]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/commitdiff
- updated pl.po-update patch
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Sun, 24 Jan 2016 10:05:19 +0000 (11:05 +0100)
committerJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Sun, 24 Jan 2016 10:05:19 +0000 (11:05 +0100)
xfsprogs-pl.po-update.patch
xfsprogs.spec

index 2e268d9bd6f03bdfd9689f7cbc465b8dbd7d33ef..713896b728962567ce8714cbe71db9378e8bdba3 100644 (file)
---- xfsprogs-3.2.0/po/pl.po.orig       2014-01-20 23:47:46.000000000 +0100
-+++ xfsprogs-3.2.0/po/pl.po    2014-05-21 21:57:05.284462577 +0200
+--- xfsprogs-4.3.0/po/pl.po.orig       2015-08-04 01:37:12.000000000 +0200
++++ xfsprogs-4.3.0/po/pl.po    2016-01-24 10:21:11.882687229 +0100
 @@ -1,13 +1,13 @@
  # Polish translation for xfsprogs.
  # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
--# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2012.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2014.
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2014.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2016.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.8\n"
-+"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0\n"
+-"Project-Id-Version: xfsprogs 3.2.0+git20140709\n"
++"Project-Id-Version: xfsprogs 4.3.0\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2012-03-04 06:24+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2012-03-04 07:30+0100\n"
-+"POT-Creation-Date: 2014-05-21 18:34+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:41+0200\n"
+-"POT-Creation-Date: 2014-07-09 19:08+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:45+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:39+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2016-01-21 22:02+0100\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: pl\n"
-@@ -15,6608 +15,6887 @@
+@@ -15,167 +15,167 @@
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
-+#: .././copy/xfs_copy.c:102
+-#: .././copy/xfs_copy.c:102
++#: .././copy/xfs_copy.c:105
  #, c-format
--msgid "%s [-e extsize] [-p] source target\n"
--msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] źródło cel\n"
-+msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
-+msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
+ msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
+ msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 .././repair/xfs_repair.c:317 .././quota/init.c:131
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623 .././logprint/logprint.c:196 .././io/init.c:183
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././fsr/xfs_fsr.c:302
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././db/init.c:93 .././copy/xfs_copy.c:543
-+#: .././copy/xfs_copy.c:108
+-#: .././copy/xfs_copy.c:108
++#: .././copy/xfs_copy.c:111
  #, c-format
--msgid "%s version %s\n"
--msgstr "%s wersja %s\n"
-+msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
+ msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
+ msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
-+#: .././copy/xfs_copy.c:111
+-#: .././copy/xfs_copy.c:111
++#: .././copy/xfs_copy.c:114
  #, c-format
--msgid "%s: must specify files to copy\n"
--msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
-+msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
-+msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
+ msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
+ msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
--#, c-format
--msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
--msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:566
-+#: .././copy/xfs_copy.c:573
-+msgid "Aborting XFS copy - reason"
-+msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
--#, c-format
--msgid "%s: final argument is not directory\n"
--msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:140
-+msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
-+msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:267 .././copy/xfs_copy.c:546
+-#: .././copy/xfs_copy.c:553
++#: .././copy/xfs_copy.c:129 .././copy/xfs_copy.c:282 .././copy/xfs_copy.c:593
++#: .././copy/xfs_copy.c:600
+ msgid "Aborting XFS copy - reason"
+ msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
--#, c-format
--msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:144
-+msgid "write error"
-+msgstr "błąd zapisu"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:140
++#: .././copy/xfs_copy.c:149
+ msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
+ msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
--#, c-format
--msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
--msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:146
-+msgid "lseek64 error"
-+msgstr "błąd lseek64"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:144
++#: .././copy/xfs_copy.c:153
+ msgid "write error"
+ msgstr "błąd zapisu"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:146
++#: .././copy/xfs_copy.c:155
+ msgid "lseek64 error"
+ msgstr "błąd lseek64"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:147
++#: .././copy/xfs_copy.c:156
+ #, c-format
+ msgid " at offset %lld\n"
+ msgstr " pod offsetem %lld\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
-+#: .././copy/xfs_copy.c:147
+-#: .././copy/xfs_copy.c:151
++#: .././copy/xfs_copy.c:160
  #, c-format
--msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid " at offset %lld\n"
-+msgstr " pod offsetem %lld\n"
+ msgid "All copies completed.\n"
+ msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
-+#: .././copy/xfs_copy.c:151
+-#: .././copy/xfs_copy.c:154
++#: .././copy/xfs_copy.c:163
  #, c-format
--msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "All copies completed.\n"
-+msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
+ msgid "See \"%s\" for more details.\n"
+ msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
-+#: .././copy/xfs_copy.c:154
+-#: .././copy/xfs_copy.c:236
++#: .././copy/xfs_copy.c:251
  #, c-format
--msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "See \"%s\" for more details.\n"
-+msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
+ msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+ msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:260
-+#: .././copy/xfs_copy.c:255
+-#: .././copy/xfs_copy.c:241
++#: .././copy/xfs_copy.c:256
  #, c-format
--msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
--msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
-+msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+ msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
+ msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:234
-+#: .././copy/xfs_copy.c:260
+-#: .././copy/xfs_copy.c:247
++#: .././copy/xfs_copy.c:262
  #, c-format
--msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
--msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
-+msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
+ msgid "Aborting target %d - reason"
+ msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:246 .././rtcp/xfs_rtcp.c:269
+-#: .././copy/xfs_copy.c:251
 +#: .././copy/xfs_copy.c:266
+ msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
+ msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:262
++#: .././copy/xfs_copy.c:277
  #, c-format
--msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
--msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "Aborting target %d - reason"
-+msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:270
-+msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
-+msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
+ msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
+ msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:283
-+#: .././copy/xfs_copy.c:281
+-#: .././copy/xfs_copy.c:264
++#: .././copy/xfs_copy.c:279
  #, c-format
--msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
-+msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
-+msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
+ msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
+ msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:293
-+#: .././copy/xfs_copy.c:283
+-#: .././copy/xfs_copy.c:275
++#: .././copy/xfs_copy.c:290
  #, c-format
--msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
--msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
-+msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
-+msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
+ msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
+ msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:307
-+#: .././copy/xfs_copy.c:294
+-#: .././copy/xfs_copy.c:285
++#: .././copy/xfs_copy.c:300
  #, c-format
--msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
--msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
-+msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
-+msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
+ msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
+ msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:310
-+#: .././copy/xfs_copy.c:304
+-#: .././copy/xfs_copy.c:367
++#: .././copy/xfs_copy.c:383
  #, c-format
--msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
--msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
-+msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
+ msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
+ msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316
-+#: .././copy/xfs_copy.c:386
+-#: .././copy/xfs_copy.c:382
++#: .././copy/xfs_copy.c:398
  #, c-format
--msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
--msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
-+msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
+ msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+ msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358
-+#: .././copy/xfs_copy.c:401
+-#: .././copy/xfs_copy.c:388
++#: .././copy/xfs_copy.c:404
  #, c-format
--msgid "%s: write error: %s\n"
--msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
-+msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-+msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
+ msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
+ msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
  
--#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:386
-+#: .././copy/xfs_copy.c:408
+-#: .././copy/xfs_copy.c:418
++#: .././copy/xfs_copy.c:434
+ msgid "ag header buffer invalid!\n"
+ msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:526 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:190
+-#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1703
+-#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
++#: .././copy/xfs_copy.c:573 .././db/init.c:96 .././estimate/xfs_estimate.c:144
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:298 .././growfs/xfs_growfs.c:184 .././io/init.c:192
++#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1713 .././quota/init.c:131
++#: .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
  #, c-format
--msgid "%s: could not open %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-+msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
-+msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
+ msgid "%s version %s\n"
+ msgstr "%s wersja %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:81
-+#: .././copy/xfs_copy.c:438
-+msgid "ag header buffer invalid!\n"
-+msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:546 .././db/init.c:94 .././estimate/xfs_estimate.c:144
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:300 .././growfs/xfs_growfs.c:180 .././io/init.c:190
-+#: .././logprint/logprint.c:203 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1672
-+#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:319 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
+-#: .././copy/xfs_copy.c:544
++#: .././copy/xfs_copy.c:591
  #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s [options] device\n"
--"\n"
--"Options:\n"
--"  -f           The device is a file\n"
--"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
--"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
--"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
--"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
--"  -P           Disables prefetching.\n"
--"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
--"  -v           Verbose output.\n"
--"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
--"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
--"  -t interval  Reporting interval in minutes.\n"
--"  -d           Repair dangerously.\n"
--"  -V           Reports version and exits.\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
--"\n"
--"Opcje:\n"
--"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
--"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
--"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
--"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
--"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
--"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
--"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
--"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
--"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
--"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
--"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
--"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
--"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
-+msgid "%s version %s\n"
-+msgstr "%s wersja %s\n"
+ msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
+ msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:107
--msgid "no error"
--msgstr "brak błędu"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:551
++#: .././copy/xfs_copy.c:598
+ #, c-format
+ msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
+ msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:108
--msgid "bad magic number"
--msgstr "błędna liczba magiczna"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:571
-+#, c-format
-+msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
-+msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:563
++#: .././copy/xfs_copy.c:610
+ msgid "Couldn't allocate target array\n"
+ msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:109
--msgid "bad blocksize field"
--msgstr "błędne pole blocksize"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:583
-+msgid "Couldn't allocate target array\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:582
++#: .././copy/xfs_copy.c:629
+ #, c-format
+ msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
+ msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:110
--msgid "bad blocksize log field"
--msgstr "błędne pole logu blocksize"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:598
-+#, c-format
-+msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:588
++#: .././copy/xfs_copy.c:635
+ #, c-format
+ msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
+ msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:111
--msgid "bad or unsupported version"
--msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:607
-+#, c-format
-+msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:598
++#: .././copy/xfs_copy.c:645
+ #, c-format
+ msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
+ msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:113
--msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
--msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:613
-+#, c-format
-+msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:603
++#: .././copy/xfs_copy.c:650
+ #, c-format
+ msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
+ msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:115
--msgid "inconsistent filesystem geometry information"
--msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:623
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
-+msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:626
++#: .././copy/xfs_copy.c:673
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
+ msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:117
--msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
--msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:628
-+#, c-format
-+msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
-+msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:629
++#: .././copy/xfs_copy.c:676
+ msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
+ msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:118
--msgid "bad sector size"
--msgstr "błędny rozmiar sektora"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:651
-+#, c-format
-+msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
-+msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:631
++#: .././copy/xfs_copy.c:678
+ msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
+ msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:120
--msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:654
-+msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
-+msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:648
++#: .././copy/xfs_copy.c:695
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s: couldn't initialize XFS library\n"
+@@ -184,12 +184,7 @@
+ "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+ "%s: Przerwano.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:122
--msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:656
-+msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
-+msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:668
+-#, c-format
+-msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
+-msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n"
+-
+-#: .././copy/xfs_copy.c:674
++#: .././copy/xfs_copy.c:719
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s: %s filesystem failed to initialize\n"
+@@ -198,7 +193,7 @@
+ "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
+ "%s: Przerwano.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:124
--msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
--msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:673
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: couldn't initialize XFS library\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:678
++#: .././copy/xfs_copy.c:723
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s %s filesystem failed to initialize\n"
+@@ -207,7 +202,7 @@
+ "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
+ "%s: Przerwano.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:125
--msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
--msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:693
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot yet copy V5 fs without '-d'\n"
-+msgstr "%s: Nie można jeszcze kopiować systemu plików V5 bez '-d'\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:682
++#: .././copy/xfs_copy.c:727
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s: %s has an external log.\n"
+@@ -216,7 +211,7 @@
+ "%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
+ "%s: Przerwano.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:127
--msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
--msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:699
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:686
++#: .././copy/xfs_copy.c:731
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s: %s has a real-time section.\n"
+@@ -225,7 +220,23 @@
+ "%s: %s ma sekcję real-time.\n"
+ "%s: Przerwano.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:129
--msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
--msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:703
-+#, c-format
+-#: .././copy/xfs_copy.c:711
++#: .././copy/xfs_copy.c:750
 +msgid ""
-+"%s %s filesystem failed to initialize\n"
-+"%s: Aborting.\n"
++"Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n"
++"log, unmount and retry xfs_copy.\n"
 +msgstr ""
-+"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:131
--msgid "inconsistent inode alignment value"
--msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:707
-+#, c-format
++"Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n"
++"plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n"
++
++#: .././copy/xfs_copy.c:755
 +msgid ""
-+"%s: %s has an external log.\n"
-+"%s: Aborting.\n"
++"Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n"
++"Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n"
 +msgstr ""
-+"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
++"Błąd: nie udało się określić początku lub końca logu źródłowego systemu plików.\n"
++"Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić xfs_repair.\n"
++
++#: .././copy/xfs_copy.c:771
+ msgid ""
+ "Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
+ "Aborting XFS copy now.\n"
+@@ -233,12 +244,12 @@
+ "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
+ "Przerwano XFS copy.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:133
--msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
--msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:135
--msgid "bad stripe unit in superblock"
--msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:137
--msgid "bad stripe width in superblock"
--msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:139
--msgid "bad shared version number in superblock"
--msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:144
-+#: .././copy/xfs_copy.c:711
+-#: .././copy/xfs_copy.c:732
++#: .././copy/xfs_copy.c:788
  #, c-format
--msgid "bad error code - %d\n"
--msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:152
--#, c-format
--msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
--msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:162 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2801
--#, c-format
--msgid "option respecified\n"
--msgstr "ponownie podana opcja\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:169 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810
--#, c-format
--msgid "unknown option -%c %s\n"
--msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:248
--msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
--msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:300
--msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
--msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
-+msgid ""
-+"%s: %s has a real-time section.\n"
-+"%s: Aborting.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
-+"%s: Przerwano.\n"
+ msgid "Creating file %s\n"
+ msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:342
--#, c-format
-+#: .././copy/xfs_copy.c:736
+-#: .././copy/xfs_copy.c:750
++#: .././copy/xfs_copy.c:806
+ #, c-format
  msgid ""
--"\n"
--"fatal error -- "
-+"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
-+"Aborting XFS copy now.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--"błąd krytyczny - "
-+"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
-+"Przerwano XFS copy.\n"
+ "%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
+@@ -247,76 +258,76 @@
+ "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
+ "%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:454
-+#: .././copy/xfs_copy.c:757
+-#: .././copy/xfs_copy.c:761
++#: .././copy/xfs_copy.c:817
  #, c-format
--msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
--msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
-+msgid "Creating file %s\n"
-+msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
+ msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
+ msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:461
-+#: .././copy/xfs_copy.c:775
+-#: .././copy/xfs_copy.c:771
++#: .././copy/xfs_copy.c:827
  #, c-format
--msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
--msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
-+msgid ""
-+"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
-+"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
-+msgstr ""
-+"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
-+"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
+ msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
+ msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:465
-+#: .././copy/xfs_copy.c:786
+-#: .././copy/xfs_copy.c:779
++#: .././copy/xfs_copy.c:835
  #, c-format
--msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
--msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-+msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
+ msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
+ msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:477
-+#: .././copy/xfs_copy.c:796
+-#: .././copy/xfs_copy.c:798
++#: .././copy/xfs_copy.c:854
  #, c-format
--msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
-+msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
-+msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
+ msgid "%s:  failed to write last block\n"
+ msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:484
-+#: .././copy/xfs_copy.c:804
+-#: .././copy/xfs_copy.c:800
++#: .././copy/xfs_copy.c:856
  #, c-format
--msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
--msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
-+msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
-+msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
+ msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
+ msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:488
-+#: .././copy/xfs_copy.c:823
- #, c-format
--msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
--msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-+msgid "%s:  failed to write last block\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:810
++#: .././copy/xfs_copy.c:866
+ msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
+ msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:500
-+#: .././copy/xfs_copy.c:825
- #, c-format
--msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
-+msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
-+msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:817
++#: .././copy/xfs_copy.c:873
+ msgid "Error initializing wbuf 0\n"
+ msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:507
--#, c-format
--msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
--msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:835
-+msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
-+msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:825
++#: .././copy/xfs_copy.c:881
+ msgid "Error initializing btree buf 1\n"
+ msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:511
--#, c-format
--msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
--msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:842
-+msgid "Error initializing wbuf 0\n"
-+msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:830
++#: .././copy/xfs_copy.c:886
+ msgid "Error creating first semaphore.\n"
+ msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:554
--msgid ""
--"Primary superblock would have been modified.\n"
--"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
--"Exiting now.\n"
--msgstr ""
--"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
--"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
--"Zakończono.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:850
-+msgid "Error initializing btree buf 1\n"
-+msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:577
--msgid ""
--"Cannot get host filesystem geometry.\n"
--"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
--"the image and the host filesystem.\n"
--msgstr ""
--"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
--"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
--"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:855
-+msgid "Error creating first semaphore.\n"
-+msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:589
--msgid ""
--"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
--"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
--msgstr ""
--"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
--"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
-+#: .././copy/xfs_copy.c:870
-+msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:845
++#: .././copy/xfs_copy.c:901
+ msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
+ msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:599
-+#: .././copy/xfs_copy.c:882
+-#: .././copy/xfs_copy.c:857
++#: .././copy/xfs_copy.c:913
  #, c-format
--msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
--msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
-+msgid "Error creating thread mutex %d\n"
-+msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
+ msgid "Error creating thread mutex %d\n"
+ msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:624
-+#: .././copy/xfs_copy.c:899
+-#: .././copy/xfs_copy.c:874
++#: .././copy/xfs_copy.c:930
  #, c-format
--msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
--msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
-+msgid "Error creating thread for target %d\n"
-+msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
+ msgid "Error creating thread for target %d\n"
+ msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:671
-+#: .././copy/xfs_copy.c:953
+-#: .././copy/xfs_copy.c:928
++#: .././copy/xfs_copy.c:984
  #, c-format
--msgid "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
--msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
-+msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
-+msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
+ msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
+ msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:684
-+#: .././copy/xfs_copy.c:972
+-#: .././copy/xfs_copy.c:947
++#: .././copy/xfs_copy.c:1003
  #, c-format
--msgid ""
--"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
--"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
--msgstr ""
--"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
--"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
-+msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
-+msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
+ msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
+ msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:689
--#, c-format
-+#: .././copy/xfs_copy.c:999
-+msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
-+msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
-+
-+#: .././copy/xfs_copy.c:1001
-+msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
-+msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
-+
-+#: .././db/addr.c:35
-+msgid "[field-expression]"
-+msgstr "[wyrażenie-pól]"
-+
-+#: .././db/addr.c:36
-+msgid "set current address"
-+msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
-+
-+#: .././db/addr.c:42
- msgid ""
--"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
--"This will be _slow_.\n"
--"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
-+"\n"
-+" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
-+"\n"
-+" Examples:\n"
-+"\n"
-+" sb\n"
-+" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
-+" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n"
--"To będzie _wolne_.\n"
--"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:707
--#, c-format
--msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
--msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
-+"\n"
-+" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+"\n"
-+" sb\n"
-+" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
-+" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
-+"\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:974
++#: .././copy/xfs_copy.c:1030
+ msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
+ msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:736
--msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
--msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
-+#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
-+#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101
-+msgid "no current type\n"
-+msgstr "brak bieżącego typu\n"
+-#: .././copy/xfs_copy.c:976
++#: .././copy/xfs_copy.c:1032
+ msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
+ msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:754
-+#: .././db/addr.c:82
- #, c-format
--msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
--msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
-+msgid "no fields for type %s\n"
-+msgstr "brak pól dla typu %s\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:773
--msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
--msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
-+#: .././db/addr.c:94
-+msgid "array not allowed for addr command\n"
-+msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:779
--msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
--msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
-+#: .././db/addr.c:103
-+#, c-format
-+msgid "no next type for field %s\n"
-+msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
+@@ -351,7 +362,7 @@
+ "\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:782
--msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
--msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
-+#: .././db/addr.c:110
-+#, c-format
-+msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
-+msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
--#: .././repair/xfs_repair.c:787
--msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
--msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
-+#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
-+msgid "[agno]"
-+msgstr "[agno]"
--#: .././repair/xfs_repair.c:790
--msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
--msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
-+#: .././db/agf.c:36
-+msgid "set address to agf header"
-+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
+ #: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
+-#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:142 .././db/write.c:101
++#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:187 .././db/write.c:106
+ msgid "no current type\n"
+ msgstr "brak bieżącego typu\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:796
-+#: .././db/agf.c:82
- msgid ""
--"Warning:  user quota information was cleared.\n"
--"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
-+"\n"
-+" set allocation group free block list\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
-+"\n"
-+" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
-+" contains the root of two different freespace btrees:\n"
-+" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
-+" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
- msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
--"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+"\n"
-+" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
-+"\n"
-+" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
-+" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
-+" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
-+" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
+@@ -374,7 +385,7 @@
+ msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
+ msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:800
--msgid ""
--"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
--"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
--"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:92 .././db/sb.c:163
-+#, c-format
-+msgid "bad allocation group number %s\n"
-+msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
+-#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
++#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:44
+ msgid "[agno]"
+ msgstr "[agno]"
+@@ -408,7 +419,7 @@
+ " b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
+ " b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
+-#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:163
++#: .././db/agf.c:107 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167
+ #, c-format
+ msgid "bad allocation group number %s\n"
+ msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
+@@ -744,955 +755,984 @@
+ msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
+ msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
+-#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
+-#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50
++#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2178 .././db/check.c:2190
++#: .././db/check.c:2217 .././repair/dinode.c:50
+ msgid "data"
+ msgstr "danych"
+-#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
+-#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51
++#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2178 .././db/check.c:2190
++#: .././db/check.c:2217 .././repair/dinode.c:51
+ msgid "attr"
+ msgstr "atrybutów"
+-#: .././db/check.c:362
++#: .././db/check.c:366
+ msgid "free block usage information"
+ msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:808
--msgid ""
--"Warning:  group quota information was cleared.\n"
--"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
--"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././db/agfl.c:37
-+msgid "set address to agfl block"
-+msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
--#: .././repair/xfs_repair.c:812
-+#: .././db/agfl.c:79
- msgid ""
--"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
--"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-+"\n"
-+" set allocation group freelist\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" agfl 5\n"
-+" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
-+" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
-+" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
-+" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
--"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+"\n"
-+" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" agfl 5\n"
-+" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
-+" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
-+" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
-+" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
-+" użytkownika).\n"
-+"\n"
+-#: .././db/check.c:365
++#: .././db/check.c:369
+ msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
+ msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:820
--msgid ""
--"Warning:  project quota information was cleared.\n"
--"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
--"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+#: .././db/agi.c:36
-+msgid "set address to agi header"
-+msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
+-#: .././db/check.c:366
++#: .././db/check.c:370
+ msgid "get block usage and check consistency"
+ msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:824
-+#: .././db/agi.c:67
- msgid ""
--"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
--"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
-+"\n"
-+" set allocation group inode btree\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
-+"\n"
-+" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
-+" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
-+" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
--"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
-+"\n"
-+" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
-+"\n"
-+" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
-+" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
-+" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
-+" jedną.\n"
-+"\n"
+-#: .././db/check.c:369
++#: .././db/check.c:373
+ msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
+ msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:835
--msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
--msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
-+#: .././db/attr.c:556
-+msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
-+msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
-+
-+#: .././db/attr.c:568
-+msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
-+msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
+-#: .././db/check.c:370
++#: .././db/check.c:374
+ msgid "trash randomly selected block(s)"
+ msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:849 .././repair/phase5.c:1360
--msgid "couldn't get superblock\n"
--msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
-+#: .././db/attrset.c:38
-+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
-+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
+-#: .././db/check.c:373
++#: .././db/check.c:377
+ msgid "[-n] [-c blockcount]"
+ msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:854
--msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
--msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
-+#: .././db/attrset.c:39
-+msgid "set the named attribute on the current inode"
-+msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
+-#: .././db/check.c:374
++#: .././db/check.c:378
+ msgid "print usage for current block(s)"
+ msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
  
--#: .././repair/xfs_repair.c:862
--#, c-format
-+#: .././db/attrset.c:42
-+msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
-+msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
-+
-+#: .././db/attrset.c:43
-+msgid "remove the named attribute from the current inode"
-+msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
-+
-+#: .././db/attrset.c:49
- msgid ""
--"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
--"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
-+"\n"
-+" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
-+" the extended attribute allocation and removal code.\n"
-+" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
-+" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
-+" There are 4 namespace flags:\n"
-+"  -r -- 'root'\n"
-+"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
-+"  -s -- 'secure'\n"
-+"\n"
-+" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
-+"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
-+"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
-+" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
--"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
--
--#: .././repair/xfs_repair.c:885
--msgid "done\n"
--msgstr "gotowe\n"
-+"\n"
-+" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
-+" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
-+" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
-+" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
-+" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
-+"  -r - 'root'\n"
-+"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
-+"  -s - 'secure'\n"
-+"\n"
-+" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
-+"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
-+"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
-+" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
-+"\n"
+-#: .././db/check.c:377
++#: .././db/check.c:381
+ msgid "[-s] [-i ino] ..."
+ msgstr "[-s] [-i ino] ..."
  
--#: .././repair/avl64.c:1032 .././repair/avl.c:1011
--#, c-format
--msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
--msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
-+#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
-+msgid "current type is not inode\n"
-+msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
+-#: .././db/check.c:378
++#: .././db/check.c:382
+ msgid "print inode-name pairs"
+ msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
  
--#: .././repair/avl64.c:1227 .././repair/avl.c:1206
-+#: .././db/attrset.c:125
+-#: .././db/check.c:398
++#: .././db/check.c:402
  #, c-format
--msgid "Command [fpdir] : "
--msgstr "Polecenie [fpdir] : "
-+msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
-+msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
+ msgid "-i %lld bad inode number\n"
+ msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
  
--#: .././repair/avl64.c:1236 .././repair/avl.c:1215
--#, c-format
--msgid "end of range ? "
--msgstr "koniec przedziału? "
-+#: .././db/attrset.c:131
-+msgid "bad option for attr_set command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
+-#: .././db/check.c:410
++#: .././db/check.c:414
+ #, c-format
+ msgid "inode %lld add link, now %u\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
  
--#: .././repair/avl64.c:1247 .././repair/avl.c:1226
--#, c-format
--msgid "Cannot find %d\n"
--msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
-+#: .././db/attrset.c:137
-+msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
-+msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
+-#: .././db/check.c:437
++#: .././db/check.c:441
+ #, c-format
+ msgid "inode %lld parent %lld\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
+-#: .././db/check.c:750
++#: .././db/check.c:754
+ msgid "block usage information not allocated\n"
+ msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
  
--#: .././repair/avl64.c:1260 .././repair/avl.c:1239
-+#: .././db/attrset.c:146
+-#: .././db/check.c:788
++#: .././db/check.c:792
+ msgid "already have block usage information\n"
+ msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
+-#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926
++#: .././db/check.c:809 .././db/check.c:910
+ msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
+ msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
+-#: .././db/check.c:854
++#: .././db/check.c:845
  #, c-format
--msgid "size of range ? "
--msgstr "rozmiar przedziału? "
-+msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
+ msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
+ msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/avl64.c:1271 .././repair/avl.c:1250
-+#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
+-#: .././db/check.c:860
++#: .././db/check.c:851
  #, c-format
--msgid "End of range ? "
--msgstr "Koniec przedziału? "
-+msgid "failed to iget inode %llu\n"
-+msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
+ msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
+ msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/avl64.c:1275 .././repair/avl.c:1254
-+#: .././db/attrset.c:162
+-#: .././db/check.c:866
++#: .././db/check.c:857
  #, c-format
--msgid "checklen 0/1 ? "
--msgstr "checklen 0/1 ? "
-+msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
-+msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
+ msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
+ msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/avl64.c:1282 .././repair/avl.c:1261
--#, c-format
--msgid "Found something\n"
--msgstr "Znaleziono coś\n"
-+#: .././db/attrset.c:217
-+msgid "bad option for attr_remove command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
+-#: .././db/check.c:872
++#: .././db/check.c:863
+ #, c-format
+ msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
+ msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
  
--#: .././repair/phase7.c:43
--#, c-format
--msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
--msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
-+#: .././db/attrset.c:223
-+msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
-+msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
+-#: .././db/check.c:878
++#: .././db/check.c:869
+ #, c-format
+ msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
+ msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/phase7.c:49
-+#: .././db/attrset.c:236
+-#: .././db/check.c:885
++#: .././db/check.c:876
  #, c-format
--msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
--msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
-+msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
-+msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
+ msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+ msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
  
--#: .././repair/phase7.c:56
--#, c-format
--msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
--msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
-+#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
-+msgid "filoff"
-+msgstr "filoff"
+-#: .././db/check.c:894
++#: .././db/check.c:885
+ #, c-format
+ msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
+ msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
  
--#: .././repair/phase7.c:85 .././repair/phase6.c:3267 .././repair/phase6.c:3271
+-#: .././db/check.c:901
 -#, c-format
--msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-+#: .././db/block.c:44
-+msgid "set address to file offset (attr fork)"
-+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
+-msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
+-msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
+-
+-#: .././db/check.c:908
++#: .././db/check.c:892
+ #, c-format
+ msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
+ msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
  
--#: .././repair/phase7.c:89
--#, c-format
--msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
-+#: .././db/block.c:46
-+msgid "[d]"
-+msgstr "[d]"
--#: .././repair/phase7.c:128
--msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
--msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
-+#: .././db/block.c:47
-+msgid "set address to daddr value"
-+msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
--#: .././repair/phase7.c:130
--msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
--msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
-+#: .././db/block.c:50
-+msgid "set address to file offset (data fork)"
-+msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
--#: .././repair/threads.c:90
--#, c-format
--msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
--msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
-+#: .././db/block.c:52
-+msgid "[fsb]"
-+msgstr "[fsb]"
+-#: .././db/check.c:915
++#: .././db/check.c:899
+ #, c-format
+ msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
+ msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
  
--#: .././repair/threads.c:108
--#, c-format
--msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
--msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
-+#: .././db/block.c:53
-+msgid "set address to fsblock value"
-+msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
--#: .././repair/prefetch.c:465
--msgid "prefetch corruption\n"
--msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
-+#: .././db/block.c:59
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
-+" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
-+" the superblock.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-+" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
-+"\n"
+-#: .././db/check.c:955
++#: .././db/check.c:938
+ msgid "zeroed"
+ msgstr "wyzerowano"
  
--#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711
-+#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
- #, c-format
--msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
-+msgid "bad block number %s\n"
-+msgstr "błędny numer bloku %s\n"
--#: .././repair/prefetch.c:748
--msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
--msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
-+#: .././db/block.c:90
-+msgid "no attribute data for file\n"
-+msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
--#: .././repair/prefetch.c:750 .././repair/prefetch.c:752
--msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
--msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
-+#: .././db/block.c:96
-+msgid "file attr block is unmapped\n"
-+msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
--#: .././repair/phase5.c:211
--msgid "could not set up btree block array\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
--
--#: .././repair/phase5.c:223
--msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
--msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././db/block.c:119
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
-+" (512 byte block).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
-+" (blok 512-bajtowy).\n"
+-#: .././db/check.c:955
++#: .././db/check.c:938
+ msgid "set"
+ msgstr "ustawiono"
  
--#: .././repair/phase5.c:438
-+#: .././db/block.c:135
+-#: .././db/check.c:955
++#: .././db/check.c:938
+ msgid "flipped"
+ msgstr "przełączono"
+-#: .././db/check.c:955
++#: .././db/check.c:938
+ msgid "randomized"
+ msgstr "ulosowiono"
++#: .././db/check.c:946
++#, c-format
++msgid "zero-length block %u/%u buffer to trash??\n"
++msgstr "blok zerowej długości %u/%u bufor do zaśmiecenia???\n"
++
+ #: .././db/check.c:965
  #, c-format
--msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
--msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
-+msgid "current daddr is %lld\n"
-+msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
+ msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:462
-+#: .././db/block.c:141
+-#: .././db/check.c:995
++#: .././db/check.c:994
  #, c-format
--msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
--msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
-+msgid "bad daddr %s\n"
-+msgstr "błędny daddr %s\n"
+ msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
+ msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:497
--#, c-format
--msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
--msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
-+#: .././db/block.c:153
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
-+" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
-+" superblock.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
-+" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
-+"\n"
+-#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185
+-msgid "must run blockget first\n"
+-msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
+-
+ #: .././db/check.c:1071
+ #, c-format
+ msgid "bad blocktrash count %s\n"
+ msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1310
--#, c-format
--msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
--msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
-+#: .././db/block.c:185
-+msgid "no type for file data\n"
-+msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
-+
-+#: .././db/block.c:192
-+msgid "file data block is unmapped\n"
-+msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
+-#: .././db/check.c:1085
++#: .././db/check.c:1083
++#, c-format
++msgid "bad blocktrash offset %s\n"
++msgstr "błędny offset bloków do zaśmiecenia %s\n"
 +
-+#: .././db/block.c:210
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
-+" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
-+" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
-+" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
-+" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
-+"\n"
++#: .././db/check.c:1100
+ #, c-format
+ msgid "bad blocktrash type %s\n"
+ msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1313
-+#: .././db/block.c:229
+-#: .././db/check.c:1094
++#: .././db/check.c:1109
  #, c-format
--msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
--msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
-+msgid "current fsblock is %lld\n"
-+msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
+ msgid "bad blocktrash min %s\n"
+ msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:125
--#: .././repair/phase6.c:3624
-+#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
+-#: .././db/check.c:1102
++#: .././db/check.c:1117
  #, c-format
--msgid "        - agno = %d\n"
--msgstr "        - agno = %d\n"
-+msgid "bad fsblock %s\n"
-+msgstr "błędny fsblock %s\n"
-+
-+#: .././db/bmap.c:39
-+msgid "[-ad] [block [len]]"
-+msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
-+
-+#: .././db/bmap.c:40
-+msgid "show block map for current file"
-+msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
-+
-+#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:417
-+msgid "no current inode\n"
-+msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
-+
-+#: .././db/bmap.c:165
-+msgid "bad option for bmap command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
--#: .././repair/phase5.c:1432
-+#: .././db/bmap.c:182
- #, c-format
--msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
--msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
-+msgid "bad block number for bmap %s\n"
-+msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
--#: .././repair/phase5.c:1467
-+#: .././db/bmap.c:190
- #, c-format
--msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
--msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
-+msgid "bad len for bmap %s\n"
-+msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
--#: .././repair/phase5.c:1494
-+#: .././db/bmap.c:213
- #, c-format
--msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
--msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
-+msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
-+msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
--#: .././repair/phase5.c:1563
--msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
--msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
-+#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
-+#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:50
-+msgid "data"
-+msgstr "danych"
--#: .././repair/phase5.c:1593
--msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
-+#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2136 .././db/check.c:2148
-+#: .././db/check.c:2175 .././repair/dinode.c:51
-+msgid "attr"
-+msgstr "atrybutów"
--#: .././repair/phase5.c:1597
--msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
-+#: .././db/check.c:362
-+msgid "free block usage information"
-+msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
--#: .././repair/phase5.c:1601
--msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
--msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
-+#: .././db/check.c:365
-+msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
-+msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
--#: .././repair/phase5.c:1620
--msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
--msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
-+#: .././db/check.c:366
-+msgid "get block usage and check consistency"
-+msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
+ msgid "bad blocktrash max %s\n"
+ msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
  
--#: .././repair/phase5.c:1625
--msgid "        - reset superblock...\n"
--msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
-+#: .././db/check.c:369
-+msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
-+msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
-+
-+#: .././db/check.c:370
-+msgid "trash randomly selected block(s)"
-+msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
-+
-+#: .././db/check.c:373
-+msgid "[-n] [-c blockcount]"
-+msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
-+
-+#: .././db/check.c:374
-+msgid "print usage for current block(s)"
-+msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
-+
-+#: .././db/check.c:377
-+msgid "[-s] [-i ino] ..."
-+msgstr "[-s] [-i ino] ..."
+-#: .././db/check.c:1107
++#: .././db/check.c:1125
+ msgid "bad option for blocktrash command\n"
+ msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
+-#: .././db/check.c:1112
+-msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
+-msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
++#: .././db/check.c:1130 .././db/check.c:1221
++msgid "must run blockget first\n"
++msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
 +
-+#: .././db/check.c:378
-+msgid "print inode-name pairs"
-+msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
++#: .././db/check.c:1134
++msgid "nothing on stack\n"
++msgstr "nie ma nic na stosie\n"
+ #: .././db/check.c:1138
+-msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
+-msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
++msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
++msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:35
-+#: .././db/check.c:398
+-#: .././db/check.c:1142
++#: .././db/check.c:1156
  #, c-format
--msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
-+msgid "-i %lld bad inode number\n"
-+msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
+ msgid "blocktrash: seed %u\n"
+ msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:44
-+#: .././db/check.c:410
+-#: .././db/check.c:1200
++#: .././db/check.c:1172
++msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
++msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
++
++#: .././db/check.c:1236
  #, c-format
--msgid "bad version # %d for agf %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
-+msgid "inode %lld add link, now %u\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
+ msgid "bad blockuse count %s\n"
+ msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
+-#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892
++#: .././db/check.c:1242 .././db/check.c:1934
+ msgid "must run blockget -n first\n"
+ msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:53
-+#: .././db/check.c:437
+-#: .././db/check.c:1212
++#: .././db/check.c:1248
+ msgid "bad option for blockuse command\n"
+ msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
+-#: .././db/check.c:1219
++#: .././db/check.c:1255
  #, c-format
--msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
--msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
-+msgid "inode %lld parent %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
-+
-+#: .././db/check.c:750
-+msgid "block usage information not allocated\n"
-+msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
-+
-+#: .././db/check.c:788
-+msgid "already have block usage information\n"
-+msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
-+
-+#: .././db/check.c:818 .././db/check.c:926
-+msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
-+msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
+ msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
+ msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
  
--#: .././repair/agheader.c:63
-+#: .././db/check.c:854
+-#: .././db/check.c:1223
++#: .././db/check.c:1259
  #, c-format
--msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
-+msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
+ msgid " inode %lld"
+ msgstr " i-węzeł %lld"
  
--#: .././repair/agheader.c:76
-+#: .././db/check.c:860
+-#: .././db/check.c:1261
++#: .././db/check.c:1297
  #, c-format
--msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
-+msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
+ msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
+ msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:90
-+#: .././db/check.c:866
+-#: .././db/check.c:1293
++#: .././db/check.c:1329
  #, c-format
--msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
--msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
-+msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
+ msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
+ msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:98
-+#: .././db/check.c:872
+-#: .././db/check.c:1301
++#: .././db/check.c:1337
  #, c-format
--msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
--msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
-+msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
-+msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
+ msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
+ msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:120
-+#: .././db/check.c:878
+-#: .././db/check.c:1330
++#: .././db/check.c:1366
  #, c-format
--msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
-+msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
+ msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
+ msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:129
-+#: .././db/check.c:885
+-#: .././db/check.c:1338
++#: .././db/check.c:1374
  #, c-format
--msgid "bad version # %d for agi %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
-+msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
-+msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
+ msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
+ msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:138
-+#: .././db/check.c:894
- #, c-format
--msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
--msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
-+msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
--#: .././repair/agheader.c:148
-+#: .././db/check.c:901
- #, c-format
--msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
-+msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
--#: .././repair/agheader.c:161
-+#: .././db/check.c:908
- #, c-format
--msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
-+msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
--#: .././repair/agheader.c:271
-+#: .././db/check.c:915
- #, c-format
--msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
--msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
-+msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
-+msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
--#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
--msgid "primary"
--msgstr "głównego"
-+#: .././db/check.c:955
-+msgid "zeroed"
-+msgstr "wyzerowano"
--#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278
--msgid "secondary"
--msgstr "zapasowego"
-+#: .././db/check.c:955
-+msgid "set"
-+msgstr "ustawiono"
--#: .././repair/agheader.c:277
--#, c-format
--msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
--msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
-+#: .././db/check.c:955
-+msgid "flipped"
-+msgstr "przełączono"
+-#: .././db/check.c:1342
++#: .././db/check.c:1378
+ #, c-format
+ msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
+ msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:296
--#, c-format
--msgid "bad flags field in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
-+#: .././db/check.c:955
-+msgid "randomized"
-+msgstr "ulosowiono"
+-#: .././db/check.c:1352
++#: .././db/check.c:1388
+ #, c-format
+ msgid "inode %lld name %s\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:313
-+#: .././db/check.c:965
+-#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401
++#: .././db/check.c:1422 .././db/check.c:1437
  #, c-format
--msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
-+msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
+ msgid "block %u/%u out of range\n"
+ msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:326
-+#: .././db/check.c:995
+-#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404
++#: .././db/check.c:1425 .././db/check.c:1440
  #, c-format
--msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
-+msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
-+msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
+ msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
+ msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:338
--#, c-format
--msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
--msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
-+#: .././db/check.c:1027 .././db/check.c:1185
-+msgid "must run blockget first\n"
-+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
+-#: .././db/check.c:1427
++#: .././db/check.c:1463
+ #, c-format
+ msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
+ msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:356
-+#: .././db/check.c:1071
+-#: .././db/check.c:1447
++#: .././db/check.c:1483
  #, c-format
--msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
--msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
-+msgid "bad blocktrash count %s\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
+ msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
+ msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:368
-+#: .././db/check.c:1085
+-#: .././db/check.c:1456
++#: .././db/check.c:1492
  #, c-format
--msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
-+msgid "bad blocktrash type %s\n"
-+msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
+ msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
+ msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:381
-+#: .././db/check.c:1094
+-#: .././db/check.c:1474
++#: .././db/check.c:1510
  #, c-format
--msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
-+msgid "bad blocktrash min %s\n"
-+msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
+ msgid "root inode %lld is missing\n"
+ msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:399
-+#: .././db/check.c:1102
+-#: .././db/check.c:1479
++#: .././db/check.c:1515
  #, c-format
--msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
--msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
-+msgid "bad blocktrash max %s\n"
-+msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
+ msgid "root inode %lld is not a directory\n"
+ msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:430
--#, c-format
--msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
--msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
-+#: .././db/check.c:1107
-+msgid "bad option for blocktrash command\n"
-+msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
+-#: .././db/check.c:1495
++#: .././db/check.c:1531
+ #, c-format
+ msgid "rtblock %llu out of range\n"
+ msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
  
--#: .././repair/agheader.c:437
--#, c-format
--msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
--msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
-+#: .././db/check.c:1112
-+msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
-+msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
+-#: .././db/check.c:1519
++#: .././db/check.c:1555
+ #, c-format
+ msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
+ msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
  
--#: .././repair/versions.c:73
--#, c-format
--msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
--msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
-+#: .././db/check.c:1138
-+msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
-+msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
+-#: .././db/check.c:1528
++#: .././db/check.c:1564
+ #, c-format
+ msgid "setting block %u/%u to %s\n"
+ msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
  
--#: .././repair/versions.c:86
--msgid ", bogus flags will be cleared\n"
--msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
-+#: .././db/check.c:1142
-+#, c-format
-+msgid "blocktrash: seed %u\n"
-+msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
+-#: .././db/check.c:1551
++#: .././db/check.c:1587
+ #, c-format
+ msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
+ msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
  
--#: .././repair/versions.c:88
--msgid ", bogus flags would be cleared\n"
--msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
-+#: .././db/check.c:1200
-+#, c-format
-+msgid "bad blockuse count %s\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
+-#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151
++#: .././db/check.c:1608 .././repair/rt.c:151
+ #, c-format
+ msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
+ msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
  
--#: .././repair/versions.c:141
--msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
--msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
-+#: .././db/check.c:1206 .././db/check.c:1892
-+msgid "must run blockget -n first\n"
-+msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
+-#: .././db/check.c:1597
++#: .././db/check.c:1633
+ #, c-format
+ msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
+ msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
  
--#: .././repair/versions.c:149
--msgid "This filesystem is marked shared.\n"
--msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
-+#: .././db/check.c:1212
-+msgid "bad option for blockuse command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
+-#: .././db/check.c:1618
++#: .././db/check.c:1654
+ #, c-format
+ msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
+ msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
  
--#: .././repair/versions.c:155
--msgid ""
--"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
--"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
--msgstr ""
--"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
--"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
-+#: .././db/check.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
-+msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
+-#: .././db/check.c:1655
++#: .././db/check.c:1691
+ #, c-format
+ msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
+ msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
  
--#: .././repair/versions.c:161
-+#: .././db/check.c:1223
+-#: .././db/check.c:1774
++#: .././db/check.c:1810
  #, c-format
--msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
--msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
-+msgid " inode %lld"
-+msgstr " i-węzeł %lld"
+ msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
  
--#: .././repair/versions.c:164
--msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
--msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
-+#: .././db/check.c:1261
-+#, c-format
-+msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
-+msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+-#: .././db/check.c:1828
++#: .././db/check.c:1864
+ msgid "bad option for blockget command\n"
+ msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
  
--#: .././repair/versions.c:172
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
--"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
--"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
--"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
--"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
-+#: .././db/check.c:1293
-+#, c-format
-+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
-+msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
+-#: .././db/check.c:1909
++#: .././db/check.c:1951
+ #, c-format
+ msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
+ msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
  
--#: .././repair/versions.c:177
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
--"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
--"\twould be downgraded.  This might cause loss of filesystem\n"
--"\tmeta-data.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
--"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
--"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
-+#: .././db/check.c:1301
-+#, c-format
-+msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-+msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
+-#: .././db/check.c:1983
++#: .././db/check.c:2025
+ #, c-format
+ msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
+ msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/versions.c:191
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall attributes will be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
--"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty usunięte.\n"
-+#: .././db/check.c:1330
-+#, c-format
-+msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
-+msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
+-#: .././db/check.c:2003
++#: .././db/check.c:2045
+ #, c-format
+ msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/versions.c:196
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall attributes would be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
--"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty usunięte.\n"
-+#: .././db/check.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
-+msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
+-#: .././db/check.c:2049
++#: .././db/check.c:2091
+ #, c-format
+ msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
+ msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
  
--#: .././repair/versions.c:209
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
-+#: .././db/check.c:1342
-+#, c-format
-+msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
-+msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
+-#: .././db/check.c:2052
++#: .././db/check.c:2094
+ #, c-format
+ msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
+ msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
  
--#: .././repair/versions.c:214
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
--"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
-+#: .././db/check.c:1352
-+#, c-format
-+msgid "inode %lld name %s\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
+-#: .././db/check.c:2058
++#: .././db/check.c:2100
+ #, c-format
+ msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
  
--#: .././repair/versions.c:227
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
--"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
--"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
--"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
--"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
--"\tplików.\n"
-+#: .././db/check.c:1386 .././db/check.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "block %u/%u out of range\n"
-+msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
+-#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074
++#: .././db/check.c:2110 .././db/check.c:2116
+ #, c-format
+ msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
  
--#: .././repair/versions.c:233
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
--"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
--"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
--"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
--"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
--"\tdowiązań do plików.\n"
-+#: .././db/check.c:1389 .././db/check.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
-+msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
+-#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106
++#: .././db/check.c:2134 .././db/check.c:2148
+ #, c-format
+ msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
  
--#: .././repair/versions.c:247
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
--"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
--"\tall quota information will be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
--"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
-+#: .././db/check.c:1427
-+#, c-format
-+msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
-+msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
+-#: .././db/check.c:2133
++#: .././db/check.c:2175
+ #, c-format
+ msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
  
--#: .././repair/versions.c:252
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
--"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
--"\tall quota information would be removed.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
--"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
--"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
-+#: .././db/check.c:1447
-+#, c-format
-+msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
-+msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
+-#: .././db/check.c:2145
++#: .././db/check.c:2187
+ #, c-format
+ msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
  
--#: .././repair/versions.c:276
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
--"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
--"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
--"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
-+#: .././db/check.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
-+msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
+-#: .././db/check.c:2172
++#: .././db/check.c:2214
+ #, c-format
+ msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
  
--#: .././repair/versions.c:281
--msgid ""
--"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
--"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
--"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
--msgstr ""
--"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
--"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
--"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
-+#: .././db/check.c:1474
-+#, c-format
-+msgid "root inode %lld is missing\n"
-+msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
+-#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153
++#: .././db/check.c:2266 .././db/check.c:3299
+ #, c-format
+ msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/init.c:47
-+#: .././db/check.c:1479
+-#: .././db/check.c:2239
++#: .././db/check.c:2284
  #, c-format
--msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
--msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
-+msgid "root inode %lld is not a directory\n"
-+msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
+ msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
+ msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/init.c:55
-+#: .././db/check.c:1495
+-#: .././db/check.c:2284
++#: .././db/check.c:2329
  #, c-format
--msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
--msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
-+msgid "rtblock %llu out of range\n"
-+msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
+ msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
  
--#: .././repair/init.c:102
--msgid "couldn't initialize XFS library\n"
--msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+#: .././db/check.c:1519
-+#, c-format
-+msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
-+msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
+-#: .././db/check.c:2308
++#: .././db/check.c:2353
+ #, c-format
+ msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:28
--msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
--msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
-+#: .././db/check.c:1528
-+#, c-format
-+msgid "setting block %u/%u to %s\n"
-+msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
+-#: .././db/check.c:2317
++#: .././db/check.c:2362
+ #, c-format
+ msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:29
--msgid "Exiting now.\n"
--msgstr "Zakończono.\n"
-+#: .././db/check.c:1551
-+#, c-format
-+msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
-+msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
+-#: .././db/check.c:2335
++#: .././db/check.c:2380
+ #, c-format
+ msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:40
-+#: .././db/check.c:1572 .././repair/rt.c:151
+-#: .././db/check.c:2342
++#: .././db/check.c:2387
  #, c-format
--msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
-+msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
-+msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
+ msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
+ msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:58
--msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
--msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
-+#: .././db/check.c:1597
-+#, c-format
-+msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
-+msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
+-#: .././db/check.c:2352
++#: .././db/check.c:2397
+ #, c-format
+ msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
+ msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:74
--msgid "error reading primary superblock\n"
--msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
-+#: .././db/check.c:1618
-+#, c-format
-+msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
-+msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
+-#: .././db/check.c:2369
++#: .././db/check.c:2414
+ #, c-format
+ msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
+ msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:80
-+#: .././db/check.c:1655
+-#: .././db/check.c:2382
++#: .././db/check.c:2428
  #, c-format
--msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
--msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
-+msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
+ msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:87
-+#: .././db/check.c:1774
+-#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167
++#: .././db/check.c:2439 .././db/check.c:3313
  #, c-format
--msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
--msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
-+msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
+ msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:105
--msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
--msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
-+#: .././db/check.c:1828
-+msgid "bad option for blockget command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
+-#: .././db/check.c:2405
++#: .././db/check.c:2451
+ #, c-format
+ msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:122
-+#: .././db/check.c:1909
+-#: .././db/check.c:2412
++#: .././db/check.c:2459
  #, c-format
--msgid "Enabling lazy-counters\n"
--msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
-+msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
-+msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
+ msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:127
-+#: .././db/check.c:1983
+-#: .././db/check.c:2421
++#: .././db/check.c:2469
  #, c-format
--msgid "Disabling lazy-counters\n"
--msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
-+msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+ msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
  
--#: .././repair/phase1.c:130
-+#: .././db/check.c:2003
+-#: .././db/check.c:2427
++#: .././db/check.c:2475
  #, c-format
--msgid "Lazy-counters are already %s\n"
--msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
--
--#: .././repair/phase1.c:131
--msgid "enabled"
--msgstr "włączone"
--
--#: .././repair/phase1.c:131
--msgid "disabled"
--msgstr "wyłączone"
--
--#: .././repair/phase1.c:138
--msgid "writing modified primary superblock\n"
--msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
--
--#: .././repair/phase1.c:141
--msgid "would write modified primary superblock\n"
--msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
-+msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
+ msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
  
