msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
--msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
-+msgid "invalid inode number %<PRIu64> in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2046
-+#: .././repair/dir.c:158
- #, c-format
--msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
--msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
-+msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy rt "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2052
-+#: .././repair/dir.c:163
- #, c-format
--msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
-+msgid ""
-+"entry in shortform dir %<PRIu64> references rt summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu rt "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
-+#: .././repair/dir.c:168
- #, c-format
--msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
-+msgid ""
-+"entry in shortform dir %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
-+#: .././repair/dir.c:173
- #, c-format
--msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
-+msgid ""
-+"entry in shortform dir %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2127
-+#: .././repair/dir.c:194
- #, c-format
--msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
--msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
-+msgid ""
-+"entry references free inode %<PRIu64> in shortform directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2139
-+#: .././repair/dir.c:213
- #, c-format
--msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-+msgid ""
-+"entry references non-existent inode %<PRIu64> in shortform dir %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
-+"wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2247
++#: .././repair/dinode.c:2201
+ msgid ", clearing attr fork\n"
+ msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
  
--#: .././db/check.c:2166
-+#: .././repair/dir.c:247
- #, c-format
--msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
--msgstr ""
--"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla "
--"formatu pliku\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, "
-+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
+-#: .././repair/dinode.c:2256
++#: .././repair/dinode.c:2210
+ msgid ", would clear attr fork\n"
+ msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
  
--#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
-+#: .././repair/dir.c:420
+-#: .././repair/dinode.c:2284
++#: .././repair/dinode.c:2238
  #, c-format
--msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgid ""
-+"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64>to %<PRIdPTR>\n"
- msgstr ""
--"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
--"%d\n"
-+"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
--#: .././db/check.c:2233
-+#: .././repair/dir.c:481
- #, c-format
--msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
--msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self, "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
--#: .././db/check.c:2278
-+#: .././repair/dir.c:529
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
-+msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
-+msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
--#: .././db/check.c:2302
-+#: .././repair/dir.c:536
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
-+msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
-+msgstr ""
-+"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
--#: .././db/check.c:2311
-+#: .././repair/dir.c:543
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
-+msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
-+msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
--#: .././db/check.c:2329
-+#: .././repair/dir.c:573
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
-+msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2336
-+#: .././repair/dir.c:584
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
--msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
-+msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020
-+#: .././repair/dir.c:699
- #, c-format
--msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
--msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
-+msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037
-+#: .././repair/dir.c:718
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
--msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
-+msgid ""
-+"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %<PRIu64> not "
-+"found\n"
-+msgstr ""
-+"- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu "
-+"%<PRIu64> nie znaleziona\n"
--#: .././db/check.c:2376
-+#: .././repair/dir.c:799
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
-+msgid ""
-+"can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311
-+#: .././repair/dir.c:838
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
-+msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2399
-+#: .././repair/dir.c:892
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
-+msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
-+msgstr ""
-+"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
--#: .././db/check.c:2407
-+#: .././repair/dir.c:953 .././repair/dir.c:998
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
-+msgid "bmap of block #%u of inode %<PRIu64> failed\n"
-+msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %<PRIu64> nie powiodło się\n"
--#: .././db/check.c:2416
-+#: .././repair/dir.c:1044
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
-+msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
-+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
--#: .././db/check.c:2422
-+#: .././repair/dir.c:1067
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
-+msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2428
-+#: .././repair/dir.c:1097
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
--#: .././db/check.c:2481
-+#: .././repair/dir.c:1105
- #, c-format
--msgid "no . entry for directory %lld\n"
--msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego "
-+"liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
--#: .././db/check.c:2486
-+#: .././repair/dir.c:1253
- #, c-format
--msgid "no .. entry for directory %lld\n"
--msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
-+msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2490
-+#: .././repair/dir.c:1266
- #, c-format
--msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
--msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
-+msgid ""
-+"bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2495
-+#: .././repair/dir.c:1274
- #, c-format
--msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
--msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
-+msgid ""
-+"bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560
-+#: .././repair/dir.c:1280
- #, c-format
--msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
--msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid ""
-+"entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2588
-+#: .././repair/dir.c:1287
- #, c-format
--msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
--msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
-+msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2660
-+#: .././repair/dir.c:1344
- #, c-format
--msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
--#: .././db/check.c:2667
-+#: .././repair/dir.c:1352
- #, c-format
--msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
--msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
--#: .././db/check.c:2675
-+#: .././repair/dir.c:1463
- #, c-format
--msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
--msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
-+msgid ""
-+"directory block header conflicts with used space in directory inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle "
-+"katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2686
-+#: .././repair/dir.c:1492
- #, c-format
--msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
--msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
-+msgid ""
-+"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, deleting "
-+"entry\n"
-+msgstr ""
-+"nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, "
-+"usunięto wpis\n"
--#: .././db/check.c:2692
-+#: .././repair/dir.c:1529
- #, c-format
--msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
--msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
-+msgid ""
-+"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, marking entry "
-+"bad\n"
-+msgstr ""
-+"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, "
-+"zaznaczono wpis jako błędny\n"
--#: .././db/check.c:2701
-+#: .././repair/dir.c:1544
- #, c-format
--msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
--msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
-+msgid ""
-+"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, would delete "
-+"entry\n"
-+msgstr ""
-+"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, wpis "
-+"zostałby usunięty\n"
--#: .././db/check.c:2711
-+#: .././repair/dir.c:1581
- #, c-format
--msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
--msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
-+msgid "invalid ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
-+msgstr ""
-+"nieprawidłowy numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #"
-+"%d, bno %d\n"
--#: .././db/check.c:2718
-+#: .././repair/dir.c:1585 .././repair/dir.c:1601 .././repair/dir.c:1618
-+#: .././repair/dir.c:1634 .././repair/dir.c:1651
- #, c-format
--msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
--msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
-+msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
-+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
--#: .././db/check.c:2725
-+#: .././repair/dir.c:1592 .././repair/dir.c:1609 .././repair/dir.c:1625
-+#: .././repair/dir.c:1642 .././repair/dir.c:1659
- #, c-format
--msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
--msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
-+msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
-+msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
--#: .././db/check.c:2731
-+#: .././repair/dir.c:1597
+ msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2304
++#: .././repair/dinode.c:2258
  #, c-format
- msgid ""
--"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
--"%s%s\n"
-+"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime bitmap inode "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
--"%s%s%s\n"
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy "
-+"realtime %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2851
-+#: .././repair/dir.c:1614
- #, c-format
--msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
--msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid ""
-+"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime summary inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu realtime "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2858
-+#: .././repair/dir.c:1630
- #, c-format
--msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
--msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
-+msgid ""
-+"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references user quota inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu "
-+"użytkownika %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2864
-+#: .././repair/dir.c:1647
- #, c-format
--msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
--msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
-+msgid ""
-+"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references group quota inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:2916
-+#: .././repair/dir.c:1684
- #, c-format
--msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
--msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
-+msgid ""
-+"entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, will clear "
-+"entry\n"
-+msgstr ""
-+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, "
-+"zostanie wyczyszczony\n"
--#: .././db/check.c:2925
-+#: .././repair/dir.c:1692
- #, c-format
--msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
--msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
-+msgid ""
-+"entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, would clear "
-+"entry\n"
-+msgstr ""
-+"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, "
-+"zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././db/check.c:2990
-+#: .././repair/dir.c:1700
- #, c-format
--msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "bad ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędny numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno "
-+"%d\n"
--#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768
--#, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
--msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n"
-+#: .././repair/dir.c:1703
-+msgid "clearing inode number...\n"
-+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
+ msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756
--#, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
--msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/dir.c:1708
-+msgid "would clear inode number...\n"
-+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358
-+#: .././repair/dir.c:1728
- #, c-format
--msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
--msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
-+msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, deleting entry\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
--#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368
-+#: .././repair/dir.c:1766
- #, c-format
--msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, marking entry bad\n"
-+msgstr ""
-+"wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, zaznaczono "
-+"jako błędny\n"
--#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381
-+#: .././repair/dir.c:1779
- #, c-format
--msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
--msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
-+msgid ""
-+"bad size, entry #%d in dir inode %<PRIu64>, block %u -- entry overflows "
-+"block\n"
-+msgstr ""
-+"błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %<PRIu64>, blok %u - wpis "
-+"wykracza poza blok\n"
--#: .././db/check.c:3137
-+#: .././repair/dir.c:1790
- #, c-format
--msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
-+msgid ""
-+"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode "
-+"%<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
-+"slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
-+"węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2312
++#: .././repair/dinode.c:2266
+ msgid "would clear attr fork\n"
+ msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
  
--#: .././db/check.c:3163
-+#: .././repair/dir.c:1829
+-#: .././repair/dinode.c:2355
++#: .././repair/dinode.c:2309
  #, c-format
--msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgid ""
-+"illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry will be cleared\n"
- msgstr ""
--"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostanie "
-+"wyczyszczony\n"
+ msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
  
--#: .././db/check.c:3173
-+#: .././repair/dir.c:1835
- #, c-format
--msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid ""
-+"illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry would be cleared\n"
-+msgstr ""
-+"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostałby "
-+"wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2359
++#: .././repair/dinode.c:2313
+ msgid "updating superblock version number\n"
+ msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
  
--#: .././db/check.c:3186
-+#: .././repair/dir.c:1845
+-#: .././repair/dinode.c:2362
++#: .././repair/dinode.c:2316
+ msgid "would update superblock version number\n"
+ msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2370
++#: .././repair/dinode.c:2324
  #, c-format
--msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr ""
--"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
--"blok %d\n"
-+msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
+ msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
+ msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
  
--#: .././db/check.c:3200
-+#: .././repair/dir.c:1849
+-#: .././repair/dinode.c:2373
++#: .././repair/dinode.c:2327
  #, c-format
--msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
--"katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  resetting hash value.\n"
-+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Przestawiono wartość hasza.\n"
+ msgid ""
+ "converting back to version 1,\n"
+@@ -2505,7 +2180,7 @@
+ "przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
+ "może to zniszczyć %d dowiązań\n"
  
--#: .././db/check.c:3214
-+#: .././repair/dir.c:1855
+-#: .././repair/dinode.c:2383
++#: .././repair/dinode.c:2337
  #, c-format
--msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would reset hash value.\n"
- msgstr ""
--"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
--"%lld, blok %d\n"
-+"\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
+ msgid ""
+ "would convert back to version 1,\n"
+@@ -2514,193 +2189,178 @@
+ "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
+ "\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
  
--#: .././db/check.c:3243
-+#: .././repair/dir.c:1885
+-#: .././repair/dinode.c:2398
++#: .././repair/dinode.c:2352
  #, c-format
--msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr ""
--"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
--"blok %d\n"
-+msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
+ msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
+ msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
+-#: .././repair/dinode.c:2400
++#: .././repair/dinode.c:2354
+ msgid "converting back to version 1\n"
+ msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2406
++#: .././repair/dinode.c:2360
+ msgid "would convert back to version 1\n"
+ msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
  
--#: .././db/check.c:3252
-+#: .././repair/dir.c:1889
+-#: .././repair/dinode.c:2420
++#: .././repair/dinode.c:2374
  #, c-format
--msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
+-msgid ""
+-"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
 -msgstr ""
--"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
--"bloku %d\n"
-+msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  will clear entry\n"
-+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
+-"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
+-"%d, jest 0\n"
++msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
++msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
  
--#: .././db/check.c:3264
-+#: .././repair/dir.c:1896
+-#: .././repair/dinode.c:2426
++#: .././repair/dinode.c:2380
  #, c-format
--msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
+-msgid ""
+-"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
 -msgstr ""
--"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
--"tablicy %d\n"
-+msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would clear entry\n"
-+msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
--#: .././db/check.c:3288
-+#: .././repair/dir.c:1912
- #, c-format
--msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid ""
-+"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
-+"węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3320
-+#: .././repair/dir.c:1919
- #, c-format
--msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
-+msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3352
-+#: .././repair/dir.c:1923
- #, c-format
--msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
--msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3441
-+#: .././repair/dir.c:1959
- #, c-format
--msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
-+msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self"
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie"
--#: .././db/check.c:3451
--#, c-format
--msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
--msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
-+#: .././repair/dir.c:1963 .././repair/dir.c:2060
-+msgid "will clear entry\n"
-+msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
--#: .././db/check.c:3459
-+#: .././repair/dir.c:1978
- #, c-format
--msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+msgid "correcting .. entry in root inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %<PRIu64>, było %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3468
-+#: .././repair/dir.c:1985
- #, c-format
--msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+msgid "bad .. entry (%<PRIu64>) in root inode %<PRIu64> should be %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wpis .. (%<PRIu64>) w głównym i-węźle %<PRIu64>, powinno być "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3478
-+#: .././repair/dir.c:2002
- #, c-format
--msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+msgid ""
-+"multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, will clear second entry\n"
-+msgstr ""
-+"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostanie "
-+"wyczyszczony\n"
--#: .././db/check.c:3487
-+#: .././repair/dir.c:2008
- #, c-format
--msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+msgid ""
-+"multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, would clear second entry\n"
-+msgstr ""
-+"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostałby "
-+"wyczyszczony\n"
--#: .././db/check.c:3533
-+#: .././repair/dir.c:2021
- #, c-format
--msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
--msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
-+msgid ""
-+". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>), fixing entry...\n"
-+msgstr ""
-+". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>), "
-+"poprawiono wpis...\n"
--#: .././db/check.c:3544
-+#: .././repair/dir.c:2028
- #, c-format
--msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
-+msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>)\n"
-+msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>)\n"
--#: .././db/check.c:3600
-+#: .././repair/dir.c:2034
- #, c-format
--msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
--msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
-+msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3611
-+#: .././repair/dir.c:2041
- #, c-format
--msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
-+msgid "will clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostanie wyczyszczony\n"
--#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748
-+#: .././repair/dir.c:2047
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry . %lld\n"
--msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
-+msgid "would clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././db/check.c:3652
-+#: .././repair/dir.c:2057
- #, c-format
--msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
--msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
-+msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to self, "
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie, "
--#: .././db/check.c:3676
-+#: .././repair/dir.c:2082
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
--msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
-+msgid ""
-+"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła "
-+"katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3681
-+#: .././repair/dir.c:2090
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
--msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
-+msgid ""
-+"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-"
-+"węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3694
-+#: .././repair/dir.c:2100
- #, c-format
--msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
--msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
-+msgid ""
-+"- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3702
-+#: .././repair/dir.c:2108
- #, c-format
--msgid "dir %llu offsets too high\n"
--msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
-+msgid ""
-+"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła "
-+"katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782
-+#: .././repair/dir.c:2143
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
--msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
-+msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787
-+#: .././repair/dir.c:2151
- #, c-format
--msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
--msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
-+msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3721
-+#: .././repair/dir.c:2158
- #, c-format
--msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
--msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
-+msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3773
-+#: .././repair/dir.c:2169
- #, c-format
--msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
--msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n"
-+msgid ""
-+"- existing hole info for block %d, dir inode %<PRIu64> (base, size) - \n"
-+msgstr ""
-+"- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %<PRIu64> "
-+"(podstawa, rozmiar) - \n"
--#: .././db/check.c:3864
-+#: .././repair/dir.c:2177
- #, c-format
--msgid "%s quota id %u, have/exp"
--msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
-+msgid "- holes flag = %d\n"
-+msgstr "- flaga dziur = %d\n"
--#: .././db/check.c:3867
-+#: .././repair/dir.c:2183
- #, c-format
--msgid " bc %lld/%lld"
--msgstr " bc %lld/%lld"
-+msgid "- compacting block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3871
-+#: .././repair/dir.c:2224
- #, c-format
--msgid " ic %lld/%lld"
--msgstr " ic %lld/%lld"
-+msgid "not enough space in block %u of dir inode %<PRIu64> for all entries\n"
-+msgstr ""
-+"zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu "
-+"%<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3875
-+#: .././repair/dir.c:2292
- #, c-format
--msgid " rc %lld/%lld"
--msgstr " rc %lld/%lld"
-+msgid "- would compact block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby zagęszczony\n"
--#: .././db/check.c:3931
-+#: .././repair/dir.c:2365
- #, c-format
--msgid "can't read superblock for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
-+msgid ""
-+"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) for directory "
-+"inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) dla i-"
-+"węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3940
-+#: .././repair/dir.c:2379 .././repair/dir.c:2640
- #, c-format
--msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
-+msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3946
-+#: .././repair/dir.c:2419
- #, c-format
--msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
--
--#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201
--msgid "mkfs not completed successfully\n"
--msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
-+msgid ""
-+"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode "
-+"%<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365
-+#: .././repair/dir.c:2560
- #, c-format
--msgid "can't read agf block for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
-+msgid "out of range internal directory block numbers (inode %<PRIu64>)\n"
-+msgstr ""
-+"numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %<PRIu64>)\n"
--#: .././db/check.c:3974
-+#: .././repair/dir.c:2566
- #, c-format
--msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
-+msgid ""
-+"setting directory inode (%<PRIu64>) size to %<PRIu64> bytes, was %<PRId64> "
-+"bytes\n"
-+msgstr ""
-+"ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%<PRIu64>) na %<PRIu64> bajtów, było "
-+"%<PRId64> bajtów\n"
--#: .././db/check.c:3980
-+#: .././repair/dir.c:2620
- #, c-format
--msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
-+msgid "block 0 for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374
-+#: .././repair/dir.c:2627
- #, c-format
--msgid "can't read agi block for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
-+msgid "can't read block 0 for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:4002
-+#: .././repair/dir.c:2663
- #, c-format
--msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
-+msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:4008
-+#: .././repair/dir.c:2669
- #, c-format
--msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
-+msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64> zostałyby "
-+"wyczyszczone\n"
--#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1123
-+#: .././repair/phase3.c:68 .././repair/dino_chunks.c:757
-+#: .././repair/dino_chunks.c:932
- #, c-format
--msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+msgid "bad state in block map %d\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
+-"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
+-"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
++msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
++msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
  
--#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1128
-+#: .././repair/phase3.c:110
+-#: .././repair/dinode.c:2496
++#: .././repair/dinode.c:2449
  #, c-format
--msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
+ msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+ msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
  
--#: .././db/check.c:4048
-+#: .././repair/phase3.c:132
- #, c-format
--msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+msgid "error following ag %d unlinked list\n"
-+msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2501
++#: .././repair/dinode.c:2454
+ msgid " resetting magic number\n"
+ msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
  
--#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1158
--#, c-format
--msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase3.c:204
-+msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
-+msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2505
++#: .././repair/dinode.c:2458
+ msgid " would reset magic number\n"
+ msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
  
--#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1163
--#, c-format
--msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase3.c:206
-+msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
-+msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2513
++#: .././repair/dinode.c:2466
+ #, c-format
+ msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+ msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
  
--#: .././db/check.c:4072
--#, c-format
--msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
--msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
-+#: .././repair/phase3.c:208
-+msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
-+msgstr ""
-+"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
--#: .././db/check.c:4109
--#, c-format
--msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
-+#: .././repair/phase3.c:228
-+msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
-+msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2518
++#: .././repair/dinode.c:2471
+ msgid " resetting version number\n"
+ msgstr " przestawiono numer wersji\n"
  
--#: .././db/check.c:4128
--#, c-format
--msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
--msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase3.c:239
-+msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
-+msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2522
++#: .././repair/dinode.c:2475
+ msgid " would reset version number\n"
+ msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
  
--#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/frag.c:397
--#: .././db/frag.c:420 .././db/freesp.c:270
-+#: .././repair/dino_chunks.c:59
+-#: .././repair/dinode.c:2532
++#: .././repair/dinode.c:2485
  #, c-format
--msgid "can't read btree block %u/%u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
-+msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
+ msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4218
-+#: .././repair/dino_chunks.c:159
+-#: .././repair/dinode.c:2565
++#: .././repair/dinode.c:2518
  #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
-+msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
+ msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
+ msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
  
--#: .././db/check.c:4225
-+#: .././repair/dino_chunks.c:175 .././repair/dino_chunks.c:447
-+#: .././repair/dino_chunks.c:506
- #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
-+msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
-+msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2567
++#: .././repair/dinode.c:2520
+ msgid "correcting imap and clearing inode\n"
+ msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
  
--#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
-+#: .././repair/dino_chunks.c:182 .././repair/dino_chunks.c:511
- #, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
--"bitmapy %lld\n"
-+msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
-+msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2571
++#: .././repair/dinode.c:2524
+ msgid "would correct imap and clear inode\n"
+ msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
  
--#: .././db/check.c:4282
-+#: .././repair/dino_chunks.c:454
+-#: .././repair/dinode.c:2588
++#: .././repair/dinode.c:2541
  #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
-+msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4291
-+#: .././repair/dino_chunks.c:493
+-#: .././repair/dinode.c:2602
++#: .././repair/dinode.c:2557
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
-+msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
+-msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>"
+-msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>"
++msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373
--#: .././db/check.c:4404
-+#: .././repair/dino_chunks.c:630
+-#: .././repair/dinode.c:2610
++#: .././repair/dinode.c:2568
  #, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
-+msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
+-msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT"
++msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
  
--#: .././db/check.c:4315 .././repair/scan.c:623
-+#: .././repair/dino_chunks.c:641
+-#: .././repair/dinode.c:2619
++#: .././repair/dinode.c:2580
  #, c-format
--msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
--msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
+-msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt"
++msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
  
--#: .././db/check.c:4355
-+#: .././repair/dino_chunks.c:761 .././repair/dino_chunks.c:938
+-#: .././repair/dinode.c:2631
++#: .././repair/dinode.c:2594
  #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
-+msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
-+msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
+-msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>"
+-msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>"
++msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4364
-+#: .././repair/dino_chunks.c:798
+-#: .././repair/dinode.c:2643
++#: .././repair/dinode.c:2608
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
-+msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
-+msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
+-msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>"
+-msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>"
++msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4392 .././repair/scan.c:635
--#, c-format
--msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
--msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:803
-+msgid "correcting imap\n"
-+msgstr "poprawiono imap\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2651
++#: .././repair/dinode.c:2617
+ msgid ", fixing bad flags.\n"
+ msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
  
--#: .././db/check.c:4435
--#, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:805
-+msgid "would correct imap\n"
-+msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2655
++#: .././repair/dinode.c:2621
+ msgid ", would fix bad flags.\n"
+ msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
  
--#: .././db/check.c:4442
-+#: .././repair/dino_chunks.c:851
+-#: .././repair/dinode.c:2706
++#: .././repair/dinode.c:2672
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
-+msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
-+#: .././repair/dino_chunks.c:855
+-#: .././repair/dinode.c:2730
++#: .././repair/dinode.c:2696
  #, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
+ msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
 -msgstr ""
--"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
-+msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+-"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime "
+-"%<PRIu64>, "
++msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
  
--#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489
-+#: .././repair/dino_chunks.c:863
+-#: .././repair/dinode.c:2733
++#: .././repair/dinode.c:2699
+ msgid "resetting to zero\n"
+ msgstr "przestawiono na zero\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2737
++#: .././repair/dinode.c:2703
+ msgid "would reset to zero\n"
+ msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2793
++#: .././repair/dinode.c:2759
  #, c-format
--msgid "can't read inode block %u/%u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
-+msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
+ msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4504
-+#: .././repair/dino_chunks.c:867
+-#: .././repair/dinode.c:2801
++#: .././repair/dinode.c:2767
  #, c-format
--msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
--msgstr ""
--"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+ msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4559
-+#: .././repair/dino_chunks.c:875
+-#: .././repair/dinode.c:2896
++#: .././repair/dinode.c:2862
  #, c-format
--msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
--msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
-+msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
+ msgid "processing inode %d/%d\n"
+ msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
  
--#: .././db/check.c:4591
-+#: .././repair/dino_chunks.c:879
+-#: .././repair/scan.c:93 .././repair/scan.c:138
++#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135
  #, c-format
--msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
--msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
-+msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+ msgid "can't read btree block %d/%d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
  
--#: .././db/check.c:4607
-+#: .././repair/dino_chunks.c:883
+-#: .././repair/scan.c:200
++#: .././repair/scan.c:197
  #, c-format
--msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
--msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
-+msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/frag.c:173
-+#: .././repair/dino_chunks.c:886
+-#: .././repair/scan.c:206
++#: .././repair/scan.c:203
  #, c-format
--msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
--msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
--
--#: .././db/frag.c:214
--msgid "bad option for frag command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
-+msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+-msgid ""
+-"expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok "
+-"bmbt %<PRIu64>\n"
++msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/frag.c:349
--#, c-format
--msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:1093 .././repair/dino_chunks.c:1128
-+#: .././repair/dino_chunks.c:1242
-+msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
-+msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
--#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453
-+#: .././repair/xfs_repair.c:91
- #, c-format
--msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
--msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
--
--#: .././db/write.c:41
--msgid "[field or value]..."
--msgstr "[pole lub wartość]..."
--
--#: .././db/write.c:42
--msgid "write value to disk"
--msgstr "zapis wartości na dysk"
--
--#: .././db/write.c:58
+-#: .././repair/scan.c:226
++#: .././repair/scan.c:223
+ #, c-format
  msgid ""
-+"Usage: %s [options] device\n"
- "\n"
--" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
--" type of object being worked with.\n"
--"\n"
--" Write has 3 modes:\n"
--"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
--"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
--"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
--"                  the type to 'data'.\n"
--"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
--"\n"
--" Examples:\n"
--"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
--"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
--"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
--"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
--"hex.\n"
--"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
--"                                            - write superblock uuid.\n"
--"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
--"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
--"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
--"                                      the entire block.\n"
--"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
--"string.\n"
--"\n"
--" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
--" na jakim pracuje.\n"
--"\n"
--" Zapis ma trzy tryby:\n"
--"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
--"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
--"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
--"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
--"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
--"                   symbolicznych.\n"
--"\n"
--" Przykłady:\n"
--"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
--"23\n"
--"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
--"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
--"zakańczane)\n"
--"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
--"hex.\n"
--"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
--"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
--"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
--"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
--"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
--"przez\n"
--"                               cały blok.\n"
--"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
--"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
--"\n"
--" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
-+"Options:\n"
-+"  -f           The device is a file\n"
-+"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
-+"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
-+"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
-+"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
-+"  -P           Disables prefetching.\n"
-+"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
-+"  -v           Verbose output.\n"
-+"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
-+"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
-+"  -t interval  Reporting interval in minutes.\n"
-+"  -d           Repair dangerously.\n"
-+"  -V           Reports version and exits.\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
- "\n"
-+"Opcje:\n"
-+"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
-+"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
-+"ostateczności.\n"
-+"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
-+"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
-+"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
-+"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
-+"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
-+"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
-+"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
-+"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
-+"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
-+"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
-+"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
--#: .././db/write.c:95
--#, c-format
--msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
--msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:117
-+msgid "no error"
-+msgstr "brak błędu"
--#: .././db/write.c:107
--#, c-format
--msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
--msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:118
-+msgid "bad magic number"
-+msgstr "błędna liczba magiczna"
--#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
--#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
--#: .././db/write.c:371
--#, c-format
--msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
--msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:119
-+msgid "bad blocksize field"
-+msgstr "błędne pole blocksize"
--#: .././db/write.c:559
--msgid "usage: write fieldname value\n"
--msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:120
-+msgid "bad blocksize log field"
-+msgstr "błędne pole logu blocksize"
+ "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
+ "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+ msgstr ""
+-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi "
+-"%<PRIu64>)\n"
++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
+ "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/write.c:565
--#, c-format
--msgid "unable to parse '%s'.\n"
--msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:121
-+msgid "bad or unsupported version"
-+msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
--#: .././db/write.c:579
--msgid "parsing error\n"
--msgstr "błąd składni\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:123
-+msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
-+msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
--#: .././db/write.c:598
--#, c-format
--msgid "unable to convert value '%s'.\n"
--msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:125
-+msgid "inconsistent filesystem geometry information"
-+msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
+-#: .././repair/scan.c:236
++#: .././repair/scan.c:233
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
+ "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+ msgstr ""
+-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi "
+-"%<PRIu64>)\n"
++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
+ "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/write.c:621
--msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
--msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:127
-+msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
-+msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
+-#: .././repair/scan.c:251
++#: .././repair/scan.c:248
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
+@@ -2709,47 +2369,32 @@
+ "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
+ "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/write.c:663
--msgid "write: invalid subcommand\n"
--msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:128
-+msgid "bad sector size"
-+msgstr "błędny rozmiar sektora"
+-#: .././repair/scan.c:292
++#: .././repair/scan.c:289
+ #, c-format
+ msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
+ msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
  
--#: .././db/write.c:668
--#, c-format
--msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
--msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:130
-+msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
-+msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
--#: .././db/write.c:692
--msgid "usage: write (in data mode)\n"
--msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:132
-+msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
-+msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
--#: .././db/convert.c:171
--#, c-format
--msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:134
-+msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
- msgstr ""
--"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
--
--#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
--#, c-format
--msgid "unknown conversion type %s\n"
--msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
--
--#: .././db/convert.c:187
--msgid "result type same as argument\n"
--msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
--
--#: .././db/convert.c:191
--#, c-format
--msgid "conflicting conversion type %s\n"
--msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
--
--#: .././db/convert.c:270
--#, c-format
--msgid "%s is not a number\n"
--msgstr "%s nie jest liczbą\n"
--
--#: .././db/freesp.c:106
--#, c-format
--msgid "total free extents %lld\n"
--msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
-+"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
-+"plików"
+-#: .././repair/scan.c:299
++#: .././repair/scan.c:296
+ #, c-format
+ msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
+ msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
  
--#: .././db/freesp.c:107
--#, c-format
--msgid "total free blocks %lld\n"
--msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:135
-+msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
-+msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
+-# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number (in second format specifier)
+-#: .././repair/scan.c:314
++#: .././repair/scan.c:311
+ #, c-format
+-msgid "bad state %d, inode 0x%<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
+-msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
++msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
++msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
  
--#: .././db/freesp.c:108
--#, c-format
--msgid "average free extent size %g\n"
--msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:137
-+msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
-+msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
+-#: .././repair/scan.c:341
++#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389
+ #, c-format
+ msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, "
+-"maksimum - %u)\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
  
--#: .././db/freesp.c:199
+-#: .././repair/scan.c:371
++#: .././repair/scan.c:368
+ #, c-format
 -msgid ""
--"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+-"out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
+-"%<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:139
-+msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
-+msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
--#: .././db/freesp.c:406
--msgid "from"
--msgstr "od"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:141
-+msgid "inconsistent inode alignment value"
-+msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
--#: .././db/freesp.c:406
--msgid "to"
--msgstr "do"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:143
-+msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
-+msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
--#: .././db/freesp.c:406 .././repair/progress.c:26
--msgid "extents"
--msgstr "ekstentów"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:145
-+msgid "bad stripe unit in superblock"
-+msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
--#: .././db/freesp.c:406 .././repair/progress.c:18
--msgid "blocks"
--msgstr "bloków"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:147
-+msgid "bad stripe width in superblock"
-+msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
--#: .././db/freesp.c:406
--msgid "pct"
--msgstr "proc."
-+#: .././repair/xfs_repair.c:149
-+msgid "bad shared version number in superblock"
-+msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
--#: .././db/flist.c:149
-+#: .././repair/xfs_repair.c:154
- #, c-format
--msgid "field %s not found\n"
--msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
-+msgid "bad error code - %d\n"
-+msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
--#: .././db/flist.c:159
-+#: .././repair/xfs_repair.c:162
- #, c-format
--msgid "no elements in %s\n"
--msgstr "brak elementów w %s\n"
-+msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
-+msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
--#: .././db/flist.c:165
-+#: .././repair/xfs_repair.c:172 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2746
- #, c-format
--msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
--msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
-+msgid "option respecified\n"
-+msgstr "ponownie podana opcja\n"
--#: .././db/flist.c:173
-+#: .././repair/xfs_repair.c:179 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2755
- #, c-format
--msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
--msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
-+msgid "unknown option -%c %s\n"
-+msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
--#: .././db/flist.c:187
+-"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
+-"%<PRIu64>\n"
+-
+-# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
+-#: .././repair/scan.c:391
 -#, c-format
--msgid "field %s is not an array\n"
--msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:258
-+msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
-+msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
+-msgid "inode 0x%<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%<PRIu64> (%u, minimum - %u, "
+-"maksimum - %u)\n"
++msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
++msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/flist.c:200
--#, c-format
--msgid "field %s has no subfields\n"
--msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:310
-+msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
-+msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
--#: .././db/flist.c:220
-+#: .././repair/xfs_repair.c:327 .././copy/xfs_copy.c:543
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:183
-+#: .././logprint/logprint.c:196 .././fsr/xfs_fsr.c:250
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1593 .././db/init.c:93 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131
- #, c-format
--msgid "fl@%p:\n"
--msgstr "fl@%p:\n"
-+msgid "%s version %s\n"
-+msgstr "%s wersja %s\n"
--#: .././db/flist.c:221
-+#: .././repair/xfs_repair.c:352
- #, c-format
--msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
--msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"fatal error -- "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"błąd krytyczny - "
--#: .././db/flist.c:223
-+#: .././repair/xfs_repair.c:460
- #, c-format
--msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
--msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
--
--#: .././db/flist.c:225
--msgid "oklow "
--msgstr "oklow "
--
--#: .././db/flist.c:226
--msgid "okhigh"
--msgstr "okhigh"
-+msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
-+msgstr ""
-+"wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną "
-+"wartością %u\n"
--#: .././db/flist.c:227
-+#: .././repair/xfs_repair.c:467
- #, c-format
--msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
--msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
-+msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
--#: .././db/flist.c:230
-+#: .././repair/xfs_repair.c:471
- #, c-format
--msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
--msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
-+msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
-+msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
--#: .././db/flist.c:322
-+#: .././repair/xfs_repair.c:483
- #, c-format
--msgid "bad syntax in field name %s\n"
--msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
-+msgid ""
-+"sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
-+"wartością %u\n"
--#: .././db/flist.c:378
-+#: .././repair/xfs_repair.c:490
- #, c-format
--msgid "missing closing quote %s\n"
--msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
-+msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
--#: .././db/flist.c:395
-+#: .././repair/xfs_repair.c:494
- #, c-format
--msgid "bad character in field %s\n"
--msgstr "błędny znak w polu %s\n"
--
--#: .././db/hash.c:30
--msgid "string"
--msgstr "łańcuch"
--
--#: .././db/hash.c:31
--msgid "calculate hash value"
--msgstr "obliczenie wartości skrótu"
-+msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
-+msgstr ""
-+"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
--#: .././db/hash.c:37
-+#: .././repair/xfs_repair.c:506
-+#, c-format
+-#: .././repair/scan.c:435
++#: .././repair/scan.c:433
+ #, c-format
  msgid ""
--"\n"
--" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
--"directory/attribute code hash function.\n"
--"\n"
--" Usage:  \"hash <string>\"\n"
--"\n"
-+"sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
--" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
--"\n"
--" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
--"\n"
--
--#: .././db/io.c:46
--msgid "pop location from the stack"
--msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
-+"i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
-+"wartością %u\n"
--#: .././db/io.c:48 .././db/help.c:30 .././libxcmd/help.c:92
--msgid "[command]"
--msgstr "[polecenie]"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:513
-+#, c-format
-+msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
+ "correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+@@ -2758,654 +2403,564 @@
+ "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/io.c:49
--msgid "push location to the stack"
--msgstr "zapisanie pozycji na stos"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:517
-+#, c-format
-+msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
-+msgstr ""
-+"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
--#: .././db/io.c:52
--msgid "view the location stack"
--msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:560
-+msgid ""
-+"Primary superblock would have been modified.\n"
-+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
-+"Exiting now.\n"
-+msgstr ""
-+"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
-+"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
-+"Zakończono.\n"
--#: .././db/io.c:55
--msgid "move forward to next entry in the position ring"
--msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:583
-+msgid ""
-+"Cannot get host filesystem geometry.\n"
-+"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
-+"the image and the host filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
-+"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
-+"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
--#: .././db/io.c:58
--msgid "move to the previous location in the position ring"
--msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:595
-+msgid ""
-+"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
-+"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
-+msgstr ""
-+"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
-+"obrazu.\n"
-+"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
--#: .././db/io.c:61
--msgid "show position ring or move to a specific entry"
--msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
-+msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
--#: .././db/io.c:91
-+#: .././repair/xfs_repair.c:630
+-#: .././repair/scan.c:447
++#: .././repair/scan.c:445
  #, c-format
--msgid "can't set block offset to %d\n"
--msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
-+msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
-+msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
--#: .././db/io.c:104
--msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
--msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:677
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
-+"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
-+"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
--#: .././db/io.c:132
-+#: .././repair/xfs_repair.c:690
-+#, c-format
  msgid ""
--"\n"
--" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
--"\n"
-+"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
-+"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
+ "bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+ "\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
  msgstr ""
--"\n"
--" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
--"\n"
-+"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
-+"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
--#: .././db/io.c:146
-+#: .././repair/xfs_repair.c:695
- #, c-format
--msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
--msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
-+msgid ""
-+"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
-+"This will be _slow_.\n"
-+"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
-+msgstr ""
-+"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n"
-+"To będzie _wolne_.\n"
-+"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
--#: .././db/io.c:147
-+#: .././repair/xfs_repair.c:713
- #, c-format
--msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
--msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
-+msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
-+msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
--#: .././db/io.c:151
--msgid "\tblock map"
--msgstr "\tmapa bloków"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:742
-+msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
-+msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
--#: .././db/io.c:156
-+#: .././repair/xfs_repair.c:760
- #, c-format
--msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
--msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
-+msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
-+msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
--#: .././db/io.c:167
--msgid "no entries in location ring.\n"
--msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:779
-+msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
-+msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
--#: .././db/io.c:171
--msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
--msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:785
-+msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
-+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
--#: .././db/io.c:225
--#, c-format
--msgid "no such command %s\n"
--msgstr "nieznane polecenie %s\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:788
-+msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
--#: .././db/io.c:229
--#, c-format
--msgid "no push form allowed for %s\n"
--msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:793
-+msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
-+msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
+-"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle "
+-"%<PRIu64>\n"
++"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/io.c:253
--msgid ""
--"\n"
--" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
--" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
--" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
--"\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:796
-+msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
--" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
--"zapisaniu\n"
--" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
--"\n"
--
--#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
--msgid "ring is empty\n"
--msgstr "krąg jest pusty\n"
-+"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
-+"wyłączone.\n"
--#: .././db/io.c:273
--msgid "no further entries\n"
--msgstr "brak dalszych wpisów\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:802
-+msgid ""
-+"Warning:  user quota information was cleared.\n"
-+"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
-+"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././db/io.c:293
-+#: .././repair/xfs_repair.c:806
- msgid ""
--"\n"
--" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
--" ring, updating the current position and data type.  If the current "
--"location\n"
--" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
--" no effect.\n"
--"\n"
-+"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
-+"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
--" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
--" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
--"\n"
-+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
-+"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
-+"informacji.\n"
--#: .././db/io.c:314
--msgid "no previous entries\n"
--msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:814
-+msgid ""
-+"Warning:  group quota information was cleared.\n"
-+"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
-+"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././db/io.c:334
-+#: .././repair/xfs_repair.c:818
- msgid ""
--"\n"
--" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
--" ring, updating the current position and data type.  If the current "
--"location\n"
--" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
--"effect.\n"
--"\n"
-+"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
-+"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
--" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
--" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
--"\n"
-+"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
-+"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././db/io.c:357
--#, c-format
--msgid "invalid entry: %d\n"
--msgstr "błędny wpis: %d\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:826
-+msgid ""
-+"Warning:  project quota information was cleared.\n"
-+"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
-+"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././db/io.c:374
-+#: .././repair/xfs_repair.c:830
-+msgid ""
-+"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
-+"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
-+"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:841
-+msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
-+msgstr ""
-+"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
-+"zakończono.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:860
-+msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
-+"montowaniu.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:868
+-#: .././repair/scan.c:465
++#: .././repair/scan.c:463
  #, c-format
  msgid ""
--"\n"
--" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
--" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
--" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
--"\n"
--" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
--" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
--" current entry.\n"
--"\n"
--" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
--" your desired entry from the ring position list.\n"
--"\n"
--" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
--" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
--"\n"
--" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
--" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
--" store a specific location explicitly for later return.\n"
--"\n"
-+"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
-+"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
+ "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
+ "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
  msgstr ""
--"\n"
--" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
--" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
--" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
--"\n"
--" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
--" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
--"\n"
--" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
--" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
--"\n"
--" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
--" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
--"\n"
--" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
--" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
--" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
--"\n"
-+"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały "
-+"przestawione.\n"
-+"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
--#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
-+#: .././repair/xfs_repair.c:891
-+msgid "done\n"
-+msgstr "gotowe\n"
-+
-+#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
+-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być "
+-"NULLDFSBNO)\n"
++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
+ "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/scan.c:539
++#: .././repair/scan.c:537
  #, c-format
--msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
--msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n"
-+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
-+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
+ msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
  
--#: .././db/io.c:515
--msgid "nothing to write\n"
--msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
-+#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
-+#, c-format
-+msgid "Command [fpdir] : "
-+msgstr "Polecenie [fpdir] : "
+-#: .././repair/scan.c:557
++#: .././repair/scan.c:555
+ #, c-format
+ msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
  
--#: .././db/io.c:521
-+#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
+-#: .././repair/scan.c:571
++#: .././repair/scan.c:569
  #, c-format
--msgid "incomplete write, block: %lld\n"
--msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
-+msgid "end of range ? "
-+msgstr "koniec przedziału? "
+-msgid ""
+-"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+-msgstr ""
+-"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
+-"podejrzany %d\n"
++msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
++msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
  
--#: .././db/io.c:524
-+#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
+-#: .././repair/scan.c:591 .././repair/scan.c:690
++#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688
  #, c-format
--msgid "write error: %s\n"
--msgstr "błąd zapisu: %s\n"
-+msgid "Cannot find %d\n"
-+msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
  
--#: .././db/io.c:529
-+#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
+-#: .././repair/scan.c:609
++#: .././repair/scan.c:607
  #, c-format
--msgid "incomplete read, block: %lld\n"
--msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
-+msgid "size of range ? "
-+msgstr "rozmiar przedziału? "
+ msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
+ msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
  
--#: .././db/io.c:532
-+#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
+-#: .././repair/scan.c:615
++#: .././repair/scan.c:613
  #, c-format
--msgid "read error: %s\n"
--msgstr "błąd odczytu: %s\n"
-+msgid "End of range ? "
-+msgstr "Koniec przedziału? "
+ msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
+ msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
  
--#: .././db/io.c:548
--msgid "set_cur no stack element to set\n"
--msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
-+#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
-+#, c-format
-+msgid "checklen 0/1 ? "
-+msgstr "checklen 0/1 ? "
+-#: .././repair/scan.c:623 .././db/check.c:4315
++#: .././repair/scan.c:621 .././db/check.c:4315
+ #, c-format
+ msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+ msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
  
--#: .././db/io.c:554
-+#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
+-#: .././repair/scan.c:635 .././db/check.c:4392
++#: .././repair/scan.c:633 .././db/check.c:4392
  #, c-format
--msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
--msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
-+msgid "Found something\n"
-+msgstr "Znaleziono coś\n"
+ msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+ msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
  
--#: .././db/io.c:585
-+#: .././repair/phase7.c:43
-+#, c-format
-+msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %d to %d\n"
-+msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %d na %d\n"
-+
-+#: .././repair/phase7.c:49
-+#, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
--" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
--" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
--" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
--"\n"
--" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
--" position tracking.\n"
--"\n"
-+"nlinks %d will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version "
-+"2\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
--" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
--"operacja\n"
--" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
--"\n"
--" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
--" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
--"\n"
-+"nlinks %d przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do "
-+"wersji 2\n"
--#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
--msgid "filoff"
--msgstr "filoff"
-+#: .././repair/phase7.c:55
-+#, c-format
-+msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %d to %d\n"
-+msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %d na %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:660
++#: .././repair/scan.c:658
+ #, c-format
+ msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
+-msgstr ""
+-"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
++msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
  
--#: .././db/block.c:44
--msgid "set address to file offset (attr fork)"
--msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
-+#: .././repair/phase7.c:88
-+#, c-format
-+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
-+"liczby dowiązań\n"
--#: .././db/block.c:46
--msgid "[d]"
--msgstr "[d]"
-+#: .././repair/phase7.c:127
-+msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
-+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
--#: .././db/block.c:47
--msgid "set address to daddr value"
--msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
-+#: .././repair/phase7.c:129
-+msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
-+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
--#: .././db/block.c:50
--msgid "set address to file offset (data fork)"
--msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
-+#: .././repair/versions.c:73
-+#, c-format
-+msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
-+msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
--#: .././db/block.c:52
--msgid "[fsb]"
--msgstr "[fsb]"
-+#: .././repair/versions.c:86
-+msgid ", bogus flags will be cleared\n"
-+msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
--#: .././db/block.c:53
--msgid "set address to fsblock value"
--msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
-+#: .././repair/versions.c:88
-+msgid ", bogus flags would be cleared\n"
-+msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
--#: .././db/block.c:59
--msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
--" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
--" the superblock.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/versions.c:141
-+msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
-+msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:149
-+msgid "This filesystem is marked shared.\n"
-+msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:155
-+msgid ""
-+"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
-+"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
--" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
--"superbloku.\n"
--"\n"
-+"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
-+"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
--#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
-+#: .././repair/versions.c:161
- #, c-format
--msgid "bad block number %s\n"
--msgstr "błędny numer bloku %s\n"
-+msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
-+msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
--#: .././db/block.c:90
--msgid "no attribute data for file\n"
--msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
-+#: .././repair/versions.c:164
-+msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
-+msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
--#: .././db/block.c:96
--msgid "file attr block is unmapped\n"
--msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
-+#: .././repair/versions.c:172
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
-+"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
-+"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
-+"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
-+"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
--#: .././db/block.c:119
-+#: .././repair/versions.c:177
- msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
--" (512 byte block).\n"
-+"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
-+"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
-+"\twould be downgraded.  This might cause loss of filesystem\n"
-+"\tmeta-data.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
--" (blok 512-bajtowy).\n"
-+"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
-+"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
-+"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
--#: .././db/block.c:135
--#, c-format
--msgid "current daddr is %lld\n"
--msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
-+#: .././repair/versions.c:191
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall attributes will be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
-+"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty usunięte.\n"
--#: .././db/block.c:141
--#, c-format
--msgid "bad daddr %s\n"
--msgstr "błędny daddr %s\n"
-+#: .././repair/versions.c:196
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall attributes would be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
-+"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty usunięte.\n"
--#: .././db/block.c:153
-+#: .././repair/versions.c:209
- msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
--" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
--" superblock.\n"
--"\n"
-+"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
--" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
--"\n"
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
--#: .././db/block.c:185
--msgid "no type for file data\n"
--msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
-+#: .././repair/versions.c:214
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
--#: .././db/block.c:192
--msgid "file data block is unmapped\n"
--msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
-+#: .././repair/versions.c:227
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
-+"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
-+"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
-+"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
-+"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
-+"\tplików.\n"
--#: .././db/block.c:210
-+#: .././repair/versions.c:233
- msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
--" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
--" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
--"\n"
-+"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
-+"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
-+"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
--" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
--" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
--"\n"
-+"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
-+"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
-+"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
-+"\tdowiązań do plików.\n"
--#: .././db/block.c:229
--#, c-format
--msgid "current fsblock is %lld\n"
--msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
-+#: .././repair/versions.c:247
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
-+"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall quota information will be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
--#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
--#, c-format
--msgid "bad fsblock %s\n"
--msgstr "błędny fsblock %s\n"
-+#: .././repair/versions.c:252
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
-+"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall quota information would be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
--#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
--msgid "help for one or all commands"
--msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
-+#: .././repair/versions.c:276
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
-+"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
-+"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
-+"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
--#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
--#, c-format
-+#: .././repair/versions.c:281
- msgid ""
--"\n"
--"Use 'help commandname' for extended help.\n"
-+"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
-+"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
-+"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
-+"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
-+"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
--#: .././db/help.c:56 .././db/command.c:82 .././libxcmd/help.c:49
-+#: .././repair/phase2.c:65
- #, c-format
--msgid "command %s not found\n"
--msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
-+msgid ""
-+"zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
-+msgstr ""
-+"zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano "
-+"go\n"
--#: .././db/help.c:89
-+#: .././repair/phase2.c:71
- #, c-format
--msgid "(or %s) "
--msgstr "(lub %s) "
-+msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
-+msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
--#: .././db/agfl.c:37
--msgid "set address to agfl block"
--msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
-+#: .././repair/phase2.c:77
-+msgid ""
-+"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
-+"destroyed because the -L option was used.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
-+"jest\n"
-+"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
--#: .././db/agfl.c:63
-+#: .././repair/phase2.c:81
- msgid ""
--"\n"
--" set allocation group freelist\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" agfl 5\n"
--" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
--" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
--" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
--" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
--"\n"
-+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
-+"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-+"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
-+"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
-+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
-+"of the filesystem before doing this.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" agfl 5\n"
--" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
--" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
--" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
--"oddzielona\n"
--" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
--" użytkownika).\n"
--"\n"
--
--#: .././db/command.c:86
--#, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected "
--msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
-+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
-+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
-+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
-+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
-+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
-+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
-+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
--#: .././db/command.c:88
--#, c-format
--msgid "at least %d"
--msgstr "przynajmniej %d"
-+#: .././repair/phase2.c:123
-+msgid ""
-+"This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l "
-+"option.\n"
-+msgstr ""
-+"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
-+"użyciu opcji -l.\n"
--#: .././db/command.c:92
-+#: .././repair/phase2.c:126
- #, c-format
--msgid "between %d and %d"
--msgstr "od %d do %d"
--
--#: .././db/command.c:93
--msgid " arguments\n"
--msgstr " argumentów\n"
-+msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
-+msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
--#: .././db/sb.c:43
--msgid "set current address to sb header"
--msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
-+#: .././repair/phase2.c:128
-+msgid "Phase 2 - using internal log\n"
-+msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
--#: .././db/sb.c:45
--msgid "[uuid]"
--msgstr "[uuid]"
-+#: .././repair/phase2.c:132
-+msgid "        - zero log...\n"
-+msgstr "        - zerowanie logu...\n"
--#: .././db/sb.c:46
--msgid "write/print FS uuid"
--msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
-+#: .././repair/phase2.c:136
-+msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
-+msgstr ""
-+"        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
-+"plików...\n"
--#: .././db/sb.c:48
--msgid "[label]"
--msgstr "[etykieta]"
-+#: .././repair/phase2.c:152
-+msgid "root inode chunk not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
--#: .././db/sb.c:49
--msgid "write/print FS label"
--msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
-+#: .././repair/phase2.c:171
-+msgid "        - found root inode chunk\n"
-+msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
--#: .././db/sb.c:51
--msgid "[feature | [vnum fnum]]"
--msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
-+#: .././repair/phase2.c:177
-+msgid "root inode marked free, "
-+msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
--#: .././db/sb.c:52
--msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
--msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
-+#: .././repair/phase2.c:186
-+msgid "realtime bitmap inode marked free, "
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
--#: .././db/sb.c:124
--msgid ""
--"\n"
--" set allocation group superblock\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
--"\n"
--" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
--" contains the base information for the filesystem.\n"
--" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
--" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
--" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
--"\n"
--" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
--" informacje o systemie plików.\n"
--" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
--" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
--" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
--"0.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase2.c:195
-+msgid "realtime summary inode marked free, "
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
+-#: .././repair/scan.c:757
++#: .././repair/scan.c:755
+ #, c-format
+ msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
+ msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
  