--#: .././repair/incore.c:230
-+#: .././db/check.c:2049
+-#: .././db/check.c:2433
++#: .././db/check.c:2481
  #, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/incore.c:295
--msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
--
--#: .././repair/incore.c:299
--msgid "couldn't allocate block map locks\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
-+msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
-+msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
+ msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:58
-+#: .././db/check.c:2052
+-#: .././db/check.c:2482
++#: .././db/check.c:2530
  #, c-format
--msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
--msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
-+msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
-+msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
+ msgid "no . entry for directory %lld\n"
+ msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:149
-+#: .././db/check.c:2058
+-#: .././db/check.c:2487
++#: .././db/check.c:2535
  #, c-format
--msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
--msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
-+msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
+ msgid "no .. entry for directory %lld\n"
+ msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437
--#: .././repair/dino_chunks.c:496
-+#: .././db/check.c:2068 .././db/check.c:2074
+-#: .././db/check.c:2491
++#: .././db/check.c:2539
  #, c-format
--msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
--msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
-+msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
+ msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
+ msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501
-+#: .././db/check.c:2092 .././db/check.c:2106
+-#: .././db/check.c:2496
++#: .././db/check.c:2544
  #, c-format
--msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
--msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
-+msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
+ msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
+ msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:444
-+#: .././db/check.c:2133
+-#: .././db/check.c:2529
++#: .././db/check.c:2577
  #, c-format
--msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
--msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
+ msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
+ msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:483
-+#: .././db/check.c:2145
+-#: .././db/check.c:2557
++#: .././db/check.c:2605
  #, c-format
--msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
--msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
-+msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
+ msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
+ msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:620
-+#: .././db/check.c:2172
+-#: .././db/check.c:2629
++#: .././db/check.c:2677
  #, c-format
--msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
-+msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
+ msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:631
-+#: .././db/check.c:2222 .././db/check.c:3153
+-#: .././db/check.c:2636
++#: .././db/check.c:2684
  #, c-format
--msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
--msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
-+msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
+ msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922
-+#: .././db/check.c:2239
+-#: .././db/check.c:2644
++#: .././db/check.c:2692
  #, c-format
--msgid "bad state in block map %d\n"
--msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
-+msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
-+msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
+ msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
+ msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928
-+#: .././db/check.c:2284
+-#: .././db/check.c:2655
++#: .././db/check.c:2703
  #, c-format
--msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
--msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
+ msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
+ msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:788
-+#: .././db/check.c:2308
+-#: .././db/check.c:2661
++#: .././db/check.c:2709
  #, c-format
--msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
--msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
--
--#: .././repair/dino_chunks.c:793
--msgid "correcting imap\n"
--msgstr "poprawiono imap\n"
--
--#: .././repair/dino_chunks.c:795
--msgid "would correct imap\n"
--msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
-+msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
+ msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
+ msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:841
-+#: .././db/check.c:2317
+-#: .././db/check.c:2670
++#: .././db/check.c:2718
  #, c-format
--msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
+ msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
+ msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:845
-+#: .././db/check.c:2335
+-#: .././db/check.c:2680
++#: .././db/check.c:2728
  #, c-format
--msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
+ msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
+ msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:853
-+#: .././db/check.c:2342
+-#: .././db/check.c:2688
++#: .././db/check.c:2736
  #, c-format
--msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
+ msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
+ msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:857
-+#: .././db/check.c:2352
+-#: .././db/check.c:2695
++#: .././db/check.c:2743
  #, c-format
--msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
-+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
+ msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
+ msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:865
-+#: .././db/check.c:2369
+-#: .././db/check.c:2701
++#: .././db/check.c:2749
  #, c-format
--msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
-+msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
+ msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:869
-+#: .././db/check.c:2382
+-#: .././db/check.c:2822
++#: .././db/check.c:2870
  #, c-format
--msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
+ msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
+ msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:873
-+#: .././db/check.c:2393 .././db/check.c:3167
+-#: .././db/check.c:2829
++#: .././db/check.c:2877
  #, c-format
--msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
+ msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
+ msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
  
--#: .././repair/dino_chunks.c:876
-+#: .././db/check.c:2405
+-#: .././db/check.c:2835
++#: .././db/check.c:2883
  #, c-format
--msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
--
--#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118
--#: .././repair/dino_chunks.c:1232
--msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
--msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
+ msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
+ msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:46
-+#: .././db/check.c:2412
+-#: .././db/check.c:2887
++#: .././db/check.c:2935
  #, c-format
--msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
--msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
+ msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
+ msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:49
-+#: .././db/check.c:2421
+-#: .././db/check.c:2896
++#: .././db/check.c:2944
  #, c-format
--msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
--msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-+msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
+ msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
+ msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:424
-+#: .././db/check.c:2427
+-#: .././db/check.c:2945
++#: .././db/check.c:2993
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
+ msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
+ msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:432
-+#: .././db/check.c:2433
+-#: .././db/check.c:2957
++#: .././db/check.c:3005
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
+ msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:440
-+#: .././db/check.c:2482
+-#: .././db/check.c:2971
++#: .././db/check.c:3019
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "no . entry for directory %lld\n"
-+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
+ msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
+ msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:457
-+#: .././db/check.c:2487
+-#: .././db/check.c:2993
++#: .././db/check.c:3041
  #, c-format
--msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
--msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
-+msgid "no .. entry for directory %lld\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
+ msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
+ msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:478
-+#: .././db/check.c:2491
+-#: .././db/check.c:3019
+-#, c-format
+-msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+-
+-#: .././db/check.c:3029
++#: .././db/check.c:3069 .././db/check.c:3149
  #, c-format
--msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
--msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-+msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
-+msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
+ msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
+ msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:497
-+#: .././db/check.c:2496
+-#: .././db/check.c:3042
++#: .././db/check.c:3082 .././db/check.c:3162
  #, c-format
--msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
-+msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
+ msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+ msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:503
-+#: .././db/check.c:2529
+-#: .././db/check.c:3056
++#: .././db/check.c:3096 .././db/check.c:3176
  #, c-format
--msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
--msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
-+msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
-+msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
+ msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+ msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:511
-+#: .././db/check.c:2557
+-#: .././db/check.c:3070
++#: .././db/check.c:3110 .././db/check.c:3190
  #, c-format
--msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
--msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
+ msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
+ msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:517
-+#: .././db/check.c:2629
+-#: .././db/check.c:3100
++#: .././db/check.c:3135
++#, c-format
++msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
++
++#: .././db/check.c:3244
  #, c-format
--msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
--msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135 .././repair/scan.c:184
--#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
--#: .././db/bmap.c:216
--msgid "data"
--msgstr "danych"
--
--#: .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137 .././repair/scan.c:186
--#: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169
--#: .././db/bmap.c:216
--msgid "attr"
--msgstr "atrybutów"
--
--#: .././repair/dinode.c:573
--msgid "real-time"
--msgstr "realtime"
--
--#: .././repair/dinode.c:575
--msgid "regular"
--msgstr "zwykłym"
-+msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
+ msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
+ msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:585
-+#: .././db/check.c:2636
+-#: .././db/check.c:3109
++#: .././db/check.c:3253
  #, c-format
--msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
--msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
-+msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
+ msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
+ msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:601
-+#: .././db/check.c:2644
+-#: .././db/check.c:3121
++#: .././db/check.c:3265
  #, c-format
--msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
+ msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
+ msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:632
-+#: .././db/check.c:2655
+-#: .././db/check.c:3144
++#: .././db/check.c:3290
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
-+msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
+ msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
+ msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:640
-+#: .././db/check.c:2661
+-#: .././db/check.c:3176
++#: .././db/check.c:3322
++#, c-format
++msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
++msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
++
++#: .././db/check.c:3329
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
-+msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
+ msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
+ msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:648
-+#: .././db/check.c:2670
+-#: .././db/check.c:3232
++#: .././db/check.c:3385
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
+ msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:658
-+#: .././db/check.c:2680
+-#: .././db/check.c:3242
++#: .././db/check.c:3395
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
-+msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
+ msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
+ msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:678
-+#: .././db/check.c:2688
+-#: .././db/check.c:3250
++#: .././db/check.c:3403
  #, c-format
--msgid ""
--"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
--"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
--"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
+ msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:709
-+#: .././db/check.c:2695
+-#: .././db/check.c:3259
++#: .././db/check.c:3412
  #, c-format
--msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
--msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
-+msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
+ msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+ msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:728
-+#: .././db/check.c:2701
+-#: .././db/check.c:3269
++#: .././db/check.c:3422
  #, c-format
--msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
--msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
+ msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+ msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:736
-+#: .././db/check.c:2822
+-#: .././db/check.c:3278
++#: .././db/check.c:3431
  #, c-format
--msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
+ msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
+ msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:742
-+#: .././db/check.c:2829
+-#: .././db/check.c:3324
++#: .././db/check.c:3477
  #, c-format
--msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
--msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
+ msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
+ msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:750
-+#: .././db/check.c:2835
+-#: .././db/check.c:3335
++#: .././db/check.c:3488
  #, c-format
--msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
--msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
-+msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
+ msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:756
-+#: .././db/check.c:2887
+-#: .././db/check.c:3391
++#: .././db/check.c:3544
  #, c-format
--msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
--msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
-+msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
+ msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
+ msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:769
-+#: .././db/check.c:2896
+-#: .././db/check.c:3402
++#: .././db/check.c:3555
  #, c-format
--msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
-+msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
+ msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:841
-+#: .././db/check.c:2945
+-#: .././db/check.c:3435
++#: .././db/check.c:3588
  #, c-format
--msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
+ msgid "dir %lld entry . %lld\n"
+ msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009
-+#: .././db/check.c:2957
+-#: .././db/check.c:3443
++#: .././db/check.c:3596
  #, c-format
--msgid "cannot read bmap block %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku bmap %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
+ msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
+ msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:973
-+#: .././db/check.c:2971
+-#: .././db/check.c:3455
++#: .././db/check.c:3608
  #, c-format
--msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> exceeds max (%u, max - %u)\n"
--msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n"
-+msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
-+msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
+ msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
+ msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:981
-+#: .././db/check.c:2993
+-#: .././db/check.c:3467
++#: .././db/check.c:3620
  #, c-format
--msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n"
--msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
-+msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
-+msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
+ msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
+ msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1023
-+#: .././db/check.c:3019
+-#: .././db/check.c:3472
++#: .././db/check.c:3625
  #, c-format
--msgid "# of bmap records in inode %<PRIu64> greater than maximum (%u, max - %u)\n"
--msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n"
-+msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
+ msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1030
-+#: .././db/check.c:3029
+-#: .././db/check.c:3485
++#: .././db/check.c:3638
  #, c-format
--msgid "- # of bmap records in inode %<PRIu64> less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n"
--msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n"
-+msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
+ msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1046
-+#: .././db/check.c:3042
+-#: .././db/check.c:3493
++#: .././db/check.c:3646
  #, c-format
--msgid "could not map block %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid "dir %llu offsets too high\n"
+ msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1080
-+#: .././db/check.c:3056
+-#: .././db/check.c:3504
++#: .././db/check.c:3657
  #, c-format
--msgid "get_bmapi() called for local inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:1088
--#, c-format
--msgid "bad inode format for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
+ msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1152
-+#: .././db/check.c:3070
+-#: .././db/check.c:3509
++#: .././db/check.c:3662
  #, c-format
--msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
--msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
+ msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1158
-+#: .././db/check.c:3100
+-#: .././db/check.c:3512
++#: .././db/check.c:3665
  #, c-format
--msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
--msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
+ msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1167
-+#: .././db/check.c:3109
+-#: .././db/check.c:3594
++#: .././db/check.c:3747
  #, c-format
--msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
--msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-+msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
-+msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
+ msgid "%s quota id %u, have/exp"
+ msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
  
--#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406
-+#: .././db/check.c:3121
+-#: .././db/check.c:3597
++#: .././db/check.c:3750
  #, c-format
--msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
-+msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
+ msgid " bc %lld/%lld"
+ msgstr " bc %lld/%lld"
  
--#: .././repair/dinode.c:1206
-+#: .././db/check.c:3144
+-#: .././db/check.c:3601
++#: .././db/check.c:3754
  #, c-format
--msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
--msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-+msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
-+msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
+ msgid " ic %lld/%lld"
+ msgstr " ic %lld/%lld"
  
--#: .././repair/dinode.c:1218
-+#: .././db/check.c:3176
+-#: .././db/check.c:3605
++#: .././db/check.c:3758
  #, c-format
--msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
--msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-+msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
-+msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
+ msgid " rc %lld/%lld"
+ msgstr " rc %lld/%lld"
  
--#: .././repair/dinode.c:1235
-+#: .././db/check.c:3232
+-#: .././db/check.c:3661
++#: .././db/check.c:3814
  #, c-format
--msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
--msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
-+msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
+ msgid "can't read superblock for ag %u\n"
+ msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1252
-+#: .././db/check.c:3242
+-#: .././db/check.c:3670
++#: .././db/check.c:3823
  #, c-format
--msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
-+msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
-+msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
+ msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1263
-+#: .././db/check.c:3250
+-#: .././db/check.c:3676
++#: .././db/check.c:3829
  #, c-format
--msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
--msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
-+msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+ msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
+ msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1266
-+#: .././db/check.c:3259
+-#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213
++#: .././db/check.c:3839 .././db/sb.c:217
+ msgid "mkfs not completed successfully\n"
+ msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
+-#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366
++#: .././db/check.c:3851 .././db/frag.c:366
  #, c-format
--msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
--msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+ msgid "can't read agf block for ag %u\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1339
-+#: .././db/check.c:3269
+-#: .././db/check.c:3704
++#: .././db/check.c:3857
  #, c-format
--msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
--msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
-+msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+ msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1347
-+#: .././db/check.c:3278
+-#: .././db/check.c:3710
++#: .././db/check.c:3863
  #, c-format
--msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
--msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
-+msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
-+msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
+ msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
+ msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1354
-+#: .././db/check.c:3324
+-#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375
++#: .././db/check.c:3879 .././db/frag.c:375
  #, c-format
--msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
--msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
-+msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
+ msgid "can't read agi block for ag %u\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1378
-+#: .././db/check.c:3335
+-#: .././db/check.c:3732
++#: .././db/check.c:3885
  #, c-format
--msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
+ msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1385
-+#: .././db/check.c:3391
+-#: .././db/check.c:3738
++#: .././db/check.c:3891
  #, c-format
--msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
+ msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
+ msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1400
-+#: .././db/check.c:3402
+-#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1383
++#: .././db/check.c:3922 .././repair/scan.c:1509
  #, c-format
--msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
--msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
+ msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1413
-+#: .././db/check.c:3435
+-#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1388
++#: .././db/check.c:3929 .././repair/scan.c:1514
  #, c-format
--msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
--msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld entry . %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
+ msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1419
-+#: .././db/check.c:3443
+-#: .././db/check.c:3778
++#: .././db/check.c:3937
  #, c-format
--msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
--msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
-+msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
+ msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1474
-+#: .././db/check.c:3455
+-#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1436
++#: .././db/check.c:3945 .././repair/scan.c:1562
  #, c-format
--msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
--msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
-+msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
+ msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1507
-+#: .././db/check.c:3467
+-#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1441
++#: .././db/check.c:3952 .././repair/scan.c:1567
  #, c-format
--msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
+ msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
+ msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1529
-+#: .././db/check.c:3472
+-#: .././db/check.c:3802
++#: .././db/check.c:3961
  #, c-format
--msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
-+msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
+ msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+ msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1543 .././repair/dinode.c:1553
-+#: .././db/check.c:3485
+-#: .././db/check.c:3840
++#: .././db/check.c:3999
  #, c-format
--msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
--msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
-+msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
-+msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
+ msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1579
-+#: .././db/check.c:3493
+-#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1319
++#: .././db/check.c:4009 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1445
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
-+msgid "dir %llu offsets too high\n"
-+msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
+ msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
+ msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1590
-+#: .././db/check.c:3504
+-#: .././db/check.c:3872
++#: .././db/check.c:4031
  #, c-format
--msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-+msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
+ msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
+ msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1595
-+#: .././db/check.c:3509
+-#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398
++#: .././db/check.c:4060 .././db/check.c:4088 .././db/frag.c:398
+ #: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289
  #, c-format
--msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-+msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
-+msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
+ msgid "can't read btree block %u/%u\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1600
-+#: .././db/check.c:3512
+-#: .././db/check.c:3962
++#: .././db/check.c:4122
  #, c-format
--msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-+msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
-+msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
+ msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1605
-+#: .././db/check.c:3594
+-#: .././db/check.c:3969
++#: .././db/check.c:4129
  #, c-format
--msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
-+msgid "%s quota id %u, have/exp"
-+msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
+ msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1609
-+#: .././db/check.c:3597
+-#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998
++#: .././db/check.c:4141 .././db/check.c:4158
  #, c-format
--msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
--msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
-+msgid " bc %lld/%lld"
-+msgstr " bc %lld/%lld"
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
+ msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1636
-+#: .././db/check.c:3601
+-#: .././db/check.c:4026
++#: .././db/check.c:4187
  #, c-format
--msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid " ic %lld/%lld"
-+msgstr " ic %lld/%lld"
+ msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1641
-+#: .././db/check.c:3605
+-#: .././db/check.c:4035
++#: .././db/check.c:4196
  #, c-format
--msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid " rc %lld/%lld"
-+msgstr " rc %lld/%lld"
+ msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1646
-+#: .././db/check.c:3661
+-#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117
+-#: .././db/check.c:4148
++#: .././db/check.c:4205 .././db/check.c:4233 .././db/check.c:4279
++#: .././db/check.c:4310
  #, c-format
--msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid "can't read superblock for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
+ msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1651
-+#: .././db/check.c:3670
+-#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:630
++#: .././db/check.c:4220 .././repair/scan.c:646
  #, c-format
--msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
--msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
-+msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
+ msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+ msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1729
-+#: .././db/check.c:3676
+-#: .././db/check.c:4099
++#: .././db/check.c:4261
  #, c-format
--msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
--msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:1733
--msgid "resetting to directory\n"
--msgstr "przestawiono na katalog\n"
-+msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
--#: .././repair/dinode.c:1737
--msgid "would reset to directory\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
-+#: .././db/check.c:3686 .././db/sb.c:213
-+msgid "mkfs not completed successfully\n"
-+msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
+ msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1743
-+#: .././db/check.c:3698 .././db/frag.c:366
+-#: .././db/check.c:4108
++#: .././db/check.c:4270
  #, c-format
--msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
--msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
-+msgid "can't read agf block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
+ msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1752
-+#: .././db/check.c:3704
+-#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:642
++#: .././db/check.c:4298 .././repair/scan.c:658
  #, c-format
--msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
--msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
-+msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
+ msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
+ msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1762
-+#: .././db/check.c:3710
+-#: .././db/check.c:4179
++#: .././db/check.c:4342
  #, c-format
--msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
--msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
--
--#: .././repair/dinode.c:1765 .././repair/dinode.c:1786
--msgid "resetting to regular file\n"
--msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:1769 .././repair/dinode.c:1790
--msgid "would reset to regular file\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
-+msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
+ msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1774
-+#: .././db/check.c:3726 .././db/frag.c:375
+-#: .././db/check.c:4186
++#: .././db/check.c:4349
  #, c-format
--msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read agi block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
+ msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1783
-+#: .././db/check.c:3732
+-#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261
++#: .././db/check.c:4358 .././db/check.c:4424
  #, c-format
--msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
-+msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
+ msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1795
-+#: .././db/check.c:3738
+-#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490
++#: .././db/check.c:4393 .././db/frag.c:490
  #, c-format
--msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
+ msgid "can't read inode block %u/%u\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1830
-+#: .././db/check.c:3763 .././repair/scan.c:1163
+-#: .././db/check.c:4248
++#: .././db/check.c:4411
  #, c-format
--msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+ msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
+ msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1836
-+#: .././db/check.c:3770 .././repair/scan.c:1168
+-#: .././db/check.c:4303
++#: .././db/check.c:4453
++#, c-format
++msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n"
++
++#: .././db/check.c:4460
++#, c-format
++msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n"
++msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n"
++
++#: .././db/check.c:4469 .././db/check.c:4497
++#, c-format
++msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n"
++
++#: .././db/check.c:4539
  #, c-format
--msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
--msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
-+msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
+ msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
+ msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1844
-+#: .././db/check.c:3778
+-#: .././db/check.c:4335
++#: .././db/check.c:4571
  #, c-format
--msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
-+msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
+ msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
+ msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1865
-+#: .././db/check.c:3786 .././repair/scan.c:1202
+-#: .././db/check.c:4351
++#: .././db/check.c:4587
  #, c-format
--msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
--msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
-+msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
+ msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
+ msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
+@@ -1758,11 +1798,11 @@
+ msgid "bad value for debug %s\n"
+ msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1874
-+#: .././db/check.c:3793 .././repair/scan.c:1207
- #, c-format
--msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
-+msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
-+msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
+-#: .././db/dir2.c:1019
++#: .././db/dir2.c:1023
+ msgid "Unknown directory buffer type!\n"
+ msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1885
-+#: .././db/check.c:3802
- #, c-format
--msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
-+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
-+msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
+-#: .././db/dir2.c:1031
++#: .././db/dir2.c:1035
+ msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
+ msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1913
-+#: .././db/check.c:3840
- #, c-format
--msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
--msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
-+msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
+@@ -2040,12 +2080,12 @@
+ msgid "(or %s) "
+ msgstr "(lub %s) "
  
--#: .././repair/dinode.c:1924
-+#: .././db/check.c:3850 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:1099
+-#: .././db/init.c:47
++#: .././db/init.c:49
  #, c-format
--msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
--msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
-+msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
-+msgstr "błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
+ msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
+ msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1931
-+#: .././db/check.c:3872
- #, c-format
--msgid "unexpected inode format %d\n"
--msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
-+msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
-+msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
+-#: .././db/init.c:114
++#: .././db/init.c:116
+ msgid ""
+ "\n"
+ "fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
+@@ -2053,27 +2093,27 @@
+ "\n"
+ "błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1952
-+#: .././db/check.c:3901 .././db/check.c:3929 .././db/frag.c:398
-+#: .././db/frag.c:421 .././db/freesp.c:289
+-#: .././db/init.c:129
++#: .././db/init.c:131
  #, c-format
--msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read btree block %u/%u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
+ msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
+ msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1959
-+#: .././db/check.c:3962
+-#: .././db/init.c:141
++#: .././db/init.c:143
  #, c-format
--msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
+ msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
+ msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1967
-+#: .././db/check.c:3969
+-#: .././db/init.c:144
++#: .././db/init.c:146
  #, c-format
--msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
+ msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
+ msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1974
-+#: .././db/check.c:3981 .././db/check.c:3998
+-#: .././db/init.c:153
++#: .././db/init.c:155
  #, c-format
--msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
+ msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
+ msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1982
-+#: .././db/check.c:4026
+-#: .././db/init.c:167
++#: .././db/init.c:170
  #, c-format
--msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
+ msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
+ msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
+@@ -2088,11 +2128,16 @@
+ msgid "current inode number is %lld\n"
+ msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1990
-+#: .././db/check.c:4035
+-#: .././db/inode.c:654
++#: .././db/inode.c:653
  #, c-format
--msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
+ msgid "bad inode number %lld\n"
+ msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:1997
-+#: .././db/check.c:4044 .././db/check.c:4072 .././db/check.c:4117
-+#: .././db/check.c:4148
- #, c-format
--msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
++#: .././db/inode.c:700
++#, c-format
++msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
++msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
++
+ #: .././db/input.c:43
+ msgid "source-file"
+ msgstr "plik-źródłowy"
+@@ -2159,7 +2204,7 @@
+ msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+ msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2004
-+#: .././db/check.c:4059 .././repair/scan.c:629
+-#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508
++#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:517
  #, c-format
--msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
-+msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-+msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+ msgid "\tblock map"
+ msgstr "\tmapa bloków"
+@@ -2169,8 +2214,8 @@
+ msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
+ msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2016
-+#: .././db/check.c:4099
+-#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././logprint/log_misc.c:151
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2126
++#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:84 .././logprint/log_misc.c:153
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146
  #, c-format
--msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
+ msgid "none"
+ msgstr "brak"
+@@ -2305,20 +2350,20 @@
+ msgid "read error: %s\n"
+ msgstr "błąd odczytu: %s\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2069 .././repair/dinode.c:2107
-+#: .././db/check.c:4108
- #, c-format
--msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
--msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
-+msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
+-#: .././db/io.c:463
++#: .././db/io.c:470
+ msgid "nothing to write\n"
+ msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2074
-+#: .././db/check.c:4136 .././repair/scan.c:641
- #, c-format
--msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
-+msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
+-#: .././db/io.c:493
++#: .././db/io.c:502
+ msgid "set_cur no stack element to set\n"
+ msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2145
-+#: .././db/check.c:4179
+-#: .././db/io.c:507
++#: .././db/io.c:516
  #, c-format
--msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
--msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
--
--#: .././repair/dinode.c:2148
--msgid "resetting value\n"
--msgstr "przestawiono wartość\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:2152
--msgid "would reset value\n"
--msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
-+msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
+ msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
+ msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2182 .././repair/attr_repair.c:994
-+#: .././db/check.c:4186
- #, c-format
--msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
+-#: .././db/io.c:583
++#: .././db/io.c:592
+ msgid ""
+ "\n"
+ " The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
+@@ -2344,15 +2389,15 @@
+ msgid "%s: out of memory\n"
+ msgstr "%s: brak pamięci\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2197
-+#: .././db/check.c:4195 .././db/check.c:4261
- #, c-format
--msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
--msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
--
--#: .././repair/dinode.c:2201
--msgid ", clearing attr fork\n"
--msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
+-#: .././db/metadump.c:59
+-msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
+-msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
 -
--#: .././repair/dinode.c:2210
--msgid ", would clear attr fork\n"
--msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
+ #: .././db/metadump.c:60
++msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
++msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
++
++#: .././db/metadump.c:61
+ msgid "dump metadata to a file"
+ msgstr "zrzut metadanych do pliku"
  
--#: .././repair/dinode.c:2238
-+#: .././db/check.c:4230 .././db/frag.c:490
+-#: .././db/metadump.c:90
++#: .././db/metadump.c:92
  #, c-format
--msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read inode block %u/%u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -2361,6 +2406,7 @@
+ " or xfs_repair failures.\n"
+ "\n"
+ " Options:\n"
++"   -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
+ "   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
+ "   -g -- Display dump progress\n"
+ "   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
+@@ -2374,6 +2420,7 @@
+ " lub błędów xfs_repair.\n"
+ "\n"
+ " Opcje:\n"
++"   -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego miejsca\n"
+ "   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
+ "   -g - wyświetlanie postępu\n"
+ "   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
+@@ -2382,6 +2429,14 @@
+ "   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2258
-+#: .././db/check.c:4248
- #, c-format
--msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dinode.c:2266
--msgid "would clear attr fork\n"
--msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
-+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
++#: .././db/metadump.c:2560
++msgid "Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log."
++msgstr "Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w logu."
++
++#: .././db/metadump.c:2565
++msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
++msgstr "Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w logu."
++
+ #: .././db/output.c:30
+ msgid "[stop|start <filename>]"
+ msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
+@@ -2442,35 +2497,35 @@
+ msgid "exit xfs_db"
+ msgstr "zakończenie xfs_db"
  
--#: .././repair/dinode.c:2309
-+#: .././db/check.c:4303
- #, c-format
--msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
-+msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
-+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
+-#: .././db/sb.c:43
++#: .././db/sb.c:45
+ msgid "set current address to sb header"
+ msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
  
--#: .././repair/dinode.c:2313
--msgid "updating superblock version number\n"
--msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
-+#: .././db/check.c:4335
-+#, c-format
-+msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
-+msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
+-#: .././db/sb.c:45
++#: .././db/sb.c:47
+ msgid "[uuid]"
+ msgstr "[uuid]"
  
--#: .././repair/dinode.c:2316
--msgid "would update superblock version number\n"
--msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
-+#: .././db/check.c:4351
-+#, c-format
-+msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
+-#: .././db/sb.c:46
++#: .././db/sb.c:48
+ msgid "write/print FS uuid"
+ msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
+-#: .././db/sb.c:48
++#: .././db/sb.c:50
+ msgid "[label]"
+ msgstr "[etykieta]"
+-#: .././db/sb.c:49
++#: .././db/sb.c:51
+ msgid "write/print FS label"
+ msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
+-#: .././db/sb.c:51
++#: .././db/sb.c:53
+ msgid "[feature | [vnum fnum]]"
+ msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
+-#: .././db/sb.c:52
++#: .././db/sb.c:54
+ msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
+ msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
+-#: .././db/sb.c:136
++#: .././db/sb.c:140
+ msgid ""
+ "\n"
+ " set allocation group superblock\n"
+@@ -2500,34 +2555,34 @@
+ " Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2324
-+#: .././db/command.c:82 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:49
+-#: .././db/sb.c:195
++#: .././db/sb.c:199
  #, c-format
--msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
--msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
-+msgid "command %s not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
+ msgid "can't read superblock for AG %u\n"
+ msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2327
-+#: .././db/command.c:86
+-#: .././db/sb.c:203
++#: .././db/sb.c:207
  #, c-format
--msgid ""
--"converting back to version 1,\n"
--"this may destroy %d links\n"
--msgstr ""
--"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
--"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected "
-+msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
+ msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2337
-+#: .././db/command.c:88
+-#: .././db/sb.c:208
++#: .././db/sb.c:212
  #, c-format
--msgid ""
--"would convert back to version 1,\n"
--"\tthis might destroy %d links\n"
--msgstr ""
--"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
--"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
-+msgid "at least %d"
-+msgstr "przynajmniej %d"
+ msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
+ msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
+-#: .././db/sb.c:233
++#: .././db/sb.c:236
+ msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
+ msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2352
-+#: .././db/command.c:92
+-#: .././db/sb.c:239
++#: .././db/sb.c:242
+ msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
+ msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
+-#: .././db/sb.c:261
++#: .././db/sb.c:252
+ msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
+ msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
+-#: .././db/sb.c:266
++#: .././db/sb.c:256
  #, c-format
--msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
--msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
-+msgid "between %d and %d"
-+msgstr "od %d do %d"
+ msgid ""
+ "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+@@ -2545,15 +2600,15 @@
+ "Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
+ "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
+-#: .././db/sb.c:283
++#: .././db/sb.c:284
+ msgid "Clearing log and setting UUID\n"
+ msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
+-#: .././db/sb.c:291
++#: .././db/sb.c:293
+ msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
+ msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
+-#: .././db/sb.c:302
++#: .././db/sb.c:305
+ msgid ""
+ "\n"
+ " write/print FS uuid\n"
+@@ -2591,66 +2646,66 @@
+ "przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2354
--msgid "converting back to version 1\n"
--msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
-+#: .././db/command.c:93
-+msgid " arguments\n"
-+msgstr " argumentów\n"
+-#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506
++#: .././db/sb.c:383 .././db/sb.c:546
+ msgid "invalid parameters\n"
+ msgstr "błędne parametry\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2360
--msgid "would convert back to version 1\n"
--msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
-+#: .././db/convert.c:171
-+#, c-format
-+msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
-+msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
+-#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670
++#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:718
+ #, c-format
+ msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
+ msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2374
-+#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
+-#: .././db/sb.c:373
++#: .././db/sb.c:402
+ msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
+ msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
+-#: .././db/sb.c:378
++#: .././db/sb.c:407
  #, c-format
--msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
--msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
-+msgid "unknown conversion type %s\n"
-+msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
-+
-+#: .././db/convert.c:187
-+msgid "result type same as argument\n"
-+msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
--#: .././repair/dinode.c:2380
-+#: .././db/convert.c:191
- #, c-format
--msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
--msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
-+msgid "conflicting conversion type %s\n"
-+msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2449
-+#: .././db/convert.c:269
- #, c-format
--msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
--msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
-+msgid "%s is not a number\n"
-+msgstr "%s nie jest liczbą\n"
--#: .././repair/dinode.c:2454
--msgid " resetting magic number\n"
--msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
-+#: .././db/debug.c:27
-+msgid "[flagbits]"
-+msgstr "[bity flag]"
--#: .././repair/dinode.c:2458
--msgid " would reset magic number\n"
--msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
-+#: .././db/debug.c:28
-+msgid "set debug option bits"
-+msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
--#: .././repair/dinode.c:2466
-+#: .././db/debug.c:42
- #, c-format
--msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
--msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
-+msgid "bad value for debug %s\n"
-+msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
--#: .././repair/dinode.c:2471
--msgid " resetting version number\n"
--msgstr " przestawiono numer wersji\n"
-+#: .././db/dir2.c:1019
-+msgid "Unknown directory buffer type!\n"
-+msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
-+
-+#: .././db/dir2.c:1031
-+msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
-+msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
--#: .././repair/dinode.c:2475
--msgid " would reset version number\n"
--msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
-+#: .././db/dquot.c:37
-+msgid "[projid|gid|uid]"
-+msgstr "[projid|gid|uid]"
--#: .././repair/dinode.c:2485
--#, c-format
--msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/dquot.c:38
-+msgid "set current address to project, group or user quota block"
-+msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
+ msgid "old UUID = %s\n"
+ msgstr "stary UUID = %s\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2518
--#, c-format
--msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
--msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
-+#: .././db/dquot.c:127
-+msgid "bad option for dquot command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
+-#: .././db/sb.c:381
++#: .././db/sb.c:421
+ msgid "invalid UUID\n"
+ msgstr "błędny UUID\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2520
--msgid "correcting imap and clearing inode\n"
--msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
-+#: .././db/dquot.c:131
-+msgid "project"
-+msgstr "projekt"
--#: .././repair/dinode.c:2524
--msgid "would correct imap and clear inode\n"
--msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
-+#: .././db/dquot.c:131
-+msgid "group"
-+msgstr "grupę"
--#: .././repair/dinode.c:2541
--#, c-format
--msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/dquot.c:131
-+msgid "user"
-+msgstr "użytkownika"
+-#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756
++#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:804
+ msgid "writing all SBs\n"
+ msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2557
-+#: .././db/dquot.c:133
+-#: .././db/sb.c:393
++#: .././db/sb.c:433
  #, c-format
--msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
-+msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
+ msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
+ msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2568
-+#: .././db/dquot.c:143
+-#: .././db/sb.c:398
++#: .././db/sb.c:438
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
-+msgid "no %s quota inode present\n"
-+msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
+ msgid "new UUID = %s\n"
+ msgstr "nowy UUID = %s\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2580
-+#: .././db/dquot.c:148
+-#: .././db/sb.c:406
++#: .././db/sb.c:446
  #, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
--msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
-+msgid "bad %s id for dquot %s\n"
-+msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
+ msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
+ msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2594
-+#: .././db/dquot.c:160
+-#: .././db/sb.c:412
++#: .././db/sb.c:452
  #, c-format
--msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "no %s quota data for id %d\n"
-+msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
+ msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
+ msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2608
--#, c-format
--msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/echo.c:27
-+msgid "[args]..."
-+msgstr "[argumenty]..."
+-#: .././db/sb.c:423
++#: .././db/sb.c:463
+ msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
+ msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2617
--msgid ", fixing bad flags.\n"
--msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
-+#: .././db/echo.c:28
-+msgid "echo arguments"
-+msgstr "wypisanie argumentów"
+-#: .././db/sb.c:426
++#: .././db/sb.c:466
+ msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
+ msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2621
--msgid ", would fix bad flags.\n"
--msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
-+#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
-+msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
-+msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
+-#: .././db/sb.c:431
++#: .././db/sb.c:471
+ #, c-format
+ msgid "UUID = %s\n"
+ msgstr "UUID = %s\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2672
--#, c-format
--msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
-+#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
-+#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
-+msgid "null block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
--#: .././repair/dinode.c:2696
--#, c-format
--msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
--msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
-+#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
-+#: .././db/faddr.c:389
-+msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
--#: .././repair/dinode.c:2699
--msgid "resetting to zero\n"
--msgstr "przestawiono na zero\n"
-+#: .././db/faddr.c:88
-+msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
--#: .././repair/dinode.c:2703
--msgid "would reset to zero\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
-+#: .././db/faddr.c:94
-+msgid "attribute block is unmapped\n"
-+msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
--#: .././repair/dinode.c:2759
--#, c-format
--msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
-+#: .././db/faddr.c:239
-+msgid "file block is unmapped\n"
-+msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
-+
-+#: .././db/faddr.c:285
-+msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
-+msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+
-+#: .././db/faddr.c:292
-+msgid "directory block is unmapped\n"
-+msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
+-#: .././db/sb.c:442
++#: .././db/sb.c:482
+ msgid ""
+ "\n"
+ " write/print FS label\n"
+@@ -2682,37 +2737,37 @@
+ "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2767
-+#: .././db/flist.c:149
+-#: .././db/sb.c:479
++#: .././db/sb.c:519
  #, c-format
--msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "field %s not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
+ msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
+ msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
  
--#: .././repair/dinode.c:2862
-+#: .././db/flist.c:159
+-#: .././db/sb.c:521
++#: .././db/sb.c:561
  #, c-format
--msgid "processing inode %d/%d\n"
--msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
-+msgid "no elements in %s\n"
-+msgstr "brak elementów w %s\n"
--#: .././repair/sb.c:100
--msgid ""
--"\n"
--"attempting to find secondary superblock...\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
-+#: .././db/flist.c:165
-+#, c-format
-+msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
-+msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
+ msgid "failed to set label in AG %d\n"
+ msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
  
--#: .././repair/sb.c:105
--msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
--msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
-+#: .././db/flist.c:173
-+#, c-format
-+msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
-+msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
--#: .././repair/sb.c:142
--msgid "found candidate secondary superblock...\n"
--msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
-+#: .././db/flist.c:187
-+#, c-format
-+msgid "field %s is not an array\n"
-+msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
--#: .././repair/sb.c:154
--msgid "verified secondary superblock...\n"
--msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
--
--#: .././repair/sb.c:159
--msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
--msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
--
--#: .././repair/sb.c:457
--msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
--msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
--
--#: .././repair/sb.c:464
--msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
--msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
--
--#: .././repair/sb.c:472
--msgid "primary superblock write failed!\n"
--msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
--
--#: .././repair/sb.c:490
-+#: .././db/flist.c:200
+-#: .././db/sb.c:524
++#: .././db/sb.c:564
  #, c-format
--msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
--msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
-+msgid "field %s has no subfields\n"
-+msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
+ msgid "new label = \"%s\"\n"
+ msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/sb.c:500
-+#: .././db/flist.c:220
+-#: .././db/sb.c:531
++#: .././db/sb.c:571
  #, c-format
--msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
--msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
-+msgid "fl@%p:\n"
-+msgstr "fl@%p:\n"
+ msgid "failed to read label in AG %d\n"
+ msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
  
--#: .././repair/sb.c:508
-+#: .././db/flist.c:221
+-#: .././db/sb.c:537
++#: .././db/sb.c:577
  #, c-format
--msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
--msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
--
--#: .././repair/sb.c:554
--msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
-+msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
-+msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
--#: .././repair/sb.c:706
--msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
--msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
-+#: .././db/flist.c:223
-+#, c-format
-+msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
-+msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
+ msgid "warning: AG %d label differs\n"
+ msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
  
--#: .././repair/sb.c:777
--msgid ""
--"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
--"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
--msgstr ""
--"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
--"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-+#: .././db/flist.c:225
-+msgid "oklow "
-+msgstr "oklow "
+-#: .././db/sb.c:539
++#: .././db/sb.c:579
+ #, c-format
+ msgid "label = \"%s\"\n"
+ msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/sb.c:793
--msgid ""
--"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
--"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
--msgstr ""
--"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
--"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
-+#: .././db/flist.c:226
-+msgid "okhigh"
-+msgstr "okhigh"
--#: .././repair/sb.c:808
--msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
--msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
-+#: .././db/flist.c:227
-+#, c-format
-+msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
-+msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
+-#: .././db/sb.c:549
++#: .././db/sb.c:589
+ msgid ""
+ "\n"
+ " set/print feature bits in sb version\n"
+@@ -2749,42 +2804,42 @@
+ "AG.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/sb.c:823
--msgid "could not read superblock\n"
--msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
-+#: .././db/flist.c:230
-+#, c-format
-+msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
-+msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
+-#: .././db/sb.c:578
++#: .././db/sb.c:617
+ msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
+ msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
  
--#: .././repair/phase3.c:45
-+#: .././db/flist.c:322
- #, c-format
--msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
-+msgid "bad syntax in field name %s\n"
-+msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
+-#: .././db/sb.c:690
++#: .././db/sb.c:738
+ msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
+ msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
  
--#: .././repair/phase3.c:127
--msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
--msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
-+#: .././db/flist.c:378
-+#, c-format
-+msgid "missing closing quote %s\n"
-+msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
+-#: .././db/sb.c:697
++#: .././db/sb.c:745
+ msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
+ msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
  
--#: .././repair/phase3.c:129
--msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
--msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
-+#: .././db/flist.c:395
-+#, c-format
-+msgid "bad character in field %s\n"
-+msgstr "błędny znak w polu %s\n"
--#: .././repair/phase3.c:131
--msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
--msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
-+#: .././db/fprint.c:99
-+msgid "null"
-+msgstr "nic"
--#: .././repair/phase3.c:151
--msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
--msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
-+#: .././db/frag.c:173
-+#, c-format
-+msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
-+msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
+-#: .././db/sb.c:714
++#: .././db/sb.c:762
+ msgid "version 2 log format is already in use\n"
+ msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
  
--#: .././repair/phase3.c:162
--msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
--msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
-+#: .././db/frag.c:214
-+msgid "bad option for frag command\n"
-+msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
+-#: .././db/sb.c:721
++#: .././db/sb.c:769
+ msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
+ msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135
-+#: .././db/frag.c:350
+-#: .././db/sb.c:726
++#: .././db/sb.c:774
  #, c-format
--msgid "can't read btree block %d/%d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
-+msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
-+msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
+ msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
+ msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:197
-+#: .././db/frag.c:444 .././db/frag.c:454
+-#: .././db/sb.c:750
++#: .././db/sb.c:798
  #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
-+msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
-+msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
+ msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
+ msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/scan.c:203
-+#: .././db/freesp.c:110
+-#: .././db/sb.c:759
++#: .././db/sb.c:807
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
-+msgid "total free extents %lld\n"
-+msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
+ msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
+ msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:223
-+#: .././db/freesp.c:111
+-#: .././db/sb.c:777
++#: .././db/sb.c:825
  #, c-format
--msgid ""
--"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
--"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
--"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+msgid "total free blocks %lld\n"
-+msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
+ msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
+ msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
+@@ -2797,12 +2852,12 @@
+ msgid "set/show current data type"
+ msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
  
--#: .././repair/scan.c:233
-+#: .././db/freesp.c:112
+-#: .././db/type.c:144
++#: .././db/type.c:189
  #, c-format
--msgid ""
--"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
--"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
--"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+msgid "average free extent size %g\n"
-+msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
--#: .././repair/scan.c:248
--#, c-format
--msgid ""
--"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
--"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
--"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/freesp.c:203
-+msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
-+msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
--#: .././repair/scan.c:289
--#, c-format
--msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
--msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
-+#: .././db/freesp.c:427
-+msgid "from"
-+msgstr "od"
--#: .././repair/scan.c:296
--#, c-format
--msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
--msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
-+#: .././db/freesp.c:427
-+msgid "to"
-+msgstr "do"
+ msgid "current type is \"%s\"\n"
+ msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/scan.c:311
--#, c-format
--msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
--msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
-+#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26
-+msgid "extents"
-+msgstr "ekstentów"
+-#: .././db/type.c:146
++#: .././db/type.c:191
+ msgid ""
+ "\n"
+ " supported types are:\n"
+@@ -2812,18 +2867,18 @@
+ " obsługiwane typy to:\n"
+ " "
  
--#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389
--#, c-format
--msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
-+#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18
-+msgid "blocks"
-+msgstr "bloków"
+-#: .././db/type.c:163
++#: .././db/type.c:208
+ #, c-format
+ msgid "no such type %s\n"
+ msgstr "nie ma typu %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:368
--#, c-format
--msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
--msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/freesp.c:427
-+msgid "pct"
-+msgstr "proc."
+-#: .././db/type.c:166
++#: .././db/type.c:211
+ msgid "no current object\n"
+ msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:433
--#, c-format
--msgid ""
--"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
--"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
--msgstr ""
--"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
--"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/hash.c:30
-+msgid "string"
-+msgstr "łańcuch"
+ #: .././db/write.c:41
+-msgid "[field or value]..."
+-msgstr "[pole lub wartość]..."
++msgid "[-c] [field or value]..."
++msgstr "[-c] [pole lub wartość]..."
  
--#: .././repair/scan.c:445
--#, c-format
-+#: .././db/hash.c:31
-+msgid "calculate hash value"
-+msgstr "obliczenie wartości skrótu"
-+
-+#: .././db/hash.c:37
- msgid ""
--"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
--"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
-+"directory/attribute code hash function.\n"
-+"\n"
-+" Usage:  \"hash <string>\"\n"
+ #: .././db/write.c:42
+ msgid "write value to disk"
+@@ -2857,6 +2912,8 @@
+ "\n"
+ " In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
+ "\n"
++" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data.\n"
 +"\n"
  msgstr ""
--"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
--"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
-+" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
-+"\n"
-+" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
+ "\n"
+ " Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
+@@ -2877,7 +2934,7 @@
+ "                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
+ "                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
+ "                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
+-"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
++"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n"
+ "                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
+ "                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
+ "                               cały blok.\n"
+@@ -2886,56 +2943,66 @@
+ "\n"
+ " W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
+ "\n"
++" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych.\n"
 +"\n"
+-#: .././db/write.c:95
++#: .././db/write.c:100
+ #, c-format
+ msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
+ msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
+-#: .././db/write.c:107
++#: .././db/write.c:112
+ #, c-format
+ msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
+ msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
+-#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
+-#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344
+-#: .././db/write.c:373
++#: .././db/write.c:123
++msgid "bad option for write command\n"
++msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
 +
-+#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:48 .././libxcmd/help.c:92
-+msgid "[command]"
-+msgstr "[polecenie]"
--#: .././repair/scan.c:463
-+#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:93
-+msgid "help for one or all commands"
-+msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
++#: .././db/write.c:137
++msgid "Allowing write of corrupted data\n"
++msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych\n"
 +
-+#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:33
++#: .././db/write.c:194 .././db/write.c:223 .././db/write.c:253
++#: .././db/write.c:286 .././db/write.c:322 .././db/write.c:371
++#: .././db/write.c:400
  #, c-format
- msgid ""
--"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
--"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+"Use 'help commandname' for extended help.\n"
- msgstr ""
--"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
--"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
-+"\n"
-+"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
+ msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
+ msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
  
--#: .././repair/scan.c:537
-+#: .././db/help.c:89
- #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
-+msgid "(or %s) "
-+msgstr "(lub %s) "
+-#: .././db/write.c:615
++#: .././db/write.c:642
+ msgid "usage: write fieldname value\n"
+ msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
  
--#: .././repair/scan.c:555
-+#: .././db/init.c:47
+-#: .././db/write.c:621
++#: .././db/write.c:648
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
-+msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
+ msgid "unable to parse '%s'.\n"
+ msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:569
--#, c-format
--msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
--msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-+#: .././db/init.c:114
-+msgid ""
-+"\n"
-+"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
+-#: .././db/write.c:635
++#: .././db/write.c:662
+ msgid "parsing error\n"
+ msgstr "błąd składni\n"
  
--#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688
-+#: .././db/init.c:129
+-#: .././db/write.c:654
++#: .././db/write.c:681
  #, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
-+msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
-+msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
+ msgid "unable to convert value '%s'.\n"
+ msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
  
--#: .././repair/scan.c:607
-+#: .././db/init.c:141
+-#: .././db/write.c:677
++#: .././db/write.c:705
+ msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
+ msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
+-#: .././db/write.c:719
++#: .././db/write.c:747
+ msgid "write: invalid subcommand\n"
+ msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
+-#: .././db/write.c:724
++#: .././db/write.c:752
  #, c-format
--msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
--msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-+msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
-+msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
+ msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
+ msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
+-#: .././db/write.c:748
++#: .././db/write.c:776
+ msgid "usage: write (in data mode)\n"
+ msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
+@@ -3042,37 +3109,32 @@
+ msgid "or about %.1f megabytes\n"
+ msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
  
--#: .././repair/scan.c:613
-+#: .././db/init.c:144
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:194
+-#, c-format
+-msgid "%s: cannot read %s\n"
+-msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
+-
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:273
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:271
  #, c-format
--msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
--msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
-+msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
-+msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
+ msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
+ msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
  
--#: .././repair/scan.c:621 .././db/check.c:4315
-+#: .././db/init.c:153
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:335
  #, c-format
--msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
--msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-+msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
-+msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
+ msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:633 .././db/check.c:4392
-+#: .././db/init.c:167
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:356
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:354
  #, c-format
--msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
--msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
-+msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
-+msgstr "%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
+ msgid "%s: char special not supported: %s\n"
+ msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:658
-+#: .././db/inode.c:412
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:362
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:360
  #, c-format
--msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
--msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
-+msgid "bad value for inode number %s\n"
-+msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
+ msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
+ msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
  
--#: .././repair/scan.c:755
-+#: .././db/inode.c:419
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:372
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:370
  #, c-format
--msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
--msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
-+msgid "current inode number is %lld\n"
-+msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
+ msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
+ msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
  
--#: .././repair/scan.c:771
-+#: .././db/inode.c:654
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:387
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:385
  #, c-format
--msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
--msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
--
--#: .././repair/scan.c:779
--#, c-format
--msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
--msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
--
--#: .././repair/scan.c:804
+ msgid ""
+ "Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
+@@ -3103,96 +3165,91 @@
+ "       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
+ "       -V              Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:417
 -#, c-format
--msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
--msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+-msgid "could not open mtab file: %s\n"
+-msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
 -
--#: .././repair/scan.c:826
--#, c-format
--msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
--msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
-+msgid "bad inode number %lld\n"
-+msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:415 .././fsr/xfs_fsr.c:453
+ #, c-format
+ msgid "out of memory: %s\n"
+ msgstr "brak pamięci: %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:873
--#, c-format
--msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
--msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+#: .././db/input.c:43
-+msgid "source-file"
-+msgstr "plik-źródłowy"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:444
+ #, c-format
+ msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
+ msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
  
--#: .././repair/scan.c:919
--#, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
-+#: .././db/input.c:44
-+msgid "get commands from source-file"
-+msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:460
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:458
+ #, c-format
+ msgid "out of memory on realloc: %s\n"
+ msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:927
-+#: .././db/input.c:320
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:469 .././fsr/xfs_fsr.c:473
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
-+msgid "can't open %s\n"
-+msgstr "nie można otworzyć %s\n"
+ msgid "strdup(%s) failed\n"
+ msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
  
--#: .././repair/scan.c:949
--#, c-format
--msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
--msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
-+#: .././db/io.c:46
-+msgid "pop location from the stack"
-+msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:484
+ #, c-format
+ msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
+ msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:972
--#, c-format
--msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
--msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
-+#: .././db/io.c:49
-+msgid "push location to the stack"
-+msgstr "zapisanie pozycji na stos"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:488
+ #, c-format
+ msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
+ msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1065
--#, c-format
--msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
-+#: .././db/io.c:52
-+msgid "view the location stack"
-+msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:518
+ #, c-format
+ msgid "%s: open failed\n"
+ msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1076
--#, c-format
--msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
-+#: .././db/io.c:55
-+msgid "move forward to next entry in the position ring"
-+msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:534
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:533
+ #, c-format
+ msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+ msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1085
--#, c-format
--msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
--msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
-+#: .././db/io.c:58
-+msgid "move to the previous location in the position ring"
-+msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:554
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:553
+ #, c-format
+ msgid "could not read %s, starting with %s\n"
+ msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1107
--#, c-format
--msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
-+#: .././db/io.c:61
-+msgid "show position ring or move to a specific entry"
-+msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:593
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:592
+ #, c-format
+ msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
+ msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1116
-+#: .././db/io.c:91
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:610
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:609
  #, c-format
--msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
-+msgid "can't set block offset to %d\n"
-+msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
+ msgid "Completed all %d passes\n"
+ msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1121 .././db/check.c:4033
--#, c-format
--msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+#: .././db/io.c:104
-+msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
-+msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:620
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:619
+ msgid "couldn't fork sub process:"
+ msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
  