--#: .././db/sb.c:183
-+#: .././repair/agheader.c:35
+-#: .././repair/scan.c:773
++#: .././repair/scan.c:771
  #, c-format
--msgid "can't read superblock for AG %u\n"
--msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
-+msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
+ msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
+-msgstr ""
+-"błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-"
+-"węzła, pominięto rekord\n"
++msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
  
--#: .././db/sb.c:191
-+#: .././repair/agheader.c:44
+-#: .././repair/scan.c:781
++#: .././repair/scan.c:779
  #, c-format
--msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
-+msgid "bad version # %d for agf %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
+ msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
+-msgstr ""
+-"błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, "
+-"pominięto rekord\n"
++msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
  
--#: .././db/sb.c:196
-+#: .././repair/agheader.c:53
+-#: .././repair/scan.c:806
++#: .././repair/scan.c:804
  #, c-format
--msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
-+msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
-+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
+-msgid ""
+-"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+-msgstr ""
+-"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
+-"inopb %d\n"
++msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
++msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:218
--msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
+-#: .././repair/scan.c:828
++#: .././repair/scan.c:826
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
 -msgstr ""
--"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
-+#: .././repair/agheader.c:63
-+#, c-format
-+msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
+-"rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
+-"(początek %d/%d)\n"
++msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
++msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
  
--#: .././db/sb.c:224
--msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
+-#: .././repair/scan.c:875
++#: .././repair/scan.c:873
+ #, c-format
+ msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
 -msgstr ""
--"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
--"zewnętrznym\n"
-+#: .././repair/agheader.c:76
-+#, c-format
-+msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+-"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
++msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:921
++#: .././repair/scan.c:919
+ #, c-format
+ msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
  
--#: .././db/sb.c:242
--msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
+-#: .././repair/scan.c:929
++#: .././repair/scan.c:927
+ #, c-format
+ msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
+-#: .././repair/scan.c:951
++#: .././repair/scan.c:949
+ #, c-format
+ msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
 -msgstr ""
--"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
-+#: .././repair/agheader.c:90
-+#, c-format
-+msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
-+msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
+-"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
++msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:247
-+#: .././repair/agheader.c:98
+-#: .././repair/scan.c:974
++#: .././repair/scan.c:972
  #, c-format
--msgid ""
--"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
--"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
--"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
--"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
--"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
--"of the filesystem before doing this.\n"
--msgstr ""
--"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
--"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
--"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
--"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
--"log i spróbować naprawić system plików.\n"
--"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
--"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
-+msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
-+msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
--#: .././db/sb.c:264
--msgid "Clearing log and setting UUID\n"
--msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
-+#: .././repair/agheader.c:120
-+#, c-format
-+msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
+ msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
+ msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
  
--#: .././db/sb.c:273
--msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
--msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
-+#: .././repair/agheader.c:129
-+#, c-format
-+msgid "bad version # %d for agi %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1067
++#: .././repair/scan.c:1065
+ #, c-format
+ msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:284
--msgid ""
--"\n"
--" write/print FS uuid\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'uuid'                                      - print UUID\n"
--" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
--" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
--" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
--"\n"
--"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
--"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
--"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
--"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
--"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
--"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
--"\n"
--"Przykład:\n"
--"\n"
--" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
--" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
--" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
--" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
--"\n"
--"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
--"y\n"
--"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
--"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
--"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
--"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
--"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
--"\n"
-+#: .././repair/agheader.c:138
-+#, c-format
-+msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
-+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1078
++#: .././repair/scan.c:1076
+ #, c-format
+ msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
--msgid "invalid parameters\n"
--msgstr "błędne parametry\n"
-+#: .././repair/agheader.c:148
-+#, c-format
-+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1087
++#: .././repair/scan.c:1085
+ #, c-format
+ msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
+ msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
-+#: .././repair/agheader.c:161
+-#: .././repair/scan.c:1109
++#: .././repair/scan.c:1107
  #, c-format
--msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
--msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
-+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:355
--msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
--msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
-+#: .././repair/agheader.c:272
-+#, c-format
-+msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-+msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
+-#: .././repair/scan.c:1118
++#: .././repair/scan.c:1116
+ #, c-format
+ msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:360
-+#: .././repair/agheader.c:273 .././repair/agheader.c:279
-+msgid "primary"
-+msgstr "głównego"
-+
-+#: .././repair/agheader.c:273 .././repair/agheader.c:279
-+msgid "secondary"
-+msgstr "zapasowego"
-+
-+#: .././repair/agheader.c:278
+-#: .././repair/scan.c:1123 .././db/check.c:4033
++#: .././repair/scan.c:1121 .././db/check.c:4033
  #, c-format
--msgid "old UUID = %s\n"
--msgstr "stary UUID = %s\n"
-+msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-+msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
+ msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././db/sb.c:363
--msgid "invalid UUID\n"
--msgstr "błędny UUID\n"
-+#: .././repair/agheader.c:297
-+#, c-format
-+msgid "bad flags field in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1128 .././db/check.c:4040
++#: .././repair/scan.c:1126 .././db/check.c:4040
+ #, c-format
+ msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
--msgid "writing all SBs\n"
--msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
-+#: .././repair/agheader.c:314
-+#, c-format
-+msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1134
++#: .././repair/scan.c:1132
+ #, c-format
+ msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
+ msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
  
--#: .././db/sb.c:375
-+#: .././repair/agheader.c:327
+-#: .././repair/scan.c:1153
++#: .././repair/scan.c:1151
  #, c-format
--msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
-+msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
+ msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:380
-+#: .././repair/agheader.c:339
+-#: .././repair/scan.c:1158 .././db/check.c:4056
++#: .././repair/scan.c:1156 .././db/check.c:4056
  #, c-format
--msgid "new UUID = %s\n"
--msgstr "nowy UUID = %s\n"
-+msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
+ msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././db/sb.c:388
-+#: .././repair/agheader.c:357
+-#: .././repair/scan.c:1163 .././db/check.c:4063
++#: .././repair/scan.c:1161 .././db/check.c:4063
  #, c-format
--msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
--msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
-+msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
+ msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././db/sb.c:394
-+#: .././repair/agheader.c:369
+-#: .././repair/scan.c:1172
++#: .././repair/scan.c:1170
  #, c-format
--msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
--msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
-+msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
+ msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
+ msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
  
--#: .././db/sb.c:405
--msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
--msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
-+#: .././repair/agheader.c:382
-+#, c-format
-+msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1203
++#: .././repair/scan.c:1201
+ #, c-format
+ msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
+ msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:408
--msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
--msgstr ""
--"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
-+#: .././repair/agheader.c:400
-+#, c-format
-+msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/scan.c:1209
++#: .././repair/scan.c:1207
+ msgid "can't allocate memory for superblock\n"
+ msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
  
--#: .././db/sb.c:413
-+#: .././repair/agheader.c:431
+-#: .././repair/scan.c:1219
++#: .././repair/scan.c:1217
  #, c-format
--msgid "UUID = %s\n"
--msgstr "UUID = %s\n"
-+msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
-+msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
+ msgid "can't read agf block for ag %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:424
--msgid ""
--"\n"
--" write/print FS label\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'label'              - print label\n"
--" 'label 123456789012' - write label\n"
--" 'label --'           - write an empty label\n"
--"\n"
--"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
--"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
--"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
--"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
--" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
--" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
--"\n"
--"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
--"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
--"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
--"znaków;\n"
--"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/agheader.c:438
-+#, c-format
-+msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
-+msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
+-#: .././repair/scan.c:1230
++#: .././repair/scan.c:1228
+ #, c-format
+ msgid "can't read agi block for ag %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:461
-+#: .././repair/phase1.c:28
-+msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
-+msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
-+
-+#: .././repair/phase1.c:29
-+msgid "Exiting now.\n"
-+msgstr "Zakończono.\n"
-+
-+#: .././repair/phase1.c:40
+-#: .././repair/scan.c:1254
++#: .././repair/scan.c:1252
  #, c-format
--msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
--msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
-+msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
+ msgid "reset bad sb for ag %d\n"
+ msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:503
-+#: .././repair/phase1.c:58
-+msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
-+msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
-+
-+#: .././repair/phase1.c:74
-+msgid "error reading primary superblock\n"
-+msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
-+
-+#: .././repair/phase1.c:80
+-#: .././repair/scan.c:1257
++#: .././repair/scan.c:1255
  #, c-format
--msgid "failed to set label in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
-+msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
-+msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
+ msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
+ msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
  
--#: .././db/sb.c:506
-+#: .././repair/phase1.c:87
+-#: .././repair/scan.c:1262
++#: .././repair/scan.c:1260
  #, c-format
--msgid "new label = \"%s\"\n"
--msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
-+msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
-+msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
+ msgid "reset bad agf for ag %d\n"
+ msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:513
-+#: .././repair/phase1.c:105
-+msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
-+msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
-+
-+#: .././repair/phase1.c:122
+-#: .././repair/scan.c:1265
++#: .././repair/scan.c:1263
  #, c-format
--msgid "failed to read label in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
-+msgid "Enabling lazy-counters\n"
-+msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
+ msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
+ msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
  
--#: .././db/sb.c:519
-+#: .././repair/phase1.c:127
+-#: .././repair/scan.c:1270
++#: .././repair/scan.c:1268
  #, c-format
--msgid "warning: AG %d label differs\n"
--msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
-+msgid "Disabling lazy-counters\n"
-+msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
+ msgid "reset bad agi for ag %d\n"
+ msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
  
--#: .././db/sb.c:521
-+#: .././repair/phase1.c:130
+-#: .././repair/scan.c:1273
++#: .././repair/scan.c:1271
  #, c-format
--msgid "label = \"%s\"\n"
--msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
-+msgid "Lazy-counters are already %s\n"
-+msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
+ msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
+ msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
  
--#: .././db/sb.c:531
--msgid ""
--"\n"
--" set/print feature bits in sb version\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'version'          - print current feature bits\n"
--" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
--" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
--" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
--" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
--"\n"
--"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
--"according to the version field of its primary superblock.\n"
--"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
--"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
--" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
--" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
--" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
--" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
--"\n"
--"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
--"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
--"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
--"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
--"AG.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase1.c:131
-+msgid "enabled"
-+msgstr "włączone"
--#: .././db/sb.c:560
--msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
--msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
-+#: .././repair/phase1.c:131
-+msgid "disabled"
-+msgstr "wyłączone"
--#: .././db/sb.c:659
--msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
--msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
-+#: .././repair/phase1.c:138
-+msgid "writing modified primary superblock\n"
-+msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
--#: .././db/sb.c:679
--msgid "version 2 log format is already in use\n"
--msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
-+#: .././repair/phase1.c:141
-+msgid "would write modified primary superblock\n"
-+msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
--#: .././db/sb.c:706
--#, c-format
--msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
--msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
-+#: .././repair/init.c:46
-+msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
-+msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
--#: .././db/sb.c:715
-+#: .././repair/init.c:101
- #, c-format
--msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
-+msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
-+msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
--#: .././db/sb.c:733
-+#: .././repair/init.c:109
- #, c-format
--msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
--msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
-+msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
-+msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
-+#: .././repair/init.c:156
-+msgid "couldn't initialize XFS library\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+
-+#: .././repair/bmap.c:53
+-#: .././repair/scan.c:1283
++#: .././repair/scan.c:1281
  #, c-format
- msgid ""
--"Usage: %s [options] mountpoint\n"
--"\n"
--"Options:\n"
--"\t-d          grow data/metadata section\n"
--"\t-l          grow log section\n"
--"\t-r          grow realtime section\n"
--"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
--"\t-I          allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
--"\t-i          convert log from external to internal format\n"
--"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
--"\t-x          convert log from internal to external format\n"
--"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
--"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
--"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
--"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
--"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
--"\t-V          print version information\n"
-+"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
-+"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
-+"to repair this filesystem.\n"
- msgstr ""
--"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
--"\n"
--"Opcje:\n"
--"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
--"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
--"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
--"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
--"\t-I          zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n"
--"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
--"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
--"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
--"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
--"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
--"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
--"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
--"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
--"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
-+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
-+"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
-+"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
-+#: .././repair/bmap.c:66
+ msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
+ msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
+-#: .././repair/scan.c:1342
++#: .././repair/scan.c:1340
+ msgid "no memory for ag header counts\n"
+ msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
+-#: .././repair/scan.c:1365
++#: .././repair/scan.c:1363
  #, c-format
--msgid ""
--"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
--"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
--"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
--"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
--"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
--msgstr ""
--"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
--"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
--"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
--" ascii-ci=%d\n"
--"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
--"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:444
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
--msgid "internal"
--msgstr "wewnętrzny"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:444 .././growfs/xfs_growfs.c:445
--msgid "external"
--msgstr "zewnętrzny"
-+msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
-+#: .././repair/bmap.c:173
- #, c-format
--msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
--msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
-+msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
-+msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
-+#: .././repair/bmap.c:253
- #, c-format
--msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
-+"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
- msgstr ""
--"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
--#, c-format
--msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
--#, c-format
--msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
--#, c-format
--msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:314
--#, c-format
--msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
--msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:321
--#, c-format
--msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
--msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:329
--#, c-format
--msgid "data size unchanged, skipping\n"
--msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:332
--#, c-format
--msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
--msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:339 .././growfs/xfs_growfs.c:378
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:413
--#, c-format
--msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
--msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
--#, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
--#, c-format
--msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
--msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
--#, c-format
--msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
--msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:371
--#, c-format
--msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
--msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
-+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
-+"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:382
-+#: .././repair/bmap.c:261
- #, c-format
--msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
--msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
-+msgid ""
-+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
-+"maximum number of supported extents (%d).\n"
-+msgstr ""
-+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
-+"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
--#, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././repair/bmap.c:269
-+msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
+ msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+ msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:407
--#, c-format
--msgid "log size unchanged, skipping\n"
--msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
-+#: .././repair/phase4.c:204
-+msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
-+msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
+-#: .././repair/scan.c:1370
++#: .././repair/scan.c:1368
+ #, c-format
+ msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+ msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
--#, c-format
--msgid "%s: log growth not supported yet\n"
--msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
-+#: .././repair/phase4.c:205
-+msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
-+msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
+-#: .././repair/scan.c:1375
++#: .././repair/scan.c:1373
+ #, c-format
+ msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+ msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
--#, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././repair/phase4.c:219
-+msgid "root inode would be lost\n"
-+msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:106
+-msgid ""
+-"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
+-"SGI_ACL_DEFAULT\n"
+-msgstr ""
+-"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
+-"SGI_ACL_DEFAULT\n"
++#: .././repair/attr_repair.c:105
++msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
++msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
--#, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././repair/phase4.c:221
-+msgid "root inode lost\n"
-+msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:128
++#: .././repair/attr_repair.c:127
+ msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
+ msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:134
++#: .././repair/attr_repair.c:133
+ msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
+ msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
-+#: .././repair/phase4.c:238
+-#: .././repair/attr_repair.c:173
++#: .././repair/attr_repair.c:172
  #, c-format
--msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
--msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
-+msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
-+msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
+ msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
-+#: .././repair/phase4.c:271
+-#: .././repair/attr_repair.c:181
++#: .././repair/attr_repair.c:180
  #, c-format
--msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
--msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
-+msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
+ msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:440
--#, c-format
--msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
--msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
-+#: .././repair/phase4.c:320
-+msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
-+msgstr ""
-+"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
--#, c-format
--msgid "log changed from %s to %s\n"
--msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
-+#: .././repair/prefetch.c:456
-+msgid "prefetch corruption\n"
-+msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:201
++#: .././repair/attr_repair.c:200
+ msgid "zero length name entry in attribute fork,"
+ msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
-+#: .././repair/prefetch.c:602 .././repair/prefetch.c:691
+-#: .././repair/attr_repair.c:204 .././repair/attr_repair.c:224
++#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223
  #, c-format
--msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
--msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
-+msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
+ msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
+ msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
--#, c-format
--msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
--msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
-+#: .././repair/prefetch.c:732
-+msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:209 .././repair/attr_repair.c:230
++#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229
+ #, c-format
+ msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
+ msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
  