--#: .././repair/scan.c:1126 .././db/check.c:4040
--#, c-format
--msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+#: .././db/io.c:138
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
-+"\n"
--#: .././repair/scan.c:1132
-+#: .././db/io.c:152
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:655
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:654
  #, c-format
--msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
--msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
-+msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
-+msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
+ msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
+ msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1151
-+#: .././db/io.c:153
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:662
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
  #, c-format
--msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
--msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
-+msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
-+msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
+ msgid "open(%s) failed: %s\n"
+ msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1156 .././db/check.c:4056
-+#: .././db/io.c:157 .././db/io.c:508
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:667
  #, c-format
--msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+msgid "\tblock map"
-+msgstr "\tmapa bloków"
+ msgid "write(%s) failed: %s\n"
+ msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1161 .././db/check.c:4063
-+#: .././db/io.c:163
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:692
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:691
  #, c-format
--msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
-+msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
+ msgid "%s start inode=%llu\n"
+ msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1170
-+#: .././db/io.c:164 .././growfs/xfs_growfs.c:82 .././logprint/log_misc.c:151
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2085
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:697
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:696
  #, c-format
--msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
--msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
-+msgid "none"
-+msgstr "brak"
--#: .././repair/scan.c:1201
--#, c-format
--msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
--msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
-+#: .././db/io.c:174
-+msgid "no entries in location ring.\n"
-+msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
--#: .././repair/scan.c:1207
--msgid "can't allocate memory for superblock\n"
--msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
-+#: .././db/io.c:178
-+msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
-+msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
--#: .././repair/scan.c:1217
-+#: .././db/io.c:232
- #, c-format
--msgid "can't read agf block for ag %d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
-+msgid "no such command %s\n"
-+msgstr "nieznane polecenie %s\n"
--#: .././repair/scan.c:1228
-+#: .././db/io.c:236
- #, c-format
--msgid "can't read agi block for ag %d\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
-+msgid "no push form allowed for %s\n"
-+msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
--#: .././repair/scan.c:1252
--#, c-format
--msgid "reset bad sb for ag %d\n"
--msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
-+#: .././db/io.c:260
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
-+" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
-+" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
-+" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
-+" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
-+"\n"
--#: .././repair/scan.c:1255
--#, c-format
--msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
--msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
-+#: .././db/io.c:276 .././db/io.c:316
-+msgid "ring is empty\n"
-+msgstr "krąg jest pusty\n"
--#: .././repair/scan.c:1260
--#, c-format
--msgid "reset bad agf for ag %d\n"
--msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
-+#: .././db/io.c:280
-+msgid "no further entries\n"
-+msgstr "brak dalszych wpisów\n"
--#: .././repair/scan.c:1263
--#, c-format
--msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
--msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-+#: .././db/io.c:299
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
-+" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
-+" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
-+" no effect.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
-+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-+" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
-+"\n"
--#: .././repair/scan.c:1268
--#, c-format
--msgid "reset bad agi for ag %d\n"
--msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
-+#: .././db/io.c:320
-+msgid "no previous entries\n"
-+msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
+ msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1271
--#, c-format
--msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
--msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
-+#: .././db/io.c:339
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
-+" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
-+" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
-+" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
-+" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
-+"\n"
--#: .././repair/scan.c:1281
-+#: .././db/io.c:362
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:703
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:702
  #, c-format
--msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
--msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
--
--#: .././repair/scan.c:1340
--msgid "no memory for ag header counts\n"
--msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
-+msgid "invalid entry: %d\n"
-+msgstr "błędny wpis: %d\n"
+ msgid "unable to open: %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
+@@ -3202,37 +3259,37 @@
+ msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
+ msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1363
-+#: .././db/io.c:381
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:743
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:744
  #, c-format
--msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
-+" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
-+" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
-+"\n"
-+" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
-+" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
-+" current entry.\n"
-+"\n"
-+" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
-+" your desired entry from the ring position list.\n"
-+"\n"
-+" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
-+" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
-+"\n"
-+" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
-+" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
-+" store a specific location explicitly for later return.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
-+" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
-+" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
-+"\n"
-+" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
-+" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
-+"\n"
-+" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
-+" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
-+"\n"
-+" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
-+" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
-+"\n"
-+" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
-+" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
-+" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
-+"\n"
+ msgid "could not open: inode %llu\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1368
-+#: .././db/io.c:434 .././db/io.c:450
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:773
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:774
  #, c-format
--msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-+msgid "write error: %s\n"
-+msgstr "błąd zapisu: %s\n"
+ msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
+ msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
  
--#: .././repair/scan.c:1373
-+#: .././db/io.c:440 .././db/io.c:456
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:799
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:801
  #, c-format
--msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
--msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
--msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
-+msgid "read error: %s\n"
-+msgstr "błąd odczytu: %s\n"
--#: .././repair/incore_ext.c:232
--msgid "duplicate bno extent range\n"
--msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
-+#: .././db/io.c:463
-+msgid "nothing to write\n"
-+msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
--#: .././repair/incore_ext.c:369
--msgid ":  duplicate bno extent range\n"
--msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
-+#: .././db/io.c:493
-+msgid "set_cur no stack element to set\n"
-+msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
--#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
--msgid "duplicate extent range\n"
--msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
-+#: .././db/io.c:507
-+#, c-format
-+msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
-+msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
--#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
--msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:761
--msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:766
--msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:772
--msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:776
--msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
--
--#: .././repair/incore_ext.c:787
--msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
--
--#: .././repair/bmap.c:53
--#, c-format
-+#: .././db/io.c:583
- msgid ""
--"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
--"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
--"to repair this filesystem.\n"
-+"\n"
-+" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
-+" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
-+" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
-+" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
-+"\n"
-+" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
-+" position tracking.\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
--"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
--"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
-+"\n"
-+" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
-+" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
-+" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
-+"\n"
-+" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
-+" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
-+"\n"
+ msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
+ msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
  
--#: .././repair/bmap.c:66
-+#: .././db/malloc.c:27
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:818
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:820
  #, c-format
--msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: brak pamięci\n"
+ msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
  
--#: .././repair/bmap.c:173
--#, c-format
--msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
--msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
-+#: .././db/metadump.c:59
-+msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
-+msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:829
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:831
+ #, c-format
+ msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
  
--#: .././repair/bmap.c:253
--#, c-format
--msgid ""
--"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
--"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
--msgstr ""
--"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
--"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
-+#: .././db/metadump.c:60
-+msgid "dump metadata to a file"
-+msgstr "zrzut metadanych do pliku"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:835
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:837
+ #, c-format
+ msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
  
--#: .././repair/bmap.c:261
-+#: .././db/metadump.c:90
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:843
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:844
  #, c-format
- msgid ""
--"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
--"maximum number of supported extents (%d).\n"
-+"\n"
-+" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
-+" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
-+" or xfs_repair failures.\n"
-+"\n"
-+" Options:\n"
-+"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
-+"   -g -- Display dump progress\n"
-+"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
-+"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
-+"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
--"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
-+"\n"
-+" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
-+" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
-+" lub błędów xfs_repair.\n"
-+"\n"
-+" Opcje:\n"
-+"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
-+"   -g - wyświetlanie postępu\n"
-+"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
-+"        (domyślnie %d bloków)\n"
-+"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
-+"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
-+"\n"
+ msgid "unable to open handle %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
+@@ -3242,271 +3299,267 @@
+ msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
+ msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
  
--#: .././repair/bmap.c:269
--msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
-+#: .././db/output.c:30
-+msgid "[stop|start <filename>]"
-+msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
--#: .././repair/attr_repair.c:105
--msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
-+#: .././db/output.c:31
-+msgid "start or stop logging to a file"
-+msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
--#: .././repair/attr_repair.c:127
--msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-+#: .././db/output.c:68
-+#, c-format
-+msgid "logging to %s\n"
-+msgstr "logowanie do %s\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:133
--msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
-+#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
-+msgid "no log file\n"
-+msgstr "brak pliku logu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:172
-+#: .././db/output.c:80
- #, c-format
--msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "already logging to %s\n"
-+msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:180
-+#: .././db/output.c:84
- #, c-format
--msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't open %s for writing\n"
-+msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:200
--msgid "zero length name entry in attribute fork,"
--msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
-+#: .././db/output.c:90
-+msgid "bad log command, ignored\n"
-+msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223
--#, c-format
--msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
--msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
-+#: .././db/print.c:41
-+msgid "[value]..."
-+msgstr "[wartość]..."
-+
-+#: .././db/print.c:42
-+msgid "print field values"
-+msgstr "wypisanie wartości pól"
--#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229
-+#: .././db/print.c:79
- #, c-format
--msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
--msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
-+msgid "no print function for type %s\n"
-+msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:220
--msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
--msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
-+#: .././db/print.c:153
-+msgid "(empty)\n"
-+msgstr "(puste)\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:242
--msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
-+#: .././db/print.c:215
-+msgid "(empty)"
-+msgstr "(puste)"
--#: .././repair/attr_repair.c:248
--msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
--msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
-+#: .././db/print.c:275
-+msgid "no arguments allowed\n"
-+msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:265
--#, c-format
--msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/quit.c:27
-+msgid "exit xfs_db"
-+msgstr "zakończenie xfs_db"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:900
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:902
+ #, c-format
+ msgid "sync failed: %s: %s\n"
+ msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:277
--#, c-format
--msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
-+#: .././db/sb.c:43
-+msgid "set current address to sb header"
-+msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:906
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:908
+ #, c-format
+ msgid "%s: zero size, ignoring\n"
+ msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:292
--#, c-format
--msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
--msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-+#: .././db/sb.c:45
-+msgid "[uuid]"
-+msgstr "[uuid]"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:925
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:927
+ #, c-format
+ msgid "locking check failed: %s\n"
+ msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:296
--#, c-format
--msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+#: .././db/sb.c:46
-+msgid "write/print FS uuid"
-+msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:932
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:934
+ #, c-format
+ msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
+ msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:307
--#, c-format
--msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
--msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
-+#: .././db/sb.c:48
-+msgid "[label]"
-+msgstr "[etykieta]"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:945
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:947
+ #, c-format
+ msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:312
--#, c-format
--msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+#: .././db/sb.c:49
-+msgid "write/print FS label"
-+msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:952
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:958
+ #, c-format
+ msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
+ msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:342
--#, c-format
--msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
--msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:51
-+msgid "[feature | [vnum fnum]]"
-+msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:959
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:965
+ #, c-format
+ msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:350
--#, c-format
--msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:52
-+msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
-+msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:964
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:970
+ #, c-format
+ msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
+ msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:388
--#, c-format
--msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
--msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
-+#: .././db/sb.c:136
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set allocation group superblock\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
-+"\n"
-+" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
-+" contains the base information for the filesystem.\n"
-+" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
-+" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
-+" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
-+"\n"
-+" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
-+" informacje o systemie plików.\n"
-+" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
-+" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
-+" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
-+"\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:969
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:975
+ #, c-format
+ msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
+ msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:405
-+#: .././db/sb.c:195
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:975
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:981
  #, c-format
--msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "can't read superblock for AG %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
+ msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
+ msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:415
-+#: .././db/sb.c:203
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:980
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:986
  #, c-format
--msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
+ msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
+ msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:448
-+#: .././db/sb.c:208
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:987
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:993
  #, c-format
--msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
-+msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
+ msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
+ msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:458
--#, c-format
--msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:233
-+msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
-+msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:460
--msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
--msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
-+#: .././db/sb.c:239
-+msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
-+msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:466
--#, c-format
--msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:261
-+msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
-+msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1187
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1052 .././fsr/xfs_fsr.c:1102 .././fsr/xfs_fsr.c:1182
+ msgid "could not set ATTR\n"
+ msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:473
-+#: .././db/sb.c:266
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1054
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1061
  #, c-format
--msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
-+"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-+"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
-+"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
-+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
-+"of the filesystem before doing this.\n"
-+msgstr ""
-+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
-+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
-+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
-+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
-+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
-+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
-+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:510
--#, c-format
--msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:283
-+msgid "Clearing log and setting UUID\n"
-+msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
+ msgid "unable to stat temp file: %s\n"
+ msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:525
--#, c-format
--msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:291
-+msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
-+msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1072
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1079
+ #, c-format
+ msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:534
--#, c-format
--msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
--msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
-+#: .././db/sb.c:302
-+msgid ""
-+"\n"
-+" write/print FS uuid\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'uuid'                                      - print UUID\n"
-+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
-+" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
-+" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
-+"\n"
-+"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
-+"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
-+"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
-+"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
-+"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
-+"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
-+"\n"
-+"Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
-+" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
-+" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
-+" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
-+"\n"
-+"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
-+"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
-+"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
-+"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
-+"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
-+"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
-+"\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1077
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1084
+ #, c-format
+ msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
+ msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:545
--#, c-format
--msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
--msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
-+#: .././db/sb.c:354 .././db/sb.c:506
-+msgid "invalid parameters\n"
-+msgstr "błędne parametry\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1126
+-msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
+-msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n"
+-
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1142
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1137
+ msgid "big ATTR set failed\n"
+ msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:568
-+#: .././db/sb.c:361 .././db/sb.c:513 .././db/sb.c:670
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1163
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1158
  #, c-format
--msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
--msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
-+msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
-+msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:592
--#, c-format
--msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:373
-+msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
+ msgid "forkoff diff %d too large!\n"
+ msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:600
-+#: .././db/sb.c:378
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1180
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1175
  #, c-format
--msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "old UUID = %s\n"
-+msgstr "stary UUID = %s\n"
+ msgid "data fork growth unimplemented\n"
+ msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:610
--#, c-format
--msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:381
-+msgid "invalid UUID\n"
-+msgstr "błędny UUID\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1195
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1190
+ msgid "set temp attr\n"
+ msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:618
--#, c-format
--msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
--msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:518 .././db/sb.c:756
-+msgid "writing all SBs\n"
-+msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1198
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1193
+ msgid "failed to match fork offset\n"
+ msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:670
-+#: .././db/sb.c:393
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1244
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1240
  #, c-format
--msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
+ msgid "%s already fully defragmented.\n"
+ msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:679
-+#: .././db/sb.c:398
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1246
  #, c-format
--msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "new UUID = %s\n"
-+msgstr "nowy UUID = %s\n"
+ msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
+ msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:689
-+#: .././db/sb.c:406
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1256
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1252
  #, c-format
--msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
+ msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:720
-+#: .././db/sb.c:412
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1260
  #, c-format
--msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
-+msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
+ msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
+ msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:747
--#, c-format
--msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/sb.c:423
-+msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
-+msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:846
-+#: .././db/sb.c:426
-+msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
-+msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
-+
-+#: .././db/sb.c:431
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1267
  #, c-format
--msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
--msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-+msgid "UUID = %s\n"
-+msgstr "UUID = %s\n"
+ msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
+ msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:853
-+#: .././db/sb.c:442
-+msgid ""
-+"\n"
-+" write/print FS label\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'label'              - print label\n"
-+" 'label 123456789012' - write label\n"
-+" 'label --'           - write an empty label\n"
-+"\n"
-+"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
-+"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
-+"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
-+"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
-+" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
-+" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
-+"\n"
-+"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
-+"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
-+"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
-+"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././db/sb.c:479
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1278
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1274
  #, c-format
--msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
--msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
-+msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
-+msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
+ msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:861
-+#: .././db/sb.c:521
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1293
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1289
  #, c-format
--msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
-+msgid "failed to set label in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
+ msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
+ msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:876
-+#: .././db/sb.c:524
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1300
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1296
  #, c-format
--msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "new label = \"%s\"\n"
-+msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
+ msgid "could not allocate buf: %s\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:883
-+#: .././db/sb.c:531
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1310
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1306
  #, c-format
--msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-+msgid "failed to read label in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
+ msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:913
-+#: .././db/sb.c:537
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1325
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1321
  #, c-format
--msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "warning: AG %d label differs\n"
-+msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
+ msgid "could not trunc tmp %s\n"
+ msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
  
--#: .././repair/attr_repair.c:938
-+#: .././db/sb.c:539
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1329 .././fsr/xfs_fsr.c:1349 .././fsr/xfs_fsr.c:1377
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1325 .././fsr/xfs_fsr.c:1345 .././fsr/xfs_fsr.c:1373
  #, c-format
--msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
--msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
-+msgid "label = \"%s\"\n"
-+msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:947
--msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
--msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
-+#: .././db/sb.c:549
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set/print feature bits in sb version\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+"\n"
-+" 'version'          - print current feature bits\n"
-+" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
-+" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
-+" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
-+" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
-+"\n"
-+"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
-+"according to the version field of its primary superblock.\n"
-+"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
-+"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+"\n"
-+" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
-+" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
-+" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
-+" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
-+" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
-+"\n"
-+"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
-+"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
-+"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
-+"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
-+"AG.\n"
-+"\n"
--#: .././repair/attr_repair.c:948
--msgid "SKIPPING this ACL\n"
--msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
-+#: .././db/sb.c:578
-+msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
-+msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:47
--msgid "could not allocate nlink array\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
-+#: .././db/sb.c:690
-+msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
-+msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:233
--msgid "inode map malloc failed\n"
--msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
-+#: .././db/sb.c:697
-+msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
-+msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:340
--msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
--msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
-+#: .././db/sb.c:714
-+msgid "version 2 log format is already in use\n"
-+msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:435
--msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
--msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
-+#: .././db/sb.c:721
-+msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
-+msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:529
-+#: .././db/sb.c:726
- #, c-format
--msgid "good inode list is --\n"
--msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
-+msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
-+msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:532
-+#: .././db/sb.c:750
- #, c-format
--msgid "uncertain inode list is --\n"
--msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
-+msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:537
-+#: .././db/sb.c:759
- #, c-format
--msgid "agno %d -- no inodes\n"
--msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
--
--#: .././repair/incore_ino.c:541
--#, c-format
--msgid "agno %d\n"
--msgstr "agno %d\n"
-+msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:545
-+#: .././db/sb.c:777
- #, c-format
--msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
--msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
-+msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
-+msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:596
--msgid "couldn't malloc parent list table\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
-+#: .././db/type.c:49
-+msgid "[newtype]"
-+msgstr "[nowy-typ]"
--#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653
--msgid "couldn't memalign pentries table\n"
--msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
-+#: .././db/type.c:50
-+msgid "set/show current data type"
-+msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
--#: .././repair/incore_ino.c:711
--msgid "could not malloc inode extra data\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
-+#: .././db/type.c:144
-+#, c-format
-+msgid "current type is \"%s\"\n"
-+msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
+ msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
+ msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:777
--msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
-+#: .././db/type.c:146
-+msgid ""
-+"\n"
-+" supported types are:\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" obsługiwane typy to:\n"
-+" "
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1344
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1340
+ #, c-format
+ msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
+ msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
  
--#: .././repair/incore_ino.c:781
--msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
-+#: .././db/type.c:163
-+#, c-format
-+msgid "no such type %s\n"
-+msgstr "nie ma typu %s\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:786
--msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
-+#: .././db/type.c:166
-+msgid "no current object\n"
-+msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
--#: .././repair/incore_ino.c:790
--msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
-+#: .././db/write.c:41
-+msgid "[field or value]..."
-+msgstr "[pole lub wartość]..."
--#: .././repair/incore_ino.c:798
--msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
-+#: .././db/write.c:42
-+msgid "write value to disk"
-+msgstr "zapis wartości na dysk"
--#: .././repair/dir.c:152
--#, c-format
--msgid "invalid inode number %<PRIu64> in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/write.c:58
-+msgid ""
-+"\n"
-+" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
-+" type of object being worked with.\n"
-+"\n"
-+" Write has 3 modes:\n"
-+"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
-+"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
-+"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
-+"                  the type to 'data'.\n"
-+"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
-+"\n"
-+" Examples:\n"
-+"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
-+"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
-+"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
-+"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with hex.\n"
-+"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
-+"                                            - write superblock uuid.\n"
-+"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
-+"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
-+"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
-+"                                      the entire block.\n"
-+"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
-+"\n"
-+" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
-+" na jakim pracuje.\n"
-+"\n"
-+" Zapis ma trzy tryby:\n"
-+"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
-+"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
-+"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
-+"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
-+"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
-+"                   symbolicznych.\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
-+"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
-+"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
-+"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
-+"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
-+"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
-+"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
-+"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
-+"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
-+"                               cały blok.\n"
-+"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
-+"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
-+"\n"
-+" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
-+"\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1357
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1353
+ msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
+ msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
  
--#: .././repair/dir.c:157
-+#: .././db/write.c:95
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1364
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1360
  #, c-format
--msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
-+msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
+ msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
+ msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
  
--#: .././repair/dir.c:162
-+#: .././db/write.c:107
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1363
  #, c-format
--msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references rt summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu rt %<PRIu64>\n"
-+msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
-+msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
+ msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
+ msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:167
-+#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
-+#: .././db/write.c:259 .././db/write.c:295 .././db/write.c:344
-+#: .././db/write.c:373
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1382
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1378
  #, c-format
--msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %<PRIu64>\n"
-+msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
-+msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
--#: .././repair/dir.c:172
--#, c-format
--msgid "entry in shortform dir %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/write.c:615
-+msgid "usage: write fieldname value\n"
-+msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
+ msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
+ msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:193
-+#: .././db/write.c:621
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1414
  #, c-format
--msgid "entry references free inode %<PRIu64> in shortform directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to parse '%s'.\n"
-+msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
--#: .././repair/dir.c:212
--#, c-format
--msgid "entry references non-existent inode %<PRIu64> in shortform dir %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64> w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././db/write.c:635
-+msgid "parsing error\n"
-+msgstr "błąd składni\n"
+ msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
+ msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:995
-+#: .././db/write.c:654
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422 .././fsr/xfs_fsr.c:1454
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418 .././fsr/xfs_fsr.c:1450
  #, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
--msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
-+msgid "unable to convert value '%s'.\n"
-+msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
--#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:1000
--#, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
--msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
-+#: .././db/write.c:677
-+msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
-+msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
--#: .././repair/dir.c:246
--#, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, "
--msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
-+#: .././db/write.c:719
-+msgid "write: invalid subcommand\n"
-+msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
+ msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
+ msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1051
-+#: .././db/write.c:724
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1439
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1435
  #, c-format
--msgid "junking %d entries\n"
--msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
-+msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
-+msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
+ msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
+ msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1060
--#, c-format
--msgid "would junk %d entries\n"
--msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
-+#: .././db/write.c:748
-+msgid "usage: write (in data mode)\n"
-+msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1444
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1440
+ #, c-format
+ msgid "bad copy to %s\n"
+ msgstr "błędna kopia do %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1029
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:78
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1462
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1458
  #, c-format
--msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
--msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
-+msgid ""
-+"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
-+"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
-+"\t-i logsize (internal log size)\n"
-+"\t-e logsize (external log size)\n"
-+"\t-v prints more verbose messages\n"
-+"\t-V prints version and exits\n"
-+"\t-h prints this usage message\n"
-+"\n"
-+"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
-+"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
-+"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
-+"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
-+"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
-+"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
-+"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
-+"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
-+"\n"
+ msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
+ msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1032
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:109
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1467
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1463
  #, c-format
--msgid "resetting to %d\n"
--msgstr "przestawiono na %d\n"
-+msgid "blocksize %llu too small\n"
-+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
+ msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
+ msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1037
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:114
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1482
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1478
  #, c-format
--msgid "would reset to %d\n"
--msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
-+msgid "blocksize %llu too large\n"
-+msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
+ msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
+ msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1042
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:121
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1488
  #, c-format
--msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
--msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "already have external log noted, can't have both\n"
-+msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
+ msgid "%s: file type not supported\n"
+ msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
  
--#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1047
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:130
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1496
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
  #, c-format
--msgid "junking entry #%d\n"
--msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
-+msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
-+msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
+ msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
+ msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
  
--#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1056
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:160
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1501
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1497
  #, c-format
--msgid "would junk entry #%d\n"
--msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
-+msgid "directory                               bsize   blocks    megabytes    logsize\n"
-+msgstr "katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm.logu\n"
+ msgid "%s: file busy\n"
+ msgstr "%s: plik zajęty\n"
  
--#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1079
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:174
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1499
  #, c-format
--msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "dirsize=%llu\n"
-+msgstr "dirsize=%llu\n"
+ msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
+ msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1143
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1511
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1507
  #, c-format
--msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "fullblocks=%llu\n"
-+msgstr "fullblocks=%llu\n"
+ msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
+ msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1147
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1545
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1541
  #, c-format
--msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
-+msgid "isize=%llu\n"
-+msgstr "isize=%llu\n"
+ msgid "tmp file name too long: %s\n"
+ msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1174
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1595
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1591
  #, c-format
--msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
--msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
-+msgid "%llu regular files\n"
-+msgstr "%llu plików zwykłych\n"
+ msgid "realloc failed: %s\n"
+ msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1178
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:179
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1608
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1604
  #, c-format
--msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+msgid "%llu symbolic links\n"
-+msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
+ msgid "malloc failed: %s\n"
+ msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:419
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:180
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1638
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1634
  #, c-format
--msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64>to %<PRIdPTR>\n"
--msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
-+msgid "%llu directories\n"
-+msgstr "%llu katalogów\n"
+ msgid "failed reading extents: inode %llu"
+ msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
+-#: .././fsr/xfs_fsr.c:1688
++#: .././fsr/xfs_fsr.c:1684
+ msgid "failed reading extents"
+ msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
  
--#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1212
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
+@@ -3567,12 +3620,12 @@
+ "\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
+ "\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:63
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:64
  #, c-format
--msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
--msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
-+msgid "%llu special files\n"
-+msgstr "%llu plików specjalnych\n"
+ msgid ""
+ "meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
+ "         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
+-"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
++"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u\n"
+ "data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+ "         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
+ "naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
+@@ -3582,161 +3635,161 @@
+ msgstr ""
+ "metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
+ "        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
+-"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
++"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u\n"
+ "dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+ "        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
+-"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
++"nazwy   =wersja %-14u  bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
+ "log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
+ "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
+ "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:453
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:454
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:81 .././growfs/xfs_growfs.c:456
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:457
+ msgid "internal"
+ msgstr "wewnętrzny"
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:80 .././growfs/xfs_growfs.c:83
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:453 .././growfs/xfs_growfs.c:454
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:81 .././growfs/xfs_growfs.c:84
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:456 .././growfs/xfs_growfs.c:457
+ msgid "external"
+ msgstr "zewnętrzny"
  
--#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1253
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:201
  #, c-format
--msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
--msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
--
--#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1257
--#: .././repair/dir2.c:1292
--msgid "clearing inode number\n"
--msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
--
--#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1263
--#: .././repair/dir2.c:1298
--msgid "would clear inode number\n"
--msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
-+msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
--#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1271
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:201
- #, c-format
--msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
-+msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
-+msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
--#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1279
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:207
- #, c-format
--msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
-+msgid "\twith the external log using %llu blocks "
-+msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
--#: .././repair/dir.c:480
-+#: .././estimate/xfs_estimate.c:209
- #, c-format
--msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self, "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
-+msgid "or about %.1f megabytes\n"
-+msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
--#: .././repair/dir.c:524
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:194
- #, c-format
--msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
--msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
-+msgid "%s: cannot read %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
--#: .././repair/dir.c:531
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:273
- #, c-format
--msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
--msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
-+msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
-+msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
--#: .././repair/dir.c:538
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:337
- #, c-format
--msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
--msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
-+msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
--#: .././repair/dir.c:568
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:356
- #, c-format
--msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: char special not supported: %s\n"
-+msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
--#: .././repair/dir.c:579
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:362
- #, c-format
--msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir.c:693
--#, c-format
--msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir.c:712
--#, c-format
--msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %<PRIu64> not found\n"
--msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> nie znaleziona\n"
--
--#: .././repair/dir.c:767 .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583
--#, c-format
--msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir.c:771
--#, c-format
--msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
-+msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
+ msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
+ msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
  
--#: .././repair/dir.c:779 .././repair/phase6.c:1224
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:372
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:218
  #, c-format
--msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
-+msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
+ msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
+ msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
  
--#: .././repair/dir.c:787 .././repair/dir2.c:333
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:387
- #, c-format
--msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
-+"       %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
-+"       %s -V\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
-+"       -t time         How long to run in seconds.\n"
-+"       -p passes       Number of passes before terminating global re-org.\n"
-+"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
-+"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
-+"       -d              Debug, print even more.\n"
-+"       -v              Verbose, more -v's more verbose.\n"
-+"       -V              Print version number and exit.\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
-+"          %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
-+"          %s -V\n"
-+"\n"
-+"Opcje:\n"
-+"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
-+"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
-+"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
-+"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
-+"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
-+"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
-+"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
-+"       -V              Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
--#: .././repair/dir.c:806 .././repair/dir2.c:356
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:417
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:235
  #, c-format
--msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not open mtab file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
+ msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:810
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:423 .././fsr/xfs_fsr.c:455
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:276
  #, c-format
--msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "out of memory: %s\n"
-+msgstr "brak pamięci: %s\n"
+ msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
+ msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:864
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:446
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:278
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:281
  #, c-format
--msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
--msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
-+msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
-+msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
+ msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
+ msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:931
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:460
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:284
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:287
  #, c-format
--msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
--msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
-+msgid "out of memory on realloc: %s\n"
-+msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
+ msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
+ msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:941 .././repair/dir2.c:478
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:471 .././fsr/xfs_fsr.c:475
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:323
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:326
  #, c-format
--msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
--msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
-+msgid "strdup(%s) failed\n"
-+msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
+ msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
+ msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
  
--#: .././repair/dir.c:948 .././repair/dir2.c:485
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:330
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:333
  #, c-format
--msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
--msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
-+msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
-+msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
+ msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
+ msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
  
--#: .././repair/dir.c:954
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:489
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:338
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:341
  #, c-format
--msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
-+msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
+ msgid "data size unchanged, skipping\n"
+ msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
  
--#: .././repair/dir.c:984
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:519
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:341
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:344
  #, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "%s: open failed\n"
-+msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
+ msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
+ msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
  
--#: .././repair/dir.c:992
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:534
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:348 .././growfs/xfs_growfs.c:387
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:351 .././growfs/xfs_growfs.c:390
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:425
  #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-+msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
+ msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
+ msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1130 .././repair/dir2.c:652
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:554
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:352
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:355
  #, c-format
--msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not read %s, starting with %s\n"
-+msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
+ msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
+ msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1140
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:591
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:368
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:371
  #, c-format
--msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
-+msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
+ msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
+ msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1153
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:608
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:374
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:377
  #, c-format
--msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "Completed all %d passes\n"
-+msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
--#: .././repair/dir.c:1161
--#, c-format
--msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:618
-+msgid "couldn't fork sub process:"
-+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
+ msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
+ msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1167
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:653
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:380
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:383
  #, c-format
--msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
-+msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
+ msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
+ msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1174
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:660
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:394
  #, c-format
--msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "open(%s) failed: %s\n"
-+msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
+ msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1231
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:666
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:395
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:398
  #, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "write(%s) failed: %s\n"
-+msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
+ msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1239
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:416
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:419
  #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "%s start inode=%llu\n"
-+msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
+ msgid "log size unchanged, skipping\n"
+ msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1347
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
  #, c-format
--msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
+ msgid "%s: log growth not supported yet\n"
+ msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1377
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:430
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:433
  #, c-format
--msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, deleting entry\n"
--msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n"
-+msgid "unable to open: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
+ msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
+ msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1414
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:438
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:441
  #, c-format
--msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, marking entry bad\n"
--msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako błędny\n"
-+msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
-+msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
+ msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
+ msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1429
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:446
  #, c-format
--msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %<PRIu64> > fs blocksize, would delete entry\n"
--msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %<PRIu64> > rozmiaru bloku fs, wpis zostałby usunięty\n"
-+msgid "could not open: inode %llu\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
+ msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
+ msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1466
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:446
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
  #, c-format
--msgid "invalid ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
--msgstr "nieprawidłowy numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
-+msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-+msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
+ msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
+ msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503
--#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:797
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:449
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
  #, c-format
--msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n"
--msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n"
-+msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
-+msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
+ msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
+ msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510
--#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:816
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:455
  #, c-format
--msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n"
--msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n"
-+msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
+ msgid "log changed from %s to %s\n"
+ msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1482
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:827
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
  #, c-format
--msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
+ msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
+ msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1499
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:833
+-#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
++#: .././growfs/xfs_growfs.c:462
  #, c-format
--msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references realtime summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
+ msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
+ msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1515
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
+-#: .././io/attr.c:59
++#: .././io/attr.c:58
  #, c-format
--msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references user quota inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %<PRIu64>\n"
-+msgid "unable to open handle %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -3791,7 +3844,7 @@
+ " -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1532
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:849
+-#: .././io/attr.c:90
++#: .././io/attr.c:89
  #, c-format
--msgid "entry #%d, bno %d in directory %<PRIu64> references group quota inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do i-węzła limitu grupy %<PRIu64>\n"
-+msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
-+msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -3853,48 +3906,48 @@
+ "         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1569
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:898
+-#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
+-#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
++#: .././io/attr.c:170 .././io/attr.c:246 .././io/open.c:423 .././io/open.c:495
++#: .././io/open.c:619 .././io/open.c:641 .././libxfs/init.c:122
+ #: .././mkfs/proto.c:293 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
+ #: .././quota/project.c:210
  #, c-format
--msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, will clear entry\n"
--msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "sync failed: %s: %s\n"
-+msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
+ msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1577
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:904
+-#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
++#: .././io/attr.c:173 .././io/attr.c:220 .././io/attr.c:249 .././io/attr.c:320
+ #: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
  #, c-format
--msgid "entry references free inode %<PRIu64> in directory %<PRIu64>, would clear entry\n"
--msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %<PRIu64> w katalogu %<PRIu64>, zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "%s: zero size, ignoring\n"
-+msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
+ msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1585
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:923
+-#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
++#: .././io/attr.c:255 .././io/attr.c:326
  #, c-format
--msgid "bad ino number %<PRIu64> in dir ino %<PRIu64>, entry #%d, bno %d\n"
--msgstr "błędny numer i-węzła %<PRIu64> w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis #%d, bno %d\n"
--
--#: .././repair/dir.c:1588
--msgid "clearing inode number...\n"
--msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n"
--
--#: .././repair/dir.c:1593
--msgid "would clear inode number...\n"
--msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "locking check failed: %s\n"
-+msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1613
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:930
+-#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
++#: .././io/attr.c:290 .././io/attr.c:304
  #, c-format
--msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, deleting entry\n"
--msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, usunięto\n"
-+msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
-+msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
+ msgid "%s: unknown flag\n"
+ msgstr "%s: nieznana flaga\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1651
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:943
+-#: .././io/attr.c:311
++#: .././io/attr.c:310
  #, c-format
--msgid "entry #%d, dir inode %<PRIu64>, has zero-len name, marking entry bad\n"
--msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako błędny\n"
-+msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
+ msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
+ msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1664
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:950
- #, c-format
--msgid "bad size, entry #%d in dir inode %<PRIu64>, block %u -- entry overflows block\n"
--msgstr "błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %<PRIu64>, blok %u - wpis wykracza poza blok\n"
-+msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
-+msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
+-#: .././io/attr.c:338
++#: .././io/attr.c:337
+ msgid "[-R|-D] [+/-"
+ msgstr "[-R|-D] [+/-"
  
--#: .././repair/dir.c:1675
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:957
- #, c-format
--msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
+-#: .././io/attr.c:343
++#: .././io/attr.c:342
+ msgid "change extended inode flags on the currently open file"
+ msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
  
--#: .././repair/dir.c:1715
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:962
- #, c-format
--msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry will be cleared\n"
--msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
-+msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
+-#: .././io/attr.c:348
++#: .././io/attr.c:347
+ msgid "[-R|-D|-a|-v]"
+ msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
  
--#: .././repair/dir.c:1721
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:967
- #, c-format
--msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %<PRIu64>, entry would be cleared\n"
--msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
-+msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
+-#: .././io/attr.c:353
++#: .././io/attr.c:352
+ msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
+ msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
  
--#: .././repair/dir.c:1731
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:973
- #, c-format
--msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n"
--msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n"
-+msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
-+msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
+@@ -4059,7 +4112,7 @@
+ msgid "print block mapping for an XFS file"
+ msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
  
--#: .././repair/dir.c:1735
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:978
+-#: .././io/fadvise.c:31
++#: .././io/fadvise.c:30
  #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  resetting hash value.\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Przestawiono wartość hasza.\n"
-+msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
-+msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4100,27 +4153,27 @@
+ "  z wyprzedzeniem.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1741
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:985
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would reset hash value.\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n"
-+msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
-+msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
+-#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
+-#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
+-#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
+-#: .././io/sync_file_range.c:75
++#: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47
++#: .././io/mmap.c:208 .././io/mmap.c:303 .././io/mmap.c:389 .././io/mmap.c:548
++#: .././io/mmap.c:624 .././io/prealloc.c:69 .././io/pwrite.c:342
++#: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
+-#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
+-#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
+-#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70
+-#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82
++#: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53
++#: .././io/mmap.c:214 .././io/mmap.c:310 .././io/mmap.c:396 .././io/mmap.c:555
++#: .././io/pread.c:450 .././io/pread.c:458 .././io/prealloc.c:74
++#: .././io/pwrite.c:348 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1771
--#, c-format
--msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n"
--msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1043 .././fsr/xfs_fsr.c:1093 .././fsr/xfs_fsr.c:1185
-+msgid "could not set ATTR\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
+-#: .././io/fadvise.c:122
++#: .././io/fadvise.c:121
+ msgid "[-dnrsw] [off len]"
+ msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
  
--#: .././repair/dir.c:1775
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1052
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  will clear entry\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostanie wyczyszczony.\n"
-+msgid "unable to stat temp file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
+-#: .././io/fadvise.c:123
++#: .././io/fadvise.c:122
+ msgid "advisory commands for sections of a file"
+ msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
  
--#: .././repair/dir.c:1782
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1070
- #, c-format
--msgid "\t\tin directory inode %<PRIu64>.  would clear entry\n"
--msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %<PRIu64>. Wpis zostałby wyczyszczony.\n"
-+msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
+@@ -4180,91 +4233,91 @@
+ msgid "print block mapping for a file"
+ msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
  
--#: .././repair/dir.c:1798
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1075
+-#: .././io/file.c:39
++#: .././io/file.c:38
  #, c-format
--msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-+msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
+ msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
+ msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1805
--#, c-format
--msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1124
-+msgid "FSGETXATTRA failed on target\n"
-+msgstr "FSGETXATTRA nie powiodło się na docelowym urządzeniu\n"
-+
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1140
-+msgid "big ATTR set failed\n"
-+msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
+-#: .././io/file.c:41
++#: .././io/file.c:40
+ msgid "foreign"
+ msgstr "obcy"
  
--#: .././repair/dir.c:1809
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1161
- #, c-format
--msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "forkoff diff %d too large!\n"
-+msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
+-#: .././io/file.c:41
++#: .././io/file.c:40
+ msgid "xfs"
+ msgstr "xfs"
  
--#: .././repair/dir.c:1845
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
- #, c-format
--msgid "bad .. entry in dir ino %<PRIu64>, points to self"
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie"
-+msgid "data fork growth unimplemented\n"
-+msgstr "powiększanie odgałęzienia danych nie jest zaimplementowane\n"
+-#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
++#: .././io/file.c:41 .././io/open.c:96
+ msgid "sync"
+ msgstr "synchr"
  
--#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946
--msgid "will clear entry\n"
--msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1193
-+msgid "set temp attr\n"
-+msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
+-#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
++#: .././io/file.c:41 .././io/open.c:96
+ msgid "non-sync"
+ msgstr "niesynchr"
  
--#: .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950 .././repair/dir2.c:1642
--msgid "would clear entry\n"
--msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1196
-+msgid "failed to match fork offset\n"
-+msgstr "nie udało się dopasować offsetu odgałęzienia\n"
+-#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
++#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
+ msgid "direct"
+ msgstr "bezpośredni"
  
--#: .././repair/dir.c:1864
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
- #, c-format
--msgid "correcting .. entry in root inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %<PRIu64>, było %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s already fully defragmented.\n"
-+msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
+-#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
++#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
+ msgid "non-direct"
+ msgstr "niebezpośredni"
  
--#: .././repair/dir.c:1871
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1241
- #, c-format
--msgid "bad .. entry (%<PRIu64>) in root inode %<PRIu64> should be %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wpis .. (%<PRIu64>) w głównym i-węźle %<PRIu64>, powinno być %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-+msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
+-#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
++#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
+ msgid "read-only"
+ msgstr "tylko do odczytu"
  
--#: .././repair/dir.c:1888
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
- #, c-format
--msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, will clear second entry\n"
--msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
+-#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
++#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
+ msgid "read-write"
+ msgstr "odczyt i zapis"
  
--#: .././repair/dir.c:1894
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1255
- #, c-format
--msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>, would clear second entry\n"
--msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
+-#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
++#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
+ msgid ",real-time"
+ msgstr ",real-time"
  
--#: .././repair/dir.c:1907
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1263
- #, c-format
--msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>), fixing entry...\n"
--msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>), poprawiono wpis...\n"
-+msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
-+msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
+-#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
++#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
+ msgid ",append-only"
+ msgstr ",tylko dopisywanie"
  
--#: .././repair/dir.c:1914
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1271
- #, c-format
--msgid ". in directory inode %<PRIu64> has wrong value (%<PRIu64>)\n"
--msgstr ". w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niepoprawną wartość (%<PRIu64>)\n"
-+msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
+-#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
++#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
+ msgid ",non-block"
+ msgstr ",nieblokujący"
  
--#: .././repair/dir.c:1920
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1287
- #, c-format
--msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-+msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
+-#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103
++#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
+ msgid ",tmpfile"
+ msgstr ",tmpfile"
  
--#: .././repair/dir.c:1927
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1294
+-#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
++#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:101 .././quota/path.c:112
  #, c-format
--msgid "will clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "could not allocate buf: %s\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
+ msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
+ msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1933
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1305
- #, c-format
--msgid "would clear one . entry in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
+-#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126
++#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:126
+ msgid "[N]"
+ msgstr "[N]"
+-#: .././io/file.c:100
++#: .././io/file.c:99
+ msgid "set the current file"
+ msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
  
--#: .././repair/dir.c:1943
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1322
+-#: .././io/file.c:109
++#: .././io/file.c:108
+ msgid "list current open files and memory mappings"
+ msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
+-#: .././io/freeze.c:37
++#: .././io/freeze.c:36
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to self, "
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie, "
-+msgid "could not trunc tmp %s\n"
-+msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
+ msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1968
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1337
+-#: .././io/freeze.c:54
++#: .././io/freeze.c:53
  #, c-format
--msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
+ msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:1976
--#, c-format
--msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1348
-+msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
-+msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
+-#: .././io/freeze.c:70
++#: .././io/freeze.c:69
+ msgid "freeze filesystem of current file"
+ msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
  
--#: .././repair/dir.c:1986
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1359
- #, c-format
--msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
-+msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
+-#: .././io/freeze.c:77
++#: .././io/freeze.c:76
+ msgid "unfreeze filesystem of current file"
+ msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
  
--#: .././repair/dir.c:1994
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1362
- #, c-format
--msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
-+msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
+@@ -4276,20 +4329,20 @@
+ msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
+ msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
  
--#: .././repair/dir.c:2029
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1408
- #, c-format
--msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
-+msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
+-#: .././io/getrusage.c:118
++#: .././io/getrusage.c:117
+ msgid "report process resource usage"
+ msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
  
--#: .././repair/dir.c:2037
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1412 .././fsr/xfs_fsr.c:1448
+-#: .././io/imap.c:53
++#: .././io/imap.c:52
  #, c-format
--msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
-+msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
+ msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
+ msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2044
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
- #, c-format
--msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
-+msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
+-#: .././io/imap.c:71
++#: .././io/imap.c:70
+ msgid "[nentries]"
+ msgstr "[liczba_wpisów]"
  
--#: .././repair/dir.c:2055
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1434
- #, c-format
--msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %<PRIu64> (base, size) - \n"
--msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %<PRIu64> (podstawa, rozmiar) - \n"
-+msgid "bad copy to %s\n"
-+msgstr "błędna kopia do %s\n"
+-#: .././io/imap.c:73
++#: .././io/imap.c:72
+ msgid "inode map for filesystem of current file"
+ msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
  
--#: .././repair/dir.c:2063
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1472
- #, c-format
--msgid "- holes flag = %d\n"
--msgstr "- flaga dziur = %d\n"
-+msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
+@@ -4298,28 +4351,28 @@
+ msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
+ msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2069
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1483
+-#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
+-#: .././io/open.c:292
++#: .././io/init.c:107 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177 .././io/mmap.c:180
++#: .././io/open.c:291
  #, c-format
--msgid "- compacting block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: file type not supported\n"
-+msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
+ msgid "no files are open, try 'help open'\n"
+ msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2110
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1487
+-#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
++#: .././io/init.c:111 .././io/mmap.c:169 .././io/mmap.c:176
  #, c-format
--msgid "not enough space in block %u of dir inode %<PRIu64> for all entries\n"
--msgstr "zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
-+msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
+ msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
+ msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2180
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
+-#: .././io/init.c:115
++#: .././io/init.c:117
  #, c-format
--msgid "- would compact block %u in dir inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby zagęszczony\n"
-+msgid "%s: file busy\n"
-+msgstr "%s: plik zajęty\n"
+ msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
+ msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2245 .././repair/dir2.c:1828
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1494
+-#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314
++#: .././io/init.c:162 .././io/open.c:313
  #, c-format
--msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
-+msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
+ msgid "non-numeric mode -- %s\n"
+ msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2256
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1503
+-#: .././io/inject.c:109
++#: .././io/inject.c:108
  #, c-format
--msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>, daddr %<PRId64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
-+msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4346,20 +4399,20 @@
+ " błędów.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1530
+-#: .././io/inject.c:135
++#: .././io/inject.c:134
  #, c-format
--msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "tmp file name too long: %s\n"
-+msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
+ msgid "no such tag -- %s\n"
+ msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2310
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1580
- #, c-format
--msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "realloc failed: %s\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././io/inject.c:156
++#: .././io/inject.c:155
+ msgid "[tag ...]"
+ msgstr "[znacznik ...]"
  