--#: .././quota/state.c:33
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
--" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
--" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
--" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
--" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
--" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
--"\n"
--" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
--" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
--" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
--"\n"
--" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
--" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
--" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
--" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
--" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
--" quota programu mount.\n"
--"\n"
--" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
--" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
--" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
--" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
--" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
--" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
--"\n"
--
--#: .././quota/state.c:56
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" query the state of quota on the current filesystem\n"
--"\n"
--" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
--" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
--" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
--" presently being used to hold that information.\n"
--" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
--"\n"
--" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
--" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
--" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
--" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
--"(użytkownicy);\n"
--" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
--"rodzajów).\n"
--"\n"
--
--#: .././quota/state.c:72
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" enable quota enforcement on a filesystem\n"
--"\n"
--" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
--" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
--" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
--" reported after the operation is complete.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
--"\n"
--" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
--" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
--" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
--" stan systemu plików.\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
--"(użytkownicy);\n"
--" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
--"rodzajów).\n"
--"\n"
--
--#: .././quota/state.c:88
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" disable quota enforcement on a filesystem\n"
--"\n"
--" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
--" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
--" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
--"\n"
--" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
--" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
--" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
--"(użytkownicy).\n"
--"\n"
--
--#: .././quota/state.c:102
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" remove any space being used by the quota subsystem\n"
--"\n"
--" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
--" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
--"\n"
--" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
--"miejsce\n"
--" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
--"(użytkownicy);\n"
--" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
--"rodzajów).\n"
--"\n"
--
--#: .././quota/state.c:121
--#, c-format
--msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
--msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
--
--#: .././quota/state.c:123
--#, c-format
--msgid "  Accounting: %s\n"
--msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
--
--#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
--msgid "ON"
--msgstr "WŁĄCZONE"
--
--#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
--msgid "OFF"
--msgstr "WYŁĄCZONE"
--
--#: .././quota/state.c:124
--#, c-format
--msgid "  Enforcement: %s\n"
--msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
--
--#: .././quota/state.c:126
--#, c-format
--msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
--msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
--
--#: .././quota/state.c:131
--#, c-format
--msgid "  Inode: N/A\n"
--msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
--
--#: .././quota/state.c:140
--#, c-format
--msgid "%s grace time: %s\n"
--msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
--
--#: .././quota/state.c:157
--#, c-format
--msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
--msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
--
--#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
--#: .././quota/state.c:559
--msgid "[-gpu] [-v]"
--msgstr "[-gpu] [-v]"
--
--#: .././quota/state.c:528
--msgid "permanently switch quota off for a path"
--msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
--
--#: .././quota/state.c:535
--msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
--msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
--
--#: .././quota/state.c:536
--msgid "get overall quota state information"
--msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
--
--#: .././quota/state.c:544
--msgid "enable quota enforcement"
--msgstr "włączenie wymuszania limitów"
--
--#: .././quota/state.c:552
--msgid "disable quota enforcement"
--msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
--
--#: .././quota/state.c:560
--msgid "remove quota extents from a filesystem"
--msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
--
--#: .././quota/quot.c:55
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" display a summary of filesystem ownership\n"
--"\n"
--" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
--" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
--"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
--"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
--"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
--" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
--"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
--" -g -- display group summary\n"
--" -p -- display project summary\n"
--" -u -- display user summary\n"
--" -b -- display number of blocks used\n"
--" -i -- display number of inodes used\n"
--" -r -- display number of realtime blocks used\n"
--" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
--" -N -- suppress the initial header\n"
--" -f -- send output to a file\n"
--" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
--" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
--"\n"
--" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
--" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
--"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
--"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
--"kilobajtów.\n"
--" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
--"których\n"
--"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
--" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
--" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
--" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
--" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
--" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
--" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
--" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
--" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
--" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
--" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
--" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
--
--#: .././quota/quot.c:219
--#, c-format
--msgid "%s (%s) %s:\n"
--msgstr "%s (%s) %s:\n"
--
--#: .././quota/quot.c:295
--#, c-format
--msgid "%s (%s):\n"
--msgstr "%s (%s):\n"
--
--#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
--#, c-format
--msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
--msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
--
--#: .././quota/quot.c:418
--msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
--
--#: .././quota/quot.c:419
--msgid "summarize filesystem ownership"
--msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
--
--#: .././quota/edit.c:36
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" modify quota limits for the specified user\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
--"\n"
--" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
--" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
--" or project.  The filesystem identified by the current path is modified.\n"
--" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
--" -g -- modify group quota limits\n"
--" -p -- modify project quota limits\n"
--" -u -- modify user quota limits\n"
--" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
--" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
--" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
--"\n"
--"Przykład:\n"
--" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
--"\n"
--" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
--"limity\n"
--" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
--"projektu.\n"
--" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
--" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
--"pliku\n"
--" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
--" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
--" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
--" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
--" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
--" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
--"\n"
--
--#: .././quota/edit.c:59
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'timer -i 3days'\n"
--" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
--"\n"
--" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
--" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
--" current filesystem.\n"
--" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
--" the soft limit, a timer is started.  If the timer expires and the user is\n"
--" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
--" The default timeout is 7 days.\n"
--" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
--" -g -- modify group quota timer\n"
--" -p -- modify project quota timer\n"
--" -u -- modify user quota timer\n"
--" -b -- modify the blocks-used timer\n"
--" -i -- modify the inodes-used timer\n"
--" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
--" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
--" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
--" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
--" letter of the word can be used.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'timer -i 3days'\n"
--" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
--"\n"
--" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
--" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
--"użytkowników,\n"
--" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
--" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
--"ustawioną\n"
--" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
--"nadal\n"
--" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
--" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
--" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
--"pliku\n"
--" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
--" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
--" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
--" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
--" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
--" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
--"realtime\n"
--" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
--" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
--" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
--"litery.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/prefetch.c:734 .././repair/prefetch.c:736
-+msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
--#: .././quota/edit.c:91
-+#: .././copy/xfs_copy.c:102
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'warn 2 jimmy'\n"
--" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
--"\n"
--" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
--" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
--" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
--" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
--" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
--" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
--"warnings\n"
--" are ignored.\n"
--" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
--" -g -- set group quota warning count\n"
--" -p -- set project quota warning count\n"
--" -u -- set user quota warning count\n"
--" -b -- set the blocks-used warning count\n"
--" -i -- set the inodes-used warning count\n"
--" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
--" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'warn 2 jimmy'\n"
--" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
--"jimmy)\n"
--"\n"
--" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
--"węzłów\n"
--" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
--"projektu.\n"
--" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
--"miękki\n"
--" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
--" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
--" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
--" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
--"limity\n"
--" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
--" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
--" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
--" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
--" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
--" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
--"realtime\n"
--" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
--"\n"
-+msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
-+msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
--#: .././quota/edit.c:145
-+#: .././copy/xfs_copy.c:108
- #, c-format
--msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
-+msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
--#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:563
-+#: .././copy/xfs_copy.c:111
- #, c-format
--msgid "%s: invalid user name: %s\n"
--msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
-+msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
-+msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
--#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:580
-+#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
-+#: .././copy/xfs_copy.c:570
-+msgid "Aborting XFS copy - reason"
-+msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:140
-+msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
-+msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:144
-+msgid "write error"
-+msgstr "błąd zapisu"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:146
-+msgid "lseek64 error"
-+msgstr "błąd lseek64"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:147
- #, c-format
--msgid "%s: invalid group name: %s\n"
--msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
-+msgid " at offset %lld\n"
-+msgstr " pod offsetem %lld\n"
--#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:597
-+#: .././copy/xfs_copy.c:151
- #, c-format
--msgid "%s: invalid project name: %s\n"
--msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
-+msgid "All copies completed.\n"
-+msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
--#: .././quota/edit.c:237
-+#: .././copy/xfs_copy.c:154
- #, c-format
--msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
--msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
-+msgid "See \"%s\" for more details.\n"
-+msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
--#: .././quota/edit.c:326
-+#: .././copy/xfs_copy.c:255
- #, c-format
--msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
--msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
-+msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
--#: .././quota/edit.c:333
-+#: .././copy/xfs_copy.c:260
- #, c-format
--msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
--msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
-+msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
--#: .././quota/edit.c:441
-+#: .././copy/xfs_copy.c:266
- #, c-format
--msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "Aborting target %d - reason"
-+msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
--#: .././quota/edit.c:473
-+#: .././copy/xfs_copy.c:270
-+msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
-+msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:281
- #, c-format
--msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
-+msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
-+msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
--#: .././quota/edit.c:547
-+#: .././copy/xfs_copy.c:283
- #, c-format
--msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
-+msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
-+msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
--#: .././quota/edit.c:683
--msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
--msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
-+msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
--#: .././quota/edit.c:684
--msgid "modify quota limits"
--msgstr "zmiana limitów quot"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:304
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
--#: .././quota/edit.c:691 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
--msgid "[-gpu] [-f file]"
--msgstr "[-gpu] [-f plik]"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:386
-+#, c-format
-+msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
--#: .././quota/edit.c:692
--msgid "restore quota limits from a backup file"
--msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:401
-+#, c-format
-+msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-+msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
--#: .././quota/edit.c:698 .././quota/edit.c:706
--msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
--msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
--#: .././quota/edit.c:699
--msgid "get/set quota enforcement timeouts"
--msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:561
-+#, c-format
-+msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
--#: .././quota/edit.c:707
--msgid "get/set enforcement warning counter"
--msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
-+msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
--#: .././quota/free.c:29
-+#: .././copy/xfs_copy.c:580
-+msgid "Couldn't allocate target array\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:595
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
--"\n"
--" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
--" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
--" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
--" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
--" -b -- report the block count values\n"
--" -i -- report the inode count values\n"
--" -r -- report the realtime block count values\n"
--" -h -- report in a human-readable format\n"
--" -N -- suppress the header from the output\n"
--"\n"
-+msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:604
-+#, c-format
-+msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:620
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
-+msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:625
-+#, c-format
-+msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
-+msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:648
-+#, c-format
-+msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
-+msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:651
-+msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
-+msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:653
-+msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
--"\n"
--" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
--" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
--"bloków\n"
--" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
--" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
--" -b - informacje o liczbach bloków\n"
--" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
--" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
--" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
--" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
--"\n"
-+"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
--#: .././quota/free.c:154
-+#: .././copy/xfs_copy.c:670
- #, c-format
--msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
--msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
-+msgid ""
-+"%s: couldn't initialize XFS library\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
--#: .././quota/free.c:163
-+#: .././copy/xfs_copy.c:684
- #, c-format
--msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
--msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
-+msgid ""
-+"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
--#: .././quota/free.c:230
-+#: .././copy/xfs_copy.c:688
- #, c-format
--msgid "Filesystem  "
--msgstr "System plików "
-+msgid ""
-+"%s %s filesystem failed to initialize\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
--#: .././quota/free.c:230
-+#: .././copy/xfs_copy.c:692
- #, c-format
--msgid "Filesystem          "
--msgstr "System plików       "
-+msgid ""
-+"%s: %s has an external log.\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
--#: .././quota/free.c:233
-+#: .././copy/xfs_copy.c:696
- #, c-format
--msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
--msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
-+msgid ""
-+"%s: %s has a real-time section.\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
--#: .././quota/free.c:234
-+#: .././copy/xfs_copy.c:721
-+msgid ""
-+"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
-+"Aborting XFS copy now.\n"
-+msgstr ""
-+"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
-+"Przerwano XFS copy.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:742
- #, c-format
--msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
--msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
-+msgid "Creating file %s\n"
-+msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
--#: .././quota/free.c:237
-+#: .././copy/xfs_copy.c:760
- #, c-format
--msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
--msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
-+msgid ""
-+"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
-+"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
-+msgstr ""
-+"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
-+"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
--#: .././quota/free.c:238
-+#: .././copy/xfs_copy.c:771
- #, c-format
--msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
--msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
-+msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
--#: .././quota/free.c:239
-+#: .././copy/xfs_copy.c:781
- #, c-format
--msgid " Pathname\n"
--msgstr " Ścieżka\n"
-+msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
-+msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
--#: .././quota/free.c:371
--msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:789
-+#, c-format
-+msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
-+msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
--#: .././quota/free.c:372
--msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
--msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:808
-+#, c-format
-+msgid "%s:  failed to write last block\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
--#: .././quota/init.c:48
-+#: .././copy/xfs_copy.c:810
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
-+msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
-+msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
--#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
--msgid "dump quota information for backup utilities"
--msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:820
-+msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
-+msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
--#: .././quota/report.c:36
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" create a backup file which contains quota limits information\n"
--" -g -- dump out group quota limits\n"
--" -p -- dump out project quota limits\n"
--" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
--" -f -- write the dump out to the specified file\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
--"(quota)\n"
--" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
--" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
--" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
--" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
--"\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:827
-+msgid "Error initializing wbuf 0\n"
-+msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
--#: .././quota/report.c:48
--msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:835
-+msgid "Error initializing btree buf 1\n"
-+msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
--#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
--msgid "report filesystem quota information"
--msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:840
-+msgid "Error creating first semaphore.\n"
-+msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
--#: .././quota/report.c:51
-+#: .././copy/xfs_copy.c:855
-+msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:867
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
--" Example:\n"
--" 'report -igh'\n"
--" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
--" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
--" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
--" or all filesystems.\n"
--" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
--" -h -- report in a human-readable format\n"
--" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
--" -N -- suppress the header from the output\n"
--" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
--" -L -- lower ID bound to report on\n"
--" -U -- upper ID bound to report on\n"
--" -g -- report group usage and quota information\n"
--" -p -- report project usage and quota information\n"
--" -u -- report user usage and quota information\n"
--" -b -- report blocks-used information only\n"
--" -i -- report inodes-used information only\n"
--" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
--"systemu\n"
--" plików\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'report -igh'\n"
--" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
--"\n"
--" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
--"wypisującego\n"
--" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
--"lub\n"
--" wszystkich systemów plików.\n"
--" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
--" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
--" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
--" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
--" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
--" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
--" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
--" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
--" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
--" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
--" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
--" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
--" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
--"\n"
-+msgid "Error creating thread mutex %d\n"
-+msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
--#: .././quota/report.c:228
-+#: .././copy/xfs_copy.c:884
- #, c-format
--msgid "%s quota on %s (%s)\n"
--msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
-+msgid "Error creating thread for target %d\n"
-+msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
--#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
-+#: .././copy/xfs_copy.c:974
-+msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
-+msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:976
-+msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
-+msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
-+
-+#: .././libxcmd/quit.c:42
-+msgid "exit the program"
-+msgstr "wyjście z programu"
-+
-+#: .././libxcmd/command.c:85
- #, c-format
--msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
--msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
--#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
-+#: .././libxcmd/command.c:89
- #, c-format
--msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
--msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
-+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
--#: .././quota/report.c:257
-+#: .././libxcmd/command.c:93
- #, c-format
--msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
--msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
--#: .././quota/report.c:258
-+#: .././libxcmd/command.c:155
- #, c-format
--msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
--msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
-+msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
-+msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
--#: .././quota/report.c:656
--msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
-+#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
-+#, c-format
-+msgid "command \"%s\" not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
--#: .././quota/quota.c:32
-+#: .././libxcmd/help.c:33 .././db/help.c:40
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--" display usage and quota information\n"
--"\n"
--" -g -- display group quota information\n"
--" -p -- display project quota information\n"
--" -u -- display user quota information\n"
--" -b -- display number of blocks used\n"
--" -i -- display number of inodes used\n"
--" -r -- display number of realtime blocks used\n"
--" -h -- report in a human-readable format\n"
--" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
--" -N -- suppress the initial header\n"
--" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
--" -f -- send output to a file\n"
--" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
--" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
--"\n"
-+"Use 'help commandname' for extended help.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
--"\n"
--" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
--" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
--" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
--" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
--" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
--" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
--" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
--" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
--" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
--" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
--" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
--" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
--" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
-+"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
--#: .././quota/quota.c:85
-+#: .././libxcmd/help.c:49 .././db/command.c:82 .././db/help.c:56
- #, c-format
--msgid ""
--"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
--"Filesystem%s"
--msgstr ""
--"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
--"System plików%s"
-+msgid "command %s not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
--#: .././quota/quota.c:90
-+#: .././libxcmd/help.c:92 .././db/io.c:48 .././db/help.c:30
-+msgid "[command]"
-+msgstr "[polecenie]"
-+
-+#: .././libxcmd/help.c:93 .././db/help.c:31
-+msgid "help for one or all commands"
-+msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
-+
-+#: .././libxcmd/paths.c:263
- #, c-format
--msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
--msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
--#: .././quota/quota.c:91
-+#: .././libxcmd/paths.c:324
- #, c-format
--msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
--msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
-+msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
--#: .././quota/quota.c:94
-+#: .././libxcmd/paths.c:385
- #, c-format
--msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
--msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
--#: .././quota/quota.c:95
-+#: .././libxcmd/paths.c:407
- #, c-format
--msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
--msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
-+msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
--#: .././quota/quota.c:98
-+#: .././libxcmd/paths.c:435
- #, c-format
--msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
--msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
--#: .././quota/quota.c:99
-+#: .././libxcmd/paths.c:476
- #, c-format
--msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
--msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
--#: .././quota/quota.c:235
-+#: .././libxcmd/paths.c:496
- #, c-format
--msgid "%s: cannot find user %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
-+msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
--#: .././quota/quota.c:285
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
- #, c-format
--msgid "%s: cannot find group %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
-+msgid ""
-+"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
-+"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
-+"\t-i logsize (internal log size)\n"
-+"\t-e logsize (external log size)\n"
-+"\t-v prints more verbose messages\n"
-+"\t-h prints this usage message\n"
-+"\n"
-+"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
-+"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
-+"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
-+"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
-+"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
-+"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
-+"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
-+"\n"
--#: .././quota/quota.c:342
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
- #, c-format
--msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
--msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
-+msgid "blocksize %llu too small\n"
-+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
--#: .././quota/quota.c:355
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
- #, c-format
--msgid "%s: cannot find project %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
-+msgid "blocksize %llu too large\n"
-+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
--#: .././quota/quota.c:460
--msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
-+#, c-format
-+msgid "already have external log noted, can't have both\n"
-+msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
--#: .././quota/quota.c:461
--msgid "show usage and limits"
--msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
-+#, c-format
-+msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
-+msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
--#: .././quota/project.c:45
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
- #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'project -c logfiles'\n"
--" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
--"\n"
--" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
--" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
--" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
--" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
--" subset of the available space in the filesystem.\n"
--"\n"
--" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
--" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
--" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
--" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
--" flags and the project identifier on every file.\n"
--" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
--" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
--" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
--" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io "
--"utility\n"
--" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
--" be done by a privileged user.\n"
--"\n"
--" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
--" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
--" the affected inodes from project quota control.\n"
--"\n"
--" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
--" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
--" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
--" flag is not set.\n"
--"\n"
--" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
--" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
--" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
--" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
--"exists.\n"
--"\n"
--" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
--"directories\n"
--" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
--" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
--"(default).\n"
--"\n"
--" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
--" on the xfs_quota man page.\n"
--"\n"
-+"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
-+"logsize\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
--"limitami\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'project -c logfiles'\n"
--" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
--"katalogów)\n"
--"\n"
--" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
--" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
--" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
--" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
--" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
--"\n"
--" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
--"-c.\n"
--" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
--" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
--"są\n"
--" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
--"częścią\n"
--" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
--"każdego\n"
--" pliku.\n"
--" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
--"jako\n"
--" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
--" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
--"projektu\n"
--" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
--" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
--" uprzywilejowany użytkownik.\n"
--"\n"
--" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
--"poprzez\n"
--" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
--"spod\n"
--" kontroli limitów projektu.\n"
--"\n"
--" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
--" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
--"zgłasza\n"
--" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
--" mające ustawionej flagi.\n"
--"\n"
--" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
--" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
--" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
--" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
--" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
--" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
--"\n"
--" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
--" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
--" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
--"\n"
--" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
--" manuala xfs_quota.\n"
--"\n"
-+"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
-+"logu\n"
--#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
- #, c-format
--msgid "%s: cannot stat file %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
-+msgid "dirsize=%llu\n"
-+msgstr "dirsize=%llu\n"
--#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
- #, c-format
--msgid "%s: skipping special file %s\n"
--msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
-+msgid "fullblocks=%llu\n"
-+msgstr "fullblocks=%llu\n"
--#: .././quota/project.c:126
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
- #, c-format
--msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
--msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
-+msgid "isize=%llu\n"
-+msgstr "isize=%llu\n"
--#: .././quota/project.c:130
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
- #, c-format
--msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
--msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
-+msgid "%llu regular files\n"
-+msgstr "%llu plików zwykłych\n"
--#: .././quota/project.c:178
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
- #, c-format
--msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
-+msgid "%llu symbolic links\n"
-+msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
--#: .././quota/project.c:225
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
- #, c-format
--msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
-+msgid "%llu directories\n"
-+msgstr "%llu katalogów\n"
--#: .././quota/project.c:240
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
- #, c-format
--msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
--msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "%llu special files\n"
-+msgstr "%llu plików specjalnych\n"
--#: .././quota/project.c:244
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
- #, c-format
--msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
--msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
-+msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
--#: .././quota/project.c:248
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
- #, c-format
--msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
--msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
-+msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
--#: .././quota/project.c:271
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
- #, c-format
--msgid ""
--"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
--"(%d).\n"
--msgstr ""
--"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
--"z ograniczeniem %s (%d)\n"
-+msgid "\twith the external log using %llu blocks "
-+msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
--#: .././quota/project.c:274
--msgid "infinite"
--msgstr "nieaktywnym"
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
-+#, c-format
-+msgid "or about %.1f megabytes\n"
-+msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
--#: .././quota/project.c:274
--msgid "limited"
--msgstr "aktywnym"
-+#: .././io/resblks.c:39
-+#, c-format
-+msgid "non-numeric argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
--#: .././quota/project.c:319
-+#: .././io/resblks.c:51
- #, c-format
--msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
--msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
-+msgid "reserved blocks = %llu\n"
-+msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
--#: .././quota/project.c:326
-+#: .././io/resblks.c:53
- #, c-format
--msgid ""
--"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
-+msgid "available reserved blocks = %llu\n"
-+msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
-+
-+#: .././io/resblks.c:66
-+msgid "[blocks]"
-+msgstr "[bloki]"
-+
-+#: .././io/resblks.c:68
-+msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
- msgstr ""
--"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
--"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
-+"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
--#: .././quota/project.c:336
--#, c-format
--msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
--msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
-+#: .././io/getrusage.c:118
-+msgid "report process resource usage"
-+msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
--#: .././quota/project.c:353
--msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
--msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
-+#: .././io/open.c:53
-+msgid "socket"
-+msgstr "gniazdo"
--#: .././quota/project.c:356
--msgid "check, setup or clear project quota trees"
--msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
-+#: .././io/open.c:55
-+msgid "directory"
-+msgstr "katalog"
--#: .././quota/path.c:39
--#, c-format
--msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
--msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
-+#: .././io/open.c:57
-+msgid "char device"
-+msgstr "urządzenie znakowe"
--#: .././quota/path.c:40
--msgid "      "
--msgstr "      "
-+#: .././io/open.c:59
-+msgid "block device"
-+msgstr "urządzenie blokowe"
--#: .././quota/path.c:43
--#, c-format
--msgid "%c%03d%c "
--msgstr "%c%03d%c "
-+#: .././io/open.c:61
-+msgid "regular file"
-+msgstr "plik zwykły"
--#: .././quota/path.c:45
--#, c-format
--msgid "%-19s %s"
--msgstr "%-19s %s"
-+#: .././io/open.c:63
-+msgid "symbolic link"
-+msgstr "dowiązanie symboliczne"
--#: .././quota/path.c:48
--#, c-format
--msgid " (project %u"
--msgstr " (projekt %u"
-+#: .././io/open.c:65
-+msgid "fifo"
-+msgstr "potok"
--#: .././quota/path.c:50
-+#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:725
- #, c-format
--msgid ", %s"
--msgstr ", %s"
-+msgid "fd.path = \"%s\"\n"
-+msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
--#: .././quota/path.c:103
-+#: .././io/open.c:81
- #, c-format
--msgid "No paths are available\n"
--msgstr "Brak ścieżek\n"
-+msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
-+msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
--#: .././quota/path.c:131
--msgid "set current path, or show the list of paths"
--msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
-+#: .././io/open.c:82 .././io/file.c:42
-+msgid "sync"
-+msgstr "synchr"
--#: .././quota/path.c:139
--msgid "list known mount points and projects"
--msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
-+#: .././io/open.c:82 .././io/file.c:42
-+msgid "non-sync"
-+msgstr "niesynchr"
--#: .././quota/util.c:59
-+#: .././io/open.c:83 .././io/file.c:43
-+msgid "direct"
-+msgstr "bezpośredni"
-+
-+#: .././io/open.c:83 .././io/file.c:43
-+msgid "non-direct"
-+msgstr "niebezpośredni"
-+
-+#: .././io/open.c:84 .././io/file.c:44
-+msgid "read-only"
-+msgstr "tylko do odczytu"
-+
-+#: .././io/open.c:84 .././io/file.c:44
-+msgid "read-write"
-+msgstr "odczyt i zapis"
-+
-+#: .././io/open.c:85 .././io/file.c:45
-+msgid ",real-time"
-+msgstr ",real-time"
-+
-+#: .././io/open.c:86 .././io/file.c:46
-+msgid ",append-only"
-+msgstr ",tylko dopisywanie"
-+
-+#: .././io/open.c:87 .././io/file.c:47
-+msgid ",non-block"
-+msgstr ",nieblokujący"
-+
-+#: .././io/open.c:91
- #, c-format
--msgid "[-none-]"
--msgstr "[-brak-]"
-+msgid "stat.ino = %lld\n"
-+msgstr "stat.ino = %lld\n"
--#: .././quota/util.c:59
-+#: .././io/open.c:92
- #, c-format
--msgid "[--none--]"
--msgstr "[--brak--]"
-+msgid "stat.type = %s\n"
-+msgstr "stat.type = %s\n"
--#: .././quota/util.c:62
-+#: .././io/open.c:93
- #, c-format
--msgid "[------]"
--msgstr "[------]"
-+msgid "stat.size = %lld\n"
-+msgstr "stat.size = %lld\n"
--#: .././quota/util.c:62
-+#: .././io/open.c:94
- #, c-format
--msgid "[--------]"
--msgstr "[--------]"
-+msgid "stat.blocks = %lld\n"
-+msgstr "stat.blocks = %lld\n"
--# XXX: ngettext()
--#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
--msgid "day"
--msgstr "dzień"
-+#: .././io/open.c:96
-+#, c-format
-+msgid "stat.atime = %s"
-+msgstr "stat.atime = %s"
--#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
--msgid "days"
--msgstr "dni"
-+#: .././io/open.c:97
-+#, c-format
-+msgid "stat.mtime = %s"
-+msgstr "stat.mtime = %s"
--#: .././quota/util.c:194
--msgid "Blocks"
--msgstr "Bloki"
-+#: .././io/open.c:98
-+#, c-format
-+msgid "stat.ctime = %s"
-+msgstr "stat.ctime = %s"
--#: .././quota/util.c:194
--msgid "Inodes"
--msgstr "I-węzły"
-+#: .././io/open.c:107
-+#, c-format
-+msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
-+msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
--#: .././quota/util.c:194
--msgid "Realtime Blocks"
--msgstr "Bloki realtime"
-+#: .././io/open.c:109
-+#, c-format
-+msgid "fsxattr.projid = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
--#: .././quota/util.c:209
--msgid "User"
--msgstr "użytkowników"
-+#: .././io/open.c:110
-+#, c-format
-+msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
--#: .././quota/util.c:209
--msgid "Group"
--msgstr "grup"
-+#: .././io/open.c:111
-+#, c-format
-+msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
--#: .././quota/util.c:209
--msgid "Project"
--msgstr "projektów"
-+#: .././io/open.c:112
-+#, c-format
-+msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
--#: .././quota/util.c:417
-+#: .././io/open.c:117
- #, c-format
--msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
-+msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
--#: .././quota/util.c:423
-+#: .././io/open.c:118
- #, c-format
--msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
-+msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
--#: .././logprint/log_print_trans.c:25
-+#: .././io/open.c:119
- #, c-format
--msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
--msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
-+msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
-+msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
--#: .././logprint/log_print_trans.c:51
-+#: .././io/open.c:170 .././growfs/xfs_growfs.c:216
- #, c-format
--msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
--msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
-+msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
-+msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
--#: .././logprint/log_print_trans.c:56
-+#: .././io/open.c:243
- #, c-format
--msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
--msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" opens a new file in the requested mode\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
-+"\n"
-+" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
-+" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
-+" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
-+" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
-+" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
-+" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
-+" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
-+" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
-+" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
-+" -s -- open with O_SYNC\n"
-+" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
-+" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
-+" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
-+"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
-+" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
-+"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
-+"zapisu\n"
-+"                        z bezpośrednim we/wy\n"
-+"\n"
-+" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
-+"polecenia\n"
-+" xfs_io.\n"
-+" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
-+" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n"
-+" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
-+" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
-+"wyrównania)\n"
-+" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
-+" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
-+" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
-+" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
-+" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
-+" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
-+" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
-+" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
-+"rozmiaru\n"
-+"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
-+" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
-+"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
-+"odczytu).\n"
--#: .././logprint/log_print_trans.c:62
-+#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:101 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
-+#: .././io/mmap.c:178
- #, c-format
--msgid "    override tail: %d\n"
--msgstr "    koniec override: %d\n"
-+msgid "no files are open, try 'help open'\n"
-+msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
--#: .././logprint/log_print_trans.c:72
-+#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:156
- #, c-format
--msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
--msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
-+msgid "non-numeric mode -- %s\n"
-+msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:98
-+#: .././io/open.c:380
- #, c-format
- msgid ""
--"BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
-+"\n"
-+" displays the project identifier associated with the current path\n"
-+"\n"
-+" Options:\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
-+"\n"
-+" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
-+"\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
-+"katalogów\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:108
-+#: .././io/open.c:403 .././io/open.c:475 .././io/open.c:599 .././io/open.c:621
-+#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././libxfs/init.c:110
-+#: .././mkfs/proto.c:284 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
-+#: .././quota/project.c:210
- #, c-format
--msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
--msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
-+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:111
-+#: .././io/open.c:446
- #, c-format
--msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
--msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
-+msgid "projid = %u\n"
-+msgstr "projid = %u\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:116
-+#: .././io/open.c:454
- #, c-format
--msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
--msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modifies the project identifier associated with the current path\n"
-+"\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
-+"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:121
-+#: .././io/open.c:513
- #, c-format
--msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
--msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
-+msgid "invalid project ID -- %s\n"
-+msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:126
-+#: .././io/open.c:529
- #, c-format
--msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
--msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
-+"\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
-+" ścieżki\n"
-+"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:129
-+#: .././io/open.c:572
- #, c-format
--msgid "\t\tver:%d  "
--msgstr "\t\twersja:%d  "
-+msgid "invalid target file type - file %s\n"
-+msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:131
-+#: .././io/open.c:658
- #, c-format
--msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
--msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
-+msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:136
-+#: .././io/open.c:705
- #, c-format
--msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
--msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
-+msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
-+msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:142
-+#: .././io/open.c:729
- #, c-format
--msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
--msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
-+msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:145
-+#: .././io/open.c:730
- #, c-format
--msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
--msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
-+msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:149
-+#: .././io/open.c:732
- #, c-format
--msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
--msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:152
-+#: .././io/open.c:734
- #, c-format
--msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
--msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:155
-+#: .././io/open.c:736
- #, c-format
--msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
--msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
-+msgid "statfs.f_files = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
-+
-+#: .././io/open.c:737
-+#, c-format
-+msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:164
-+#: .././io/open.c:744
- #, c-format
--msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
--msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
-+msgid "geom.bsize = %u\n"
-+msgstr "geom.bsize = %u\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:167
-+#: .././io/open.c:745
- #, c-format
--msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
--msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
-+msgid "geom.agcount = %u\n"
-+msgstr "geom.agcount = %u\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:172
-+#: .././io/open.c:746
- #, c-format
--msgid "\tBUF DATA\n"
--msgstr "\tDANE BUF\n"
-+msgid "geom.agblocks = %u\n"
-+msgstr "geom.agblocks = %u\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:194
-+#: .././io/open.c:747
- #, c-format
--msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
--msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
-+msgid "geom.datablocks = %llu\n"
-+msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:209
-+#: .././io/open.c:749
- #, c-format
--msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
--msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
-+msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
-+msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:213
-+#: .././io/open.c:751
- #, c-format
--msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
--msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
-+msgid "geom.rtextents = %llu\n"
-+msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:218
-+#: .././io/open.c:753
- #, c-format
--msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
--msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
-+msgid "geom.rtextsize = %u\n"
-+msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:224
-+#: .././io/open.c:754
- #, c-format
--msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
--msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
-+msgid "geom.sunit = %u\n"
-+msgstr "geom.sunit = %u\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:229
-+#: .././io/open.c:755
- #, c-format
--msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
--msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
-+msgid "geom.swidth = %u\n"
-+msgstr "geom.swidth = %u\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:238
-+#: .././io/open.c:760
- #, c-format
--msgid "\tCORE inode:\n"
--msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
-+msgid "counts.freedata = %llu\n"
-+msgstr "counts.freedata = %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:241
-+#: .././io/open.c:762
- #, c-format
--msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
--msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
-+msgid "counts.freertx = %llu\n"
-+msgstr "counts.freertx = %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:245
-+#: .././io/open.c:764
- #, c-format
--msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
--msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
-+msgid "counts.freeino = %llu\n"
-+msgstr "counts.freeino = %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:247
-+#: .././io/open.c:766
- #, c-format
--msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
--msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
-+msgid "counts.allocino = %llu\n"
-+msgstr "counts.allocino = %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:249
--#, c-format
--msgid "\t\tflushiter:%d\n"
--msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
-+#: .././io/open.c:781
-+msgid "[-acdrstx] [path]"
-+msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
--#: .././logprint/log_print_all.c:250
-+#: .././io/open.c:782
-+msgid "open the file specified by path"
-+msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
-+
-+#: .././io/open.c:790
-+msgid "[-v]"
-+msgstr "[-v]"
-+
-+#: .././io/open.c:791
-+msgid "statistics on the currently open file"
-+msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
-+
-+#: .././io/open.c:799
-+msgid "close the current open file"
-+msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
-+
-+#: .././io/open.c:803
-+msgid "[-adx]"
-+msgstr "[-adx]"
-+
-+#: .././io/open.c:806
-+msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
-+msgstr ""
-+"ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
-+
-+#: .././io/open.c:812
-+msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
-+msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
-+
-+#: .././io/open.c:816
-+msgid "[-D | -R] projid"
-+msgstr "[-D | -R] projid"
-+
-+#: .././io/open.c:821
-+msgid "change project identifier on the currently open file"
-+msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-+
-+#: .././io/open.c:826
-+msgid "[-D | -R]"
-+msgstr "[-D | -R]"
-+
-+#: .././io/open.c:831
-+msgid "list project identifier set on the currently open file"
-+msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-+
-+#: .././io/open.c:836
-+msgid "[-D | -R] [extsize]"
-+msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
-+
-+#: .././io/open.c:841
-+msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
-+msgstr ""
-+"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
-+"otwartego pliku"
-+
-+#: .././io/fadvise.c:31
- #, c-format
--msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
--msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
-+"\n"
-+" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
-+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
-+" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
-+" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
-+" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-+" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
-+"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
-+"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
-+"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
-+"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
-+"bieżącym\n"
-+" pliku\n"
-+"\n"
-+" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
-+"pliku.\n"
-+" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
-+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
-+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
-+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
-+"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
-+"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
-+"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
-+"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
-+"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
-+"  z wyprzedzeniem.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:254
-+#: .././io/fadvise.c:92 .././io/mincore.c:48 .././io/madvise.c:87
-+#: .././io/pwrite.c:284 .././io/sendfile.c:126 .././io/prealloc.c:55
-+#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
- #, c-format
--msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
--msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
-+msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:274
-+#: .././io/fadvise.c:99 .././io/mincore.c:54 .././io/madvise.c:94
-+#: .././io/pwrite.c:290 .././io/sendfile.c:133 .././io/pread.c:330
-+#: .././io/pread.c:338 .././io/prealloc.c:60 .././io/mmap.c:212
-+#: .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
- #, c-format
--msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
--msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
-+msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:289
-+#: .././io/fadvise.c:122
-+msgid "[-dnrsw] [off len]"
-+msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
-+
-+#: .././io/fadvise.c:123
-+msgid "advisory commands for sections of a file"
-+msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
-+
-+#: .././io/freeze.c:37
- #, c-format
--msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-+msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:296
-+#: .././io/freeze.c:54
- #, c-format
--msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-+msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:303
-+#: .././io/freeze.c:70
-+msgid "freeze filesystem of current file"
-+msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
-+
-+#: .././io/freeze.c:77
-+msgid "unfreeze filesystem of current file"
-+msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
-+
-+#: .././io/parent.c:49
- #, c-format
--msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-+msgid "%s%s"
-+msgstr "%s%s"
--#: .././logprint/log_print_all.c:310
-+#: .././io/parent.c:54
- #, c-format
--msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
--msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
-+msgstr ""
-+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:314
-+#: .././io/parent.c:58
- #, c-format
--msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
--msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
-+msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
-+msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:329
-+#: .././io/parent.c:67
- #, c-format
--msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-+msgid "path \"%s\" found\n"
-+msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:337
-+#: .././io/parent.c:73
- #, c-format
--msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
-+msgstr ""
-+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:345
-+#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
- #, c-format
--msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-+msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
-+msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:370
-+#: .././io/parent.c:85
- #, c-format
--msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgid "inode number match: %llu\n"
-+msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:394
-+#: .././io/parent.c:95
- #, c-format
--msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
--msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
-+msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
-+msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:402
-+#: .././io/parent.c:103
- #, c-format
--msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
--msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
-+msgstr ""
-+"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
-+"nadrzędnego\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:442
-+#: .././io/parent.c:116
- #, c-format
--msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
--msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
-+msgid "parent ino match for %llu\n"
-+msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:473
-+#: .././io/parent.c:138
- #, c-format
--msgid "%s: illegal type"
--msgstr "%s: niedozwolony typ"
-+msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
-+msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:481
-+#: .././io/parent.c:149
- #, c-format
--msgid ": cnt:%d total:%d "
--msgstr ": cnt:%d total:%d "
-+msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
-+msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:483
-+#: .././io/parent.c:173
- #, c-format
--msgid "a:0x%lx len:%d "
--msgstr "a:0x%lx len:%d "
-+msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
-+msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
--#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
-+#: .././io/parent.c:194
- #, c-format
--msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
--msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
-+msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
--#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
-+#: .././io/parent.c:200
- #, c-format
--msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
--msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
-+msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
-+msgstr ""
-+"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
--#: .././logprint/log_copy.c:53
-+#: .././io/parent.c:212
- #, c-format
--msgid "%s: short read? (%lld)\n"
--msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
-+msgid "checking inode %llu\n"
-+msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
--#: .././logprint/log_copy.c:60
-+#: .././io/parent.c:227
- #, c-format
--msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
--msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
-+msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
-+msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
--#: .././logprint/log_copy.c:65
-+#: .././io/parent.c:249
- #, c-format
--msgid "%s: short write? (%lld)\n"
--msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
-+msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
--#: .././logprint/logprint.c:42
-+#: .././io/parent.c:259
- #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s [options...] <device>\n"
--"\n"
--"Options:\n"
--"    -c\t            try to continue if error found in log\n"
--"    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
--"    -d\t            dump the log in log-record format\n"
--"    -f\t            specified device is actually a file\n"
--"    -l <device>     filename of external log\n"
--"    -n\t            don't try and interpret log data\n"
--"    -o\t            print buffer data in hex\n"
--"    -s <start blk>  block # to start printing\n"
--"    -v              print \"overwrite\" data\n"
--"    -t\t            print out transactional view\n"
--"\t-b          in transactional view, extract buffer info\n"
--"\t-i          in transactional view, extract inode info\n"
--"\t-q          in transactional view, extract quota info\n"
--"    -D              print only data; no decoding\n"
--"    -V              print version information\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [opcje...] <urządzenie>\n"
--"\n"
--"Opcje:\n"
--"    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
--"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
--"nazwie\n"
--"    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
--"    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
--"    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
--"    -n             bez prób interpretacji danych logu\n"
--"    -o             wypisanie danych bufora szesnastkowo\n"
--"    -s <początek>  numer pierwszego bloku do wypisania\n"
--"    -v             wypisanie danych \"overwrite\"\n"
--"    -t             wypisywanie w widoku transakcyjnym\n"
--"        -b         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n"
--"        -i         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n"
--"        -q         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n"
--"    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
--"    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
-+msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
--#: .././logprint/logprint.c:75
-+#: .././io/parent.c:268
- #, c-format
--msgid "    Can't open device %s: %s\n"
--msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
-+msgid "num errors: %d\n"
-+msgstr "liczba błędów: %d\n"
--#: .././logprint/logprint.c:81
-+#: .././io/parent.c:270
- #, c-format
--msgid "    read of XFS superblock failed\n"
--msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
-+msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
-+msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
--#: .././logprint/logprint.c:97
-+#: .././io/parent.c:281
- #, c-format
--msgid ""
--"    external log device not specified\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
--"\n"
-+msgid "p_ino    = %llu\n"
-+msgstr "p_ino    = %llu\n"
--#: .././logprint/logprint.c:112
-+#: .././io/parent.c:282
- #, c-format
--msgid "Can't open file %s: %s\n"
--msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
-+msgid "p_gen    = %u\n"
-+msgstr "p_gen    = %u\n"
--#: .././logprint/logprint.c:212
-+#: .././io/parent.c:283
- #, c-format
--msgid "xfs_logprint:\n"
--msgstr "xfs_logprint:\n"
-+msgid "p_reclen = %u\n"
-+msgstr "p_reclen = %u\n"
--#: .././logprint/logprint.c:220
-+#: .././io/parent.c:285
- #, c-format
--msgid "    data device: 0x%llx\n"
--msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
-+msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
-+msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
--#: .././logprint/logprint.c:223
-+#: .././io/parent.c:287
- #, c-format
--msgid "    log file: \"%s\" "
--msgstr "    plik logu: \"%s\" "
-+msgid "p_name   = \"%s\"\n"
-+msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
--#: .././logprint/logprint.c:225
-+#: .././io/parent.c:309
- #, c-format
--msgid "    log device: 0x%llx "
--msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
-+msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
--#: .././logprint/logprint.c:228
-+#: .././io/parent.c:316
- #, c-format
--msgid ""
--"daddr: %lld length: %lld\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"daddr: %lld długość: %lld\n"
--"\n"
-+msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:132
-+#: .././io/parent.c:323
- #, c-format
--msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
--msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
-+msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:137
-+#: .././io/parent.c:344
- #, c-format
--msgid "flags: "
--msgstr "flagi: "
-+msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:231
-+#: .././io/parent.c:353
- #, c-format
--msgid "   Not enough data to decode further\n"
--msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-+msgid "%s: inode-path is missing\n"
-+msgstr "%s: brak inode-path\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:235
-+#: .././io/parent.c:384
- #, c-format
--msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
--msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
-+msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
-+msgstr ""
-+"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:277
-+#: .././io/parent.c:424
- #, c-format
- msgid ""
--"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
-+"\n"
-+" list the current file's parents and their filenames\n"
-+"\n"
-+" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
-+" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
-+" -v -- verbose mode\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
-+"\n"
-+" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
-+"\n"
-+" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
-+" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
-+" -v - tryb szczegółowy\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:283
--#, c-format
--msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
--msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
-+#: .././io/parent.c:440
-+msgid "[-cpv]"
-+msgstr "[-cpv]"
--#: .././logprint/log_misc.c:300
--#, c-format
--msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
--msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
-+#: .././io/parent.c:442
-+msgid "print or check parent inodes"
-+msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
--#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366
--#: .././logprint/log_misc.c:392
-+#: .././io/truncate.c:38
- #, c-format
--msgid "Out of space\n"
--msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
-+msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
-+
-+#: .././io/truncate.c:58
-+msgid "off"
-+msgstr "offset"
-+
-+#: .././io/truncate.c:60
-+msgid "truncates the current file at the given offset"
-+msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
--#: .././logprint/log_misc.c:310
-+#: .././io/mincore.c:58 .././io/madvise.c:98
- #, c-format
--msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
--msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
-+msgid "length argument too large -- %lld\n"
-+msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:315
-+#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
- #, c-format
--msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
--msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
-+msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
-+msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:322
--#, c-format
--msgid "AGI Buffer: XAGI  "
--msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
-+#: .././io/mincore.c:122
-+msgid "[off len]"
-+msgstr "[offset długość]"
--#: .././logprint/log_misc.c:325
--#, c-format
--msgid "out of space\n"
--msgstr "brak miejsca na dysku\n"
-+#: .././io/mincore.c:123
-+msgid "find mapping pages that are memory resident"
-+msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
--#: .././logprint/log_misc.c:328
-+#: .././io/madvise.c:32
- #, c-format
--msgid "ver: %d  "
--msgstr "wersja: %d  "
-+msgid ""
-+"\n"
-+" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
-+"\n"
-+" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
-+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
-+" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
-+" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
-+" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Notes:\n"
-+"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
-+"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
-+"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
-+"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
-+"odwzorowań\n"
-+"\n"
-+" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
-+" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
-+"zakresu.\n"
-+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
-+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
-+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
-+"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Uwagi:\n"
-+"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
-+"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
-+"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
-+"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:330
--#, c-format
--msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
--msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
-+#: .././io/madvise.c:127
-+msgid "[-drsw] [off len]"
-+msgstr "[-drsw] [offset długość]"
--#: .././logprint/log_misc.c:335
--#, c-format
--msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
--msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
-+#: .././io/madvise.c:128
-+msgid "give advice about use of memory"
-+msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
--#: .././logprint/log_misc.c:345
-+#: .././io/pwrite.c:31
- #, c-format
--msgid "AGI unlinked data skipped "
--msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
-+msgid ""
-+"\n"
-+" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
-+"\n"
-+" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
-+" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
-+" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
-+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
-+" unless a different write pattern is requested.\n"
-+" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
-+" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
-+" -d   -- open the input file for direct IO\n"
-+" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
-+" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
-+" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
-+" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
-+" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
-+" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
-+" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
-+"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
-+"\n"
-+" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
-+"wypełnionego\n"
-+" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
-+"wejściowego.\n"
-+" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
-+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
-+"bajtów),\n"
-+" chyba że zażądano innego schematu.\n"
-+" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
-+" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
-+" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
-+" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
-+" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
-+" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
-+" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
-+" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
-+" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
-+"losowym)\n"
-+"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
-+"pwrite)\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:346
-+#: .././io/pwrite.c:217 .././io/pread.c:286
- #, c-format
--msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
--msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-+msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:352
-+#: .././io/pwrite.c:244
- #, c-format
--msgid "bucket[%d - %d]: "
--msgstr "kubełek[%d - %d]: "
-+msgid "non-numeric skip -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:364
-+#: .././io/pwrite.c:251 .././io/pwrite.c:270 .././io/pread.c:315
-+#: .././io/mmap.c:530
- #, c-format
--msgid "AGF Buffer: XAGF  "
--msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
-+msgid "non-numeric seed -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:369
-+#: .././io/pwrite.c:334
- #, c-format
--msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
--msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
-+msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
-+msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:373
-+#: .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163 .././io/pread.c:377
- #, c-format
--msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
--msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
-+msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
-+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:376
--#, c-format
--msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
--msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
-+#: .././io/pwrite.c:359
-+msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
-+msgstr ""
-+"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] "
-+"offset długość"
--#: .././logprint/log_misc.c:379
-+#: .././io/pwrite.c:361
-+msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
-+msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-+
-+#: .././io/sendfile.c:32
- #, c-format
--msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
--msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
-+"\n"
-+" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
-+" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
-+" from user space.\n"
-+" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
-+" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
-+" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
-+"\n"
-+" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
-+"to\n"
-+" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
-+" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
-+" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-+" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-+" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:389
-+#: .././io/sendfile.c:103 .././io/file.c:81 .././quota/path.c:112
- #, c-format
--msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
--msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
-+msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
-+msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:396
-+#: .././io/sendfile.c:161
- #, c-format
--msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
--msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
-+msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
-+msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:399
-+#: .././io/sendfile.c:186
-+msgid "-i infile | -f N [off len]"
-+msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
-+
-+#: .././io/sendfile.c:188
-+msgid "Transfer data directly between file descriptors"
-+msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
-+
-+#: .././io/fiemap.c:32
- #, c-format
--msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
--msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
-+" Example:\n"
-+" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
-+"\n"
-+" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
-+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
-+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
-+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
-+"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
-+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
-+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
-+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
-+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
-+" -n -- query n extents.\n"
-+" -v -- Verbose information\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
-+"\n"
-+" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
-+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
-+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
-+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
-+"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
-+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
-+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
-+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
-+"blokach.\n"
-+" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
-+" -v - szczegółowe informacje\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:404
-+#: .././io/fiemap.c:95 .././io/fiemap.c:313 .././io/fiemap.c:317
-+#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
- #, c-format
--msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
--msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgid "hole"
-+msgstr "dziura"
--#: .././logprint/log_misc.c:408
-+#: .././io/fiemap.c:135 .././io/fiemap.c:150 .././io/fiemap.c:319
- #, c-format
--msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
--msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgid " %llu blocks\n"
-+msgstr " %llu bloków\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:413
-+#: .././io/fiemap.c:207 .././io/bmap.c:149
- #, c-format
--msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
--msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
-+msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:419
--#, c-format
--msgid "BUF DATA\n"
--msgstr "DANE BUFORA\n"
-+#: .././io/fiemap.c:240 .././io/bmap.c:339
-+msgid "EXT"
-+msgstr "EXT"
--#: .././logprint/log_misc.c:461
--#, c-format
--msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+#: .././io/fiemap.c:241 .././io/bmap.c:340
-+msgid "FILE-OFFSET"
-+msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
--#: .././logprint/log_misc.c:468
--#, c-format
--msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
--msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-+#: .././io/fiemap.c:242 .././io/bmap.c:341
-+msgid "BLOCK-RANGE"
-+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
--#: .././logprint/log_misc.c:488 .././logprint/log_misc.c:497
--#, c-format
--msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
--msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
-+#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:344
-+msgid "TOTAL"
-+msgstr "RAZEM"
--#: .././logprint/log_misc.c:505
--#, c-format
--msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+#: .././io/fiemap.c:244
-+msgid "FLAGS"
-+msgstr "FLAGI"
--#: .././logprint/log_misc.c:532
--#, c-format
--msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
--msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
-+#: .././io/fiemap.c:340
-+msgid "[-alv] [-n nx]"
-+msgstr "[-alv] [-n nx]"
--#: .././logprint/log_misc.c:535
--#, c-format
--msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
--msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-+#: .././io/fiemap.c:341
-+msgid "print block mapping for a file"
-+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
--#: .././logprint/log_misc.c:544
-+#: .././io/file.c:39
- #, c-format
--msgid "INODE CORE\n"
--msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
-+msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
-+msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:545
--#, c-format
--msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
--msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
-+#: .././io/file.c:41
-+msgid "foreign"
-+msgstr "obcy"
--#: .././logprint/log_misc.c:548
--#, c-format
--msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
--msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
-+#: .././io/file.c:41
-+msgid "xfs"
-+msgstr "xfs"
--#: .././logprint/log_misc.c:550
--#, c-format
--msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
--msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
-+#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126
-+msgid "[N]"
-+msgstr "[N]"
--#: .././logprint/log_misc.c:552
--#, c-format
--msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
--msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
-+#: .././io/file.c:99
-+msgid "set the current file"
-+msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
--#: .././logprint/log_misc.c:555
--#, c-format
--msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
--msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
-+#: .././io/file.c:108
-+msgid "list current open files and memory mappings"
-+msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
--#: .././logprint/log_misc.c:558
-+#: .././io/pread.c:32
- #, c-format
--msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
--msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
-+"\n"
-+" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
-+" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
-+" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
-+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
-+" unless a different pattern is requested.\n"
-+" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
-+" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
-+" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
-+" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
-+" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
-+"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-+" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
-+" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
-+" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
-+" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
-+"\n"
-+" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
-+" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
-+"badań.\n"
-+" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
-+"rozmiarem\n"
-+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
-+"bajtów),\n"
-+" chyba że zażądano innego schematu.\n"
-+" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
-+" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
-+" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
-+" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
-+"losowym)\n"
-+"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
-+"pwrite)\n"
-+" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
-+" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
-+"przedziału.\n"
-+" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
-+"losowo\n"
-+" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:574
-+#: .././io/pread.c:375
- #, c-format
--msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
--msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
-+msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
-+msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:580
--#, c-format
--msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
--msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
-+#: .././io/pread.c:396
-+msgid "[-b bs] [-v] off len"
-+msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość"
--#: .././logprint/log_misc.c:583
--#, c-format
--msgid ".. ino 0x%llx\n"
--msgstr ".. ino 0x%llx\n"
-+#: .././io/pread.c:397
-+msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
-+msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
--#: .././logprint/log_misc.c:591
--#, c-format
--msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
--msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
-+#: .././io/shutdown.c:59
-+msgid "[-f]"
-+msgstr "[-f]"
--#: .././logprint/log_misc.c:623
--#, c-format
--msgid "INODE: "
--msgstr "I-WĘZEŁ: "
-+#: .././io/shutdown.c:61
-+msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
-+msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
--#: .././logprint/log_misc.c:624
-+#: .././io/inject.c:109
- #, c-format
--msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
--msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
-+"\n"
-+" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
-+" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
-+" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
-+"                    alokacji\n"
-+"\n"
-+" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
-+" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
-+" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
-+" błędów.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:627
-+#: .././io/inject.c:135
- #, c-format
--msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
--msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgid "no such tag -- %s\n"
-+msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:632
--#, c-format
--msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
--msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
-+#: .././io/inject.c:156
-+msgid "[tag ...]"
-+msgstr "[znacznik ...]"
--#: .././logprint/log_misc.c:665
--#, c-format
--msgid "EXTENTS inode data\n"
--msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
-+#: .././io/inject.c:157
-+msgid "inject errors into a filesystem"
-+msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
--#: .././logprint/log_misc.c:676
-+#: .././io/attr.c:59
- #, c-format
--msgid "BTREE inode data\n"
--msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
-+"\n"
-+" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
-+" r -- file data is stored in the realtime section\n"
-+" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
-+" i -- immutable, file cannot be modified\n"
-+" a -- append-only, file can only be appended to\n"
-+" s -- all updates are synchronous\n"
-+" A -- the access time is not updated for this inode\n"
-+" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
-+" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
-+" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
-+" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
-+" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
-+" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
-+" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
-+" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
-+"\n"
-+" Options:\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
-+" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
-+" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
-+"plikiem\n"
-+"\n"
-+" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
-+" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
-+" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
-+" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
-+" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
-+" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
-+" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
-+" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
-+" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
-+" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
-+" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
-+" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
-+"węzła\n"
-+" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
-+" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
-+" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
-+"\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
-+"katalogów\n"
-+" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
-+" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
-+"znaków\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:687
-+#: .././io/attr.c:90
- #, c-format
--msgid "LOCAL inode data\n"
--msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
-+"\n"
-+" Examples:\n"
-+" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
-+" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
-+"\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
-+" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
-+" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
-+" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
-+" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
-+" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
-+" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
-+" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
-+" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
-+" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
-+" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
-+" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
-+" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
-+" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
-+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
-+"only.\n"
-+" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
-+"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
-+" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
-+"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
-+" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
-+"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
-+"katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
-+" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
-+" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
-+" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
-+" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
-+" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
-+" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
-+" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
-+" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
-+" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
-+" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
-+" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
-+" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
-+" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
-+" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
-+"         immutable/append-only\n"
-+" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
-+"plików\n"
-+"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
-+" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
-+"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:701
-+#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
-+#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
- #, c-format
--msgid "EXTENTS inode attr\n"
--msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzła\n"
-+msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:712
-+#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
- #, c-format
--msgid "BTREE inode attr\n"
--msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzła\n"
-+msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:723
-+#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
- #, c-format
--msgid "LOCAL inode attr\n"
--msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzła\n"
-+msgid "%s: unknown flag\n"
-+msgstr "%s: nieznana flaga\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:735
-+#: .././io/attr.c:311
- #, c-format
--msgid "DEV inode: no extra region\n"
--msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
-+msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
-+msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:740
--#, c-format
--msgid "UUID inode: no extra region\n"
--msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
-+#: .././io/attr.c:338
-+msgid "[-R|-D] [+/-"
-+msgstr "[-R|-D] [+/-"
--#: .././logprint/log_misc.c:748
--msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
--msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzła"
-+#: .././io/attr.c:343
-+msgid "change extended inode flags on the currently open file"
-+msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
--#: .././logprint/log_misc.c:776
--#, c-format
--msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
--msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
-+#: .././io/attr.c:348
-+msgid "[-R|-D|-a|-v]"
-+msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
--#: .././logprint/log_misc.c:777
-+#: .././io/attr.c:353
-+msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
-+msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-+
-+#: .././io/init.c:35
- #, c-format
--msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
--msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:781
-+#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
- #, c-format
--msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
--msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
-+msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
-+msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:800
-+#: .././io/init.c:111
- #, c-format
--msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
--msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
-+msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
-+msgstr ""
-+"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:828
-+#: .././io/bmap.c:30
- #, c-format
--msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
--msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
-+" Example:\n"
-+" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
-+"\n"
-+" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
-+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
-+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
-+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
-+"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
-+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
-+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
-+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
-+" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
-+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
-+" -n -- query n extents.\n"
-+" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
-+"unwritten.)\n"
-+" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
-+" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
-+" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
-+"              ekstentami\n"
-+"\n"
-+" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
-+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
-+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
-+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
-+"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
-+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
-+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
-+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-+" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
-+"dziur.\n"
-+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
-+"blokach.\n"
-+" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
-+" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
-+"      zapisane).\n"
-+" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
-+" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
-+" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
-+" otwarty tylko do odczytu).\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:871
-+#: .././io/bmap.c:123
- #, c-format
--msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
--msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
-+msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:880
-+#: .././io/bmap.c:131
- #, c-format
--msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
--msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
-+msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:967
-+#: .././io/bmap.c:197
- #, c-format
--msgid "Left over region from split log item\n"
--msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
-+msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1011
-+#: .././io/bmap.c:228
- #, c-format
--msgid "Unmount filesystem\n"
--msgstr "Niezamontowany system plików\n"
-+msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1016
-+#: .././io/bmap.c:237
- #, c-format
--msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
--msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
-+msgid "%s: no extents\n"
-+msgstr "%s: brak ekstentów\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1051
-+#: .././io/bmap.c:260
- #, c-format
--msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
--msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
-+msgid " %lld blocks\n"
-+msgstr " %lld bloków\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1065
--#, c-format
--msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
--msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
-+#: .././io/bmap.c:341
-+msgid "RT-BLOCK-RANGE"
-+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
--#: .././logprint/log_misc.c:1071
--#, c-format
--msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
--msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
-+#: .././io/bmap.c:342
-+msgid "AG"
-+msgstr "AG"
--#: .././logprint/log_misc.c:1077 .././logprint/log_misc.c:1119
--#, c-format
--msgid "cycle num overwrites: "
--msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
-+#: .././io/bmap.c:343
-+msgid "AG-OFFSET"
-+msgstr "OFFSET-AG"
--#: .././logprint/log_misc.c:1086
--#, c-format
--msgid "uuid: %s   format: "
--msgstr "uuid: %s   format: "
-+#: .././io/bmap.c:345
-+msgid " FLAGS"
-+msgstr " FLAGI"
--#: .././logprint/log_misc.c:1089
-+#: .././io/bmap.c:413
- #, c-format
--msgid "unknown\n"
--msgstr "nieznany\n"
-+msgid " FLAG Values:\n"
-+msgstr " Wartości FLAG:\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1092
-+#: .././io/bmap.c:414
- #, c-format
--msgid "little endian linux\n"
--msgstr "Linux little endian\n"
-+msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1095
-+#: .././io/bmap.c:416
- #, c-format
--msgid "big endian linux\n"
--msgstr "Linux big endian\n"
-+msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1098
-+#: .././io/bmap.c:418
- #, c-format
--msgid "big endian irix\n"
--msgstr "IRIX big endian\n"
-+msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1104
-+#: .././io/bmap.c:420
- #, c-format
--msgid "h_size: %d\n"
--msgstr "h_size: %d\n"
-+msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1116
-+#: .././io/bmap.c:422
- #, c-format
--msgid "extended-header: cycle: %d\n"
--msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
-+msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1132
--#, c-format
--msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
--msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
-+#: .././io/bmap.c:438
-+msgid "[-adlpv] [-n nx]"
-+msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
--#: .././logprint/log_misc.c:1143
--#, c-format
--msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
--msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
-+#: .././io/bmap.c:439
-+msgid "print block mapping for an XFS file"
-+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
--#: .././logprint/log_misc.c:1154
--#, c-format
--msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
--msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
-+#: .././io/fsync.c:59
-+msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
-+msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
--#: .././logprint/log_misc.c:1165
--#, c-format
--msgid ""
--"* ERROR: for header block=%lld\n"
--"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
--msgstr ""
--"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
--"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
-+#: .././io/fsync.c:66
-+msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
-+msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
--#: .././logprint/log_misc.c:1171
--msgid "Not enough headers for data length."
--msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
-+#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
-+#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
-+msgid "off len"
-+msgstr "offset długość"
--#: .././logprint/log_misc.c:1181
-+#: .././io/prealloc.c:217
-+msgid "allocates zeroed space for part of a file"
-+msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:225
-+msgid "frees space associated with part of a file"
-+msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:234
-+msgid "reserves space associated with part of a file"
-+msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:243
-+msgid "frees reserved space associated with part of a file"
-+msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:252
-+msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
-+msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:266
-+msgid "[-k] [-p] off len"
-+msgstr "[-k] [-p] offset długość"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:268
-+msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
-+msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:278
-+msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
-+msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
-+
-+#: .././io/mmap.c:76
- #, c-format
--msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
--msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
-+msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
-+msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1302
--#: .././logprint/log_misc.c:1368 .././logprint/log_misc.c:1405
-+#: .././io/mmap.c:82
- #, c-format
--msgid "%s: physical end of log\n"
--msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
-+msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
-+msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1307
--#: .././logprint/log_misc.c:1420
-+#: .././io/mmap.c:87
- #, c-format
--msgid "BLKNO: %lld\n"
--msgstr "BLKNO: %lld\n"
-+msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
-+msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1290
-+#: .././io/mmap.c:93
- #, c-format
--msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
--msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
-+msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
-+msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1316
-+#: .././io/mmap.c:133
- #, c-format
--msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
--msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" maps a range within the current file into memory\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
-+"\n"
-+" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
-+" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
-+" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
-+" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
-+" following options are available:\n"
-+" -r -- map with PROT_READ protection\n"
-+" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
-+" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
-+" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
-+"\n"
-+"Przykład:\n"
-+" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
-+"\n"
-+" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
-+"przez\n"
-+" inne polecenia xfs_io.\n"
-+" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
-+" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
-+" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
-+" i dostępne są następujące opcje:\n"
-+" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
-+" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
-+" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
-+" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1380
--msgid "illegal value"
--msgstr "niedozwolona wartość"
-+#: .././io/mmap.c:254
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
-+"\n"
-+" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
-+" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
-+" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
-+" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
-+" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
-+" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
-+" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-+"\n"
-+" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
-+" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
-+" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
-+" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
-+" w pamięci podręcznej).\n"
-+" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
-+" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
-+" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1386
-+#: .././io/mmap.c:330
- #, c-format
--msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
--msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
-+"\n"
-+" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
-+" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
-+" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
-+" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
-+"backward\n"
-+" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
-+" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
-+" Notes:\n"
-+"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
-+"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
-+"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
-+"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
-+"   has been made to catch signals at this stage...\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
-+"                     w odwzorowaniu\n"
-+"\n"
-+" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
-+"opcjonalnie\n"
-+" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
-+"badań.\n"
-+" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
-+"pliku.\n"
-+" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
-+" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
-+" odwzorowania.\n"
-+" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
-+" Uwagi:\n"
-+"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
-+"SIGBUS.\n"
-+"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
-+"związanych\n"
-+"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
-+"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
-+"tym\n"
-+"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1391
-+#: .././io/mmap.c:494
- #, c-format
--msgid "%s: totally cleared log\n"
--msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
-+"\n"
-+" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
-+" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
-+" -S -- use an alternate seed character\n"
-+" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
-+" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
-+"\n"
-+" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
-+" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
-+"przedziału.\n"
-+" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
-+" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
-+" początku\n"
-+" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
-+"\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1396
--#, c-format
--msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
--msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
-+#: .././io/mmap.c:586
-+msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
-+msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
--#: .././logprint/log_misc.c:1401
--#, c-format
--msgid "%s: totally zeroed log\n"
--msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
-+#: .././io/mmap.c:588
-+msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
-+msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
--#: .././logprint/log_misc.c:1417
--msgid "xlog_find_head: bad read"
--msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
-+#: .././io/mmap.c:597
-+msgid "[-r] [off len]"
-+msgstr "[-r] [offset długość]"
--#: .././logprint/log_misc.c:1473
--#, c-format
--msgid "%s: logical end of log\n"
--msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
-+#: .././io/mmap.c:599
-+msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
-+msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
--#: .././logprint/log_misc.c:1565
--#, c-format
--msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
--msgstr ""
--"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
-+#: .././io/mmap.c:608
-+msgid "[-ais] [off len]"
-+msgstr "[-ais] [offset długość]"
--#: .././logprint/log_dump.c:56
--#, c-format
--msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
--msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
-+#: .././io/mmap.c:609
-+msgid "flush a region in the current memory mapping"
-+msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
--#: .././logprint/log_dump.c:67
--#, c-format
--msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
--msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
-+#: .././io/mmap.c:618
-+msgid "unmaps the current memory mapping"
-+msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
--#: .././libdisk/dm.c:57
--#, c-format
--msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
--msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
-+#: .././io/mmap.c:626
-+msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
-+msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
--#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
--#, c-format
--msgid "Could not open pipe\n"
--msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
-+#: .././io/mmap.c:628
-+msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
-+msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
--#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
-+#: .././io/imap.c:53
- #, c-format
--msgid "Failed to execute %s\n"
--msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
-+msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
-+msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
--#: .././libdisk/dm.c:92
--#, c-format
--msgid "Failed forking dmsetup process\n"
--msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
-+#: .././io/imap.c:71
-+msgid "[nentries]"
-+msgstr "[liczba_wpisów]"
--#: .././libdisk/md.c:61
--#, c-format
--msgid "Error getting MD array device from %s\n"
--msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
-+#: .././io/imap.c:73
-+msgid "inode map for filesystem of current file"
-+msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
--#: .././libdisk/md.c:68
-+#: .././libxfs/rdwr.c:40
- #, c-format
--msgid "Couldn't malloc device string\n"
--msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
-+msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
-+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
--#: .././libdisk/md.c:84
-+#: .././libxfs/rdwr.c:50
- #, c-format
--msgid "Error getting MD array info from %s\n"
--msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
-+msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
-+msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
--#: .././libdisk/lvm.c:60
-+#: .././libxfs/rdwr.c:60
- #, c-format
--msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
--msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
-+msgid "%s: %s write failed: %s\n"
-+msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
--#: .././libdisk/lvm.c:89
-+#: .././libxfs/rdwr.c:64
- #, c-format
--msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
--msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
-+msgid "%s: %s not progressing?\n"
-+msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
--#: .././libdisk/drivers.c:35
-+#: .././libxfs/rdwr.c:322
- #, c-format
--msgid "Cannot stat %s: %s\n"
--msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
-+msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
-+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
--#: .././libxlog/util.c:37
-+#: .././libxfs/rdwr.c:466
- #, c-format
--msgid ""
--"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
--"*            SB : %s\n"
--"*            log: %s\n"
--msgstr ""
--"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
--"             SB : %s\n"
--"             log: %s\n"
-+msgid "%s: read failed: %s\n"
-+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
--#: .././libxlog/util.c:50
-+#: .././libxfs/rdwr.c:472
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
-+msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
-+msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
--#: .././libxlog/util.c:58
-+#: .././libxfs/rdwr.c:515
- #, c-format
--msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
--msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
-+msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
-+msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
--#: .././libxlog/util.c:67
-+#: .././libxfs/rdwr.c:521
- #, c-format
--msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
--msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
--
--#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
--msgid "Bad log"
--msgstr "Błędny log"
-+msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
-+msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
--#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
-+#: .././libxfs/darwin.c:41
- #, c-format
--msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
--msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
-+msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
--#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
-+#: .././libxfs/darwin.c:48
- #, c-format
--msgid "Command [fpdir] : "
--msgstr "Polecenie [fpdir] : "
-+msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
--#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
-+#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/irix.c:58 .././libxfs/freebsd.c:116
-+#: .././libxfs/linux.c:143
- #, c-format
--msgid "end of range ? "
--msgstr "koniec przedziału? "
-+msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
--#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
-+#: .././libxfs/darwin.c:86
- #, c-format
--msgid "Cannot find %d\n"
--msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
-+msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
--#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
-+#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/irix.c:106 .././libxfs/freebsd.c:196
-+#: .././libxfs/linux.c:221
- #, c-format
--msgid "size of range ? "
--msgstr "rozmiar przedziału? "
-+msgid "%s: can't determine memory size\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
--#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
-+#: .././libxfs/freebsd.c:49
- #, c-format
--msgid "End of range ? "
--msgstr "Koniec przedziału? "
-+msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
--#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
-+#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:72
- #, c-format
--msgid "checklen 0/1 ? "
--msgstr "checklen 0/1 ? "
-+msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
--#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
-+#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:90
- #, c-format
--msgid "Found something\n"
--msgstr "Znaleziono coś\n"
-+msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
--#: .././repair/phase3.c:68 .././repair/dino_chunks.c:757
--#: .././repair/dino_chunks.c:932
-+#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:104
- #, c-format
--msgid "bad state in block map %d\n"
--msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
-+msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
--#: .././repair/phase3.c:110
-+#: .././libxfs/freebsd.c:129
- #, c-format
--msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
-+msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
--#: .././repair/phase3.c:132
-+#: .././libxfs/freebsd.c:135
- #, c-format
--msgid "error following ag %d unlinked list\n"
--msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
-+msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
--#: .././repair/phase3.c:153 .././repair/phase4.c:125 .././repair/phase6.c:3611
--#: .././repair/phase5.c:1417
-+#: .././libxfs/freebsd.c:141
- #, c-format
--msgid "        - agno = %d\n"
--msgstr "        - agno = %d\n"
-+msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
--#: .././repair/phase3.c:204
--msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
--msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
-+#: .././libxfs/trans.c:33
-+#, c-format
-+msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
--#: .././repair/phase3.c:206
--msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
--msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
-+#: .././libxfs/trans.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
-+msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
--#: .././repair/phase3.c:208
--msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
--msgstr ""
--"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
-+#: .././libxfs/trans.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
-+msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
--#: .././repair/phase3.c:228
--msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
--msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
-+#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741
-+#, c-format
-+msgid "%s: unrecognised log item type\n"
-+msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
--#: .././repair/phase3.c:239
--msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
--msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
-+#: .././libxfs/kmem.c:15
-+#, c-format
-+msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
--#: .././repair/phase7.c:43
-+#: .././libxfs/kmem.c:32
- #, c-format
--msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %d to %d\n"
--msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %d na %d\n"
-+msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
--#: .././repair/phase7.c:49
-+#: .././libxfs/kmem.c:56
- #, c-format
--msgid ""
--"nlinks %d will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version "
--"2\n"
--msgstr ""
--"nlinks %d przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji "
--"2\n"
-+msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
--#: .././repair/phase7.c:55
-+#: .././libxfs/kmem.c:77
- #, c-format
--msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %d to %d\n"
--msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %d na %d\n"
-+msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
--#: .././repair/phase7.c:84 .././repair/phase6.c:3254 .././repair/phase6.c:3258
-+#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
- #, c-format
--msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-+msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
-+msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
--#: .././repair/phase7.c:88
-+#: .././libxfs/init.c:116
- #, c-format
--msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
--msgstr ""
--"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby "
--"dowiązań\n"
-+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
--#: .././repair/phase7.c:127
--msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
--msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
-+#: .././libxfs/init.c:141
-+#, c-format
-+msgid "%s: device %lld is already open\n"
-+msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
--#: .././repair/phase7.c:129
--msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
--msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
-+#: .././libxfs/init.c:154
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s: too many open devices\n"
-+msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
--#: .././repair/incore.c:230
-+#: .././libxfs/init.c:197
- #, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
--#: .././repair/incore.c:295
--msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
-+#: .././libxfs/init.c:203
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
--#: .././repair/incore.c:299
--msgid "couldn't allocate block map locks\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
-+#: .././libxfs/init.c:320
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
--#: .././repair/dir.c:153
-+#: .././libxfs/init.c:325
- #, c-format
--msgid "invalid inode number %<PRIu64> in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
--#: .././repair/dir.c:158
-+#: .././libxfs/init.c:330
- #, c-format
--msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
--#: .././repair/dir.c:163
-+#: .././libxfs/init.c:430
- #, c-format
--msgid ""
--"entry in shortform dir %<PRIu64> references rt summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
--#: .././repair/dir.c:168
-+#: .././libxfs/init.c:440
- #, c-format
--msgid ""
--"entry in shortform dir %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
--#: .././repair/dir.c:173
-+#: .././libxfs/init.c:464
- #, c-format
--msgid ""
--"entry in shortform dir %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
-+msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
--#: .././repair/dir.c:194
-+#: .././libxfs/init.c:486
- #, c-format
--msgid ""
--"entry references free inode %<PRIu64> in shortform directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:213
-+#: .././libxfs/init.c:494
- #, c-format
--msgid ""
--"entry references non-existent inode %<PRIu64> in shortform dir %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: realtime size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
--#: .././repair/dir.c:237 .././repair/dir2.c:994
-+#: .././libxfs/init.c:699
- #, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
--msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
-+msgid "%s: size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
--#: .././repair/dir.c:242 .././repair/dir2.c:999
-+#: .././libxfs/init.c:708
- #, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
-+msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
- msgstr ""
--"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
-+"%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest "
-+"ograniczona.\n"
--#: .././repair/dir.c:247
-+#: .././libxfs/init.c:728
- #, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, "
--msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
-+msgid "%s: data size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
--#: .././repair/dir.c:250 .././repair/dir.c:293 .././repair/dir2.c:1050
-+#: .././libxfs/init.c:741
- #, c-format
--msgid "junking %d entries\n"
--msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
-+msgid "%s: log size checks failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
--#: .././repair/dir.c:253 .././repair/dir.c:302 .././repair/dir2.c:1059
-+#: .././libxfs/init.c:752
- #, c-format
--msgid "would junk %d entries\n"
--msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
-+msgid "%s: realtime device init failed\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
--#: .././repair/dir.c:271 .././repair/dir2.c:1028
-+#: .././libxfs/init.c:759
- #, c-format
--msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
--msgstr ""
--"rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu "
--"%<PRIu64>, "
-+msgid "%s: perag init failed\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
--#: .././repair/dir.c:274 .././repair/dir2.c:1031
-+#: .././libxfs/init.c:771
- #, c-format
--msgid "resetting to %d\n"
--msgstr "przestawiono na %d\n"
-+msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
--#: .././repair/dir.c:279 .././repair/dir2.c:1036
-+#: .././libxfs/init.c:791
- #, c-format
--msgid "would reset to %d\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
-+msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
-+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
--#: .././repair/dir.c:284 .././repair/dir2.c:1041
-+#: .././libxfs/util.c:707
- #, c-format
--msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
-+
-+#: .././libxfs/linux.c:119
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
- msgstr ""
--"rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
-+"%s\n"
--#: .././repair/dir.c:289 .././repair/dir2.c:1046
-+#: .././libxfs/linux.c:166
- #, c-format
--msgid "junking entry #%d\n"
--msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
-+msgid "%s: can't determine device size\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
--#: .././repair/dir.c:298 .././repair/dir2.c:1055
-+#: .././libxfs/linux.c:174
- #, c-format
--msgid "would junk entry #%d\n"
--msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
-+msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
-+msgstr ""
-+"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
--#: .././repair/dir.c:321 .././repair/dir2.c:1078
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:25
- #, c-format
--msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
-+msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
--#: .././repair/dir.c:375 .././repair/dir2.c:1142
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:51
- #, c-format
--msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
-+msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
--#: .././repair/dir.c:379 .././repair/dir2.c:1146
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:56
- #, c-format
--msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
-+msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
-+msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
--#: .././repair/dir.c:405 .././repair/dir2.c:1173
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:62
- #, c-format
--msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
--msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-+msgid "    override tail: %d\n"
-+msgstr "    koniec override: %d\n"
--#: .././repair/dir.c:409
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:72
- #, c-format
--msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
-+msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
--#: .././repair/dir.c:420
-+#: .././logprint/logprint.c:42
- #, c-format
- msgid ""
--"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64>to %<PRIdPTR>\n"
--msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
-+"Usage: %s [options...] <device>\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"    -c\t            try to continue if error found in log\n"
-+"    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
-+"    -d\t            dump the log in log-record format\n"
-+"    -f\t            specified device is actually a file\n"
-+"    -l <device>     filename of external log\n"
-+"    -n\t            don't try and interpret log data\n"
-+"    -o\t            print buffer data in hex\n"
-+"    -s <start blk>  block # to start printing\n"
-+"    -v              print \"overwrite\" data\n"
-+"    -t\t            print out transactional view\n"
-+"\t-b          in transactional view, extract buffer info\n"
-+"\t-i          in transactional view, extract inode info\n"
-+"\t-q          in transactional view, extract quota info\n"
-+"    -D              print only data; no decoding\n"
-+"    -V              print version information\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje...] <urządzenie>\n"
-+"\n"
-+"Opcje:\n"
-+"    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
-+"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
-+"nazwie\n"
-+"    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
-+"    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
-+"    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
-+"    -n             bez prób interpretacji danych logu\n"
-+"    -o             wypisanie danych bufora szesnastkowo\n"
-+"    -s <początek>  numer pierwszego bloku do wypisania\n"
-+"    -v             wypisanie danych \"overwrite\"\n"
-+"    -t             wypisywanie w widoku transakcyjnym\n"
-+"        -b         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n"
-+"        -i         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n"
-+"        -q         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n"
-+"    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
-+"    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
--#: .././repair/dir.c:425 .././repair/dir2.c:1211
-+#: .././logprint/logprint.c:75
- #, c-format
--msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
--msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
-+msgid "    Can't open device %s: %s\n"
-+msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
--#: .././repair/dir.c:447 .././repair/dir2.c:1252
-+#: .././logprint/logprint.c:81
- #, c-format
--msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
--msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
-+msgid "    read of XFS superblock failed\n"
-+msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
--#: .././repair/dir.c:450 .././repair/dir.c:484 .././repair/dir2.c:1256
--#: .././repair/dir2.c:1291
--msgid "clearing inode number\n"
--msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
-+#: .././logprint/logprint.c:97
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"    external log device not specified\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
-+"\n"
--#: .././repair/dir.c:456 .././repair/dir.c:490 .././repair/dir2.c:1262
--#: .././repair/dir2.c:1297
--msgid "would clear inode number\n"
--msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././logprint/logprint.c:112
-+#, c-format
-+msgid "Can't open file %s: %s\n"
-+msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
--#: .././repair/dir.c:464 .././repair/dir2.c:1270
-+#: .././logprint/logprint.c:212
- #, c-format
--msgid ""
--"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
-+msgid "xfs_logprint:\n"
-+msgstr "xfs_logprint:\n"
--#: .././repair/dir.c:472 .././repair/dir2.c:1278
-+#: .././logprint/logprint.c:220
- #, c-format
--msgid ""
--"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
-+msgid "    data device: 0x%llx\n"
-+msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
--#: .././repair/dir.c:481
-+#: .././logprint/logprint.c:223
- #, c-format
--msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self, "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
-+msgid "    log file: \"%s\" "
-+msgstr "    plik logu: \"%s\" "
--#: .././repair/dir.c:529
-+#: .././logprint/logprint.c:225
- #, c-format
--msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
--msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
-+msgid "    log device: 0x%llx "
-+msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
--#: .././repair/dir.c:536
-+#: .././logprint/logprint.c:228
- #, c-format
--msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
-+msgid ""
-+"daddr: %lld length: %lld\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
-+"daddr: %lld długość: %lld\n"
-+"\n"
--#: .././repair/dir.c:543
-+#: .././logprint/log_dump.c:43 .././logprint/log_copy.c:44
- #, c-format
--msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
--msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
-+msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
-+msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
--#: .././repair/dir.c:573
-+#: .././logprint/log_dump.c:48 .././logprint/log_copy.c:49
- #, c-format
--msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
-+msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
--#: .././repair/dir.c:584
-+#: .././logprint/log_dump.c:56
- #, c-format
--msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
-+msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
--#: .././repair/dir.c:699
-+#: .././logprint/log_dump.c:67
- #, c-format
--msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
-+msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
--#: .././repair/dir.c:718
-+#: .././logprint/log_copy.c:53
- #, c-format
--msgid ""
--"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %<PRIu64> not "
--"found\n"
--msgstr ""
--"- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu "
--"%<PRIu64> nie znaleziona\n"
-+msgid "%s: short read? (%lld)\n"
-+msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
--#: .././repair/dir.c:795 .././repair/dir.c:973 .././repair/phase6.c:1201
--#: .././repair/phase6.c:1570
-+#: .././logprint/log_copy.c:60
- #, c-format
--msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
-+msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
--#: .././repair/dir.c:799
-+#: .././logprint/log_copy.c:65
- #, c-format
--msgid ""
--"can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: short write? (%lld)\n"
-+msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
--#: .././repair/dir.c:807 .././repair/dir.c:983 .././repair/phase6.c:1211
-+#: .././logprint/log_print_all.c:98
- #, c-format
- msgid ""
--"bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = "
--"%<PRIu64>\n"
-+"BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
- msgstr ""
--"błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, "
--"fsbno = %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir.c:815 .././repair/dir2.c:332
--#, c-format
--msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
-+"BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
--#: .././repair/dir.c:834 .././repair/dir2.c:355
-+#: .././logprint/log_print_all.c:108
- #, c-format
--msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
-+msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
--#: .././repair/dir.c:838
-+#: .././logprint/log_print_all.c:111
- #, c-format
--msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
-+msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
--#: .././repair/dir.c:892
-+#: .././logprint/log_print_all.c:116
- #, c-format
--msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
--msgstr ""
--"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
-+msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
-+msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
--#: .././repair/dir.c:953 .././repair/dir.c:998
-+#: .././logprint/log_print_all.c:121
- #, c-format
--msgid "bmap of block #%u of inode %<PRIu64> failed\n"
--msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %<PRIu64> nie powiodło się\n"
-+msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
-+msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
--#: .././repair/dir.c:1044
-+#: .././logprint/log_print_all.c:126
- #, c-format
--msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
--msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
-+msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
-+msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
--#: .././repair/dir.c:1054 .././repair/dir2.c:477
-+#: .././logprint/log_print_all.c:129
- #, c-format
--msgid ""
--"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
--msgstr ""
--"niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
--"widziano %u\n"
-+msgid "\t\tver:%d  "
-+msgstr "\t\twersja:%d  "
--#: .././repair/dir.c:1061 .././repair/dir2.c:484
-+#: .././logprint/log_print_all.c:131
- #, c-format
--msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
--msgstr ""
--"błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
-+msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
-+msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
--#: .././repair/dir.c:1067
-+#: .././logprint/log_print_all.c:136
- #, c-format
--msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
-+msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
--#: .././repair/dir.c:1097
-+#: .././logprint/log_print_all.c:142
- #, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
-+msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
--#: .././repair/dir.c:1105
-+#: .././logprint/log_print_all.c:145
- #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego "
--"liściem\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
-+msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
--#: .././repair/dir.c:1243 .././repair/dir2.c:651
-+#: .././logprint/log_print_all.c:149
- #, c-format
--msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
--#: .././repair/dir.c:1253
-+#: .././logprint/log_print_all.c:152
- #, c-format
--msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
--#: .././repair/dir.c:1266
-+#: .././logprint/log_print_all.c:155
- #, c-format
--msgid ""
--"bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
-+msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
--#: .././repair/dir.c:1274
-+#: .././logprint/log_print_all.c:164
- #, c-format
--msgid ""
--"bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
-+msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
--#: .././repair/dir.c:1280
-+#: .././logprint/log_print_all.c:167
- #, c-format
--msgid ""
--"entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
-+msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
--#: .././repair/dir.c:1287
-+#: .././logprint/log_print_all.c:172
- #, c-format
--msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "\tBUF DATA\n"
-+msgstr "\tDANE BUF\n"
--#: .././repair/dir.c:1344
-+#: .././logprint/log_print_all.c:194
- #, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
-+msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
--#: .././repair/dir.c:1352
-+#: .././logprint/log_print_all.c:209
- #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
-+msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
--#: .././repair/dir.c:1463
-+#: .././logprint/log_print_all.c:213
- #, c-format
--msgid ""
--"directory block header conflicts with used space in directory inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle "
--"katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
-+msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
--#: .././repair/dir.c:1492
-+#: .././logprint/log_print_all.c:218
- #, c-format
--msgid ""
--"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, deleting "
--"entry\n"
--msgstr ""
--"nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, usunięto "
--"wpis\n"
-+msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
-+msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
--#: .././repair/dir.c:1529
-+#: .././logprint/log_print_all.c:224
- #, c-format
--msgid ""
--"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, marking entry "
--"bad\n"
--msgstr ""
--"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, zaznaczono "
--"wpis jako błędny\n"
-+msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
-+msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
--#: .././repair/dir.c:1544
-+#: .././logprint/log_print_all.c:229
- #, c-format
--msgid ""
--"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, would delete "
--"entry\n"
--msgstr ""
--"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, wpis "
--"zostałby usunięty\n"
-+msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
-+msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
--#: .././repair/dir.c:1581
-+#: .././logprint/log_print_all.c:238
- #, c-format
--msgid "invalid ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
--msgstr ""
--"nieprawidłowy numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
-+msgid "\tCORE inode:\n"
-+msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
--#: .././repair/dir.c:1585 .././repair/dir.c:1601 .././repair/dir.c:1618
--#: .././repair/dir.c:1634 .././repair/dir.c:1651
-+#: .././logprint/log_print_all.c:241
- #, c-format
--msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
--msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
-+msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
-+msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
--#: .././repair/dir.c:1592 .././repair/dir.c:1609 .././repair/dir.c:1625
--#: .././repair/dir.c:1642 .././repair/dir.c:1659
-+#: .././logprint/log_print_all.c:245
- #, c-format
--msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
--msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
-+msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
-+msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
--#: .././repair/dir.c:1597
-+#: .././logprint/log_print_all.c:247
- #, c-format
--msgid ""
--"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime bitmap inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
-+msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
--#: .././repair/dir.c:1614
-+#: .././logprint/log_print_all.c:249
- #, c-format
--msgid ""
--"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime summary inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu realtime "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\tflushiter:%d\n"
-+msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
--#: .././repair/dir.c:1630
-+#: .././logprint/log_print_all.c:250
- #, c-format
--msgid ""
--"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references user quota inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
-+msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
--#: .././repair/dir.c:1647
-+#: .././logprint/log_print_all.c:254
- #, c-format
--msgid ""
--"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references group quota inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
-+msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
--#: .././repair/dir.c:1684
-+#: .././logprint/log_print_all.c:274
- #, c-format
--msgid ""
--"entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, will clear "
--"entry\n"
--msgstr ""
--"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostanie "
--"wyczyszczony\n"
-+msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
-+msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
--#: .././repair/dir.c:1692
-+#: .././logprint/log_print_all.c:289
- #, c-format
--msgid ""
--"entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, would clear "
--"entry\n"
--msgstr ""
--"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostałby "
--"wyczyszczony\n"
-+msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
--#: .././repair/dir.c:1700
-+#: .././logprint/log_print_all.c:296
- #, c-format
--msgid "bad ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
--msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
-+msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
--#: .././repair/dir.c:1703
--msgid "clearing inode number...\n"
--msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
-+#: .././logprint/log_print_all.c:303
-+#, c-format
-+msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
--#: .././repair/dir.c:1708
--msgid "would clear inode number...\n"
--msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././logprint/log_print_all.c:310
-+#, c-format
-+msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
-+msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
--#: .././repair/dir.c:1728
-+#: .././logprint/log_print_all.c:314
- #, c-format
--msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, deleting entry\n"
--msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
-+msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
-+msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
--#: .././repair/dir.c:1766
-+#: .././logprint/log_print_all.c:329
- #, c-format
--msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, marking entry bad\n"
--msgstr ""
--"wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako "
--"błędny\n"
-+msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
--#: .././repair/dir.c:1779
-+#: .././logprint/log_print_all.c:337
- #, c-format
--msgid ""
--"bad size, entry #%d in dir inode %<PRIu64>, block %u -- entry overflows "
--"block\n"
--msgstr ""
--"błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %<PRIu64>, blok %u - wpis wykracza "
--"poza blok\n"
-+msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
--#: .././repair/dir.c:1790
-+#: .././logprint/log_print_all.c:345
- #, c-format
--msgid ""
--"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
--"węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
--#: .././repair/dir.c:1829
-+#: .././logprint/log_print_all.c:370
- #, c-format
--msgid ""
--"illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry will be cleared\n"
--msgstr ""
--"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostanie "
--"wyczyszczony\n"
-+msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--#: .././repair/dir.c:1835
-+#: .././logprint/log_print_all.c:394
- #, c-format
--msgid ""
--"illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry would be cleared\n"
--msgstr ""
--"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostałby "
--"wyczyszczony\n"
-+msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
--#: .././repair/dir.c:1845
-+#: .././logprint/log_print_all.c:402
- #, c-format
--msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
--msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
-+msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
-+msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
--#: .././repair/dir.c:1849
-+#: .././logprint/log_print_all.c:442
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  resetting hash value.\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Przestawiono wartość hasza.\n"
-+msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
-+msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
--#: .././repair/dir.c:1855
-+#: .././logprint/log_print_all.c:473
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would reset hash value.\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
-+msgid "%s: illegal type"
-+msgstr "%s: niedozwolony typ"
--#: .././repair/dir.c:1885
-+#: .././logprint/log_print_all.c:481
- #, c-format
--msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
--msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
-+msgid ": cnt:%d total:%d "
-+msgstr ": cnt:%d total:%d "
--#: .././repair/dir.c:1889
-+#: .././logprint/log_print_all.c:483
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  will clear entry\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
-+msgid "a:0x%lx len:%d "
-+msgstr "a:0x%lx len:%d "
--#: .././repair/dir.c:1896
-+#: .././logprint/log_misc.c:132
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would clear entry\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
-+msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
-+msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
--#: .././repair/dir.c:1912
-+#: .././logprint/log_misc.c:137
- #, c-format
--msgid ""
--"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
--"węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "flags: "
-+msgstr "flagi: "
--#: .././repair/dir.c:1919
-+#: .././logprint/log_misc.c:152 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924 .././db/io.c:157
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:86
- #, c-format
--msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "none"
-+msgstr "brak"
--#: .././repair/dir.c:1923
-+#: .././logprint/log_misc.c:231
- #, c-format
--msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "   Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
--#: .././repair/dir.c:1959
-+#: .././logprint/log_misc.c:235
- #, c-format
--msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self"
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie"
-+msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
-+msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
--#: .././repair/dir.c:1963 .././repair/dir.c:2060
--msgid "will clear entry\n"
--msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+#: .././logprint/log_misc.c:277
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
-+msgstr ""
-+"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
--#: .././repair/dir.c:1968 .././repair/dir.c:2064 .././repair/dir2.c:1641
--msgid "would clear entry\n"
--msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././logprint/log_misc.c:283
-+#, c-format
-+msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
--#: .././repair/dir.c:1978
-+#: .././logprint/log_misc.c:300
- #, c-format
--msgid "correcting .. entry in root inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %<PRIu64>, było %<PRIu64>\n"
-+msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
-+msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
--#: .././repair/dir.c:1985
-+#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366
-+#: .././logprint/log_misc.c:392
- #, c-format
--msgid "bad .. entry (%<PRIu64>) in root inode %<PRIu64> should be %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wpis .. (%<PRIu64>) w głównym i-węźle %<PRIu64>, powinno być %<PRIu64>\n"
-+msgid "Out of space\n"
-+msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
--#: .././repair/dir.c:2002
-+#: .././logprint/log_misc.c:310
- #, c-format
--msgid ""
--"multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, will clear second entry\n"
--msgstr ""
--"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
-+msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
--#: .././repair/dir.c:2008
-+#: .././logprint/log_misc.c:315
- #, c-format
--msgid ""
--"multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, would clear second entry\n"
--msgstr ""
--"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
-+msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:2021
-+#: .././logprint/log_misc.c:322
- #, c-format
--msgid ""
--". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>), fixing entry...\n"
--msgstr ""
--". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>), poprawiono wpis...\n"
-+msgid "AGI Buffer: XAGI  "
-+msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
--#: .././repair/dir.c:2028
-+#: .././logprint/log_misc.c:325
- #, c-format
--msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>)\n"
--msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>)\n"
-+msgid "out of space\n"
-+msgstr "brak miejsca na dysku\n"
--#: .././repair/dir.c:2034
-+#: .././logprint/log_misc.c:328
- #, c-format
--msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "ver: %d  "
-+msgstr "wersja: %d  "
+-#: .././repair/attr_repair.c:221
++#: .././repair/attr_repair.c:220
+ msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
+ msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2041
-+#: .././logprint/log_misc.c:330
- #, c-format
--msgid "will clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
-+msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:243
++#: .././repair/attr_repair.c:242
+ msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
+ msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2047
-+#: .././logprint/log_misc.c:335
- #, c-format
--msgid "would clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
-+msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:249
++#: .././repair/attr_repair.c:248
+ msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
+ msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2057
-+#: .././logprint/log_misc.c:345
+-#: .././repair/attr_repair.c:266
++#: .././repair/attr_repair.c:265
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to self, "
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie, "
-+msgid "AGI unlinked data skipped "
-+msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
+ msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2082
-+#: .././logprint/log_misc.c:346
+-#: .././repair/attr_repair.c:278
++#: .././repair/attr_repair.c:277
  #, c-format
--msgid ""
--"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła "
--"katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
-+msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
+ msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2090
-+#: .././logprint/log_misc.c:352
+-#: .././repair/attr_repair.c:293
++#: .././repair/attr_repair.c:292
  #, c-format
 -msgid ""
--"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino "
--"%<PRIu64>\n"
+-"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
 -msgstr ""
--"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-"
--"węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "bucket[%d - %d]: "
-+msgstr "kubełek[%d - %d]: "
+-"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
++msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
++msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2100
-+#: .././logprint/log_misc.c:364
+-#: .././repair/attr_repair.c:297
++#: .././repair/attr_repair.c:296
  #, c-format
--msgid ""
--"- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
+ msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
 -msgstr ""
--"- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "AGF Buffer: XAGF  "
-+msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
+-"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
++msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2108
-+#: .././logprint/log_misc.c:369
+-#: .././repair/attr_repair.c:308
++#: .././repair/attr_repair.c:307
  #, c-format
 -msgid ""
--"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła "
--"katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
-+msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
+-"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
++msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
+ msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2143
-+#: .././logprint/log_misc.c:373
+-#: .././repair/attr_repair.c:313
++#: .././repair/attr_repair.c:312
  #, c-format
--msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
+ msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
 -msgstr ""
--"- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
-+msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
+-"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
++msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2151
-+#: .././logprint/log_misc.c:376
+-#: .././repair/attr_repair.c:343
++#: .././repair/attr_repair.c:342
  #, c-format
--msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
-+msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
+ msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
+ msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2158
-+#: .././logprint/log_misc.c:379
+-#: .././repair/attr_repair.c:351
++#: .././repair/attr_repair.c:350
  #, c-format
--msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
-+msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
+ msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2169
-+#: .././logprint/log_misc.c:389
+-#: .././repair/attr_repair.c:395
++#: .././repair/attr_repair.c:388
  #, c-format
 -msgid ""
--"- existing hole info for block %d, dir inode %<PRIu64> (base, size) - \n"
--msgstr ""
--"- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %<PRIu64> "
--"(podstawa, rozmiar) - \n"
-+msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
-+msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
--#: .././repair/dir.c:2177
-+#: .././logprint/log_misc.c:396
- #, c-format
--msgid "- holes flag = %d\n"
--msgstr "- flaga dziur = %d\n"
-+msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
-+msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
--#: .././repair/dir.c:2183
-+#: .././logprint/log_misc.c:399
- #, c-format
--msgid "- compacting block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:2224
-+#: .././logprint/log_misc.c:404
- #, c-format
--msgid "not enough space in block %u of dir inode %<PRIu64> for all entries\n"
+-"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
+-"%d)\n"
 -msgstr ""
--"zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
--#: .././repair/dir.c:2292
-+#: .././logprint/log_misc.c:408
- #, c-format
--msgid "- would compact block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby zagęszczony\n"
-+msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
--#: .././repair/dir.c:2354 .././repair/dir2.c:1827
-+#: .././logprint/log_misc.c:413
- #, c-format
--msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
+-"(namelen = %d)\n"
++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2365
-+#: .././logprint/log_misc.c:419
+-#: .././repair/attr_repair.c:412
++#: .././repair/attr_repair.c:405
  #, c-format
 -msgid ""
--"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) for directory "
--"inode %<PRIu64>\n"
+-"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) dla i-węzła "
--"katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "BUF DATA\n"
-+msgstr "DANE BUFORA\n"
--#: .././repair/dir.c:2379 .././repair/dir.c:2640
-+#: .././logprint/log_misc.c:461
- #, c-format
--msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--#: .././repair/dir.c:2419
-+#: .././logprint/log_misc.c:468
- #, c-format
--msgid ""
--"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode "
+-"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
 -"%<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
--#: .././repair/dir.c:2450 .././repair/dir2.c:1903
-+#: .././logprint/log_misc.c:488 .././logprint/log_misc.c:497
- #, c-format
--msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
++msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2560
-+#: .././logprint/log_misc.c:505
- #, c-format
--msgid "out of range internal directory block numbers (inode %<PRIu64>)\n"
--msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %<PRIu64>)\n"
-+msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--#: .././repair/dir.c:2566
-+#: .././logprint/log_misc.c:532
+-#: .././repair/attr_repair.c:422
++#: .././repair/attr_repair.c:415
  #, c-format
 -msgid ""
--"setting directory inode (%<PRIu64>) size to %<PRIu64> bytes, was %<PRId64> "
--"bytes\n"
+-"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%<PRIu64>) na %<PRIu64> bajtów, było %<PRId64> bajtów\n"
-+msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
-+msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
+-"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
+-"węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2620
-+#: .././logprint/log_misc.c:535
+-#: .././repair/attr_repair.c:455
++#: .././repair/attr_repair.c:448
  #, c-format
--msgid "block 0 for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
--msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+-msgid ""
+-"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2627
-+#: .././logprint/log_misc.c:544
+-#: .././repair/attr_repair.c:465
++#: .././repair/attr_repair.c:458
  #, c-format
--msgid "can't read block 0 for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "INODE CORE\n"
-+msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
+ msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
+-"węzła %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2663
-+#: .././logprint/log_misc.c:545
- #, c-format
--msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
-+msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:467
++#: .././repair/attr_repair.c:460
+ msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
+ msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2669
-+#: .././logprint/log_misc.c:548
+-#: .././repair/attr_repair.c:473
++#: .././repair/attr_repair.c:466
  #, c-format
--msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-+msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
-+msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
--#: .././repair/dir.c:2734 .././repair/dir2.c:2108
-+#: .././logprint/log_misc.c:550
- #, c-format
--msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
-+msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
+-"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2743 .././repair/dir2.c:2118
-+#: .././logprint/log_misc.c:552
+-#: .././repair/attr_repair.c:480
++#: .././repair/attr_repair.c:473
  #, c-format
--msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
-+msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
+ msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
+-"węzła %<PRIu64>\n"
++msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2745 .././repair/dir2.c:2120
-+#: .././logprint/log_misc.c:555
+-#: .././repair/attr_repair.c:517
++#: .././repair/attr_repair.c:510
  #, c-format
--msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
-+msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
-+msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
--#: .././repair/dinode.c:70
--msgid "Unknown inode format.\n"
--msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
-+#: .././logprint/log_misc.c:558
-+#, c-format
-+msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
-+msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
+ msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:86
-+#: .././logprint/log_misc.c:574
+-#: .././repair/attr_repair.c:532
++#: .././repair/attr_repair.c:525
  #, c-format
--msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
--msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
-+msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
+ msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:89
-+#: .././logprint/log_misc.c:580
+-#: .././repair/attr_repair.c:541
++#: .././repair/attr_repair.c:534
  #, c-format
--msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
--msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
-+msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
+ msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
+-msgstr ""
+-"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
++msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:491
-+#: .././logprint/log_misc.c:583
+-#: .././repair/attr_repair.c:552
++#: .././repair/attr_repair.c:545
  #, c-format
 -msgid ""
--"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
--"%<PRIu64>\n"
+-"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
+-"space\n"
 -msgstr ""
--"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid ".. ino 0x%llx\n"
-+msgstr ".. ino 0x%llx\n"
+-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
+-"użytego miejsca\n"
++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:499
-+#: .././logprint/log_misc.c:591
+-#: .././repair/attr_repair.c:575
++#: .././repair/attr_repair.c:568
  #, c-format
 -msgid ""
--"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
--"%<PRIu64>\n"
+-"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
 -msgstr ""
--"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
-+msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
+-"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
+-"używanego miejsca\n"
++msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
++msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:507
-+#: .././logprint/log_misc.c:623
+-#: .././repair/attr_repair.c:599
++#: .././repair/attr_repair.c:592
  #, c-format
 -msgid ""
--"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
--"offset %<PRIu64>\n"
+-"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
+-"fork of inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec "
--"%<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "INODE: "
-+msgstr "I-WĘZEŁ: "
+-"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
+-"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:524
-+#: .././logprint/log_misc.c:624
+-#: .././repair/attr_repair.c:607
++#: .././repair/attr_repair.c:600
  #, c-format
--msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
+-msgid ""
+-"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
+-"of inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
-+msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
-+msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
+-"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
+-"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:545
-+#: .././logprint/log_misc.c:627
+-#: .././repair/attr_repair.c:617
++#: .././repair/attr_repair.c:610
  #, c-format
 -msgid ""
--"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
--"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
+-"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
+-"inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, "
--"offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-+msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:564
-+#: .././logprint/log_misc.c:632
- #, c-format
--msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
+-"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
+-"i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:570
-+#: .././logprint/log_misc.c:665
+-#: .././repair/attr_repair.c:625
++#: .././repair/attr_repair.c:618
  #, c-format
 -msgid ""
--"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
+-"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
+-"%<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie "
--"rt\n"
-+msgid "EXTENTS inode data\n"
-+msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
+-"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
+-"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
++msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:578
-+#: .././logprint/log_misc.c:676
+-#: .././repair/attr_repair.c:675
++#: .././repair/attr_repair.c:670
  #, c-format
--msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
+ msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "BTREE inode data\n"
-+msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
+-"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:584
-+#: .././logprint/log_misc.c:687
+-#: .././repair/attr_repair.c:684
++#: .././repair/attr_repair.c:679
  #, c-format
--msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
--msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "LOCAL inode data\n"
-+msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
--#: .././repair/dinode.c:641
--msgid "real-time"
--msgstr "realtime"
-+#: .././logprint/log_misc.c:701
-+#, c-format
-+msgid "EXTENTS inode attr\n"
-+msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzła\n"
+-msgid ""
+-"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
+-"węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:643
--msgid "regular"
--msgstr "zwykłym"
-+#: .././logprint/log_misc.c:712
-+#, c-format
-+msgid "BTREE inode attr\n"
-+msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzła\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:694
++#: .././repair/attr_repair.c:689
+ #, c-format
+ msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:653
-+#: .././logprint/log_misc.c:723
+-#: .././repair/attr_repair.c:725
++#: .././repair/attr_repair.c:720
  #, c-format
 -msgid ""
--"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
--"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
+-"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d "
--"[%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
-+msgid "LOCAL inode attr\n"
-+msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzła\n"
+-"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:669
-+#: .././logprint/log_misc.c:735
+-#: .././repair/attr_repair.c:752
++#: .././repair/attr_repair.c:747
  #, c-format
--msgid ""
--"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "DEV inode: no extra region\n"
-+msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
+ msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:700
-+#: .././logprint/log_misc.c:740
+-#: .././repair/attr_repair.c:852
++#: .././repair/attr_repair.c:846
  #, c-format
--msgid ""
--"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "UUID inode: no extra region\n"
-+msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
+ msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
+ msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:708
-+#: .././logprint/log_misc.c:748
-+msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
-+msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzła"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:776
+-#: .././repair/attr_repair.c:859
++#: .././repair/attr_repair.c:853
  #, c-format
--msgid ""
--"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
-+msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
+ msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
+ msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:716
-+#: .././logprint/log_misc.c:777
+-#: .././repair/attr_repair.c:867
++#: .././repair/attr_repair.c:861
  #, c-format
--msgid ""
--"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
--"offset %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, "
--"offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+ msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:726
-+#: .././logprint/log_misc.c:781
+-#: .././repair/attr_repair.c:882
++#: .././repair/attr_repair.c:876
  #, c-format
 -msgid ""
--"inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count "
--"%<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, "
--"offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
+-"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:746
-+#: .././logprint/log_misc.c:800
+-#: .././repair/attr_repair.c:889
++#: .././repair/attr_repair.c:883
  #, c-format
 -msgid ""
--"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
--"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
+-"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
--"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-+msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
-+msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
+-"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
+-"wyczyszczone\n"
++msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:777
-+#: .././logprint/log_misc.c:828
+-#: .././repair/attr_repair.c:919
++#: .././repair/attr_repair.c:913
  #, c-format
--msgid ""
--"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
--"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, "
--"początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
-+msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
+-"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:938
++#, c-format
++msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
++msgstr "Za dużo wpisów ACL: %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:796
-+#: .././logprint/log_misc.c:871
- #, c-format
--msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
--msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:1009
++#: .././repair/attr_repair.c:947
+ msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
+ msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:804
-+#: .././logprint/log_misc.c:880
- #, c-format
--msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:1010
++#: .././repair/attr_repair.c:948
+ msgid "SKIPPING this ACL\n"
+ msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:810
-+#: .././logprint/log_misc.c:967
- #, c-format
--msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
--msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
-+msgid "Left over region from split log item\n"
-+msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:183 .././repair/incore_ino.c:192
+-#: .././repair/incore_ino.c:209 .././repair/incore_ino.c:218
+-msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
++#: .././repair/incore_ino.c:47
++msgid "could not allocate nlink array\n"
++msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:818
-+#: .././logprint/log_misc.c:1011
+-#: .././repair/incore_ino.c:248
++#: .././repair/incore_ino.c:233
+ msgid "inode map malloc failed\n"
+ msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:262
+-msgid "could not allocate nlink array\n"
+-msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
+-
+-#: .././repair/incore_ino.c:338
++#: .././repair/incore_ino.c:340
+ msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
+ msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:433
++#: .././repair/incore_ino.c:435
+ msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
+ msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:527
++#: .././repair/incore_ino.c:529
  #, c-format
--msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
--msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "Unmount filesystem\n"
-+msgstr "Niezamontowany system plików\n"
+ msgid "good inode list is --\n"
+ msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:824
-+#: .././logprint/log_misc.c:1016
+-#: .././repair/incore_ino.c:530
++#: .././repair/incore_ino.c:532
  #, c-format
--msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
--msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
-+msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
+ msgid "uncertain inode list is --\n"
+ msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:902
-+#: .././logprint/log_misc.c:1051
+-#: .././repair/incore_ino.c:535
++#: .././repair/incore_ino.c:537
  #, c-format
--msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
-+msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
-+msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
+ msgid "agno %d -- no inodes\n"
+ msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1013 .././repair/dinode.c:1070
-+#: .././logprint/log_misc.c:1065
+-#: .././repair/incore_ino.c:539
++#: .././repair/incore_ino.c:541
  #, c-format
--msgid "cannot read bmap block %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku bmap %<PRIu64>\n"
-+msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
-+msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
+ msgid "agno %d\n"
+ msgstr "agno %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1034
-+#: .././logprint/log_misc.c:1071
+-#: .././repair/incore_ino.c:543
++#: .././repair/incore_ino.c:545
  #, c-format
--msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> exceeds max (%u, max - %u)\n"
+ msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
+ msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:594
++#: .././repair/incore_ino.c:596
+ msgid "couldn't malloc parent list table\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:605 .././repair/incore_ino.c:651
++#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653
+ msgid "couldn't memalign pentries table\n"
+ msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:709 .././repair/incore_ino.c:715
++#: .././repair/incore_ino.c:711
+ msgid "could not malloc inode extra data\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:762
++#: .././repair/incore_ino.c:777
+ msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:766
++#: .././repair/incore_ino.c:781
+ msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
 -msgstr ""
--"liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
-+msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
-+msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
+-"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1042
-+#: .././logprint/log_misc.c:1077 .././logprint/log_misc.c:1119
- #, c-format
--msgid ""
--"- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), "
--"proceeding ...\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:771
++#: .././repair/incore_ino.c:786
+ msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:775
++#: .././repair/incore_ino.c:790
+ msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:783
++#: .././repair/incore_ino.c:798
+ msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
 -msgstr ""
--"- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), "
--"kontynuacja...\n"
-+msgid "cycle num overwrites: "
-+msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
+-"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1084
-+#: .././logprint/log_misc.c:1086
- #, c-format
--msgid ""
--"# of bmap records in inode %<PRIu64> greater than maximum (%u, max - %u)\n"
+ #: .././repair/sb.c:100
+ msgid ""
+@@ -3417,8 +2972,7 @@
+ #: .././repair/sb.c:105
+ msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
 -msgstr ""
--"liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n"
-+msgid "uuid: %s   format: "
-+msgstr "uuid: %s   format: "
+-"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
++msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1091
-+#: .././logprint/log_misc.c:1089
+ #: .././repair/sb.c:142
+ msgid "found candidate secondary superblock...\n"
+@@ -3447,208 +3001,161 @@
+ #: .././repair/sb.c:490
  #, c-format
--msgid ""
--"- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), "
--"continuing...\n"
+ msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
 -msgstr ""
--"- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), "
--"kontynuacja...\n"
-+msgid "unknown\n"
-+msgstr "nieznany\n"
+-"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
+-"bufora\n"
++msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1107
-+#: .././logprint/log_misc.c:1092
+ #: .././repair/sb.c:500
  #, c-format
--msgid "could not map block %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "little endian linux\n"
-+msgstr "Linux little endian\n"
+ msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
+-msgstr ""
+-"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł "
+-"się\n"
++msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1141
-+#: .././logprint/log_misc.c:1095
+ #: .././repair/sb.c:508
  #, c-format
--msgid "get_bmapi() called for local inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "big endian linux\n"
-+msgstr "Linux big endian\n"
+ msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
+-msgstr ""
+-"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
+-"%d\n"
++msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1149
-+#: .././logprint/log_misc.c:1098
+-#: .././repair/sb.c:556
++#: .././repair/sb.c:554
+ msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
+-#: .././repair/sb.c:708
++#: .././repair/sb.c:706
+ msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
+ msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
+-#: .././repair/sb.c:779
++#: .././repair/sb.c:777
+ msgid ""
+-"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
+-"geometry.\n"
++"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
+ "Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+ msgstr ""
+-"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
+-"geometrii systemu plików.\n"
++"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
+ "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
+-#: .././repair/sb.c:795
++#: .././repair/sb.c:793
+ msgid ""
+ "Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
+ "Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+ msgstr ""
+-"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
+-"plików.\n"
++"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
+ "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
+-#: .././repair/sb.c:810
++#: .././repair/sb.c:808
+ msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
+ msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
+-#: .././repair/sb.c:825
++#: .././repair/sb.c:823
+ msgid "could not read superblock\n"
+ msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
+-#: .././repair/dir.c:153
++#: .././repair/dir.c:152
  #, c-format
--msgid "bad inode format for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "big endian irix\n"
-+msgstr "IRIX big endian\n"
+ msgid "invalid inode number %<PRIu64> in directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1214
-+#: .././logprint/log_misc.c:1104
+-#: .././repair/dir.c:158
++#: .././repair/dir.c:157
  #, c-format
--msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
--msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "h_size: %d\n"
-+msgstr "h_size: %d\n"
+ msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt bitmap inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy rt "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1220
-+#: .././logprint/log_misc.c:1116
+-#: .././repair/dir.c:163
++#: .././repair/dir.c:162
  #, c-format
--msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
--msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "extended-header: cycle: %d\n"
-+msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
+-msgid ""
+-"entry in shortform dir %<PRIu64> references rt summary inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu rt "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu rt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1229
-+#: .././logprint/log_misc.c:1132
+-#: .././repair/dir.c:168
++#: .././repair/dir.c:167
  #, c-format
 -msgid ""
--"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
--"%<PRIu64> %s fork\n"
+-"entry in shortform dir %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
--"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-+msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
+-"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir.c:173
++#: .././repair/dir.c:172
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"entry in shortform dir %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1249 .././repair/scan.c:408
-+#: .././logprint/log_misc.c:1143
+-#: .././repair/dir.c:194
++#: .././repair/dir.c:193
  #, c-format
--msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
+-msgid ""
+-"entry references free inode %<PRIu64> in shortform directory %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "entry references free inode %<PRIu64> in shortform directory %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1268
-+#: .././logprint/log_misc.c:1154
+-#: .././repair/dir.c:213
++#: .././repair/dir.c:212
  #, c-format
 -msgid ""
--"correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s "
--"fork\n"
+-"entry references non-existent inode %<PRIu64> in shortform dir %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi "
--"%s\n"
-+msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
+-"wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry references non-existent inode %<PRIu64> in shortform dir %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1280
-+#: .././logprint/log_misc.c:1165
+-#: .././repair/dir.c:247
++#: .././repair/dir.c:246
  #, c-format
- msgid ""
--"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> "
--"%s fork\n"
-+"* ERROR: for header block=%lld\n"
-+"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
- msgstr ""
--"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-"
--"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-+"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
-+"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:1297
--#, c-format
--msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
--msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-+#: .././logprint/log_misc.c:1171
-+msgid "Not enough headers for data length."
-+msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
+ msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, "
+ msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
  