--#: .././repair/dir.c:2341 .././repair/dir2.c:1904
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1593
- #, c-format
--msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "malloc failed: %s\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././io/inject.c:157
++#: .././io/inject.c:156
+ msgid "inject errors into a filesystem"
+ msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
  
--#: .././repair/dir.c:2450
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1623
+-#: .././io/link.c:35
++#: .././io/link.c:34
  #, c-format
--msgid "out of range internal directory block numbers (inode %<PRIu64>)\n"
--msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %<PRIu64>)\n"
-+msgid "failed reading extents: inode %llu"
-+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4372,15 +4425,15 @@
+ "\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2456
--#, c-format
--msgid "setting directory inode (%<PRIu64>) size to %<PRIu64> bytes, was %<PRId64> bytes\n"
--msgstr "ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%<PRIu64>) na %<PRIu64> bajtów, było %<PRId64> bajtów\n"
--
--#: .././repair/dir.c:2509
--#, c-format
--msgid "block 0 for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
--msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir.c:2516
--#, c-format
--msgid "can't read block 0 for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir.c:2552
--#, c-format
--msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir.c:2558
--#, c-format
--msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1673
-+msgid "failed reading extents"
-+msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
+-#: .././io/link.c:64
++#: .././io/link.c:63
+ msgid "filename"
+ msgstr "nazwa_pliku"
  
--#: .././repair/dir.c:2623 .././repair/dir2.c:2109
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1761 .././fsr/xfs_fsr.c:1775
- #, c-format
--msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "tmpdir already exists: %s\n"
-+msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
+-#: .././io/link.c:66
++#: .././io/link.c:65
+ msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
+ msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
  
--#: .././repair/dir.c:2632 .././repair/dir2.c:2119
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1764
+-#: .././io/madvise.c:32
++#: .././io/madvise.c:31
  #, c-format
--msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4417,53 +4470,53 @@
+ "  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir.c:2634 .././repair/dir2.c:2121
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1777
+-#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
++#: .././io/madvise.c:97 .././io/mincore.c:57
  #, c-format
--msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
-+msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+ msgid "length argument too large -- %lld\n"
+ msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:57
-+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1815 .././fsr/xfs_fsr.c:1823
- #, c-format
--msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
--msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:125
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
--msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:142
--msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
--msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
-+msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
-+msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
+-#: .././io/madvise.c:127
++#: .././io/madvise.c:126
+ msgid "[-drsw] [off len]"
+ msgstr "[-drsw] [offset długość]"
  
--#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709
--#: .././repair/phase6.c:2290
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:26
- #, c-format
--msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"Usage: %s [options] mountpoint\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\t-d          grow data/metadata section\n"
-+"\t-l          grow log section\n"
-+"\t-r          grow realtime section\n"
-+"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
-+"\t-i          convert log from external to internal format\n"
-+"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
-+"\t-x          convert log from internal to external format\n"
-+"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
-+"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
-+"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
-+"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
-+"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
-+"\t-V          print version information\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
-+"\n"
-+"Opcje:\n"
-+"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
-+"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
-+"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
-+"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
-+"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
-+"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
-+"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
-+"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
-+"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
-+"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
-+"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
-+"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
-+"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
--#: .././repair/dir2.c:315
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:62
+-#: .././io/madvise.c:128
++#: .././io/madvise.c:127
+ msgid "give advice about use of memory"
+ msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
+-#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
++#: .././io/mincore.c:91 .././io/mincore.c:101
  #, c-format
--msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
--msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
-+msgid ""
-+"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-+"         =%-22s crc=%u\n"
-+"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-+"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
-+"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
-+"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
-+msgstr ""
-+"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-+"        =%-22s crc=%u\n"
-+"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-+"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
-+"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
-+"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
--#: .././repair/dir2.c:324
--#, c-format
--msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:449
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
-+msgid "internal"
-+msgstr "wewnętrzny"
+ msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
+ msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:345
--#, c-format
--msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:79 .././growfs/xfs_growfs.c:82
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:449 .././growfs/xfs_growfs.c:450
-+msgid "external"
-+msgstr "zewnętrzny"
+-#: .././io/mincore.c:122
++#: .././io/mincore.c:121
+ msgid "[off len]"
+ msgstr "[offset długość]"
  
--#: .././repair/dir2.c:406
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:197
- #, c-format
--msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
--msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
-+msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
+-#: .././io/mincore.c:123
++#: .././io/mincore.c:122
+ msgid "find mapping pages that are memory resident"
+ msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
  
--#: .././repair/dir2.c:469
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:214
+-#: .././io/mmap.c:76
++#: .././io/mmap.c:78
  #, c-format
--msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
--msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
-+msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
-+msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
+ msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
+ msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:491
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:231
+-#: .././io/mmap.c:82
++#: .././io/mmap.c:84
  #, c-format
--msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
+ msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
+ msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:512
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:270
+-#: .././io/mmap.c:87
++#: .././io/mmap.c:89
  #, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
+ msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
+ msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:520
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:275
+-#: .././io/mmap.c:93
++#: .././io/mmap.c:95
  #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
+ msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
+ msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:676
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:281
+-#: .././io/mmap.c:133
++#: .././io/mmap.c:135
  #, c-format
--msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4501,7 +4554,7 @@
+ " Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:684
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:319
+-#: .././io/mmap.c:254
++#: .././io/mmap.c:256
  #, c-format
--msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4529,7 +4582,7 @@
+ " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:690
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:326
+-#: .././io/mmap.c:330
++#: .././io/mmap.c:332
  #, c-format
--msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4574,7 +4627,7 @@
+ "   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:697
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:334
+-#: .././io/mmap.c:494
++#: .././io/mmap.c:496
  #, c-format
--msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "data size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4604,162 +4657,198 @@
+ " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:740
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:337
+-#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303
+-#: .././io/pwrite.c:330
++#: .././io/mmap.c:532 .././io/pread.c:435 .././io/pwrite.c:301
++#: .././io/pwrite.c:328
  #, c-format
--msgid ""
--"correcting bad hashval in interior dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
-+msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
+ msgid "non-numeric seed -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:748
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 .././growfs/xfs_growfs.c:383
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:418
- #, c-format
--msgid ""
--"would correct bad hashval in interior dir block\n"
--"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr ""
--"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
--"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:782
--msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:920
--msgid "current"
--msgstr "bieżącego i-węzła"
--
--#: .././repair/dir2.c:923 .././repair/dir2.c:1443
--msgid "invalid"
--msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
--
--#: .././repair/dir2.c:926 .././repair/dir2.c:1445
--msgid "realtime bitmap"
--msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
--
--#: .././repair/dir2.c:929 .././repair/dir2.c:1447
--msgid "realtime summary"
--msgstr "i-węzła opisu realtime"
--
--#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449
--msgid "user quota"
--msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
--
--#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451
--msgid "group quota"
--msgstr "i-węzła limitów grupy"
--
--#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481
--msgid "free"
--msgstr "free"
--
--#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461
--msgid "non-existent"
--msgstr "nie istniejącego i-węzła"
-+msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
-+msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
+-#: .././io/mmap.c:586
++#: .././io/mmap.c:584
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" resizes the current memory mapping\n"
++"\n"
++" Examples:\n"
++" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
++"\n"
++" Resizes the mappping, growing or shrinking from the current size.\n"
++" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
++" -f -- use the MREMAP_FIXED flag\n"
++" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n"
++"\n"
++" Przykłady:\n"
++" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n"
++"\n"
++" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n"
++" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n"
++" wypełnienia podanego rozmiaru.\n"
++" -f - użycie flagi MREMAP_FIXED\n"
++" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
++"\n"
++
++#: .././io/mmap.c:650
+ msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
+ msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
  
--#: .././repair/dir2.c:975
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:348
- #, c-format
--msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././io/mmap.c:588
++#: .././io/mmap.c:652
+ msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
+ msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
  
--#: .././repair/dir2.c:1005
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:364
- #, c-format
--msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
--msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
-+msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
+-#: .././io/mmap.c:597
++#: .././io/mmap.c:661
+ msgid "[-r] [off len]"
+ msgstr "[-r] [offset długość]"
  
--#: .././repair/dir2.c:1008
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:370
- #, c-format
--msgid ", junking %d entries\n"
--msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
-+msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
-+msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
+-#: .././io/mmap.c:599
++#: .././io/mmap.c:663
+ msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
+ msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
  
--#: .././repair/dir2.c:1011
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:376
- #, c-format
--msgid ", would junk %d entries\n"
--msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
-+msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
+-#: .././io/mmap.c:608
++#: .././io/mmap.c:672
+ msgid "[-ais] [off len]"
+ msgstr "[-ais] [offset długość]"
  
--#: .././repair/dir2.c:1086
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
- #, c-format
--msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
-+msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
+-#: .././io/mmap.c:609
++#: .././io/mmap.c:673
+ msgid "flush a region in the current memory mapping"
+ msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
  
--#: .././repair/dir2.c:1189
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:391
- #, c-format
--msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
--msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././io/mmap.c:618
++#: .././io/mmap.c:682
+ msgid "unmaps the current memory mapping"
+ msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
  
--#: .././repair/dir2.c:1193
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
- #, c-format
--msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
--msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
-+msgid "log size unchanged, skipping\n"
-+msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
+-#: .././io/mmap.c:626
++#: .././io/mmap.c:690
+ msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
+ msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
  
--#: .././repair/dir2.c:1207
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:422
- #, c-format
--msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
--msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
-+msgid "%s: log growth not supported yet\n"
-+msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
+-#: .././io/mmap.c:628
++#: .././io/mmap.c:692
+ msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
+ msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+-#: .././io/open.c:68
++#: .././io/mmap.c:702
++msgid "[-m|-f] newsize"
++msgstr "[-m|-f] nowy_rozmiar"
++
++#: .././io/mmap.c:704
++msgid "alters the size of the current memory mapping"
++msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
++
++#: .././io/open.c:67
+ msgid "socket"
+ msgstr "gniazdo"
+-#: .././io/open.c:70
++#: .././io/open.c:69 .././repair/da_util.c:105
+ msgid "directory"
+ msgstr "katalog"
+-#: .././io/open.c:72
++#: .././io/open.c:71
+ msgid "char device"
+ msgstr "urządzenie znakowe"
+-#: .././io/open.c:74
++#: .././io/open.c:73
+ msgid "block device"
+ msgstr "urządzenie blokowe"
+-#: .././io/open.c:76
++#: .././io/open.c:75
+ msgid "regular file"
+ msgstr "plik zwykły"
+-#: .././io/open.c:78
++#: .././io/open.c:77
+ msgid "symbolic link"
+ msgstr "dowiązanie symboliczne"
+-#: .././io/open.c:80
++#: .././io/open.c:79
+ msgid "fifo"
+ msgstr "potok"
+-#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707
++#: .././io/open.c:94 .././io/open.c:706
+ #, c-format
+ msgid "fd.path = \"%s\"\n"
+ msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1224
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:426
+-#: .././io/open.c:96
++#: .././io/open.c:95
  #, c-format
--msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
--msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
+ msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1230
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
+-#: .././io/open.c:107
++#: .././io/open.c:106
  #, c-format
--msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
-+msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "stat.ino = %lld\n"
+ msgstr "stat.ino = %lld\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1234
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
+-#: .././io/open.c:108
++#: .././io/open.c:107
  #, c-format
--msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
-+msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
+ msgid "stat.type = %s\n"
+ msgstr "stat.type = %s\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1289
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:442
+-#: .././io/open.c:109
++#: .././io/open.c:108
  #, c-format
--msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
-+msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
-+msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
+ msgid "stat.size = %lld\n"
+ msgstr "stat.size = %lld\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1401
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
+-#: .././io/open.c:110
++#: .././io/open.c:109
  #, c-format
--msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1404
--msgid "\twill junk block\n"
--msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1406
--msgid "\twould junk block\n"
--msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
-+msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
-+msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
+ msgid "stat.blocks = %lld\n"
+ msgstr "stat.blocks = %lld\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1490
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:448
+-#: .././io/open.c:112
++#: .././io/open.c:111
  #, c-format
--msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
-+msgid "log changed from %s to %s\n"
-+msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
+ msgid "stat.atime = %s"
+ msgstr "stat.atime = %s"
  
--#: .././repair/dir2.c:1501
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:452
+-#: .././io/open.c:113
++#: .././io/open.c:112
  #, c-format
--msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
--msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
-+msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
-+msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
+ msgid "stat.mtime = %s"
+ msgstr "stat.mtime = %s"
  
--#: .././repair/dir2.c:1514
-+#: .././growfs/xfs_growfs.c:455
+-#: .././io/open.c:114
++#: .././io/open.c:113
  #, c-format
--msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
--msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
-+msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
+ msgid "stat.ctime = %s"
+ msgstr "stat.ctime = %s"
  
--#: .././repair/dir2.c:1521
-+#: .././io/attr.c:59
+-#: .././io/open.c:123
++#: .././io/open.c:122
  #, c-format
--msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
--msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1534
--#, c-format
--msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
--msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
-+msgid ""
-+"\n"
-+" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
-+"\n"
-+" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
-+" r -- file data is stored in the realtime section\n"
-+" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
-+" i -- immutable, file cannot be modified\n"
-+" a -- append-only, file can only be appended to\n"
-+" s -- all updates are synchronous\n"
-+" A -- the access time is not updated for this inode\n"
-+" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
-+" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
-+" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
-+" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
-+" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
-+" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
-+" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
-+" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
-+"\n"
-+" Options:\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
-+" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
-+" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
-+"\n"
-+" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
-+" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
-+" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
-+" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
-+" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
-+" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
-+" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
-+" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
-+" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
-+" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
-+" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
-+" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
-+" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
-+" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
-+" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
-+"\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
-+" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
-+" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
-+"\n"
+ msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
+ msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
  
--#: .././repair/dir2.c:1564
-+#: .././io/attr.c:90
+-#: .././io/open.c:125
++#: .././io/open.c:124
  #, c-format
--msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
--msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
-+"\n"
-+" Examples:\n"
-+" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
-+" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
-+"\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
-+" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
-+" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
-+" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
-+" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
-+" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
-+" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
-+" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
-+" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
-+" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
-+" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
-+" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
-+" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
-+" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
-+" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
-+" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
-+"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
-+" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
-+"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
-+"\n"
-+" Przykłady:\n"
-+" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
-+" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
-+"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
-+" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
-+" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
-+" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
-+" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
-+" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
-+" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
-+" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
-+" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
-+" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
-+" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
-+" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
-+" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
-+" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
-+" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
-+"         immutable/append-only\n"
-+" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
-+"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
-+" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
-+"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
-+"\n"
+ msgid "fsxattr.projid = %u\n"
+ msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1575
-+#: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././io/open.c:424 .././io/open.c:496
-+#: .././io/open.c:620 .././io/open.c:642 .././libxfs/init.c:109
-+#: .././mkfs/proto.c:294 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
-+#: .././quota/project.c:210
+-#: .././io/open.c:126
++#: .././io/open.c:125
  #, c-format
--msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
--msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
--
--#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180
--#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198
--msgid "correcting\n"
--msgstr "poprawiono\n"
--
--#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182
--#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200
--msgid "would correct\n"
--msgstr "zostałby poprawiony\n"
-+msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
--#: .././repair/dir2.c:1594
-+#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
-+#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
- #, c-format
--msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-+msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
--#: .././repair/dir2.c:1607
-+#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
- #, c-format
--msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
--msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
-+msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
--#: .././repair/dir2.c:1619
-+#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
- #, c-format
--msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-+msgid "%s: unknown flag\n"
-+msgstr "%s: nieznana flaga\n"
--#: .././repair/dir2.c:1629
-+#: .././io/attr.c:311
- #, c-format
--msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
--msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
-+msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
-+msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
--#: .././repair/dir2.c:1640
--msgid "clearing entry\n"
--msgstr "wyczyszczono wpis\n"
-+#: .././io/attr.c:338
-+msgid "[-R|-D] [+/-"
-+msgstr "[-R|-D] [+/-"
--#: .././repair/dir2.c:1655
--#, c-format
--msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-+#: .././io/attr.c:343
-+msgid "change extended inode flags on the currently open file"
-+msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
--#: .././repair/dir2.c:1658
--msgid "repairing table\n"
--msgstr "naprawiono tablicę\n"
-+#: .././io/attr.c:348
-+msgid "[-R|-D|-a|-v]"
-+msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
--#: .././repair/dir2.c:1662
--msgid "would repair table\n"
--msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
-+#: .././io/attr.c:353
-+msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
-+msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
--#: .././repair/dir2.c:1700
-+#: .././io/bmap.c:30
- #, c-format
--msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
--msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
-+" Example:\n"
-+" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
-+"\n"
-+" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
-+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
-+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
-+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
-+"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
-+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
-+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
-+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
-+" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
-+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
-+" -n -- query n extents.\n"
-+" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
-+" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
-+" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
-+" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
-+"              ekstentami\n"
-+"\n"
-+" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
-+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
-+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
-+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
-+"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
-+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
-+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
-+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-+" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
-+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
-+" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
-+" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
-+"      zapisane).\n"
-+" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
-+" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
-+" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
-+" otwarty tylko do odczytu).\n"
-+"\n"
+ msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
+ msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1719
-+#: .././io/bmap.c:123
+-#: .././io/open.c:127
++#: .././io/open.c:126
  #, c-format
--msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
+ msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
+ msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1763
-+#: .././io/bmap.c:131
+-#: .././io/open.c:128
++#: .././io/open.c:127
  #, c-format
--msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
+ msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
+ msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1771
-+#: .././io/bmap.c:149 .././io/fiemap.c:259
+-#: .././io/open.c:133
++#: .././io/open.c:132
  #, c-format
--msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
-+msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
+ msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
+ msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1780
-+#: .././io/bmap.c:197
+-#: .././io/open.c:134
++#: .././io/open.c:133
  #, c-format
--msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-+msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
+ msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
+ msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1838
-+#: .././io/bmap.c:228
+-#: .././io/open.c:135
++#: .././io/open.c:134
  #, c-format
--msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
+ msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
+ msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1849
-+#: .././io/bmap.c:237
+-#: .././io/open.c:254
++#: .././io/open.c:253
  #, c-format
--msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
-+msgid "%s: no extents\n"
-+msgstr "%s: brak ekstentów\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4813,12 +4902,12 @@
+ "         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:1879
-+#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 .././io/fiemap.c:105
-+#: .././io/fiemap.c:340 .././io/fiemap.c:344
+-#: .././io/open.c:346
++#: .././io/open.c:345
  #, c-format
--msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "hole"
-+msgstr "dziura"
+ msgid "-T and -r options are incompatible\n"
+ msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2009
-+#: .././io/bmap.c:260
+-#: .././io/open.c:401
++#: .././io/open.c:400
  #, c-format
--msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
--msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid " %lld blocks\n"
-+msgstr " %lld bloków\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4837,12 +4926,12 @@
+ " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2018
--#, c-format
--msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/bmap.c:339 .././io/fiemap.c:94
-+msgid "EXT"
-+msgstr "EXT"
+-#: .././io/open.c:467
++#: .././io/open.c:466
+ #, c-format
+ msgid "projid = %u\n"
+ msgstr "projid = %u\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2025
--#, c-format
--msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/bmap.c:340 .././io/fiemap.c:95
-+msgid "FILE-OFFSET"
-+msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
+-#: .././io/open.c:475
++#: .././io/open.c:474
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4859,12 +4948,12 @@
+ " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/dir2.c:2102
--#, c-format
--msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
--msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/bmap.c:341
-+msgid "RT-BLOCK-RANGE"
-+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
--#: .././repair/phase4.c:202
--msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
--msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
-+#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:96
-+msgid "BLOCK-RANGE"
-+msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
--#: .././repair/phase4.c:203
--msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
--msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
-+#: .././io/bmap.c:342
-+msgid "AG"
-+msgstr "AG"
--#: .././repair/phase4.c:217
--msgid "root inode would be lost\n"
--msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
-+#: .././io/bmap.c:343
-+msgid "AG-OFFSET"
-+msgstr "OFFSET-AG"
--#: .././repair/phase4.c:219
--msgid "root inode lost\n"
--msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
-+#: .././io/bmap.c:344 .././io/fiemap.c:97
-+msgid "TOTAL"
-+msgstr "RAZEM"
--#: .././repair/phase4.c:236
--#, c-format
--msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
--msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
-+#: .././io/bmap.c:345
-+msgid " FLAGS"
-+msgstr " FLAGI"
+-#: .././io/open.c:534
++#: .././io/open.c:533
+ #, c-format
+ msgid "invalid project ID -- %s\n"
+ msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
  
--#: .././repair/phase4.c:269
-+#: .././io/bmap.c:413
+-#: .././io/open.c:550
++#: .././io/open.c:549
  #, c-format
--msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
--msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/phase4.c:318
--msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
--msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
-+msgid " FLAG Values:\n"
-+msgstr " Wartości FLAG:\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4882,260 +4971,260 @@
+ " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:63
-+#: .././io/bmap.c:414
+-#: .././io/open.c:593
++#: .././io/open.c:592
  #, c-format
--msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
-+msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
+ msgid "invalid target file type - file %s\n"
+ msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:174
-+#: .././io/bmap.c:416
+-#: .././io/open.c:679
++#: .././io/open.c:678
  #, c-format
--msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:228
--msgid "ok"
--msgstr "ok"
--
--#: .././repair/phase6.c:229
--msgid "duplicate leaf"
--msgstr "powtórzony liść"
--
--#: .././repair/phase6.c:230
--msgid "hash value mismatch"
--msgstr "niezgodność wartości hasza"
--
--#: .././repair/phase6.c:231
--msgid "no data entry"
--msgstr "brak wpisu danych"
--
--#: .././repair/phase6.c:232
--msgid "no leaf entry"
--msgstr "brak wpisu liścia"
--
--#: .././repair/phase6.c:233
--msgid "bad stale count"
--msgstr "błędna liczba stale"
-+msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
+ msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:241
-+#: .././io/bmap.c:418
+-#: .././io/open.c:711
++#: .././io/open.c:710
  #, c-format
--msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
--msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
--
--#: .././repair/phase6.c:244
--msgid "rebuilding\n"
--msgstr "przebudowano\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:246
--msgid "would rebuild\n"
--msgstr "zostałaby przebudowana\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:282
--msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
--msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:412
--msgid "ran out of disk space!\n"
--msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
-+msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
+ msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:414
-+#: .././io/bmap.c:420
+-#: .././io/open.c:712
++#: .././io/open.c:711
  #, c-format
--msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
--msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
-+msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
+ msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:443 .././repair/phase6.c:536
-+#: .././io/bmap.c:422
+-#: .././io/open.c:714
++#: .././io/open.c:713
  #, c-format
--msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
-+msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
-+msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
+ msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:493
--#, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
-+#: .././io/bmap.c:438
-+msgid "[-adlpv] [-n nx]"
-+msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
+-#: .././io/open.c:716
++#: .././io/open.c:715
+ #, c-format
+ msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:506
--#, c-format
--msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
--msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-+#: .././io/bmap.c:439
-+msgid "print block mapping for an XFS file"
-+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
+-#: .././io/open.c:718
++#: .././io/open.c:717
+ #, c-format
+ msgid "statfs.f_files = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:549
-+#: .././io/fadvise.c:31
+-#: .././io/open.c:719
++#: .././io/open.c:718
  #, c-format
--msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
-+"\n"
-+" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
-+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
-+" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
-+" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
-+" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-+" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
-+"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
-+"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
-+"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
-+"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
-+" pliku\n"
-+"\n"
-+" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
-+" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
-+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
-+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
-+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
-+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
-+"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
-+"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
-+"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
-+"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
-+"  z wyprzedzeniem.\n"
-+"\n"
+ msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
+ msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:562
-+#: .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48
-+#: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
-+#: .././io/prealloc.c:65 .././io/pwrite.c:344 .././io/sendfile.c:126
-+#: .././io/sync_file_range.c:75
- #, c-format
--msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
-+msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
--#: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676
-+#: .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54
-+#: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
-+#: .././io/pread.c:452 .././io/pread.c:460 .././io/prealloc.c:70
-+#: .././io/pwrite.c:350 .././io/sendfile.c:133 .././io/sync_file_range.c:82
- #, c-format
--msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
-+msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
--#: .././repair/phase6.c:618
--#, c-format
--msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
-+#: .././io/fadvise.c:122
-+msgid "[-dnrsw] [off len]"
-+msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
+-#: .././io/open.c:726
++#: .././io/open.c:725
+ #, c-format
+ msgid "geom.bsize = %u\n"
+ msgstr "geom.bsize = %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:631
--#, c-format
--msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/fadvise.c:123
-+msgid "advisory commands for sections of a file"
-+msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
+-#: .././io/open.c:727
++#: .././io/open.c:726
+ #, c-format
+ msgid "geom.agcount = %u\n"
+ msgstr "geom.agcount = %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:732
-+#: .././io/fiemap.c:32
+-#: .././io/open.c:728
++#: .././io/open.c:727
  #, c-format
--msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
-+" Example:\n"
-+" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
-+"\n"
-+" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
-+" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
-+" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
-+" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
-+"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
-+" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
-+" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
-+" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
-+" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
-+" -n -- query n extents.\n"
-+" -v -- Verbose information\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
-+"\n"
-+" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
-+" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
-+" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
-+" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
-+"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
-+" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
-+" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
-+" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
-+" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
-+" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
-+" -v - szczegółowe informacje\n"
-+"\n"
+ msgid "geom.agblocks = %u\n"
+ msgstr "geom.agblocks = %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:745
--#, c-format
--msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
--msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
-+#: .././io/fiemap.c:98
-+msgid "FLAGS"
-+msgstr "FLAGI"
+-#: .././io/open.c:729
++#: .././io/open.c:728
+ #, c-format
+ msgid "geom.datablocks = %llu\n"
+ msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:775
-+#: .././io/fiemap.c:147 .././io/fiemap.c:161 .././io/fiemap.c:346
+-#: .././io/open.c:731
++#: .././io/open.c:730
  #, c-format
--msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
--msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
-+msgid " %llu blocks\n"
-+msgstr " %llu bloków\n"
+ msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
+ msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:845
--#, c-format
--msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
-+#: .././io/fiemap.c:366
-+msgid "[-alv] [-n nx]"
-+msgstr "[-alv] [-n nx]"
+-#: .././io/open.c:733
++#: .././io/open.c:732
+ #, c-format
+ msgid "geom.rtextents = %llu\n"
+ msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:876
--#, c-format
--msgid "%s inode allocation failed %d\n"
--msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
-+#: .././io/fiemap.c:367
-+msgid "print block mapping for a file"
-+msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
+-#: .././io/open.c:735
++#: .././io/open.c:734
+ #, c-format
+ msgid "geom.rtextsize = %u\n"
+ msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:907
-+#: .././io/file.c:39
+-#: .././io/open.c:736
++#: .././io/open.c:735
  #, c-format
--msgid "can't make %s, createname error %d\n"
--msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
-+msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
-+msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
+ msgid "geom.sunit = %u\n"
+ msgstr "geom.sunit = %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:927
--#, c-format
--msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
--msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
-+#: .././io/file.c:41
-+msgid "foreign"
-+msgstr "obcy"
+-#: .././io/open.c:737
++#: .././io/open.c:736
+ #, c-format
+ msgid "geom.swidth = %u\n"
+ msgstr "geom.swidth = %u\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:970
--#, c-format
--msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
-+#: .././io/file.c:41
-+msgid "xfs"
-+msgstr "xfs"
+-#: .././io/open.c:742
++#: .././io/open.c:741
+ #, c-format
+ msgid "counts.freedata = %llu\n"
+ msgstr "counts.freedata = %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:983
--#, c-format
--msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
--msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
-+#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
-+msgid "sync"
-+msgstr "synchr"
+-#: .././io/open.c:744
++#: .././io/open.c:743
+ #, c-format
+ msgid "counts.freertx = %llu\n"
+ msgstr "counts.freertx = %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047
--#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747
--#, c-format
--msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:97
-+msgid "non-sync"
-+msgstr "niesynchr"
+-#: .././io/open.c:746
++#: .././io/open.c:745
+ #, c-format
+ msgid "counts.freeino = %llu\n"
+ msgstr "counts.freeino = %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059
--#: .././repair/phase6.c:1115
--#, c-format
--msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
-+msgid "direct"
-+msgstr "bezpośredni"
+-#: .././io/open.c:748
++#: .././io/open.c:747
+ #, c-format
+ msgid "counts.allocino = %llu\n"
+ msgstr "counts.allocino = %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1027
--#, c-format
--msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:98
-+msgid "non-direct"
-+msgstr "niebezpośredni"
+-#: .././io/open.c:763
++#: .././io/open.c:762
+ msgid "[-acdrstxT] [path]"
+ msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]"
  
--#: .././repair/phase6.c:1036
--#, c-format
--msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
-+msgid "read-only"
-+msgstr "tylko do odczytu"
+-#: .././io/open.c:764
++#: .././io/open.c:763
+ msgid "open the file specified by path"
+ msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
  
--#: .././repair/phase6.c:1078
--#, c-format
--msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:99
-+msgid "read-write"
-+msgstr "odczyt i zapis"
+-#: .././io/open.c:772
++#: .././io/open.c:771
+ msgid "[-v]"
+ msgstr "[-v]"
  
--#: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125
--#: .././repair/phase6.c:1770
--#, c-format
--msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-+#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:100
-+msgid ",real-time"
-+msgstr ",real-time"
+-#: .././io/open.c:773
++#: .././io/open.c:772
+ msgid "statistics on the currently open file"
+ msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././io/open.c:781
++#: .././io/open.c:780
+ msgid "close the current open file"
+ msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
+-#: .././io/open.c:787
++#: .././io/open.c:786
+ msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
+ msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././io/open.c:791
++#: .././io/open.c:790
+ msgid "[-D | -R] projid"
+ msgstr "[-D | -R] projid"
+-#: .././io/open.c:796
++#: .././io/open.c:795
+ msgid "change project identifier on the currently open file"
+ msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
+-#: .././io/open.c:801
++#: .././io/open.c:800
+ msgid "[-D | -R]"
+ msgstr "[-D | -R]"
  
--#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564
--msgid "dir"
--msgstr "katalogu"
-+#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:101
-+msgid ",append-only"
-+msgstr ",tylko dopisywanie"
+-#: .././io/open.c:806
++#: .././io/open.c:805
+ msgid "list project identifier set on the currently open file"
+ msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
  
--#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176
--#, c-format
--msgid "can't map block %d in %s inode %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
-+#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:102
-+msgid ",non-block"
-+msgstr ",nieblokujący"
+-#: .././io/open.c:811
++#: .././io/open.c:810
+ msgid "[-D | -R] [extsize]"
+ msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
  
--#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189
--#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647
--#, c-format
--msgid "block %d in %s ino %<PRIu64> doesn't exist\n"
--msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
-+#: .././io/file.c:48 .././io/open.c:103
-+msgid ",tmpfile"
-+msgstr ",tmpfile"
+-#: .././io/open.c:816
++#: .././io/open.c:815
+ msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
+ msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
  
--#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248
-+#: .././io/file.c:82 .././io/sendfile.c:103 .././quota/path.c:112
+-#: .././io/parent.c:49
++#: .././io/parent.c:48
  #, c-format
--msgid "can't map block %d in %s ino %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
-+msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
-+msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
--#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260
--#, c-format
--msgid "block %d in %s inode %<PRIu64> doesn't exist\n"
--msgstr "blok %d w i-węźle %s %<PRIu64> nie istnieje\n"
-+#: .././io/file.c:95 .././quota/path.c:126
-+msgid "[N]"
-+msgstr "[N]"
--#: .././repair/phase6.c:1283
--msgid ", marking entry to be junked\n"
--msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
-+#: .././io/file.c:100
-+msgid "set the current file"
-+msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
--#: .././repair/phase6.c:1287
--msgid ", would junk entry\n"
--msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././io/file.c:109
-+msgid "list current open files and memory mappings"
-+msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
--#: .././repair/phase6.c:1404
-+#: .././io/freeze.c:37
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzęł %<PRIu64>"
-+msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
--#: .././repair/phase6.c:1422
-+#: .././io/freeze.c:54
- #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
-+msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
--#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105
--#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063
--#, c-format
--msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
--msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
-+#: .././io/freeze.c:70
-+msgid "freeze filesystem of current file"
-+msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
--#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126
--#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081
--#, c-format
--msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
--msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
-+#: .././io/freeze.c:77
-+msgid "unfreeze filesystem of current file"
-+msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
--#: .././repair/phase6.c:1491
--#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> points to an already connected dir inode %<PRIu64>,\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>,\n"
-+#: .././io/fsync.c:59
-+msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
-+msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
--#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226
--#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113
--#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
-+#: .././io/fsync.c:66
-+msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
-+msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
+ msgid "%s%s"
+ msgstr "%s%s"
  
--#: .././repair/phase6.c:1508
--#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>,\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
-+#: .././io/getrusage.c:118
-+msgid "report process resource usage"
-+msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
+-#: .././io/parent.c:54
++#: .././io/parent.c:53
+ #, c-format
+ msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
+ msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249
-+#: .././io/imap.c:53
+-#: .././io/parent.c:58
++#: .././io/parent.c:57
  #, c-format
--msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
--msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
-+msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
-+msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
+ msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
+ msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252
--#, c-format
--msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
--msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
-+#: .././io/imap.c:71
-+msgid "[nentries]"
-+msgstr "[liczba_wpisów]"
+-#: .././io/parent.c:67
++#: .././io/parent.c:66
+ #, c-format
+ msgid "path \"%s\" found\n"
+ msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1570
--#, c-format
--msgid "cannot map block 0 of directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/imap.c:73
-+msgid "inode map for filesystem of current file"
-+msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
+-#: .././io/parent.c:73
++#: .././io/parent.c:72
+ #, c-format
+ msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
+ msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1593
-+#: .././io/init.c:35
+-#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
++#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106
  #, c-format
--msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %<PRIu64> leaf block (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %<PRIu64> (bno %u fsbno %<PRIu64>)\n"
-+msgid "Usage: %s [-adfmnrRstVx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-adfmnrRstVx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
+ msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
+ msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634
-+#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178
-+#: .././io/open.c:292
+-#: .././io/parent.c:85
++#: .././io/parent.c:84
  #, c-format
--msgid "can't map leaf block %d in dir %<PRIu64>, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n"
--msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %<PRIu64>, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n"
-+msgid "no files are open, try 'help open'\n"
-+msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
+ msgid "inode number match: %llu\n"
+ msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1686
-+#: .././io/init.c:109 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
+-#: .././io/parent.c:95
++#: .././io/parent.c:94
  #, c-format
--msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
-+msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
+ msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
+ msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1711
-+#: .././io/init.c:115
+-#: .././io/parent.c:103
++#: .././io/parent.c:102
  #, c-format
--msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
--msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
-+msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
-+msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
+ msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
+ msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1718
-+#: .././io/init.c:160 .././io/open.c:314
+-#: .././io/parent.c:116
++#: .././io/parent.c:115
  #, c-format
--msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
--msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
-+msgid "non-numeric mode -- %s\n"
-+msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
+ msgid "parent ino match for %llu\n"
+ msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1760
-+#: .././io/inject.c:109
+-#: .././io/parent.c:138
++#: .././io/parent.c:137
  #, c-format
--msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
--msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
-+"\n"
-+" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
-+" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
-+" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
-+"                    alokacji\n"
-+"\n"
-+" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
-+" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
-+" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
-+" błędów.\n"
-+"\n"
+ msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
+ msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1825
-+#: .././io/inject.c:135
+-#: .././io/parent.c:149
++#: .././io/parent.c:148
  #, c-format
--msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
--msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
-+msgid "no such tag -- %s\n"
-+msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
+ msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
+ msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1906
--#, c-format
--msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
-+#: .././io/inject.c:156
-+msgid "[tag ...]"
-+msgstr "[znacznik ...]"
+-#: .././io/parent.c:173
++#: .././io/parent.c:172
+ #, c-format
+ msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
+ msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1963
--#, c-format
--msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-+#: .././io/inject.c:157
-+msgid "inject errors into a filesystem"
-+msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
+-#: .././io/parent.c:194
++#: .././io/parent.c:193
+ #, c-format
+ msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1967
-+#: .././io/link.c:35
+-#: .././io/parent.c:200
++#: .././io/parent.c:199
  #, c-format
--msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
--msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
-+msgid ""
-+"\n"
-+"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
-+"\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
-+"\n"
-+"\n"
+ msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
+ msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:1971
--msgid "junking block\n"
--msgstr "wyrzucono blok\n"
-+#: .././io/link.c:64
-+msgid "filename"
-+msgstr "nazwa_pliku"
--#: .././repair/phase6.c:1974
--msgid "would junk block\n"
--msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././io/link.c:66
-+msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
-+msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
--#: .././repair/phase6.c:1998
-+#: .././io/madvise.c:32
- #, c-format
--msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
--msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
-+msgid ""
-+"\n"
-+" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
-+"\n"
-+" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
-+" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
-+" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
-+" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
-+" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Notes:\n"
-+"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
-+"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
-+"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
-+"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
-+"\n"
-+" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
-+" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
-+" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
-+" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
-+" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
-+" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
-+" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
-+" Uwagi:\n"
-+"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
-+"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
-+"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
-+"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
-+"\n"
+-#: .././io/parent.c:212
++#: .././io/parent.c:211
+ #, c-format
+ msgid "checking inode %llu\n"
+ msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2001
-+#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
+-#: .././io/parent.c:227
++#: .././io/parent.c:226
  #, c-format
--msgid "fixing magic # to %#x\n"
--msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
-+msgid "length argument too large -- %lld\n"
-+msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
+ msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
+ msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2005
--#, c-format
--msgid "would fix magic # to %#x\n"
--msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
-+#: .././io/madvise.c:127
-+msgid "[-drsw] [off len]"
-+msgstr "[-drsw] [offset długość]"
+-#: .././io/parent.c:249
++#: .././io/parent.c:248
+ #, c-format
+ msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
+ msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2026
-+#: .././io/madvise.c:128
-+msgid "give advice about use of memory"
-+msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
-+
-+#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
+-#: .././io/parent.c:259
++#: .././io/parent.c:258
  #, c-format
--msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
--msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
-+msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
-+msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
+ msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2029
--msgid "joining together\n"
--msgstr "połączono\n"
-+#: .././io/mincore.c:122
-+msgid "[off len]"
-+msgstr "[offset długość]"
+-#: .././io/parent.c:270
++#: .././io/parent.c:268
+ #, c-format
+ msgid "num errors: %d\n"
+ msgstr "liczba błędów: %d\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2038
--msgid "would join together\n"
--msgstr "zostałyby połączone\n"
-+#: .././io/mincore.c:123
-+msgid "find mapping pages that are memory resident"
-+msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
+-#: .././io/parent.c:272
++#: .././io/parent.c:270
+ #, c-format
+ msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
+ msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
+@@ -5170,32 +5259,32 @@
+ msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
+ msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2070
-+#: .././io/mmap.c:76
+-#: .././io/parent.c:318
++#: .././io/parent.c:319
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
-+msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
-+msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
+ msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
+ msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2087
-+#: .././io/mmap.c:82
+-#: .././io/parent.c:325
++#: .././io/parent.c:326
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
-+msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
-+msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
+ msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
+ msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2157
-+#: .././io/mmap.c:87
+-#: .././io/parent.c:346
++#: .././io/parent.c:347
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
--msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
-+msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
-+msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
+ msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
+ msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2182
-+#: .././io/mmap.c:93
+-#: .././io/parent.c:355
++#: .././io/parent.c:356
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
-+msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
-+msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
+ msgid "%s: inode-path is missing\n"
+ msgstr "%s: brak inode-path\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2217
-+#: .././io/mmap.c:133
+-#: .././io/parent.c:386
++#: .././io/parent.c:388
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" maps a range within the current file into memory\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
-+"\n"
-+" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
-+" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
-+" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
-+" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
-+" following options are available:\n"
-+" -r -- map with PROT_READ protection\n"
-+" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
-+" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
-+" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
-+"\n"
-+"Przykład:\n"
-+" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
-+"\n"
-+" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
-+" inne polecenia xfs_io.\n"
-+" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
-+" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
-+" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
-+" i dostępne są następujące opcje:\n"
-+" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
-+" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
-+" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
-+" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
-+"\n"
+ msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
+ msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2236
-+#: .././io/mmap.c:254
+-#: .././io/parent.c:426
++#: .././io/parent.c:428
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
-+"\n"
-+" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
-+" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
-+" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
-+" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
-+" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
-+" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
-+" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
-+"\n"
-+" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
-+" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
-+" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
-+" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
-+" w pamięci podręcznej).\n"
-+" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
-+" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
-+" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
-+"\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -5214,15 +5303,15 @@
+ " -v - tryb szczegółowy\n"
+ "\n"
+-#: .././io/parent.c:442
++#: .././io/parent.c:444
+ msgid "[-cpv]"
+ msgstr "[-cpv]"
+-#: .././io/parent.c:444
++#: .././io/parent.c:446
+ msgid "print or check parent inodes"
+ msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
+-#: .././io/pread.c:33
++#: .././io/pread.c:32
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -5276,85 +5365,79 @@
+ " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
+ "\n"
+-#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269
++#: .././io/pread.c:396 .././io/pwrite.c:267
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
+-#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316
++#: .././io/pread.c:426 .././io/pwrite.c:314
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric vector count == %s\n"
+ msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
+-#: .././io/pread.c:497
+-#, c-format
+-msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
+-msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-
+-#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163
+-#, c-format
+-msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
+-msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+-
+-#: .././io/pread.c:518
++#: .././io/pread.c:503
+ msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
+ msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
+-#: .././io/pread.c:519
++#: .././io/pread.c:504
+ msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
+ msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+-#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289
+-#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333
+-#: .././io/prealloc.c:343
++#: .././io/prealloc.c:299 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:315
++#: .././io/prealloc.c:323 .././io/prealloc.c:333 .././io/prealloc.c:359
++#: .././io/prealloc.c:369 .././io/prealloc.c:379
+ msgid "off len"
+ msgstr "offset długość"
+-#: .././io/prealloc.c:274
++#: .././io/prealloc.c:300
+ msgid "allocates zeroed space for part of a file"
+ msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
+-#: .././io/prealloc.c:282
++#: .././io/prealloc.c:308
+ msgid "frees space associated with part of a file"
+ msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././io/prealloc.c:291
++#: .././io/prealloc.c:317
+ msgid "reserves space associated with part of a file"
+ msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././io/prealloc.c:300
++#: .././io/prealloc.c:326
+ msgid "frees reserved space associated with part of a file"
+ msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././io/prealloc.c:309
++#: .././io/prealloc.c:335
+ msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
+ msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
+-#: .././io/prealloc.c:323
++#: .././io/prealloc.c:349
+ msgid "[-c] [-k] [-p] off len"
+ msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość"
+-#: .././io/prealloc.c:325
++#: .././io/prealloc.c:351
+ msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
+ msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+-#: .././io/prealloc.c:335
++#: .././io/prealloc.c:361
+ msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
+ msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+-#: .././io/prealloc.c:345
++#: .././io/prealloc.c:371
+ msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
+ msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
+-#: .././io/prealloc.c:353
++#: .././io/prealloc.c:381
++msgid "creates new space for writing within file by shifting extents"
++msgstr "utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie ekstentów"
++
++#: .././io/prealloc.c:389
+ msgid "[-k] off len"
+ msgstr "[-k] offset długość"
+-#: .././io/prealloc.c:355
++#: .././io/prealloc.c:391
+ msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
+ msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
+-#: .././io/pwrite.c:32
++#: .././io/pwrite.c:31
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -5408,66 +5491,166 @@
+ "        (pwritev)\n"
+ "\n"
+-#: .././io/pwrite.c:296
++#: .././io/pwrite.c:294
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric skip -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
+-#: .././io/pwrite.c:394
+-#, c-format
+-msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
+-msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-
+-#: .././io/pwrite.c:419
++#: .././io/pwrite.c:405
+ msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
+ msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
+-#: .././io/pwrite.c:421
++#: .././io/pwrite.c:407
+ msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
+ msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+-#: .././io/readdir.c:182
++#: .././io/readdir.c:193
+ #, c-format
+ msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
+ msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387
-+#: .././io/mmap.c:330
+-#: .././io/readdir.c:183
++#: .././io/readdir.c:194
  #, c-format
--msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
--msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
+ msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+-#: .././io/readdir.c:196
++#: .././io/readdir.c:207
+ msgid "[-v][-o offset][-l length]"
+ msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
+-#: .././io/readdir.c:197
++#: .././io/readdir.c:208
+ msgid "read directory entries"
+ msgstr "odczyt wpisów katalogu"
+-#: .././io/resblks.c:39
++#: .././io/reflink.c:32
++#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
-+" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
++" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
++" of bytes in the open file.  The contents of both file ranges must match.\n"
 +"\n"
 +" Example:\n"
-+" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
-+"\n"
-+" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
-+" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
-+" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
-+" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
-+" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
-+" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
-+" Notes:\n"
-+"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
-+"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
-+"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
-+"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
-+"   has been made to catch signals at this stage...\n"
-+"\n"
++" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
++"                                    offset 0 to into the open file at\n"
++"                                    position 4096\n"
++"\n"
++" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
++" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
++" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
++" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
++" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
++" match.\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
++" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
++" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
++" taka sama.\n"
 +"\n"
 +" Przykład:\n"
-+" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
-+"                     w odwzorowaniu\n"
-+"\n"
-+" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
-+" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
-+" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
-+" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
-+" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
-+" odwzorowania.\n"
-+" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
-+" Uwagi:\n"
-+"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
-+"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
-+"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
-+"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
-+"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
++" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu 0\n"
++"                               do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
 +"\n"
--#: .././repair/phase6.c:2326
-+#: .././io/mmap.c:494
- #, c-format
--msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
--msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
++" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; zapis\n"
++" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do nowego\n"
++" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
++" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu zakresów\n"
++" musi być taka sama.\n"
++
++#: .././io/reflink.c:85
++#, c-format
++msgid "Extents did not match.\n"
++msgstr "Ekstenty nie są takie same.\n"
++
++#: .././io/reflink.c:137 .././io/reflink.c:260
++#, c-format
++msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
++
++#: .././io/reflink.c:143 .././io/reflink.c:266
++#, c-format
++msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
++msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
++
++#: .././io/reflink.c:149 .././io/reflink.c:272
++#, c-format
++msgid "non-positive length argument -- %s\n"
++msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
++
++#: .././io/reflink.c:174
++#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
-+" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
++" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
++" of bytes in the open file.  The two extent ranges need not contain identical\n"
++" data.\n"
 +"\n"
 +" Example:\n"
-+" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
-+"\n"
-+" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
-+" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
-+" -S -- use an alternate seed character\n"
-+" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
-+" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
-+"\n"
++" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
++"                                    offset 0 to into the open file at\n"
++"                                    position 4096\n"
++" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
++"                       at position 0\n"
++"\n"
++" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
++" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
++" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
++" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
++" must reside on the same filesystem.\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
-+" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
++" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
++" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą zawierać\n"
++" takich samych danych.\n"
 +"\n"
 +" Przykład:\n"
-+" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
-+"\n"
-+" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
-+" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
-+" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
-+" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
-+" początku\n"
-+" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
++" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu 0\n"
++"                                do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
++" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
++"                   na pozycji 0\n"
 +"\n"
++" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
++" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; zapis\n"
++" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do nowego\n"
++" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
++" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
++
++#: .././io/reflink.c:305 .././io/reflink.c:319
++msgid "infile src_off dst_off len"
++msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
++
++#: .././io/reflink.c:307
++msgid "reflinks a number of bytes at a specified offset"
++msgstr "dowiązanie podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
++
++#: .././io/reflink.c:321
++msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
++msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
++
++#: .././io/resblks.c:38
+ #, c-format
+ msgid "non-numeric argument -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2365
-+#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:437 .././io/pwrite.c:303
-+#: .././io/pwrite.c:330
+-#: .././io/resblks.c:51
++#: .././io/resblks.c:50
  #, c-format
--msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "non-numeric seed -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
+ msgid "reserved blocks = %llu\n"
+ msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2377
--#, c-format
--msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/mmap.c:586
-+msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
-+msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
+-#: .././io/resblks.c:53
++#: .././io/resblks.c:52
+ #, c-format
+ msgid "available reserved blocks = %llu\n"
+ msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2411
--#, c-format
--msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/mmap.c:588
-+msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
-+msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
+-#: .././io/resblks.c:66
++#: .././io/resblks.c:65
+ msgid "[blocks]"
+ msgstr "[bloki]"
  
--#: .././repair/phase6.c:2424
--#, c-format
--msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
--msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/mmap.c:597
-+msgid "[-r] [off len]"
-+msgstr "[-r] [offset długość]"
+-#: .././io/resblks.c:68
++#: .././io/resblks.c:67
+ msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
+ msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
  
--#: .././repair/phase6.c:2436
--#, c-format
--msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
--msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/mmap.c:599
-+msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
-+msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+-#: .././io/seek.c:33
++#: .././io/seek.c:32
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -5504,15 +5687,15 @@
+ " -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2446
--#, c-format
--msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
--msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/mmap.c:608
-+msgid "[-ais] [off len]"
-+msgstr "[-ais] [offset długość]"
+-#: .././io/seek.c:219
++#: .././io/seek.c:218
+ msgid "-a | -d | -h [-r] off"
+ msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
  
--#: .././repair/phase6.c:2457
--#, c-format
--msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/mmap.c:609
-+msgid "flush a region in the current memory mapping"
-+msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+-#: .././io/seek.c:220
++#: .././io/seek.c:219
+ msgid "locate the next data and/or hole"
+ msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
  
--#: .././repair/phase6.c:2497
--#, c-format
--msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
-+#: .././io/mmap.c:618
-+msgid "unmaps the current memory mapping"
-+msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
+-#: .././io/sendfile.c:32
++#: .././io/sendfile.c:31
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -5543,28 +5726,31 @@
+ " Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2527
+-#: .././io/sendfile.c:161
 -#, c-format
--msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
-+#: .././io/mmap.c:626
-+msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
-+msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
+-msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
+-msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-
+-#: .././io/sendfile.c:186
++#: .././io/sendfile.c:171
+ msgid "-i infile | -f N [off len]"
+ msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
  
--#: .././repair/phase6.c:2533
--#, c-format
--msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/mmap.c:628
-+msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
-+msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
+-#: .././io/sendfile.c:188
++#: .././io/sendfile.c:173
+ msgid "Transfer data directly between file descriptors"
+ msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
  
--#: .././repair/phase6.c:2639
--#, c-format
--msgid "shortform dir inode %<PRIu64> has null data entries \n"
--msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %<PRIu64> ma zerowe wpisy danych\n"
-+#: .././io/open.c:68
-+msgid "socket"
-+msgstr "gniazdo"
+-#: .././io/shutdown.c:59
++#: .././io/shutdown.c:58
+ msgid "[-f]"
+ msgstr "[-f]"
  
--#: .././repair/phase6.c:2707
--#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform dir %<PRIu64> references non-existent ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/open.c:70
-+msgid "directory"
-+msgstr "katalog"
+-#: .././io/shutdown.c:61
++#: .././io/shutdown.c:60
+ msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
+ msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
  
--#: .././repair/phase6.c:2720
--#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+#: .././io/open.c:72
-+msgid "char device"
-+msgstr "urządzenie znakowe"
+-#: .././io/sync_file_range.c:31
++#: .././io/sync.c:57
++msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
++msgstr "wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
++
++#: .././io/sync.c:66
++msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
++msgstr "wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
++
++#: .././io/sync_file_range.c:30
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -5585,28 +5771,27 @@
+ " -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
+ "\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:2776
--#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> references already connected dir ino %<PRIu64>.\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %<PRIu64>.\n"
-+#: .././io/open.c:74
-+msgid "block device"
-+msgstr "urządzenie blokowe"
+-#: .././io/sync_file_range.c:102
++#: .././io/sync_file_range.c:101
+ msgid "[-abw] off len"
+ msgstr "[-abw] offset długość"
  
--#: .././repair/phase6.c:2793
--#, c-format
--msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in dir ino %<PRIu64>.\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>.\n"
-+#: .././io/open.c:76
-+msgid "regular file"
-+msgstr "plik zwykły"
--#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166
--msgid "junking entry\n"
--msgstr "wyrzucono wpis\n"
-+#: .././io/open.c:78
-+msgid "symbolic link"
-+msgstr "dowiązanie symboliczne"
--#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170
--msgid "would junk entry\n"
--msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
-+#: .././io/open.c:80
-+msgid "fifo"
-+msgstr "potok"
--#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228
-+#: .././io/open.c:95 .././io/open.c:707
- #, c-format
--msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
--msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
-+msgid "fd.path = \"%s\"\n"
-+msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
--#: .././repair/phase6.c:2928
-+#: .././io/open.c:96
- #, c-format
--msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
-+msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
-+msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
--#: .././repair/phase6.c:2932
-+#: .././io/open.c:107
+-#: .././io/sync_file_range.c:103
++#: .././io/sync_file_range.c:102
+ msgid "Control writeback on a range of a file"
+ msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
+-#: .././io/truncate.c:38
++#: .././io/truncate.c:37
  #, c-format
--msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
--msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
-+msgid "stat.ino = %lld\n"
-+msgstr "stat.ino = %lld\n"
+ msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
+ msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3036
-+#: .././io/open.c:108
+-#: .././io/truncate.c:58
++#: .././io/truncate.c:57
+ msgid "off"
+ msgstr "offset"
+-#: .././io/truncate.c:60
++#: .././io/truncate.c:59
+ msgid "truncates the current file at the given offset"
+ msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
+-
+ #: .././libxcmd/command.c:85
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
-+msgid "stat.type = %s\n"
-+msgstr "stat.type = %s\n"
+ msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
+@@ -5632,37 +5817,47 @@
+ msgid "command \"%s\" not found\n"
+ msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3050
-+#: .././io/open.c:109
++#: .././libxcmd/command.c:212
++#, c-format
++msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
++msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
++
++#: .././libxcmd/command.c:214
++#, c-format
++msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
++msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
++
+ #: .././libxcmd/paths.c:264
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
-+msgid "stat.size = %lld\n"
-+msgstr "stat.size = %lld\n"
+ msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
+ msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3103
-+#: .././io/open.c:110
+-#: .././libxcmd/paths.c:344
++#: .././libxcmd/paths.c:352
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
-+msgid "stat.blocks = %lld\n"
-+msgstr "stat.blocks = %lld\n"
+ msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
+ msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3123
-+#: .././io/open.c:112
+-#: .././libxcmd/paths.c:413
++#: .././libxcmd/paths.c:423
  #, c-format
--msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
--msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
-+msgid "stat.atime = %s"
-+msgstr "stat.atime = %s"
+ msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3194
-+#: .././io/open.c:113
+-#: .././libxcmd/paths.c:435
++#: .././libxcmd/paths.c:445
  #, c-format
--msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
-+msgid "stat.mtime = %s"
-+msgstr "stat.mtime = %s"
+ msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
+ msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3207
-+#: .././io/open.c:114
+-#: .././libxcmd/paths.c:463
++#: .././libxcmd/paths.c:473
  #, c-format
--msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
--msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
--
--#: .././repair/phase6.c:3382
--msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
--msgstr "brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
-+msgid "stat.ctime = %s"
-+msgstr "stat.ctime = %s"
+ msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3389
-+#: .././io/open.c:123
+-#: .././libxcmd/paths.c:504
++#: .././libxcmd/paths.c:514
  #, c-format
--msgid "%d bad entries found in dir inode %<PRIu64>, cannot fix in V1 dir filesystem\n"
--msgstr "znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
-+msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
-+msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
+ msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3396
-+#: .././io/open.c:125
+-#: .././libxcmd/paths.c:524
++#: .././libxcmd/paths.c:534
  #, c-format
--msgid "missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, cannot in fix V1 dir filesystem\n"
--msgstr "brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, nie można naprawić w systemie plików V1\n"
-+msgid "fsxattr.projid = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
+ msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
+@@ -5682,7 +5877,7 @@
+ msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3414
--msgid "recreating root directory .. entry\n"
--msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
-+#: .././io/open.c:126
-+#, c-format
-+msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
+ #: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
+-#: .././libxfs/linux.c:138
++#: .././libxfs/linux.c:140
+ #, c-format
+ msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
+ msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
+@@ -5693,7 +5888,7 @@
+ msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3434
-+#: .././io/open.c:127
+ #: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
+-#: .././libxfs/linux.c:226
++#: .././libxfs/linux.c:228
  #, c-format
--msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
--msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
-+msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
+ msgid "%s: can't determine memory size\n"
+ msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
+@@ -5703,17 +5898,17 @@
+ msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
+ msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3445
--msgid "would recreate root directory .. entry\n"
--msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
-+#: .././io/open.c:128
-+#, c-format
-+msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
-+msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
+-#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
++#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:69
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
+ msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3469
-+#: .././io/open.c:133
+-#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
++#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:87
  #, c-format
--msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
-+msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
-+msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
+ msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
+ msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3476
-+#: .././io/open.c:134
+-#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
++#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:101
  #, c-format
--msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
--msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
-+msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
-+msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
+ msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
+ msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
+@@ -5733,117 +5928,127 @@
+ msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
+ msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3500
-+#: .././io/open.c:135
+-#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178
++#: .././libxfs/init.c:92 .././libxfs/init.c:191
  #, c-format
--msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
--msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
-+msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
-+msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
+ msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
+ msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3589
-+#: .././io/open.c:254
+-#: .././libxfs/init.c:115
++#: .././libxfs/init.c:128
  #, c-format
--msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
--msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
-+msgid ""
-+"\n"
-+" opens a new file in the requested mode\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
-+"\n"
-+" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
-+" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
-+" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
-+" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
-+" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
-+" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
-+" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
-+" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
-+" -s -- open with O_SYNC\n"
-+" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
-+" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
-+" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n"
-+" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
-+"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
-+" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
-+"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
-+"                        z bezpośrednim we/wy\n"
-+"\n"
-+" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
-+" xfs_io.\n"
-+" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
-+" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
-+" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
-+" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
-+" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
-+" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
-+" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
-+" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
-+" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
-+" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
-+" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w przestrzni\n"
-+"      nazw)\n"
-+" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
-+"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
-+" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
-+"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
-+"\n"
+ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+ msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3591
-+#: .././io/open.c:346
+-#: .././libxfs/init.c:140
++#: .././libxfs/init.c:153
  #, c-format
--msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
--msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
-+msgid "-T and -r options are incompatible\n"
-+msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
+ msgid "%s: device %lld is already open\n"
+ msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3593
--msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n"
--msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n"
-+#: .././io/open.c:401
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" displays the project identifier associated with the current path\n"
-+"\n"
-+" Options:\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
-+"\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
-+"\n"
+-#: .././libxfs/init.c:153
++#: .././libxfs/init.c:166
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s: too many open devices\n"
+ msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3597
-+#: .././io/open.c:467
+-#: .././libxfs/init.c:196
++#: .././libxfs/init.c:209
  #, c-format
--msgid "moving to %s\n"
--msgstr "przeniesiono do %s\n"
-+msgid "projid = %u\n"
-+msgstr "projid = %u\n"
+ msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
+ msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3600
-+#: .././io/open.c:475
+-#: .././libxfs/init.c:202
++#: .././libxfs/init.c:215
  #, c-format
--msgid "would move to %s\n"
--msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modifies the project identifier associated with the current path\n"
-+"\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
-+"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
-+"\n"
+ msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
+ msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3691
--msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
--msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
-+#: .././io/open.c:534
-+#, c-format
-+msgid "invalid project ID -- %s\n"
-+msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:319
++#: .././libxfs/init.c:332
+ #, c-format
+ msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
+ msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3705
--msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n"
--msgstr "trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie plików V1\n"
-+#: .././io/open.c:550
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
-+"\n"
-+" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
-+" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
-+" ścieżki\n"
-+"\n"
-+" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
-+" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
-+"\n"
+-#: .././libxfs/init.c:324
++#: .././libxfs/init.c:337
+ #, c-format
+ msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
+ msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3708
--msgid "reinitializing root directory\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
-+#: .././io/open.c:593
-+#, c-format
-+msgid "invalid target file type - file %s\n"
-+msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:329
++#: .././libxfs/init.c:342
+ #, c-format
+ msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
+ msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3713
--msgid "would reinitialize root directory\n"
--msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+#: .././io/open.c:679
-+#, c-format
-+msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
+-#: .././libxfs/init.c:423
++#: .././libxfs/init.c:436
+ #, c-format
+ msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
+ msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3719
--msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
-+#: .././io/open.c:711
-+#, c-format
-+msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:445
++#: .././libxfs/init.c:458
+ #, c-format
+ msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
+ msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3723
--msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+#: .././io/open.c:712
-+#, c-format
-+msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:453
++#: .././libxfs/init.c:466
+ #, c-format
+ msgid "%s: realtime size check failed\n"
+ msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3729
--msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
--msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
-+#: .././io/open.c:714
-+#, c-format
-+msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:573
++#: .././libxfs/init.c:586
+ #, c-format
+ msgid "%s: buftarg init failed\n"
+ msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3733
--msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
--msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
-+#: .././io/open.c:716
-+#, c-format
-+msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:594
++#: .././libxfs/init.c:607
+ #, c-format
+ msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
+ msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3739
--msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
--msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
-+#: .././io/open.c:718
-+#, c-format
-+msgid "statfs.f_files = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:601
++#: .././libxfs/init.c:614
+ #, c-format
+ msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
+ msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747
--msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
--msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
-+#: .././io/open.c:719
-+#, c-format
-+msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
-+msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
+-#: .././libxfs/init.c:608
++#: .././libxfs/init.c:621
+ #, c-format
+ msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
+ msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3753
--msgid "        - traversing filesystem ...\n"
--msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
-+#: .././io/open.c:726
+-#: .././libxfs/init.c:615
++#: .././libxfs/init.c:628
+ #, c-format
+ msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
+ msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
+-#: .././libxfs/init.c:707
++#: .././libxfs/init.c:720
+ #, c-format
+ msgid "%s: size check failed\n"
+ msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
+-#: .././libxfs/init.c:716
++#: .././libxfs/init.c:732
 +#, c-format
-+msgid "geom.bsize = %u\n"
-+msgstr "geom.bsize = %u\n"
++msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
++msgstr "%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
++
++#: .././libxfs/init.c:741
+ #, c-format
+ msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
+ msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3776
--msgid "        - traversal finished ...\n"
--msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
-+#: .././io/open.c:727
+-#: .././libxfs/init.c:737
++#: .././libxfs/init.c:749
 +#, c-format
-+msgid "geom.agcount = %u\n"
-+msgstr "geom.agcount = %u\n"
++msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n"
++msgstr "%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
++
++#: .././libxfs/init.c:769
+ #, c-format
+ msgid "%s: data size check failed\n"
+ msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
  