--#: .././repair/dinode.c:1314
-+#: .././logprint/log_misc.c:1181
+-#: .././repair/dir.c:420
++#: .././repair/dir.c:419
  #, c-format
 -msgid ""
--"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
+-"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64>to %<PRIdPTR>\n"
 -msgstr ""
--"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla "
--"formatu pliku\n"
-+msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
-+msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
+-"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
++msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64>to %<PRIdPTR>\n"
++msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1325
-+#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1302
-+#: .././logprint/log_misc.c:1368 .././logprint/log_misc.c:1405
+-#: .././repair/dir.c:481
++#: .././repair/dir.c:480
  #, c-format
--msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
--msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
-+msgid "%s: physical end of log\n"
-+msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
+ msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self, "
+ msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
  
--#: .././repair/dinode.c:1328
-+#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1307
-+#: .././logprint/log_misc.c:1420
+-#: .././repair/dir.c:529
++#: .././repair/dir.c:524
  #, c-format
--msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
--msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+msgid "BLKNO: %lld\n"
-+msgstr "BLKNO: %lld\n"
+ msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
+ msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1396
-+#: .././logprint/log_misc.c:1290
+-#: .././repair/dir.c:536
++#: .././repair/dir.c:531
  #, c-format
--msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
+ msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
 -msgstr ""
--"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = "
--"%d)\n"
-+msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
-+msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
+-"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
++msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1404
-+#: .././logprint/log_misc.c:1316
+-#: .././repair/dir.c:543
++#: .././repair/dir.c:538
  #, c-format
--msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
--msgstr ""
--"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = "
--"%d)\n"
-+msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
-+msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
+ msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
+ msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1411
-+#: .././logprint/log_misc.c:1380
-+msgid "illegal value"
-+msgstr "niedozwolona wartość"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1386
+-#: .././repair/dir.c:573
++#: .././repair/dir.c:568
  #, c-format
--msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
+ msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = "
--"%zd)\n"
-+msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
-+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
+-"dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1435
-+#: .././logprint/log_misc.c:1391
+-#: .././repair/dir.c:584
++#: .././repair/dir.c:579
  #, c-format
--msgid ""
--"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
+ msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania "
--"symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: totally cleared log\n"
-+msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
+-"dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1442
--# XXX msgid bug: n instead of \n
-+#: .././logprint/log_misc.c:1396
+-#: .././repair/dir.c:699
++#: .././repair/dir.c:693
  #, c-format
--msgid ""
--"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>n"
+ msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania "
--"symbolicznego %<PRIu64>"
-+msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
-+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
+-"- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1457
-+#: .././logprint/log_misc.c:1401
+-#: .././repair/dir.c:718
++#: .././repair/dir.c:712
  #, c-format
--msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+-msgid ""
+-"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %<PRIu64> not "
+-"found\n"
 -msgstr ""
--"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: totally zeroed log\n"
-+msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
+-"- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu "
+-"%<PRIu64> nie znaleziona\n"
++msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %<PRIu64> not found\n"
++msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> nie znaleziona\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1470
-+#: .././logprint/log_misc.c:1417
-+msgid "xlog_find_head: bad read"
-+msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1473
+-#: .././repair/dir.c:799
++#: .././repair/dir.c:771
  #, c-format
--msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+-msgid ""
+-"can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: logical end of log\n"
-+msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
--#: .././repair/dinode.c:1476
-+#: .././logprint/log_misc.c:1565
- #, c-format
--msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-+msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
- msgstr ""
--"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
+-"nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła "
 -"%<PRIu64>\n"
-+"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
--#: .././repair/dinode.c:1531
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:223
- #, c-format
--msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
--msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
-+msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
-+msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
++msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1564
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:287 .././fsr/xfs_fsr.c:315
+-#: .././repair/dir.c:838
++#: .././repair/dir.c:810
  #, c-format
--msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
+ msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1586
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:297
+-#: .././repair/dir.c:892
++#: .././repair/dir.c:864
  #, c-format
--msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
+ msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
 -msgstr ""
--"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: cannot read %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
+-"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
+-
+-#: .././repair/dir.c:953 .././repair/dir.c:998
+-#, c-format
+-msgid "bmap of block #%u of inode %<PRIu64> failed\n"
+-msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %<PRIu64> nie powiodło się\n"
++msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1600 .././repair/dinode.c:1610
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:329
+-#: .././repair/dir.c:1044
++#: .././repair/dir.c:931
  #, c-format
--msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
--msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
-+msgid "%s: char special not supported: %s\n"
-+msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
+ msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
+ msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1636
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:335
+-#: .././repair/dir.c:1067
++#: .././repair/dir.c:954
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
-+msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
-+msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
+ msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1647
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:345
+-#: .././repair/dir.c:1097
++#: .././repair/dir.c:984
  #, c-format
--msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-+msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
-+msgstr ""
-+"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
-+"zignorowano\n"
--#: .././repair/dinode.c:1652
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:360
- #, c-format
--msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m "
-+"mtab]\n"
-+"       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"       -n              Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
-+"                       effective with in mtab mode.\n"
-+"       -s\t\tPrint statistics only.\n"
-+"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
-+"       -t time         How long to run in seconds.\n"
-+"       -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
-+"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
-+"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
-+"       -d              Debug, print even more.\n"
-+"       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-"
-+"m mtab]\n"
-+"          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
-+"\n"
-+"Opcje:\n"
-+"       -n              Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
-+"                       Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
-+"       -s              Tylko wypisanie statystyk.\n"
-+"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
-+"tty).\n"
-+"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
-+"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
-+"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
-+"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
-+"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
-+"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
+ msgid ""
+ "correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
+@@ -3657,54 +3164,41 @@
+ "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1657
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:391
+-#: .././repair/dir.c:1105
++#: .././repair/dir.c:992
  #, c-format
--msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-+msgid "could not open mtab file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
+ msgid ""
+ "would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
+ "\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+ msgstr ""
+-"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego "
+-"liściem\n"
++"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1662
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:397 .././fsr/xfs_fsr.c:429
+-#: .././repair/dir.c:1253
++#: .././repair/dir.c:1140
  #, c-format
--msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-+msgid "out of memory: %s\n"
-+msgstr "brak pamięci: %s\n"
+ msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1666
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
+-#: .././repair/dir.c:1266
++#: .././repair/dir.c:1153
  #, c-format
--msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
--msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
-+msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
-+msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
+-msgid ""
+-"bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1693
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:434
+-#: .././repair/dir.c:1274
++#: .././repair/dir.c:1161
  #, c-format
--msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid "out of memory on realloc: %s\n"
-+msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
+-msgid ""
+-"bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1698
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:445
+-#: .././repair/dir.c:1280
++#: .././repair/dir.c:1167
  #, c-format
--msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid "strdup(%s) failed\n"
-+msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
+-msgid ""
+-"entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1703
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
+-#: .././repair/dir.c:1287
++#: .././repair/dir.c:1174
  #, c-format
--msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
-+msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
+ msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1708
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:459
+-#: .././repair/dir.c:1344
++#: .././repair/dir.c:1231
  #, c-format
--msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
-+msgstr ""
-+"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
+ msgid ""
+ "correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
+@@ -3713,7 +3207,7 @@
+ "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1786
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
+-#: .././repair/dir.c:1352
++#: .././repair/dir.c:1239
  #, c-format
--msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
--msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:1790
--msgid "resetting to directory\n"
--msgstr "przestawiono na katalog\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:1794
--msgid "would reset to directory\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
-+msgid "%s: open failed\n"
-+msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
+ msgid ""
+ "would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
+@@ -3722,583 +3216,460 @@
+ "błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
+ "\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1800
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:504
+-#: .././repair/dir.c:1463
++#: .././repair/dir.c:1347
  #, c-format
--msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
--msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
-+msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-+msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+-msgid ""
+-"directory block header conflicts with used space in directory inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle "
+-"katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1809
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:524
+-#: .././repair/dir.c:1492
++#: .././repair/dir.c:1377
  #, c-format
--msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
--msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
-+msgid "could not read %s, starting with %s\n"
-+msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
+-msgid ""
+-"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, deleting "
+-"entry\n"
+-msgstr ""
+-"nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, "
+-"usunięto wpis\n"
++msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, deleting entry\n"
++msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1819
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:561
+-#: .././repair/dir.c:1529
++#: .././repair/dir.c:1414
  #, c-format
--msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
--msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
-+msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
-+msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:1822 .././repair/dinode.c:1843
--msgid "resetting to regular file\n"
--msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:578
-+#, c-format
-+msgid "Completed all %d passes\n"
-+msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
+-msgid ""
+-"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, marking entry "
+-"bad\n"
+-msgstr ""
+-"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, "
+-"zaznaczono wpis jako błędny\n"
++msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, marking entry bad\n"
++msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako błędny\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1826 .././repair/dinode.c:1847
--msgid "would reset to regular file\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:588
-+msgid "couldn't fork sub process:"
-+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
+-#: .././repair/dir.c:1544
++#: .././repair/dir.c:1429
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, would delete "
+-"entry\n"
+-msgstr ""
+-"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, wpis "
+-"zostałby usunięty\n"
++msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, would delete entry\n"
++msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, wpis zostałby usunięty\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1831
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:625
+-#: .././repair/dir.c:1581
++#: .././repair/dir.c:1466
  #, c-format
--msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "open(%s) failed: %s\n"
-+msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "invalid ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
+-msgstr ""
+-"nieprawidłowy numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #"
+-"%d, bno %d\n"
++msgstr "nieprawidłowy numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1840
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:632
+-#: .././repair/dir.c:1585 .././repair/dir.c:1601 .././repair/dir.c:1618
+-#: .././repair/dir.c:1634 .././repair/dir.c:1651
++#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503
++#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536
  #, c-format
--msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
-+msgid "write(%s) failed: %s\n"
-+msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
+ msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1852
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:639
+-#: .././repair/dir.c:1592 .././repair/dir.c:1609 .././repair/dir.c:1625
+-#: .././repair/dir.c:1642 .././repair/dir.c:1659
++#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510
++#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544
  #, c-format
--msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
-+msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
+ msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
+ msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1887
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
+-#: .././repair/dir.c:1597
++#: .././repair/dir.c:1482
  #, c-format
 -msgid ""
--"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
+-"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime bitmap inode "
 -"%<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s start inode=%llu\n"
-+msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
+-"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy "
+-"realtime %<PRIu64>\n"
++msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1893
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
+-#: .././repair/dir.c:1614
++#: .././repair/dir.c:1499
  #, c-format
--msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
--msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
-+msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
+-msgid ""
+-"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime summary inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu realtime "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime summary inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1901
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:672
+-#: .././repair/dir.c:1630
++#: .././repair/dir.c:1515
  #, c-format
--msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to open: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
+-msgid ""
+-"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references user quota inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu "
+-"użytkownika %<PRIu64>\n"
++msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1922
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:678
+-#: .././repair/dir.c:1647
++#: .././repair/dir.c:1532
  #, c-format
--msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
--msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
-+msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
-+msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
+-msgid ""
+-"entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references group quota inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1931
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:710
+-#: .././repair/dir.c:1684
++#: .././repair/dir.c:1569
  #, c-format
 -msgid ""
--"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
--"%<PRIu64>)\n"
+-"entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, will clear "
+-"entry\n"
 -msgstr ""
--"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
-+msgid "could not open: inode %llu\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
+-"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, "
+-"zostanie wyczyszczony\n"
++msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, will clear entry\n"
++msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1942
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:740
+-#: .././repair/dir.c:1692
++#: .././repair/dir.c:1577
  #, c-format
 -msgid ""
--"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
-+msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-+msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
+-"entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, would clear "
+-"entry\n"
+-msgstr ""
+-"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, "
+-"zostałby wyczyszczony\n"
++msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, would clear entry\n"
++msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1970
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:766
+-#: .././repair/dir.c:1700
++#: .././repair/dir.c:1585
  #, c-format
--msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
+ msgid "bad ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
 -msgstr ""
--"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być "
+-"błędny numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno "
 -"%d\n"
-+msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
-+msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
++msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1981
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:785
- #, c-format
--msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
--msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
-+msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1703
++#: .././repair/dir.c:1588
+ msgid "clearing inode number...\n"
+ msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1988
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:796
- #, c-format
--msgid "unexpected inode format %d\n"
--msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
-+msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
+-#: .././repair/dir.c:1708
++#: .././repair/dir.c:1593
+ msgid "would clear inode number...\n"
+ msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2009
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:802
+-#: .././repair/dir.c:1728
++#: .././repair/dir.c:1613
  #, c-format
--msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
+ msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, deleting entry\n"
+-msgstr ""
+-"wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
++msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2016
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:810
+-#: .././repair/dir.c:1766
++#: .././repair/dir.c:1651
  #, c-format
--msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to open handle %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
+ msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, marking entry bad\n"
+-msgstr ""
+-"wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, zaznaczono "
+-"jako błędny\n"
++msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako błędny\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2024
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
+-#: .././repair/dir.c:1779
++#: .././repair/dir.c:1664
  #, c-format
--msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
-+msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
+-msgid ""
+-"bad size, entry #%d in dir inode %<PRIu64>, block %u -- entry overflows "
+-"block\n"
+-msgstr ""
+-"błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %<PRIu64>, blok %u - wpis "
+-"wykracza poza blok\n"
++msgid "bad size, entry #%d in dir inode %<PRIu64>, block %u -- entry overflows block\n"
++msgstr "błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %<PRIu64>, blok %u - wpis wykracza poza blok\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2031
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:867
+-#: .././repair/dir.c:1790
++#: .././repair/dir.c:1675
  #, c-format
--msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "sync failed: %s: %s\n"
-+msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
+-msgid ""
+-"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
+-"węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2039
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:873
+-#: .././repair/dir.c:1829
++#: .././repair/dir.c:1715
  #, c-format
--msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: zero size, ignoring\n"
-+msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
+-msgid ""
+-"illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry will be cleared\n"
+-msgstr ""
+-"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostanie "
+-"wyczyszczony\n"
++msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry will be cleared\n"
++msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2047
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:892
+-#: .././repair/dir.c:1835
++#: .././repair/dir.c:1721
  #, c-format
--msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "locking check failed: %s\n"
-+msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
+-msgid ""
+-"illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry would be cleared\n"
+-msgstr ""
+-"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostałby "
+-"wyczyszczony\n"
++msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry would be cleared\n"
++msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2054
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
+-#: .././repair/dir.c:1845
++#: .././repair/dir.c:1731
  #, c-format
--msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
-+msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
+ msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
+ msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2061
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:912
+-#: .././repair/dir.c:1849
++#: .././repair/dir.c:1735
  #, c-format
--msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
+ msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  resetting hash value.\n"
+ msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Przestawiono wartość hasza.\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2115 .././repair/dinode.c:2153
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:919
+-#: .././repair/dir.c:1855
++#: .././repair/dir.c:1741
  #, c-format
--msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
--msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
-+msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
-+msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
+ msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would reset hash value.\n"
+-msgstr ""
+-"\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
++msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2120
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:926
+-#: .././repair/dir.c:1885
++#: .././repair/dir.c:1771
  #, c-format
--msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
+ msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
+ msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2191
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
+-#: .././repair/dir.c:1889
++#: .././repair/dir.c:1775
  #, c-format
--msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
--msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
--
--#: .././repair/dinode.c:2194
--msgid "resetting value\n"
--msgstr "przestawiono wartość\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:2198
--msgid "would reset value\n"
--msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
-+msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
-+msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
+ msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  will clear entry\n"
+ msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2228 .././repair/attr_repair.c:986
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:936
+-#: .././repair/dir.c:1896
++#: .././repair/dir.c:1782
  #, c-format
--msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
-+msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
+ msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would clear entry\n"
+ msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2243
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:942
+-#: .././repair/dir.c:1912
++#: .././repair/dir.c:1798
  #, c-format
--msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
--msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
--
--#: .././repair/dinode.c:2247
--msgid ", clearing attr fork\n"
--msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
-+msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
-+msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2256
--msgid ", would clear attr fork\n"
--msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:947
-+#, c-format
-+msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
-+msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
+-msgid ""
+-"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-"
+-"węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2284
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:954
+-#: .././repair/dir.c:1919
++#: .././repair/dir.c:1805
  #, c-format
--msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
-+msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
+ msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2304
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011 .././fsr/xfs_fsr.c:1056 .././fsr/xfs_fsr.c:1102
-+msgid "could not set ATTR\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
-+
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1020
+-#: .././repair/dir.c:1923
++#: .././repair/dir.c:1809
  #, c-format
--msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to stat temp file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
+ msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2312
--msgid "would clear attr fork\n"
--msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1039
-+#, c-format
-+msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2355
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1044
+-#: .././repair/dir.c:1959
++#: .././repair/dir.c:1845
  #, c-format
--msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
-+msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-+msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
--#: .././repair/dinode.c:2359
--msgid "updating superblock version number\n"
--msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1076
-+#, c-format
-+msgid "forkoff diff %d too large!\n"
-+msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
+ msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self"
+ msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie"
  
--#: .././repair/dinode.c:2362
--msgid "would update superblock version number\n"
--msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1110
-+msgid "set temp attr\n"
-+msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
+-#: .././repair/dir.c:1963 .././repair/dir.c:2060
++#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946
+ msgid "will clear entry\n"
+ msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2370
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1149
+-#: .././repair/dir.c:1978
++#: .././repair/dir.c:1864
  #, c-format
--msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
--msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
-+msgid "%s already fully defragmented.\n"
-+msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
+ msgid "correcting .. entry in root inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>\n"
+ msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %<PRIu64>, było %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2373
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1154
+-#: .././repair/dir.c:1985
++#: .././repair/dir.c:1871
  #, c-format
--msgid ""
--"converting back to version 1,\n"
--"this may destroy %d links\n"
+ msgid "bad .. entry (%<PRIu64>) in root inode %<PRIu64> should be %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
--"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
-+msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-+msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
+-"błędny wpis .. (%<PRIu64>) w głównym i-węźle %<PRIu64>, powinno być "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wpis .. (%<PRIu64>) w głównym i-węźle %<PRIu64>, powinno być %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2383
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1160
+-#: .././repair/dir.c:2002
++#: .././repair/dir.c:1888
  #, c-format
 -msgid ""
--"would convert back to version 1,\n"
--"\tthis might destroy %d links\n"
+-"multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, will clear second entry\n"
 -msgstr ""
--"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
--"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
-+msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2398
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
- #, c-format
--msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
--msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
--
--#: .././repair/dinode.c:2400
--msgid "converting back to version 1\n"
--msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
-+msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2406
--msgid "would convert back to version 1\n"
--msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
+-"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostanie "
+-"wyczyszczony\n"
++msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, will clear second entry\n"
++msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2420
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184
+-#: .././repair/dir.c:2008
++#: .././repair/dir.c:1894
  #, c-format
 -msgid ""
--"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
+-"multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, would clear second entry\n"
 -msgstr ""
--"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, "
--"jest 0\n"
-+msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
+-"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostałby "
+-"wyczyszczony\n"
++msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, would clear second entry\n"
++msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2426
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1200
+-#: .././repair/dir.c:2021
++#: .././repair/dir.c:1907
  #, c-format
 -msgid ""
--"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
+-". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>), fixing entry...\n"
 -msgstr ""
--"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, "
--"aktualnie %d\n"
-+msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-+msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
+-". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>), "
+-"poprawiono wpis...\n"
++msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>), fixing entry...\n"
++msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>), poprawiono wpis...\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2496
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1207
+-#: .././repair/dir.c:2028
++#: .././repair/dir.c:1914
  #, c-format
--msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
-+msgid "could not allocate buf: %s\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
+ msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>)\n"
+ msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>)\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2501
--msgid " resetting magic number\n"
--msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218
-+#, c-format
-+msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2505
--msgid " would reset magic number\n"
--msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "could not trunc tmp %s\n"
-+msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2513
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
+-#: .././repair/dir.c:2034
++#: .././repair/dir.c:1920
  #, c-format
--msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
--msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
-+msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
+ msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2518
--msgid " resetting version number\n"
--msgstr " przestawiono numer wersji\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1261
-+msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
-+msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
--#: .././repair/dinode.c:2522
--msgid " would reset version number\n"
--msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1270
-+#, c-format
-+msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
-+msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
--#: .././repair/dinode.c:2532
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1273
+-#: .././repair/dir.c:2041
++#: .././repair/dir.c:1927
  #, c-format
--msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
-+msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
+ msgid "will clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2565
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1317
+-#: .././repair/dir.c:2047
++#: .././repair/dir.c:1933
  #, c-format
--msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
--msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
-+msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
-+msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2567
--msgid "correcting imap and clearing inode\n"
--msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1321 .././fsr/xfs_fsr.c:1355
-+#, c-format
-+msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
-+msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
+ msgid "would clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2571
--msgid "would correct imap and clear inode\n"
--msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
-+msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2588
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1343
+-#: .././repair/dir.c:2057
++#: .././repair/dir.c:1943
  #, c-format
--msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad copy to %s\n"
-+msgstr "błędna kopia do %s\n"
+ msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to self, "
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie, "
  
--#: .././repair/dinode.c:2602
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1378
+-#: .././repair/dir.c:2082
++#: .././repair/dir.c:1968
  #, c-format
--msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>"
--msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>"
-+msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
+-msgid ""
+-"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła "
+-"katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2610
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1389
+-#: .././repair/dir.c:2090
++#: .././repair/dir.c:1976
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT"
-+msgid "%s: file type not supported\n"
-+msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
+-msgid ""
+-"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-"
+-"węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2619
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1393
+-#: .././repair/dir.c:2100
++#: .././repair/dir.c:1986
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt"
-+msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
-+msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
+-msgid ""
+-"- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2631
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1398
+-#: .././repair/dir.c:2108
++#: .././repair/dir.c:1994
  #, c-format
--msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>"
--msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>"
-+msgid "%s: file busy\n"
-+msgstr "%s: plik zajęty\n"
+-msgid ""
+-"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode "
+-"%<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła "
+-"katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2643
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1400
+-#: .././repair/dir.c:2143
++#: .././repair/dir.c:2029
  #, c-format
--msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>"
--msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>"
-+msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
-+msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2651
--msgid ", fixing bad flags.\n"
--msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1409
-+#, c-format
-+msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
-+msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2655
--msgid ", would fix bad flags.\n"
--msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1435
-+#, c-format
-+msgid "tmp file name too long: %s\n"
-+msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
+ msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2706
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1484
+-#: .././repair/dir.c:2151
++#: .././repair/dir.c:2037
  #, c-format
--msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "realloc failed: %s\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2730
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1497
+-#: .././repair/dir.c:2158
++#: .././repair/dir.c:2044
  #, c-format
--msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
+ msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
-+msgid "malloc failed: %s\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2733
--msgid "resetting to zero\n"
--msgstr "przestawiono na zero\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1527
-+#, c-format
-+msgid "failed reading extents: inode %llu"
-+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
--#: .././repair/dinode.c:2737
--msgid "would reset to zero\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1577
-+msgid "failed reading extents"
-+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
+-"- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2793
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708
+-#: .././repair/dir.c:2169
++#: .././repair/dir.c:2055
  #, c-format
--msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "tmpdir already exists: %s\n"
-+msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
+-msgid ""
+-"- existing hole info for block %d, dir inode %<PRIu64> (base, size) - \n"
+-msgstr ""
+-"- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %<PRIu64> "
+-"(podstawa, rozmiar) - \n"
++msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %<PRIu64> (base, size) - \n"
++msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %<PRIu64> (podstawa, rozmiar) - \n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2801
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697
+-#: .././repair/dir.c:2177
++#: .././repair/dir.c:2063
  #, c-format
--msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+ msgid "- holes flag = %d\n"
+ msgstr "- flaga dziur = %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2896
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710
+-#: .././repair/dir.c:2183
++#: .././repair/dir.c:2069
  #, c-format
--msgid "processing inode %d/%d\n"
--msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
--
--#: .././repair/prefetch.c:456
--msgid "prefetch corruption\n"
--msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
-+msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+ msgid "- compacting block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/prefetch.c:602 .././repair/prefetch.c:691
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756
+-#: .././repair/dir.c:2224
++#: .././repair/dir.c:2110
  #, c-format
--msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
--
--#: .././repair/prefetch.c:728
--msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
--msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
-+msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
--#: .././repair/prefetch.c:730 .././repair/prefetch.c:732
--msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
--msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:219
-+#, c-format
-+msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
-+msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
+ msgid "not enough space in block %u of dir inode %<PRIu64> for all entries\n"
+-msgstr ""
+-"zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu "
+-"%<PRIu64>\n"
++msgstr "zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/versions.c:73
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:226
+-#: .././repair/dir.c:2292
++#: .././repair/dir.c:2180
  #, c-format
--msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
--msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
--
--#: .././repair/versions.c:86
--msgid ", bogus flags will be cleared\n"
--msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
-+msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
-+msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
--#: .././repair/versions.c:88
--msgid ", bogus flags would be cleared\n"
--msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
-+#, c-format
-+msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
-+msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
--#: .././repair/versions.c:141
--msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
--msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:242
-+#, c-format
-+msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
-+msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
+ msgid "- would compact block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby zagęszczony\n"
  
--#: .././repair/versions.c:149
--msgid "This filesystem is marked shared.\n"
--msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:249
-+#, c-format
-+msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
-+msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
--#: .././repair/versions.c:155
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:260
-+#, c-format
- msgid ""
--"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
--"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
-+"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
- msgstr ""
--"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
--"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
-+"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
-+"(%d)\n"
--#: .././repair/versions.c:161
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:270
+-#: .././repair/dir.c:2365
++#: .././repair/dir.c:2256
  #, c-format
--msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
--msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
--
--#: .././repair/versions.c:164
--msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
--msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
-+msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
-+msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
--#: .././repair/versions.c:172
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
--"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
--"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
--"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
--"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
-+#, c-format
-+msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
-+msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
--#: .././repair/versions.c:177
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
--"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
--"\twould be downgraded.  This might cause loss of filesystem\n"
--"\tmeta-data.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
--"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
--"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:349 .././mkfs/xfs_mkfs.c:449
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
--#: .././repair/versions.c:191
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall attributes will be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
--"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty usunięte.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:353 .././mkfs/xfs_mkfs.c:455
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
--#: .././repair/versions.c:196
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall attributes would be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
--"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty usunięte.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:357
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
--#: .././repair/versions.c:209
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
- msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
-+"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
--#: .././repair/versions.c:214
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:410
-+#, c-format
-+msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
-+msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
--#: .././repair/versions.c:227
 -msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
--"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
--"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
--"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
--"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
--"\tplików.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:420
-+#, c-format
-+msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
-+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
--#: .././repair/versions.c:233
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
--"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
--"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
--"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
--"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
--"\tdowiązań do plików.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:519
-+#, c-format
-+msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
-+msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
+-"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) for directory "
+-"inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) dla i-"
+-"węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/versions.c:247
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
--"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall quota information will be removed.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:547
-+#, c-format
-+msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
- msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
--"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
-+"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
-+"jest zbyt duży.\n"
+-#: .././repair/dir.c:2379 .././repair/dir.c:2640
++#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529
+ #, c-format
+ msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/versions.c:252
+-#: .././repair/dir.c:2419
++#: .././repair/dir.c:2310
+ #, c-format
 -msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
--"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall quota information would be removed.\n"
+-"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode "
+-"%<PRIu64>\n"
 -msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
--"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
-+#, c-format
-+msgid "Must fit within an allocation group.\n"
-+msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
+-"błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
++msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/versions.c:276
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
--"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
--"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:560
-+#, c-format
-+msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
- msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
--"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
-+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
+-#: .././repair/dir.c:2560
++#: .././repair/dir.c:2450
+ #, c-format
+ msgid "out of range internal directory block numbers (inode %<PRIu64>)\n"
+-msgstr ""
+-"numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %<PRIu64>)\n"
++msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %<PRIu64>)\n"
  
--#: .././repair/versions.c:281
+-#: .././repair/dir.c:2566
++#: .././repair/dir.c:2456
+ #, c-format
 -msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
--"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
--"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:566
-+#, c-format
-+msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
- msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
--"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
--
--#: .././repair/rt.c:47
--msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
--
--#: .././repair/rt.c:51
--msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
-+"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
+-"setting directory inode (%<PRIu64>) size to %<PRIu64> bytes, was %<PRId64> "
+-"bytes\n"
+-msgstr ""
+-"ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%<PRIu64>) na %<PRIu64> bajtów, było "
+-"%<PRId64> bajtów\n"
++msgid "setting directory inode (%<PRIu64>) size to %<PRIu64> bytes, was %<PRId64> bytes\n"
++msgstr "ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%<PRIu64>) na %<PRIu64> bajtów, było %<PRId64> bajtów\n"
  
--#: .././repair/rt.c:203
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:572
+-#: .././repair/dir.c:2620
++#: .././repair/dir.c:2509
  #, c-format
--msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
--msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-+msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
+ msgid "block 0 for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+ msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/rt.c:211
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:680
+-#: .././repair/dir.c:2627
++#: .././repair/dir.c:2516
  #, c-format
--msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-+msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
+ msgid "can't read block 0 for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/rt.c:265
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:688
+-#: .././repair/dir.c:2663
++#: .././repair/dir.c:2552
  #, c-format
--msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
--msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-+msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
+ msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/rt.c:273
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:696
+-#: .././repair/dir.c:2669
++#: .././repair/dir.c:2558
  #, c-format
--msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
--
--#: .././repair/phase4.c:204
--msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
--msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
+ msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64> zostałyby "
+-"wyczyszczone\n"
 -
--#: .././repair/phase4.c:205
--msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
--msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
+-#: .././repair/phase3.c:68 .././repair/dino_chunks.c:757
+-#: .././repair/dino_chunks.c:932
+-#, c-format
+-msgid "bad state in block map %d\n"
+-msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
++msgstr "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
+-#: .././repair/phase3.c:110
++#: .././repair/phase3.c:45
+ #, c-format
+ msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
+-#: .././repair/phase3.c:132
+-#, c-format
+-msgid "error following ag %d unlinked list\n"
+-msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
 -
--#: .././repair/phase4.c:219
--msgid "root inode would be lost\n"
--msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
-+msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
+-#: .././repair/phase3.c:204
++#: .././repair/phase3.c:127
+ msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
+ msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
  
--#: .././repair/phase4.c:221
--msgid "root inode lost\n"
--msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:703
-+#, c-format
-+msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
-+msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+-#: .././repair/phase3.c:206
++#: .././repair/phase3.c:129
+ msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
+ msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
  
--#: .././repair/phase4.c:238
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:705
- #, c-format
--msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
--msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
-+msgid "need at most %lld allocation groups\n"
-+msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
+-#: .././repair/phase3.c:208
++#: .././repair/phase3.c:131
+ msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
+-msgstr ""
+-"        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
++msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
  
--#: .././repair/phase4.c:271
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:713
- #, c-format
--msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
--msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
-+msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
-+msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+-#: .././repair/phase3.c:228
++#: .././repair/phase3.c:151
+ msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
+ msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
  
--#: .././repair/phase4.c:320
--msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:715
-+#, c-format
-+msgid "need at least %lld allocation groups\n"
-+msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
-+
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:728
-+#, c-format
-+msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
- msgstr ""
--"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
-+"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
-+"bloków\n"
+-#: .././repair/phase3.c:239
++#: .././repair/phase3.c:162
+ msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
+ msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
  
--#: .././repair/init.c:46
--msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
--msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
-+#, c-format
-+msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
-+msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:59
++#: .././repair/dino_chunks.c:58
+ #, c-format
+ msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
  
--#: .././repair/init.c:101
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:763
+-#: .././repair/dino_chunks.c:159
++#: .././repair/dino_chunks.c:149
  #, c-format
--msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
--msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
-+msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
-+msgstr ""
-+"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
-+"memalign dla bufora\n"
+ msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
+ msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
  
--#: .././repair/init.c:109
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769
+-#: .././repair/dino_chunks.c:175 .././repair/dino_chunks.c:447
+-#: .././repair/dino_chunks.c:506
++#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437
++#: .././repair/dino_chunks.c:496
  #, c-format
--msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
--msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
-+msgid "existing superblock read failed: %s\n"
-+msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
+ msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
+ msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
  
--#: .././repair/init.c:156
--msgid "couldn't initialize XFS library\n"
--msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1068
-+#, c-format
-+msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
-+msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
--#: .././repair/phase6.c:63
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1084
- #, c-format
--msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
-+msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
-+msgstr ""
-+"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
--#: .././repair/phase6.c:174
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1111
- #, c-format
--msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
-+msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
-+msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
--#: .././repair/phase6.c:228
--msgid "ok"
--msgstr "ok"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1340
-+#, c-format
-+msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
-+msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:182 .././repair/dino_chunks.c:511
++#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501
+ #, c-format
+ msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
+ msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:229
--msgid "duplicate leaf"
--msgstr "powtórzony liść"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1600
-+#, c-format
-+msgid "extra arguments\n"
-+msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:454
++#: .././repair/dino_chunks.c:444
+ #, c-format
+ msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:230
--msgid "hash value mismatch"
--msgstr "niezgodność wartości hasza"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
-+msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:493
++#: .././repair/dino_chunks.c:483
+ #, c-format
+ msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
+ msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:231
--msgid "no data entry"
--msgstr "brak wpisu danych"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623
-+#, c-format
-+msgid "illegal block size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:630
++#: .././repair/dino_chunks.c:620
+ #, c-format
+ msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:232
--msgid "no leaf entry"
--msgstr "brak wpisu liścia"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1658
-+#, c-format
-+msgid "illegal sector size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:641
++#: .././repair/dino_chunks.c:631
+ #, c-format
+ msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:233
--msgid "bad stale count"
--msgstr "błędna liczba stale"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1662
+-#: .././repair/dino_chunks.c:761 .././repair/dino_chunks.c:938
++#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922
 +#, c-format
-+msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
--#: .././repair/phase6.c:241
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1668
++msgid "bad state in block map %d\n"
++msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
++
++#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928
  #, c-format
--msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
--msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
-+msgid "illegal log sector size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
+ msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
+ msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:244
--msgid "rebuilding\n"
--msgstr "przebudowano\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1678
-+#, c-format
-+msgid "illegal directory block size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:798
++#: .././repair/dino_chunks.c:788
+ #, c-format
+ msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
+ msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
  
--#: .././repair/phase6.c:246
--msgid "would rebuild\n"
--msgstr "zostałaby przebudowana\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1692
-+#, c-format
-+msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
-+msgstr ""
-+"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych "
-+"opcji\n"
--#: .././repair/phase6.c:282
--msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
--msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1698
-+#, c-format
-+msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:803
++#: .././repair/dino_chunks.c:793
+ msgid "correcting imap\n"
+ msgstr "poprawiono imap\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:412
--msgid "ran out of disk space!\n"
--msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1707
-+#, c-format
-+msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:805
++#: .././repair/dino_chunks.c:795
+ msgid "would correct imap\n"
+ msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:414
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1713
+-#: .././repair/dino_chunks.c:851
++#: .././repair/dino_chunks.c:841
  #, c-format
--msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
--msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
-+msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr ""
-+"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+ msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1727
+-#: .././repair/dino_chunks.c:855
++#: .././repair/dino_chunks.c:845
  #, c-format
--msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
-+msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
+ msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:493
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1736
+-#: .././repair/dino_chunks.c:863
++#: .././repair/dino_chunks.c:853
  #, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
-+msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+ msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:506
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1743
+-#: .././repair/dino_chunks.c:867
++#: .././repair/dino_chunks.c:857
  #, c-format
--msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
--msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-+msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+ msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:549
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1749
+-#: .././repair/dino_chunks.c:875
++#: .././repair/dino_chunks.c:865
  #, c-format
--msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-+msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
+ msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:562
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758
+-#: .././repair/dino_chunks.c:879
++#: .././repair/dino_chunks.c:869
  #, c-format
--msgid ""
--"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+ msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1765
+-#: .././repair/dino_chunks.c:883
++#: .././repair/dino_chunks.c:873
  #, c-format
--msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
-+msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+ msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:618
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1778
+-#: .././repair/dino_chunks.c:886
++#: .././repair/dino_chunks.c:876
  #, c-format
--msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
--msgstr ""
--"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-+msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+ msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:631
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1784
- #, c-format
--msgid ""
--"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:1093 .././repair/dino_chunks.c:1128
+-#: .././repair/dino_chunks.c:1242
++#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118
++#: .././repair/dino_chunks.c:1232
+ msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
+ msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:732
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1790
+-#: .././repair/xfs_repair.c:91
++#: .././repair/xfs_repair.c:81
  #, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
-+msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
+ msgid ""
+ "Usage: %s [options] device\n"
+@@ -4322,8 +3693,7 @@
+ "\n"
+ "Opcje:\n"
+ "  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
+-"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
+-"ostateczności.\n"
++"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
+ "  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
+ "  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
+ "  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
+@@ -4336,126 +3706,124 @@
+ "  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
+ "  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:745
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1835
- #, c-format
--msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
--msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-+msgid "illegal inode size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:117
++#: .././repair/xfs_repair.c:107
+ msgid "no error"
+ msgstr "brak błędu"
  
--#: .././repair/phase6.c:775
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1840
- #, c-format
--msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
-+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
-+msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:118
++#: .././repair/xfs_repair.c:108
+ msgid "bad magic number"
+ msgstr "błędna liczba magiczna"
  
--#: .././repair/phase6.c:843
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
- #, c-format
--msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
-+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
-+msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:119
++#: .././repair/xfs_repair.c:109
+ msgid "bad blocksize field"
+ msgstr "błędne pole blocksize"
  
--#: .././repair/phase6.c:874
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1852
- #, c-format
--msgid "%s inode allocation failed %d\n"
--msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
-+msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
-+msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:120
++#: .././repair/xfs_repair.c:110
+ msgid "bad blocksize log field"
+ msgstr "błędne pole logu blocksize"
  
--#: .././repair/phase6.c:892
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
- #, c-format
--msgid "can't make %s, createname error %d\n"
--msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
-+msgid "no device name given in argument list\n"
-+msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:121
++#: .././repair/xfs_repair.c:111
+ msgid "bad or unsupported version"
+ msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
  
--#: .././repair/phase6.c:911
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1892
- #, c-format
--msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
--msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
-+msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
-+msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
-+
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1911
-+msgid "internal log"
-+msgstr "log wewnętrzny"
-+
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1913
-+msgid "volume log"
-+msgstr "log na wolumenie"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:123
++#: .././repair/xfs_repair.c:113
+ msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
+ msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
  
--#: .././repair/phase6.c:954
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1915
- #, c-format
--msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
-+msgid "no log subvolume or internal log\n"
-+msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:125
++#: .././repair/xfs_repair.c:115
+ msgid "inconsistent filesystem geometry information"
+ msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
  
--#: .././repair/phase6.c:967
--#, c-format
--msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
-+msgid "volume rt"
-+msgstr "wolumen rt"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:127
++#: .././repair/xfs_repair.c:117
+ msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
+ msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
  
--#: .././repair/phase6.c:987 .././repair/phase6.c:1031
--#: .././repair/phase6.c:1088 .././repair/phase6.c:1734
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1927
- #, c-format
--msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgid ""
-+"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
- msgstr ""
--"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
--"plików\n"
-+"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-+"bloków\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:128
++#: .././repair/xfs_repair.c:118
+ msgid "bad sector size"
+ msgstr "błędny rozmiar sektora"
  
--#: .././repair/phase6.c:998 .././repair/phase6.c:1043
--#: .././repair/phase6.c:1099
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934
- #, c-format
--msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr ""
--"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
--"plików\n"
-+msgid "can't get size of data subvolume\n"
-+msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:130
++#: .././repair/xfs_repair.c:120
+ msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
+ msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
  
--#: .././repair/phase6.c:1011
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1939
- #, c-format
--msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
- msgstr ""
--"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
--"plików\n"
-+"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:132
++#: .././repair/xfs_repair.c:122
+ msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
+ msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
  
--#: .././repair/phase6.c:1020
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1946
- #, c-format
--msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:134
++#: .././repair/xfs_repair.c:124
+ msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
 -msgstr ""
--"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
--"systemie plików\n"
-+msgid "can't have both external and internal logs\n"
-+msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
+-"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
+-"plików"
++msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
  
--#: .././repair/phase6.c:1062
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1950
- #, c-format
--msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
- msgstr ""
--"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
--"systemie plików\n"
-+"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:135
++#: .././repair/xfs_repair.c:125
+ msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
+ msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
  
--#: .././repair/phase6.c:1069 .././repair/phase6.c:1109
--#: .././repair/phase6.c:1757
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956
- #, c-format
--msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgid ""
-+"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
-+"reported by the device (%u).\n"
- msgstr ""
--"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
--"plików\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:1150 .././repair/phase6.c:1551
--msgid "dir"
--msgstr "katalogu"
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:137
++#: .././repair/xfs_repair.c:127
+ msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
+ msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
  
--#: .././repair/phase6.c:1159 .././repair/phase6.c:1163
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962
- #, c-format
- msgid ""
--"can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-+"reported by the device (%u).\n"
- msgstr ""
--"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = "
--"%d\n"
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:139
++#: .././repair/xfs_repair.c:129
+ msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
+ msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
  
--#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176
--#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968
+-#: .././repair/xfs_repair.c:141
++#: .././repair/xfs_repair.c:131
+ msgid "inconsistent inode alignment value"
+ msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:143
++#: .././repair/xfs_repair.c:133
+ msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
+ msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:145
++#: .././repair/xfs_repair.c:135
+ msgid "bad stripe unit in superblock"
+ msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:147
++#: .././repair/xfs_repair.c:137
+ msgid "bad stripe width in superblock"
+ msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:149
++#: .././repair/xfs_repair.c:139
+ msgid "bad shared version number in superblock"
+ msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:154
++#: .././repair/xfs_repair.c:144
  #, c-format
--msgid "block %d in %s ino %<PRIu64> doesn't exist\n"
--msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
-+msgid ""
-+"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-+"reported by the device (%u).\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+ msgid "bad error code - %d\n"
+ msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1231 .././repair/phase6.c:1235
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
+-#: .././repair/xfs_repair.c:162
++#: .././repair/xfs_repair.c:152
  #, c-format
- msgid ""
--"can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
- msgstr ""
--"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = "
--"%d\n"
-+"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-+"bloków\n"
+ msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
+ msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1243 .././repair/phase6.c:1247
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
+-#: .././repair/xfs_repair.c:172 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2746
++#: .././repair/xfs_repair.c:162 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2801
  #, c-format
--msgid "block %d in %s inode %<PRIu64> doesn't exist\n"
--msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:1270
--msgid ", marking entry to be junked\n"
--msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
-+msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
-+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
--#: .././repair/phase6.c:1274
--msgid ", would junk entry\n"
--msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1992
-+#, c-format
-+msgid "size %lld too large for internal log\n"
-+msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
+ msgid "option respecified\n"
+ msgstr "ponownie podana opcja\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1391
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2019
+-#: .././repair/xfs_repair.c:179 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2755
++#: .././repair/xfs_repair.c:169 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810
  #, c-format
- msgid ""
--"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
-+"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęł %<PRIu64>"
--
--#: .././repair/phase6.c:1409
--#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
--
--#: .././repair/phase6.c:1425 .././repair/phase6.c:2092
--#: .././repair/phase6.c:2720 .././repair/phase6.c:3050
--#, c-format
--msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
--msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
-+"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
-+"bloków\n"
+ msgid "unknown option -%c %s\n"
+ msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:258
++#: .././repair/xfs_repair.c:248
+ msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
+ msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:310
++#: .././repair/xfs_repair.c:300
+ msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
+ msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:327 .././copy/xfs_copy.c:543
++#: .././repair/xfs_repair.c:317 .././copy/xfs_copy.c:543
+ #: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:183
+-#: .././logprint/logprint.c:196 .././fsr/xfs_fsr.c:250
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1593 .././db/init.c:93 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
++#: .././logprint/logprint.c:196 .././fsr/xfs_fsr.c:302
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623 .././db/init.c:93 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
+ #: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131
+ #, c-format
+ msgid "%s version %s\n"
+ msgstr "%s wersja %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1447 .././repair/phase6.c:2113
--#: .././repair/phase6.c:2738 .././repair/phase6.c:3068
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2027
+-#: .././repair/xfs_repair.c:352
++#: .././repair/xfs_repair.c:342
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
--msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
-+msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
-+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4464,62 +3832,52 @@
+ "\n"
+ "błąd krytyczny - "
  
--#: .././repair/phase6.c:1478
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
+-#: .././repair/xfs_repair.c:460
++#: .././repair/xfs_repair.c:454
  #, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode "
--"%<PRIu64>,\n"
-+msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
--"%<PRIu64>,\n"
-+"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
+ msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+-msgstr ""
+-"wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną "
+-"wartością %u\n"
++msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1487 .././repair/phase6.c:2213
--#: .././repair/phase6.c:2772 .././repair/phase6.c:3100
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2061
+-#: .././repair/xfs_repair.c:467
++#: .././repair/xfs_repair.c:461
  #, c-format
- msgid ""
--"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
--"ino %<PRIu64>.\n"
-+"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
-+"%d\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-"
--"węźle %<PRIu64>.\n"
-+"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
-+"wolumenu %d\n"
+ msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
+ msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1495
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2068
+-#: .././repair/xfs_repair.c:471
++#: .././repair/xfs_repair.c:465
  #, c-format
- msgid ""
--"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) "
--"in ino %<PRIu64>,\n"
-+"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
-+"width %d\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-"
--"węźle %<PRIu64>,\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:1509 .././repair/phase6.c:2236
--#, c-format
--msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
--msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:1512 .././repair/phase6.c:2239
--#, c-format
--msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
--msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
-+"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
-+"wolumenu %d\n"
+ msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
+ msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1557
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
+-#: .././repair/xfs_repair.c:483
++#: .././repair/xfs_repair.c:477
  #, c-format
--msgid "cannot map block 0 of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
-+msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
+-msgid ""
+-"sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
+-"wartością %u\n"
++msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
++msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1580
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
+-#: .././repair/xfs_repair.c:490
++#: .././repair/xfs_repair.c:484
  #, c-format
- msgid ""
--"bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno "
--"%<PRIu64>)\n"
-+"Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
- msgstr ""
--"błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %<PRIu64> (bno %u "
--"fsbno %<PRIu64>)\n"
-+"Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
+ msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
+ msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1617 .././repair/phase6.c:1621
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2145
+-#: .././repair/xfs_repair.c:494
++#: .././repair/xfs_repair.c:488
  #, c-format
- msgid ""
--"can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
-+"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
-+"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
-+"with\n"
-+"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
- msgstr ""
--"nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, "
--"nmap = %d\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:1673
--#, c-format
--msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:1698
--#, c-format
--msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
--msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:1705
--#, c-format
--msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
--msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
-+"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
-+"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
-+"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
-+"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
+ msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
+-msgstr ""
+-"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
++msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1747
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170
+-#: .././repair/xfs_repair.c:506
++#: .././repair/xfs_repair.c:500
  #, c-format
- msgid ""
--"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
-+"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size"
-+"(%d)\n"
- msgstr ""
--"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca "
--"w systemie plików\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:1812
--#, c-format
--msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
--msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
-+"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
-+"rozmiaru bloku (%d)\n"
+-msgid ""
+-"sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
+-"wartością %u\n"
++msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
++msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1893
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2202
+-#: .././repair/xfs_repair.c:513
++#: .././repair/xfs_repair.c:507
  #, c-format
--msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
-+msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
- msgstr ""
--"realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
-+"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
+ msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
+ msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1950
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2215
+-#: .././repair/xfs_repair.c:517
++#: .././repair/xfs_repair.c:511
  #, c-format
--msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-+msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
-+msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
+ msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
+-msgstr ""
+-"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
++msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1954
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2218
- #, c-format
--msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-+msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
-+msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:560
++#: .././repair/xfs_repair.c:554
+ msgid ""
+ "Primary superblock would have been modified.\n"
+ "Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
+@@ -4529,7 +3887,7 @@
+ "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
+ "Zakończono.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1958
--msgid "junking block\n"
--msgstr "wyrzucono blok\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2243
-+#, c-format
-+msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
-+msgstr ""
-+"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
-+"alokacji\n"
--#: .././repair/phase6.c:1961
--msgid "would junk block\n"
--msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2250
-+#, c-format
-+msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
-+msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:583
++#: .././repair/xfs_repair.c:577
+ msgid ""
+ "Cannot get host filesystem geometry.\n"
+ "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
+@@ -4539,35 +3897,30 @@
+ "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
+ "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1985
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2280
- #, c-format
+-#: .././repair/xfs_repair.c:595
++#: .././repair/xfs_repair.c:589
  msgid ""
--"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
-+"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-+"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-+"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
-+"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
-+"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
+ "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
+ "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
  msgstr ""
--"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku "
--"%d: "
-+"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-+"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-+"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
-+"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
-+"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
--#: .././repair/phase6.c:1988
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2396
- #, c-format
--msgid "fixing magic # to %#x\n"
--msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
-+msgid "%s: Growing the data section failed\n"
-+msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
--#: .././repair/phase6.c:1992
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2426
- #, c-format
--msgid "would fix magic # to %#x\n"
--msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
-+msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
--#: .././repair/phase6.c:2013
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2638
- #, c-format
--msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
--msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
--
--#: .././repair/phase6.c:2016
--msgid "joining together\n"
--msgstr "połączono\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:2025
--msgid "would join together\n"
--msgstr "zostałyby połączone\n"
-+msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
-+msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
+-"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
+-"obrazu.\n"
++"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
+ "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2057
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2705
+-#: .././repair/xfs_repair.c:605
++#: .././repair/xfs_repair.c:599
  #, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
--"%<PRIu64>"
--msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
-+msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
-+msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
+ msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
+ msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2074
--# XXX msgid bug: <PRIu64> without %
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2716
+-#: .././repair/xfs_repair.c:630
++#: .././repair/xfs_repair.c:624
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode <PRIu64>"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł <PRIu64>"
-+msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
-+msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
+ msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
+ msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2144
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2733
+-#: .././repair/xfs_repair.c:677
++#: .././repair/xfs_repair.c:671
  #, c-format
 -msgid ""
--"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
--msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
-+msgid "-%c %s option requires a value\n"
-+msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
+-"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
+-"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
+-msgstr ""
+-"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
+-"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
++msgid "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
++msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2169
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2794
+-#: .././repair/xfs_repair.c:690
++#: .././repair/xfs_repair.c:684
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
-+msgid "blocksize not available yet.\n"
-+msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
+ msgid ""
+ "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
+@@ -4576,7 +3929,7 @@
+ "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
+ "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2204
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2820
+-#: .././repair/xfs_repair.c:695
++#: .././repair/xfs_repair.c:689
  #, c-format
  msgid ""
--"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
--"%<PRIu64>\n"
-+"Usage: %s\n"
-+"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
-+"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
-+"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
-+"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
-+"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
-+"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
-+"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
-+"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
-+"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
-+"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
-+"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
-+"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
-+"/* quiet */\t\t[-q]\n"
-+"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
-+"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
-+"/* version */\t\t[-V]\n"
-+"\t\t\tdevicename\n"
-+"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
-+"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
-+"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
-+"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
--"%<PRIu64>\n"
-+"Składnia: %s\n"
-+"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
-+"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
-+"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
-+"sw=liczba),\n"
-+"                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
-+"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|"
-+"2,\n"
-+"                           projid32bit=0|1]\n"
-+"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
-+"version=n\n"
-+"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
-+"sectsize=liczba,\n"
-+"                           lazy-count=0|1]\n"
-+"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
-+"/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
-+"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
-+"/* cisza */             [-q]\n"
-+"/* podwolumen rt */     [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
-+"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=liczba]\n"
-+"/* wersja */            [-V]\n"
-+"                        nazwa_urządzenia\n"
-+"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
-+"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
-+"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
-+"         xxxp (xxx PiB).\n"
-+"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
--#: .././repair/phase6.c:2223
-+#: .././mkfs/proto.c:60
- #, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
--"in ino %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-"
--"węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
+ "Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
+@@ -4587,44 +3940,41 @@
+ "To będzie _wolne_.\n"
+ "Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2277 .././repair/dir2.c:304 .././repair/dir2.c:662
--#: .././repair/dir2.c:1708
-+#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
+-#: .././repair/xfs_repair.c:713
++#: .././repair/xfs_repair.c:707
  #, c-format
--msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
+ msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
+ msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:742
++#: .././repair/xfs_repair.c:736
+ msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
+ msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2294 .././repair/phase6.c:2374
-+#: .././mkfs/proto.c:71
+-#: .././repair/xfs_repair.c:760
++#: .././repair/xfs_repair.c:754
  #, c-format
--msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
--msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
-+msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
+ msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
+ msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2313
--#, c-format
--msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
--msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:108
-+msgid "cannot reserve space"
-+msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:779
++#: .././repair/xfs_repair.c:773
+ msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
+ msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2352
-+#: .././mkfs/proto.c:161
- #, c-format
--msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
-+msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:785
++#: .././repair/xfs_repair.c:779
+ msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
+ msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2364
--#, c-format
--msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:180
-+msgid "error reserving space for a file"
-+msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:788
++#: .././repair/xfs_repair.c:782
+ msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
+-msgstr ""
+-"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
++msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2398
--#, c-format
--msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:793
++#: .././repair/xfs_repair.c:787
+ msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
+ msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:796
++#: .././repair/xfs_repair.c:790
+ msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
 -msgstr ""
--"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:249
-+msgid "error allocating space for a file"
-+msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
+-"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
+-"wyłączone.\n"
++msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2411
-+#: .././mkfs/proto.c:253
- #, c-format
--msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
--msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
-+msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:802
++#: .././repair/xfs_repair.c:796
+ msgid ""
+ "Warning:  user quota information was cleared.\n"
+ "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+@@ -4632,16 +3982,15 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
+ "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2423
--#, c-format
--msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
--msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:316
-+msgid "directory createname error"
-+msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:806
++#: .././repair/xfs_repair.c:800
+ msgid ""
+ "Warning:  user quota information would be cleared.\n"
+ "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+ msgstr ""
+ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
+-"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
+-"informacji.\n"
++"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2433
--#, c-format
--msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
--msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:330
-+msgid "directory create error"
-+msgstr "błąd tworzenia katalogu"
--#: .././repair/phase6.c:2444
-+#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
-+#: .././mkfs/proto.c:426
- #, c-format
--msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: bad format string %s\n"
-+msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
--#: .././repair/phase6.c:2484
--#, c-format
--msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
-+#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
-+msgid "Inode allocation failed"
-+msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--#: .././repair/phase6.c:2514
--#, c-format
--msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:464
-+msgid "Inode pre-allocation failed"
-+msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:814
++#: .././repair/xfs_repair.c:808
+ msgid ""
+ "Warning:  group quota information was cleared.\n"
+ "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+@@ -4649,7 +3998,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
+ "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2520
--#, c-format
--msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:474
-+msgid "Pre-allocated file creation failed"
-+msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:818
++#: .././repair/xfs_repair.c:812
+ msgid ""
+ "Warning:  group quota information would be cleared.\n"
+ "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+@@ -4657,7 +4006,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
+ "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2626
--#, c-format
--msgid "shortform dir inode %<PRIu64> has null data entries \n"
--msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %<PRIu64> ma zerowe wpisy danych\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:556
-+msgid "Directory creation failed"
-+msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:826
++#: .././repair/xfs_repair.c:820
+ msgid ""
+ "Warning:  project quota information was cleared.\n"
+ "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+@@ -4665,7 +4014,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
+ "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2694
--#, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino "
--"%<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:830
++#: .././repair/xfs_repair.c:824
+ msgid ""
+ "Warning:  project quota information would be cleared.\n"
+ "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+@@ -4673,29 +4022,24 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
+ "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:841
++#: .././repair/xfs_repair.c:835
+ msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
 -msgstr ""
--"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła "
--"%<PRIu64>\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:580
-+msgid "Error encountered creating file from prototype file"
-+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
+-"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
+-"zakończono.\n"
++msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2707
--#, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode "
--"%<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:860
++#: .././repair/xfs_repair.c:854
+ msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
 -msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:630
-+msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
-+msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
+-"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
+-"montowaniu.\n"
++msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2763
--#, c-format
-+#: .././mkfs/proto.c:648
-+msgid "Realtime summary inode allocation failed"
-+msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
-+
-+#: .././mkfs/proto.c:675
-+msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
-+msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
-+
-+#: .././mkfs/proto.c:688
-+msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
-+msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
-+
-+#: .././mkfs/proto.c:712
-+msgid "Allocation of the realtime summary failed"
-+msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
-+
-+#: .././mkfs/proto.c:724
-+msgid "Completion of the realtime summary failed"
-+msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
-+
-+#: .././mkfs/proto.c:741
-+msgid "Error initializing the realtime space"
-+msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
-+
-+#: .././mkfs/proto.c:746
-+msgid "Error completing the realtime space"
-+msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
-+
-+#: .././db/hash.c:30
-+msgid "string"
-+msgstr "łańcuch"
-+
-+#: .././db/hash.c:31
-+msgid "calculate hash value"
-+msgstr "obliczenie wartości skrótu"
-+
-+#: .././db/hash.c:37
+-#: .././repair/xfs_repair.c:868
++#: .././repair/xfs_repair.c:862
+ #, c-format
  msgid ""
--"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino "
--"%<PRIu64>.\n"
-+"\n"
-+" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
-+"directory/attribute code hash function.\n"
-+"\n"
-+" Usage:  \"hash <string>\"\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
--"katalogu %<PRIu64>.\n"
-+"\n"
-+" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
-+" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
-+"\n"
-+" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
-+"\n"
--#: .././repair/phase6.c:2780
--#, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in "
--"dir ino %<PRIu64>.\n"
-+#: .././db/dquot.c:37
-+msgid "[projid|gid|uid]"
-+msgstr "[projid|gid|uid]"
-+
-+#: .././db/dquot.c:38
-+msgid "set current address to project, group or user quota block"
+ "Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
+ "Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
  msgstr ""
--"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle "
--"katalogu %<PRIu64>.\n"
-+"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
--#: .././repair/phase6.c:2820 .././repair/phase6.c:3153
--msgid "junking entry\n"
--msgstr "wyrzucono wpis\n"
-+#: .././db/dquot.c:124
-+msgid "bad option for dquot command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
--#: .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase6.c:3157
--msgid "would junk entry\n"
--msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././db/dquot.c:128
-+msgid "project"
-+msgstr "projekt"
--#: .././repair/phase6.c:2863 .././repair/phase6.c:3215
--#, c-format
--msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
--msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
-+#: .././db/dquot.c:128
-+msgid "group"
-+msgstr "grupę"
+-"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały "
+-"przestawione.\n"
++"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
+ "Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2915
--#, c-format
--msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/dquot.c:128
-+msgid "user"
-+msgstr "użytkownika"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:891
++#: .././repair/xfs_repair.c:885
+ msgid "done\n"
+ msgstr "gotowe\n"
+@@ -4741,35 +4085,29 @@
  
--#: .././repair/phase6.c:2919
-+#: .././db/dquot.c:130
+ #: .././repair/phase7.c:43
  #, c-format
--msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
--msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
-+msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
-+msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
+-msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %d to %d\n"
+-msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %d na %d\n"
++msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
++msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3023
-+#: .././db/dquot.c:137
+ #: .././repair/phase7.c:49
  #, c-format
 -msgid ""
--"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
--"%<PRIu64>\n"
+-"nlinks %d will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version "
+-"2\n"
 -msgstr ""
--"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "no %s quota inode present\n"
-+msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
+-"nlinks %d przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do "
+-"wersji 2\n"
++msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
++msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3037
-+#: .././db/dquot.c:142
+-#: .././repair/phase7.c:55
++#: .././repair/phase7.c:56
  #, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad %s id for dquot %s\n"
-+msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
+-msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %d to %d\n"
+-msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %d na %d\n"
++msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
++msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3090
-+#: .././db/dquot.c:154
+-#: .././repair/phase7.c:88
++#: .././repair/phase7.c:89
  #, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
--"%<PRIu64>.\n"
+ msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
 -msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła "
--"%<PRIu64>.\n"
-+msgid "no %s quota data for id %d\n"
-+msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
+-"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
+-"liczby dowiązań\n"
++msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3110
--#, c-format
--msgid ""
--"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
--"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
--msgstr ""
--"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-"
--"węźle %<PRIu64>,\n"
-+#: .././db/attrset.c:38
-+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
-+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
+-#: .././repair/phase7.c:127
++#: .././repair/phase7.c:128
+ msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
+ msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3181
--#, c-format
--msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
-+#: .././db/attrset.c:39
-+msgid "set the named attribute on the current inode"
-+msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
+-#: .././repair/phase7.c:129
++#: .././repair/phase7.c:130
+ msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
+ msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3194
--#, c-format
--msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/attrset.c:42
-+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
-+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
+@@ -4940,11 +4278,8 @@
  
--#: .././repair/phase6.c:3369
--msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
+ #: .././repair/phase2.c:65
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
 -msgstr ""
--"brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
-+#: .././db/attrset.c:43
-+msgid "remove the named attribute from the current inode"
-+msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
+-"zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano "
+-"go\n"
++msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
++msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3376
--#, c-format
-+#: .././db/attrset.c:49
- msgid ""
--"%d bad entries found in dir inode %<PRIu64>, cannot fix in V1 dir "
--"filesystem\n"
-+"\n"
-+" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
-+" the extended attribute allocation and removal code.\n"
-+" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
-+" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
-+" There are 4 namespace flags:\n"
-+"  -r -- 'root'\n"
-+"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
-+"  -s -- 'secure'\n"
-+"\n"
-+" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
-+"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
-+"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
-+" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
-+"\n"
+ #: .././repair/phase2.c:71
+ #, c-format
+@@ -4956,8 +4291,7 @@
+ "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
+ "destroyed because the -L option was used.\n"
  msgstr ""
--"znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w "
--"systemie plików V1\n"
-+"\n"
-+" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
-+"diagnostyki\n"
-+" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
-+" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
-+" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
-+" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
-+"  -r - 'root'\n"
-+"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
-+"  -s - 'secure'\n"
-+"\n"
-+" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
-+"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
-+"istnieje\n"
-+"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
-+"istnieje\n"
-+" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
-+"n).\n"
-+"\n"
--#: .././repair/phase6.c:3383
--#, c-format
+-"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
+-"jest\n"
++"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
+ "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
+ #: .././repair/phase2.c:81
+@@ -4978,12 +4312,8 @@
+ "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+ #: .././repair/phase2.c:123
 -msgid ""
--"missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
+-"This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l "
+-"option.\n"
 -msgstr ""
--"brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie "
--"plików V1\n"
-+#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/addr.c:72
-+#: .././db/write.c:101 .././db/print.c:74 .././db/type.c:102
-+msgid "no current type\n"
-+msgstr "brak bieżącego typu\n"
--#: .././repair/phase6.c:3401
--msgid "recreating root directory .. entry\n"
--msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
-+#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
-+msgid "current type is not inode\n"
-+msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
+-"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
+-"użyciu opcji -l.\n"
++msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
++msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3421
-+#: .././db/attrset.c:125
+ #: .././repair/phase2.c:126
  #, c-format
--msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
+@@ -5000,9 +4330,7 @@
+ #: .././repair/phase2.c:136
+ msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
 -msgstr ""
--"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
--"createname %d\n"
-+msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
-+msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
+-"        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
+-"plików...\n"
++msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3432
--msgid "would recreate root directory .. entry\n"
--msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
-+#: .././db/attrset.c:131
-+msgid "bad option for attr_set command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
+ #: .././repair/phase2.c:152
+ msgid "root inode chunk not found\n"
+@@ -5084,70 +4412,70 @@
+ msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3456
--#, c-format
--msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
-+#: .././db/attrset.c:137
-+msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
-+msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
+-#: .././repair/agheader.c:272
++#: .././repair/agheader.c:271
+ #, c-format
+ msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+ msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
+-#: .././repair/agheader.c:273 .././repair/agheader.c:279
++#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
+ msgid "primary"
+ msgstr "głównego"
  