--#: .././repair/phase6.c:3777
-+#: .././io/open.c:728
+-#: .././libxfs/init.c:751
++#: .././libxfs/init.c:783
  #, c-format
--msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
--msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
-+msgid "geom.agblocks = %u\n"
-+msgstr "geom.agblocks = %u\n"
+ msgid "%s: log size checks failed\n"
+ msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
  
--#: .././repair/progress.c:16
--msgid "inodes"
--msgstr "i-węzłów"
-+#: .././io/open.c:729
-+#, c-format
-+msgid "geom.datablocks = %llu\n"
-+msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
+-#: .././libxfs/init.c:762
++#: .././libxfs/init.c:794
+ #, c-format
+ msgid "%s: realtime device init failed\n"
+ msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
  
--#: .././repair/progress.c:18 .././db/freesp.c:406
--msgid "blocks"
--msgstr "bloków"
-+#: .././io/open.c:731
-+#, c-format
-+msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
-+msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
+-#: .././libxfs/init.c:769
++#: .././libxfs/init.c:801
+ #, c-format
+ msgid "%s: perag init failed\n"
+ msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
+@@ -5868,122 +6073,132 @@
+ msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
+ msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:20
--msgid "directories"
--msgstr "katalogów"
-+#: .././io/open.c:733
-+#, c-format
-+msgid "geom.rtextents = %llu\n"
-+msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
+-#: .././libxfs/linux.c:114
++#: .././libxfs/linux.c:116
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
+ msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:22
--msgid "allocation groups"
--msgstr "grup alokacji"
-+#: .././io/open.c:735
-+#, c-format
-+msgid "geom.rtextsize = %u\n"
-+msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
+-#: .././libxfs/linux.c:171
++#: .././libxfs/linux.c:173
+ #, c-format
+ msgid "%s: can't determine device size\n"
+ msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
  
--#: .././repair/progress.c:24
--msgid "AGI unlinked buckets"
--msgstr "odłączonych kubełków AGI"
-+#: .././io/open.c:736
-+#, c-format
-+msgid "geom.sunit = %u\n"
-+msgstr "geom.sunit = %u\n"
+-#: .././libxfs/linux.c:179
++#: .././libxfs/linux.c:181
+ #, c-format
+ msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
+ msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:26 .././db/freesp.c:406
--msgid "extents"
--msgstr "ekstentów"
-+#: .././io/open.c:737
-+#, c-format
-+msgid "geom.swidth = %u\n"
-+msgstr "geom.swidth = %u\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:68
++#: .././libxfs/rdwr.c:81
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
+ msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:28
--msgid "realtime extents"
--msgstr "ekstentów realtime"
-+#: .././io/open.c:742
-+#, c-format
-+msgid "counts.freedata = %llu\n"
-+msgstr "counts.freedata = %llu\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:78
++#: .././libxfs/rdwr.c:91
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
+ msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:30
--msgid "unlinked lists"
--msgstr "odłączonych list"
-+#: .././io/open.c:744
-+#, c-format
-+msgid "counts.freertx = %llu\n"
-+msgstr "counts.freertx = %llu\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:88
++#: .././libxfs/rdwr.c:101
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s write failed: %s\n"
+ msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:37
-+#: .././io/open.c:746
+-#: .././libxfs/rdwr.c:92
++#: .././libxfs/rdwr.c:105
  #, c-format
--msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
--msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
-+msgid "counts.freeino = %llu\n"
-+msgstr "counts.freeino = %llu\n"
+ msgid "%s: %s not progressing?\n"
+ msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
  
--#: .././repair/progress.c:39
-+#: .././io/open.c:748
+-#: .././libxfs/rdwr.c:409
++#: .././libxfs/rdwr.c:530
  #, c-format
--msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
--msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
--
--#: .././repair/progress.c:51
--msgid "scanning filesystem freespace"
--msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
-+msgid "counts.allocino = %llu\n"
-+msgstr "counts.allocino = %llu\n"
--#: .././repair/progress.c:53
--msgid "scanning agi unlinked lists"
--msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
-+#: .././io/open.c:763
-+msgid "[-acdrstxT] [path]"
-+msgstr "[-acdrstxT] [ścieżka]"
--#: .././repair/progress.c:55
--msgid "check uncertain AG inodes"
--msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
-+#: .././io/open.c:764
-+msgid "open the file specified by path"
-+msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
--#: .././repair/progress.c:57
--msgid "process known inodes and inode discovery"
--msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
-+#: .././io/open.c:772
-+msgid "[-v]"
-+msgstr "[-v]"
--#: .././repair/progress.c:59
--msgid "process newly discovered inodes"
--msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
-+#: .././io/open.c:773
-+msgid "statistics on the currently open file"
-+msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
--#: .././repair/progress.c:61
--msgid "setting up duplicate extent list"
--msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
-+#: .././io/open.c:781
-+msgid "close the current open file"
-+msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
--#: .././repair/progress.c:63
--msgid "initialize realtime bitmap"
--msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
-+#: .././io/open.c:787
-+msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
-+msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
--#: .././repair/progress.c:65
--msgid "reset realtime bitmaps"
--msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
-+#: .././io/open.c:791
-+msgid "[-D | -R] projid"
-+msgstr "[-D | -R] projid"
--#: .././repair/progress.c:67
--msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
--msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
-+#: .././io/open.c:796
-+msgid "change project identifier on the currently open file"
-+msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
--#: .././repair/progress.c:69
--msgid "rebuild AG headers and trees"
--msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
-+#: .././io/open.c:801
-+msgid "[-D | -R]"
-+msgstr "[-D | -R]"
--#: .././repair/progress.c:71
--msgid "traversing filesystem"
--msgstr "przechodzenie systemu plików"
-+#: .././io/open.c:806
-+msgid "list project identifier set on the currently open file"
-+msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
--#: .././repair/progress.c:73
--msgid "traversing all unattached subtrees"
--msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
-+#: .././io/open.c:811
-+msgid "[-D | -R] [extsize]"
-+msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
--#: .././repair/progress.c:75
--msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
--msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
-+#: .././io/open.c:816
-+msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
-+msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
--#: .././repair/progress.c:77
--msgid "verify and correct link counts"
--msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
-+#: .././io/parent.c:49
-+#, c-format
-+msgid "%s%s"
-+msgstr "%s%s"
+ msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
+ msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:79
--msgid "verify link counts"
--msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
-+#: .././io/parent.c:54
-+#, c-format
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
-+msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:441
++#: .././libxfs/rdwr.c:563
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
+ msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:118
--msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
-+#: .././io/parent.c:58
-+#, c-format
-+msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
-+msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:522
++#: .././libxfs/rdwr.c:644
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
+ msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
  
--#: .././repair/progress.c:134
--msgid "unable to create progress report thread\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:67
-+#, c-format
-+msgid "path \"%s\" found\n"
-+msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:529
++#: .././libxfs/rdwr.c:651
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
+ msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
  
--#: .././repair/progress.c:173
--msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
--msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:73
-+#, c-format
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
-+msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:574
++#: .././libxfs/rdwr.c:696
+ #, c-format
+ msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
+ msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././repair/progress.c:187
--msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
--msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
-+#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
-+#, c-format
-+msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
-+msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:710
++#: .././libxfs/rdwr.c:868
+ #, c-format
+ msgid "%s: read failed: %s\n"
+ msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:190
--msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
--msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
-+#: .././io/parent.c:85
-+#, c-format
-+msgid "inode number match: %llu\n"
-+msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:716
++#: .././libxfs/rdwr.c:874
+ #, c-format
+ msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
+ msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
  
--#: .././repair/progress.c:214
--msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
--msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
-+#: .././io/parent.c:95
-+#, c-format
-+msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
-+msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
+-#: .././libxfs/rdwr.c:878
++#: .././libxfs/rdwr.c:1036
+ #, c-format
+ msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
+ msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:251 .././repair/progress.c:354
-+#: .././io/parent.c:103
+-#: .././libxfs/rdwr.c:884
++#: .././libxfs/rdwr.c:1042
  #, c-format
--msgid "%s"
--msgstr "%s"
-+msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
-+msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
+ msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n"
+ msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n"
  
--#: .././repair/progress.c:259
-+#: .././io/parent.c:116
+-#: .././libxfs/rdwr.c:920
++#: .././libxfs/rdwr.c:1078
  #, c-format
--msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
--msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
-+msgid "parent ino match for %llu\n"
-+msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
+-msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
+-msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n"
++msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
++msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
  
--#: .././repair/progress.c:264
-+#: .././io/parent.c:138
+-#: .././libxfs/trans.c:56
++#: .././libxfs/trans.c:69
  #, c-format
--msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
--msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
-+msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
-+msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
+ msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
+ msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:272
--msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
--msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
-+#: .././io/parent.c:149
-+#, c-format
-+msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
-+msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
+-#: .././libxfs/trans.c:151
++#: .././libxfs/trans.c:166
+ #, c-format
+ msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
+ msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:278
--msgid "cannot delete timer\n"
--msgstr "nie można usunąć zegara\n"
-+#: .././io/parent.c:173
-+#, c-format
-+msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
-+msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
+-#: .././libxfs/trans.c:676
++#: .././libxfs/trans.c:675
+ #, c-format
+ msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
+ msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
  
--#: .././repair/progress.c:292
--msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
--msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:194
-+#, c-format
-+msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
+-#: .././libxfs/trans.c:684
++#: .././libxfs/trans.c:683
+ #, c-format
+ msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
+ msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
  
--#: .././repair/progress.c:302
--msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
--msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:200
-+#, c-format
-+msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
-+msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
+-#: .././libxfs/trans.c:744 .././libxfs/trans.c:799
++#: .././libxfs/trans.c:743 .././libxfs/trans.c:797
+ #, c-format
+ msgid "%s: unrecognised log item type\n"
+ msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
  
--#: .././repair/progress.c:322
--msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
--msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:212
-+#, c-format
-+msgid "checking inode %llu\n"
-+msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
+-#: .././libxfs/util.c:691
++#: .././libxfs/util.c:664
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
+-msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
++msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
++msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:358
--msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
--msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
-+#: .././io/parent.c:227
-+#, c-format
-+msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
-+msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
--#: .././repair/progress.c:407
-+#: .././io/parent.c:249
- #, c-format
--msgid "%02d:%02d:%02d"
--msgstr "%02d:%02d:%02d"
-+msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
-+msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
--#: .././repair/progress.c:429
-+#: .././io/parent.c:259
- #, c-format
--msgid "%d week"
--msgstr "%d tygodni"
-+msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
--#: .././repair/progress.c:430 .././repair/progress.c:440
--#: .././repair/progress.c:456 .././repair/progress.c:474
--#: .././repair/progress.c:489
--msgid "s"
--msgstr " "
-+#: .././io/parent.c:270
+-#: .././libxlog/util.c:37
++#: .././libxlog/util.c:67
 +#, c-format
-+msgid "num errors: %d\n"
-+msgstr "liczba błędów: %d\n"
--# XXX: ngettext()
--#: .././repair/progress.c:439
-+#: .././io/parent.c:272
- #, c-format
--msgid "%d day"
--msgstr "%d dni"
-+msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
-+msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
--#: .././repair/progress.c:446 .././repair/progress.c:463
--#: .././repair/progress.c:481 .././repair/progress.c:491
--msgid ", "
--msgstr ", "
-+#: .././io/parent.c:283
++msgid "%s: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
++msgstr "%s: nie odnaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
++
++#: .././libxlog/util.c:75
 +#, c-format
-+msgid "p_ino    = %llu\n"
-+msgstr "p_ino    = %llu\n"
++msgid "%s: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
++msgstr "%s: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
++
++#: .././libxlog/util.c:97
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "* ERROR: mismatched uuid in log\n"
+@@ -5994,7 +6209,7 @@
+ "             SB : %s\n"
+ "             log: %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:455
-+#: .././io/parent.c:284
+-#: .././libxlog/util.c:50
++#: .././libxlog/util.c:110
  #, c-format
--msgid "%d hour"
--msgstr "%d godzin"
-+msgid "p_gen    = %u\n"
-+msgstr "p_gen    = %u\n"
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -6003,387 +6218,387 @@
+ "\n"
+ "LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
  
--#: .././repair/progress.c:473
-+#: .././io/parent.c:285
+-#: .././libxlog/util.c:58
++#: .././libxlog/util.c:118
  #, c-format
--msgid "%d minute"
--msgstr "%d minut"
-+msgid "p_reclen = %u\n"
-+msgstr "p_reclen = %u\n"
+ msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
+ msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
  
--#: .././repair/progress.c:488
-+#: .././io/parent.c:287
+-#: .././libxlog/util.c:67
++#: .././libxlog/util.c:127
  #, c-format
--msgid "%d second"
--msgstr "%d sekund"
-+msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
-+msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
+ msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
+ msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
+-#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
++#: .././libxlog/util.c:137 .././libxlog/util.c:149
+ msgid "Bad log"
+ msgstr "Błędny log"
  
--#: .././repair/progress.c:509
-+#: .././io/parent.c:289
+-#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
++#: .././logprint/log_copy.c:46 .././logprint/log_dump.c:45
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
-+msgid "p_name   = \"%s\"\n"
-+msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
--#: .././repair/progress.c:511
--msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
--msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
-+#: .././io/parent.c:311
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+ msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
+ msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
  
--#: .././repair/progress.c:516 .././repair/progress.c:519
-+#: .././io/parent.c:318
+-#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
++#: .././logprint/log_copy.c:51 .././logprint/log_dump.c:50
  #, c-format
--msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
--msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
-+msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
+ msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
+ msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
  
--#: .././repair/progress.c:523
-+#: .././io/parent.c:325
+-#: .././logprint/log_copy.c:53
++#: .././logprint/log_copy.c:55
  #, c-format
--msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
--msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-+msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
+ msgid "%s: short read? (%lld)\n"
+ msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
  
--#: .././repair/progress.c:529
-+#: .././io/parent.c:346
+-#: .././logprint/log_copy.c:60
++#: .././logprint/log_copy.c:62
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Total run time: %s\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Całkowity czas trwania: %s\n"
-+msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+ msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
+ msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:65
-+#: .././io/parent.c:355
+-#: .././logprint/log_copy.c:65
++#: .././logprint/log_copy.c:67
  #, c-format
--msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
--msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
-+msgid "%s: inode-path is missing\n"
-+msgstr "%s: brak inode-path\n"
+ msgid "%s: short write? (%lld)\n"
+ msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:71
-+#: .././io/parent.c:386
+-#: .././logprint/log_dump.c:56
++#: .././logprint/log_dump.c:58
  #, c-format
--msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
--msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
-+msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
-+msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
+ msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
+ msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:77
-+#: .././io/parent.c:426
-+#, c-format
- msgid ""
--"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
--"destroyed because the -L option was used.\n"
-+"\n"
-+" list the current file's parents and their filenames\n"
-+"\n"
-+" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
-+" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
-+" -v -- verbose mode\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
--"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
-+"\n"
-+" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
-+"\n"
-+" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
-+" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
-+" -v - tryb szczegółowy\n"
-+"\n"
+-#: .././logprint/log_dump.c:67
++#: .././logprint/log_dump.c:69
+ #, c-format
+ msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
+ msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:81
-+#: .././io/parent.c:442
-+msgid "[-cpv]"
-+msgstr "[-cpv]"
-+
-+#: .././io/parent.c:444
-+msgid "print or check parent inodes"
-+msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
-+
-+#: .././io/pread.c:33
-+#, c-format
- msgid ""
--"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
--"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
--"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
--"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
--"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
--"of the filesystem before doing this.\n"
-+"\n"
-+" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
-+"\n"
-+" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
-+" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
-+" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
-+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
-+" unless a different pattern is requested.\n"
-+" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
-+" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
-+" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
-+" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
-+" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
-+"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-+" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
-+"\n"
-+" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
-+" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
-+" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
-+" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
--"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
--"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
--"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
--"log i spróbować naprawić system plików.\n"
--"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
--"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
--
--#: .././repair/phase2.c:123
--msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
--msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
-+"\n"
-+" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
-+"\n"
-+" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
-+" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
-+" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
-+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
-+" chyba że zażądano innego schematu.\n"
-+" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
-+" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
-+" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
-+" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
-+"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
-+" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
-+"        (preadv)\n"
-+"\n"
-+" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
-+" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
-+" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
-+" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
-+"\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:131
++#: .././logprint/log_misc.c:133
+ #, c-format
+ msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
+ msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
  
--#: .././repair/phase2.c:126
-+#: .././io/pread.c:398 .././io/pwrite.c:269
+-#: .././logprint/log_misc.c:136
++#: .././logprint/log_misc.c:138
  #, c-format
--msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
--msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
-+msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
+ msgid "flags: "
+ msgstr "flagi: "
  
--#: .././repair/phase2.c:128
--msgid "Phase 2 - using internal log\n"
--msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
-+#: .././io/pread.c:428 .././io/pwrite.c:316
-+#, c-format
-+msgid "non-numeric vector count == %s\n"
-+msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:230
++#: .././logprint/log_misc.c:232
+ #, c-format
+ msgid "   Not enough data to decode further\n"
+ msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:132
--msgid "        - zero log...\n"
--msgstr "        - zerowanie logu...\n"
-+#: .././io/pread.c:497
-+#, c-format
-+msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
-+msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:234
++#: .././logprint/log_misc.c:236
+ #, c-format
+ msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
+ msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:136
--msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
--msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
-+#: .././io/pread.c:499 .././io/pwrite.c:396 .././io/sendfile.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
-+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:282
++#: .././logprint/log_misc.c:281
+ #, c-format
+ msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
+ msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
  
--#: .././repair/phase2.c:152
--msgid "root inode chunk not found\n"
--msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
-+#: .././io/pread.c:518
-+msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
-+msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
--#: .././repair/phase2.c:171
--msgid "        - found root inode chunk\n"
--msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
-+#: .././io/pread.c:519
-+msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
-+msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
--#: .././repair/phase2.c:177
--msgid "root inode marked free, "
--msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
-+#: .././io/prealloc.c:273 .././io/prealloc.c:281 .././io/prealloc.c:289
-+#: .././io/prealloc.c:297 .././io/prealloc.c:307 .././io/prealloc.c:333
-+#: .././io/prealloc.c:343
-+msgid "off len"
-+msgstr "offset długość"
--#: .././repair/phase2.c:186
--msgid "realtime bitmap inode marked free, "
--msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
-+#: .././io/prealloc.c:274
-+msgid "allocates zeroed space for part of a file"
-+msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
--#: .././repair/phase2.c:195
--msgid "realtime summary inode marked free, "
--msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
-+#: .././io/prealloc.c:282
-+msgid "frees space associated with part of a file"
-+msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
--#: .././repair/rt.c:47
--msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
-+#: .././io/prealloc.c:291
-+msgid "reserves space associated with part of a file"
-+msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
--#: .././repair/rt.c:51
--msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
-+#: .././io/prealloc.c:300
-+msgid "frees reserved space associated with part of a file"
-+msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
+-#: .././logprint/log_misc.c:288
++#: .././logprint/log_misc.c:287
+ #, c-format
+ msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
+ msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
  
--#: .././repair/rt.c:151 .././db/check.c:1568
--#, c-format
--msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
--msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
-+#: .././io/prealloc.c:309
-+msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
-+msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
+-#: .././logprint/log_misc.c:305
++#: .././logprint/log_misc.c:304
+ #, c-format
+ msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
+ msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
  
--#: .././repair/rt.c:203
--#, c-format
--msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
--msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-+#: .././io/prealloc.c:323
-+msgid "[-c] [-k] [-p] off len"
-+msgstr "[-c] [-k] [-p] offset długość"
+-#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371
+-#: .././logprint/log_misc.c:397
++#: .././logprint/log_misc.c:306 .././logprint/log_misc.c:394
++#: .././logprint/log_misc.c:424
+ #, c-format
+ msgid "Out of space\n"
+ msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
  
--#: .././repair/rt.c:211
--#, c-format
--msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
-+#: .././io/prealloc.c:325
-+msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
-+msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+-#: .././logprint/log_misc.c:315
++#: .././logprint/log_misc.c:314
+ #, c-format
+ msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
+ msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
  
--#: .././repair/rt.c:265
--#, c-format
--msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
--msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-+#: .././io/prealloc.c:335
-+msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
-+msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
+-#: .././logprint/log_misc.c:320
++#: .././logprint/log_misc.c:319
+ #, c-format
+ msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
+ msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
  
--#: .././repair/rt.c:273
--#, c-format
--msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
-+#: .././io/prealloc.c:345
-+msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
-+msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:353
-+msgid "[-k] off len"
-+msgstr "[-k] offset długość"
-+
-+#: .././io/prealloc.c:355
-+msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
-+msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
+-#: .././logprint/log_misc.c:327
++#: .././logprint/log_misc.c:330
+ #, c-format
+ msgid "AGI Buffer: XAGI  "
+ msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
  
--#: .././quota/free.c:29
-+#: .././io/pwrite.c:32
+-#: .././logprint/log_misc.c:330
++#: .././logprint/log_misc.c:341
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
-+" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
- "\n"
--" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
--" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
--" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
--" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
--" -b -- report the block count values\n"
--" -i -- report the inode count values\n"
--" -r -- report the realtime block count values\n"
--" -h -- report in a human-readable format\n"
--" -N -- suppress the header from the output\n"
-+" Example:\n"
-+" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
-+"\n"
-+" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
-+" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
-+" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
-+" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
-+" unless a different write pattern is requested.\n"
-+" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
-+" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
-+" -d   -- open the input file for direct IO\n"
-+" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
-+" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
-+" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
-+" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
-+" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
-+" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
-+" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
-+"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
-+" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
-+" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
- "\n"
--" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
--" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
--" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
--" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
--" -b - informacje o liczbach bloków\n"
--" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
--" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
--" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
--" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
-+"\n"
-+" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
-+" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
-+" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
-+" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
-+" chyba że zażądano innego schematu.\n"
-+" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
-+" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
-+" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
-+" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
-+" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
-+" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
-+" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
-+" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
-+" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
-+" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
-+"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
-+" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
-+"        (pwritev)\n"
- "\n"
+ msgid "out of space\n"
+ msgstr "brak miejsca na dysku\n"
  
--#: .././quota/free.c:154
-+#: .././io/pwrite.c:296
+-#: .././logprint/log_misc.c:333
++#: .././logprint/log_misc.c:344
  #, c-format
--msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
--msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
-+msgid "non-numeric skip -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
+ msgid "ver: %d  "
+ msgstr "wersja: %d  "
  
--#: .././quota/free.c:163
-+#: .././io/pwrite.c:394
+-#: .././logprint/log_misc.c:335
++#: .././logprint/log_misc.c:346
  #, c-format
--msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
--msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
-+msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
-+msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
+ msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
+ msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
  
--#: .././quota/free.c:230
--#, c-format
--msgid "Filesystem  "
--msgstr "System plików "
-+#: .././io/pwrite.c:419
-+msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off len"
-+msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
+-#: .././logprint/log_misc.c:340
++#: .././logprint/log_misc.c:351
+ #, c-format
+ msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
+ msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
  
--#: .././quota/free.c:230
--#, c-format
--msgid "Filesystem          "
--msgstr "System plików       "
-+#: .././io/pwrite.c:421
-+msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
-+msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
+-#: .././logprint/log_misc.c:350
++#: .././logprint/log_misc.c:361
+ #, c-format
+ msgid "AGI unlinked data skipped "
+ msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
  
--#: .././quota/free.c:233
-+#: .././io/readdir.c:182
+-#: .././logprint/log_misc.c:351
++#: .././logprint/log_misc.c:362
  #, c-format
--msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
--msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
-+msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
-+msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
+ msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
+ msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
  
--#: .././quota/free.c:234
-+#: .././io/readdir.c:183
+-#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146
++#: .././logprint/log_misc.c:368 .././logprint/log_print_all.c:148
  #, c-format
--msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
--msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
-+msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
-+msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+ msgid "bucket[%d - %d]: "
+ msgstr "kubełek[%d - %d]: "
  
--#: .././quota/free.c:237
--#, c-format
--msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
--msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
-+#: .././io/readdir.c:196
-+msgid "[-v][-o offset][-l length]"
-+msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
-+
-+#: .././io/readdir.c:197
-+msgid "read directory entries"
-+msgstr "odczyt wpisów katalogu"
+-#: .././logprint/log_misc.c:369
++#: .././logprint/log_misc.c:384
+ #, c-format
+ msgid "AGF Buffer: XAGF  "
+ msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
  
--#: .././quota/free.c:238
-+#: .././io/resblks.c:39
+-#: .././logprint/log_misc.c:374
++#: .././logprint/log_misc.c:397
  #, c-format
--msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
--msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
-+msgid "non-numeric argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
+ msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
+ msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
  
--#: .././quota/free.c:239
-+#: .././io/resblks.c:51
+-#: .././logprint/log_misc.c:378
++#: .././logprint/log_misc.c:401
  #, c-format
--msgid " Pathname\n"
--msgstr " Ścieżka\n"
--
--#: .././quota/free.c:371
--msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
--
--#: .././quota/free.c:372
--msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
--msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
--
--#: .././quota/init.c:48
--#, c-format
--msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
--msgstr "Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
--
--#: .././quota/path.c:39
--#, c-format
--msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
--msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
--
--#: .././quota/path.c:40
--msgid "      "
--msgstr "      "
--
--#: .././quota/path.c:43
--#, c-format
--msgid "%c%03d%c "
--msgstr "%c%03d%c "
--
--#: .././quota/path.c:45
--#, c-format
--msgid "%-19s %s"
--msgstr "%-19s %s"
--
--#: .././quota/path.c:48
--#, c-format
--msgid " (project %u"
--msgstr " (projekt %u"
--
--#: .././quota/path.c:50
--#, c-format
--msgid ", %s"
--msgstr ", %s"
--
--#: .././quota/path.c:103
--#, c-format
--msgid "No paths are available\n"
--msgstr "Brak ścieżek\n"
-+msgid "reserved blocks = %llu\n"
-+msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
+ msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
+ msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
  
--#: .././quota/path.c:112 .././io/sendfile.c:103 .././io/file.c:81
-+#: .././io/resblks.c:53
+-#: .././logprint/log_misc.c:381
++#: .././logprint/log_misc.c:404
  #, c-format
--msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
--msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
--
--#: .././quota/path.c:126 .././io/file.c:94
--msgid "[N]"
--msgstr "[N]"
-+msgid "available reserved blocks = %llu\n"
-+msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
--#: .././quota/path.c:131
--msgid "set current path, or show the list of paths"
--msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
-+#: .././io/resblks.c:66
-+msgid "[blocks]"
-+msgstr "[bloki]"
--#: .././quota/path.c:139
--msgid "list known mount points and projects"
--msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
-+#: .././io/resblks.c:68
-+msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
-+msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
--#: .././quota/project.c:45
-+#: .././io/seek.c:33
+ msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
+ msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:384
++#: .././logprint/log_misc.c:407
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
-+" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
- "\n"
- " Example:\n"
--" 'project -c logfiles'\n"
--" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
-+" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
-+" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
- "\n"
--" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
--" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
--" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
--" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
--" subset of the available space in the filesystem.\n"
-+" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
-+" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
-+" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
-+" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
-+" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
-+" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
-+" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
-+" -s\t-- also print the starting offset.\n"
- "\n"
--" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
--" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
--" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
--" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
--" flags and the project identifier on every file.\n"
--" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
--" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
--" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
--" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io utility\n"
--" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
--" be done by a privileged user.\n"
-+msgstr ""
- "\n"
--" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
--" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
--" the affected inodes from project quota control.\n"
-+" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym offsetem\n"
- "\n"
--" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
--" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
--" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
--" flag is not set.\n"
-+" Przykłady:\n"
-+" 'seek -d 512'  - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
-+" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
- "\n"
--" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
--" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
--" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
--" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
-+" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna dziura\n"
-+" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
-+" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
-+" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
-+" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
-+" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
-+" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
-+" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././io/seek.c:219
-+msgid "-a | -d | -h [-r] off"
-+msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
-+
-+#: .././io/seek.c:220
-+msgid "locate the next data and/or hole"
-+msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
-+
-+#: .././io/sendfile.c:32
-+#, c-format
-+msgid ""
- "\n"
--" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
--" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
--" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
-+" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
- "\n"
--" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
--" on the xfs_quota man page.\n"
-+" Example:\n"
-+" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
-+"\n"
-+" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
-+" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
-+" from user space.\n"
-+" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
-+" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
-+" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
-+" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
- "\n"
- " Przykład:\n"
--" 'project -c logfiles'\n"
--" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
-+" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
- "\n"
--" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
--" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
--" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
--" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
--" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
-+" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
-+" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
-+" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
-+" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-+" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
-+" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
- "\n"
--" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
--" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
--" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
--" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
--" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
--" pliku.\n"
--" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
--" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
--" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
--" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
--" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
--" uprzywilejowany użytkownik.\n"
-+
-+#: .././io/sendfile.c:161
-+#, c-format
-+msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
-+msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+
-+#: .././io/sendfile.c:186
-+msgid "-i infile | -f N [off len]"
-+msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
-+
-+#: .././io/sendfile.c:188
-+msgid "Transfer data directly between file descriptors"
-+msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
-+
-+#: .././io/shutdown.c:59
-+msgid "[-f]"
-+msgstr "[-f]"
-+
-+#: .././io/shutdown.c:61
-+msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
-+msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
-+
-+#: .././io/sync_file_range.c:31
-+#, c-format
-+msgid ""
- "\n"
--" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
--" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
--" kontroli limitów projektu.\n"
-+" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
- "\n"
--" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
--" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
--" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
--" mające ustawionej flagi.\n"
-+" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
-+" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
-+" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
-+" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
- "\n"
--" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
--" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
--" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
--" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
--" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
--" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
-+msgstr ""
- "\n"
--" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
--" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
--" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
-+" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego pliku\n"
- "\n"
--" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
--" manuala xfs_quota.\n"
-+" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
-+" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
-+" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
-+" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
- "\n"
+ msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
+ msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
  
--#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
--#, c-format
--msgid "%s: cannot stat file %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
-+#: .././io/sync_file_range.c:102
-+msgid "[-abw] off len"
-+msgstr "[-abw] offset długość"
+-#: .././logprint/log_misc.c:394
++#: .././logprint/log_misc.c:421
+ #, c-format
+ msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
+ msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
  
--#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
--#, c-format
--msgid "%s: skipping special file %s\n"
--msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
-+#: .././io/sync_file_range.c:103
-+msgid "Control writeback on a range of a file"
-+msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
--#: .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 .././quota/project.c:210
--#: .././mkfs/proto.c:284 .././libxfs/init.c:110 .././io/attr.c:171
--#: .././io/attr.c:247 .././io/open.c:397 .././io/open.c:469 .././io/open.c:593
--#: .././io/open.c:615
-+#: .././io/truncate.c:38
- #, c-format
--msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
-+msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
-+msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
--#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
--#: .././io/attr.c:174 .././io/attr.c:221 .././io/attr.c:250 .././io/attr.c:321
--#, c-format
--msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
-+#: .././io/truncate.c:58
-+msgid "off"
-+msgstr "offset"
+-#: .././logprint/log_misc.c:401
++#: .././logprint/log_misc.c:428
+ #, c-format
+ msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
+ msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
  
--#: .././quota/project.c:126
--#, c-format
--msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
--msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
-+#: .././io/truncate.c:60
-+msgid "truncates the current file at the given offset"
-+msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
+-#: .././logprint/log_misc.c:404
++#: .././logprint/log_misc.c:431
+ #, c-format
+ msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+ msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
  
--#: .././quota/project.c:130
-+#: .././libdisk/dm.c:57
+-#: .././logprint/log_misc.c:409
++#: .././logprint/log_misc.c:436
  #, c-format
--msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
--msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
-+msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
-+msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
+ msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+ msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
  
--#: .././quota/project.c:178
-+#: .././libdisk/dm.c:73 .././libdisk/lvm.c:70
+-#: .././logprint/log_misc.c:413
++#: .././logprint/log_misc.c:440
  #, c-format
--msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
-+msgid "Could not open pipe\n"
-+msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
+ msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+ msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
  
--#: .././quota/project.c:225
-+#: .././libdisk/dm.c:88 .././libdisk/lvm.c:85
+-#: .././logprint/log_misc.c:418
++#: .././logprint/log_misc.c:445
  #, c-format
--msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
-+msgid "Failed to execute %s\n"
-+msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
+ msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+ msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
  
--#: .././quota/project.c:240
-+#: .././libdisk/dm.c:92
+-#: .././logprint/log_misc.c:424
++#: .././logprint/log_misc.c:451
  #, c-format
--msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
--msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "Failed forking dmsetup process\n"
-+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
+ msgid "BUF DATA\n"
+ msgstr "DANE BUFORA\n"
  
--#: .././quota/project.c:244
-+#: .././libdisk/drivers.c:35
+-#: .././logprint/log_misc.c:466
++#: .././logprint/log_misc.c:493
  #, c-format
--msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
--msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-+msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
+ msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+ msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
  
--#: .././quota/project.c:248
-+#: .././libdisk/lvm.c:60
+-#: .././logprint/log_misc.c:473
++#: .././logprint/log_misc.c:500
  #, c-format
--msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
--msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
-+msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
-+msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
+ msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
+ msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
  
--#: .././quota/project.c:271
-+#: .././libdisk/lvm.c:89
+-#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513
++#: .././logprint/log_misc.c:524 .././logprint/log_misc.c:540
  #, c-format
--msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
--msgstr ""
--"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
--"z ograniczeniem %s (%d)\n"
-+msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
-+msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
--#: .././quota/project.c:274
--msgid "infinite"
--msgstr "nieaktywnym"
-+#: .././libdisk/md.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Error getting MD array device from %s\n"
-+msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
+ msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
+ msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
  
--#: .././quota/project.c:274
--msgid "limited"
--msgstr "aktywnym"
-+#: .././libdisk/md.c:68
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't malloc device string\n"
-+msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:507
++#: .././logprint/log_misc.c:534
+ #, c-format
+ msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
+ msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
  
--#: .././quota/project.c:319
-+#: .././libdisk/md.c:84
+-#: .././logprint/log_misc.c:521
++#: .././logprint/log_misc.c:548
  #, c-format
--msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
--msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
-+msgid "Error getting MD array info from %s\n"
-+msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
+ msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+ msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
  
--#: .././quota/project.c:326
-+#: .././libxcmd/command.c:85
+-#: .././logprint/log_misc.c:525
++#: .././logprint/log_misc.c:552
  #, c-format
--msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
--msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
-+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
+ msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
+ msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
  
--#: .././quota/project.c:336
-+#: .././libxcmd/command.c:89
+-#: .././logprint/log_misc.c:554
++#: .././logprint/log_misc.c:581
  #, c-format
--msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
--msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
-+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
+ msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
+ msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
  
--#: .././quota/project.c:353
--msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
--msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
-+#: .././libxcmd/command.c:93
-+#, c-format
-+msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
-+msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:557
++#: .././logprint/log_misc.c:584
+ #, c-format
+ msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
+ msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
  
--#: .././quota/project.c:356
--msgid "check, setup or clear project quota trees"
--msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
-+#: .././libxcmd/command.c:155
-+#, c-format
-+msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
-+msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:566
++#: .././logprint/log_misc.c:593
+ #, c-format
+ msgid "INODE CORE\n"
+ msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
  
--#: .././quota/quot.c:55
-+#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
+-#: .././logprint/log_misc.c:567
++#: .././logprint/log_misc.c:594
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" display a summary of filesystem ownership\n"
--"\n"
--" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
--" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
--"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
--"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
--"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
--" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
--"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
--" -g -- display group summary\n"
--" -p -- display project summary\n"
--" -u -- display user summary\n"
--" -b -- display number of blocks used\n"
--" -i -- display number of inodes used\n"
--" -r -- display number of realtime blocks used\n"
--" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
--" -N -- suppress the initial header\n"
--" -f -- send output to a file\n"
--" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
--" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
--"\n"
--" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
--" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
--"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
--"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
--" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
--"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
--" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
--" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
--" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
--" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
--" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
--" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
--" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
--" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
--" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
--" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
--" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
-+msgid "command \"%s\" not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
--#: .././quota/quot.c:219
-+#: .././libxcmd/paths.c:264
- #, c-format
--msgid "%s (%s) %s:\n"
--msgstr "%s (%s) %s:\n"
-+msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
--#: .././quota/quot.c:295
-+#: .././libxcmd/paths.c:344
- #, c-format
--msgid "%s (%s):\n"
--msgstr "%s (%s):\n"
-+msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
-+msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
--#: .././quota/quot.c:300 .././quota/quot.c:304
-+#: .././libxcmd/paths.c:413
- #, c-format
--msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
--msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
-+msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
--#: .././quota/quot.c:418
--msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
-+#: .././libxcmd/paths.c:435
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
-+msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
+ msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
+ msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
  
--#: .././quota/quot.c:419
--msgid "summarize filesystem ownership"
--msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
-+#: .././libxcmd/paths.c:463
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:570
++#: .././logprint/log_misc.c:597
+ #, c-format
+ msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
+ msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
  
--#: .././quota/quota.c:32
-+#: .././libxcmd/paths.c:504
+-#: .././logprint/log_misc.c:572
++#: .././logprint/log_misc.c:599
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" display usage and quota information\n"
--"\n"
--" -g -- display group quota information\n"
--" -p -- display project quota information\n"
--" -u -- display user quota information\n"
--" -b -- display number of blocks used\n"
--" -i -- display number of inodes used\n"
--" -r -- display number of realtime blocks used\n"
--" -h -- report in a human-readable format\n"
--" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
--" -N -- suppress the initial header\n"
--" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
--" -f -- send output to a file\n"
--" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
--" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
--"\n"
--" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
--" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
--" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
--" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
--" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
--" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
--" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
--" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
--" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
--" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
--" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
--" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
--" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
-+msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
+ msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
+ msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
  
--#: .././quota/quota.c:85
-+#: .././libxcmd/paths.c:524
+-#: .././logprint/log_misc.c:574
++#: .././logprint/log_misc.c:601
  #, c-format
--msgid ""
--"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
--"Filesystem%s"
--msgstr ""
--"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
--"System plików%s"
-+msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
+ msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
+ msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
  
--#: .././quota/quota.c:90
-+#: .././libxcmd/quit.c:42
-+msgid "exit the program"
-+msgstr "wyjście z programu"
-+
-+#: .././libxfs/darwin.c:41
+-#: .././logprint/log_misc.c:577
++#: .././logprint/log_misc.c:604
  #, c-format
--msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
--msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
+ msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
+ msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
  
--#: .././quota/quota.c:91
-+#: .././libxfs/darwin.c:48
+-#: .././logprint/log_misc.c:580
++#: .././logprint/log_misc.c:607
  #, c-format
--msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
--msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
+ msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
+ msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
  
--#: .././quota/quota.c:94
-+#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
-+#: .././libxfs/linux.c:138
+-#: .././logprint/log_misc.c:596
++#: .././logprint/log_misc.c:623
  #, c-format
--msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
--msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
+ msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
+ msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
  
--#: .././quota/quota.c:95
-+#: .././libxfs/darwin.c:86
+-#: .././logprint/log_misc.c:602
++#: .././logprint/log_misc.c:629
  #, c-format
--msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
--msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
+ msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
+ msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
  
--#: .././quota/quota.c:98
-+#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
-+#: .././libxfs/linux.c:216
+-#: .././logprint/log_misc.c:605
++#: .././logprint/log_misc.c:632
  #, c-format
--msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
--msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
-+msgid "%s: can't determine memory size\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
+ msgid ".. ino 0x%llx\n"
+ msgstr ".. ino 0x%llx\n"
  
--#: .././quota/quota.c:99
-+#: .././libxfs/freebsd.c:49
+-#: .././logprint/log_misc.c:613
++#: .././logprint/log_misc.c:640
  #, c-format
--msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
--msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
-+msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
+ msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
+ msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
  
--#: .././quota/quota.c:235
-+#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
+-#: .././logprint/log_misc.c:652
++#: .././logprint/log_misc.c:679
  #, c-format
--msgid "%s: cannot find user %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
-+msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
+ msgid "INODE: "
+ msgstr "I-WĘZEŁ: "
  
--#: .././quota/quota.c:285
-+#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
+-#: .././logprint/log_misc.c:653
++#: .././logprint/log_misc.c:680
  #, c-format
--msgid "%s: cannot find group %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
-+msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
+ msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
+ msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
  
--#: .././quota/quota.c:342
-+#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
+-#: .././logprint/log_misc.c:656
++#: .././logprint/log_misc.c:683
  #, c-format
--msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
--msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
-+msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
-+msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
+ msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+ msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
  
--#: .././quota/quota.c:355
-+#: .././libxfs/freebsd.c:129
+-#: .././logprint/log_misc.c:661
++#: .././logprint/log_misc.c:688
  #, c-format
--msgid "%s: cannot find project %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
-+msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
+ msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
+ msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
  
--#: .././quota/quota.c:460
--msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
-+#: .././libxfs/freebsd.c:135
-+#, c-format
-+msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:692
++#: .././logprint/log_misc.c:719
+ #, c-format
+ msgid "DEV inode: no extra region\n"
+ msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
  
--#: .././quota/quota.c:461
--msgid "show usage and limits"
--msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
-+#: .././libxfs/freebsd.c:141
-+#, c-format
-+msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
-+msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:695
++#: .././logprint/log_misc.c:722
+ #, c-format
+ msgid "UUID inode: no extra region\n"
+ msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
  
--#: .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647 .././quota/edit.c:697
--msgid "[-gpu] [-f file]"
--msgstr "[-gpu] [-f plik]"
-+#: .././libxfs/init.c:79 .././libxfs/init.c:178
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
-+msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:712
++#: .././logprint/log_misc.c:739
+ #, c-format
+ msgid "EXTENTS inode data\n"
+ msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
  
--#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
--msgid "dump quota information for backup utilities"
--msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
-+#: .././libxfs/init.c:115
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:715
++#: .././logprint/log_misc.c:742
+ #, c-format
+ msgid "BTREE inode data\n"
+ msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
  
--#: .././quota/report.c:36
-+#: .././libxfs/init.c:140
+-#: .././logprint/log_misc.c:718
++#: .././logprint/log_misc.c:745
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" create a backup file which contains quota limits information\n"
--" -g -- dump out group quota limits\n"
--" -p -- dump out project quota limits\n"
--" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
--" -f -- write the dump out to the specified file\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
--" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
--" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
--" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
--" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
--"\n"
--
--#: .././quota/report.c:48
--msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
-+msgid "%s: device %lld is already open\n"
-+msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
--#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657
--msgid "report filesystem quota information"
--msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
-+#: .././libxfs/init.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s: too many open devices\n"
-+msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
+ msgid "LOCAL inode data\n"
+ msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
  
--#: .././quota/report.c:51
-+#: .././libxfs/init.c:196
+-#: .././logprint/log_misc.c:739
++#: .././logprint/log_misc.c:766
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
--" Example:\n"
--" 'report -igh'\n"
--" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
--" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
--" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
--" or all filesystems.\n"
--" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
--" -h -- report in a human-readable format\n"
--" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
--" -N -- suppress the header from the output\n"
--" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
--" -L -- lower ID bound to report on\n"
--" -U -- upper ID bound to report on\n"
--" -g -- report group usage and quota information\n"
--" -p -- report project usage and quota information\n"
--" -u -- report user usage and quota information\n"
--" -b -- report blocks-used information only\n"
--" -i -- report inodes-used information only\n"
--" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
--" plików\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'report -igh'\n"
--" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
--"\n"
--" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
--" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
--" wszystkich systemów plików.\n"
--" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
--" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
--" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
--" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
--" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
--" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
--" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
--" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
--" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
--" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
--" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
--" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
--" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
--"\n"
-+msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
--#: .././quota/report.c:228
-+#: .././libxfs/init.c:202
- #, c-format
--msgid "%s quota on %s (%s)\n"
--msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
-+msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
--#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
-+#: .././libxfs/init.c:319
- #, c-format
--msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
--msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
-+msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
--#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
-+#: .././libxfs/init.c:324
- #, c-format
--msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
--msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
-+msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
--#: .././quota/report.c:257
-+#: .././libxfs/init.c:329
- #, c-format
--msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
--msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
-+msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
-+msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
--#: .././quota/report.c:258
-+#: .././libxfs/init.c:423
- #, c-format
--msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
--msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
-+msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
-+msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
--#: .././quota/report.c:656
--msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
--msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
-+#: .././libxfs/init.c:445
-+#, c-format
-+msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
+ msgid "EXTENTS attr data\n"
+ msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
  
--#: .././quota/state.c:33
-+#: .././libxfs/init.c:453
+-#: .././logprint/log_misc.c:742
++#: .././logprint/log_misc.c:769
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
--" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
--" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
--" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
--" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
--" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
--"\n"
--" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
--" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
--" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
--"\n"
--" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
--" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
--" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
--" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
--" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
--" quota programu mount.\n"
--"\n"
--" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
--" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
--" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
--" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
--" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
--" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
--"\n"
-+msgid "%s: realtime size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
--#: .././quota/state.c:56
-+#: .././libxfs/init.c:573
+ msgid "BTREE attr data\n"
+ msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:745
++#: .././logprint/log_misc.c:772
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" query the state of quota on the current filesystem\n"
--"\n"
--" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
--" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
--" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
--" presently being used to hold that information.\n"
--" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
--"\n"
--" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
--" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
--" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
--" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
--" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
--"\n"
-+msgid "%s: buftarg init failed\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
--#: .././quota/state.c:72
-+#: .././libxfs/init.c:594
+ msgid "LOCAL attr data\n"
+ msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:783
++#: .././logprint/log_misc.c:810
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" enable quota enforcement on a filesystem\n"
--"\n"
--" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
--" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
--" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
--" reported after the operation is complete.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
--"\n"
--" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
--" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
--" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
--" stan systemu plików.\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
--" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
--"\n"
-+msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
-+msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
--#: .././quota/state.c:88
-+#: .././libxfs/init.c:601
+ msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
+ msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
+-#: .././logprint/log_misc.c:784
++#: .././logprint/log_misc.c:811
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" disable quota enforcement on a filesystem\n"
--"\n"
--" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
--" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
--" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
--"\n"
--" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
--" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
--" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
--"\n"
-+msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
-+msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
--#: .././quota/state.c:102
-+#: .././libxfs/init.c:608
+ msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+ msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:788
++#: .././logprint/log_misc.c:815
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" remove any space being used by the quota subsystem\n"
--"\n"
--" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
--" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
--" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
--" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
--"\n"
--" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
--" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
--" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
--" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
--"\n"
-+msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
-+msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
--#: .././quota/state.c:121
-+#: .././libxfs/init.c:615
- #, c-format
--msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
--msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
-+msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
-+msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
--#: .././quota/state.c:123
-+#: .././libxfs/init.c:707
- #, c-format
--msgid "  Accounting: %s\n"
--msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
-+msgid "%s: size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
--#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
--msgid "ON"
--msgstr "WŁĄCZONE"
-+#: .././libxfs/init.c:716
-+#, c-format
-+msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
-+msgstr "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją xfsprogs.\n"
+ msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
+ msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
  
--#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
--msgid "OFF"
--msgstr "WYŁĄCZONE"
-+#: .././libxfs/init.c:737
-+#, c-format
-+msgid "%s: data size check failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:807
++#: .././logprint/log_misc.c:834
+ #, c-format
+ msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
+ msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
  
--#: .././quota/state.c:124
-+#: .././libxfs/init.c:751
+-#: .././logprint/log_misc.c:833
++#: .././logprint/log_misc.c:860
  #, c-format
--msgid "  Enforcement: %s\n"
--msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
-+msgid "%s: log size checks failed\n"
-+msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
+ msgid "ICR: split header, not printing\n"
+ msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
  
--#: .././quota/state.c:126
-+#: .././libxfs/init.c:762
+-#: .././logprint/log_misc.c:837
++#: .././logprint/log_misc.c:864
  #, c-format
--msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
--msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
-+msgid "%s: realtime device init failed\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
+ msgid ""
+ "ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
+@@ -6392,107 +6607,107 @@
+ "ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
+ "      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
  
--#: .././quota/state.c:131
-+#: .././libxfs/init.c:769
+-#: .././logprint/log_misc.c:863
++#: .././logprint/log_misc.c:890
  #, c-format
--msgid "  Inode: N/A\n"
--msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
-+msgid "%s: perag init failed\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
+ msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
+ msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
  
--#: .././quota/state.c:140
-+#: .././libxfs/kmem.c:15
+-#: .././logprint/log_misc.c:909
++#: .././logprint/log_misc.c:936
  #, c-format
--msgid "%s grace time: %s\n"
--msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
-+msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
+ msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
+ msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
  
--#: .././quota/state.c:157
-+#: .././libxfs/kmem.c:32
+-#: .././logprint/log_misc.c:918
++#: .././logprint/log_misc.c:945
  #, c-format
--msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
--msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
-+msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
+ msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
+ msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
  
--#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
--#: .././quota/state.c:559
--msgid "[-gpu] [-v]"
--msgstr "[-gpu] [-v]"
-+#: .././libxfs/kmem.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083
++#: .././logprint/log_misc.c:1040 .././logprint/log_misc.c:1110
+ #, c-format
+ msgid "Left over region from split log item\n"
+ msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
  
--#: .././quota/state.c:528
--msgid "permanently switch quota off for a path"
--msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
-+#: .././libxfs/kmem.c:77
-+#, c-format
-+msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1068
++#: .././logprint/log_misc.c:1095
+ #, c-format
+ msgid "Unmount filesystem\n"
+ msgstr "Niezamontowany system plików\n"
  
--#: .././quota/state.c:535
--msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
--msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
-+#: .././libxfs/linux.c:114
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
-+msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1075
++#: .././logprint/log_misc.c:1102
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
+ msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
  
--#: .././quota/state.c:536
--msgid "get overall quota state information"
--msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
-+#: .././libxfs/linux.c:161
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't determine device size\n"
-+msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1116
++#: .././logprint/log_misc.c:1143
+ #, c-format
+ msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
+ msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
  
--#: .././quota/state.c:544
--msgid "enable quota enforcement"
--msgstr "włączenie wymuszania limitów"
-+#: .././libxfs/linux.c:169
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
-+msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1130
++#: .././logprint/log_misc.c:1157
+ #, c-format
+ msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
+ msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
  
--#: .././quota/state.c:552
--msgid "disable quota enforcement"
--msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:37
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
-+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1136
++#: .././logprint/log_misc.c:1163
+ #, c-format
+ msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
+ msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
  