--#: .././repair/phase6.c:3463
-+#: .././db/attrset.c:146
+-#: .././repair/agheader.c:273 .././repair/agheader.c:279
++#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
+ msgid "secondary"
+ msgstr "zapasowego"
+-#: .././repair/agheader.c:278
++#: .././repair/agheader.c:277
  #, c-format
--msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
+ msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+ msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3487
-+#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
+-#: .././repair/agheader.c:297
++#: .././repair/agheader.c:296
  #, c-format
--msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
--msgstr ""
--"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
-+msgid "failed to iget inode %llu\n"
-+msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
+ msgid "bad flags field in superblock %d\n"
+ msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3576
-+#: .././db/attrset.c:162
+-#: .././repair/agheader.c:314
++#: .././repair/agheader.c:313
  #, c-format
--msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
--msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
-+msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
-+msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
+ msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
+ msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3578
--#, c-format
--msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
--msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
-+#: .././db/attrset.c:217
-+msgid "bad option for attr_remove command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
--#: .././repair/phase6.c:3580
--msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
--msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
-+#: .././db/attrset.c:223
-+msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
-+msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
--#: .././repair/phase6.c:3584
-+#: .././db/attrset.c:236
- #, c-format
--msgid "moving to %s\n"
--msgstr "przeniesiono do %s\n"
-+msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
-+msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
-+
-+#: .././db/metadump.c:55
-+msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
-+msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
-+
-+#: .././db/metadump.c:56
-+msgid "dump metadata to a file"
-+msgstr "zrzut metadanych do pliku"
--#: .././repair/phase6.c:3587
-+#: .././db/metadump.c:86
- #, c-format
--msgid "would move to %s\n"
--msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
-+" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
-+" or xfs_repair failures.\n"
-+"\n"
-+" Options:\n"
-+"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
-+"   -g -- Display dump progress\n"
-+"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
-+"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
-+"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
-+"się\n"
-+" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
-+"uszkodzeń\n"
-+" lub błędów xfs_repair.\n"
-+"\n"
-+" Opcje:\n"
-+"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
-+"   -g - wyświetlanie postępu\n"
-+"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
-+"skopiowania\n"
-+"        (domyślnie %d bloków)\n"
-+"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
-+"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
-+"\n"
--#: .././repair/phase6.c:3678
--msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
--msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
-+#: .././db/addr.c:35
-+msgid "[field-expression]"
-+msgstr "[wyrażenie-pól]"
-+
-+#: .././db/addr.c:36
-+msgid "set current address"
-+msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
+-#: .././repair/agheader.c:327
++#: .././repair/agheader.c:326
+ #, c-format
+ msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
+ msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3692
-+#: .././db/addr.c:42
- msgid ""
--"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
-+"\n"
-+" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
-+"\n"
-+" Examples:\n"
-+"\n"
-+" sb\n"
-+" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
-+" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie "
--"plików V1\n"
-+"\n"
-+" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
-+"typu\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+"\n"
-+" sb\n"
-+" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
-+" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
-+"\n"
--#: .././repair/phase6.c:3695
--msgid "reinitializing root directory\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
-+#: .././db/addr.c:82
-+#, c-format
-+msgid "no fields for type %s\n"
-+msgstr "brak pól dla typu %s\n"
--#: .././repair/phase6.c:3700
--msgid "would reinitialize root directory\n"
--msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+#: .././db/addr.c:95
-+msgid "array not allowed for addr command\n"
-+msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
--#: .././repair/phase6.c:3706
--msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
-+#: .././db/addr.c:105
-+#, c-format
-+msgid "no next type for field %s\n"
-+msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
+-#: .././repair/agheader.c:339
++#: .././repair/agheader.c:338
+ #, c-format
+ msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
+ msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3710
--msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+#: .././db/addr.c:112
-+#, c-format
-+msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
-+msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
-+
-+#: .././db/quit.c:27
-+msgid "exit xfs_db"
-+msgstr "zakończenie xfs_db"
+-#: .././repair/agheader.c:357
++#: .././repair/agheader.c:356
+ #, c-format
+ msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
+ msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3716
--msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
-+#: .././db/flist.c:149
-+#, c-format
-+msgid "field %s not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
+-#: .././repair/agheader.c:369
++#: .././repair/agheader.c:368
+ #, c-format
+ msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
+ msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/agheader.c:382
++#: .././repair/agheader.c:381
+ #, c-format
+ msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
+ msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/agheader.c:400
++#: .././repair/agheader.c:399
+ #, c-format
+ msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
+ msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/agheader.c:431
++#: .././repair/agheader.c:430
+ #, c-format
+ msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
+ msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
+-#: .././repair/agheader.c:438
++#: .././repair/agheader.c:437
+ #, c-format
+ msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
+ msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
+@@ -5218,21 +4546,17 @@
+ msgid "would write modified primary superblock\n"
+ msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
+-#: .././repair/init.c:46
+-msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
+-msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
+-
+-#: .././repair/init.c:101
++#: .././repair/init.c:47
+ #, c-format
+ msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
+ msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
+-#: .././repair/init.c:109
++#: .././repair/init.c:55
+ #, c-format
+ msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
+ msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
+-#: .././repair/init.c:156
++#: .././repair/init.c:102
+ msgid "couldn't initialize XFS library\n"
+ msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3720
--msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+#: .././db/flist.c:159
-+#, c-format
-+msgid "no elements in %s\n"
-+msgstr "brak elementów w %s\n"
+@@ -5279,51 +4603,50 @@
+ msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
+ msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3726
--msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
--msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
-+#: .././db/flist.c:165
-+#, c-format
-+msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
-+msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
+-#: .././repair/phase4.c:204
++#: .././repair/phase4.c:202
+ msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
+ msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3729 .././repair/phase6.c:3734
--msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
--msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
-+#: .././db/flist.c:173
-+#, c-format
-+msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
-+msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
+-#: .././repair/phase4.c:205
++#: .././repair/phase4.c:203
+ msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
+ msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3740
--msgid "        - traversing filesystem ...\n"
--msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
-+#: .././db/flist.c:187
-+#, c-format
-+msgid "field %s is not an array\n"
-+msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
+-#: .././repair/phase4.c:219
++#: .././repair/phase4.c:217
+ msgid "root inode would be lost\n"
+ msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3763
--msgid "        - traversal finished ...\n"
--msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
-+#: .././db/flist.c:200
-+#, c-format
-+msgid "field %s has no subfields\n"
-+msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
+-#: .././repair/phase4.c:221
++#: .././repair/phase4.c:219
+ msgid "root inode lost\n"
+ msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3764
-+#: .././db/flist.c:220
+-#: .././repair/phase4.c:238
++#: .././repair/phase4.c:236
  #, c-format
--msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
--msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
-+msgid "fl@%p:\n"
-+msgstr "fl@%p:\n"
+ msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
+ msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
  
--#: .././repair/progress.c:16
--msgid "inodes"
--msgstr "i-węzłów"
-+#: .././db/flist.c:221
-+#, c-format
-+msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
-+msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
+-#: .././repair/phase4.c:271
++#: .././repair/phase4.c:269
+ #, c-format
+ msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/progress.c:20
--msgid "directories"
--msgstr "katalogów"
-+#: .././db/flist.c:223
-+#, c-format
-+msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
-+msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
--#: .././repair/progress.c:22
--msgid "allocation groups"
--msgstr "grup alokacji"
-+#: .././db/flist.c:225
-+msgid "oklow "
-+msgstr "oklow "
--#: .././repair/progress.c:24
--msgid "AGI unlinked buckets"
--msgstr "odłączonych kubełków AGI"
-+#: .././db/flist.c:226
-+msgid "okhigh"
-+msgstr "okhigh"
--#: .././repair/progress.c:28
--msgid "realtime extents"
--msgstr "ekstentów realtime"
-+#: .././db/flist.c:227
-+#, c-format
-+msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
-+msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+-#: .././repair/phase4.c:320
++#: .././repair/phase4.c:318
+ msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
+-msgstr ""
+-"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
++msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
  
--#: .././repair/progress.c:30
--msgid "unlinked lists"
--msgstr "odłączonych list"
-+#: .././db/flist.c:230
-+#, c-format
-+msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
-+msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:456
++#: .././repair/prefetch.c:465
+ msgid "prefetch corruption\n"
+ msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
  
--#: .././repair/progress.c:37
-+#: .././db/flist.c:322
+-#: .././repair/prefetch.c:602 .././repair/prefetch.c:691
++#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711
  #, c-format
--msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
--msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
-+msgid "bad syntax in field name %s\n"
-+msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
+ msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
+ msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:39
-+#: .././db/flist.c:378
- #, c-format
--msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
--msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
-+msgid "missing closing quote %s\n"
-+msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:732
++#: .././repair/prefetch.c:752
+ msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
+ msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
  
--#: .././repair/progress.c:51
--msgid "scanning filesystem freespace"
--msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
-+#: .././db/flist.c:395
-+#, c-format
-+msgid "bad character in field %s\n"
-+msgstr "błędny znak w polu %s\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:734 .././repair/prefetch.c:736
++#: .././repair/prefetch.c:754 .././repair/prefetch.c:756
+ msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
+ msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
  
--#: .././repair/progress.c:53
--msgid "scanning agi unlinked lists"
--msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
-+#: .././db/inode.c:385
-+#, c-format
-+msgid "bad value for inode number %s\n"
-+msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
--#: .././repair/progress.c:55
--msgid "check uncertain AG inodes"
--msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
-+#: .././db/inode.c:390 .././db/bmap.c:153
-+msgid "no current inode\n"
-+msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
--#: .././repair/progress.c:57
--msgid "process known inodes and inode discovery"
--msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
-+#: .././db/inode.c:392
-+#, c-format
-+msgid "current inode number is %lld\n"
-+msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
+@@ -5478,8 +4801,7 @@
  
--#: .././repair/progress.c:59
--msgid "process newly discovered inodes"
--msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
-+#: .././db/inode.c:614
-+#, c-format
-+msgid "bad inode number %lld\n"
-+msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
--#: .././repair/progress.c:61
--msgid "setting up duplicate extent list"
--msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
-+#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/sb.c:42 .././db/agi.c:35
-+msgid "[agno]"
-+msgstr "[agno]"
--#: .././repair/progress.c:63
--msgid "initialize realtime bitmap"
--msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
-+#: .././db/agf.c:36
-+msgid "set address to agf header"
-+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
--#: .././repair/progress.c:65
--msgid "reset realtime bitmaps"
--msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
-+#: .././db/agf.c:79
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set allocation group free block list\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
-+"\n"
-+" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
-+" contains the root of two different freespace btrees:\n"
-+" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
-+" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
-+"\n"
-+" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
-+" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
-+" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
-+" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
--#: .././repair/progress.c:67
--msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
--msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
-+#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/sb.c:151 .././db/agi.c:89
-+#, c-format
-+msgid "bad allocation group number %s\n"
-+msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
--#: .././repair/progress.c:69
--msgid "rebuild AG headers and trees"
--msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
-+#: .././db/io.c:46
-+msgid "pop location from the stack"
-+msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
--#: .././repair/progress.c:71
--msgid "traversing filesystem"
--msgstr "przechodzenie systemu plików"
-+#: .././db/io.c:49
-+msgid "push location to the stack"
-+msgstr "zapisanie pozycji na stos"
--#: .././repair/progress.c:73
--msgid "traversing all unattached subtrees"
--msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
-+#: .././db/io.c:52
-+msgid "view the location stack"
-+msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
--#: .././repair/progress.c:75
--msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
--msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
-+#: .././db/io.c:55
-+msgid "move forward to next entry in the position ring"
-+msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
--#: .././repair/progress.c:77
--msgid "verify and correct link counts"
--msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
-+#: .././db/io.c:58
-+msgid "move to the previous location in the position ring"
-+msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
--#: .././repair/progress.c:79
--msgid "verify link counts"
--msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
-+#: .././db/io.c:61
-+msgid "show position ring or move to a specific entry"
-+msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
--#: .././repair/progress.c:118
--msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
-+#: .././db/io.c:91
-+#, c-format
-+msgid "can't set block offset to %d\n"
-+msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
--#: .././repair/progress.c:134
--msgid "unable to create progress report thread\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
-+#: .././db/io.c:104
-+msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
-+msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
--#: .././repair/progress.c:173
--msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
--msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
-+#: .././db/io.c:132
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
-+"\n"
--#: .././repair/progress.c:187
--msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
--msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
-+#: .././db/io.c:146
-+#, c-format
-+msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
-+msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
+ #: .././copy/xfs_copy.c:653
+ msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
+-msgstr ""
+-"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
++msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
  
--#: .././repair/progress.c:190
--msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
--msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
-+#: .././db/io.c:147
-+#, c-format
-+msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
-+msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
--#: .././repair/progress.c:214
--msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
--msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
-+#: .././db/io.c:151
-+msgid "\tblock map"
-+msgstr "\tmapa bloków"
--#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
-+#: .././db/io.c:156
- #, c-format
--msgid "%s"
--msgstr "%s"
-+msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
-+msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
--#: .././repair/progress.c:259
-+#: .././db/io.c:167
-+msgid "no entries in location ring.\n"
-+msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
-+
-+#: .././db/io.c:171
-+msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
-+msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
-+
-+#: .././db/io.c:225
+ #: .././copy/xfs_copy.c:670
  #, c-format
--msgid ""
--"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
+@@ -5618,8 +4940,7 @@
+ #: .././libxcmd/command.c:85
+ #, c-format
+ msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
 -msgstr ""
--"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
-+msgid "no such command %s\n"
-+msgstr "nieznane polecenie %s\n"
+-"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
  
--#: .././repair/progress.c:264
-+#: .././db/io.c:229
+ #: .././libxcmd/command.c:89
  #, c-format
-+msgid "no push form allowed for %s\n"
-+msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
-+
-+#: .././db/io.c:253
- msgid ""
--"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
--"%s\n"
-+"\n"
-+" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
-+" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
-+" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas "
--"%s\n"
-+"\n"
-+" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
-+" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
-+"zapisaniu\n"
-+" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
-+"\n"
--#: .././repair/progress.c:272
--msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
--msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
-+#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
-+msgid "ring is empty\n"
-+msgstr "krąg jest pusty\n"
--#: .././repair/progress.c:278
--msgid "cannot delete timer\n"
--msgstr "nie można usunąć zegara\n"
-+#: .././db/io.c:273
-+msgid "no further entries\n"
-+msgstr "brak dalszych wpisów\n"
--#: .././repair/progress.c:292
--msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
--msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././db/io.c:293
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
-+" ring, updating the current position and data type.  If the current "
-+"location\n"
-+" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
-+" no effect.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
-+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-+" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
-+"\n"
--#: .././repair/progress.c:302
--msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
--msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././db/io.c:314
-+msgid "no previous entries\n"
-+msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
--#: .././repair/progress.c:322
--msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
--msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././db/io.c:334
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
-+" ring, updating the current position and data type.  If the current "
-+"location\n"
-+" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
-+"effect.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
-+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-+" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
-+"\n"
--#: .././repair/progress.c:358
--msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
--msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
-+#: .././db/io.c:357
-+#, c-format
-+msgid "invalid entry: %d\n"
-+msgstr "błędny wpis: %d\n"
--#: .././repair/progress.c:407
-+#: .././db/io.c:374
- #, c-format
--msgid "%02d:%02d:%02d"
--msgstr "%02d:%02d:%02d"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
-+" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
-+" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
-+"\n"
-+" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
-+" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
-+" current entry.\n"
-+"\n"
-+" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
-+" your desired entry from the ring position list.\n"
-+"\n"
-+" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
-+" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
-+"\n"
-+" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
-+" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
-+" store a specific location explicitly for later return.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
-+" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
-+" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
-+"\n"
-+" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
-+" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
-+"\n"
-+" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
-+" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
-+"\n"
-+" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
-+" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
-+"\n"
-+" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
-+" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
-+" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
-+"\n"
--#: .././repair/progress.c:429
-+#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
- #, c-format
--msgid "%d week"
--msgstr "%d tygodni"
-+msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
-+msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n"
--#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
--#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
--#: .././repair/progress.c:489
--msgid "s"
--msgstr " "
-+#: .././db/io.c:515
-+msgid "nothing to write\n"
-+msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
--# XXX: ngettext()
--#: .././repair/progress.c:439
-+#: .././db/io.c:521
- #, c-format
--msgid "%d day"
--msgstr "%d dni"
--
--#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
--#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
--msgid ", "
--msgstr ", "
-+msgid "incomplete write, block: %lld\n"
-+msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
--#: .././repair/progress.c:455
-+#: .././db/io.c:524
- #, c-format
--msgid "%d hour"
--msgstr "%d godzin"
-+msgid "write error: %s\n"
-+msgstr "błąd zapisu: %s\n"
--#: .././repair/progress.c:473
-+#: .././db/io.c:529
- #, c-format
--msgid "%d minute"
--msgstr "%d minut"
-+msgid "incomplete read, block: %lld\n"
-+msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
--#: .././repair/progress.c:488
-+#: .././db/io.c:532
- #, c-format
--msgid "%d second"
--msgstr "%d sekund"
-+msgid "read error: %s\n"
-+msgstr "błąd odczytu: %s\n"
--#: .././repair/progress.c:509
-+#: .././db/io.c:548
-+msgid "set_cur no stack element to set\n"
-+msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
-+
-+#: .././db/io.c:554
+@@ -5629,8 +4950,7 @@
+ #: .././libxcmd/command.c:93
  #, c-format
-+msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
-+msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
-+
-+#: .././db/io.c:585
- msgid ""
- "\n"
--"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
-+" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
-+" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
-+" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
-+" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
-+"\n"
-+" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
-+" position tracking.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
-+" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
-+" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
-+"operacja\n"
-+" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
-+"\n"
-+" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
-+" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
-+"\n"
--#: .././repair/progress.c:511
--msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
--msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
-+#: .././db/agfl.c:37
-+msgid "set address to agfl block"
-+msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
-+
-+#: .././db/agfl.c:63
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set allocation group freelist\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" agfl 5\n"
-+" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
-+" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
-+" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
-+" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" agfl 5\n"
-+" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
-+" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
-+" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
-+"oddzielona\n"
-+" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
-+" użytkownika).\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././db/check.c:372
-+msgid "free block usage information"
-+msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
--#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
--#, c-format
--msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
--msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
-+#: .././db/check.c:375
-+msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
-+msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
--#: .././repair/progress.c:523
--#, c-format
--msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
--msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-+#: .././db/check.c:376
-+msgid "get block usage and check consistency"
-+msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
--#: .././repair/progress.c:529
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Total run time: %s\n"
+ msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
 -msgstr ""
--"\n"
--"Całkowity czas trwania: %s\n"
-+#: .././db/check.c:379
-+msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
-+msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
+-"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:106
+ #: .././libxcmd/command.c:155
+ #, c-format
+@@ -5742,12 +5062,8 @@
+ #: .././estimate/xfs_estimate.c:157
+ #, c-format
 -msgid ""
--"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
--"SGI_ACL_DEFAULT\n"
+-"directory                               bsize   blocks    megabytes    "
+-"logsize\n"
 -msgstr ""
--"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
--"SGI_ACL_DEFAULT\n"
-+#: .././db/check.c:380
-+msgid "trash randomly selected block(s)"
-+msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
--#: .././repair/attr_repair.c:128
--msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-+#: .././db/check.c:383
-+msgid "[-n] [-c blockcount]"
-+msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
--#: .././repair/attr_repair.c:134
--msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
-+#: .././db/check.c:384
-+msgid "print usage for current block(s)"
-+msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
+-"katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm."
+-"logu\n"
++msgid "directory                               bsize   blocks    megabytes    logsize\n"
++msgstr "katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm.logu\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:173
--#, c-format
--msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/check.c:387
-+msgid "[-s] [-i ino] ..."
-+msgstr "[-s] [-i ino] ..."
+ #: .././estimate/xfs_estimate.c:171
+ #, c-format
+@@ -5825,8 +5141,7 @@
  
--#: .././repair/attr_repair.c:181
--#, c-format
--msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
+ #: .././io/resblks.c:68
+ msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
 -msgstr ""
--"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
--"%<PRIu64>\n"
-+#: .././db/check.c:388
-+msgid "print inode-name pairs"
-+msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
+-"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
++msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:201
--msgid "zero length name entry in attribute fork,"
--msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
-+#: .././db/check.c:408
-+#, c-format
-+msgid "-i %lld bad inode number\n"
-+msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
+ #: .././io/getrusage.c:118
+ msgid "report process resource usage"
+@@ -5860,7 +5175,7 @@
+ msgid "fifo"
+ msgstr "potok"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:204 .././repair/attr_repair.c:224
-+#: .././db/check.c:420
+-#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:725
++#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:718
  #, c-format
--msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
--msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
-+msgid "inode %lld add link, now %u\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
+ msgid "fd.path = \"%s\"\n"
+ msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
+@@ -5981,12 +5296,7 @@
+ msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
+ msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:209 .././repair/attr_repair.c:230
-+#: .././db/check.c:447
+-#: .././io/open.c:170 .././growfs/xfs_growfs.c:216
+-#, c-format
+-msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
+-msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
+-
+-#: .././io/open.c:243
++#: .././io/open.c:235
  #, c-format
--msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
--msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
-+msgid "inode %lld parent %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:221
--msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
--msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
-+#: .././db/check.c:760
-+msgid "block usage information not allocated\n"
-+msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:243
--msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
-+#: .././db/check.c:798
-+msgid "already have block usage information\n"
-+msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:249
--msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
--msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
-+#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
-+msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
-+msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -5997,7 +5307,6 @@
+ "\n"
+ " Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
+ " With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
+-" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
+ " -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
+ " -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
+ " -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
+@@ -6017,18 +5326,14 @@
+ " otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
+-" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
+-"zapisu\n"
++" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
+ "                        z bezpośrednim we/wy\n"
+ "\n"
+-" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
+-"polecenia\n"
++" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
+ " xfs_io.\n"
+ " Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
+-" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n"
+ " -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
+-" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
+-"wyrównania)\n"
++" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
+ " -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
+ " -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
+ " -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
+@@ -6036,25 +5341,23 @@
+ " -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
+ " -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
+ " -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
+-" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
+-"rozmiaru\n"
++" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
+ "         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
+ " Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
+-"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
+-"odczytu).\n"
++"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:266
-+#: .././db/check.c:850
+-#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:101 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
++#: .././io/open.c:272 .././io/init.c:101 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
+ #: .././io/mmap.c:178
  #, c-format
--msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
+ msgid "no files are open, try 'help open'\n"
+ msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:278
-+#: .././db/check.c:856
+-#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:156
++#: .././io/open.c:294 .././io/init.c:156
  #, c-format
--msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
-+msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
+ msgid "non-numeric mode -- %s\n"
+ msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:293
-+#: .././db/check.c:862
+-#: .././io/open.c:380
++#: .././io/open.c:373
  #, c-format
--msgid ""
--"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
--msgstr ""
--"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-+msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -6069,13 +5372,11 @@
+ " wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
+ "\n"
+ " Opcje:\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+-"katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
+-"katalogów\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:297
-+#: .././db/check.c:868
- #, c-format
--msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
-+msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
+-#: .././io/open.c:403 .././io/open.c:475 .././io/open.c:599 .././io/open.c:621
++#: .././io/open.c:396 .././io/open.c:468 .././io/open.c:592 .././io/open.c:614
+ #: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././libxfs/init.c:110
+ #: .././mkfs/proto.c:284 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
+ #: .././quota/project.c:210
+@@ -6083,12 +5384,12 @@
+ msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:308
-+#: .././db/check.c:874
+-#: .././io/open.c:446
++#: .././io/open.c:439
  #, c-format
--msgid ""
--"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
--msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
-+msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
+ msgid "projid = %u\n"
+ msgstr "projid = %u\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:313
-+#: .././db/check.c:881
+-#: .././io/open.c:454
++#: .././io/open.c:447
  #, c-format
--msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
-+msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -6101,17 +5402,16 @@
+ "\n"
+ " modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
+ "\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+-"katalogiem)\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
+ " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:343
-+#: .././db/check.c:890
+-#: .././io/open.c:513
++#: .././io/open.c:506
  #, c-format
--msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
--msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
+ msgid "invalid project ID -- %s\n"
+ msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:351
-+#: .././db/check.c:897
+-#: .././io/open.c:529
++#: .././io/open.c:522
  #, c-format
--msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -6125,179 +5425,175 @@
+ " odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
+ " ścieżki\n"
+ "\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+-"katalogiem)\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
+ " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:395
-+#: .././db/check.c:904
+-#: .././io/open.c:572
++#: .././io/open.c:565
  #, c-format
--msgid ""
--"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
--"%d)\n"
--msgstr ""
--"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen "
--"= %d)\n"
-+msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
+ msgid "invalid target file type - file %s\n"
+ msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:412
-+#: .././db/check.c:911
+-#: .././io/open.c:658
++#: .././io/open.c:651
  #, c-format
--msgid ""
--"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:422
--#, c-format
--msgid ""
--"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
--"węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/check.c:951
-+msgid "zeroed"
-+msgstr "wyzerowano"
--#: .././repair/attr_repair.c:455
--#, c-format
--msgid ""
--"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/check.c:951
-+msgid "set"
-+msgstr "ustawiono"
--#: .././repair/attr_repair.c:465
--#, c-format
--msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
--"węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/check.c:951
-+msgid "flipped"
-+msgstr "przełączono"
--#: .././repair/attr_repair.c:467
--msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
--msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
-+#: .././db/check.c:951
-+msgid "randomized"
-+msgstr "ulosowiono"
+ msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:473
-+#: .././db/check.c:961
+-#: .././io/open.c:705
++#: .././io/open.c:698
  #, c-format
--msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
+ msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
+ msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:480
-+#: .././db/check.c:991
+-#: .././io/open.c:729
++#: .././io/open.c:722
  #, c-format
--msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
--"węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
-+msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
+ msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:517
-+#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
-+msgid "must run blockget first\n"
-+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
-+
-+#: .././db/check.c:1067
+-#: .././io/open.c:730
++#: .././io/open.c:723
  #, c-format
--msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad blocktrash count %s\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
+ msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:532
-+#: .././db/check.c:1081
+-#: .././io/open.c:732
++#: .././io/open.c:725
  #, c-format
--msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad blocktrash type %s\n"
-+msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
+ msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:541
-+#: .././db/check.c:1090
+-#: .././io/open.c:734
++#: .././io/open.c:727
  #, c-format
--msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
--msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
-+msgid "bad blocktrash min %s\n"
-+msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
+ msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:552
-+#: .././db/check.c:1098
+-#: .././io/open.c:736
++#: .././io/open.c:729
  #, c-format
--msgid ""
--"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
--"space\n"
--msgstr ""
--"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
--"użytego miejsca\n"
-+msgid "bad blocktrash max %s\n"
-+msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
-+
-+#: .././db/check.c:1103
-+msgid "bad option for blocktrash command\n"
-+msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
-+
-+#: .././db/check.c:1108
-+msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
-+msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
-+
-+#: .././db/check.c:1134
-+msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
-+msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
+ msgid "statfs.f_files = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:575
-+#: .././db/check.c:1138
+-#: .././io/open.c:737
++#: .././io/open.c:730
  #, c-format
--msgid ""
--"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
--msgstr ""
--"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
--"używanego miejsca\n"
-+msgid "blocktrash: seed %u\n"
-+msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
+ msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:599
-+#: .././db/check.c:1196
+-#: .././io/open.c:744
++#: .././io/open.c:737
  #, c-format
--msgid ""
--"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
--"fork of inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
--"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad blockuse count %s\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
+ msgid "geom.bsize = %u\n"
+ msgstr "geom.bsize = %u\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:607
--#, c-format
--msgid ""
--"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
--"of inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
--"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
-+msgid "must run blockget -n first\n"
-+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
+-#: .././io/open.c:745
++#: .././io/open.c:738
+ #, c-format
+ msgid "geom.agcount = %u\n"
+ msgstr "geom.agcount = %u\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:617
-+#: .././db/check.c:1208
-+msgid "bad option for blockuse command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
-+
-+#: .././db/check.c:1215
+-#: .././io/open.c:746
++#: .././io/open.c:739
  #, c-format
--msgid ""
--"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
--"inode %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
--"i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
-+msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
+ msgid "geom.agblocks = %u\n"
+ msgstr "geom.agblocks = %u\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:625
-+#: .././db/check.c:1219
+-#: .././io/open.c:747
++#: .././io/open.c:740
  #, c-format
--msgid ""
--"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
--"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid " inode %lld"
-+msgstr " i-węzeł %lld"
+ msgid "geom.datablocks = %llu\n"
+ msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:675
-+#: .././db/check.c:1257
+-#: .././io/open.c:749
++#: .././io/open.c:742
  #, c-format
--msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
-+msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+ msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
+ msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:684
-+#: .././db/check.c:1289
+-#: .././io/open.c:751
++#: .././io/open.c:744
  #, c-format
--msgid ""
--"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
-+msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
+ msgid "geom.rtextents = %llu\n"
+ msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:694
-+#: .././db/check.c:1297
+-#: .././io/open.c:753
++#: .././io/open.c:746
  #, c-format
--msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-+msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
+ msgid "geom.rtextsize = %u\n"
+ msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:725
-+#: .././db/check.c:1326
+-#: .././io/open.c:754
++#: .././io/open.c:747
  #, c-format
--msgid ""
--"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
- msgstr ""
--"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
-+"%d\n"
+ msgid "geom.sunit = %u\n"
+ msgstr "geom.sunit = %u\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:752
-+#: .././db/check.c:1334
+-#: .././io/open.c:755
++#: .././io/open.c:748
  #, c-format
--msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
-+msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
+ msgid "geom.swidth = %u\n"
+ msgstr "geom.swidth = %u\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:852
-+#: .././db/check.c:1338
+-#: .././io/open.c:760
++#: .././io/open.c:753
  #, c-format
--msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
--msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-+msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
-+msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
+ msgid "counts.freedata = %llu\n"
+ msgstr "counts.freedata = %llu\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:859
-+#: .././db/check.c:1348
+-#: .././io/open.c:762
++#: .././io/open.c:755
  #, c-format
--msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
--msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
-+msgid "inode %lld name %s\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
+ msgid "counts.freertx = %llu\n"
+ msgstr "counts.freertx = %llu\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:867
-+#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
+-#: .././io/open.c:764
++#: .././io/open.c:757
  #, c-format
--msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-+msgid "block %u/%u out of range\n"
-+msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
+ msgid "counts.freeino = %llu\n"
+ msgstr "counts.freeino = %llu\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:882
-+#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
+-#: .././io/open.c:766
++#: .././io/open.c:759
  #, c-format
--msgid ""
--"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
+ msgid "counts.allocino = %llu\n"
+ msgstr "counts.allocino = %llu\n"
+-#: .././io/open.c:781
++#: .././io/open.c:774
+ msgid "[-acdrstx] [path]"
+ msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
+-#: .././io/open.c:782
++#: .././io/open.c:775
+ msgid "open the file specified by path"
+ msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
+-#: .././io/open.c:790
++#: .././io/open.c:783
+ msgid "[-v]"
+ msgstr "[-v]"
+-#: .././io/open.c:791
++#: .././io/open.c:784
+ msgid "statistics on the currently open file"
+ msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././io/open.c:799
++#: .././io/open.c:792
+ msgid "close the current open file"
+ msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
+-#: .././io/open.c:803
++#: .././io/open.c:796
+ msgid "[-adx]"
+ msgstr "[-adx]"
+-#: .././io/open.c:806
++#: .././io/open.c:799
+ msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
 -msgstr ""
--"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
-+msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
+-"ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
++msgstr "ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:889
-+#: .././db/check.c:1423
- #, c-format
--msgid ""
--"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
+-#: .././io/open.c:812
++#: .././io/open.c:805
+ msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
+ msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././io/open.c:816
++#: .././io/open.c:809
+ msgid "[-D | -R] projid"
+ msgstr "[-D | -R] projid"
+-#: .././io/open.c:821
++#: .././io/open.c:814
+ msgid "change project identifier on the currently open file"
+ msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././io/open.c:826
++#: .././io/open.c:819
+ msgid "[-D | -R]"
+ msgstr "[-D | -R]"
+-#: .././io/open.c:831
++#: .././io/open.c:824
+ msgid "list project identifier set on the currently open file"
+ msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././io/open.c:836
++#: .././io/open.c:829
+ msgid "[-D | -R] [extsize]"
+ msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
+-#: .././io/open.c:841
++#: .././io/open.c:834
+ msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
 -msgstr ""
--"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
--"wyczyszczone\n"
-+msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
-+msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+-"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
+-"otwartego pliku"
++msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:919
-+#: .././db/check.c:1443
+ #: .././io/fadvise.c:31
  #, c-format
--msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:1009
--msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
--msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
--
--#: .././repair/attr_repair.c:1010
--msgid "SKIPPING this ACL\n"
--msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
-+msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
-+msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
--#: .././repair/bmap.c:53
-+#: .././db/check.c:1452
+@@ -6321,19 +5617,16 @@
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
+-"bieżącym\n"
++" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
+ " pliku\n"
+ "\n"
+-" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
+-"pliku.\n"
++" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
+ " Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
+ " Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
+ " -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
+ " -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
+ " -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
+-" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
+-"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
+ " -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
+ " Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
+ "  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
+@@ -6392,8 +5685,7 @@
+ #: .././io/parent.c:54
  #, c-format
--msgid ""
--"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
--"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
--"to repair this filesystem.\n"
+ msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
 -msgstr ""
--"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
--"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
--"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
-+msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-+msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
+-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
  
--#: .././repair/bmap.c:66
-+#: .././db/check.c:1470
+ #: .././io/parent.c:58
  #, c-format
--msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
-+msgid "root inode %lld is missing\n"
-+msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
--#: .././repair/bmap.c:173
-+#: .././db/check.c:1475
+@@ -6408,8 +5700,7 @@
+ #: .././io/parent.c:73
  #, c-format
--msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
--msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
-+msgid "root inode %lld is not a directory\n"
-+msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
+ msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
+-msgstr ""
+-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
  
--#: .././repair/bmap.c:253
-+#: .././db/check.c:1491
+ #: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
  #, c-format
--msgid ""
--"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
--"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
+@@ -6429,9 +5720,7 @@
+ #: .././io/parent.c:103
+ #, c-format
+ msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
 -msgstr ""
--"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
--"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
-+msgid "rtblock %llu out of range\n"
-+msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
+-"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
+-"nadrzędnego\n"
++msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
  
--#: .././repair/bmap.c:261
-+#: .././db/check.c:1515
+ #: .././io/parent.c:116
  #, c-format
--msgid ""
--"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
--"maximum number of supported extents (%d).\n"
--msgstr ""
--"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
--"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
-+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
-+msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
--#: .././repair/bmap.c:269
--msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
-+#: .././db/check.c:1524
-+#, c-format
-+msgid "setting block %u/%u to %s\n"
-+msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:91
-+#: .././db/check.c:1547
+@@ -6461,8 +5750,7 @@
+ #: .././io/parent.c:200
  #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s [options] device\n"
--"\n"
--"Options:\n"
--"  -f           The device is a file\n"
--"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
--"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
--"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
--"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
--"  -P           Disables prefetching.\n"
--"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
--"  -v           Verbose output.\n"
--"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
--"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
--"  -t interval  Reporting interval in minutes.\n"
--"  -d           Repair dangerously.\n"
--"  -V           Reports version and exits.\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
--"\n"
--"Opcje:\n"
--"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
--"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
--"ostateczności.\n"
--"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
--"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
--"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
--"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
--"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
--"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
--"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
--"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
--"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
--"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
--"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
-+msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
-+msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:117
--msgid "no error"
--msgstr "brak błędu"
-+#: .././db/check.c:1593
-+#, c-format
-+msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
-+msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
+ msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
+-msgstr ""
+-"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
++msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:118
--msgid "bad magic number"
--msgstr "błędna liczba magiczna"
-+#: .././db/check.c:1614
-+#, c-format
-+msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
-+msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
+ #: .././io/parent.c:212
+ #, c-format
+@@ -6547,8 +5835,7 @@
+ #: .././io/parent.c:384
+ #, c-format
+ msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
+-msgstr ""
+-"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
++msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:119
--msgid "bad blocksize field"
--msgstr "błędne pole blocksize"
-+#: .././db/check.c:1651
-+#, c-format
-+msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
+ #: .././io/parent.c:424
+ #, c-format
+@@ -6629,17 +5916,14 @@
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
+-"odwzorowań\n"
++" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
+ "\n"
+ " madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
+-" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
+-"zakresu.\n"
++" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
+ " Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
+ " -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
+ " -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
+-" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
+-"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
++" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
+ " -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
+ " Uwagi:\n"
+ "  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
+@@ -6689,13 +5973,10 @@
+ " Przykład:\n"
+ " 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
+ "\n"
+-" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
+-"wypełnionego\n"
+-" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
+-"wejściowego.\n"
++" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
++" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
+ " Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
+-" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
+-"bajtów),\n"
++" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
+ " chyba że zażądano innego schematu.\n"
+ " -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
+ " -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
+@@ -6706,10 +5987,8 @@
+ " -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
+ " -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+ " -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
+-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
+-"losowym)\n"
+-"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
+-"pwrite)\n"
++" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
++"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:120
--msgid "bad blocksize log field"
--msgstr "błędne pole logu blocksize"
-+#: .././db/check.c:1770
-+#, c-format
-+msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
+ #: .././io/pwrite.c:217 .././io/pread.c:286
+@@ -6740,9 +6019,7 @@
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:121
--msgid "bad or unsupported version"
--msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
-+#: .././db/check.c:1824
-+msgid "bad option for blockget command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
+ #: .././io/pwrite.c:359
+ msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
+-msgstr ""
+-"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] "
+-"offset długość"
++msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] offset długość"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:123
--msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
--msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
-+#: .././db/check.c:1904
-+#, c-format
-+msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
-+msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
+ #: .././io/pwrite.c:361
+ msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
+@@ -6771,8 +6048,7 @@
+ " Przykład:\n"
+ " 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
+ "\n"
+-" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
+-"to\n"
++" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
+ " kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
+ " danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
+ " -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
+@@ -6832,53 +6108,52 @@
+ " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
+ " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
+ " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
+-" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
+-"blokach.\n"
++" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
+ " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
+ " -v - szczegółowe informacje\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:125
--msgid "inconsistent filesystem geometry information"
--msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
-+#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946
-+#, c-format
-+msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././io/fiemap.c:95 .././io/fiemap.c:313 .././io/fiemap.c:317
++#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321
+ #: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
+ #, c-format
+ msgid "hole"
+ msgstr "dziura"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:127
--msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
--msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
-+#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957
-+#, c-format
-+msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././io/fiemap.c:135 .././io/fiemap.c:150 .././io/fiemap.c:319
++#: .././io/fiemap.c:139 .././io/fiemap.c:153 .././io/fiemap.c:323
+ #, c-format
+ msgid " %llu blocks\n"
+ msgstr " %llu bloków\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:128
--msgid "bad sector size"
--msgstr "błędny rozmiar sektora"
-+#: .././db/check.c:2043
-+#, c-format
-+msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
-+msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
+-#: .././io/fiemap.c:207 .././io/bmap.c:149
++#: .././io/fiemap.c:210 .././io/bmap.c:149
+ #, c-format
+ msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
+ msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:130
--msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+#: .././db/check.c:2046
-+#, c-format
-+msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
-+msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
+-#: .././io/fiemap.c:240 .././io/bmap.c:339
++#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:339
+ msgid "EXT"
+ msgstr "EXT"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:132
--msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+#: .././db/check.c:2052
-+#, c-format
-+msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
+-#: .././io/fiemap.c:241 .././io/bmap.c:340
++#: .././io/fiemap.c:244 .././io/bmap.c:340
+ msgid "FILE-OFFSET"
+ msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:134
--msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr ""
--"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
--"plików"
-+#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
-+#, c-format
-+msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
+-#: .././io/fiemap.c:242 .././io/bmap.c:341
++#: .././io/fiemap.c:245 .././io/bmap.c:341
+ msgid "BLOCK-RANGE"
+ msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:135
--msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
--msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
-+#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
-+#, c-format
-+msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
+-#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:344
++#: .././io/fiemap.c:246 .././io/bmap.c:344
+ msgid "TOTAL"
+ msgstr "RAZEM"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:137
--msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
--msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
-+#: .././db/check.c:2127
-+#, c-format
-+msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
+-#: .././io/fiemap.c:244
++#: .././io/fiemap.c:247
+ msgid "FLAGS"
+ msgstr "FLAGI"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:139
--msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
--msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
-+#: .././db/check.c:2139
-+#, c-format
-+msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
+-#: .././io/fiemap.c:340
++#: .././io/fiemap.c:343
+ msgid "[-alv] [-n nx]"
+ msgstr "[-alv] [-n nx]"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:141
--msgid "inconsistent inode alignment value"
--msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
-+#: .././db/check.c:2166
-+#, c-format
-+msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
-+msgstr ""
-+"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla "
-+"formatu pliku\n"
+-#: .././io/fiemap.c:341
++#: .././io/fiemap.c:344
+ msgid "print block mapping for a file"
+ msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:143
--msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
--msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
-+#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
-+#, c-format
-+msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
-+"%d\n"
+@@ -6940,26 +6215,19 @@
+ " 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
+ "\n"
+ " pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
+-" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
+-"badań.\n"
+-" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
+-"rozmiarem\n"
+-" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
+-"bajtów),\n"
++" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
++" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
++" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
+ " chyba że zażądano innego schematu.\n"
+ " -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
+ " -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
+ " -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
+ " -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
+-" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
+-"losowym)\n"
+-"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
+-"pwrite)\n"
++" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
++"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
+ " W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
+-" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
+-"przedziału.\n"
+-" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
+-"losowo\n"
++" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
++" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
+ " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:145
--msgid "bad stripe unit in superblock"
--msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
-+#: .././db/check.c:2233
-+#, c-format
-+msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
-+msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
+@@ -7054,8 +6322,7 @@
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
+-"plikiem\n"
++" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
+ "\n"
+ " Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
+ " r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
+@@ -7068,20 +6335,16 @@
+ " t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
+ " P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
+ " n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
+-" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
+-"węzła\n"
++" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
+ " E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
+ " f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
+ " S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
+ "\n"
+ " Opcje:\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+-"katalogiem)\n"
+-" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
+-"katalogów\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
++" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
+ " -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
+-" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
+-"znaków\n"
++" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:147
--msgid "bad stripe width in superblock"
--msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
-+#: .././db/check.c:2278
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
+ #: .././io/attr.c:90
+@@ -7109,8 +6372,7 @@
+ " +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
+ " +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
+ " +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
+-" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
+-"only.\n"
++" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
+ " Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
+ "        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
+ " Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
+@@ -7124,8 +6386,7 @@
+ " 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
+ " 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
+ "\n"
+-" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
+-"katalogiem)\n"
++" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
+ " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
+ " +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
+ " +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
+@@ -7142,8 +6403,7 @@
+ " +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
+ " Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
+ "         immutable/append-only\n"
+-" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
+-"plików\n"
++" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
+ "         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
+ " Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
+ "         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
+@@ -7188,8 +6448,8 @@
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:149
--msgid "bad shared version number in superblock"
--msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
-+#: .././db/check.c:2302
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
+ #: .././io/init.c:35
+ #, c-format
+-msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
++msgid "Usage: %s [-adfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
++msgstr "Składnia: %s [-adfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:154
-+#: .././db/check.c:2311
+ #: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
  #, c-format
--msgid "bad error code - %d\n"
--msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:162
-+#: .././db/check.c:2329
+@@ -7199,8 +6459,7 @@
+ #: .././io/init.c:111
  #, c-format
--msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
--msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
-+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
+ msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
+-msgstr ""
+-"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
++msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:258
--msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
--msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
-+#: .././db/check.c:2336
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
+ #: .././io/bmap.c:30
+ #, c-format
+@@ -7221,8 +6480,7 @@
+ " -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
+ " -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
+ " -n -- query n extents.\n"
+-" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
+-"unwritten.)\n"
++" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
+ " -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
+ " Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
+ " was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
+@@ -7242,10 +6500,8 @@
+ " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
+ " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
+ " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
+-" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
+-"dziur.\n"
+-" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
+-"blokach.\n"
++" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
++" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
+ " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
+ " -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
+ "      zapisane).\n"
+@@ -7430,8 +6686,7 @@
+ "Przykład:\n"
+ " 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
+ "\n"
+-" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
+-"przez\n"
++" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
+ " inne polecenia xfs_io.\n"
+ " Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
+ " można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
+@@ -7483,8 +6738,7 @@
+ " Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
+ " the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
+ " -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
+-" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
+-"backward\n"
++" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
+ " -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
+ " The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
+ " Notes:\n"
+@@ -7502,24 +6756,18 @@
+ " 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
+ "                     w odwzorowaniu\n"
+ "\n"
+-" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
+-"opcjonalnie\n"
+-" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
+-"badań.\n"
+-" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
+-"pliku.\n"
++" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
++" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
++" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
+ " -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
+ " -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
+ " odwzorowania.\n"
+ " Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+ " Uwagi:\n"
+-"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
+-"SIGBUS.\n"
+-"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
+-"związanych\n"
++"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
++"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
+ "   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
+-"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
+-"tym\n"
++"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
+ "   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:310
--msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
--msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
-+#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020
-+#, c-format
-+msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
-+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
+@@ -7546,8 +6794,7 @@
+ " 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
+ "\n"
+ " mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
+-" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
+-"przedziału.\n"
++" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
+ " -S - użycie alternatywnego znaku\n"
+ " -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
+ " początku\n"
+@@ -7623,27 +6870,32 @@
+ msgid "%s: %s not progressing?\n"
+ msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:352
-+#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037
+-#: .././libxfs/rdwr.c:322
++#: .././libxfs/rdwr.c:336
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"fatal error -- "
--msgstr ""
--"\n"
--"błąd krytyczny - "
-+msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
-+msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
+ msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
+ msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:460
-+#: .././db/check.c:2376
+-#: .././libxfs/rdwr.c:466
++#: .././libxfs/rdwr.c:425
++#, c-format
++msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
++msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjne blokowanie bufora na bloku %<PRIu64>\n"
++
++#: .././libxfs/rdwr.c:519
  #, c-format
--msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
--msgstr ""
--"wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością "
--"%u\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
+ msgid "%s: read failed: %s\n"
+ msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:467
-+#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311
+-#: .././libxfs/rdwr.c:472
++#: .././libxfs/rdwr.c:525
  #, c-format
--msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
--msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
-+msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
+ msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
+ msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:471
-+#: .././db/check.c:2399
+-#: .././libxfs/rdwr.c:515
++#: .././libxfs/rdwr.c:568
  #, c-format
--msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
--msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
+ msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
+ msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:483
-+#: .././db/check.c:2407
+-#: .././libxfs/rdwr.c:521
++#: .././libxfs/rdwr.c:574
  #, c-format
--msgid ""
--"sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+ msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
+ msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
+@@ -7828,9 +7080,7 @@
+ #: .././libxfs/init.c:708
+ #, c-format
+ msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
 -msgstr ""
--"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością "
--"%u\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
+-"%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest "
+-"ograniczona.\n"
++msgstr "%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest ograniczona.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:490
-+#: .././db/check.c:2416
+ #: .././libxfs/init.c:728
  #, c-format
--msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
--msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:494
-+#: .././db/check.c:2422
+@@ -7870,9 +7120,7 @@
+ #: .././libxfs/linux.c:119
  #, c-format
--msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
+ msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
 -msgstr ""
--"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-+msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
+-"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
+-"%s\n"
++msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:506
-+#: .././db/check.c:2428
+ #: .././libxfs/linux.c:166
  #, c-format
--msgid ""
--"sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+@@ -7882,8 +7130,7 @@
+ #: .././libxfs/linux.c:174
+ #, c-format
+ msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
 -msgstr ""
--"i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością "
--"%u\n"
-+msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
+-"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
++msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:513
-+#: .././db/check.c:2481
+ #: .././logprint/log_print_trans.c:25
  #, c-format
--msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
--msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
-+msgid "no . entry for directory %lld\n"
-+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
+@@ -7936,8 +7183,7 @@
+ "\n"
+ "Opcje:\n"
+ "    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
+-"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
+-"nazwie\n"
++"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
+ "    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
+ "    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
+ "    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
+@@ -8042,10 +7288,8 @@
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:517
-+#: .././db/check.c:2486
+ #: .././logprint/log_print_all.c:98
  #, c-format
--msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
--msgstr ""
--"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-+msgid "no .. entry for directory %lld\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:560
--msgid ""
--"Primary superblock would have been modified.\n"
--"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
--"Exiting now.\n"
--msgstr ""
--"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
--"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
--"Zakończono.\n"
-+#: .././db/check.c:2490
-+#, c-format
-+msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
-+msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:583
--msgid ""
--"Cannot get host filesystem geometry.\n"
--"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
--"the image and the host filesystem.\n"
--msgstr ""
--"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
--"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
--"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
-+#: .././db/check.c:2495
-+#, c-format
-+msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
-+msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:595
 -msgid ""
--"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
--"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
+-"BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
 -msgstr ""
--"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
--"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
-+#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560
-+#, c-format
-+msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
-+msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-"BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
++msgid "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
++msgstr "BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:605
-+#: .././db/check.c:2588
+ #: .././logprint/log_print_all.c:108
  #, c-format
--msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
--msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
-+msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
+@@ -8282,7 +7526,7 @@
+ msgid "flags: "
+ msgstr "flagi: "
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:630
-+#: .././db/check.c:2660
+-#: .././logprint/log_misc.c:152 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924 .././db/io.c:157
++#: .././logprint/log_misc.c:152 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 .././db/io.c:157
+ #: .././growfs/xfs_growfs.c:86
  #, c-format
--msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
--msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
-+msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
+ msgid "none"
+@@ -8300,10 +7544,8 @@
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:677
-+#: .././db/check.c:2667
+ #: .././logprint/log_misc.c:277
  #, c-format
 -msgid ""
--"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
--"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
+-"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
 -msgstr ""
--"        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
+-"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
++msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
++msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:690
-+#: .././db/check.c:2675
+ #: .././logprint/log_misc.c:283
  #, c-format
--msgid ""
--"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
--"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
--msgstr ""
--"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
--"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
-+msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:695
-+#: .././db/check.c:2686
+@@ -8776,46 +8018,42 @@
+ #: .././logprint/log_misc.c:1565
  #, c-format
--msgid ""
--"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
--"This will be _slow_.\n"
--"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
+ msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
 -msgstr ""
--"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n"
--"To będzie _wolne_.\n"
--"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
-+msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
-+msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
+-"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
++msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
++
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:196
++#, c-format
++msgid "%s: cannot read %s\n"
++msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:713
-+#: .././db/check.c:2692
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:223
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:275
  #, c-format
--msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
--msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
-+msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
-+msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
+ msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
+ msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:742
--msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
--msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
-+#: .././db/check.c:2701
-+#, c-format
-+msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:287 .././fsr/xfs_fsr.c:315
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:339
+ #, c-format
+ msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:760
-+#: .././db/check.c:2711
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:297
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot read %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
+-
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:329
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:358
  #, c-format
--msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
--msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
-+msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
-+msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
+ msgid "%s: char special not supported: %s\n"
+ msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:779
--msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
--msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
-+#: .././db/check.c:2718
-+#, c-format
-+msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:335
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:364
+ #, c-format
+ msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
+ msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:785
--msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
--msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
-+#: .././db/check.c:2725
-+#, c-format
-+msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:345
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:374
+ #, c-format
+ msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
+-msgstr ""
+-"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
+-"zignorowano\n"
++msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:788
--msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
-+#: .././db/check.c:2731
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
-+"%s%s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:360
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:389
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m "
+-"mtab]\n"
++"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
+ "       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
+ "\n"
+ "Options:\n"
+@@ -8830,16 +8068,14 @@
+ "       -d              Debug, print even more.\n"
+ "       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
  msgstr ""
--"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
-+"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
-+"%s%s%s\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:793
--msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
--msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
-+#: .././db/check.c:2851
-+#, c-format
-+msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:796
--msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
--"wyłączone.\n"
-+#: .././db/check.c:2858
-+#, c-format
-+msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
+-"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-"
+-"m mtab]\n"
++"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
+ "          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
+ "\n"
+ "Opcje:\n"
+ "       -n              Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
+ "                       Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
+ "       -s              Tylko wypisanie statystyk.\n"
+-"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
+-"tty).\n"
++"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
+ "       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
+ "       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
+ "       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
+@@ -8847,374 +8083,373 @@
+ "       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
+ "       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:802
--msgid ""
--"Warning:  user quota information was cleared.\n"
--"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
--"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././db/check.c:2864
-+#, c-format
-+msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
-+msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:391
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
+ #, c-format
+ msgid "could not open mtab file: %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:806
--msgid ""
--"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
--"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
--"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
--"informacji.\n"
-+#: .././db/check.c:2916
-+#, c-format
-+msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
-+msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:397 .././fsr/xfs_fsr.c:429
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:426 .././fsr/xfs_fsr.c:458
+ #, c-format
+ msgid "out of memory: %s\n"
+ msgstr "brak pamięci: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:814
--msgid ""
--"Warning:  group quota information was cleared.\n"
--"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
--"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././db/check.c:2925
-+#, c-format
-+msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
-+msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:449
+ #, c-format
+ msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
+ msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:818
--msgid ""
--"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
--"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
--"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././db/check.c:2990
-+#, c-format
-+msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:434
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:463
+ #, c-format
+ msgid "out of memory on realloc: %s\n"
+ msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:826
--msgid ""
--"Warning:  project quota information was cleared.\n"
--"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
--"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:445
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:474
+ #, c-format
+ msgid "strdup(%s) failed\n"
+ msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:830
--msgid ""
--"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
--"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
--"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:484
+ #, c-format
+ msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
+ msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:841
--msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:459
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:488
+ #, c-format
+ msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
 -msgstr ""
--"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
--"zakończono.\n"
-+#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358
-+#, c-format
-+msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:855 .././repair/phase5.c:1363
--msgid "couldn't get superblock\n"
--msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
-+#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368
-+#, c-format
-+msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
++msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:860
--msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
--"montowaniu.\n"
-+#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381
-+#, c-format
-+msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
-+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:518
+ #, c-format
+ msgid "%s: open failed\n"
+ msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:868
-+#: .././db/check.c:3137
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:504
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:533
  #, c-format
--msgid ""
--"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
--"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
-+msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
- msgstr ""
--"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały "
--"przestawione.\n"
--"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:891
--msgid "done\n"
--msgstr "gotowe\n"
-+"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
+ msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+ msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
  
--#: .././repair/threads.c:90
-+#: .././db/check.c:3163
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:524
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:553
  #, c-format
--msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
--msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
-+msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid "could not read %s, starting with %s\n"
+ msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
  
--#: .././repair/threads.c:108
-+#: .././db/check.c:3173
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:561
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:590
  #, c-format
--msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
--msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
-+msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
+ msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:65
-+#: .././db/check.c:3186
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:578
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:607
  #, c-format
--msgid ""
--"zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
-+msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
- msgstr ""
--"zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano "
--"go\n"
-+"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
-+"blok %d\n"
+ msgid "Completed all %d passes\n"
+ msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:588
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:617
+ msgid "couldn't fork sub process:"
+ msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
  
--#: .././repair/phase2.c:71
-+#: .././db/check.c:3200
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:625
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:654
  #, c-format
--msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
--msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
--
--#: .././repair/phase2.c:77
--msgid ""
--"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
--"destroyed because the -L option was used.\n"
-+msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
- msgstr ""
--"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
--"jest\n"
--"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
-+"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
-+"katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid "open(%s) failed: %s\n"
+ msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:81
--msgid ""
--"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
--"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
--"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
--"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
--"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
--"of the filesystem before doing this.\n"
-+#: .././db/check.c:3214
-+#, c-format
-+msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
- msgstr ""
--"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
--"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
--"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
--"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
--"log i spróbować naprawić system plików.\n"
--"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
--"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
-+"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
-+"%lld, blok %d\n"
--#: .././repair/phase2.c:123
--msgid ""
--"This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l "
--"option.\n"
-+#: .././db/check.c:3243
-+#, c-format
-+msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
- msgstr ""
--"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
--"użyciu opcji -l.\n"
-+"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
-+"blok %d\n"
--#: .././repair/phase2.c:126
-+#: .././db/check.c:3252
- #, c-format
--msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
--msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
-+msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
-+msgstr ""
-+"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
-+"bloku %d\n"
--#: .././repair/phase2.c:128
--msgid "Phase 2 - using internal log\n"
--msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
-+#: .././db/check.c:3264
-+#, c-format
-+msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
-+msgstr ""
-+"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
-+"tablicy %d\n"
--#: .././repair/phase2.c:132
--msgid "        - zero log...\n"
--msgstr "        - zerowanie logu...\n"
-+#: .././db/check.c:3288
-+#, c-format
-+msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:632
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
+ #, c-format
+ msgid "write(%s) failed: %s\n"
+ msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:136
--msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
--msgstr ""
--"        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
--"plików...\n"
-+#: .././db/check.c:3320
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:639
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
+ #, c-format
+ msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
+ msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:152
--msgid "root inode chunk not found\n"
--msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
-+#: .././db/check.c:3352
-+#, c-format
-+msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
+ #, c-format
+ msgid "%s start inode=%llu\n"
+ msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:171
--msgid "        - found root inode chunk\n"
--msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
-+#: .././db/check.c:3441
-+#, c-format
-+msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
+ #, c-format
+ msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:177
--msgid "root inode marked free, "
--msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
-+#: .././db/check.c:3451
-+#, c-format
-+msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
-+msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
--#: .././repair/phase2.c:180 .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198
--#: .././repair/dir2.c:1577 .././repair/dir2.c:1609
--msgid "correcting\n"
--msgstr "poprawiono\n"
-+#: .././db/check.c:3459
-+#, c-format
-+msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
--#: .././repair/phase2.c:182 .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200
--#: .././repair/dir2.c:1581 .././repair/dir2.c:1613
--msgid "would correct\n"
--msgstr "zostałby poprawiony\n"
-+#: .././db/check.c:3468
-+#, c-format
-+msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:672
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
+ #, c-format
+ msgid "unable to open: %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:186
--msgid "realtime bitmap inode marked free, "
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
-+#: .././db/check.c:3478
-+#, c-format
-+msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:678
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
+ #, c-format
+ msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
+ msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:195
--msgid "realtime summary inode marked free, "
--msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
-+#: .././db/check.c:3487
-+#, c-format
-+msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:710
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:739
+ #, c-format
+ msgid "could not open: inode %llu\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:59
-+#: .././db/check.c:3533
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:740
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:769
  #, c-format
--msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
--msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
-+msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
+ msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
+ msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:159
-+#: .././db/check.c:3544
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:766
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:795
  #, c-format
--msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
--msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
-+msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
+ msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
+ msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:175 .././repair/dino_chunks.c:447
--#: .././repair/dino_chunks.c:506
-+#: .././db/check.c:3600
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:785
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:814
  #, c-format
--msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
--msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
-+msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
+ msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:182 .././repair/dino_chunks.c:511
-+#: .././db/check.c:3611
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:796
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:825
  #, c-format
--msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
--msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
-+msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
+ msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:454
-+#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:802
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:831
  #, c-format
--msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
--msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld entry . %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
+ msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:493
-+#: .././db/check.c:3652
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:810
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:839
  #, c-format
--msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
--msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
-+msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
+ msgid "unable to open handle %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:630
-+#: .././db/check.c:3676
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:847
  #, c-format
--msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
-+msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
+ msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
+ msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:641
-+#: .././db/check.c:3681
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:867
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:896
  #, c-format
--msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
--msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
-+msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
+ msgid "sync failed: %s: %s\n"
+ msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:761 .././repair/dino_chunks.c:938
-+#: .././db/check.c:3694
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:873
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:902
  #, c-format
--msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
--msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
-+msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
-+msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
+ msgid "%s: zero size, ignoring\n"
+ msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:798
-+#: .././db/check.c:3702
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:892
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:921
  #, c-format
--msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
--msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
-+msgid "dir %llu offsets too high\n"
-+msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
+ msgid "locking check failed: %s\n"
+ msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:803
--msgid "correcting imap\n"
--msgstr "poprawiono imap\n"
-+#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:928
+ #, c-format
+ msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
+ msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:805
--msgid "would correct imap\n"
--msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
-+#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787
-+#, c-format
-+msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:912
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:941
+ #, c-format
+ msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:851
-+#: .././db/check.c:3721
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:919
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:948
  #, c-format
--msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
-+msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
+ msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
+ msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:855
-+#: .././db/check.c:3773
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:926
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:955
  #, c-format
--msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
-+msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n"
+ msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:863
-+#: .././db/check.c:3864
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:960
  #, c-format
--msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s quota id %u, have/exp"
-+msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
+ msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
+ msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:867
-+#: .././db/check.c:3867
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:936
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:965
  #, c-format
--msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid " bc %lld/%lld"
-+msgstr " bc %lld/%lld"
+ msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
+ msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:875
-+#: .././db/check.c:3871
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:942
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:971
  #, c-format
--msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid " ic %lld/%lld"
-+msgstr " ic %lld/%lld"
+ msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
+ msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:879
-+#: .././db/check.c:3875
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:947
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:976
  #, c-format
--msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid " rc %lld/%lld"
-+msgstr " rc %lld/%lld"
+ msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
+ msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:883
-+#: .././db/check.c:3931
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:954
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:983
  #, c-format
--msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read superblock for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
+ msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
+ msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:886
-+#: .././db/check.c:3940
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011 .././fsr/xfs_fsr.c:1056 .././fsr/xfs_fsr.c:1102
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040 .././fsr/xfs_fsr.c:1085 .././fsr/xfs_fsr.c:1131
+ msgid "could not set ATTR\n"
+ msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1020
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049
  #, c-format
--msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
+ msgid "unable to stat temp file: %s\n"
+ msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:1093 .././repair/dino_chunks.c:1128
--#: .././repair/dino_chunks.c:1242
--msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
--msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
-+#: .././db/check.c:3946
-+#, c-format
-+msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1039
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1068
+ #, c-format
+ msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:196 .././repair/incore_ino.c:205
--#: .././repair/incore_ino.c:222 .././repair/incore_ino.c:231
--msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
-+#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201
-+msgid "mkfs not completed successfully\n"
-+msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:268
--msgid "inode map malloc failed\n"
--msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
-+#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365
-+#, c-format
-+msgid "can't read agf block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1044
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073
+ #, c-format
+ msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
+ msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:298
--msgid "could not allocate nlink array\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
-+#: .././db/check.c:3974
-+#, c-format
-+msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1076
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1105
+ #, c-format
+ msgid "forkoff diff %d too large!\n"
+ msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:390
--msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
--msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
-+#: .././db/check.c:3980
-+#, c-format
-+msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1110
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1139
+ msgid "set temp attr\n"
+ msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:490
--msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
--msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
-+#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374
-+#, c-format
-+msgid "can't read agi block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
-+
-+#: .././db/check.c:4002
-+#, c-format
-+msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1149
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
+ #, c-format
+ msgid "%s already fully defragmented.\n"
+ msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:586
-+#: .././db/check.c:4008
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1154
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
  #, c-format
--msgid "good inode list is --\n"
--msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
-+msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
+ msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
+ msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:589
-+#: .././db/check.c:4048
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1160
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189
  #, c-format
--msgid "uncertain inode list is --\n"
--msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
-+msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+ msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:594
-+#: .././db/check.c:4072
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1197
  #, c-format
--msgid "agno %d -- no inodes\n"
--msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
-+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
-+msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+ msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
+ msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:598
-+#: .././db/check.c:4109
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1176
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1205
  #, c-format
--msgid "agno %d\n"
--msgstr "agno %d\n"
-+msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
+ msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
+ msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:602
-+#: .././db/check.c:4128
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1213
  #, c-format
--msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
--msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
--
--#: .././repair/incore_ino.c:653
--msgid "couldn't malloc parent list table\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
-+msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
-+msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:664 .././repair/incore_ino.c:710
--msgid "couldn't memalign pentries table\n"
--msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
-+#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/freesp.c:270
-+#: .././db/frag.c:397 .././db/frag.c:420
-+#, c-format
-+msgid "can't read btree block %u/%u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
+ msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:768 .././repair/incore_ino.c:774
--msgid "could not malloc inode extra data\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
-+#: .././db/check.c:4218
-+#, c-format
-+msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1200
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229
+ #, c-format
+ msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
+ msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:822
--msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
-+#: .././db/check.c:4225
-+#, c-format
-+msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1207
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
+ #, c-format
+ msgid "could not allocate buf: %s\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:826
--msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
-+#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
-+#, c-format
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
- msgstr ""
--"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
-+"bitmapy %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
+ #, c-format
+ msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:831
--msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
-+#: .././db/check.c:4282
-+#, c-format
-+msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1235
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
+ #, c-format
+ msgid "could not trunc tmp %s\n"
+ msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:835
--msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
-+#: .././db/check.c:4291
-+#, c-format
-+msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1279
+ #, c-format
+ msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
+ msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:846
--msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
-+#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373
-+#: .././db/check.c:4404
-+#, c-format
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
- msgstr ""
--"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
--
--#: .././repair/phase5.c:213
--msgid "could not set up btree block array\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1261
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290
+ msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
+ msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:225
--msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
--msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././db/check.c:4355
-+#, c-format
-+msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1270
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299
+ #, c-format
+ msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
+ msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:441
-+#: .././db/check.c:4364
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1273
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1302
  #, c-format
--msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
--msgstr ""
--"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
--"%u\n"
-+msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
+ msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
+ msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:465
-+#: .././db/check.c:4435
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1317
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346
  #, c-format
--msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
--msgstr ""
--"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
-+msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
+ msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
+ msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:500
-+#: .././db/check.c:4442
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1321 .././fsr/xfs_fsr.c:1355
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350 .././fsr/xfs_fsr.c:1384
  #, c-format
--msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
--msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
-+msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
+ msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
+ msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1313
-+#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1338
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
  #, c-format
--msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
--msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
+ msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
+ msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1316
-+#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1343
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372
  #, c-format
--msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
--msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
-+msgid "can't read inode block %u/%u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
+ msgid "bad copy to %s\n"
+ msgstr "błędna kopia do %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1440
-+#: .././db/check.c:4504
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1378
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407
  #, c-format
--msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
-+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
- msgstr ""
--"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
-+"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
+ msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1475
-+#: .././db/check.c:4559
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1389
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
  #, c-format
--msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
--msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
-+msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
-+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
+ msgid "%s: file type not supported\n"
+ msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1502
-+#: .././db/check.c:4591
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1393
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422
  #, c-format
--msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
--msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
-+msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
-+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
+ msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
+ msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1571
--msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
--msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
-+#: .././db/check.c:4607
-+#, c-format
-+msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1398
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1427
+ #, c-format
+ msgid "%s: file busy\n"
+ msgstr "%s: plik zajęty\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1601
--msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
-+#: .././db/input.c:43
-+msgid "source-file"
-+msgstr "plik-źródłowy"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1400
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
+ #, c-format
+ msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
+ msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1605
--msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
-+#: .././db/input.c:44
-+msgid "get commands from source-file"
-+msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1409
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1438
+ #, c-format
+ msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
+ msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1609
--msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
-+#: .././db/input.c:320
-+#, c-format
-+msgid "can't open %s\n"
-+msgstr "nie można otworzyć %s\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1435
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1464
+ #, c-format
+ msgid "tmp file name too long: %s\n"
+ msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1628
--msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
--msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
-+#: .././db/output.c:30
-+msgid "[stop|start <filename>]"
-+msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1484
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513
+ #, c-format
+ msgid "realloc failed: %s\n"
+ msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1633
--msgid "        - reset superblock...\n"
--msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
-+#: .././db/output.c:31
-+msgid "start or stop logging to a file"
-+msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1497
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526
+ #, c-format
+ msgid "malloc failed: %s\n"
+ msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:56
-+#: .././db/output.c:68
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1527
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556
  #, c-format
--msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:208 .././repair/dir2.c:244
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
--msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:124
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
--msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
-+msgid "logging to %s\n"
-+msgstr "logowanie do %s\n"
+ msgid "failed reading extents: inode %llu"
+ msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
  
--#: .././repair/dir2.c:141
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
--msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
-+#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
-+msgid "no log file\n"
-+msgstr "brak pliku logu\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1577
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606
+ msgid "failed reading extents"
+ msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
  
--#: .././repair/dir2.c:314
-+#: .././db/output.c:80
- #, c-format
--msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
--msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
-+msgid "already logging to %s\n"
-+msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
+@@ -9238,376 +8473,374 @@
+ msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:323
-+#: .././db/output.c:84
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:219
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220
  #, c-format
--msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
-+msgid "can't open %s for writing\n"
-+msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
+ msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
+ msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:344
--#, c-format
--msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/output.c:90
-+msgid "bad log command, ignored\n"
-+msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:226
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227
+ #, c-format
+ msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
+ msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:405
-+#: .././db/debug.c:27
-+msgid "[flagbits]"
-+msgstr "[bity flag]"
-+
-+#: .././db/debug.c:28
-+msgid "set debug option bits"
-+msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
-+
-+#: .././db/debug.c:42
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236
  #, c-format
--msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
-+msgid "bad value for debug %s\n"
-+msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
-+
-+#: .././db/write.c:41
-+msgid "[field or value]..."
-+msgstr "[pole lub wartość]..."
-+
-+#: .././db/write.c:42
-+msgid "write value to disk"
-+msgstr "zapis wartości na dysk"
-+
-+#: .././db/write.c:58
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
-+" type of object being worked with.\n"
-+"\n"
-+" Write has 3 modes:\n"
-+"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
-+"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
-+"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
-+"                  the type to 'data'.\n"
-+"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
-+"\n"
-+" Examples:\n"
-+"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
-+"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
-+"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
-+"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
-+"hex.\n"
-+"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
-+"                                            - write superblock uuid.\n"
-+"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
-+"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
-+"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
-+"                                      the entire block.\n"
-+"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
-+"string.\n"
-+"\n"
-+" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
-+"\n"
-+" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
-+" na jakim pracuje.\n"
-+"\n"
-+" Zapis ma trzy tryby:\n"
-+"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
-+"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
-+"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
-+"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
-+"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
-+"                   symbolicznych.\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
-+"23\n"
-+"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
-+"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
-+"zakańczane)\n"
-+"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
-+"hex.\n"
-+"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
-+"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
-+"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
-+"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
-+"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
-+"przez\n"
-+"                               cały blok.\n"
-+"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
-+"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
-+"\n"
-+" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
-+"\n"
+ msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
+ msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:468
-+#: .././db/write.c:95
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:242
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243
  #, c-format
--msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
--msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
-+msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
-+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
+ msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
+ msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:490
-+#: .././db/write.c:107
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:249
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250
  #, c-format
--msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
-+msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
+ msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
+ msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:511
-+#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
-+#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
-+#: .././db/write.c:371
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:260
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261
  #, c-format
 -msgid ""
--"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
 -msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
-+msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
+-"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
+-"(%d)\n"
++msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
++msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:519
--#, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+#: .././db/write.c:559
-+msgid "usage: write fieldname value\n"
-+msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:270
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
+ #, c-format
+ msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
+ msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:675
-+#: .././db/write.c:565
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280
  #, c-format
--msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to parse '%s'.\n"
-+msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
+ msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
+ msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:683
--#, c-format
--msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/write.c:579
-+msgid "parsing error\n"
-+msgstr "błąd składni\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:349 .././mkfs/xfs_mkfs.c:449
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
+ msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:689
-+#: .././db/write.c:598
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:353 .././mkfs/xfs_mkfs.c:455
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480
  #, c-format
--msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to convert value '%s'.\n"
-+msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
+ msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
+ msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:696
--#, c-format
--msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/write.c:621
-+msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
-+msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:357
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
+ msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:739
--#, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in interior dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:367
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368
+ #, c-format
+ msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
 -msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+#: .././db/write.c:663
-+msgid "write: invalid subcommand\n"
-+msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
+-"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
++msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:747
-+#: .././db/write.c:668
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:410
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421
  #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in interior dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+ msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
+ msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:420
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426
++#, c-format
++msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
++msgstr "Proszę użyć -f, aby wymusić użycie źle wyrównanego urządzenia\n"
++
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440
+ #, c-format
+ msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
+ msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:519
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
+ #, c-format
+ msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
+ msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:547
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577
+ #, c-format
+ msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
 -msgstr ""
--"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:781
--msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
-+msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
-+msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
+-"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
+-"jest zbyt duży.\n"
++msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:919
--msgid "current"
--msgstr "bieżącego i-węzła"
-+#: .././db/write.c:692
-+msgid "usage: write (in data mode)\n"
-+msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579
+ #, c-format
+ msgid "Must fit within an allocation group.\n"
+ msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:922 .././repair/dir2.c:1442
--msgid "invalid"
--msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
-+#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
-+msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
-+msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:560
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590
+ #, c-format
+ msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:925 .././repair/dir2.c:1444
--msgid "realtime bitmap"
--msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
-+#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
-+#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
-+#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
-+msgid "null block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:566
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596
+ #, c-format
+ msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:928 .././repair/dir2.c:1446
--msgid "realtime summary"
--msgstr "i-węzła opisu realtime"
-+#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
-+#: .././db/faddr.c:389
-+msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:572
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602
+ #, c-format
+ msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
++msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:931 .././repair/dir2.c:1448
--msgid "user quota"
--msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
-+#: .././db/faddr.c:88
-+msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:680
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710
+ #, c-format
+ msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
+ msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:934 .././repair/dir2.c:1450
--msgid "group quota"
--msgstr "i-węzła limitów grupy"
-+#: .././db/faddr.c:94
-+msgid "attribute block is unmapped\n"
-+msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:688
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
+ #, c-format
+ msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
+ msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:952 .././repair/dir2.c:1480
--msgid "free"
--msgstr "free"
-+#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
-+#: .././db/faddr.c:239
-+msgid "file block is unmapped\n"
-+msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:696
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
+ #, c-format
+ msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
+ msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:969 .././repair/dir2.c:1460
--msgid "non-existent"
--msgstr "nie istniejącego i-węzła"
-+#: .././db/faddr.c:285
-+msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:703
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733
+ #, c-format
+ msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
+ msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:974
--#, c-format
--msgid ""
--"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
--"%<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/faddr.c:292
-+msgid "directory block is unmapped\n"
-+msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:705
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735
+ #, c-format
+ msgid "need at most %lld allocation groups\n"
+ msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1004
--#, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
--msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
-+#: .././db/sb.c:43
-+msgid "set current address to sb header"
-+msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:713
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
+ #, c-format
+ msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
+ msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1007
--#, c-format
--msgid ", junking %d entries\n"
--msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
-+#: .././db/sb.c:45
-+msgid "[uuid]"
-+msgstr "[uuid]"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:715
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745
+ #, c-format
+ msgid "need at least %lld allocation groups\n"
+ msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1010
--#, c-format
--msgid ", would junk %d entries\n"
--msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
-+#: .././db/sb.c:46
-+msgid "write/print FS uuid"
-+msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:728
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758
+ #, c-format
+ msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
+-"bloków\n"
++msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1085
--#, c-format
--msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:48
-+msgid "[label]"
-+msgstr "[etykieta]"
--#: .././repair/dir2.c:1177
--# XXX msgid bug: %<PRIu64>u
--#, c-format
--msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>u, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+#: .././db/sb.c:49
-+msgid "write/print FS label"
-+msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769
+ #, c-format
+ msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
+ msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1188
--#, c-format
--msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
--msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
-+#: .././db/sb.c:51
-+msgid "[feature | [vnum fnum]]"
-+msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:763
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793
+ #, c-format
+ msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
+-msgstr ""
+-"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
+-"memalign dla bufora\n"
++msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1192
--#, c-format
--msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+#: .././db/sb.c:52
-+msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
-+msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799
+ #, c-format
+ msgid "existing superblock read failed: %s\n"
+ msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1206
--#, c-format
-+#: .././db/sb.c:124
- msgid ""
--"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
--msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1223
--#, c-format
--msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
--msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1229
--#, c-format
--msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
-+"\n"
-+" set allocation group superblock\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
-+"\n"
-+" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
-+" contains the base information for the filesystem.\n"
-+" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
-+" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
-+" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
-+"\n"
-+" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
-+" informacje o systemie plików.\n"
-+" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
-+" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
-+" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
-+"0.\n"
-+"\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1068
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
+ msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1233
-+#: .././db/sb.c:183
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1084
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114
  #, c-format
--msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read superblock for AG %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
+ msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
+-msgstr ""
+-"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
++msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1288
-+#: .././db/sb.c:191
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1111
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141
  #, c-format
--msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
-+msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
+ msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
+ msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1400
-+#: .././db/sb.c:196
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1340
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
  #, c-format
--msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
+ msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
+ msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1403
--msgid "\twill junk block\n"
--msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
-+#: .././db/sb.c:218
-+msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
-+msgstr ""
-+"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1600
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630
+ #, c-format
+ msgid "extra arguments\n"
+ msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1405
--msgid "\twould junk block\n"
--msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././db/sb.c:224
-+msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
-+msgstr ""
-+"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
-+"zewnętrznym\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1606
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636
+ #, c-format
+ msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
+ msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1489
--#, c-format
--msgid ""
--"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
--"references %s inode %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:242
-+msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
- msgstr ""
--"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się "
--"do %s %<PRIu64>\n"
-+"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653
+ #, c-format
+ msgid "illegal block size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1500
-+#: .././db/sb.c:247
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1658
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688
++#, c-format
++msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
++msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
++
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691
++#, c-format
++msgid "switching to logical sector size %d\n"
++msgstr "przełączono na rozmiar rozmiar sektora logicznego %d\n"
++
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709
  #, c-format
- msgid ""
--"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
--"namelength\n"
-+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
-+"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-+"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
-+"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
-+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
-+"of the filesystem before doing this.\n"
- msgstr ""
--"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
-+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
-+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
-+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
-+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
-+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
-+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
-+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+ msgid "illegal sector size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1513
--#, c-format
--msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
--msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
-+#: .././db/sb.c:264
-+msgid "Clearing log and setting UUID\n"
-+msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1662
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712
++#, c-format
++msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
++msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
++
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717
+ #, c-format
+ msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1520
--#, c-format
--msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
--msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
-+#: .././db/sb.c:273
-+msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
-+msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1668
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723
+ #, c-format
+ msgid "illegal log sector size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1533
--#, c-format
-+#: .././db/sb.c:284
- msgid ""
--"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
--"name \"%*.*s\": "
-+"\n"
-+" write/print FS uuid\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'uuid'                                      - print UUID\n"
-+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
-+" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
-+" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
-+"\n"
-+"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
-+"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
-+"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
-+"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
-+"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
-+"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę "
--"\"%*.*s\": "
-+"\n"
-+" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
-+"\n"
-+"Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
-+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
-+" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
-+" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
-+"\n"
-+"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
-+"y\n"
-+"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
-+"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
-+"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
-+"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
-+"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
-+"\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1678
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
+ #, c-format
+ msgid "illegal directory block size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1563
--#, c-format
--msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
-+#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
-+msgid "invalid parameters\n"
-+msgstr "błędne parametry\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1692
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747
+ #, c-format
+ msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
+-msgstr ""
+-"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych "
+-"opcji\n"
++msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1574
-+#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1698
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
  #, c-format
--msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
--msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
-+msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
-+msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
+ msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
+ msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1593
--#, c-format
--msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-+#: .././db/sb.c:355
-+msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1707
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762
+ #, c-format
+ msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1606
-+#: .././db/sb.c:360
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1713
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
  #, c-format
--msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
--msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
-+msgid "old UUID = %s\n"
-+msgstr "stary UUID = %s\n"
+ msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+-msgstr ""
+-"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
++msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1618
-+#: .././db/sb.c:363
-+msgid "invalid UUID\n"
-+msgstr "błędny UUID\n"
-+
-+#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
-+msgid "writing all SBs\n"
-+msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
-+
-+#: .././db/sb.c:375
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1727
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782
  #, c-format
--msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-+msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
+ msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
+ msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1628
-+#: .././db/sb.c:380
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1736
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791
  #, c-format
--msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
--msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
-+msgid "new UUID = %s\n"
-+msgstr "nowy UUID = %s\n"
+ msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1639
--msgid "clearing entry\n"
--msgstr "wyczyszczono wpis\n"
-+#: .././db/sb.c:388
-+#, c-format
-+msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1743
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798
+ #, c-format
+ msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+ msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1654
-+#: .././db/sb.c:394
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1749
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804
  #, c-format
--msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-+msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
-+msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
+ msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
+ msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1657
--msgid "repairing table\n"
--msgstr "naprawiono tablicę\n"
-+#: .././db/sb.c:405
-+msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
-+msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813
+ #, c-format
+ msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1661
--msgid "would repair table\n"
--msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
-+#: .././db/sb.c:408
-+msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
-+msgstr ""
-+"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1765
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820
+ #, c-format
+ msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+ msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1699
-+#: .././db/sb.c:413
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1778
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
  #, c-format
--msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
--msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "UUID = %s\n"
-+msgstr "UUID = %s\n"
+ msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1718
--#, c-format
-+#: .././db/sb.c:424
- msgid ""
--"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" write/print FS label\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'label'              - print label\n"
-+" 'label 123456789012' - write label\n"
-+" 'label --'           - write an empty label\n"
-+"\n"
-+"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
-+"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
-+"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
-+"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
--"%<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1762
--#, c-format
--msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1770
--#, c-format
--msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1779
--#, c-format
--msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
-+" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
-+" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
-+"\n"
-+"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
-+"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
-+"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
-+"znaków;\n"
-+"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
-+"\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1784
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839
+ #, c-format
+ msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
+ msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1837
-+#: .././db/sb.c:461
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1790
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845
  #, c-format
--msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
-+msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
+ msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
+ msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1848
-+#: .././db/sb.c:503
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1835
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
  #, c-format
--msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku "
--"%u\n"
-+msgid "failed to set label in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
+ msgid "illegal inode size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1878
-+#: .././db/sb.c:506
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1840
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895
  #, c-format
--msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "new label = \"%s\"\n"
-+msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
+ msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
+ msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2008
-+#: .././db/sb.c:513
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
  #, c-format
--msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
--msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "failed to read label in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
+ msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
+ msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2017
-+#: .././db/sb.c:519
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1852
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907
  #, c-format
--msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "warning: AG %d label differs\n"
-+msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
+ msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
+ msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2024
-+#: .././db/sb.c:521
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
  #, c-format
-+msgid "label = \"%s\"\n"
-+msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
-+
-+#: .././db/sb.c:531
- msgid ""
--"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
--"%<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" set/print feature bits in sb version\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'version'          - print current feature bits\n"
-+" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
-+" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
-+" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
-+" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
-+"\n"
-+"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
-+"according to the version field of its primary superblock.\n"
-+"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
-+"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu "
--"%<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
-+" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
-+" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
-+" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
-+" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
-+"\n"
-+"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
-+"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
-+"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
-+"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
-+"AG.\n"
-+"\n"
+ msgid "no device name given in argument list\n"
+ msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2101
--#, c-format
--msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:560
-+msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
-+msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1892
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
+ #, c-format
+ msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
+ msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:93 .././repair/scan.c:138
--#, c-format
--msgid "can't read btree block %d/%d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
-+#: .././db/sb.c:659
-+msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
-+msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1911
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966
+ msgid "internal log"
+ msgstr "log wewnętrzny"
  
--#: .././repair/scan.c:200
--#, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:679
-+msgid "version 2 log format is already in use\n"
-+msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1913
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968
+ msgid "volume log"
+ msgstr "log na wolumenie"
  
--#: .././repair/scan.c:206
-+#: .././db/sb.c:706
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1915
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970
  #, c-format
--msgid ""
--"expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt "
--"%<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
+ msgid "no log subvolume or internal log\n"
+ msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
  
--#: .././repair/scan.c:226
-+#: .././db/sb.c:715
- #, c-format
--msgid ""
--"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
--"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
--"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977
+ msgid "volume rt"
+ msgstr "wolumen rt"
  
--#: .././repair/scan.c:236
-+#: .././db/sb.c:733
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1927
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
  #, c-format
 -msgid ""
--"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
--"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
--"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
-+msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
--#: .././repair/scan.c:251
--#, c-format
--msgid ""
--"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
--"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+-"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
 -msgstr ""
--"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
--"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
-+msgid "filoff"
-+msgstr "filoff"
--#: .././repair/scan.c:292
--# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
--#, c-format
--msgid "inode 0x%<PRIu64>bmap block 0x%<PRIu64> claimed, state is %d\n"
--msgstr "i-węzeł 0x%<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIu64> przypisany, stan to %d\n"
-+#: .././db/block.c:44
-+msgid "set address to file offset (attr fork)"
-+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
--#: .././repair/scan.c:299
--# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
--#, c-format
--msgid "inode 0x%<PRIu64> bmap block 0x%<PRIu64> claimed, state is %d\n"
--msgstr "i-węzeł 0x%<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIu64> przypisany, stan to %d\n"
-+#: .././db/block.c:46
-+msgid "[d]"
-+msgstr "[d]"
+-"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
+-"bloków\n"
++msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
--#: .././repair/scan.c:314
--# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
--#, c-format
--msgid "bad state %d, inode 0x%<PRIu64> bmap block 0x%<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIu64>\n"
-+#: .././db/block.c:47
-+msgid "set address to daddr value"
-+msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
+ #, c-format
+ msgid "can't get size of data subvolume\n"
+ msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
  
--#: .././repair/scan.c:341 .././repair/scan.c:391
--# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
--#, c-format
--msgid "inode 0x%<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1939
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
+ #, c-format
+ msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
 -msgstr ""
--"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - "
--"%u)\n"
-+#: .././db/block.c:50
-+msgid "set address to file offset (data fork)"
-+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
--#: .././repair/scan.c:371
--#, c-format
-+#: .././db/block.c:52
-+msgid "[fsb]"
-+msgstr "[fsb]"
-+
-+#: .././db/block.c:53
-+msgid "set address to fsblock value"
-+msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
-+
-+#: .././db/block.c:59
- msgid ""
--"out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
--"%<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
-+" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
-+" the superblock.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-+" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
-+"superbloku.\n"
-+"\n"
+-"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
++msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
  
--#: .././repair/scan.c:435
-+#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1946
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
  #, c-format
-+msgid "bad block number %s\n"
-+msgstr "błędny numer bloku %s\n"
-+
-+#: .././db/block.c:90
-+msgid "no attribute data for file\n"
-+msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
-+
-+#: .././db/block.c:96
-+msgid "file attr block is unmapped\n"
-+msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
-+
-+#: .././db/block.c:119
- msgid ""
--"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
--"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
-+" (512 byte block).\n"
- msgstr ""
--"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
--"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
-+" (blok 512-bajtowy).\n"
+ msgid "can't have both external and internal logs\n"
+ msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:447
-+#: .././db/block.c:135
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1950
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
  #, c-format
--msgid ""
--"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
--"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
+ msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
 -msgstr ""
--"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
--"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-+msgid "current daddr is %lld\n"
-+msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
+-"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
++msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
  
--#: .././repair/scan.c:465
-+#: .././db/block.c:141
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011
  #, c-format
-+msgid "bad daddr %s\n"
-+msgstr "błędny daddr %s\n"
-+
-+#: .././db/block.c:153
  msgid ""
--"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
--"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
-+" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
-+" superblock.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
--"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/scan.c:539
--#, c-format
--msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-+" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
-+"\n"
+ "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
+@@ -9616,7 +8849,7 @@
+ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+ "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
--#: .././repair/scan.c:557
--#, c-format
--msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
-+#: .././db/block.c:185
-+msgid "no type for file data\n"
-+msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
+@@ -9625,7 +8858,7 @@
+ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+ "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
--#: .././repair/scan.c:571
--#, c-format
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
+@@ -9634,79 +8867,61 @@
+ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+ "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
+ #, c-format
 -msgid ""
--"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+-"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
 -msgstr ""
--"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
--"podejrzany %d\n"
-+#: .././db/block.c:192
-+msgid "file data block is unmapped\n"
-+msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
--#: .././repair/scan.c:591 .././repair/scan.c:690
--#, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
-+#: .././db/block.c:210
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
-+" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
-+" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
-+" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
-+" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
-+"\n"
+-"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
+-"bloków\n"
++msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
--#: .././repair/scan.c:609
-+#: .././db/block.c:229
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
  #, c-format
--msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
--msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-+msgid "current fsblock is %lld\n"
-+msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
+ msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
+ msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:615
-+#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1992
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047
  #, c-format
--msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
--msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-+msgid "bad fsblock %s\n"
-+msgstr "błędny fsblock %s\n"
+ msgid "size %lld too large for internal log\n"
+ msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
  
--#: .././repair/scan.c:660
--#, c-format
--msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2019
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
 -msgstr ""
--"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
-+#: .././db/fprint.c:98
-+msgid "null"
-+msgstr "nic"
+-"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
+-"bloków\n"
++msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
++msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
--#: .././repair/scan.c:757
-+#: .././db/freesp.c:106
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2027
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082
  #, c-format
--msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
--msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
-+msgid "total free extents %lld\n"
-+msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
+ msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
+ msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
  
--#: .././repair/scan.c:773
-+#: .././db/freesp.c:107
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2099
  #, c-format
--msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
+ msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
 -msgstr ""
--"błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
--"pominięto rekord\n"
-+msgid "total free blocks %lld\n"
-+msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
+-"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
++msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
  
--#: .././repair/scan.c:781
-+#: .././db/freesp.c:108
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2061
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
  #, c-format
--msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
--msgstr ""
--"błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, "
--"pominięto rekord\n"
-+msgid "average free extent size %g\n"
-+msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
--#: .././repair/scan.c:806
--#, c-format
-+#: .././db/freesp.c:199
- msgid ""
--"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
-+"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
- msgstr ""
--"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
--"inopb %d\n"
-+"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
--#: .././repair/scan.c:828
--#, c-format
 -msgid ""
--"inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
+-"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
+-"%d\n"
 -msgstr ""
--"rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
--"(początek %d/%d)\n"
-+#: .././db/freesp.c:406
-+msgid "from"
-+msgstr "od"
+-"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
+-"wolumenu %d\n"
++msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
++msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:875
--#, c-format
--msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2068
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
+-"width %d\n"
 -msgstr ""
--"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+#: .././db/freesp.c:406
-+msgid "to"
-+msgstr "do"
--#: .././repair/scan.c:921
--#, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
-+#: .././db/freesp.c:406
-+msgid "pct"
-+msgstr "proc."
+-"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
+-"wolumenu %d\n"
++msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
++msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:929
-+#: .././db/malloc.c:27
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2171
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: brak pamięci\n"
+ msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
+ msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:951
-+#: .././db/command.c:86
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178
  #, c-format
--msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+-msgid ""
+-"Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
 -msgstr ""
--"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected "
-+msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
+-"Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
++msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
++msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
  
--#: .././repair/scan.c:974
-+#: .././db/command.c:88
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2145
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
  #, c-format
--msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
--msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
-+msgid "at least %d"
-+msgstr "przynajmniej %d"
+ msgid ""
+ "Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
+-"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs "
+-"with\n"
++"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs with\n"
+ "an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
+ msgstr ""
+ "Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
+@@ -9714,44 +8929,37 @@
+ "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
+ "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1067
-+#: .././db/command.c:92
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
  #, c-format
--msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
-+msgid "between %d and %d"
-+msgstr "od %d do %d"
--#: .././repair/scan.c:1078
--#, c-format
--msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
-+#: .././db/command.c:93
-+msgid " arguments\n"
-+msgstr " argumentów\n"
+-msgid ""
+-"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size"
+-"(%d)\n"
+-msgstr ""
+-"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
+-"rozmiaru bloku (%d)\n"
++msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
++msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1087
-+#: .././db/help.c:89
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2202
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2257
  #, c-format
--msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
--msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
-+msgid "(or %s) "
-+msgstr "(lub %s) "
--#: .././repair/scan.c:1109
--#, c-format
--msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
-+#: .././db/echo.c:27
-+msgid "[args]..."
-+msgstr "[argumenty]..."
--#: .././repair/scan.c:1118
--#, c-format
--msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
-+#: .././db/echo.c:28
-+msgid "echo arguments"
-+msgstr "wypisanie argumentów"
--#: .././repair/scan.c:1134
--#, c-format
--msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
--msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
-+#: .././db/print.c:41
-+msgid "[value]..."
-+msgstr "[wartość]..."
--#: .././repair/scan.c:1153
--#, c-format
--msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
-+#: .././db/print.c:42
-+msgid "print field values"
-+msgstr "wypisanie wartości pól"
+ msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
+-msgstr ""
+-"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
++msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1172
-+#: .././db/print.c:79
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2215
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2270
  #, c-format
--msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
--msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
-+msgid "no print function for type %s\n"
-+msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
+ msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
+ msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1203
-+#: .././db/print.c:153
-+msgid "(empty)\n"
-+msgstr "(puste)\n"
-+
-+#: .././db/print.c:215
-+msgid "(empty)"
-+msgstr "(puste)"
-+
-+#: .././db/print.c:275
-+msgid "no arguments allowed\n"
-+msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
-+
-+#: .././db/frag.c:173
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2218
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2273
  #, c-format
--msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
--msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
-+msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
-+msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
--#: .././repair/scan.c:1209
--msgid "can't allocate memory for superblock\n"
--msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
-+#: .././db/frag.c:214
-+msgid "bad option for frag command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
+ msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
+ msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1219
-+#: .././db/frag.c:349
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2243
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2298
  #, c-format
--msgid "can't read agf block for ag %d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
-+msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
+ msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
+-msgstr ""
+-"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
+-"alokacji\n"
++msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1230
-+#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2250
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2305
  #, c-format
--msgid "can't read agi block for ag %d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
-+msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
-+msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
+ msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
+ msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1254
-+#: .././db/convert.c:171
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2280
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2335
  #, c-format
--msgid "reset bad sb for ag %d\n"
--msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
-+msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
-+msgstr ""
-+"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
+ msgid ""
+ "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
+@@ -9772,42 +8980,42 @@
+ "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
+ "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1257
-+#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2396
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451
  #, c-format
--msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
--msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
-+msgid "unknown conversion type %s\n"
-+msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
+ msgid "%s: Growing the data section failed\n"
+ msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1262
-+#: .././db/convert.c:187
-+msgid "result type same as argument\n"
-+msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
-+
-+#: .././db/convert.c:191
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2426
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2481
  #, c-format
--msgid "reset bad agf for ag %d\n"
--msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
-+msgid "conflicting conversion type %s\n"
-+msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
+ msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
+ msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1265
-+#: .././db/convert.c:270
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2638
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2693
  #, c-format
--msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
--msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-+msgid "%s is not a number\n"
-+msgstr "%s nie jest liczbą\n"
-+
-+#: .././db/agi.c:36
-+msgid "set address to agi header"
-+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
-+
-+#: .././db/agi.c:64
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set allocation group inode btree\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
-+"\n"
-+" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
-+" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
-+" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
-+"'agi')\n"
-+"\n"
-+" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
-+"agi\n"
-+" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
-+" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
-+" jedną.\n"
-+"\n"
+ msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
+ msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1270
-+#: .././db/init.c:46
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2705
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2760
  #, c-format
--msgid "reset bad agi for ag %d\n"
--msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
-+msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
+ msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
+ msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1273
--#, c-format
--msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
--msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-+#: .././db/init.c:112
-+msgid ""
-+"\n"
-+"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2716
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2771
+ #, c-format
+ msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
+ msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1283
-+#: .././db/init.c:118
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2733
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788
  #, c-format
--msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
--msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
--
--#: .././repair/scan.c:1342
--msgid "no memory for ag header counts\n"
--msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
-+msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
-+msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
+ msgid "-%c %s option requires a value\n"
+ msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1365
-+#: .././db/init.c:129
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2794
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2849
  #, c-format
--msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
-+"SB 0x%08x)\n"
+ msgid "blocksize not available yet.\n"
+ msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1370
-+#: .././db/init.c:141
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2820
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2875
  #, c-format
--msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
+ msgid ""
+ "Usage: %s\n"
+@@ -9836,16 +9044,12 @@
+ "Składnia: %s\n"
+ "/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
+ "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
+-"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
+-"sw=liczba),\n"
++"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,sw=liczba),\n"
+ "                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
+-"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|"
+-"2,\n"
++"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
+ "                           projid32bit=0|1]\n"
+-"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
+-"version=n\n"
+-"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
+-"sectsize=liczba,\n"
++"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n"
++"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba,\n"
+ "                           lazy-count=0|1]\n"
+ "/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
+ "/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
+@@ -9995,8 +9199,7 @@
  
--#: .././repair/scan.c:1375
--#, c-format
--msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/bmap.c:39
-+msgid "[-ad] [block [len]]"
-+msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
+ #: .././db/dquot.c:38
+ msgid "set current address to project, group or user quota block"
+-msgstr ""
+-"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
++msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
  
--#: .././repair/agheader.c:35
--#, c-format
--msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
-+#: .././db/bmap.c:40
-+msgid "show block map for current file"
-+msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
+ #: .././db/dquot.c:124
+ msgid "bad option for dquot command\n"
+@@ -10069,8 +9272,7 @@
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
+-"diagnostyki\n"
++" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
+ " kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
+ " Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
+ " pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
+@@ -10080,12 +9282,9 @@
+ "  -s - 'secure'\n"
+ "\n"
+ " Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
+-"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
+-"istnieje\n"
+-"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
+-"istnieje\n"
+-" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
+-"n).\n"
++"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
++"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
++" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:44
--#, c-format
--msgid "bad version # %d for agf %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
-+#: .././db/bmap.c:166
-+msgid "bad option for bmap command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
+ #: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/addr.c:72
+@@ -10163,17 +9362,14 @@
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
+-"się\n"
+-" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
+-"uszkodzeń\n"
++" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
++" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
+ " lub błędów xfs_repair.\n"
+ "\n"
+ " Opcje:\n"
+ "   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
+ "   -g - wyświetlanie postępu\n"
+-"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
+-"skopiowania\n"
++"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
+ "        (domyślnie %d bloków)\n"
+ "   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
+ "   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
+@@ -10200,8 +9396,7 @@
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
+-"typu\n"
++" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
+ "\n"
+ " Przykłady:\n"
+ "\n"
+@@ -10459,8 +9654,7 @@
+ msgstr ""
+ "\n"
+ " Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
+-" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
+-"zapisaniu\n"
++" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
+ " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:53
-+#: .././db/bmap.c:183
+@@ -10476,8 +9670,7 @@
+ msgid ""
+ "\n"
+ " The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
+-" ring, updating the current position and data type.  If the current "
+-"location\n"
++" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
+ " is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
+ " no effect.\n"
+ "\n"
+@@ -10496,10 +9689,8 @@
+ msgid ""
+ "\n"
+ " The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
+-" ring, updating the current position and data type.  If the current "
+-"location\n"
+-" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
+-"effect.\n"
++" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
++" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+@@ -10607,8 +9798,7 @@
+ msgstr ""
+ "\n"
+ " Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
+-" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
+-"operacja\n"
++" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
+ " 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
+ "\n"
+ " Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
+@@ -10641,8 +9831,7 @@
+ " agfl 5\n"
+ " Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
+ " służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
+-" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
+-"oddzielona\n"
++" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
+ " od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
+ " użytkownika).\n"
+ "\n"
+@@ -10868,9 +10057,7 @@
+ #: .././db/check.c:1326
  #, c-format
--msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
--msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
-+msgid "bad block number for bmap %s\n"
-+msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
+ msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
+-msgstr ""
+-"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
+-"%d\n"
++msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:63
-+#: .././db/bmap.c:191
+ #: .././db/check.c:1334
  #, c-format
--msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
-+msgid "bad len for bmap %s\n"
-+msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
--#: .././repair/agheader.c:76
-+#: .././db/bmap.c:214
+@@ -11014,22 +10201,17 @@
+ #: .././db/check.c:2139
  #, c-format
--msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
-+msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
--#: .././repair/agheader.c:90
--#, c-format
--msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
--msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
-+#: .././db/type.c:50
-+msgid "[newtype]"
-+msgstr "[nowy-typ]"
--#: .././repair/agheader.c:98
--#, c-format
--msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
--msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
-+#: .././db/type.c:51
-+msgid "set/show current data type"
-+msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
+ msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:120
-+#: .././db/type.c:104
+ #: .././db/check.c:2166
  #, c-format
--msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
-+msgid "current type is \"%s\"\n"
-+msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
--#: .././repair/agheader.c:129
--#, c-format
--msgid "bad version # %d for agi %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
-+#: .././db/type.c:106
-+msgid ""
-+"\n"
-+" supported types are:\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" obsługiwane typy to:\n"
-+" "
--#: .././repair/agheader.c:138
-+#: .././db/type.c:121
- #, c-format
--msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
--msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
-+msgid "no such type %s\n"
-+msgstr "nie ma typu %s\n"
--#: .././repair/agheader.c:148
--#, c-format
--msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
-+#: .././db/type.c:124
-+msgid "no current object\n"
-+msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
+ msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla "
+-"formatu pliku\n"
++msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:161
-+#: .././libdisk/drivers.c:35
+ #: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
  #, c-format
--msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
-+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-+msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
+ msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
+-"%d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:272
-+#: .././libdisk/md.c:61
+ #: .././db/check.c:2233
  #, c-format
--msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
--msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
--
--#: .././repair/agheader.c:273 .././repair/agheader.c:279
--msgid "primary"
--msgstr "głównego"
--
--#: .././repair/agheader.c:273 .././repair/agheader.c:279
--msgid "secondary"
--msgstr "zapasowego"
-+msgid "Error getting MD array device from %s\n"
-+msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
+@@ -11183,12 +10365,8 @@
  