--#: .././quota/state.c:560
--msgid "remove quota extents from a filesystem"
--msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
-+msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
--#: .././quota/util.c:59
-+#: .././libxfs/rdwr.c:57
- #, c-format
--msgid "[-none-]"
--msgstr "[-brak-]"
-+msgid "%s: %s write failed: %s\n"
-+msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
--#: .././quota/util.c:59
-+#: .././libxfs/rdwr.c:61
- #, c-format
--msgid "[--none--]"
--msgstr "[--brak--]"
-+msgid "%s: %s not progressing?\n"
-+msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
--#: .././quota/util.c:62
-+#: .././libxfs/rdwr.c:378
- #, c-format
--msgid "[------]"
--msgstr "[------]"
-+msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
-+msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
--#: .././quota/util.c:62
-+#: .././libxfs/rdwr.c:410
- #, c-format
--msgid "[--------]"
--msgstr "[--------]"
-+msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
-+msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
--# XXX: ngettext()
--#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
--msgid "day"
--msgstr "dzień"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:491
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
-+msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184
++#: .././logprint/log_misc.c:1169 .././logprint/log_misc.c:1211
+ #, c-format
+ msgid "cycle num overwrites: "
+ msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
  
--#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
--msgid "days"
--msgstr "dni"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:498
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
-+msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1151
++#: .././logprint/log_misc.c:1178
+ #, c-format
+ msgid "uuid: %s   format: "
+ msgstr "uuid: %s   format: "
  
--#: .././quota/util.c:194
--msgid "Blocks"
--msgstr "Bloki"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:543
-+#, c-format
-+msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
-+msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1154
++#: .././logprint/log_misc.c:1181
+ #, c-format
+ msgid "unknown\n"
+ msgstr "nieznany\n"
  
--#: .././quota/util.c:194
--msgid "Inodes"
--msgstr "I-węzły"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:673
-+#, c-format
-+msgid "%s: read failed: %s\n"
-+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1157
++#: .././logprint/log_misc.c:1184
+ #, c-format
+ msgid "little endian linux\n"
+ msgstr "Linux little endian\n"
  
--#: .././quota/util.c:194
--msgid "Realtime Blocks"
--msgstr "Bloki realtime"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
-+msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1160
++#: .././logprint/log_misc.c:1187
+ #, c-format
+ msgid "big endian linux\n"
+ msgstr "Linux big endian\n"
  
--#: .././quota/util.c:209
--msgid "User"
--msgstr "użytkowników"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
-+msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1163
++#: .././logprint/log_misc.c:1190
+ #, c-format
+ msgid "big endian irix\n"
+ msgstr "IRIX big endian\n"
  
--#: .././quota/util.c:209
--msgid "Group"
--msgstr "grup"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:847
-+#, c-format
-+msgid "%s: error - pwrite64 only %d of %d bytes\n"
-+msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite64 tylko %d z %d bajtów\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1169
++#: .././logprint/log_misc.c:1196
+ #, c-format
+ msgid "h_size: %d\n"
+ msgstr "h_size: %d\n"
  
--#: .././quota/util.c:209
--msgid "Project"
--msgstr "projektów"
-+#: .././libxfs/rdwr.c:883
-+#, c-format
-+msgid "%s: write verifer failed on bno 0x%llx/0x%x\n"
-+msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na bno 0x%llx/0x%x\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1181
++#: .././logprint/log_misc.c:1208
+ #, c-format
+ msgid "extended-header: cycle: %d\n"
+ msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
  
--#: .././quota/util.c:417
-+#: .././libxfs/trans.c:56
+-#: .././logprint/log_misc.c:1197
++#: .././logprint/log_misc.c:1224
  #, c-format
--msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+ msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
+ msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
  
--#: .././quota/util.c:423
-+#: .././libxfs/trans.c:151
+-#: .././logprint/log_misc.c:1208
++#: .././logprint/log_misc.c:1235
  #, c-format
--msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
-+msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+ msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
+ msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
  
--#: .././quota/edit.c:36
-+#: .././libxfs/trans.c:713
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
-+msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
-+
-+#: .././libxfs/trans.c:721
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
-+msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
-+
-+#: .././libxfs/trans.c:788 .././libxfs/trans.c:847
-+#, c-format
-+msgid "%s: unrecognised log item type\n"
-+msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
-+
-+#: .././libxfs/util.c:692
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
-+
-+#: .././libxlog/util.c:37
+-#: .././logprint/log_misc.c:1219
++#: .././logprint/log_misc.c:1246
  #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" modify quota limits for the specified user\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
--"\n"
--" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
--" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
--" or project.  The filesystem identified by the current path is modified.\n"
--" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
--" -g -- modify group quota limits\n"
--" -p -- modify project quota limits\n"
--" -u -- modify user quota limits\n"
--" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
--" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
--" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
--"\n"
-+"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
-+"*            SB : %s\n"
-+"*            log: %s\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
--"\n"
--"Przykład:\n"
--" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
--"\n"
--" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
--" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
--" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
--" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
--" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
--" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
--" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
--" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
--" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
--" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
--"\n"
-+"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
-+"             SB : %s\n"
-+"             log: %s\n"
--#: .././quota/edit.c:59
-+#: .././libxlog/util.c:50
+ msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
+ msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1230
++#: .././logprint/log_misc.c:1257
  #, c-format
  msgid ""
- "\n"
--" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'timer -i 3days'\n"
--" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
--"\n"
--" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
--" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
--" current filesystem.\n"
--" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
--" the soft limit, a timer is started.  If the timer expires and the user is\n"
--" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
--" The default timeout is 7 days.\n"
--" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
--" -g -- modify group quota timer\n"
--" -p -- modify project quota timer\n"
--" -u -- modify user quota timer\n"
--" -b -- modify the blocks-used timer\n"
--" -i -- modify the inodes-used timer\n"
--" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
--" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
--" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
--" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
--" letter of the word can be used.\n"
--"\n"
-+"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'timer -i 3days'\n"
--" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
--"\n"
--" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
--" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
--" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
--" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
--" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
--" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
--" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
--" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
--" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
--" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
--" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
--" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
--" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
--" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
--" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
--" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
--" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
--"\n"
-+"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
--#: .././quota/edit.c:91
-+#: .././libxlog/util.c:58
+ "* ERROR: for header block=%lld\n"
+@@ -6501,286 +6716,286 @@
+ "* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
+ "*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1236
++#: .././logprint/log_misc.c:1263
+ msgid "Not enough headers for data length."
+ msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
+-#: .././logprint/log_misc.c:1246
++#: .././logprint/log_misc.c:1273
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'warn 2 jimmy'\n"
--" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
--"\n"
--" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
--" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
--" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
--" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
--" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
--" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
--" are ignored.\n"
--" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
--" -g -- set group quota warning count\n"
--" -p -- set project quota warning count\n"
--" -u -- set user quota warning count\n"
--" -b -- set the blocks-used warning count\n"
--" -i -- set the inodes-used warning count\n"
--" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
--" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'warn 2 jimmy'\n"
--" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
--"\n"
--" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
--" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
--" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
--" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
--" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
--" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
--" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
--" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
--" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
--" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
--" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
--" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
--" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
--" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
--"\n"
-+msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
-+msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
--#: .././quota/edit.c:145
-+#: .././libxlog/util.c:67
+ msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
+ msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368
+-#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476
++#: .././logprint/log_misc.c:1319 .././logprint/log_misc.c:1395
++#: .././logprint/log_misc.c:1466 .././logprint/log_misc.c:1503
  #, c-format
--msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
-+msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
-+msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
+ msgid "%s: physical end of log\n"
+ msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
  
--#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
--#, c-format
--msgid "%s: invalid user name: %s\n"
--msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
-+#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
-+msgid "Bad log"
-+msgstr "Błędny log"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373
+-#: .././logprint/log_misc.c:1491
++#: .././logprint/log_misc.c:1325 .././logprint/log_misc.c:1400
++#: .././logprint/log_misc.c:1518
+ #, c-format
+ msgid "BLKNO: %lld\n"
+ msgstr "BLKNO: %lld\n"
  
--#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
-+#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
+-#: .././logprint/log_misc.c:1356
++#: .././logprint/log_misc.c:1383
  #, c-format
--msgid "%s: invalid group name: %s\n"
--msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
-+msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
-+msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
+ msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
+ msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
  
--#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
-+#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
+-#: .././logprint/log_misc.c:1382
++#: .././logprint/log_misc.c:1409
  #, c-format
--msgid "%s: invalid project name: %s\n"
--msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
-+msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
-+msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
+ msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
+ msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
  
--#: .././quota/edit.c:237
-+#: .././logprint/log_copy.c:53
+-#: .././logprint/log_misc.c:1451
++#: .././logprint/log_misc.c:1478
+ msgid "illegal value"
+ msgstr "niedozwolona wartość"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1457
++#: .././logprint/log_misc.c:1484
  #, c-format
--msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
--msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
-+msgid "%s: short read? (%lld)\n"
-+msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
+ msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
+ msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
  
--#: .././quota/edit.c:243
-+#: .././logprint/log_copy.c:60
+-#: .././logprint/log_misc.c:1462
++#: .././logprint/log_misc.c:1489
  #, c-format
--msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
--msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
-+msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
-+msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
+ msgid "%s: totally cleared log\n"
+ msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
  
--#: .././quota/edit.c:332
-+#: .././logprint/log_copy.c:65
+-#: .././logprint/log_misc.c:1467
++#: .././logprint/log_misc.c:1494
  #, c-format
--msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
--msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
-+msgid "%s: short write? (%lld)\n"
-+msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
+ msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
+ msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
  
--#: .././quota/edit.c:339
-+#: .././logprint/log_dump.c:56
+-#: .././logprint/log_misc.c:1472
++#: .././logprint/log_misc.c:1499
  #, c-format
--msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
--msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
-+msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
-+msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
+ msgid "%s: totally zeroed log\n"
+ msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
+-#: .././logprint/log_misc.c:1488
++#: .././logprint/log_misc.c:1515
+ msgid "xlog_find_head: bad read"
+ msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
  
--#: .././quota/edit.c:447
-+#: .././logprint/log_dump.c:67
+-#: .././logprint/log_misc.c:1540
++#: .././logprint/log_misc.c:1567
  #, c-format
--msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
--msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
-+msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
+ msgid "%s: logical end of log\n"
+ msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
  
--#: .././quota/edit.c:479
-+#: .././logprint/log_misc.c:131
+-#: .././logprint/log_misc.c:1636
++#: .././logprint/log_misc.c:1663
  #, c-format
--msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
-+msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
-+msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
+ msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
+ msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
  
--#: .././quota/edit.c:553
-+#: .././logprint/log_misc.c:136
+-#: .././logprint/log_print_all.c:94
++#: .././logprint/log_print_all.c:96
  #, c-format
--msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
--
--#: .././quota/edit.c:689
--msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
--msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
--
--#: .././quota/edit.c:690
--msgid "modify quota limits"
--msgstr "zmiana limitów quot"
--
--#: .././quota/edit.c:698
--msgid "restore quota limits from a backup file"
--msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
--
--#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
--msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
--msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
--
--#: .././quota/edit.c:705
--msgid "get/set quota enforcement timeouts"
--msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
--
--#: .././quota/edit.c:713
--msgid "get/set enforcement warning counter"
--msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
-+msgid "flags: "
-+msgstr "flagi: "
+ msgid "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
+ msgstr "BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
  
--#: .././mkfs/proto.c:60
-+#: .././logprint/log_misc.c:230
+-#: .././logprint/log_print_all.c:104
++#: .././logprint/log_print_all.c:106
  #, c-format
--msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-+msgid "   Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+ msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
+ msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
  
--#: .././mkfs/proto.c:66 .././mkfs/proto.c:291
-+#: .././logprint/log_misc.c:234
+-#: .././logprint/log_print_all.c:107
++#: .././logprint/log_print_all.c:109
  #, c-format
--msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
--msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
-+msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
-+msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
+ msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
+ msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
  
--#: .././mkfs/proto.c:71
-+#: .././logprint/log_misc.c:282
+-#: .././logprint/log_print_all.c:112
++#: .././logprint/log_print_all.c:114
  #, c-format
--msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
--msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:108
--msgid "cannot reserve space"
--msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
-+msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
-+msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
+ msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
+ msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
  
--#: .././mkfs/proto.c:161
-+#: .././logprint/log_misc.c:288
+-#: .././logprint/log_print_all.c:117
++#: .././logprint/log_print_all.c:119
  #, c-format
--msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
--msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:180
--msgid "error reserving space for a file"
--msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
--
--#: .././mkfs/proto.c:249
--msgid "error allocating space for a file"
--msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
-+msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
+ msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
+ msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
  
--#: .././mkfs/proto.c:253
-+#: .././logprint/log_misc.c:305
+-#: .././logprint/log_print_all.c:123
++#: .././logprint/log_print_all.c:125
  #, c-format
--msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
--msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:316
--msgid "directory createname error"
--msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
--
--#: .././mkfs/proto.c:330
--msgid "directory create error"
--msgstr "błąd tworzenia katalogu"
-+msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
-+msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
--#: .././mkfs/proto.c:396 .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:419
--#: .././mkfs/proto.c:426
-+#: .././logprint/log_misc.c:307 .././logprint/log_misc.c:371
-+#: .././logprint/log_misc.c:397
+ msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
+ msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
+-#: .././logprint/log_print_all.c:126
++#: .././logprint/log_print_all.c:128
  #, c-format
--msgid "%s: bad format string %s\n"
--msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
--
--#: .././mkfs/proto.c:447 .././mkfs/proto.c:486 .././mkfs/proto.c:501
--#: .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:525 .././mkfs/proto.c:536
--msgid "Inode allocation failed"
--msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:464
--msgid "Inode pre-allocation failed"
--msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:474
--msgid "Pre-allocated file creation failed"
--msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:556
--msgid "Directory creation failed"
--msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:580
--msgid "Error encountered creating file from prototype file"
--msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
--
--#: .././mkfs/proto.c:630
--msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
--msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:648
--msgid "Realtime summary inode allocation failed"
--msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:675
--msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
--msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:688
--msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
--msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:712
--msgid "Allocation of the realtime summary failed"
--msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:724
--msgid "Completion of the realtime summary failed"
--msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
--
--#: .././mkfs/proto.c:741
--msgid "Error initializing the realtime space"
--msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
--
--#: .././mkfs/proto.c:746
--msgid "Error completing the realtime space"
--msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
-+msgid "Out of space\n"
-+msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
+ msgid "\t\tver:%d  "
+ msgstr "\t\twersja:%d  "
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220
-+#: .././logprint/log_misc.c:315
+-#: .././logprint/log_print_all.c:128
++#: .././logprint/log_print_all.c:130
  #, c-format
--msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
--msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
-+msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
-+msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
+ msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
+ msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227
-+#: .././logprint/log_misc.c:320
+-#: .././logprint/log_print_all.c:133
++#: .././logprint/log_print_all.c:135
  #, c-format
--msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
--msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
-+msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
-+msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
+ msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
+ msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236
-+#: .././logprint/log_misc.c:327
+-#: .././logprint/log_print_all.c:157
++#: .././logprint/log_print_all.c:159
  #, c-format
--msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
--msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
-+msgid "AGI Buffer: XAGI  "
-+msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
+ msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
+ msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243
-+#: .././logprint/log_misc.c:330
+-#: .././logprint/log_print_all.c:160
++#: .././logprint/log_print_all.c:162
  #, c-format
--msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
--msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
-+msgid "out of space\n"
-+msgstr "brak miejsca na dysku\n"
+ msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
+ msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250
-+#: .././logprint/log_misc.c:333
+-#: .././logprint/log_print_all.c:164
++#: .././logprint/log_print_all.c:166
  #, c-format
--msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
--msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
-+msgid "ver: %d  "
-+msgstr "wersja: %d  "
+ msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
+ msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261
-+#: .././logprint/log_misc.c:335
+-#: .././logprint/log_print_all.c:167
++#: .././logprint/log_print_all.c:169
  #, c-format
--msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
--msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
-+msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
-+msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
+ msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
+ msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271
-+#: .././logprint/log_misc.c:340
+-#: .././logprint/log_print_all.c:170
++#: .././logprint/log_print_all.c:172
  #, c-format
--msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
--msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
-+msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
-+msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
+ msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
+ msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280
-+#: .././logprint/log_misc.c:350
+-#: .././logprint/log_print_all.c:179
++#: .././logprint/log_print_all.c:181
  #, c-format
--msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
--msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
-+msgid "AGI unlinked data skipped "
-+msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
+ msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
+ msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474
-+#: .././logprint/log_misc.c:351
+-#: .././logprint/log_print_all.c:182
++#: .././logprint/log_print_all.c:184
  #, c-format
--msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
--msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
-+msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
-+msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
+ msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
+ msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480
-+#: .././logprint/log_misc.c:357 .././logprint/log_print_all.c:146
+-#: .././logprint/log_print_all.c:187
++#: .././logprint/log_print_all.c:189
  #, c-format
--msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
--msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
-+msgid "bucket[%d - %d]: "
-+msgstr "kubełek[%d - %d]: "
+ msgid "\tBUF DATA\n"
+ msgstr "\tDANE BUF\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358
-+#: .././logprint/log_misc.c:369
+-#: .././logprint/log_print_all.c:209
++#: .././logprint/log_print_all.c:211
  #, c-format
--msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
--msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
-+msgid "AGF Buffer: XAGF  "
-+msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
+ msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
+ msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368
-+#: .././logprint/log_misc.c:374
+-#: .././logprint/log_print_all.c:224
++#: .././logprint/log_print_all.c:226
  #, c-format
--msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
--msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
-+msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
-+msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
+ msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
+ msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421
-+#: .././logprint/log_misc.c:378
+-#: .././logprint/log_print_all.c:228
++#: .././logprint/log_print_all.c:230
  #, c-format
--msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
--msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
-+msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
-+msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
+ msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
+ msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426
-+#: .././logprint/log_misc.c:381
+-#: .././logprint/log_print_all.c:233
++#: .././logprint/log_print_all.c:235
  #, c-format
--msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
--msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
-+msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
-+msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
+ msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
+ msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440
-+#: .././logprint/log_misc.c:384
+-#: .././logprint/log_print_all.c:239
++#: .././logprint/log_print_all.c:241
  #, c-format
--msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
--msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
-+msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
-+msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
+ msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
+ msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549
-+#: .././logprint/log_misc.c:394
+-#: .././logprint/log_print_all.c:244
++#: .././logprint/log_print_all.c:246
  #, c-format
--msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
--msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
-+msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
-+msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
+ msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
+ msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577
-+#: .././logprint/log_misc.c:401
+-#: .././logprint/log_print_all.c:253
++#: .././logprint/log_print_all.c:255
  #, c-format
--msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
--msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
-+msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
-+msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
+ msgid "\tCORE inode:\n"
+ msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579
-+#: .././logprint/log_misc.c:404
+-#: .././logprint/log_print_all.c:256
++#: .././logprint/log_print_all.c:258
  #, c-format
--msgid "Must fit within an allocation group.\n"
--msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
-+msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+ msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
+ msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590
-+#: .././logprint/log_misc.c:409
+-#: .././logprint/log_print_all.c:260
++#: .././logprint/log_print_all.c:262
  #, c-format
--msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
--msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
-+msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+ msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
+ msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596
-+#: .././logprint/log_misc.c:413
+-#: .././logprint/log_print_all.c:262
++#: .././logprint/log_print_all.c:264
  #, c-format
--msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
--msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
-+msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
+ msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
+ msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602
-+#: .././logprint/log_misc.c:418
+-#: .././logprint/log_print_all.c:264
++#: .././logprint/log_print_all.c:266
  #, c-format
--msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
--msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
-+msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
+ msgid "\t\tflushiter:%d\n"
+ msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710
-+#: .././logprint/log_misc.c:424
+-#: .././logprint/log_print_all.c:265
++#: .././logprint/log_print_all.c:267
  #, c-format
--msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n"
--msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
-+msgid "BUF DATA\n"
-+msgstr "DANE BUFORA\n"
+ msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
+ msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
-+#: .././logprint/log_misc.c:466
+-#: .././logprint/log_print_all.c:269
++#: .././logprint/log_print_all.c:271
  #, c-format
--msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n"
--msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
-+msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+ msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
+ msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
-+#: .././logprint/log_misc.c:473
+-#: .././logprint/log_print_all.c:289
++#: .././logprint/log_print_all.c:291
  #, c-format
--msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n"
--msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
-+msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+ msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
+ msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733
-+#: .././logprint/log_misc.c:497 .././logprint/log_misc.c:513
+-#: .././logprint/log_print_all.c:305
++#: .././logprint/log_print_all.c:307
  #, c-format
--msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
--msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-+msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
+ msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
+ msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735
-+#: .././logprint/log_misc.c:507
+-#: .././logprint/log_print_all.c:312
++#: .././logprint/log_print_all.c:314
  #, c-format
--msgid "need at most %lld allocation groups\n"
--msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
-+msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+ msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
+ msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
-+#: .././logprint/log_misc.c:521
+-#: .././logprint/log_print_all.c:319
++#: .././logprint/log_print_all.c:321
  #, c-format
--msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
--msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
-+msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+ msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
+ msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745
-+#: .././logprint/log_misc.c:525
+-#: .././logprint/log_print_all.c:326
++#: .././logprint/log_print_all.c:328
  #, c-format
--msgid "need at least %lld allocation groups\n"
--msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
-+msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
-+msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
+ msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
+ msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758
-+#: .././logprint/log_misc.c:554
+-#: .././logprint/log_print_all.c:330
++#: .././logprint/log_print_all.c:332
  #, c-format
--msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
--msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
-+msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
-+msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
+ msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
+ msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769
-+#: .././logprint/log_misc.c:557
+-#: .././logprint/log_print_all.c:345
++#: .././logprint/log_print_all.c:347
  #, c-format
--msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
--msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
-+msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
-+msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
+ msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
+ msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793
-+#: .././logprint/log_misc.c:566
+-#: .././logprint/log_print_all.c:353
++#: .././logprint/log_print_all.c:355
  #, c-format
--msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
--msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
-+msgid "INODE CORE\n"
-+msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
+ msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
+ msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799
-+#: .././logprint/log_misc.c:567
+-#: .././logprint/log_print_all.c:361
++#: .././logprint/log_print_all.c:363
  #, c-format
--msgid "existing superblock read failed: %s\n"
--msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
-+msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
-+msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
+ msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
+ msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098
-+#: .././logprint/log_misc.c:570
+-#: .././logprint/log_print_all.c:386
++#: .././logprint/log_print_all.c:388
  #, c-format
--msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
--msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
-+msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
+ msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
+ msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114
-+#: .././logprint/log_misc.c:572
+-#: .././logprint/log_print_all.c:410
++#: .././logprint/log_print_all.c:412
  #, c-format
--msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
--msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
-+msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
+ msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
+ msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141
-+#: .././logprint/log_misc.c:574
+-#: .././logprint/log_print_all.c:418
++#: .././logprint/log_print_all.c:420
  #, c-format
--msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
--msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
-+msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
-+msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
+ msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
+ msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
-+#: .././logprint/log_misc.c:577
+-#: .././logprint/log_print_all.c:442
++#: .././logprint/log_print_all.c:444
  #, c-format
--msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
--msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
-+msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
-+msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
+ msgid ""
+ "\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
+@@ -6789,47 +7004,47 @@
+ "\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
+ "\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630
-+#: .././logprint/log_misc.c:580
+-#: .././logprint/log_print_all.c:476
++#: .././logprint/log_print_all.c:478
  #, c-format
--msgid "extra arguments\n"
--msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
-+msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
-+msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
+ msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
+ msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636
-+#: .././logprint/log_misc.c:596
+-#: .././logprint/log_print_all.c:510
++#: .././logprint/log_print_all.c:512
  #, c-format
--msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
--msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
-+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
-+msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
+ msgid "%s: illegal type"
+ msgstr "%s: niedozwolony typ"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653
-+#: .././logprint/log_misc.c:602
+-#: .././logprint/log_print_all.c:518
++#: .././logprint/log_print_all.c:520
  #, c-format
--msgid "illegal block size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
-+msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
-+msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
+ msgid ": cnt:%d total:%d "
+ msgstr ": cnt:%d total:%d "
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688
-+#: .././logprint/log_misc.c:605
+-#: .././logprint/log_print_all.c:520
++#: .././logprint/log_print_all.c:522
  #, c-format
--msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
--msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
-+msgid ".. ino 0x%llx\n"
-+msgstr ".. ino 0x%llx\n"
+ msgid "a:0x%lx len:%d "
+ msgstr "a:0x%lx len:%d "
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691
-+#: .././logprint/log_misc.c:613
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:25
++#: .././logprint/log_print_trans.c:27
  #, c-format
--msgid "switching to logical sector size %d\n"
--msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
-+msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
-+msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
+ msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
+ msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709
-+#: .././logprint/log_misc.c:652
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:51
++#: .././logprint/log_print_trans.c:53
  #, c-format
--msgid "illegal sector size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
-+msgid "INODE: "
-+msgstr "I-WĘZEŁ: "
+ msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
+ msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712
-+#: .././logprint/log_misc.c:653
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:56
++#: .././logprint/log_print_trans.c:58
  #, c-format
--msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
--msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
-+msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
-+msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
+ msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
+ msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717
-+#: .././logprint/log_misc.c:656
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:62
++#: .././logprint/log_print_trans.c:64
  #, c-format
--msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
-+msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+ msgid "    override tail: %d\n"
+ msgstr "    koniec override: %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723
-+#: .././logprint/log_misc.c:661
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:82
++#: .././logprint/log_print_trans.c:84
  #, c-format
--msgid "illegal log sector size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
-+msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
+ msgid ""
+ "Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
+@@ -6841,12 +7056,12 @@
+ "aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
+ "systemu plików.\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
-+#: .././logprint/log_misc.c:692
+-#: .././logprint/log_print_trans.c:90
++#: .././logprint/log_print_trans.c:92
  #, c-format
--msgid "illegal directory block size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
-+msgid "DEV inode: no extra region\n"
-+msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
+ msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
+ msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747
-+#: .././logprint/log_misc.c:695
+-#: .././logprint/logprint.c:42
++#: .././logprint/logprint.c:45
  #, c-format
--msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
--msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
-+msgid "UUID inode: no extra region\n"
-+msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
+ msgid ""
+ "Usage: %s [options...] <device>\n"
+@@ -6889,17 +7104,17 @@
+ "    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
+ "    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
-+#: .././logprint/log_misc.c:712
+-#: .././logprint/logprint.c:76
++#: .././logprint/logprint.c:79
  #, c-format
--msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
--msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
-+msgid "EXTENTS inode data\n"
-+msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
+ msgid "    Can't open device %s: %s\n"
+ msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762
-+#: .././logprint/log_misc.c:715
+-#: .././logprint/logprint.c:82
++#: .././logprint/logprint.c:85
  #, c-format
--msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "BTREE inode data\n"
-+msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
+ msgid "    read of XFS superblock failed\n"
+ msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
-+#: .././logprint/log_misc.c:718
+-#: .././logprint/logprint.c:102
++#: .././logprint/logprint.c:105
  #, c-format
--msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
--msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+msgid "LOCAL inode data\n"
-+msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
+ msgid ""
+ "    external log device not specified\n"
+@@ -6908,32 +7123,32 @@
+ "    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
+ "\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782
-+#: .././logprint/log_misc.c:739
+-#: .././logprint/logprint.c:118
++#: .././logprint/logprint.c:121
  #, c-format
--msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
--msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
-+msgid "EXTENTS attr data\n"
-+msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
+ msgid "Can't open file %s: %s\n"
+ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791
-+#: .././logprint/log_misc.c:742
+-#: .././logprint/logprint.c:219
++#: .././logprint/logprint.c:222
  #, c-format
--msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "BTREE attr data\n"
-+msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
+ msgid "xfs_logprint:\n"
+ msgstr "xfs_logprint:\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798
-+#: .././logprint/log_misc.c:745
+-#: .././logprint/logprint.c:228
++#: .././logprint/logprint.c:231
  #, c-format
--msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
--msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+msgid "LOCAL attr data\n"
-+msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
+ msgid "    data device: 0x%llx\n"
+ msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804
-+#: .././logprint/log_misc.c:783
+-#: .././logprint/logprint.c:231
++#: .././logprint/logprint.c:234
  #, c-format
--msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
--msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
-+msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
-+msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
+ msgid "    log file: \"%s\" "
+ msgstr "    plik logu: \"%s\" "
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813
-+#: .././logprint/log_misc.c:784
+-#: .././logprint/logprint.c:233
++#: .././logprint/logprint.c:236
  #, c-format
--msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
+ msgid "    log device: 0x%llx "
+ msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820
-+#: .././logprint/log_misc.c:788
+-#: .././logprint/logprint.c:236
++#: .././logprint/logprint.c:239
  #, c-format
--msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
--msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
-+msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
-+msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
+ msgid ""
+ "daddr: %lld length: %lld\n"
+@@ -7090,12 +7305,12 @@
+ msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
+ msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
-+#: .././logprint/log_misc.c:807
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360 .././mkfs/xfs_mkfs.c:503
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:360
  #, c-format
--msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
-+msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
-+msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
+ msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
+ msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839
-+#: .././logprint/log_misc.c:833
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364 .././mkfs/xfs_mkfs.c:509
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:364
  #, c-format
--msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
--msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
-+msgid "ICR: split header, not printing\n"
-+msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
+ msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
+ msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
+@@ -7110,354 +7325,369 @@
+ msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
+ msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845
-+#: .././logprint/log_misc.c:837
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:431
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:437
  #, c-format
--msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
--msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
-+msgid ""
-+"ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
-+"      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
-+msgstr ""
-+"ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
-+"      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
+ msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
+ msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
-+#: .././logprint/log_misc.c:863
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:436
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:442
  #, c-format
--msgid "illegal inode size %d\n"
--msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
-+msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
-+msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
+ msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895
-+#: .././logprint/log_misc.c:909
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:450
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:456
  #, c-format
--msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
--msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
-+msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
+ msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
+ msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
-+#: .././logprint/log_misc.c:918
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:578
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:562
  #, c-format
--msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
--msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
-+msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
-+msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
+ msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
+ msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907
-+#: .././logprint/log_misc.c:1013 .././logprint/log_misc.c:1083
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:606
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590
  #, c-format
--msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
--msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
-+msgid "Left over region from split log item\n"
-+msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
+ msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
+ msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922
-+#: .././logprint/log_misc.c:1068
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:608
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:592
  #, c-format
--msgid "no device name given in argument list\n"
--msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
-+msgid "Unmount filesystem\n"
-+msgstr "Niezamontowany system plików\n"
+ msgid "Must fit within an allocation group.\n"
+ msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
-+#: .././logprint/log_misc.c:1075
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:619
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:603
  #, c-format
--msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
--msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966
--msgid "internal log"
--msgstr "log wewnętrzny"
--
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968
--msgid "volume log"
--msgstr "log na wolumenie"
-+msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
-+msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970
-+#: .././logprint/log_misc.c:1116
- #, c-format
--msgid "no log subvolume or internal log\n"
--msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
-+msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
-+msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977
--msgid "volume rt"
--msgstr "wolumen rt"
-+#: .././logprint/log_misc.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
-+msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
+ msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
+ msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 .././logprint/log_misc.c:152
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:86 .././db/io.c:157
-+#: .././logprint/log_misc.c:1136
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:625
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:609
  #, c-format
--msgid "none"
--msgstr "brak"
-+msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
-+msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
+ msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
+ msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
-+#: .././logprint/log_misc.c:1142 .././logprint/log_misc.c:1184
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:631
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:615
  #, c-format
--msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
--msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
-+msgid "cycle num overwrites: "
-+msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
+ msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
+ msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
-+#: .././logprint/log_misc.c:1151
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:723
  #, c-format
--msgid "can't get size of data subvolume\n"
--msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-+msgid "uuid: %s   format: "
-+msgstr "uuid: %s   format: "
+ msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
+ msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
-+#: .././logprint/log_misc.c:1154
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:747
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:731
  #, c-format
--msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
--msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
-+msgid "unknown\n"
-+msgstr "nieznany\n"
+ msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
+ msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
-+#: .././logprint/log_misc.c:1157
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:755
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739
  #, c-format
--msgid "can't have both external and internal logs\n"
--msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
-+msgid "little endian linux\n"
-+msgstr "Linux little endian\n"
+ msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
+ msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
-+#: .././logprint/log_misc.c:1160
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:762
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:746
  #, c-format
--msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
--msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
-+msgid "big endian linux\n"
-+msgstr "Linux big endian\n"
+ msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
+ msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011
-+#: .././logprint/log_misc.c:1163
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:764
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:748
  #, c-format
--msgid ""
--"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
--"reported by the device (%u).\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
--"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+msgid "big endian irix\n"
-+msgstr "IRIX big endian\n"
+ msgid "need at most %lld allocation groups\n"
+ msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017
-+#: .././logprint/log_misc.c:1169
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:772
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:756
  #, c-format
--msgid ""
--"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
--"reported by the device (%u).\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
--"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+msgid "h_size: %d\n"
-+msgstr "h_size: %d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1181
-+#, c-format
-+msgid "extended-header: cycle: %d\n"
-+msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1197
-+#, c-format
-+msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1208
-+#, c-format
-+msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
-+msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
+ msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
+ msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023
-+#: .././logprint/log_misc.c:1230
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:774
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758
  #, c-format
- msgid ""
--"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
--"reported by the device (%u).\n"
-+"* ERROR: for header block=%lld\n"
-+"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
- msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
--"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
-+"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
-+"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1236
-+msgid "Not enough headers for data length."
-+msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
+ msgid "need at least %lld allocation groups\n"
+ msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
-+#: .././logprint/log_misc.c:1246
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:787
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:771
  #, c-format
--msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
--msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
-+msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
-+msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
+ msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
+ msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
-+#: .././logprint/log_misc.c:1292 .././logprint/log_misc.c:1368
-+#: .././logprint/log_misc.c:1439 .././logprint/log_misc.c:1476
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:798
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:782
  #, c-format
--msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
--msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
-+msgid "%s: physical end of log\n"
-+msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
+ msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
+ msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047
-+#: .././logprint/log_misc.c:1298 .././logprint/log_misc.c:1373
-+#: .././logprint/log_misc.c:1491
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:822
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:813
  #, c-format
--msgid "size %lld too large for internal log\n"
--msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
-+msgid "BLKNO: %lld\n"
-+msgstr "BLKNO: %lld\n"
+ msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
+ msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
-+#: .././logprint/log_misc.c:1356
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:828
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:820
  #, c-format
--msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
--msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
-+msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
-+msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
+ msgid "existing superblock read failed: %s\n"
+ msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082
-+#: .././logprint/log_misc.c:1382
- #, c-format
--msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
--msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
-+msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
-+msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1133
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:826
++#, c-format
++msgid "warning: could not read existing superblock, skip zeroing\n"
++msgstr "uwaga: nie udało się odczytać istniejącego superbloku, pominięto zerowanie\n"
 +
-+#: .././logprint/log_misc.c:1451
-+msgid "illegal value"
-+msgstr "niedozwolona wartość"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2099
-+#: .././logprint/log_misc.c:1457
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1137
  #, c-format
--msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
--msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
-+msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
-+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
+ msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
+ msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
-+#: .././logprint/log_misc.c:1462
- #, c-format
--msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
--msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
-+msgid "%s: totally cleared log\n"
-+msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
-+#: .././logprint/log_misc.c:1467
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1149
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153
  #, c-format
--msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
--msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
-+msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
-+msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
+ msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
+ msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2171
-+#: .././logprint/log_misc.c:1472
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1176
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1180
  #, c-format
--msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
--msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
-+msgid "%s: totally zeroed log\n"
-+msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
-+
-+#: .././logprint/log_misc.c:1488
-+msgid "xlog_find_head: bad read"
-+msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
+ msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
+ msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178
-+#: .././logprint/log_misc.c:1540
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1405
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1417
  #, c-format
--msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n"
--msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n"
-+msgid "%s: logical end of log\n"
-+msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
+ msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
+ msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
-+#: .././logprint/log_misc.c:1636
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1508 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1585
+-#, c-format
+-msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
+-msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n"
+-
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1710
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1720
  #, c-format
--msgid ""
--"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
--"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs with\n"
--"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
--msgstr ""
--"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
--"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
--"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
--"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
-+msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
-+msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
+ msgid "extra arguments\n"
+ msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
-+#: .././logprint/log_print_all.c:94
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1716
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1726
  #, c-format
--msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
--msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
-+msgid "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
-+msgstr "BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
+ msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
+ msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2257
-+#: .././logprint/log_print_all.c:104
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1743
  #, c-format
--msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
--msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
-+msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
-+msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
+ msgid "illegal block size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2270
-+#: .././logprint/log_print_all.c:107
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1748
++#, c-format
++msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
++msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
++
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753
++#, c-format
++msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n"
++msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n"
++
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1778
  #, c-format
--msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
--msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
-+msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
-+msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
+ msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
+ msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2273
-+#: .././logprint/log_print_all.c:112
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1771
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1781
  #, c-format
--msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
--msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
-+msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
-+msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
+ msgid "switching to logical sector size %d\n"
+ msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2298
-+#: .././logprint/log_print_all.c:117
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1789
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1799
  #, c-format
--msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
--msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
-+msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
-+msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
+ msgid "illegal sector size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2305
-+#: .././logprint/log_print_all.c:123
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1792
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1802
  #, c-format
--msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
--msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
-+msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
-+msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
+ msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
+ msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2335
-+#: .././logprint/log_print_all.c:126
- #, c-format
--msgid ""
--"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
--"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
--"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
--"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
--"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
--msgstr ""
--"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
--"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
--"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
--"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
--"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
-+msgid "\t\tver:%d  "
-+msgstr "\t\twersja:%d  "
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451
-+#: .././logprint/log_print_all.c:128
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1797
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1807
  #, c-format
--msgid "%s: Growing the data section failed\n"
--msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
-+msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
-+msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
+ msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2481
-+#: .././logprint/log_print_all.c:133
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813
  #, c-format
--msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
--msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
-+msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
-+msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
+ msgid "illegal log sector size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2693
-+#: .././logprint/log_print_all.c:157
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1819 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1829 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1944
  #, c-format
--msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
--msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
-+msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
-+msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
+ msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
+ msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2760
-+#: .././logprint/log_print_all.c:160
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1827
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1837
  #, c-format
--msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
--msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
-+msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
-+msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
+ msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
+ msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2771
-+#: .././logprint/log_print_all.c:164
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1834
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844
  #, c-format
--msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
--msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
-+msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
+ msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
+ msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788
-+#: .././logprint/log_print_all.c:167
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1841
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1851
  #, c-format
--msgid "-%c %s option requires a value\n"
--msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
-+msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
+ msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
+ msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2849
-+#: .././logprint/log_print_all.c:170
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1848
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1858
  #, c-format
--msgid "blocksize not available yet.\n"
--msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
-+msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
-+msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
+ msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
+ msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
  
--#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2875
-+#: .././logprint/log_print_all.c:179
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1856
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1866
  #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s\n"
--"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
--"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
--"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n"
--"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
--"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
--"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
--"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
--"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
--"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
--"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
--"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci]\n"
--"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
--"/* quiet */\t\t[-q]\n"
--"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
--"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
--"/* version */\t\t[-V]\n"
--"\t\t\tdevicename\n"
--"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
--"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
--"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
--"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s\n"
--"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
--"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
--"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,sw=liczba),\n"
--"                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
--"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
--"                           projid32bit=0|1]\n"
--"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n"
--"                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba,\n"
--"                           lazy-count=0|1]\n"
--"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
--"/* nazwy */             [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n"
--"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
--"/* cisza */             [-q]\n"
--"/* podwolumen rt */     [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n"
--"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=liczba]\n"
--"/* wersja */            [-V]\n"
--"                        nazwa_urządzenia\n"
--"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
--"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
--"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
--"         xxxp (xxx PiB).\n"
--"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
-+msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
-+msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
+ msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
+ msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
  
--#: .././logprint/log_copy.c:44 .././logprint/log_dump.c:43
-+#: .././logprint/log_print_all.c:182
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1880
  #, c-format
--msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
--msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
-+msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
-+msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
+ msgid "warning: finobt not supported without CRC support, disabled.\n"
+ msgstr "uwaga: finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono.\n"
  
--#: .././logprint/log_copy.c:49 .././logprint/log_dump.c:48
-+#: .././logprint/log_print_all.c:187
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1874
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1887
++#, c-format
++msgid "warning: sparse inodes not supported without CRC support, disabled.\n"
++msgstr "uwaga: i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC, wyłączono\n"
++
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894
  #, c-format
--msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
--msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
-+msgid "\tBUF DATA\n"
-+msgstr "\tDANE BUF\n"
+ msgid "illegal directory block size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
  
--#: .././logprint/log_copy.c:53
-+#: .././logprint/log_print_all.c:209
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1888
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1908
  #, c-format
--msgid "%s: short read? (%lld)\n"
--msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
-+msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
-+msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
+ msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
+ msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
  
--#: .././logprint/log_copy.c:60
-+#: .././logprint/log_print_all.c:224
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1894
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1914
  #, c-format
--msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
--msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
-+msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
-+msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
+ msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
+ msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
  
--#: .././logprint/log_copy.c:65
-+#: .././logprint/log_print_all.c:228
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1903
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1923
  #, c-format
--msgid "%s: short write? (%lld)\n"
--msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
-+msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
-+msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
+ msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: .././logprint/log_dump.c:56
-+#: .././logprint/log_print_all.c:233
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1909
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1929
  #, c-format
--msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
--msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
-+msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
-+msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
+ msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+ msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
--#: .././logprint/log_dump.c:67
-+#: .././logprint/log_print_all.c:239
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1931
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1951
  #, c-format
--msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
--msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
-+msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
-+msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
+ msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
+ msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
  
--#: .././logprint/logprint.c:42
-+#: .././logprint/log_print_all.c:244
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1940
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1960
  #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s [options...] <device>\n"
--"\n"
--"Options:\n"
--"    -c\t            try to continue if error found in log\n"
--"    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
--"    -d\t            dump the log in log-record format\n"
--"    -f\t            specified device is actually a file\n"
--"    -l <device>     filename of external log\n"
--"    -n\t            don't try and interpret log data\n"
--"    -o\t            print buffer data in hex\n"
--"    -s <start blk>  block # to start printing\n"
--"    -v              print \"overwrite\" data\n"
-+msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
-+msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:253
-+#, c-format
-+msgid "\tCORE inode:\n"
-+msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:256
-+#, c-format
-+msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
-+msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:260
-+#, c-format
-+msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
-+msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:262
-+#, c-format
-+msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
-+msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:264
-+#, c-format
-+msgid "\t\tflushiter:%d\n"
-+msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:265
-+#, c-format
-+msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
-+msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:269
-+#, c-format
-+msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
-+msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:289
-+#, c-format
-+msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
-+msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:305
-+#, c-format
-+msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:312
-+#, c-format
-+msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:319
-+#, c-format
-+msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:326
-+#, c-format
-+msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
-+msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:330
-+#, c-format
-+msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
-+msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:345
-+#, c-format
-+msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:353
-+#, c-format
-+msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
-+msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:386
-+#, c-format
-+msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:410
-+#, c-format
-+msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
-+msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:418
-+#, c-format
-+msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
-+msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:442
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
-+"\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
-+msgstr ""
-+"\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
-+"\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:476
-+#, c-format
-+msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
-+msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:510
-+#, c-format
-+msgid "%s: illegal type"
-+msgstr "%s: niedozwolony typ"
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:518
-+#, c-format
-+msgid ": cnt:%d total:%d "
-+msgstr ": cnt:%d total:%d "
-+
-+#: .././logprint/log_print_all.c:520
-+#, c-format
-+msgid "a:0x%lx len:%d "
-+msgstr "a:0x%lx len:%d "
-+
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:25
-+#, c-format
-+msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
-+msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:51
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
-+msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:56
-+#, c-format
-+msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
-+msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:62
-+#, c-format
-+msgid "    override tail: %d\n"
-+msgstr "    koniec override: %d\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:82
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
-+"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
-+"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
-+msgstr ""
-+"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
-+"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n"
-+"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
-+"systemu plików.\n"
-+
-+#: .././logprint/log_print_trans.c:90
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
-+msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
-+
-+#: .././logprint/logprint.c:42
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [options...] <device>\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"    -c\t            try to continue if error found in log\n"
-+"    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
-+"    -d\t            dump the log in log-record format\n"
-+"    -e\t            exit when an error is found in the log\n"
-+"    -f\t            specified device is actually a file\n"
-+"    -l <device>     filename of external log\n"
-+"    -n\t            don't try and interpret log data\n"
-+"    -o\t            print buffer data in hex\n"
-+"    -s <start blk>  block # to start printing\n"
-+"    -v              print \"overwrite\" data\n"
- "    -t\t            print out transactional view\n"
- "\t-b          in transactional view, extract buffer info\n"
- "\t-i          in transactional view, extract inode info\n"
-@@ -6630,6 +6909,7 @@
- "    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
- "    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
- "    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
-+"    -e             zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
- "    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
- "    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
- "    -n             bez prób interpretacji danych logu\n"
-@@ -6643,17 +6923,17 @@
- "    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
- "    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
+ msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: .././logprint/logprint.c:75
-+#: .././logprint/logprint.c:76
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1967
  #, c-format
- msgid "    Can't open device %s: %s\n"
- msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
+ msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+ msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
--#: .././logprint/logprint.c:81
-+#: .././logprint/logprint.c:82
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1973
  #, c-format
- msgid "    read of XFS superblock failed\n"
- msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
+ msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
+ msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
  
--#: .././logprint/logprint.c:97
-+#: .././logprint/logprint.c:102
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
  #, c-format
- msgid ""
- "    external log device not specified\n"
-@@ -6662,32 +6942,32 @@
- "    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
- "\n"
+ msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: .././logprint/logprint.c:112
-+#: .././logprint/logprint.c:118
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1969
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989
  #, c-format
- msgid "Can't open file %s: %s\n"
- msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
+ msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
+ msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
  
--#: .././logprint/logprint.c:212
-+#: .././logprint/logprint.c:219
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2002
  #, c-format
- msgid "xfs_logprint:\n"
- msgstr "xfs_logprint:\n"
+ msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
  
--#: .././logprint/logprint.c:220
-+#: .././logprint/logprint.c:228
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1988
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2008
  #, c-format
- msgid "    data device: 0x%llx\n"
- msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
+ msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
+ msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
  
--#: .././logprint/logprint.c:223
-+#: .././logprint/logprint.c:231
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2014
  #, c-format
- msgid "    log file: \"%s\" "
- msgstr "    plik logu: \"%s\" "
+ msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
+ msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
  
--#: .././logprint/logprint.c:225
-+#: .././logprint/logprint.c:233
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2057
  #, c-format
- msgid "    log device: 0x%llx "
- msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
+ msgid "illegal inode size %d\n"
+ msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
  