--#: .././repair/agheader.c:278
-+#: .././libdisk/md.c:68
+ #: .././db/check.c:2731
  #, c-format
--msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
--msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
-+msgid "Couldn't malloc device string\n"
-+msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
+-msgid ""
+-"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
+-"%s%s\n"
+-msgstr ""
+-"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
+-"%s%s%s\n"
++msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
++msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:297
-+#: .././libdisk/md.c:84
+ #: .././db/check.c:2851
  #, c-format
--msgid "bad flags field in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
-+msgid "Error getting MD array info from %s\n"
-+msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
+@@ -11248,14 +10426,12 @@
+ #: .././db/check.c:3137
+ #, c-format
+ msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
+-msgstr ""
+-"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
++msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:314
-+#: .././libdisk/lvm.c:60
+ #: .././db/check.c:3163
  #, c-format
--msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
-+msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
-+msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
+ msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:327
-+#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73
+ #: .././db/check.c:3173
+ #, c-format
+@@ -11265,44 +10441,32 @@
+ #: .././db/check.c:3186
  #, c-format
--msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
-+msgid "Could not open pipe\n"
-+msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
+ msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
+-"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
+-"blok %d\n"
++msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:339
-+#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88
+ #: .././db/check.c:3200
  #, c-format
--msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
-+msgid "Failed to execute %s\n"
-+msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
+ msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
+-"katalogu %lld, blok %d\n"
++msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:357
-+#: .././libdisk/lvm.c:89
+ #: .././db/check.c:3214
  #, c-format
--msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
-+msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
-+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
+ msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
+-"%lld, blok %d\n"
++msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:369
-+#: .././libdisk/dm.c:57
+ #: .././db/check.c:3243
  #, c-format
--msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
-+msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
-+msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
+ msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr ""
+-"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
+-"blok %d\n"
++msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:382
-+#: .././libdisk/dm.c:92
+ #: .././db/check.c:3252
  #, c-format
--msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
-+msgid "Failed forking dmsetup process\n"
-+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
+ msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
+-msgstr ""
+-"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
+-"bloku %d\n"
++msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:400
-+#: .././libxlog/util.c:37
- #, c-format
--msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
-+msgid ""
-+"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
-+"*            SB : %s\n"
-+"*            log: %s\n"
-+msgstr ""
-+"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
-+"             SB : %s\n"
-+"             log: %s\n"
+ #: .././db/check.c:3264
+ #, c-format
+ msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
+-msgstr ""
+-"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
+-"tablicy %d\n"
++msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:431
-+#: .././libxlog/util.c:50
+ #: .././db/check.c:3288
+ #, c-format
+@@ -11527,9 +10691,7 @@
+ #: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
  #, c-format
--msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
--msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
+-"bitmapy %lld\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:438
-+#: .././libxlog/util.c:58
+ #: .././db/check.c:4282
  #, c-format
--msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
--msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:180 .././repair/incore_ext.c:643
--msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić nowych deskryptorów ekstentów.\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:305
--msgid "duplicate bno extent range\n"
--msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:442
--msgid ":  duplicate bno extent range\n"
--msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:761 .././repair/incore_ext.c:816
--msgid "duplicate extent range\n"
--msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:873 .././repair/incore_ext.c:877
--msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
+@@ -11545,8 +10707,7 @@
+ #: .././db/check.c:4404
+ #, c-format
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
 -msgstr ""
--"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
--"ekstentów\n"
-+msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
-+msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
+-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
  
--#: .././repair/incore_ext.c:882
--msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
+ #: .././db/check.c:4355
+ #, c-format
+@@ -11571,8 +10732,7 @@
+ #: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
+ #, c-format
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
 -msgstr ""
--"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
--"bno\n"
-+#: .././libxlog/util.c:67
-+#, c-format
-+msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
-+msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
+-"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
  
--#: .././repair/incore_ext.c:887
--msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
+ #: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489
+ #, c-format
+@@ -11582,8 +10742,7 @@
+ #: .././db/check.c:4504
+ #, c-format
+ msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
 -msgstr ""
--"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
--"bcnt\n"
-+#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
-+msgid "Bad log"
-+msgstr "Błędny log"
--#: .././repair/incore_ext.c:893
--msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
-+#, c-format
-+msgid "%s [-e extsize] [-p] source target\n"
-+msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] źródło cel\n"
+-"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
++msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
  
--#: .././repair/incore_ext.c:897
--msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
-+#, c-format
-+msgid "%s: must specify files to copy\n"
-+msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
+ #: .././db/check.c:4559
+ #, c-format
+@@ -11682,16 +10841,14 @@
+ "  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
+ "               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
+ "               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
+-"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
+-"hex.\n"
++"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with hex.\n"
+ "               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+ "                                            - write superblock uuid.\n"
+ "  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
+ "               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
+ "               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
+ "                                      the entire block.\n"
+-"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
+-"string.\n"
++"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
+ "\n"
+ " In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
+ "\n"
+@@ -11709,19 +10866,15 @@
+ "                   symbolicznych.\n"
+ "\n"
+ " Przykłady:\n"
+-"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
+-"23\n"
++"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
+ "                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
+-"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
+-"zakańczane)\n"
+-"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
+-"hex.\n"
++"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
++"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
+ "                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+ "                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
+ "  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
+ "                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
+-"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
+-"przez\n"
++"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
+ "                               cały blok.\n"
+ "  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
+ "                               zakończonego znakiem NUL.\n"
+@@ -11872,8 +11025,7 @@
+ " informacje o systemie plików.\n"
+ " Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
+ " alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
+-" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
+-"0.\n"
++" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
+ "\n"
+ #: .././db/sb.c:183
+@@ -11893,19 +11045,15 @@
  
--#: .././repair/incore_ext.c:908
--msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
+ #: .././db/sb.c:218
+ msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
 -msgstr ""
--"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
-+#, c-format
-+msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
-+msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n"
+-"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
++msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:28
--msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
--msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: final argument is not directory\n"
-+msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
+ #: .././db/sb.c:224
+ msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
+-msgstr ""
+-"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
+-"zewnętrznym\n"
++msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:29
--msgid "Exiting now.\n"
--msgstr "Zakończono.\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n"
+ #: .././db/sb.c:242
+ msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
+-msgstr ""
+-"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
++msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:40
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
+ #: .././db/sb.c:247
  #, c-format
--msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
-+msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
-+msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
--#: .././repair/phase1.c:58
--msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
--msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
-+#, c-format
-+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
+@@ -11963,8 +11111,7 @@
+ " 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
+ " 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
+ "\n"
+-"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
+-"y\n"
++"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
+ "się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
+ "UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
+ "wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
+@@ -12024,8 +11171,7 @@
  
--#: .././repair/phase1.c:74
--msgid "error reading primary superblock\n"
--msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
-+#, c-format
-+msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
+ #: .././db/sb.c:408
+ msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
+-msgstr ""
+-"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
++msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:80
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
+ #: .././db/sb.c:413
  #, c-format
--msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
--msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
-+msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
+@@ -12060,8 +11206,7 @@
+ "\n"
+ "Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
+ "etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
+-"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
+-"znaków;\n"
++"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
+ "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:87
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260
- #, c-format
--msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
--msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
-+msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
-+msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
+@@ -12201,8 +11346,7 @@
+ " Przykład:\n"
+ "\n"
+ " 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
+-" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
+-"superbloku.\n"
++" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:105
--msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
--msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
-+msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
+ #: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
+@@ -12315,10 +11459,8 @@
+ msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:122
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269
- #, c-format
--msgid "Enabling lazy-counters\n"
--msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
-+msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
-+msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
+ #: .././db/freesp.c:199
+-msgid ""
+-"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
+-msgstr ""
+-"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
++msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:127
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283
+ #: .././db/freesp.c:406
+ msgid "from"
+@@ -12416,8 +11558,7 @@
+ #: .././db/convert.c:171
  #, c-format
--msgid "Disabling lazy-counters\n"
--msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
-+msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
+ msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
+-msgstr ""
+-"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
++msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:130
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293
+ #: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
  #, c-format
--msgid "Lazy-counters are already %s\n"
--msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
-+msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
-+msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
--#: .././repair/phase1.c:131
--msgid "enabled"
--msgstr "włączone"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307
-+#, c-format
-+msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
-+msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
--#: .././repair/phase1.c:131
--msgid "disabled"
--msgstr "wyłączone"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310
-+#, c-format
-+msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
-+msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
--#: .././repair/phase1.c:138
--msgid "writing modified primary superblock\n"
--msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
-+msgstr ""
-+"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
-+"%d bajtów.\n"
--#: .././repair/phase1.c:141
--msgid "would write modified primary superblock\n"
--msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358
-+#, c-format
-+msgid "%s: write error: %s\n"
-+msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
--#: .././repair/sb.c:100
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386
-+#, c-format
-+msgid "%s: could not open %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-+
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
-+#, c-format
- msgid ""
-+"Usage: %s [options] mountpoint\n"
+@@ -12461,11 +11602,9 @@
  "\n"
--"attempting to find secondary superblock...\n"
-+"Options:\n"
-+"\t-d          grow data/metadata section\n"
-+"\t-l          grow log section\n"
-+"\t-r          grow realtime section\n"
-+"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
-+"\t-I          allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
-+"\t-i          convert log from external to internal format\n"
-+"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
-+"\t-x          convert log from internal to external format\n"
-+"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
-+"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
-+"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
-+"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
-+"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
-+"\t-V          print version information\n"
- msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
+ " Przykład:\n"
  "\n"
--"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
-+"Opcje:\n"
-+"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
-+"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
-+"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
-+"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
-+"\t-I          zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n"
-+"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
-+"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
-+"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
-+"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
-+"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
-+"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
-+"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
-+"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
-+"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
--#: .././repair/sb.c:105
--msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
-+"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-+"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
-+"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
-+"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
- msgstr ""
--"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
-+"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
-+"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-+"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
-+" ascii-ci=%d\n"
-+"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
-+"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
--#: .././repair/sb.c:142
--msgid "found candidate secondary superblock...\n"
--msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:444
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
-+msgid "internal"
-+msgstr "wewnętrzny"
--#: .././repair/sb.c:154
--msgid "verified secondary superblock...\n"
--msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:444 .././growfs/xfs_growfs.c:445
-+msgid "external"
-+msgstr "zewnętrzny"
--#: .././repair/sb.c:159
--msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
--msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
--#: .././repair/sb.c:457
--msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
--msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
-+msgstr ""
-+"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
--#: .././repair/sb.c:464
--msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
--msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
+-" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
+-"'agi')\n"
++" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
+ "\n"
+-" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
+-"agi\n"
++" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
+ " śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
+ " I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
+ " jedną.\n"
+@@ -12474,8 +11613,7 @@
+ #: .././db/init.c:46
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
+-msgstr ""
+-"Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
++msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
  
--#: .././repair/sb.c:472
--msgid "primary superblock write failed!\n"
--msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
+ #: .././db/init.c:112
+ msgid ""
+@@ -12492,17 +11630,13 @@
  
--#: .././repair/sb.c:490
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
-+
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:314
-+#, c-format
-+msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-+
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:321
+ #: .././db/init.c:129
  #, c-format
--msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
+-msgid ""
+-"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
 -msgstr ""
--"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
--"bufora\n"
-+msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+-"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
+-"SB 0x%08x)\n"
++msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
++msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
  
--#: .././repair/sb.c:500
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:329
+ #: .././db/init.c:141
  #, c-format
--msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
+ msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
 -msgstr ""
--"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
-+msgid "data size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
+-"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
++msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
  
--#: .././repair/sb.c:508
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:332
+ #: .././db/bmap.c:39
+ msgid "[-ad] [block [len]]"
+@@ -12729,11 +11863,8 @@
+ #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316
  #, c-format
--msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
+-msgid ""
+-"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
 -msgstr ""
--"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
-+msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
-+msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
+-"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
+-"%d bajtów.\n"
++msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
++msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
  
--#: .././repair/sb.c:556
--msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:339 .././growfs/xfs_growfs.c:378
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:413
-+#, c-format
-+msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
-+msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
+ #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358
+ #, c-format
+@@ -12821,11 +11952,15 @@
+ msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
+ msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
  
--#: .././repair/sb.c:708
--msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
--msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
 +#, c-format
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
--#: .././repair/sb.c:779
--msgid ""
--"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
--"geometry.\n"
--"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
++msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
++msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
++
+ #: .././growfs/xfs_growfs.c:233
+ #, c-format
+ msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
 -msgstr ""
--"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
--"geometrii systemu plików.\n"
--"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
-+#, c-format
-+msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+-"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
++msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
  
--#: .././repair/sb.c:795
--msgid ""
--"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
--"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
--msgstr ""
--"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
--"plików.\n"
--"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
-+#, c-format
-+msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+ #: .././growfs/xfs_growfs.c:268
+ #, c-format
+@@ -13011,10 +12146,8 @@
+ " jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
+ " są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
+ " aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+-"(użytkownicy);\n"
+-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+-"rodzajów).\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/sb.c:810
--msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
--msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:371
-+#, c-format
-+msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
+ #: .././quota/state.c:72
+@@ -13038,10 +12171,8 @@
+ " ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
+ " Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
+ " stan systemu plików.\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+-"(użytkownicy);\n"
+-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+-"rodzajów).\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+ "\n"
+ #: .././quota/state.c:88
+@@ -13062,8 +12193,7 @@
+ " Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
+ " limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
+ " rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+-"(użytkownicy).\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
+ "\n"
+ #: .././quota/state.c:102
+@@ -13081,13 +12211,10 @@
+ "\n"
+ " zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
+ "\n"
+-" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
+-"miejsce\n"
++" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
+ " przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
+-" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
+-"(użytkownicy);\n"
+-" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
+-"rodzajów).\n"
++" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
++" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
+ "\n"
+ #: .././quota/state.c:121
+@@ -13189,13 +12316,10 @@
+ "Przykład:\n"
+ " 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
+ "\n"
+-" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
+-"limity\n"
+-" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
+-"projektu.\n"
++" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
++" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
+ " System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
+-" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
+-"pliku\n"
++" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
+ " -g - zmiana limitów quot grupy\n"
+ " -p - zmiana limitów quot projektu\n"
+ " -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
+@@ -13242,28 +12366,22 @@
+ " (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
+ "\n"
+ " timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
+-" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
+-"użytkowników,\n"
++" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
+ " grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
+-" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
+-"ustawioną\n"
+-" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
+-"nadal\n"
++" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
++" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
+ " przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
+ " Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
+-" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
+-"pliku\n"
++" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
+ " -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
+ " -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
+ " -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
+ " -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
+ " -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
+-" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
+-"realtime\n"
++" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
+ " Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
+ " Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
+-" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
+-"litery.\n"
++" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/sb.c:825
--msgid "could not read superblock\n"
--msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:382
-+#, c-format
-+msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
-+msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
+ #: .././quota/edit.c:91
+@@ -13281,8 +12399,7 @@
+ " When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
+ " limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
+ " the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
+-" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
+-"warnings\n"
++" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
+ " are ignored.\n"
+ " -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
+ " -g -- set group quota warning count\n"
+@@ -13299,27 +12416,21 @@
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
+ " 'warn 2 jimmy'\n"
+-" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
+-"jimmy)\n"
++" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
+ "\n"
+-" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
+-"węzłów\n"
+-" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
+-"projektu.\n"
+-" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
+-"miękki\n"
++" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
++" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
++" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
+ " limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
+ " ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
+ " wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
+-" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
+-"limity\n"
++" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
+ " -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
+ " -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
+ " -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
+ " -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
+ " -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
+-" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
+-"realtime\n"
++" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
+ " Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
+ "\n"
  
--#: .././libxcmd/quit.c:42
--msgid "exit the program"
--msgstr "wyjście z programu"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
-+#, c-format
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
+@@ -13328,80 +12439,85 @@
+ msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:85
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:407
+-#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:563
++#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
  #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
-+msgid "log size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
+ msgid "%s: invalid user name: %s\n"
+ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:89
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
+-#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:580
++#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
  #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
--msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
-+msgid "%s: log growth not supported yet\n"
-+msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
+ msgid "%s: invalid group name: %s\n"
+ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:93
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
+-#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:597
++#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
  #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
--msgstr ""
--"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
--#: .././libxcmd/command.c:155
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
- #, c-format
--msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
--msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
--#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
- #, c-format
--msgid "command \"%s\" not found\n"
--msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
-+msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
-+msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:263
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
- #, c-format
--msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
-+msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
-+msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:324
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:440
- #, c-format
--msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
--msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
-+msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:385
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
- #, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
-+msgid "log changed from %s to %s\n"
-+msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:407
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
- #, c-format
--msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
--msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
-+msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
-+msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:435
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
- #, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
-+msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:476
-+#: .././quota/state.c:33
- #, c-format
--msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
-+" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
-+" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
-+" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
-+" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
-+" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
-+"\n"
-+" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
-+" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
-+" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
-+"\n"
-+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
-+" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
-+" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
-+" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
-+" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
-+" quota programu mount.\n"
-+"\n"
-+" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
-+" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
-+" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
-+" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
-+" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
-+" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
-+"\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:496
-+#: .././quota/state.c:56
- #, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" query the state of quota on the current filesystem\n"
-+"\n"
-+" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
-+" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
-+" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
-+" presently being used to hold that information.\n"
-+" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
-+"\n"
-+" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
-+" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
-+" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
-+" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-+"rodzajów).\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/rdwr.c:40
-+#: .././quota/state.c:72
- #, c-format
--msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
--msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" enable quota enforcement on a filesystem\n"
-+"\n"
-+" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
-+" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
-+" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
-+" reported after the operation is complete.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
-+"\n"
-+" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
-+" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
-+" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
-+" stan systemu plików.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-+"rodzajów).\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/rdwr.c:50
-+#: .././quota/state.c:88
- #, c-format
--msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
--msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" disable quota enforcement on a filesystem\n"
-+"\n"
-+" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
-+" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
-+" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
-+"\n"
-+" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
-+" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
-+" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy).\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/rdwr.c:60
-+#: .././quota/state.c:102
- #, c-format
--msgid "%s: %s write failed: %s\n"
--msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" remove any space being used by the quota subsystem\n"
-+"\n"
-+" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
-+" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
-+"\n"
-+" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
-+"miejsce\n"
-+" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
-+"(użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
-+"rodzajów).\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/rdwr.c:64
-+#: .././quota/state.c:121
- #, c-format
--msgid "%s: %s not progressing?\n"
--msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
-+msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
-+msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
+ msgid "%s: invalid project name: %s\n"
+ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:322
-+#: .././quota/state.c:123
+ #: .././quota/edit.c:237
  #, c-format
--msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
--msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
-+msgid "  Accounting: %s\n"
-+msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
--#: .././libxfs/rdwr.c:466
--#, c-format
--msgid "%s: read failed: %s\n"
--msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
-+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
-+msgid "ON"
-+msgstr "WŁĄCZONE"
--#: .././libxfs/rdwr.c:472
--#, c-format
--msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
--msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
-+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
-+msgid "OFF"
-+msgstr "WYŁĄCZONE"
++msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
++msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
++
++#: .././quota/edit.c:243
++#, c-format
+ msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
+ msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:515
-+#: .././quota/state.c:124
+-#: .././quota/edit.c:326
++#: .././quota/edit.c:332
  #, c-format
--msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
--msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "  Enforcement: %s\n"
-+msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
+ msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
+ msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:521
-+#: .././quota/state.c:126
+-#: .././quota/edit.c:333
++#: .././quota/edit.c:339
  #, c-format
--msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
--msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
-+msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
-+msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
+ msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
+ msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
  
--#: .././libxfs/kmem.c:15
-+#: .././quota/state.c:131
+-#: .././quota/edit.c:441
++#: .././quota/edit.c:447
  #, c-format
--msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
-+msgid "  Inode: N/A\n"
-+msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
+ msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
+ msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././libxfs/kmem.c:32
-+#: .././quota/state.c:140
+-#: .././quota/edit.c:473
++#: .././quota/edit.c:479
  #, c-format
--msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
-+msgid "%s grace time: %s\n"
-+msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
+ msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
  
--#: .././libxfs/kmem.c:56
-+#: .././quota/state.c:157
+-#: .././quota/edit.c:547
++#: .././quota/edit.c:553
  #, c-format
--msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-+msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
-+msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
+ msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
  
--#: .././libxfs/kmem.c:77
--#, c-format
--msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-+#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
-+#: .././quota/state.c:559
-+msgid "[-gpu] [-v]"
-+msgstr "[-gpu] [-v]"
--#: .././libxfs/freebsd.c:49
--#, c-format
--msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
-+#: .././quota/state.c:528
-+msgid "permanently switch quota off for a path"
-+msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
+-#: .././quota/edit.c:683
++#: .././quota/edit.c:689
+ msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
+ msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
--#, c-format
--msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
-+#: .././quota/state.c:535
-+msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
-+msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
+-#: .././quota/edit.c:684
++#: .././quota/edit.c:690
+ msgid "modify quota limits"
+ msgstr "zmiana limitów quot"
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
--#, c-format
--msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
-+#: .././quota/state.c:536
-+msgid "get overall quota state information"
-+msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
+-#: .././quota/edit.c:691 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
++#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635
+ msgid "[-gpu] [-f file]"
+ msgstr "[-gpu] [-f plik]"
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
--#, c-format
--msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
-+#: .././quota/state.c:544
-+msgid "enable quota enforcement"
-+msgstr "włączenie wymuszania limitów"
--#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/linux.c:138
--#: .././libxfs/irix.c:58
--#, c-format
--msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
-+#: .././quota/state.c:552
-+msgid "disable quota enforcement"
-+msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
--# XXX msgid bug: n instead of \n
--#: .././libxfs/freebsd.c:129
--#, c-format
--msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"n"
--msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"n"
-+#: .././quota/state.c:560
-+msgid "remove quota extents from a filesystem"
-+msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
--#: .././libxfs/freebsd.c:136
-+#: .././quota/edit.c:36
- #, c-format
--msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modify quota limits for the specified user\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
-+"\n"
-+" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
-+" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
-+" or project.  The filesystem identified by the current path is modified.\n"
-+" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
-+" -g -- modify group quota limits\n"
-+" -p -- modify project quota limits\n"
-+" -u -- modify user quota limits\n"
-+" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
-+" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
-+" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
-+"\n"
-+"Przykład:\n"
-+" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
-+"\n"
-+" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
-+"limity\n"
-+" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
-+"projektu.\n"
-+" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
-+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
-+"pliku\n"
-+" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
-+" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
-+" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
-+" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
-+" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
-+" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/freebsd.c:143
-+#: .././quota/edit.c:59
- #, c-format
--msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'timer -i 3days'\n"
-+" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
-+"\n"
-+" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
-+" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
-+" current filesystem.\n"
-+" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
-+" the soft limit, a timer is started.  If the timer expires and the user is\n"
-+" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
-+" The default timeout is 7 days.\n"
-+" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
-+" -g -- modify group quota timer\n"
-+" -p -- modify project quota timer\n"
-+" -u -- modify user quota timer\n"
-+" -b -- modify the blocks-used timer\n"
-+" -i -- modify the inodes-used timer\n"
-+" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
-+" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
-+" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
-+" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
-+" letter of the word can be used.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'timer -i 3days'\n"
-+" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
-+"\n"
-+" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
-+" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
-+"użytkowników,\n"
-+" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
-+" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
-+"ustawioną\n"
-+" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
-+"nadal\n"
-+" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
-+" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
-+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
-+"pliku\n"
-+" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
-+" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
-+" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
-+" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
-+" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
-+" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
-+"realtime\n"
-+" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
-+" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
-+" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
-+"litery.\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/freebsd.c:198 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/linux.c:216
--#: .././libxfs/irix.c:106
-+#: .././quota/edit.c:91
- #, c-format
--msgid "%s: can't determine memory size\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'warn 2 jimmy'\n"
-+" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
-+"\n"
-+" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
-+" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
-+" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
-+" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
-+" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
-+" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
-+"warnings\n"
-+" are ignored.\n"
-+" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
-+" -g -- set group quota warning count\n"
-+" -p -- set project quota warning count\n"
-+" -u -- set user quota warning count\n"
-+" -b -- set the blocks-used warning count\n"
-+" -i -- set the inodes-used warning count\n"
-+" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
-+" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'warn 2 jimmy'\n"
-+" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
-+"jimmy)\n"
-+"\n"
-+" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
-+"węzłów\n"
-+" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
-+"projektu.\n"
-+" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
-+"miękki\n"
-+" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
-+" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
-+" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
-+" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
-+"limity\n"
-+" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
-+" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
-+" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
-+" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
-+" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
-+" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
-+"realtime\n"
-+" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/darwin.c:41
-+#: .././quota/edit.c:145
- #, c-format
--msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
-+msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
--#: .././libxfs/darwin.c:48
-+#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:563
- #, c-format
--msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
--msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
-+msgid "%s: invalid user name: %s\n"
-+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
--#: .././libxfs/darwin.c:86
-+#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:580
- #, c-format
--msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
-+msgid "%s: invalid group name: %s\n"
-+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
-+#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:597
- #, c-format
--msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
--msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
-+msgid "%s: invalid project name: %s\n"
-+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:116
-+#: .././quota/edit.c:237
- #, c-format
--msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
-+msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
-+msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
--#: .././libxfs/init.c:141
-+#: .././quota/edit.c:326
- #, c-format
--msgid "%s: device %lld is already open\n"
--msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
-+msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
-+msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:154
-+#: .././quota/edit.c:333
- #, c-format
--msgid "%s: %s: too many open devices\n"
--msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
-+msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
-+msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
--#: .././libxfs/init.c:197
-+#: .././quota/edit.c:441
- #, c-format
--msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
-+msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:203
-+#: .././quota/edit.c:473
- #, c-format
--msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
-+msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:320
-+#: .././quota/edit.c:547
- #, c-format
--msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-+msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
--#: .././libxfs/init.c:325
--#, c-format
--msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
-+#: .././quota/edit.c:683
-+msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
-+msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
+-#: .././quota/edit.c:692
++#: .././quota/edit.c:698
+ msgid "restore quota limits from a backup file"
+ msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
  
--#: .././libxfs/init.c:330
--#, c-format
--msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
-+#: .././quota/edit.c:684
-+msgid "modify quota limits"
-+msgstr "zmiana limitów quot"
+-#: .././quota/edit.c:698 .././quota/edit.c:706
++#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
+ msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
+ msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
  
--#: .././libxfs/init.c:430
--#, c-format
--msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
-+#: .././quota/edit.c:691 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
-+msgid "[-gpu] [-f file]"
-+msgstr "[-gpu] [-f plik]"
+-#: .././quota/edit.c:699
++#: .././quota/edit.c:705
+ msgid "get/set quota enforcement timeouts"
+ msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
  
--#: .././libxfs/init.c:440
--#, c-format
--msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
-+#: .././quota/edit.c:692
-+msgid "restore quota limits from a backup file"
-+msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
+-#: .././quota/edit.c:707
++#: .././quota/edit.c:713
+ msgid "get/set enforcement warning counter"
+ msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
  
--#: .././libxfs/init.c:464
--#, c-format
--msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
--msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
-+#: .././quota/edit.c:698 .././quota/edit.c:706
-+msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
+-#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
++#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636
+ msgid "dump quota information for backup utilities"
+ msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
  
--#: .././libxfs/init.c:486
--#, c-format
--msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
-+#: .././quota/edit.c:699
-+msgid "get/set quota enforcement timeouts"
-+msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
+@@ -13417,8 +12533,7 @@
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
+-"(quota)\n"
++" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
+ " -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
+ " -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
+ " -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
+@@ -13429,7 +12544,7 @@
+ msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
+ msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
  
--#: .././libxfs/init.c:494
--#, c-format
--msgid "%s: realtime size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
-+#: .././quota/edit.c:707
-+msgid "get/set enforcement warning counter"
-+msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
+-#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
++#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:645
+ msgid "report filesystem quota information"
+ msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
  
--#: .././libxfs/init.c:699
--#, c-format
--msgid "%s: size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
-+#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
-+msgid "dump quota information for backup utilities"
-+msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
--#: .././libxfs/init.c:708
-+#: .././quota/report.c:36
- #, c-format
--msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" create a backup file which contains quota limits information\n"
-+" -g -- dump out group quota limits\n"
-+" -p -- dump out project quota limits\n"
-+" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
-+" -f -- write the dump out to the specified file\n"
-+"\n"
+@@ -13460,18 +12575,15 @@
+ "\n"
  msgstr ""
--"%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest "
--"ograniczona.\n"
--
--#: .././libxfs/init.c:728
--#, c-format
--msgid "%s: data size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
--
--#: .././libxfs/init.c:741
--#, c-format
--msgid "%s: log size checks failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
--
--#: .././libxfs/init.c:752
--#, c-format
--msgid "%s: realtime device init failed\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
-+"\n"
-+" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
-+"(quota)\n"
-+" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
-+" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
-+" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
-+" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/init.c:759
--#, c-format
--msgid "%s: perag init failed\n"
--msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
-+#: .././quota/report.c:48
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
+ "\n"
+-" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
+-"systemu\n"
++" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
+ " plików\n"
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
+ " 'report -igh'\n"
+ " (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
+ "\n"
+-" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
+-"wypisującego\n"
+-" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
+-"lub\n"
++" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
++" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
+ " wszystkich systemów plików.\n"
+ " -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
+ " -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
+@@ -13513,7 +12625,7 @@
+ msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
+ msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
  
--#: .././libxfs/init.c:771
--#, c-format
--msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
-+#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
-+msgid "report filesystem quota information"
-+msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
--#: .././libxfs/init.c:791
-+#: .././quota/report.c:51
- #, c-format
--msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
-+" Example:\n"
-+" 'report -igh'\n"
-+" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
-+" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
-+" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
-+" or all filesystems.\n"
-+" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
-+" -h -- report in a human-readable format\n"
-+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-+" -N -- suppress the header from the output\n"
-+" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
-+" -L -- lower ID bound to report on\n"
-+" -U -- upper ID bound to report on\n"
-+" -g -- report group usage and quota information\n"
-+" -p -- report project usage and quota information\n"
-+" -u -- report user usage and quota information\n"
-+" -b -- report blocks-used information only\n"
-+" -i -- report inodes-used information only\n"
-+" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
-+"systemu\n"
-+" plików\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'report -igh'\n"
-+" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
-+"\n"
-+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
-+"wypisującego\n"
-+" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
-+"lub\n"
-+" wszystkich systemów plików.\n"
-+" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
-+" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
-+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-+" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
-+" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
-+" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
-+" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
-+" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
-+" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
-+" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
-+" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
-+" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
-+"\n"
--#: .././libxfs/trans.c:33
-+#: .././quota/report.c:228
- #, c-format
--msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-+msgid "%s quota on %s (%s)\n"
-+msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
--#: .././libxfs/trans.c:602
-+#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
- #, c-format
--msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
--msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
-+msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
-+msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
--#: .././libxfs/trans.c:610
-+#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
- #, c-format
--msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
--msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
-+msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
-+msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
--#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741
-+#: .././quota/report.c:257
- #, c-format
--msgid "%s: unrecognised log item type\n"
--msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
-+msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
-+msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
--#: .././libxfs/linux.c:114
-+#: .././quota/report.c:258
- #, c-format
--msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
--msgstr ""
--"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
--"%s\n"
-+msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
-+msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
+-#: .././quota/report.c:656
++#: .././quota/report.c:644
+ msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
+ msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
+@@ -13549,10 +12661,8 @@
+ " -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
+ " -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
+ "      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
+-"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
+-"kilobajtów.\n"
+-" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
+-"których\n"
++"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
++" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
+ "      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
+ " -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
+ " -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
+@@ -13627,7 +12737,7 @@
+ " (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
+ " numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
  
--#: .././libxfs/linux.c:161
--#, c-format
--msgid "%s: can't determine device size\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
-+#: .././quota/report.c:656
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
--#: .././libxfs/linux.c:169
-+#: .././quota/quot.c:55
- #, c-format
--msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" display a summary of filesystem ownership\n"
-+"\n"
-+" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
-+" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
-+"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
-+"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
-+"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
-+" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
-+"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
-+" -g -- display group summary\n"
-+" -p -- display project summary\n"
-+" -u -- display user summary\n"
-+" -b -- display number of blocks used\n"
-+" -i -- display number of inodes used\n"
-+" -r -- display number of realtime blocks used\n"
-+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-+" -N -- suppress the initial header\n"
-+" -f -- send output to a file\n"
-+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
-+" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
--
--#: .././libxfs/util.c:707
--#, c-format
--msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
-+"\n"
-+" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
-+"\n"
-+" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
-+" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
-+"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
-+"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
-+"kilobajtów.\n"
-+" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
-+"których\n"
-+"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
-+" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
-+" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
-+" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
-+" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
-+" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
-+" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
-+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-+" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
-+" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
-+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:102
-+#: .././quota/quot.c:219
- #, c-format
--msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
--msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
-+msgid "%s (%s) %s:\n"
-+msgstr "%s (%s) %s:\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:108
-+#: .././quota/quot.c:295
- #, c-format
--msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
--msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
-+msgid "%s (%s):\n"
-+msgstr "%s (%s):\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:111
-+#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
- #, c-format
--msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
--msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
--#: .././copy/xfs_copy.c:570
--msgid "Aborting XFS copy - reason"
--msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:140
--msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
--msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
-+msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
-+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:144
--msgid "write error"
--msgstr "błąd zapisu"
-+#: .././quota/quot.c:418
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
--#: .././copy/xfs_copy.c:146
--msgid "lseek64 error"
--msgstr "błąd lseek64"
-+#: .././quota/quot.c:419
-+msgid "summarize filesystem ownership"
-+msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
--#: .././copy/xfs_copy.c:147
-+#: .././quota/quota.c:32
- #, c-format
--msgid " at offset %lld\n"
--msgstr " pod offsetem %lld\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" display usage and quota information\n"
-+"\n"
-+" -g -- display group quota information\n"
-+" -p -- display project quota information\n"
-+" -u -- display user quota information\n"
-+" -b -- display number of blocks used\n"
-+" -i -- display number of inodes used\n"
-+" -r -- display number of realtime blocks used\n"
-+" -h -- report in a human-readable format\n"
-+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-+" -N -- suppress the initial header\n"
-+" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
-+" -f -- send output to a file\n"
-+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
-+" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
-+"\n"
-+" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
-+" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
-+" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
-+" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
-+" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
-+" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
-+" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
-+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-+" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
-+" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
-+" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
-+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:151
-+#: .././quota/quota.c:85
- #, c-format
--msgid "All copies completed.\n"
--msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
-+msgid ""
-+"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
-+"Filesystem%s"
-+msgstr ""
-+"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
-+"System plików%s"
--#: .././copy/xfs_copy.c:154
+-#: .././quota/quota.c:85
++#: .././quota/quota.c:84
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Disk quotas for %s %s (%u)\n"
+@@ -13636,61 +12746,61 @@
+ "Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
+ "System plików%s"
+-#: .././quota/quota.c:90
++#: .././quota/quota.c:89
+ #, c-format
+ msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
+ msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
+-#: .././quota/quota.c:91
 +#: .././quota/quota.c:90
  #, c-format
--msgid "See \"%s\" for more details.\n"
--msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
-+msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
-+msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
+ msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
+ msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:255
-+#: .././quota/quota.c:91
+-#: .././quota/quota.c:94
++#: .././quota/quota.c:93
  #, c-format
--msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
--msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-+msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
-+msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+ msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
+ msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:260
+-#: .././quota/quota.c:95
 +#: .././quota/quota.c:94
  #, c-format
--msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
--msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-+msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
-+msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
+ msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
+ msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:266
-+#: .././quota/quota.c:95
+-#: .././quota/quota.c:98
++#: .././quota/quota.c:97
  #, c-format
--msgid "Aborting target %d - reason"
--msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:270
--msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
--msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
-+msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
-+msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+ msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
+ msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:281
+-#: .././quota/quota.c:99
 +#: .././quota/quota.c:98
  #, c-format
--msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
--msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
-+msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
-+msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
+ msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
+ msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:283
-+#: .././quota/quota.c:99
+-#: .././quota/quota.c:235
++#: .././quota/quota.c:234
  #, c-format
--msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
--msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
-+msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
-+msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+ msgid "%s: cannot find user %s\n"
+ msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:294
-+#: .././quota/quota.c:235
+-#: .././quota/quota.c:285
++#: .././quota/quota.c:284
  #, c-format
--msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
--msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
-+msgid "%s: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
+ msgid "%s: cannot find group %s\n"
+ msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:304
-+#: .././quota/quota.c:285
+-#: .././quota/quota.c:342
++#: .././quota/quota.c:341
  #, c-format
--msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
--msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
-+msgid "%s: cannot find group %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
+ msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
+ msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:386
-+#: .././quota/quota.c:342
+-#: .././quota/quota.c:355
++#: .././quota/quota.c:354
  #, c-format
--msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
--msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
-+msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
-+msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
+ msgid "%s: cannot find project %s\n"
+ msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:401
-+#: .././quota/quota.c:355
- #, c-format
--msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
--msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-+msgid "%s: cannot find project %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
+-#: .././quota/quota.c:460
++#: .././quota/quota.c:459
+ msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
+ msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:408
--#, c-format
--msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
--msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
+-#: .././quota/quota.c:461
 +#: .././quota/quota.c:460
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
-+
-+#: .././quota/quota.c:461
-+msgid "show usage and limits"
-+msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
--#: .././copy/xfs_copy.c:561
-+#: .././quota/free.c:29
- #, c-format
--msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
-+"\n"
-+" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
-+" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
-+" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
-+" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
-+" -b -- report the block count values\n"
-+" -i -- report the inode count values\n"
-+" -r -- report the realtime block count values\n"
-+" -h -- report in a human-readable format\n"
-+" -N -- suppress the header from the output\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
-+"\n"
-+" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
-+" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
-+"bloków\n"
-+" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
-+" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
-+" -b - informacje o liczbach bloków\n"
-+" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
-+" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
-+" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
-+" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
-+"\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:568
-+#: .././quota/free.c:154
- #, c-format
--msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
--msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:580
--msgid "Couldn't allocate target array\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
-+msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
-+msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
+ msgid "show usage and limits"
+ msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
+@@ -13715,8 +12825,7 @@
+ " informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
+ "\n"
+ " To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
+-" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
+-"bloków\n"
++" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
+ " realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
+ " plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
+ " -b - informacje o liczbach bloków\n"
+@@ -13736,46 +12845,46 @@
+ msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
+ msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:595
-+#: .././quota/free.c:163
+-#: .././quota/free.c:230
++#: .././quota/free.c:229
  #, c-format
--msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
--msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
-+msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
-+msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
+ msgid "Filesystem  "
+ msgstr "System plików "
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:604
-+#: .././quota/free.c:230
+-#: .././quota/free.c:230
++#: .././quota/free.c:229
  #, c-format
--msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
-+msgid "Filesystem  "
-+msgstr "System plików "
+ msgid "Filesystem          "
+ msgstr "System plików       "
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:610
-+#: .././quota/free.c:230
+-#: .././quota/free.c:233
++#: .././quota/free.c:232
  #, c-format
--msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
-+msgid "Filesystem          "
-+msgstr "System plików       "
+ msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
+ msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:620
+-#: .././quota/free.c:234
 +#: .././quota/free.c:233
  #, c-format
--msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
--msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
-+msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
-+msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
+ msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
+ msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:625
-+#: .././quota/free.c:234
+-#: .././quota/free.c:237
++#: .././quota/free.c:236
  #, c-format
--msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
--msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
-+msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
-+msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
+ msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
+ msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:648
+-#: .././quota/free.c:238
 +#: .././quota/free.c:237
  #, c-format
--msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
--msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:651
--msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
--msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:653
--msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
--msgstr ""
--"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
-+msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
-+msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
+ msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
+ msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:670
+-#: .././quota/free.c:239
 +#: .././quota/free.c:238
  #, c-format
--msgid ""
--"%s: couldn't initialize XFS library\n"
--"%s: Aborting.\n"
--msgstr ""
--"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
-+msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
+ msgid " Pathname\n"
+ msgstr " Ścieżka\n"
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:684
-+#: .././quota/free.c:239
- #, c-format
--msgid ""
--"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
--"%s: Aborting.\n"
--msgstr ""
--"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+msgid " Pathname\n"
-+msgstr " Ścieżka\n"
+-#: .././quota/free.c:371
++#: .././quota/free.c:370
+ msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
+ msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:688
--#, c-format
--msgid ""
--"%s %s filesystem failed to initialize\n"
--"%s: Aborting.\n"
--msgstr ""
--"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
--"%s: Przerwano.\n"
+-#: .././quota/free.c:372
 +#: .././quota/free.c:371
-+msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
--#: .././copy/xfs_copy.c:692
--#, c-format
--msgid ""
--"%s: %s has an external log.\n"
--"%s: Aborting.\n"
--msgstr ""
--"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+#: .././quota/free.c:372
-+msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
-+msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
+ msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
+ msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:696
-+#: .././quota/project.c:45
- #, c-format
- msgid ""
--"%s: %s has a real-time section.\n"
--"%s: Aborting.\n"
-+"\n"
-+" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'project -c logfiles'\n"
-+" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
-+"\n"
-+" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
-+" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
-+" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
-+" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
-+" subset of the available space in the filesystem.\n"
-+"\n"
-+" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
-+" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
-+" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
-+" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
-+" flags and the project identifier on every file.\n"
-+" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
-+" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
-+" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
-+" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io "
-+"utility\n"
-+" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
-+" be done by a privileged user.\n"
-+"\n"
-+" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
-+" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
-+" the affected inodes from project quota control.\n"
-+"\n"
-+" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
-+" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
-+" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
-+" flag is not set.\n"
-+"\n"
-+" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
-+" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
-+" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
-+" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
-+"exists.\n"
-+"\n"
-+" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
-+"directories\n"
-+" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
-+" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
-+"(default).\n"
-+"\n"
-+" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
-+" on the xfs_quota man page.\n"
-+"\n"
+@@ -13803,8 +12912,7 @@
+ " Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
+ " be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
+ " create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
+-" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io "
+-"utility\n"
++" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io utility\n"
+ " can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
+ " be done by a privileged user.\n"
+ "\n"
+@@ -13820,27 +12928,22 @@
+ " The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
+ " need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
+ " to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
+-" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
+-"exists.\n"
++" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
+ "\n"
+-" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
+-"directories\n"
++" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
+ " below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
+-" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
+-"(default).\n"
++" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
+ "\n"
+ " The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
+ " on the xfs_quota man page.\n"
+ "\n"
  msgstr ""
--"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+"\n"
-+" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
-+"limitami\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'project -c logfiles'\n"
-+" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
-+"katalogów)\n"
-+"\n"
-+" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
-+" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
-+" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
-+" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
-+" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
-+"\n"
-+" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
-+"-c.\n"
-+" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
-+" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
-+"są\n"
-+" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
-+"częścią\n"
-+" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
-+"każdego\n"
-+" pliku.\n"
-+" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
-+"jako\n"
-+" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
-+" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
-+"projektu\n"
-+" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
-+" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
-+" uprzywilejowany użytkownik.\n"
-+"\n"
-+" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
-+"poprzez\n"
-+" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
-+"spod\n"
-+" kontroli limitów projektu.\n"
-+"\n"
-+" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
-+" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
-+"zgłasza\n"
-+" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
-+" mające ustawionej flagi.\n"
-+"\n"
-+" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
-+" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
-+" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
-+" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
-+" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
-+" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
-+"\n"
-+" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
-+" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
-+" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
-+"\n"
-+" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
-+" manuala xfs_quota.\n"
-+"\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:721
--msgid ""
--"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
--"Aborting XFS copy now.\n"
--msgstr ""
--"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
--"Przerwano XFS copy.\n"
-+#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot stat file %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:742
-+#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
- #, c-format
--msgid "Creating file %s\n"
--msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
-+msgid "%s: skipping special file %s\n"
-+msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
+ "\n"
+-" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
+-"limitami\n"
++" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
+ "\n"
+ " Przykład:\n"
+ " 'project -c logfiles'\n"
+-" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
+-"katalogów)\n"
++" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
+ "\n"
+ " Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
+ " /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
+@@ -13848,34 +12951,25 @@
+ " i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
+ " ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
+ "\n"
+-" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
+-"-c.\n"
++" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
+ " Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
+-" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
+-"są\n"
+-" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
+-"częścią\n"
+-" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
+-"każdego\n"
++" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
++" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
++" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
+ " pliku.\n"
+-" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
+-"jako\n"
++" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
+ " część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
+-" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
+-"projektu\n"
++" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
+ " pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
+ " ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
+ " uprzywilejowany użytkownik.\n"
+ "\n"
+-" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
+-"poprzez\n"
+-" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
+-"spod\n"
++" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
++" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
+ " kontroli limitów projektu.\n"
+ "\n"
+ " Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
+-" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
+-"zgłasza\n"
++" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
+ " ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
+ " mające ustawionej flagi.\n"
+ "\n"
+@@ -13941,9 +13035,7 @@
  
--#: .././copy/xfs_copy.c:760
-+#: .././quota/project.c:126
+ #: .././quota/project.c:271
  #, c-format
 -msgid ""
--"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
--"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
--msgstr ""
--"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
--"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
-+msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
-+msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:771
-+#: .././quota/project.c:130
- #, c-format
--msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
-+msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
-+msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:781
-+#: .././quota/project.c:178
- #, c-format
--msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
--msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
-+msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:789
-+#: .././quota/project.c:225
- #, c-format
--msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
--msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
-+msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:808
-+#: .././quota/project.c:240
- #, c-format
--msgid "%s:  failed to write last block\n"
--msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
-+msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
-+msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:810
-+#: .././quota/project.c:244
- #, c-format
--msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
--msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
-+msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
-+msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:820
--msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
--msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
-+#: .././quota/project.c:248
-+#, c-format
-+msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
-+msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:827
--msgid "Error initializing wbuf 0\n"
--msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
-+#: .././quota/project.c:271
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
-+"(%d).\n"
-+msgstr ""
-+"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
-+"z ograniczeniem %s (%d)\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:835
--msgid "Error initializing btree buf 1\n"
--msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
-+#: .././quota/project.c:274
-+msgid "infinite"
-+msgstr "nieaktywnym"
--#: .././copy/xfs_copy.c:840
--msgid "Error creating first semaphore.\n"
--msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
-+#: .././quota/project.c:274
-+msgid "limited"
-+msgstr "aktywnym"
--#: .././copy/xfs_copy.c:855
--msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
-+#: .././quota/project.c:319
-+#, c-format
-+msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
-+msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:867
-+#: .././quota/project.c:326
- #, c-format
--msgid "Error creating thread mutex %d\n"
--msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
-+msgid ""
-+"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
-+"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:884
-+#: .././quota/project.c:336
- #, c-format
--msgid "Error creating thread for target %d\n"
--msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
-+msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
-+msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:974
--msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
--msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
-+#: .././quota/project.c:353
-+msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
-+msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
--#: .././copy/xfs_copy.c:976
--msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
--msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
-+#: .././quota/project.c:356
-+msgid "check, setup or clear project quota trees"
-+msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
-+#: .././quota/init.c:48
- #, c-format
--msgid "%s [-e extsize] [-p] source target\n"
--msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] źródło cel\n"
-+msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
-+#: .././quota/util.c:59
- #, c-format
--msgid "%s: must specify files to copy\n"
--msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
-+msgid "[-none-]"
-+msgstr "[-brak-]"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
-+#: .././quota/util.c:59
- #, c-format
--msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
--msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n"
-+msgid "[--none--]"
-+msgstr "[--brak--]"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
-+#: .././quota/util.c:62
- #, c-format
--msgid "%s: final argument is not directory\n"
--msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
-+msgid "[------]"
-+msgstr "[------]"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
-+#: .././quota/util.c:62
- #, c-format
--msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n"
-+msgid "[--------]"
-+msgstr "[--------]"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
--#, c-format
--msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
--msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
-+# XXX: ngettext()
-+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
-+msgid "day"
-+msgstr "dzień"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
--#, c-format
--msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
-+msgid "days"
-+msgstr "dni"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
--#, c-format
--msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././quota/util.c:194
-+msgid "Blocks"
-+msgstr "Bloki"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
--#, c-format
--msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././quota/util.c:194
-+msgid "Inodes"
-+msgstr "I-węzły"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260
--#, c-format
--msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
--msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
-+#: .././quota/util.c:194
-+msgid "Realtime Blocks"
-+msgstr "Bloki realtime"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234
--#, c-format
--msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
--msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
-+#: .././quota/util.c:209
-+msgid "User"
-+msgstr "użytkowników"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269
-+#: .././quota/util.c:209
-+msgid "Group"
-+msgstr "grup"
-+
-+#: .././quota/util.c:209
-+msgid "Project"
-+msgstr "projektów"
-+
-+#: .././quota/util.c:417
- #, c-format
--msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
--msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283
-+#: .././quota/util.c:423
- #, c-format
--msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
-+msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293
-+#: .././quota/path.c:39
- #, c-format
--msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
--msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
-+msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
-+msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307
-+#: .././quota/path.c:40
-+msgid "      "
-+msgstr "      "
-+
-+#: .././quota/path.c:43
- #, c-format
--msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
--msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
-+msgid "%c%03d%c "
-+msgstr "%c%03d%c "
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310
-+#: .././quota/path.c:45
- #, c-format
--msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
--msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
-+msgid "%-19s %s"
-+msgstr "%-19s %s"
+-"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
+-"(%d).\n"
++msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
+ msgstr ""
+ "Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
+ "z ograniczeniem %s (%d)\n"
+@@ -13963,11 +13055,8 @@
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316
-+#: .././quota/path.c:48
+ #: .././quota/project.c:326
  #, c-format
 -msgid ""
--"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
+-"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
 -msgstr ""
--"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
--"%d bajtów.\n"
-+msgid " (project %u"
-+msgstr " (projekt %u"
+-"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
+-"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
++msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
++msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358
-+#: .././quota/path.c:50
+ #: .././quota/project.c:336
+ #, c-format
+@@ -13985,8 +13074,7 @@
+ #: .././quota/init.c:48
  #, c-format
--msgid "%s: write error: %s\n"
--msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
-+msgid ", %s"
-+msgstr ", %s"
+ msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
+-msgstr ""
+-"Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
++msgstr "Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386
-+#: .././quota/path.c:103
+ #: .././quota/util.c:59
  #, c-format
--msgid "%s: could not open %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-+msgid "No paths are available\n"
-+msgstr "Brak ścieżek\n"
-+
-+#: .././quota/path.c:131
-+msgid "set current path, or show the list of paths"
-+msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
-+
-+#: .././quota/path.c:139
-+msgid "list known mount points and projects"
-+msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
index a108ed154c8f59949ab109037fbdfaade419d84b..a2647f4a1bd80f764d3a276492b8a2d526fc14b1 100644 (file)
@@ -128,7 +128,7 @@ Zbiór komend do użytku z systemem plików XFS, włączając w to mkfs.xfs
 %setup -q
 %patch0 -p1
 %patch2 -p1
-#%patch3 -p1
+%patch3 -p1
 %patch4 -p1
 %patch5 -p1
 %{?with_tcmalloc:%patch6 -p1}
This page took 1.830439 seconds and 4 git commands to generate.