--#: .././logprint/logprint.c:228
-+#: .././logprint/logprint.c:236
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2062
  #, c-format
- msgid ""
- "daddr: %lld length: %lld\n"
-@@ -6696,6508 +6976,6083 @@
- "daddr: %lld długość: %lld\n"
- "\n"
+ msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
+ msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:132
-+#: .././mkfs/proto.c:60
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2046
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2066
  #, c-format
--msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
--msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
-+msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
+ msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
+ msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:137
-+#: .././mkfs/proto.c:67 .././mkfs/proto.c:301
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2054
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
  #, c-format
--msgid "flags: "
--msgstr "flagi: "
-+msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
+ msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
+ msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:231
-+#: .././mkfs/proto.c:72
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2069
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2089
  #, c-format
--msgid "   Not enough data to decode further\n"
--msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-+msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
-+msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:235
--#, c-format
--msgid "    type: %s       tid: %x       num_items: %d\n"
--msgstr "    typ: %s        tid: %x       num_items: %d\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:116
-+msgid "cannot reserve space"
-+msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
+ msgid "no device name given in argument list\n"
+ msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:277
-+#: .././mkfs/proto.c:171
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2094
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2114
  #, c-format
--msgid "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
--msgstr "#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
-+msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
-+msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:283
--#, c-format
--msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
--msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:190
-+msgid "error reserving space for a file"
-+msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
--#: .././logprint/log_misc.c:300
--#, c-format
--msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
--msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
-+#: .././mkfs/proto.c:259
-+msgid "error allocating space for a file"
-+msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
--#: .././logprint/log_misc.c:302 .././logprint/log_misc.c:366
--#: .././logprint/log_misc.c:392
-+#: .././mkfs/proto.c:263
- #, c-format
--msgid "Out of space\n"
--msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
-+msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
-+msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:310
--#, c-format
--msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
--msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
-+#: .././mkfs/proto.c:328
-+msgid "directory createname error"
-+msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
--#: .././logprint/log_misc.c:315
--#, c-format
--msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
--msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:342
-+msgid "directory create error"
-+msgstr "błąd tworzenia katalogu"
--#: .././logprint/log_misc.c:322
-+#: .././mkfs/proto.c:408 .././mkfs/proto.c:420 .././mkfs/proto.c:431
-+#: .././mkfs/proto.c:438
- #, c-format
--msgid "AGI Buffer: XAGI  "
--msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
-+msgid "%s: bad format string %s\n"
-+msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:325
--#, c-format
--msgid "out of space\n"
--msgstr "brak miejsca na dysku\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:460 .././mkfs/proto.c:501 .././mkfs/proto.c:517
-+#: .././mkfs/proto.c:530 .././mkfs/proto.c:543 .././mkfs/proto.c:555
-+msgid "Inode allocation failed"
-+msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--#: .././logprint/log_misc.c:328
--#, c-format
--msgid "ver: %d  "
--msgstr "wersja: %d  "
-+#: .././mkfs/proto.c:478
-+msgid "Inode pre-allocation failed"
-+msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
--#: .././logprint/log_misc.c:330
--#, c-format
--msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
--msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:489
-+msgid "Pre-allocated file creation failed"
-+msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
--#: .././logprint/log_misc.c:335
--#, c-format
--msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
--msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:575
-+msgid "Directory creation failed"
-+msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
--#: .././logprint/log_misc.c:345
--#, c-format
--msgid "AGI unlinked data skipped "
--msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
-+#: .././mkfs/proto.c:597
-+msgid "Unknown format"
-+msgstr "Nieznany format"
--#: .././logprint/log_misc.c:346
--#, c-format
--msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
--msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:602
-+msgid "Error encountered creating file from prototype file"
-+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
--#: .././logprint/log_misc.c:352
--#, c-format
--msgid "bucket[%d - %d]: "
--msgstr "kubełek[%d - %d]: "
-+#: .././mkfs/proto.c:655
-+msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
-+msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
--#: .././logprint/log_misc.c:364
--#, c-format
--msgid "AGF Buffer: XAGF  "
--msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
-+#: .././mkfs/proto.c:673
-+msgid "Realtime summary inode allocation failed"
-+msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
--#: .././logprint/log_misc.c:369
--#, c-format
--msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
--msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
-+#: .././mkfs/proto.c:702
-+msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
-+msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
--#: .././logprint/log_misc.c:373
--#, c-format
--msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
--msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:715
-+msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
-+msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
+ msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
+ msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:376
--#, c-format
--msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
--msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:739
-+msgid "Allocation of the realtime summary failed"
-+msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2113
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2133
+ msgid "internal log"
+ msgstr "log wewnętrzny"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:379
--#, c-format
--msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
--msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
-+#: .././mkfs/proto.c:751
-+msgid "Completion of the realtime summary failed"
-+msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2115
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2135
+ msgid "volume log"
+ msgstr "log na wolumenie"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:389
--#, c-format
--msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
--msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
-+#: .././mkfs/proto.c:771
-+msgid "Error initializing the realtime space"
-+msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137
+ #, c-format
+ msgid "no log subvolume or internal log\n"
+ msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:396
--#, c-format
--msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
--msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
-+#: .././mkfs/proto.c:776
-+msgid "Error completing the realtime space"
-+msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2124
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144
+ msgid "volume rt"
+ msgstr "wolumen rt"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:399
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:228
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2149
  #, c-format
--msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
--msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n"
-+msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n"
+ msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+ msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:404
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2156
  #, c-format
--msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
--msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
-+msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
+ msgid "can't get size of data subvolume\n"
+ msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:408
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:244
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2141
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2161
  #, c-format
--msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
--msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
-+msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n"
-+msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n"
+ msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
+ msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:413
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:251
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2148
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2168
  #, c-format
--msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
--msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
-+msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
-+msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
+ msgid "can't have both external and internal logs\n"
+ msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:419
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:258
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2152
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2172
  #, c-format
--msgid "BUF DATA\n"
--msgstr "DANE BUFORA\n"
-+msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
-+msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
+ msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
+ msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:461
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:269
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2158
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178
  #, c-format
--msgid "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--msgstr "EFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
-+msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n"
+ msgid ""
+ "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
+@@ -7466,7 +7696,7 @@
+ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+ "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:468
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2164
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184
  #, c-format
--msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
--msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-+msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n"
-+msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n"
+ msgid ""
+ "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
+@@ -7475,7 +7705,7 @@
+ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+ "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:488 .././logprint/log_misc.c:497
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:288
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2190
  #, c-format
--msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
--msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
-+msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n"
-+msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n"
+ msgid ""
+ "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
+@@ -7484,37 +7714,37 @@
+ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
+ "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:505
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 .././mkfs/xfs_mkfs.c:482
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2177
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2197
  #, c-format
--msgid "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--msgstr "EFI:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
+ msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+ msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:532
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:362 .././mkfs/xfs_mkfs.c:488
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2185
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205
  #, c-format
--msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
--msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
-+msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
+ msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
+ msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:535
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:366
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2220
  #, c-format
--msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
--msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
-+msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
-+msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
+ msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
+ msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:544
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:376
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2207
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2227
  #, c-format
--msgid "INODE CORE\n"
--msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
-+msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
-+msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
+ msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
+ msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:545
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:429
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2245
  #, c-format
--msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
--msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
-+msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
-+msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
+ msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
+ msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:548
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:434
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2275
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2295
  #, c-format
--msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
--msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
-+msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
-+msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
+ msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
+ msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:550
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:448
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2307
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2327
  #, c-format
--msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
--msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
-+msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n"
-+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
+ msgid ""
+ "Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
+@@ -7526,57 +7756,57 @@
+ "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
+ "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:552
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:557
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2332
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2352
  #, c-format
--msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
--msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
-+msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
-+msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
+ msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
+ msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:555
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:585
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2384
  #, c-format
--msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
--msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
-+msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
-+msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n"
+ msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
+ msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:558
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:587
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2377
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399
  #, c-format
--msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
--msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
-+msgid "Must fit within an allocation group.\n"
-+msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
+ msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
+ msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:574
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:598
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2380
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402
  #, c-format
--msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
--msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
-+msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
-+msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
+ msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
+ msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:580
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:604
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2416
  #, c-format
--msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
--msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
-+msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
-+msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
+ msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
+ msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:583
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:610
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2399
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2423
  #, c-format
--msgid ".. ino 0x%llx\n"
--msgstr ".. ino 0x%llx\n"
-+msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
-+msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
+ msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
+ msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:591
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2402
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2426
  #, c-format
--msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
--msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
-+msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
+ msgid "size %lld too large for internal log\n"
+ msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:623
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2495
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2521
  #, c-format
--msgid "INODE: "
--msgstr "I-WĘZEŁ: "
-+msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
+ msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
+ msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:624
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:734
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2503
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2529
  #, c-format
--msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
--msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
-+msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
-+msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
+ msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
+ msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:627
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:741
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2541
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2567
  #, c-format
--msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
--msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
-+msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+ msgid ""
+ "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
+ "         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
+-"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
++"         =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u\n"
+ "data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+ "         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
+ "naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
+@@ -7586,71 +7816,71 @@
+ msgstr ""
+ "metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
+ "        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
+-"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u\n"
++"        =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u\n"
+ "dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
+ "        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
+-"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
++"nazwy   =wersja %-14u  bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
+ "log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
+ "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
+ "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:632
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2650
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2691
  #, c-format
--msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
--msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
-+msgid "need at most %lld allocation groups\n"
-+msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
+ msgid "%s: Growing the data section failed\n"
+ msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:665
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:751
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2679
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2720
  #, c-format
--msgid "EXTENTS inode data\n"
--msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
-+msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
-+msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
+ msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
+ msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:676
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:753
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2979
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3026
  #, c-format
--msgid "BTREE inode data\n"
--msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
-+msgid "need at least %lld allocation groups\n"
-+msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
+ msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
+ msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:687
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:766
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3045
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3092
  #, c-format
--msgid "LOCAL inode data\n"
--msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
-+msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
-+msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n"
+ msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
+ msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:701
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:777
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3056
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3103
  #, c-format
--msgid "EXTENTS inode attr\n"
--msgstr "EKSTENTY atrybutów i-węzła\n"
-+msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
-+msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
+ msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
+ msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:712
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:801
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3073
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3120
  #, c-format
--msgid "BTREE inode attr\n"
--msgstr "B-DRZEWO atrybutów i-węzła\n"
-+msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
-+msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
+ msgid "-%c %s option requires a value\n"
+ msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:723
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:807
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3086 .././repair/xfs_repair.c:164
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3133 .././repair/xfs_repair.c:165
  #, c-format
--msgid "LOCAL inode attr\n"
--msgstr "LOKALNE atrybuty i-węzła\n"
-+msgid "existing superblock read failed: %s\n"
-+msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n"
+ msgid "option respecified\n"
+ msgstr "ponownie podana opcja\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:735
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1110
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3095 .././repair/xfs_repair.c:171
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3142 .././repair/xfs_repair.c:172
  #, c-format
--msgid "DEV inode: no extra region\n"
--msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
-+msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
-+msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+ msgid "unknown option -%c %s\n"
+ msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:740
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1126
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3134
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3181
  #, c-format
--msgid "UUID inode: no extra region\n"
--msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
--
--#: .././logprint/log_misc.c:748
--msgid "xlog_print_trans_inode: illegal inode type"
--msgstr "xlog_print_trans_inode: niedozwolony typ i-węzła"
-+msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n"
-+msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+ msgid "blocksize not available yet.\n"
+ msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:776
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1153
+-#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3160
++#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3207
  #, c-format
--msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
--msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
-+msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n"
-+msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n"
+ msgid ""
+ "Usage: %s\n"
+ "/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
+-"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
++"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx]\n"
+ "/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
+ "\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
+ "\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
+ "/* force overwrite */\t[-f]\n"
+ "/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
+-"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
++"\t\t\t    projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
+ "/* no discard */\t[-K]\n"
+ "/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
+ "\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
+@@ -7671,13 +7901,13 @@
+ msgstr ""
+ "Składnia: %s\n"
+ "/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
+-"/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1]\n"
++"/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx]\n"
+ "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
+ "                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
+ "                           sectlog=n|sectsize=ile]\n"
+ "/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
+ "/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
+-"                           projid32bit=0|1]\n"
++"                           projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
+ "/* bez porzucenia */    [-K]\n"
+ "/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
+ "                           sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
+@@ -7905,7 +8135,7 @@
+ msgid "modify quota limits"
+ msgstr "zmiana limitów quot"
+-#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647
++#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635
+ msgid "[-gpu] [-f file]"
+ msgstr "[-gpu] [-f plik]"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:777
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1382
- #, c-format
--msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
--msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
-+msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n"
-+msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n"
+@@ -7966,46 +8196,46 @@
+ msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
+ msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:781
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1485 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1554
+-#: .././quota/free.c:230
++#: .././quota/free.c:229
  #, c-format
--msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
--msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
-+msgid "cannot specify both crc and ftype\n"
-+msgstr "nie można podać jednocześnie crc i ftype\n"
+ msgid "Filesystem  "
+ msgstr "System plików "
  
--#: .././logprint/log_misc.c:800
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1679
+-#: .././quota/free.c:230
++#: .././quota/free.c:229
  #, c-format
--msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
--msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
-+msgid "extra arguments\n"
-+msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
+ msgid "Filesystem          "
+ msgstr "System plików       "
  
--#: .././logprint/log_misc.c:828
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1685
+-#: .././quota/free.c:233
++#: .././quota/free.c:232
  #, c-format
--msgid "%s: lseek64 to %lld failed: %s\n"
--msgstr "%s: lseek64 na %lld nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n"
-+msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n"
+ msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
+ msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
  
--#: .././logprint/log_misc.c:871
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1702
+-#: .././quota/free.c:234
++#: .././quota/free.c:233
  #, c-format
--msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
--msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
-+msgid "illegal block size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
+ msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
+ msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
  
--#: .././logprint/log_misc.c:880
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1737
+-#: .././quota/free.c:237
++#: .././quota/free.c:236
  #, c-format
--msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
--msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
-+msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
-+msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora urządzenia (%d)\n"
+ msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
+ msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
  
--#: .././logprint/log_misc.c:967
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1740
+-#: .././quota/free.c:238
++#: .././quota/free.c:237
  #, c-format
--msgid "Left over region from split log item\n"
--msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
-+msgid "switching to logical sector size %d\n"
-+msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
+ msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
+ msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1011
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758
+-#: .././quota/free.c:239
++#: .././quota/free.c:238
  #, c-format
--msgid "Unmount filesystem\n"
--msgstr "Niezamontowany system plików\n"
-+msgid "illegal sector size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
+ msgid " Pathname\n"
+ msgstr " Ścieżka\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1016
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1761
- #, c-format
--msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
--msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
-+msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
-+msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
+-#: .././quota/free.c:371
++#: .././quota/free.c:370
+ msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
+ msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1051
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1766
- #, c-format
--msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
--msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
-+msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
+-#: .././quota/free.c:372
++#: .././quota/free.c:371
+ msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
+ msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1065
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1772
+@@ -8347,7 +8577,7 @@
+ " (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
+ " numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
+-#: .././quota/quota.c:85
++#: .././quota/quota.c:84
  #, c-format
--msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
--msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
-+msgid "illegal log sector size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
+ msgid ""
+ "Disk quotas for %s %s (%u)\n"
+@@ -8356,65 +8586,65 @@
+ "Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
+ "System plików%s"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1071
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1788 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1883
+-#: .././quota/quota.c:90
++#: .././quota/quota.c:89
  #, c-format
--msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
--msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
-+msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
-+msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
+ msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
+ msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1077 .././logprint/log_misc.c:1119
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1796
+-#: .././quota/quota.c:91
++#: .././quota/quota.c:90
  #, c-format
--msgid "cycle num overwrites: "
--msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
-+msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
-+msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
+ msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
+ msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1086
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1803
+-#: .././quota/quota.c:94
++#: .././quota/quota.c:93
  #, c-format
--msgid "uuid: %s   format: "
--msgstr "uuid: %s   format: "
-+msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
-+msgstr "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
+ msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
+ msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1089
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1810
+-#: .././quota/quota.c:95
++#: .././quota/quota.c:94
  #, c-format
--msgid "unknown\n"
--msgstr "nieznany\n"
-+msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
-+msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
+ msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
+ msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1092
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1817
+-#: .././quota/quota.c:98
++#: .././quota/quota.c:97
  #, c-format
--msgid "little endian linux\n"
--msgstr "Linux little endian\n"
-+msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
-+msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
+ msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
+ msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1095
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1825
+-#: .././quota/quota.c:99
++#: .././quota/quota.c:98
  #, c-format
--msgid "big endian linux\n"
--msgstr "Linux big endian\n"
-+msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
-+msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
+ msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
+ msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1098
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833
+-#: .././quota/quota.c:235
++#: .././quota/quota.c:234
  #, c-format
--msgid "big endian irix\n"
--msgstr "IRIX big endian\n"
-+msgid "illegal directory block size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
+ msgid "%s: cannot find user %s\n"
+ msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1104
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1847
+-#: .././quota/quota.c:285
++#: .././quota/quota.c:284
  #, c-format
--msgid "h_size: %d\n"
--msgstr "h_size: %d\n"
-+msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n"
-+msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n"
+ msgid "%s: cannot find group %s\n"
+ msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1116
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1853
+-#: .././quota/quota.c:346
++#: .././quota/quota.c:345
  #, c-format
--msgid "extended-header: cycle: %d\n"
--msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
-+msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n"
+ msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
+ msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1132
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1862
+-#: .././quota/quota.c:359
++#: .././quota/quota.c:358
  #, c-format
--msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
--msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
-+msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+ msgid "%s: cannot find project %s\n"
+ msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
+-#: .././quota/quota.c:464
++#: .././quota/quota.c:463
+ msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
+ msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
+-#: .././quota/quota.c:465
++#: .././quota/quota.c:464
+ msgid "show usage and limits"
+ msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
+-#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648
++#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636
+ msgid "dump quota information for backup utilities"
+ msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
+@@ -8441,7 +8671,7 @@
+ msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
+ msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
+-#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:658
++#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:646
+ msgid "report filesystem quota information"
+ msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
+@@ -8522,7 +8752,7 @@
+ msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
+ msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
+-#: .././quota/report.c:657
++#: .././quota/report.c:645
+ msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
+ msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1143
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1868
+@@ -8835,495 +9065,384 @@
+ msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
+ msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
+-#: .././repair/agheader.c:138
++#: .././repair/agheader.c:139
  #, c-format
--msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
--msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
-+msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+ msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1154
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890
+-#: .././repair/agheader.c:147
++#: .././repair/agheader.c:148
  #, c-format
--msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
--msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
-+msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n"
+ msgid "bad version # %d for agi %d\n"
+ msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1165
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899
+-#: .././repair/agheader.c:156
++#: .././repair/agheader.c:157
  #, c-format
--msgid ""
--"* ERROR: for header block=%lld\n"
--"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
--msgstr ""
--"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
--"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
-+msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
--#: .././logprint/log_misc.c:1171
--msgid "Not enough headers for data length."
--msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1906
-+#, c-format
-+msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+ msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
+ msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1181
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1912
+-#: .././repair/agheader.c:166
++#: .././repair/agheader.c:167
  #, c-format
--msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
--msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
-+msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n"
-+msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n"
+ msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
+ msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1302
--#: .././logprint/log_misc.c:1368 .././logprint/log_misc.c:1405
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1921
+-#: .././repair/agheader.c:179
++#: .././repair/agheader.c:180
  #, c-format
--msgid "%s: physical end of log\n"
--msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
-+msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+ msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1307
--#: .././logprint/log_misc.c:1420
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1928
+-#: .././repair/agheader.c:198
++#: .././repair/agheader.c:199
  #, c-format
--msgid "BLKNO: %lld\n"
--msgstr "BLKNO: %lld\n"
--
--#: .././logprint/log_misc.c:1290
--#, c-format
--msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
--msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
--
--#: .././logprint/log_misc.c:1316
--#, c-format
--msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
--msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
--
--#: .././logprint/log_misc.c:1380
--msgid "illegal value"
--msgstr "niedozwolona wartość"
-+msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
-+msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
+ msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
+ msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1386
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1941
+-#: .././repair/agheader.c:302
++#: .././repair/agheader.c:304
  #, c-format
--msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
--msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
-+msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
+ msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+ msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1391
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947
+-#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
++#: .././repair/agheader.c:305 .././repair/agheader.c:320
+ msgid "primary"
+ msgstr "głównego"
+-#: .././repair/agheader.c:303 .././repair/agheader.c:318
++#: .././repair/agheader.c:305 .././repair/agheader.c:320
+ msgid "secondary"
+ msgstr "zapasowego"
+-#: .././repair/agheader.c:317
++#: .././repair/agheader.c:319
  #, c-format
--msgid "%s: totally cleared log\n"
--msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
-+msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n"
+ msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
+ msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1396
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1953
+-#: .././repair/agheader.c:335
++#: .././repair/agheader.c:337
  #, c-format
--msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
--msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
-+msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n"
-+msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n"
+ msgid "bad flags field in superblock %d\n"
+ msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1401
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1996
+-#: .././repair/agheader.c:358
++#: .././repair/agheader.c:360
  #, c-format
--msgid "%s: totally zeroed log\n"
--msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
--
--#: .././logprint/log_misc.c:1417
--msgid "xlog_find_head: bad read"
--msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
-+msgid "illegal inode size %d\n"
-+msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
+ msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
+ msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1473
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001
+-#: .././repair/agheader.c:373
++#: .././repair/agheader.c:375
  #, c-format
--msgid "%s: logical end of log\n"
--msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
-+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
-+msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
+ msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
+ msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
  
--#: .././logprint/log_misc.c:1565
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005
+-#: .././repair/agheader.c:388
++#: .././repair/agheader.c:396
  #, c-format
--msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
--msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
-+msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
-+msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
+ msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
+ msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_trans.c:25
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
+-#: .././repair/agheader.c:400
++#: .././repair/agheader.c:408
  #, c-format
--msgid "TRANS: tid:0x%x  type:%s  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
--msgstr "TRANS: tid:0x%x  typ:%s   #elem:%d   trans:0x%x  q:0x%lx\n"
-+msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
-+msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
+ msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
+ msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_trans.c:51
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2028
+-#: .././repair/agheader.c:418
+-#, c-format
+-msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
+-msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
+-
+-#: .././repair/agheader.c:430
++#: .././repair/agheader.c:426
  #, c-format
--msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
--msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
-+msgid "no device name given in argument list\n"
-+msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
+ msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
+ msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_trans.c:56
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2053
+-#: .././repair/agheader.c:443
++#: .././repair/agheader.c:439
  #, c-format
--msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
--msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
-+msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
-+msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
+ msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
+ msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_trans.c:62
--#, c-format
--msgid "    override tail: %d\n"
--msgstr "    koniec override: %d\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
-+msgid "internal log"
-+msgstr "log wewnętrzny"
+-#: .././repair/agheader.c:461
++#: .././repair/agheader.c:457
+ #, c-format
+ msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
+ msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_trans.c:72
--#, c-format
--msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
--msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
-+msgid "volume log"
-+msgstr "log na wolumenie"
+-#: .././repair/agheader.c:492
++#: .././repair/agheader.c:488
+ #, c-format
+ msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
+ msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
+-#: .././repair/agheader.c:499
++#: .././repair/agheader.c:495
+ #, c-format
+ msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
+ msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:110
++#: .././repair/attr_repair.c:70
+ #, c-format
+ msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
+ msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:117
++#: .././repair/attr_repair.c:77
+ #, c-format
+ msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
+ msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:98
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2076
+-#: .././repair/attr_repair.c:124
++#: .././repair/attr_repair.c:84
  #, c-format
--msgid "BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
--msgstr "BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
-+msgid "no log subvolume or internal log\n"
-+msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
+ msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
+ msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:108
+-#: .././repair/attr_repair.c:177
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:181
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:192
+-#, c-format
+-msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:205
+-#, c-format
+-msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
+-msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:229
+-#, c-format
+-msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:223
+-#, c-format
+-msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:276
+-#, c-format
+-msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+-msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:348
+-#, c-format
+-msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
+-msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:354
+-#, c-format
+-msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
+-msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:361
+-#, c-format
+-msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:371
+-#, c-format
+-msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:399
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:407
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:530
+-#, c-format
+-msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:559
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:575
+-#, c-format
+-msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:582
+-#, c-format
+-msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:588
+-#, c-format
+-msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:595
+-#, c-format
+-msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:660
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:668
 -#, c-format
--msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
--msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2083
-+msgid "volume rt"
-+msgstr "wolumen rt"
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-
+-#: .././repair/attr_repair.c:755
++#: .././repair/attr_repair.c:164
+ msgid "No memory for ACL check!\n"
+ msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:763
++#: .././repair/attr_repair.c:172
+ msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
+ msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:789
++#: .././repair/attr_repair.c:198
+ msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
+ msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:111
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2088
+-#: .././repair/attr_repair.c:795
++#: .././repair/attr_repair.c:204
+ msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
+ msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:835
++#: .././repair/attr_repair.c:244
  #, c-format
--msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
--msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
-+msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
-+msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
+ msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:116
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2095
+-#: .././repair/attr_repair.c:843
++#: .././repair/attr_repair.c:252
  #, c-format
--msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
--msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
-+msgid "can't get size of data subvolume\n"
-+msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
+ msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:863
++#: .././repair/attr_repair.c:272
+ msgid "zero length name entry in attribute fork,"
+ msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:121
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2100
+-#: .././repair/attr_repair.c:866 .././repair/attr_repair.c:886
++#: .././repair/attr_repair.c:275 .././repair/attr_repair.c:295
  #, c-format
--msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
--msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
-+msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
-+msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
+ msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
+ msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:126
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2107
+-#: .././repair/attr_repair.c:871 .././repair/attr_repair.c:892
++#: .././repair/attr_repair.c:280 .././repair/attr_repair.c:301
  #, c-format
--msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
--msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
-+msgid "can't have both external and internal logs\n"
-+msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
+ msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
+ msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:883
++#: .././repair/attr_repair.c:292
+ msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
+ msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:905
++#: .././repair/attr_repair.c:314
+ msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
+ msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:129
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2111
+-#: .././repair/attr_repair.c:911
++#: .././repair/attr_repair.c:320
+ msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
+ msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:928
++#: .././repair/attr_repair.c:338
  #, c-format
--msgid "\t\tver:%d  "
--msgstr "\t\twersja:%d  "
-+msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
-+msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
+ msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:131
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2117
+-#: .././repair/attr_repair.c:940
++#: .././repair/attr_repair.c:350
  #, c-format
--msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
--msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
-+msgid ""
-+"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
-+"reported by the device (%u).\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+ msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:136
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
+-#: .././repair/attr_repair.c:955
++#: .././repair/attr_repair.c:365
  #, c-format
--msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
--msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
-+msgid ""
-+"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-+"reported by the device (%u).\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+ msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
+ msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:142
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2129
+-#: .././repair/attr_repair.c:959
++#: .././repair/attr_repair.c:369
  #, c-format
--msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
--msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
-+msgid ""
-+"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
-+"reported by the device (%u).\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
-+"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
+ msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+ msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:145
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2136
+-#: .././repair/attr_repair.c:970
++#: .././repair/attr_repair.c:380
  #, c-format
--msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
--msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
-+msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
-+msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
+ msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
+ msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:149
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2144
+-#: .././repair/attr_repair.c:975
++#: .././repair/attr_repair.c:385
  #, c-format
--msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
--msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
-+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
+ msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+ msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:152
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2159
+-#: .././repair/attr_repair.c:1009
++#: .././repair/attr_repair.c:419
  #, c-format
--msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
--msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
-+msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n"
-+msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n"
+ msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
+ msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:155
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2166
+-#: .././repair/attr_repair.c:1018
++#: .././repair/attr_repair.c:428
  #, c-format
--msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
--msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
-+msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n"
-+msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n"
+ msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:164
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2184
+-#: .././repair/attr_repair.c:1025
++#: .././repair/attr_repair.c:435
  #, c-format
--msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
--msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
-+msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
-+msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
+ msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:167
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2234
+-#: .././repair/attr_repair.c:1066
++#: .././repair/attr_repair.c:476
  #, c-format
--msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
--msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
-+msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
-+msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
+ msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
+ msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:172
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2266
+-#: .././repair/attr_repair.c:1083
++#: .././repair/attr_repair.c:493
  #, c-format
--msgid "\tBUF DATA\n"
--msgstr "\tDANE BUF\n"
-+msgid ""
-+"Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
-+"problems by aligning all AGs on the same disk.  To avoid this, run mkfs with\n"
-+"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
-+msgstr ""
-+"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
-+"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
-+"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
-+"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
+ msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:194
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2291
+-#: .././repair/attr_repair.c:1093
++#: .././repair/attr_repair.c:503
  #, c-format
--msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
--msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
-+msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n"
-+msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
+ msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:209
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2323
+-#: .././repair/attr_repair.c:1126
++#: .././repair/attr_repair.c:536
  #, c-format
--msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
--msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
-+msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
-+msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
+ msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:213
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2336
+-#: .././repair/attr_repair.c:1136
++#: .././repair/attr_repair.c:546
  #, c-format
--msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
--msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
-+msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
-+msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
+ msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:218
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2339
+-#: .././repair/attr_repair.c:1138
++#: .././repair/attr_repair.c:548
+ msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
+ msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:1144
++#: .././repair/attr_repair.c:554
  #, c-format
--msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
--msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
-+msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
-+msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
+ msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:224
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2351
+-#: .././repair/attr_repair.c:1151
++#: .././repair/attr_repair.c:561
  #, c-format
--msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
--msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
-+msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
-+msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n"
+ msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:229
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2358
+-#: .././repair/attr_repair.c:1189
++#: .././repair/attr_repair.c:599
  #, c-format
--msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
--msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
-+msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
-+msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
+ msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:238
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361
+-#: .././repair/attr_repair.c:1204
++#: .././repair/attr_repair.c:614
  #, c-format
--msgid "\tCORE inode:\n"
--msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
-+msgid "size %lld too large for internal log\n"
-+msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
+ msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:241
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2430
+-#: .././repair/attr_repair.c:1213
++#: .././repair/attr_repair.c:623
  #, c-format
--msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlink:%d\n"
--msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d  onlin:%d\n"
-+msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
-+msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n"
+ msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
+ msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:245
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2438
+-#: .././repair/attr_repair.c:1224
++#: .././repair/attr_repair.c:634
  #, c-format
--msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
--msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:%u\n"
-+msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
-+msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
+ msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
+ msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:247
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2476
+-#: .././repair/attr_repair.c:1247
++#: .././repair/attr_repair.c:657
  #, c-format
--msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
--msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
-+msgid ""
-+"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-+"         =%-22s crc=%u\n"
-+"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
-+"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
-+"log      =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
-+"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
-+"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
-+msgstr ""
-+"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
-+"        =%-22s crc=%u\n"
-+"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
-+"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
-+"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
-+"log     =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
-+"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
-+"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:249
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2602
- #, c-format
--msgid "\t\tflushiter:%d\n"
--msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
-+msgid "%s: Growing the data section failed\n"
-+msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:250
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2631
- #, c-format
--msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
--msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
-+msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
-+msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:254
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2907
- #, c-format
--msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
--msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%d\n"
-+msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
-+msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:274
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2973
- #, c-format
--msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
--msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
-+msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
-+msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
+ msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
+ msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:289
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2984
+-#: .././repair/attr_repair.c:1271
++#: .././repair/attr_repair.c:681
  #, c-format
--msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-+msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
-+msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
+ msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:296
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3001
+-#: .././repair/attr_repair.c:1279
++#: .././repair/attr_repair.c:689
  #, c-format
--msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-+msgid "-%c %s option requires a value\n"
-+msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
+ msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:303
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3014 .././repair/xfs_repair.c:164
+-#: .././repair/attr_repair.c:1289
++#: .././repair/attr_repair.c:699
  #, c-format
--msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
-+msgid "option respecified\n"
-+msgstr "ponownie podana opcja\n"
+ msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:310
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3023 .././repair/xfs_repair.c:171
+-#: .././repair/attr_repair.c:1297
++#: .././repair/attr_repair.c:707
  #, c-format
--msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
--msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
-+msgid "unknown option -%c %s\n"
-+msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
+ msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
+ msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:314
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3062
+-#: .././repair/attr_repair.c:1352
++#: .././repair/attr_repair.c:769
  #, c-format
--msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
--msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
-+msgid "blocksize not available yet.\n"
-+msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n"
+ msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:329
-+#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3088
+-#: .././repair/attr_repair.c:1362
++#: .././repair/attr_repair.c:779
  #, c-format
--msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-+msgid ""
-+"Usage: %s\n"
-+"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
-+"/* metadata */\t\t[-m crc=[0|1]\n"
-+"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
-+"\t\t\t    (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
-+"\t\t\t    sectlog=n|sectsize=num\n"
-+"/* force overwrite */\t[-f]\n"
-+"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
-+"\t\t\t    projid32bit=0|1]\n"
-+"/* no discard */\t[-K]\n"
-+"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
-+"\t\t\t    sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
-+"\t\t\t    lazy-count=0|1]\n"
-+"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
-+"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
-+"/* no-op info only */\t[-N]\n"
-+"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
-+"/* quiet */\t\t[-q]\n"
-+"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
-+"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
-+"/* version */\t\t[-V]\n"
-+"\t\t\tdevicename\n"
-+"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
-+"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
-+"      xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
-+"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s\n"
-+"/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
-+"/* metadane */          [-m crc=[0|1]]\n"
-+"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
-+"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
-+"                           sectlog=n|sectsize=ile]\n"
-+"/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
-+"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
-+"                           projid32bit=0|1]\n"
-+"/* bez porzucenia */    [-K]\n"
-+"/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
-+"                           sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
-+"                           lazy-count=0|1]\n"
-+"/* etykieta */          [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
-+"/* nazwy */             [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n"
-+"/* tylko info no-op */  [-N]\n"
-+"/* plik prototypu */    [-p nazwa_pliku]\n"
-+"/* cisza */             [-q]\n"
-+"/* podwolumen rt */     [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
-+"/* rozmiar sektora */   [-s log=n|size=ile]\n"
-+"/* wersja */            [-V]\n"
-+"                        nazwa_urządzenia\n"
-+"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
-+"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
-+"         xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
-+"         xxxp (xxx PiB).\n"
-+"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
--#: .././logprint/log_print_all.c:337
-+#: .././quota/edit.c:36
- #, c-format
--msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modify quota limits for the specified user\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
-+"\n"
-+" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
-+" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
-+" or project.  The filesystem identified by the current path is modified.\n"
-+" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
-+" -g -- modify group quota limits\n"
-+" -p -- modify project quota limits\n"
-+" -u -- modify user quota limits\n"
-+" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
-+" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
-+" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
-+"\n"
-+"Przykład:\n"
-+" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
-+"\n"
-+" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n"
-+" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
-+" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
-+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
-+" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
-+" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
-+" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
-+" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
-+" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
-+" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
-+"\n"
+ msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:345
-+#: .././quota/edit.c:59
+-#: .././repair/attr_repair.c:1376
++#: .././repair/attr_repair.c:791
  #, c-format
--msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
--msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'timer -i 3days'\n"
-+" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
-+"\n"
-+" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
-+" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
-+" current filesystem.\n"
-+" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
-+" the soft limit, a timer is started.  If the timer expires and the user is\n"
-+" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
-+" The default timeout is 7 days.\n"
-+" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
-+" -g -- modify group quota timer\n"
-+" -p -- modify project quota timer\n"
-+" -u -- modify user quota timer\n"
-+" -b -- modify the blocks-used timer\n"
-+" -i -- modify the inodes-used timer\n"
-+" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
-+" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
-+" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
-+" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
-+" letter of the word can be used.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'timer -i 3days'\n"
-+" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
-+"\n"
-+" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
-+" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n"
-+" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
-+" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n"
-+" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n"
-+" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
-+" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
-+" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n"
-+" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
-+" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
-+" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
-+" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
-+" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
-+" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n"
-+" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
-+" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
-+" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n"
-+"\n"
+ msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:370
-+#: .././quota/edit.c:91
+-#: .././repair/attr_repair.c:1407
++#: .././repair/attr_repair.c:822
  #, c-format
--msgid "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
--msgstr "\tEFD:  #regs: %d    num_extents: %d  id: 0x%llx\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'warn 2 jimmy'\n"
-+" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
-+"\n"
-+" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
-+" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
-+" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
-+" limit is enforced as the hard limit.  It is intended as an alternative to\n"
-+" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
-+" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n"
-+" are ignored.\n"
-+" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
-+" -g -- set group quota warning count\n"
-+" -p -- set project quota warning count\n"
-+" -u -- set user quota warning count\n"
-+" -b -- set the blocks-used warning count\n"
-+" -i -- set the inodes-used warning count\n"
-+" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
-+" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'warn 2 jimmy'\n"
-+" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n"
-+"\n"
-+" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n"
-+" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n"
-+" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n"
-+" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
-+" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
-+" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
-+" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n"
-+" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
-+" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
-+" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
-+" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
-+" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
-+" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n"
-+" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
-+"\n"
+ msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:394
-+#: .././quota/edit.c:145
+-#: .././repair/attr_repair.c:1434
++#: .././repair/attr_repair.c:857
  #, c-format
--msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
--msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
-+msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
+ msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:402
-+#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569
+-#: .././repair/attr_repair.c:1534
++#: .././repair/attr_repair.c:939
++#, c-format
++msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, attr block %<PRIu64>\n"
++msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:946
++#, c-format
++msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
++msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:953
++#, c-format
++msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/attr_repair.c:995
  #, c-format
--msgid "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
--msgstr "\tEFI:  #regs:%d    num_extents:%d  id:0x%llx\n"
-+msgid "%s: invalid user name: %s\n"
-+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
+ msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
+ msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:442
-+#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586
+-#: .././repair/attr_repair.c:1541
++#: .././repair/attr_repair.c:1002
  #, c-format
--msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
--msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
-+msgid "%s: invalid group name: %s\n"
-+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
+ msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
+ msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:473
-+#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603
+-#: .././repair/attr_repair.c:1549
++#: .././repair/attr_repair.c:1010
  #, c-format
--msgid "%s: illegal type"
--msgstr "%s: niedozwolony typ"
-+msgid "%s: invalid project name: %s\n"
-+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
+ msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:481
-+#: .././quota/edit.c:237
+-#: .././repair/attr_repair.c:1566
++#: .././repair/attr_repair.c:1034
  #, c-format
--msgid ": cnt:%d total:%d "
--msgstr ": cnt:%d total:%d "
-+msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
-+msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
+ msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././logprint/log_print_all.c:483
-+#: .././quota/edit.c:243
+-#: .././repair/attr_repair.c:1574
++#: .././repair/attr_repair.c:1043
  #, c-format
--msgid "a:0x%lx len:%d "
--msgstr "a:0x%lx len:%d "
-+msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
-+msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
+ msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
  
--#: .././libxlog/util.c:37
-+#: .././quota/edit.c:332
+-#: .././repair/attr_repair.c:1606
++#: .././repair/attr_repair.c:1079
  #, c-format
--msgid ""
--"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
--"*            SB : %s\n"
--"*            log: %s\n"
--msgstr ""
--"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
--"             SB : %s\n"
--"             log: %s\n"
-+msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
-+msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
+ msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxlog/util.c:50
-+#: .././quota/edit.c:339
+-#: .././repair/attr_repair.c:1635
++#: .././repair/attr_repair.c:1109
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
-+msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
-+msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
+ msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
+ msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
  
--#: .././libxlog/util.c:58
-+#: .././quota/edit.c:447
+-#: .././repair/attr_repair.c:1644
++#: .././repair/attr_repair.c:1118
+ msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
+ msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:1645
++#: .././repair/attr_repair.c:1119
+ msgid "SKIPPING this ACL\n"
+ msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
+-#: .././repair/attr_repair.c:1695 .././repair/dinode.c:2053
++#: .././repair/attr_repair.c:1169 .././repair/dinode.c:2029
  #, c-format
--msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
--msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
-+msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+@@ -9384,12 +9503,12 @@
+ msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
+ msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
  
--#: .././libxlog/util.c:67
-+#: .././quota/edit.c:479
+-#: .././repair/bmap.c:174
++#: .././repair/bmap.c:189
  #, c-format
--msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
--msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
--
--#: .././libxlog/util.c:77 .././libxlog/util.c:89
--msgid "Bad log"
--msgstr "Błędny log"
-+msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
+ msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
+ msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
  
--#: .././libxfs/freebsd.c:49
-+#: .././quota/edit.c:553
+-#: .././repair/bmap.c:281
++#: .././repair/bmap.c:296
  #, c-format
--msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n"
--
--#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:67
--#, c-format
--msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n"
--
--#: .././libxfs/freebsd.c:75 .././libxfs/linux.c:85
--#, c-format
--msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n"
--
--#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:99
--#, c-format
--msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
--msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n"
--
--#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/irix.c:58
--#: .././libxfs/linux.c:138
--#, c-format
--msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
--
--#: .././libxfs/freebsd.c:129
--#, c-format
--msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
--
--#: .././libxfs/freebsd.c:135
--#, c-format
--msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
--
--#: .././libxfs/freebsd.c:141
--#, c-format
--msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
--
--#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/irix.c:106
--#: .././libxfs/linux.c:216
--#, c-format
--msgid "%s: can't determine memory size\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
--
--#: .././libxfs/util.c:707
--#, c-format
--msgid "%s: cannot reserve space: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n"
--
--#: .././libxfs/darwin.c:41
--#, c-format
--msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
--
--#: .././libxfs/darwin.c:48
--#, c-format
--msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
--msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
--
--#: .././libxfs/darwin.c:86
--#, c-format
--msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
--
--#: .././libxfs/kmem.c:15
--#, c-format
--msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
--
--#: .././libxfs/kmem.c:32
--#, c-format
--msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
--
--#: .././libxfs/kmem.c:56
+ msgid ""
+ "Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
+@@ -9398,7 +9517,7 @@
+ "Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
+ "Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
+-#: .././repair/bmap.c:289
++#: .././repair/bmap.c:304
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
+@@ -9407,10 +9526,139 @@
+ "Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
+ "liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
+-#: .././repair/bmap.c:297
++#: .././repair/bmap.c:312
+ msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
+ msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
++#: .././repair/da_util.c:88 .././repair/prefetch.c:238
++msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
++msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:105
++msgid "attribute"
++msgstr "atrybut"
++
++#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585
++#, c-format
++msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:177
++#, c-format
++msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
++msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:188
++#, c-format
++msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:199
++#, c-format
++msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:207
++#, c-format
++msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
++msgstr "błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:221
++#, c-format
++msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:232
++#, c-format
++msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:282
++#, c-format
++msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
++msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:360
++#, c-format
++msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
++msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:370
++#, c-format
++msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
++msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:378
++#, c-format
++msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
++msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:383
++#, c-format
++msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:413
++#, c-format
++msgid ""
++"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr ""
++"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:421
++#, c-format
++msgid ""
++"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr ""
++"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:574
++#, c-format
++msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:602
++#, c-format
++msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:609
++#, c-format
++msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:615
++#, c-format
++msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:622
++#, c-format
++msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:686
++#, c-format
++msgid ""
++"correcting bad hashval in interior %s block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr ""
++"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++
++#: .././repair/da_util.c:694
++#, c-format
++msgid ""
++"would correct bad hashval in interior %s block\n"
++"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
++msgstr ""
++"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
++"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
++
+ #: .././repair/dino_chunks.c:57
+ #, c-format
+ msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
+@@ -9442,81 +9690,81 @@
+ msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
+ msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:621
 -#, c-format
--msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
+-msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
 -
--#: .././libxfs/kmem.c:77
+-#: .././repair/dino_chunks.c:633
 -#, c-format
--msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
+-msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
+-msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
 -
--#: .././libxfs/linux.c:114
--#, c-format
--msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
--msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
-+msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939
++#: .././repair/dino_chunks.c:578
+ #, c-format
+ msgid "bad state in block map %d\n"
+ msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
  
--#: .././libxfs/linux.c:161
--#, c-format
--msgid "%s: can't determine device size\n"
--msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
-+#: .././quota/edit.c:689
-+msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
-+msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945
++#: .././repair/dino_chunks.c:583
+ #, c-format
+ msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
+ msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
  
--#: .././libxfs/linux.c:169
--#, c-format
--msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
--msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
-+#: .././quota/edit.c:690
-+msgid "modify quota limits"
-+msgstr "zmiana limitów quot"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:796
++#: .././repair/dino_chunks.c:654
++#, c-format
++msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
++msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
++
++#: .././repair/dino_chunks.c:678
++#, c-format
++msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
++msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
++
++#: .././repair/dino_chunks.c:834
+ #, c-format
+ msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
+ msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
  
--#: .././libxfs/init.c:80 .././libxfs/init.c:179
--#, c-format
--msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
--msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
-+#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635
-+msgid "[-gpu] [-f file]"
-+msgstr "[-gpu] [-f plik]"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:801
++#: .././repair/dino_chunks.c:839
+ msgid "correcting imap\n"
+ msgstr "poprawiono imap\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:116
--#, c-format
--msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
-+#: .././quota/edit.c:698
-+msgid "restore quota limits from a backup file"
-+msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:803
++#: .././repair/dino_chunks.c:841
+ msgid "would correct imap\n"
+ msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:141
--#, c-format
--msgid "%s: device %lld is already open\n"
--msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
-+#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712
-+msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:858
++#: .././repair/dino_chunks.c:896
+ #, c-format
+ msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:154
--#, c-format
--msgid "%s: %s: too many open devices\n"
--msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
-+#: .././quota/edit.c:705
-+msgid "get/set quota enforcement timeouts"
-+msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:862
++#: .././repair/dino_chunks.c:900
+ #, c-format
+ msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:197
--#, c-format
--msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
-+#: .././quota/edit.c:713
-+msgid "get/set enforcement warning counter"
-+msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
+-#: .././repair/dino_chunks.c:870
++#: .././repair/dino_chunks.c:908
+ #, c-format
+ msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:203
-+#: .././quota/free.c:29
+-#: .././repair/dino_chunks.c:874
++#: .././repair/dino_chunks.c:912
  #, c-format
--msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
--msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
-+"\n"
-+" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
-+" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
-+" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
-+" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
-+" -b -- report the block count values\n"
-+" -i -- report the inode count values\n"
-+" -r -- report the realtime block count values\n"
-+" -h -- report in a human-readable format\n"
-+" -N -- suppress the header from the output\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
-+"\n"
-+" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
-+" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n"
-+" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
-+" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
-+" -b - informacje o liczbach bloków\n"
-+" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
-+" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
-+" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
-+" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
-+"\n"
+ msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:320
-+#: .././quota/free.c:154
+-#: .././repair/dino_chunks.c:882
++#: .././repair/dino_chunks.c:920
  #, c-format
--msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
-+msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
-+msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
+ msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:325
-+#: .././quota/free.c:163
+-#: .././repair/dino_chunks.c:886
++#: .././repair/dino_chunks.c:924
  #, c-format
--msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
-+msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
-+msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
+ msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:330
-+#: .././quota/free.c:229
+-#: .././repair/dino_chunks.c:890
++#: .././repair/dino_chunks.c:928
  #, c-format
--msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
--msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
-+msgid "Filesystem  "
-+msgstr "System plików "
+ msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:430
-+#: .././quota/free.c:229
+-#: .././repair/dino_chunks.c:893
++#: .././repair/dino_chunks.c:931
  #, c-format
--msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n"
-+msgid "Filesystem          "
-+msgstr "System plików       "
+ msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:440
-+#: .././quota/free.c:232
+-#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135
+-#: .././repair/dino_chunks.c:1249
++#: .././repair/dino_chunks.c:1121 .././repair/dino_chunks.c:1156
++#: .././repair/dino_chunks.c:1270
+ msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
+ msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
+@@ -9538,82 +9786,82 @@
+ msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
+ msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
+-#: .././repair/dinode.c:443
++#: .././repair/dinode.c:442
  #, c-format
--msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n"
-+msgid "   Size   Used  Avail Use%%"
-+msgstr " Rozmiar  Użyto Dost. %%uż."
+ msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:464
-+#: .././quota/free.c:233
+-#: .././repair/dinode.c:451
++#: .././repair/dinode.c:450
  #, c-format
--msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
--msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
-+msgid " 1K-blocks       Used  Available  Use%%"
-+msgstr " Bloki 1K        Użyto Dostępnych %%uż."
+ msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:486
-+#: .././quota/free.c:236
+-#: .././repair/dinode.c:459
++#: .././repair/dinode.c:458
  #, c-format
--msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
-+msgid " Inodes   Used   Free Use%%"
-+msgstr " I-węzły  Użyto Wolne %%uż."
+ msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:494
-+#: .././quota/free.c:237
+-#: .././repair/dinode.c:476
++#: .././repair/dinode.c:475
  #, c-format
--msgid "%s: realtime size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
-+msgid "    Inodes      IUsed      IFree IUse%%"
-+msgstr "   I-węzły      UżytoI     WolneI %%użI"
+ msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
+ msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:699
-+#: .././quota/free.c:238
+-#: .././repair/dinode.c:497
++#: .././repair/dinode.c:496
  #, c-format
--msgid "%s: size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
-+msgid " Pathname\n"
-+msgstr " Ścieżka\n"
+ msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
+ msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:708
--#, c-format
--msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n"
--msgstr "%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest ograniczona.\n"
-+#: .././quota/free.c:370
-+msgid "[-bir] [-hn] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]"
+-#: .././repair/dinode.c:516
++#: .././repair/dinode.c:515
+ #, c-format
+ msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:728
--#, c-format
--msgid "%s: data size check failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
-+#: .././quota/free.c:371
-+msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
-+msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
+-#: .././repair/dinode.c:522
++#: .././repair/dinode.c:521
+ #, c-format
+ msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
+ msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:741
-+#: .././quota/init.c:48
+-#: .././repair/dinode.c:530
++#: .././repair/dinode.c:529
  #, c-format
--msgid "%s: log size checks failed\n"
--msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
-+msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
-+msgstr "Składnia: %s [-V] [-x] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n"
+ msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:752
-+#: .././quota/path.c:39
+-#: .././repair/dinode.c:536
++#: .././repair/dinode.c:535
  #, c-format
--msgid "%s: realtime device init failed\n"
--msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
-+msgid "%sFilesystem          Pathname\n"
-+msgstr "%sSystem plików       Ścieżka\n"
+ msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:759
--#, c-format
--msgid "%s: perag init failed\n"
--msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
-+#: .././quota/path.c:40
-+msgid "      "
-+msgstr "      "
+-#: .././repair/dinode.c:599
++#: .././repair/dinode.c:598
+ #, c-format
+ msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
+ msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:771
-+#: .././quota/path.c:43
+-#: .././repair/dinode.c:615
++#: .././repair/dinode.c:614
  #, c-format
--msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n"
-+msgid "%c%03d%c "
-+msgstr "%c%03d%c "
+ msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/init.c:791
-+#: .././quota/path.c:45
+-#: .././repair/dinode.c:646
++#: .././repair/dinode.c:645
  #, c-format
--msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n"
--msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n"
-+msgid "%-19s %s"
-+msgstr "%-19s %s"
+ msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:40
-+#: .././quota/path.c:48
+-#: .././repair/dinode.c:654
++#: .././repair/dinode.c:653
  #, c-format
--msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
--msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
-+msgid " (project %u"
-+msgstr " (projekt %u"
+ msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:50
-+#: .././quota/path.c:50
+-#: .././repair/dinode.c:662
++#: .././repair/dinode.c:661
  #, c-format
--msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
--msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
-+msgid ", %s"
-+msgstr ", %s"
+ msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:60
-+#: .././quota/path.c:103
+-#: .././repair/dinode.c:672
++#: .././repair/dinode.c:673
  #, c-format
--msgid "%s: %s write failed: %s\n"
--msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
-+msgid "No paths are available\n"
-+msgstr "Brak ścieżek\n"
+-msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
++msgid "inode %<PRIu64> - extent exceeds max offset - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, physical block %<PRIu64>\n"
++msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - ekstent przekracza maksymalny offset - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, blok fizyczny %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:64
--#, c-format
--msgid "%s: %s not progressing?\n"
--msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
-+#: .././quota/path.c:131
-+msgid "set current path, or show the list of paths"
-+msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
+-#: .././repair/dinode.c:693
++#: .././repair/dinode.c:694
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
+@@ -9622,147 +9870,147 @@
+ "Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
+ "\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:336
--#, c-format
--msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
--msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
-+#: .././quota/path.c:139
-+msgid "list known mount points and projects"
-+msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
+-#: .././repair/dinode.c:724
++#: .././repair/dinode.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
+ msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:425
-+#: .././quota/project.c:45
+-#: .././repair/dinode.c:743
++#: .././repair/dinode.c:744
  #, c-format
--msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
--msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
-+"\n"
-+" Example:\n"
-+" 'project -c logfiles'\n"
-+" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
-+"\n"
-+" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
-+" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
-+" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
-+" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
-+" subset of the available space in the filesystem.\n"
-+"\n"
-+" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
-+" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
-+" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
-+" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
-+" flags and the project identifier on every file.\n"
-+" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
-+" be accounted to the tree based on their project identifier.  An attempt to\n"
-+" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
-+" identifier matches the project identifier for the tree.  The xfs_io utility\n"
-+" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
-+" be done by a privileged user.\n"
-+"\n"
-+" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
-+" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
-+" the affected inodes from project quota control.\n"
-+"\n"
-+" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
-+" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
-+" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
-+" flag is not set.\n"
-+"\n"
-+" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
-+" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
-+" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
-+" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n"
-+"\n"
-+" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of directories\n"
-+" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
-+" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n"
-+"\n"
-+" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
-+" on the xfs_quota man page.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n"
-+"\n"
-+" Przykład:\n"
-+" 'project -c logfiles'\n"
-+" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n"
-+"\n"
-+" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
-+" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
-+" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
-+" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
-+" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
-+"\n"
-+" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n"
-+" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
-+" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n"
-+" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n"
-+" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n"
-+" pliku.\n"
-+" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n"
-+" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
-+" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n"
-+" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
-+" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
-+" uprzywilejowany użytkownik.\n"
-+"\n"
-+" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n"
-+" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n"
-+" kontroli limitów projektu.\n"
-+"\n"
-+" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
-+" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n"
-+" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
-+" mające ustawionej flagi.\n"
-+"\n"
-+" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
-+" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
-+" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
-+" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
-+" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
-+" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
-+"\n"
-+" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
-+" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
-+" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
-+"\n"
-+" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
-+" manuala xfs_quota.\n"
-+"\n"
+ msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:519
-+#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
+-#: .././repair/dinode.c:751
++#: .././repair/dinode.c:752
  #, c-format
--msgid "%s: read failed: %s\n"
--msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
-+msgid "%s: cannot stat file %s\n"
-+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
+ msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:525
-+#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
+-#: .././repair/dinode.c:757
++#: .././repair/dinode.c:758
  #, c-format
--msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
--msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
-+msgid "%s: skipping special file %s\n"
-+msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
+ msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:568
-+#: .././quota/project.c:126
+-#: .././repair/dinode.c:765
++#: .././repair/dinode.c:766
  #, c-format
--msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
--msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
-+msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
+ msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/rdwr.c:574
-+#: .././quota/project.c:130
+-#: .././repair/dinode.c:771
++#: .././repair/dinode.c:772
  #, c-format
--msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
--msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
-+msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
-+msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
+ msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/trans.c:33
-+#: .././quota/project.c:178
+-#: .././repair/dinode.c:784
++#: .././repair/dinode.c:785
  #, c-format
--msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
--msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
-+msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
+ msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/trans.c:602
-+#: .././quota/project.c:225
+-#: .././repair/dinode.c:857
++#: .././repair/dinode.c:858
  #, c-format
--msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
--msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
-+msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
+ msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/trans.c:610
-+#: .././quota/project.c:240
+-#: .././repair/dinode.c:928
++#: .././repair/dinode.c:929
  #, c-format
--msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
--msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
-+msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
-+msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+ msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
+ msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxfs/trans.c:682 .././libxfs/trans.c:741
-+#: .././quota/project.c:244
+-#: .././repair/dinode.c:934
++#: .././repair/dinode.c:935
  #, c-format
--msgid "%s: unrecognised log item type\n"
--msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
-+msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
-+msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+ msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
+ msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:85
-+#: .././quota/project.c:248
+-#: .././repair/dinode.c:943
++#: .././repair/dinode.c:944
  #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
--msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
-+msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
-+msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
+ msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+ msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:89
-+#: .././quota/project.c:271
+-#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:429
++#: .././repair/dinode.c:965
  #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
--msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
-+msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n"
-+msgstr ""
-+"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
-+"z ograniczeniem %s (%d)\n"
+-msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
++msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:93
-+#: .././quota/project.c:274
-+msgid "infinite"
-+msgstr "nieaktywnym"
-+
-+#: .././quota/project.c:274
-+msgid "limited"
-+msgstr "aktywnym"
-+
-+#: .././quota/project.c:319
+-#: .././repair/dinode.c:982
++#: .././repair/dinode.c:985
  #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
--msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
-+msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
-+msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
+-msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+-msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:155
-+#: .././quota/project.c:326
+-#: .././repair/dinode.c:994
++#: .././repair/dinode.c:997
  #, c-format
--msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
--msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
-+msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
-+msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
+-msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+-msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
++msgid "bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
++msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
  
--#: .././libxcmd/command.c:171 .././libxcmd/command.c:189
-+#: .././quota/project.c:336
+-#: .././repair/dinode.c:1011
++#: .././repair/dinode.c:1013
  #, c-format
--msgid "command \"%s\" not found\n"
--msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
-+msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
-+msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
-+
-+#: .././quota/project.c:353
-+msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
-+msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
-+
-+#: .././quota/project.c:356
-+msgid "check, setup or clear project quota trees"
-+msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
+ msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
+ msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
  
--#: .././libxcmd/help.c:33 .././db/help.c:40
-+#: .././quota/quot.c:55
+-#: .././repair/dinode.c:1028
++#: .././repair/dinode.c:1030
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--"Use 'help commandname' for extended help.\n"
-+" display a summary of filesystem ownership\n"
-+"\n"
-+" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
-+" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
-+"       of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
-+"       smaller file.  The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
-+"       total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
-+" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
-+"       accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
-+" -g -- display group summary\n"
-+" -p -- display project summary\n"
-+" -u -- display user summary\n"
-+" -b -- display number of blocks used\n"
-+" -i -- display number of inodes used\n"
-+" -r -- display number of realtime blocks used\n"
-+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-+" -N -- suppress the initial header\n"
-+" -f -- send output to a file\n"
-+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
-+" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
-+"\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
-+" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
-+"\n"
-+" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
-+" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
-+"      plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
-+"      rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n"
-+" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n"
-+"      nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
-+" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
-+" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
-+" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
-+" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
-+" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
-+" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
-+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-+" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
-+" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
-+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
--#: .././libxcmd/help.c:49 .././db/command.c:82 .././db/help.c:56
-+#: .././quota/quot.c:220
- #, c-format
--msgid "command %s not found\n"
--msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
--
--#: .././libxcmd/help.c:92 .././db/help.c:30 .././db/io.c:48
--msgid "[command]"
--msgstr "[polecenie]"
--
--#: .././libxcmd/help.c:93 .././db/help.c:31
--msgid "help for one or all commands"
--msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
-+msgid "%s (%s) %s:\n"
-+msgstr "%s (%s) %s:\n"
+ msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
  
--#: .././libxcmd/paths.c:263
-+#: .././quota/quot.c:296
+-#: .././repair/dinode.c:1039
++#: .././repair/dinode.c:1041
  #, c-format
--msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
-+msgid "%s (%s):\n"
-+msgstr "%s (%s):\n"
+ msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
++msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
  
--#: .././libxcmd/paths.c:324
-+#: .././quota/quot.c:301 .././quota/quot.c:305
+-#: .././repair/dinode.c:1042
++#: .././repair/dinode.c:1044
  #, c-format
--msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
--msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
-+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
+ msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxcmd/paths.c:385
--#, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
-+#: .././quota/quot.c:419
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-acv] [-f plik]"
+-#: .././repair/dinode.c:1124
++#: .././repair/dinode.c:1126
+ #, c-format
+ msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
+ msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
  
--#: .././libxcmd/paths.c:407
--#, c-format
--msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
--msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
-+#: .././quota/quot.c:420
-+msgid "summarize filesystem ownership"
-+msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
+-#: .././repair/dinode.c:1132
++#: .././repair/dinode.c:1134
+ #, c-format
+ msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
+ msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
  
--#: .././libxcmd/paths.c:435
-+#: .././quota/quota.c:32
+-#: .././repair/dinode.c:1139
++#: .././repair/dinode.c:1141
  #, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" display usage and quota information\n"
-+"\n"
-+" -g -- display group quota information\n"
-+" -p -- display project quota information\n"
-+" -u -- display user quota information\n"
-+" -b -- display number of blocks used\n"
-+" -i -- display number of inodes used\n"
-+" -r -- display number of realtime blocks used\n"
-+" -h -- report in a human-readable format\n"
-+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-+" -N -- suppress the initial header\n"
-+" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
-+" -f -- send output to a file\n"
-+" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
-+" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
-+"\n"
-+" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
-+" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
-+" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
-+" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
-+" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
-+" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
-+" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
-+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-+" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
-+" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
-+" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
-+" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
--#: .././libxcmd/paths.c:476
-+#: .././quota/quota.c:84
+ msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
+ msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1163
++#: .././repair/dinode.c:1165
  #, c-format
--msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
-+msgid ""
-+"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
-+"Filesystem%s"
-+msgstr ""
-+"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
-+"System plików%s"
+ msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libxcmd/paths.c:496
-+#: .././quota/quota.c:89
+-#: .././repair/dinode.c:1170
++#: .././repair/dinode.c:1172
  #, c-format
--msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
--
--#: .././libxcmd/quit.c:42
--msgid "exit the program"
--msgstr "wyjście z programu"
-+msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
-+msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
+ msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libdisk/drivers.c:35
-+#: .././quota/quota.c:90
+-#: .././repair/dinode.c:1185
++#: .././repair/dinode.c:1187
  #, c-format
--msgid "Cannot stat %s: %s\n"
--msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n"
-+msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
-+msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+ msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+ msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libdisk/lvm.c:60
-+#: .././quota/quota.c:93
+-#: .././repair/dinode.c:1198
++#: .././repair/dinode.c:1199
  #, c-format
--msgid "Warning - LVM device, but no lvdisplay(8) found\n"
--msgstr "Uwaga - urządzenie LVM, ale nie znaleziono lvdisplay(8)\n"
-+msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
-+msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
+ msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+ msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libdisk/lvm.c:70 .././libdisk/dm.c:73
-+#: .././quota/quota.c:94
+-#: .././repair/dinode.c:1204
++#: .././repair/dinode.c:1205
  #, c-format
--msgid "Could not open pipe\n"
--msgstr "Nie udało się otworzyć potoku\n"
-+msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
-+msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+ msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
+ msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libdisk/lvm.c:85 .././libdisk/dm.c:88
-+#: .././quota/quota.c:97
+-#: .././repair/dinode.c:1262
++#: .././repair/dinode.c:1263
  #, c-format
--msgid "Failed to execute %s\n"
--msgstr "Nie udało się wywołać %s\n"
-+msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
-+msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
+ msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
+ msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
  
--#: .././libdisk/lvm.c:89
-+#: .././quota/quota.c:98
+-#: .././repair/dinode.c:1284
++#: .././repair/dinode.c:1285
  #, c-format
--msgid "Failed forking lvdisplay process\n"
--msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n"
-+msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
-+msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
+ msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libdisk/md.c:61
-+#: .././quota/quota.c:234
+-#: .././repair/dinode.c:1290
++#: .././repair/dinode.c:1291
  #, c-format
--msgid "Error getting MD array device from %s\n"
--msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n"
-+msgid "%s: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
+ msgid ""
+ "Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
+@@ -9771,939 +10019,766 @@
+ "Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-węzeł %<PRIu64>.\n"
+ "Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
  
--#: .././libdisk/md.c:68
-+#: .././quota/quota.c:284
+-#: .././repair/dinode.c:1303
++#: .././repair/dinode.c:1304
  #, c-format
--msgid "Couldn't malloc device string\n"
--msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n"
-+msgid "%s: cannot find group %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
+ msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libdisk/md.c:84
-+#: .././quota/quota.c:345
+-#: .././repair/dinode.c:1346
++#: .././repair/dinode.c:1347
  #, c-format
--msgid "Error getting MD array info from %s\n"
--msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n"
-+msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
-+msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
+ msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
+ msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
  
--#: .././libdisk/dm.c:57
-+#: .././quota/quota.c:358
+-#: .././repair/dinode.c:1378
++#: .././repair/dinode.c:1379
  #, c-format
--msgid "Warning - device mapper device, but no dmsetup(8) found\n"
--msgstr "Uwaga - urządzenie device mappera, ale nie znaleziono dmsetup(8)\n"
-+msgid "%s: cannot find project %s\n"
-+msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
+ msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
  
--#: .././libdisk/dm.c:92
+-#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402
 -#, c-format
--msgid "Failed forking dmsetup process\n"
--msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu dmsetup\n"
-+#: .././quota/quota.c:463
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
+-msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
+-msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:1428
++#: .././repair/dinode.c:1404
+ #, c-format
+ msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
  
--#: .././io/inject.c:109
-+#: .././quota/quota.c:464
-+msgid "show usage and limits"
-+msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
-+
-+#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636
-+msgid "dump quota information for backup utilities"
-+msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
-+
-+#: .././quota/report.c:36
+-#: .././repair/dinode.c:1439
++#: .././repair/dinode.c:1415
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
-+" create a backup file which contains quota limits information\n"
-+" -g -- dump out group quota limits\n"
-+" -p -- dump out project quota limits\n"
-+" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
-+" -f -- write the dump out to the specified file\n"
- "\n"
--" Example:\n"
--" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
-+msgstr ""
- "\n"
--" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
--" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
--" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
-+" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n"
-+" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
-+" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
-+" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
-+" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
-+"\n"
-+
-+#: .././quota/report.c:48
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]"
-+
-+#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:646
-+msgid "report filesystem quota information"
-+msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
-+
-+#: .././quota/report.c:51
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
-+" Example:\n"
-+" 'report -igh'\n"
-+" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
-+" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
-+" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
-+" or all filesystems.\n"
-+" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
-+" -h -- report in a human-readable format\n"
-+" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
-+" -N -- suppress the header from the output\n"
-+" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
-+" -L -- lower ID bound to report on\n"
-+" -U -- upper ID bound to report on\n"
-+" -g -- report group usage and quota information\n"
-+" -p -- report project usage and quota information\n"
-+" -u -- report user usage and quota information\n"
-+" -b -- report blocks-used information only\n"
-+" -i -- report inodes-used information only\n"
-+" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
-+" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
-+" plików\n"
- "\n"
- " Przykład:\n"
--" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
--"                    alokacji\n"
-+" 'report -igh'\n"
-+" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
- "\n"
--" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
--" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
--" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
--" błędów.\n"
-+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
-+" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
-+" wszystkich systemów plików.\n"
-+" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
-+" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
-+" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
-+" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
-+" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
-+" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
-+" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
-+" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
-+" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
-+" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
-+" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
-+" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
-+" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
- "\n"
+ msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
--#: .././io/inject.c:135
-+#: .././quota/report.c:228
+-#: .././repair/dinode.c:1444
++#: .././repair/dinode.c:1420
  #, c-format
--msgid "no such tag -- %s\n"
--msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
--
--#: .././io/inject.c:156
--msgid "[tag ...]"
--msgstr "[znacznik ...]"
--
--#: .././io/inject.c:157
--msgid "inject errors into a filesystem"
--msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
-+msgid "%s quota on %s (%s)\n"
-+msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
--#: .././io/getrusage.c:118
--msgid "report process resource usage"
--msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
-+#: .././quota/report.c:253 .././quota/report.c:261
-+#, c-format
-+msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace   "
-+msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie "
--#: .././io/freeze.c:37
-+#: .././quota/report.c:254 .././quota/report.c:262
- #, c-format
--msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
-+msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/Grace     "
-+msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie    "
+ msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
--#: .././io/freeze.c:54
-+#: .././quota/report.c:257
+-#: .././repair/dinode.c:1449
++#: .././repair/dinode.c:1425
  #, c-format
--msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
-+msgid "  Used   Soft   Hard Warn/Grace  "
-+msgstr " Użyto  Miękki Twardy Ostrzeżenie"
--#: .././io/freeze.c:70
--msgid "freeze filesystem of current file"
--msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
-+#: .././quota/report.c:258
-+#, c-format
-+msgid "      Used       Soft       Hard    Warn/ Grace     "
-+msgstr "     Użyto      Miękki     Twardy   Ostrzeżenie     "
--#: .././io/freeze.c:77
--msgid "unfreeze filesystem of current file"
--msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
-+#: .././quota/report.c:645
-+msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
-+msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
+ msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:32
-+#: .././quota/state.c:33
+-#: .././repair/dinode.c:1454
++#: .././repair/dinode.c:1430
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
-+" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
-+"\n"
- " Example:\n"
--" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
-+" 'off -uv'  (switch off user quota on the current filesystem)\n"
-+" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
-+" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
-+" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
-+" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
-+" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
- "\n"
--" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
--" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
--" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
--" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
--"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
--" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
--" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
--" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
--" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
--" -n -- query n extents.\n"
--" -v -- Verbose information\n"
-+" The state command is useful for displaying the current state.  Using\n"
-+" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
-+" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
-+" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
-+"\n"
- " Przykład:\n"
--" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
-+" 'off -uv'  (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
- "\n"
--" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
--" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
--" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
--" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
--"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
--" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
--" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
--" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
--" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
--" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
--" -v - szczegółowe informacje\n"
-+" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
-+" wyłączającego całkowicie limity na podmontowanym systemie plików.\n"
-+" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
-+" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
-+" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
-+" quota programu mount.\n"
-+"\n"
-+" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
-+" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
-+" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
-+" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
-+" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
-+" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
- "\n"
+ msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
  
--#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321
--#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
--#, c-format
--msgid "hole"
--msgstr "dziura"
--
--#: .././io/fiemap.c:139 .././io/fiemap.c:153 .././io/fiemap.c:323
--#, c-format
--msgid " %llu blocks\n"
--msgstr " %llu bloków\n"
--
--#: .././io/fiemap.c:210 .././io/bmap.c:149
-+#: .././quota/state.c:56
+-#: .././repair/dinode.c:1458
++#: .././repair/dinode.c:1434
  #, c-format
--msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
--msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
--
--#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:339
--msgid "EXT"
--msgstr "EXT"
--
--#: .././io/fiemap.c:244 .././io/bmap.c:340
--msgid "FILE-OFFSET"
--msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
--
--#: .././io/fiemap.c:245 .././io/bmap.c:341
--msgid "BLOCK-RANGE"
--msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
--
--#: .././io/fiemap.c:246 .././io/bmap.c:344
--msgid "TOTAL"
--msgstr "RAZEM"
--
--#: .././io/fiemap.c:247
--msgid "FLAGS"
--msgstr "FLAGI"
--
--#: .././io/fiemap.c:343
--msgid "[-alv] [-n nx]"
--msgstr "[-alv] [-n nx]"
--
--#: .././io/fiemap.c:344
--msgid "print block mapping for a file"
--msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" query the state of quota on the current filesystem\n"
-+"\n"
-+" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
-+" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
-+" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
-+" presently being used to hold that information.\n"
-+" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
-+"\n"
-+" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
-+" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
-+" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
-+" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
-+"\n"
+ msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
+ msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
  
--#: .././io/imap.c:53
-+#: .././quota/state.c:72
+-#: .././repair/dinode.c:1485
++#: .././repair/dinode.c:1461
  #, c-format
--msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
--msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
--
--#: .././io/imap.c:71
--msgid "[nentries]"
--msgstr "[liczba_wpisów]"
--
--#: .././io/imap.c:73
--msgid "inode map for filesystem of current file"
--msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" enable quota enforcement on a filesystem\n"
-+"\n"
-+" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
-+" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
-+" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
-+" reported after the operation is complete.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
-+"\n"
-+" Jeśli system plików jest podmontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
-+" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
-+" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
-+" stan systemu plików.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
-+"\n"
+ msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
--#: .././io/madvise.c:32
-+#: .././quota/state.c:88
+-#: .././repair/dinode.c:1490
++#: .././repair/dinode.c:1466
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
-+" disable quota enforcement on a filesystem\n"
- "\n"
--" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
--" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
--" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
--" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
--" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Notes:\n"
--"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
--"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
--"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
--"   WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
-+" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
-+" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
-+" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n"
-+" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
- "\n"
--" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
--" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
--" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
--" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
--" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Uwagi:\n"
--"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
--"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
--"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
--"  WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
-+" Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
-+" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
-+" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n"
- "\n"
+ msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
--#: .././io/madvise.c:87 .././io/mincore.c:48 .././io/mmap.c:206
--#: .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
--#: .././io/prealloc.c:55 .././io/pwrite.c:284 .././io/sendfile.c:126
--#: .././io/fadvise.c:92
-+#: .././quota/state.c:102
+-#: .././repair/dinode.c:1495
++#: .././repair/dinode.c:1471
  #, c-format
--msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+" remove any space being used by the quota subsystem\n"
-+"\n"
-+" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
-+" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
-+" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
-+" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
-+"\n"
-+" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n"
-+" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
-+" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n"
-+" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
-+"\n"
+ msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
--#: .././io/madvise.c:94 .././io/mincore.c:54 .././io/mmap.c:212
--#: .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
--#: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338 .././io/prealloc.c:60
--#: .././io/pwrite.c:290 .././io/sendfile.c:133 .././io/fadvise.c:99
-+#: .././quota/state.c:121
+-#: .././repair/dinode.c:1500
++#: .././repair/dinode.c:1476
  #, c-format
--msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
-+msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
-+msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
+ msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
+ msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
  
--#: .././io/madvise.c:98 .././io/mincore.c:58
-+#: .././quota/state.c:123
+-#: .././repair/dinode.c:1578
++#: .././repair/dinode.c:1554
  #, c-format
--msgid "length argument too large -- %lld\n"
--msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
-+msgid "  Accounting: %s\n"
-+msgstr "  Rozliczanie: %s\n"
--#: .././io/madvise.c:127
--msgid "[-drsw] [off len]"
--msgstr "[-drsw] [offset długość]"
-+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
-+msgid "ON"
-+msgstr "WŁĄCZONE"
+ msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+ msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
--#: .././io/madvise.c:128
--msgid "give advice about use of memory"
--msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
-+#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
-+msgid "OFF"
-+msgstr "WYŁĄCZONE"
+-#: .././repair/dinode.c:1582
++#: .././repair/dinode.c:1558
+ msgid "resetting to directory\n"
+ msgstr "przestawiono na katalog\n"
  
--#: .././io/mincore.c:92 .././io/mincore.c:102
-+#: .././quota/state.c:124
- #, c-format
--msgid "0x%lx  %lu pages (%llu : %lu)\n"
--msgstr "0x%lx  %lu stron (%llu : %lu)\n"
--
--#: .././io/mincore.c:122
--msgid "[off len]"
--msgstr "[offset długość]"
--
--#: .././io/mincore.c:123
--msgid "find mapping pages that are memory resident"
--msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
-+msgid "  Enforcement: %s\n"
-+msgstr "  Wymuszanie: %s\n"
+-#: .././repair/dinode.c:1586
++#: .././repair/dinode.c:1562
+ msgid "would reset to directory\n"
+ msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
  
--#: .././io/mmap.c:76
-+#: .././quota/state.c:126
+-#: .././repair/dinode.c:1592
++#: .././repair/dinode.c:1568
  #, c-format
--msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
--msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
-+msgid "  Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
-+msgstr "  I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
+ msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+ msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
--#: .././io/mmap.c:82
-+#: .././quota/state.c:131
+-#: .././repair/dinode.c:1601
++#: .././repair/dinode.c:1577
  #, c-format
--msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
--msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
-+msgid "  Inode: N/A\n"
-+msgstr "  I-węzeł: N/A\n"
+ msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+ msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
--#: .././io/mmap.c:87
-+#: .././quota/state.c:140
+-#: .././repair/dinode.c:1610
++#: .././repair/dinode.c:1586
  #, c-format
--msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
--msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
-+msgid "%s grace time: %s\n"
-+msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
+ msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
+ msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
  
--#: .././io/mmap.c:93
-+#: .././quota/state.c:157
+-#: .././repair/dinode.c:1620
++#: .././repair/dinode.c:1596
  #, c-format
--msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
--msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
-+msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
-+msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
+ msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
+ msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
  
--#: .././io/mmap.c:133
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" maps a range within the current file into memory\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
--"\n"
--" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
--" With no arguments, mmap shows the current mappings.  The current mapping\n"
--" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
--" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
--" following options are available:\n"
--" -r -- map with PROT_READ protection\n"
--" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
--" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
--" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
--"\n"
--"Przykład:\n"
--" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
--"\n"
--" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n"
--" inne polecenia xfs_io.\n"
--" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
--" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
--" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
--" i dostępne są następujące opcje:\n"
--" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
--" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
--" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
--" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
--"\n"
-+#: .././quota/state.c:527 .././quota/state.c:543 .././quota/state.c:551
-+#: .././quota/state.c:559
-+msgid "[-gpu] [-v]"
-+msgstr "[-gpu] [-v]"
--#: .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 .././io/init.c:105
--#, c-format
--msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
--msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
-+#: .././quota/state.c:528
-+msgid "permanently switch quota off for a path"
-+msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
--#: .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 .././io/mmap.c:178 .././io/init.c:101
--#: .././io/open.c:273
--#, c-format
--msgid "no files are open, try 'help open'\n"
--msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
-+#: .././quota/state.c:535
-+msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
-+msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
+-#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644
++#: .././repair/dinode.c:1599 .././repair/dinode.c:1620
+ msgid "resetting to regular file\n"
+ msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
  
--#: .././io/mmap.c:254
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
--"\n"
--" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
--" mapping if no range specified) to their backing storage locations.  Also,\n"
--" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
--" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
--" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
--" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
--" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
--"\n"
--" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
--" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
--" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
--" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
--" w pamięci podręcznej).\n"
--" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
--" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
--" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
--"\n"
-+#: .././quota/state.c:536
-+msgid "get overall quota state information"
-+msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
+-#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648
++#: .././repair/dinode.c:1603 .././repair/dinode.c:1624
+ msgid "would reset to regular file\n"
+ msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
  
--#: .././io/mmap.c:330
-+#: .././quota/state.c:544
-+msgid "enable quota enforcement"
-+msgstr "włączenie wymuszania limitów"
-+
-+#: .././quota/state.c:552
-+msgid "disable quota enforcement"
-+msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
-+
-+#: .././quota/state.c:560
-+msgid "remove quota extents from a filesystem"
-+msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
-+
-+#: .././quota/util.c:59
+-#: .././repair/dinode.c:1632
++#: .././repair/dinode.c:1608
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
--"\n"
--" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
--" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
--" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
--" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n"
--" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
--" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
--" Notes:\n"
--"   References to whole pages following the end of the backing file results\n"
--"   in delivery of the SIGBUS signal.  SIGBUS signals may also be delivered\n"
--"   on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
--"   for physical device errors (such as unreadable disk blocks).  No attempt\n"
--"   has been made to catch signals at this stage...\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
--"                     w odwzorowaniu\n"
--"\n"
--" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n"
--" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n"
--" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n"
--" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
--" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
--" odwzorowania.\n"
--" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
--" Uwagi:\n"
--"   Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n"
--"   Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n"
--"   z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
--"   fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n"
--"   etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
--"\n"
-+msgid "[-none-]"
-+msgstr "[-brak-]"
+ msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/mmap.c:494
-+#: .././quota/util.c:59
+-#: .././repair/dinode.c:1641
++#: .././repair/dinode.c:1617
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
--"\n"
--" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
--" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
--" -S -- use an alternate seed character\n"
--" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
--" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
--"\n"
--" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
--" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n"
--" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
--" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
--" początku\n"
--" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
--"\n"
-+msgid "[--none--]"
-+msgstr "[--brak--]"
--#: .././io/mmap.c:530 .././io/pread.c:315 .././io/pwrite.c:251
--#: .././io/pwrite.c:270
-+#: .././quota/util.c:62
- #, c-format
--msgid "non-numeric seed -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
-+msgid "[------]"
-+msgstr "[------]"
--#: .././io/mmap.c:586
--msgid "[N] | [-rwx] [off len]"
--msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]"
-+#: .././quota/util.c:62
-+#, c-format
-+msgid "[--------]"
-+msgstr "[--------]"
--#: .././io/mmap.c:588
--msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
--msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
-+# XXX: ngettext()
-+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
-+msgid "day"
-+msgstr "dzień"
--#: .././io/mmap.c:597
--msgid "[-r] [off len]"
--msgstr "[-r] [offset długość]"
-+#: .././quota/util.c:66 .././quota/util.c:69
-+msgid "days"
-+msgstr "dni"
--#: .././io/mmap.c:599
--msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
--msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+#: .././quota/util.c:194
-+msgid "Blocks"
-+msgstr "Bloki"
--#: .././io/mmap.c:608
--msgid "[-ais] [off len]"
--msgstr "[-ais] [offset długość]"
-+#: .././quota/util.c:194
-+msgid "Inodes"
-+msgstr "I-węzły"
--#: .././io/mmap.c:609
--msgid "flush a region in the current memory mapping"
--msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+#: .././quota/util.c:194
-+msgid "Realtime Blocks"
-+msgstr "Bloki realtime"
--#: .././io/mmap.c:618
--msgid "unmaps the current memory mapping"
--msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
-+#: .././quota/util.c:209
-+msgid "User"
-+msgstr "użytkowników"
--#: .././io/mmap.c:626
--msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
--msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
-+#: .././quota/util.c:209
-+msgid "Group"
-+msgstr "grup"
+ msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
+ msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
  
--#: .././io/mmap.c:628
--msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
--msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
-+#: .././quota/util.c:209
-+msgid "Project"
-+msgstr "projektów"
--#: .././io/parent.c:49
-+#: .././quota/util.c:417
+-#: .././repair/dinode.c:1653
++#: .././repair/dinode.c:1629
  #, c-format
--msgid "%s%s"
--msgstr "%s%s"
-+msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:54
-+#: .././quota/util.c:423
+-#: .././repair/dinode.c:1688
++#: .././repair/dinode.c:1664
  #, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
--msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
-+msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
+ msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:58
-+#: .././repair/agheader.c:40
+-#: .././repair/dinode.c:1694
++#: .././repair/dinode.c:1670
  #, c-format
--msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
--msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
-+msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
+ msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
+ msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:67
-+#: .././repair/agheader.c:49
+-#: .././repair/dinode.c:1702
++#: .././repair/dinode.c:1678
  #, c-format
--msgid "path \"%s\" found\n"
--msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
-+msgid "bad version # %d for agf %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
+ msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:73
-+#: .././repair/agheader.c:58
+-#: .././repair/dinode.c:1723
++#: .././repair/dinode.c:1699
  #, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
--msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
-+msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
-+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
+ msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
+ msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
  
--#: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107
-+#: .././repair/agheader.c:68
+-#: .././repair/dinode.c:1732
++#: .././repair/dinode.c:1708
  #, c-format
--msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
--msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
-+msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
+ msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
+ msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
  
--#: .././io/parent.c:85
-+#: .././repair/agheader.c:81
+-#: .././repair/dinode.c:1743
++#: .././repair/dinode.c:1719
  #, c-format
--msgid "inode number match: %llu\n"
--msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
-+msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+ msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
+ msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
  
--#: .././io/parent.c:95
-+#: .././repair/agheader.c:95
+-#: .././repair/dinode.c:1771
++#: .././repair/dinode.c:1747
  #, c-format
--msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
--msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
-+msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
-+msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
+ msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
+ msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
  
--#: .././io/parent.c:103
-+#: .././repair/agheader.c:103
+-#: .././repair/dinode.c:1783
++#: .././repair/dinode.c:1759
  #, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
--msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n"
-+msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
-+msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
+ msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
+ msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
  
--#: .././io/parent.c:116
-+#: .././repair/agheader.c:120
+-#: .././repair/dinode.c:1790
++#: .././repair/dinode.c:1766
  #, c-format
--msgid "parent ino match for %llu\n"
--msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
-+msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
-+msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
+ msgid "unexpected inode format %d\n"
+ msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
  
--#: .././io/parent.c:138
-+#: .././repair/agheader.c:138
+-#: .././repair/dinode.c:1811
++#: .././repair/dinode.c:1787
  #, c-format
--msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
--msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
-+msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
+ msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
+ msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:149
-+#: .././repair/agheader.c:147
+-#: .././repair/dinode.c:1818
++#: .././repair/dinode.c:1794
  #, c-format
--msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
--msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
-+msgid "bad version # %d for agi %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
+ msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:173
-+#: .././repair/agheader.c:156
+-#: .././repair/dinode.c:1826
++#: .././repair/dinode.c:1802
  #, c-format
--msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
--msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
-+msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
-+msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
+ msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:194
-+#: .././repair/agheader.c:166
+-#: .././repair/dinode.c:1833
++#: .././repair/dinode.c:1809
  #, c-format
--msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
+ msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
+ msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:200
-+#: .././repair/agheader.c:179
+-#: .././repair/dinode.c:1841
++#: .././repair/dinode.c:1817
  #, c-format
--msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
-+msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:212
-+#: .././repair/agheader.c:198
+-#: .././repair/dinode.c:1849
++#: .././repair/dinode.c:1825
  #, c-format
--msgid "checking inode %llu\n"
--msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
-+msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
-+msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
+ msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:227
-+#: .././repair/agheader.c:298
+-#: .././repair/dinode.c:1856
++#: .././repair/dinode.c:1832
  #, c-format
--msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
--msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-+msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
--#: .././io/parent.c:249
--#, c-format
--msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
-+#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
-+msgid "primary"
-+msgstr "głównego"
+ msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
+ msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:259
--#, c-format
--msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
-+#: .././repair/agheader.c:299 .././repair/agheader.c:314
-+msgid "secondary"
-+msgstr "zapasowego"
--#: .././io/parent.c:268
-+#: .././repair/agheader.c:313
+-#: .././repair/dinode.c:1863
++#: .././repair/dinode.c:1839
  #, c-format
--msgid "num errors: %d\n"
--msgstr "liczba błędów: %d\n"
-+msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
-+msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
+ msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:270
-+#: .././repair/agheader.c:331
+-#: .././repair/dinode.c:1875
++#: .././repair/dinode.c:1851
  #, c-format
--msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
--msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
-+msgid "bad flags field in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
+ msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:281
-+#: .././repair/agheader.c:348
+-#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978
++#: .././repair/dinode.c:1916 .././repair/dinode.c:1954
  #, c-format
--msgid "p_ino    = %llu\n"
--msgstr "p_ino    = %llu\n"
-+msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
+ msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
+ msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
  
--#: .././io/parent.c:282
-+#: .././repair/agheader.c:361
+-#: .././repair/dinode.c:1945
++#: .././repair/dinode.c:1921
  #, c-format
--msgid "p_gen    = %u\n"
--msgstr "p_gen    = %u\n"
-+msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
+ msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:283
-+#: .././repair/agheader.c:374
+-#: .././repair/dinode.c:2016
++#: .././repair/dinode.c:1992
  #, c-format
--msgid "p_reclen = %u\n"
--msgstr "p_reclen = %u\n"
-+msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
+ msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
+ msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
  
--#: .././io/parent.c:285
-+#: .././repair/agheader.c:386
- #, c-format
--msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
--msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
-+msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
-+msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2019
++#: .././repair/dinode.c:1995
+ msgid "resetting value\n"
+ msgstr "przestawiono wartość\n"
  
--#: .././io/parent.c:287
-+#: .././repair/agheader.c:404
- #, c-format
--msgid "p_name   = \"%s\"\n"
--msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
-+msgid "bad shared version number in superblock %d\n"
-+msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2023
++#: .././repair/dinode.c:1999
+ msgid "would reset value\n"
+ msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
  
--#: .././io/parent.c:309
-+#: .././repair/agheader.c:416
+-#: .././repair/dinode.c:2068
++#: .././repair/dinode.c:2044
  #, c-format
--msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
+ msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
+ msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
  
--#: .././io/parent.c:316
-+#: .././repair/agheader.c:429
- #, c-format
--msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
--msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
-+msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2072
++#: .././repair/dinode.c:2048
+ msgid ", clearing attr fork\n"
+ msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
  
--#: .././io/parent.c:323
-+#: .././repair/agheader.c:447
- #, c-format
--msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
-+msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
-+msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2081
++#: .././repair/dinode.c:2057
+ msgid ", would clear attr fork\n"
+ msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
  
--#: .././io/parent.c:344
-+#: .././repair/agheader.c:478
+-#: .././repair/dinode.c:2109
++#: .././repair/dinode.c:2085
  #, c-format
--msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
-+msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
-+msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
+ msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:353
-+#: .././repair/agheader.c:485
+-#: .././repair/dinode.c:2129
++#: .././repair/dinode.c:2105
  #, c-format
--msgid "%s: inode-path is missing\n"
--msgstr "%s: brak inode-path\n"
-+msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
-+msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
+ msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/parent.c:384
-+#: .././repair/attr_repair.c:110
- #, c-format
--msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
--msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n"
-+msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
-+msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2137
++#: .././repair/dinode.c:2113
+ msgid "would clear attr fork\n"
+ msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
  
--#: .././io/parent.c:424
-+#: .././repair/attr_repair.c:117
- #, c-format
+-#: .././repair/dinode.c:2180
+-#, c-format
+-msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
+-msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2184
+-msgid "updating superblock version number\n"
+-msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2187
+-msgid "would update superblock version number\n"
+-msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2195
+-#, c-format
+-msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
+-msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2198
+-#, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" list the current file's parents and their filenames\n"
--"\n"
--" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
--" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
--" -v -- verbose mode\n"
--"\n"
+-"converting back to version 1,\n"
+-"this may destroy %d links\n"
 -msgstr ""
--"\n"
--" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
--"\n"
--" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
--" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
--" -v - tryb szczegółowy\n"
--"\n"
--
--#: .././io/parent.c:440
--msgid "[-cpv]"
--msgstr "[-cpv]"
+-"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
+-"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
 -
--#: .././io/parent.c:442
--msgid "print or check parent inodes"
--msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
-+msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
-+msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
--#: .././io/pread.c:32
-+#: .././repair/attr_repair.c:124
- #, c-format
+-#: .././repair/dinode.c:2208
+-#, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
--"\n"
--" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
--" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
--" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
--" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
--" unless a different pattern is requested.\n"
--" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
--" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
--" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
--" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
--" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
--"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
--" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
--" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
--" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
--" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
--"\n"
+-"would convert back to version 1,\n"
+-"\tthis might destroy %d links\n"
 -msgstr ""
--"\n"
--" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
--"\n"
--" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
--" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n"
--" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
--" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
--" chyba że zażądano innego schematu.\n"
--" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
--" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
--" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
--" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
--" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n"
--"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
--" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
--" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n"
--" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n"
--" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
--"\n"
-+msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
-+msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
--#: .././io/pread.c:286 .././io/pwrite.c:217
-+#: .././repair/attr_repair.c:177
- #, c-format
--msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
-+msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././io/pread.c:375
-+#: .././repair/attr_repair.c:181
- #, c-format
--msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
--msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+msgid "can't read block %u (fsbno %<PRIu64>) for attrbute fork of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././io/pread.c:377 .././io/pwrite.c:336 .././io/sendfile.c:163
-+#: .././repair/attr_repair.c:192
- #, c-format
--msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
--msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
+-"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
+-"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2223
+-#, c-format
+-msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
+-msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2225
+-msgid "converting back to version 1\n"
+-msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
 -
--#: .././io/pread.c:396
--msgid "[-b bs] [-v] off len"
--msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość"
+-#: .././repair/dinode.c:2231
+-msgid "would convert back to version 1\n"
+-msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
 -
--#: .././io/pread.c:397
--msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
--msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-+msgid "bad dir/attr magic number in inode %<PRIu64>, file bno = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %<PRIu64>, bno pliku = %u, fsbno = %<PRIu64>\n"
--#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
--#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
--msgid "off len"
--msgstr "offset długość"
-+#: .././repair/attr_repair.c:200 .././repair/dir2.c:212
-+#, c-format
-+msgid "bad record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2245
++#: .././repair/dinode.c:2146
+ #, c-format
+ msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
+ msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
  
--#: .././io/prealloc.c:217
--msgid "allocates zeroed space for part of a file"
--msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:219 .././repair/dir2.c:236
-+#, c-format
-+msgid "bad directory btree for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2251
++#: .././repair/dinode.c:2152
+ #, c-format
+ msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
+ msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
  
--#: .././io/prealloc.c:225
--msgid "frees space associated with part of a file"
--msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:223
+-#: .././repair/dinode.c:2320
++#: .././repair/dinode.c:2231
 +#, c-format
-+msgid "bad attribute fork btree for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
++msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
++
++#: .././repair/dinode.c:2235
++msgid " will rewrite\n"
++msgstr " zostanie poprawione\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2238
++msgid " would rewrite\n"
++msgstr " zostałoby poprawione\n"
++
++#: .././repair/dinode.c:2245
+ #, c-format
+ msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+ msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
  
--#: .././io/prealloc.c:234
--msgid "reserves space associated with part of a file"
--msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:276
-+#, c-format
-+msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
-+msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2325
++#: .././repair/dinode.c:2250
+ msgid " resetting magic number\n"
+ msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
  
--#: .././io/prealloc.c:243
--msgid "frees reserved space associated with part of a file"
--msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:348
-+#, c-format
-+msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
-+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2329
++#: .././repair/dinode.c:2254
+ msgid " would reset magic number\n"
+ msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
  
--#: .././io/prealloc.c:252
--msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
--msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
-+#: .././repair/attr_repair.c:358 .././repair/dir2.c:361
-+#, c-format
-+msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
-+msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2338
++#: .././repair/dinode.c:2261
+ #, c-format
+ msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
+ msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
  
--#: .././io/prealloc.c:266
--msgid "[-k] [-p] off len"
--msgstr "[-k] [-p] offset długość"
-+#: .././repair/attr_repair.c:365 .././repair/dir2.c:368
-+#, c-format
-+msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2343
++#: .././repair/dinode.c:2266
+ msgid " resetting version number\n"
+ msgstr " przestawiono numer wersji\n"
  
--#: .././io/prealloc.c:268
--msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
--msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
-+#: .././repair/attr_repair.c:371
-+#, c-format
-+msgid "bad directory block in dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2349
++#: .././repair/dinode.c:2271
+ msgid " would reset version number\n"
+ msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
  
--#: .././io/prealloc.c:278
--msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
--msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
-+#: .././repair/attr_repair.c:399
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2362
++#: .././repair/dinode.c:2284
+ #, c-format
+ msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/pwrite.c:31
-+#: .././repair/attr_repair.c:407
+-#: .././repair/dinode.c:2371
++#: .././repair/dinode.c:2294
  #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
--"\n"
--" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
--" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
--" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
--" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
--" unless a different write pattern is requested.\n"
--" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
--" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
--" -d   -- open the input file for direct IO\n"
--" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
--" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
--" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
--" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
--" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
--" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
--" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
--"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
--"\n"
-+"would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
--"\n"
--" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n"
--" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n"
--" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
--" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n"
--" chyba że zażądano innego schematu.\n"
--" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
--" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
--" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
--" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
--" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
--" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
--" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
--" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
--" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
--" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n"
--"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n"
--"\n"
-+"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+ msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/pwrite.c:244
-+#: .././repair/attr_repair.c:549 .././repair/dir2.c:537
+-#: .././repair/dinode.c:2384
++#: .././repair/dinode.c:2307
  #, c-format
--msgid "non-numeric skip -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
-+msgid "can't get map info for block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/pwrite.c:334
-+#: .././repair/attr_repair.c:559
+-#: .././repair/dinode.c:2417
++#: .././repair/dinode.c:2340
  #, c-format
--msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
--msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
--
--#: .././io/pwrite.c:359
--msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len"
--msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] offset długość"
--
--#: .././io/pwrite.c:361
--msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
--msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
-+msgid "can't read block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
+ msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
  
--#: .././io/resblks.c:39
-+#: .././repair/attr_repair.c:575
+-#: .././repair/dinode.c:2419
++#: .././repair/dinode.c:2342
+ msgid "correcting imap and clearing inode\n"
+ msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2423
++#: .././repair/dinode.c:2346
+ msgid "would correct imap and clear inode\n"
+ msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2440
++#: .././repair/dinode.c:2363
  #, c-format
--msgid "non-numeric argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
-+msgid "bad magic number %x in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/resblks.c:51
-+#: .././repair/attr_repair.c:582
+-#: .././repair/dinode.c:2456
++#: .././repair/dinode.c:2379
  #, c-format
--msgid "reserved blocks = %llu\n"
--msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
-+msgid "bad back pointer in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/resblks.c:53
-+#: .././repair/attr_repair.c:588
+-#: .././repair/dinode.c:2467
++#: .././repair/dinode.c:2390
  #, c-format
--msgid "available reserved blocks = %llu\n"
--msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
-+msgid "entry count %d too large in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
  
--#: .././io/resblks.c:66
--msgid "[blocks]"
--msgstr "[bloki]"
-+#: .././repair/attr_repair.c:595
-+#, c-format
-+msgid "bad level %d in block %u (%<PRIu64>) for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%<PRIu64>) dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2479
++#: .././repair/dinode.c:2402
+ #, c-format
+ msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
+ msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
  
--#: .././io/resblks.c:68
--msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
--msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
-+#: .././repair/attr_repair.c:660
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in interior dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2493
++#: .././repair/dinode.c:2416
+ #, c-format
+ msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/sendfile.c:32
-+#: .././repair/attr_repair.c:668
+-#: .././repair/dinode.c:2507
++#: .././repair/dinode.c:2430
  #, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
--"\n"
--" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
--" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
--" from user space.\n"
--" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
--" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
--" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
--"\n"
-+"would correct bad hashval in interior dir/attr block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
--"\n"
--" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n"
--" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
--" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
--" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
--" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
--" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
--"\n"
-+"błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+ msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/sendfile.c:161
-+#: .././repair/attr_repair.c:758
-+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:780
-+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:786
-+msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2516
+-msgid ", fixing bad flags.\n"
+-msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
+-
+-#: .././repair/dinode.c:2520
+-msgid ", would fix bad flags.\n"
+-msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
++#: .././repair/dinode.c:2439
++msgid "fixing bad flags.\n"
++msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
 +
-+#: .././repair/attr_repair.c:825
- #, c-format
--msgid "sent %lld/%lld bytes from offset %lld\n"
--msgstr "przesłano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
-+msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/dinode.c:2443
++msgid "would fix bad flags.\n"
++msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
  
--#: .././io/sendfile.c:186
--msgid "-i infile | -f N [off len]"
--msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
-+#: .././repair/attr_repair.c:833
-+#, c-format
-+msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2571
++#: .././repair/dinode.c:2494
+ #, c-format
+ msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/sendfile.c:188
--msgid "Transfer data directly between file descriptors"
--msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
-+#: .././repair/attr_repair.c:853
-+msgid "zero length name entry in attribute fork,"
-+msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
+-#: .././repair/dinode.c:2595
++#: .././repair/dinode.c:2518
+ #, c-format
+ msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
+ msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
  
--#: .././io/shutdown.c:59
--msgid "[-f]"
--msgstr "[-f]"
-+#: .././repair/attr_repair.c:856 .././repair/attr_repair.c:876
-+#, c-format
-+msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
-+msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2598
++#: .././repair/dinode.c:2521
+ msgid "resetting to zero\n"
+ msgstr "przestawiono na zero\n"
  
--#: .././io/shutdown.c:61
--msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
--msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
-+#: .././repair/attr_repair.c:861 .././repair/attr_repair.c:882
-+#, c-format
-+msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
-+msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2602
++#: .././repair/dinode.c:2525
+ msgid "would reset to zero\n"
+ msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
  
--#: .././io/truncate.c:38
-+#: .././repair/attr_repair.c:873
-+msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
-+msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:895
-+msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:901
-+msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
-+msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:918
+-#: .././repair/dinode.c:2655
++#: .././repair/dinode.c:2578
  #, c-format
--msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
-+msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/truncate.c:58
--msgid "off"
--msgstr "offset"
-+#: .././repair/attr_repair.c:930
-+#, c-format
-+msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2663
++#: .././repair/dinode.c:2586
+ #, c-format
+ msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/truncate.c:60
--msgid "truncates the current file at the given offset"
--msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
-+#: .././repair/attr_repair.c:945
-+#, c-format
-+msgid "would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
-+msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+-#: .././repair/dinode.c:2758
++#: .././repair/dinode.c:2681
+ #, c-format
+ msgid "processing inode %d/%d\n"
+ msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
  
--#: .././io/attr.c:59
-+#: .././repair/attr_repair.c:949
+-#: .././repair/dir2.c:49
++#: .././repair/dir2.c:50
  #, c-format
+ msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:111 .././repair/prefetch.c:238
+-msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
+-msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:174 .././repair/dir2.c:541 .././repair/dir2.c:1597
+-#, c-format
+-msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:186
+-#, c-format
+-msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+-msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:196
+-#, c-format
+-msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:218
+-#, c-format
+-msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:278
+-#, c-format
+-msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
+-msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:345
+-#, c-format
+-msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
+-msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:367
+-#, c-format
+-msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:387
+-#, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
--"\n"
--" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
--" r -- file data is stored in the realtime section\n"
--" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
--" i -- immutable, file cannot be modified\n"
--" a -- append-only, file can only be appended to\n"
--" s -- all updates are synchronous\n"
--" A -- the access time is not updated for this inode\n"
--" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
--" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
--" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
--" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
--" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
--" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
--" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
--" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
--"\n"
--" Options:\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
--" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
--" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
--"\n"
+-"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
 -msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
--"\n"
--" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
--" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
--" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
--" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
--" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
--" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
--" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
--" d - nie dołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
--" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
--" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
--" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
--" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n"
--" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
--" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
--" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
--"\n"
--" Opcje:\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n"
--" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
--" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n"
--"\n"
-+msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
--#: .././io/attr.c:90
-+#: .././repair/attr_repair.c:960
- #, c-format
+-"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:395
+-#, c-format
 -msgid ""
--"\n"
--" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
--"\n"
--" Examples:\n"
--" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
--" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
--"\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
--" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
--" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
--" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
--" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
--" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
--" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
--" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
--" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
--" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
--" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
--" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
--" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
--" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
--" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n"
--" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
--"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
--" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
--"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
--"\n"
+-"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
 -msgstr ""
--"\n"
--" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
--"\n"
--" Przykłady:\n"
--" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
--" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
--"\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
--" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
--" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
--" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
--" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
--" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
--" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
--" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
--" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
--" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
--" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
--" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
--" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
--" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
--" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
--"         immutable/append-only\n"
--" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n"
--"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
--" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
--"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
--"\n"
-+msgid "would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
-+msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
--#: .././io/attr.c:256 .././io/attr.c:327
-+#: .././repair/attr_repair.c:965
- #, c-format
--msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
-+msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+-"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:557
+-#, c-format
+-msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:564
+-#, c-format
+-msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:570
+-#, c-format
+-msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:577
+-#, c-format
+-msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+-msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:624
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"correcting bad hashval in interior dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:632
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"would correct bad hashval in interior dir block\n"
+-"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
+-msgstr ""
+-"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
+-"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:667
++#: .././repair/dir2.c:93
+ msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
  
--#: .././io/attr.c:291 .././io/attr.c:305
-+#: .././repair/attr_repair.c:999
- #, c-format
--msgid "%s: unknown flag\n"
--msgstr "%s: nieznana flaga\n"
-+msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:803
++#: .././repair/dir2.c:229
+ msgid "current"
+ msgstr "bieżącego i-węzła"
  
--#: .././io/attr.c:311
-+#: .././repair/attr_repair.c:1008
- #, c-format
--msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
--msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
-+msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:806 .././repair/dir2.c:1328
++#: .././repair/dir2.c:232 .././repair/dir2.c:693
+ msgid "invalid"
+ msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
  
--#: .././io/attr.c:338
--msgid "[-R|-D] [+/-"
--msgstr "[-R|-D] [+/-"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1015
-+#, c-format
-+msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:809 .././repair/dir2.c:1330
++#: .././repair/dir2.c:235 .././repair/dir2.c:695
+ msgid "realtime bitmap"
+ msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
  
--#: .././io/attr.c:343
--msgid "change extended inode flags on the currently open file"
--msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1055
-+#, c-format
-+msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = %d)\n"
-+msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę (namelen = %d)\n"
+-#: .././repair/dir2.c:812 .././repair/dir2.c:1332
++#: .././repair/dir2.c:238 .././repair/dir2.c:697
+ msgid "realtime summary"
+ msgstr "i-węzła opisu realtime"
  
--#: .././io/attr.c:348
--msgid "[-R|-D|-a|-v]"
--msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1072
-+#, c-format
-+msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:815 .././repair/dir2.c:1334
++#: .././repair/dir2.c:241 .././repair/dir2.c:699
+ msgid "user quota"
+ msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
  
--#: .././io/attr.c:353
--msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
--msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1082
-+#, c-format
-+msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:818 .././repair/dir2.c:1336
++#: .././repair/dir2.c:244 .././repair/dir2.c:701
+ msgid "group quota"
+ msgstr "i-węzła limitów grupy"
  
--#: .././io/bmap.c:30
-+#: .././repair/attr_repair.c:1115
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
--" Example:\n"
--" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
--"\n"
--" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
--" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
--" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
--" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
--"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
--" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
--" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
--" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
--" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
--" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
--" -n -- query n extents.\n"
--" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n"
--" -v -- Verbose information, specify ag info.  Show flags legend on 2nd -v\n"
--" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
--" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
--" Przykład:\n"
--" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
--"              ekstentami\n"
--"\n"
--" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
--" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
--" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
--" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
--"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
--" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
--" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
--" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
--" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n"
--" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n"
--" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
--" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
--"      zapisane).\n"
--" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
--" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
--" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
--" otwarty tylko do odczytu).\n"
--"\n"
-+msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././io/bmap.c:123
-+#: .././repair/attr_repair.c:1125
- #, c-format
--msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
--msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
-+msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././io/bmap.c:131
-+#: .././repair/attr_repair.c:1127
-+msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
-+msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
-+
-+#: .././repair/attr_repair.c:1133
- #, c-format
--msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
-+msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:821 .././repair/dir2.c:1338
++#: .././repair/dir2.c:247 .././repair/dir2.c:703
+ msgid "project quota"
+ msgstr "i-węzła limitów projektu"
  
--#: .././io/bmap.c:197
-+#: .././repair/attr_repair.c:1140
- #, c-format
--msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
-+msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:839 .././repair/dir2.c:1368
++#: .././repair/dir2.c:265 .././repair/dir2.c:733
+ msgid "free"
+ msgstr "free"
  
--#: .././io/bmap.c:228
-+#: .././repair/attr_repair.c:1178
- #, c-format
--msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
-+msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:856 .././repair/dir2.c:1348
++#: .././repair/dir2.c:282 .././repair/dir2.c:713
+ msgid "non-existent"
+ msgstr "nie istniejącego i-węzła"
  
--#: .././io/bmap.c:237
-+#: .././repair/attr_repair.c:1193
+-#: .././repair/dir2.c:861
++#: .././repair/dir2.c:287
  #, c-format
--msgid "%s: no extents\n"
--msgstr "%s: brak ekstentów\n"
-+msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/bmap.c:260
-+#: .././repair/attr_repair.c:1202
- #, c-format
--msgid " %lld blocks\n"
--msgstr " %lld bloków\n"
-+msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
-+msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
+-#: .././repair/dir2.c:881
+-#, c-format
+-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
+-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
++#: .././repair/dir2.c:293
++msgid "is zero length"
++msgstr "jest zerowej długości"
  
--#: .././io/bmap.c:341
--msgid "RT-BLOCK-RANGE"
--msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1213
-+#, c-format
-+msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used space\n"
-+msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już użytego miejsca\n"
+-#: .././repair/dir2.c:886
+-#, c-format
+-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
+-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
++#: .././repair/dir2.c:298
++msgid "extends past end of dir"
++msgstr "wykracza poza koniec katalogu"
  
--#: .././io/bmap.c:342
--msgid "AG"
--msgstr "AG"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1236
-+#, c-format
-+msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
-+msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do używanego miejsca\n"
+-#: .././repair/dir2.c:891
++#: .././repair/dir2.c:304
+ #, c-format
+-msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
+-msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
++msgid "entry #%d %s in shortform dir %<PRIu64>"
++msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %<PRIu64>"
  
--#: .././io/bmap.c:343
--msgid "AG-OFFSET"
--msgstr "OFFSET-AG"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:894
++#: .././repair/dir2.c:307
+ #, c-format
+ msgid ", junking %d entries\n"
+ msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
  
--#: .././io/bmap.c:345
--msgid " FLAGS"
--msgstr " FLAGI"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1268
-+#, c-format
-+msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:897
++#: .././repair/dir2.c:310
+ #, c-format
+ msgid ", would junk %d entries\n"
+ msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
  
--#: .././io/bmap.c:413
-+#: .././repair/attr_repair.c:1278
+-#: .././repair/dir2.c:915
+-#, c-format
+-msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
+-msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
+-
+-#: .././repair/dir2.c:918
+-#, c-format
+-msgid "resetting to %d\n"
+-msgstr "przestawiono na %d\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:923
+-#, c-format
+-msgid "would reset to %d\n"
+-msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:928
+-#, c-format
+-msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
+-msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:933
+-#, c-format
+-msgid "junking entry #%d\n"
+-msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:937
+-#, c-format
+-msgid "junking %d entries\n"
+-msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:942
+-#, c-format
+-msgid "would junk entry #%d\n"
+-msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:946
+-#, c-format
+-msgid "would junk %d entries\n"
+-msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
+-
+-#: .././repair/dir2.c:965
++#: .././repair/dir2.c:330
  #, c-format
--msgid " FLAG Values:\n"
--msgstr " Wartości FLAG:\n"
-+msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/bmap.c:414
-+#: .././repair/attr_repair.c:1286
+-#: .././repair/dir2.c:972
++#: .././repair/dir2.c:337
  #, c-format
--msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
--msgstr "    %*.*o Nie zapisany, już przydzielony ekstent\n"
-+msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %<PRIu64>\n"
-+msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/bmap.c:416
-+#: .././repair/attr_repair.c:1341
+-#: .././repair/dir2.c:1029
++#: .././repair/dir2.c:394
  #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
--msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
-+msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/bmap.c:418
-+#: .././repair/attr_repair.c:1351
+-#: .././repair/dir2.c:1033
++#: .././repair/dir2.c:398
  #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
--msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
-+msgid "can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././io/bmap.c:420
-+#: .././repair/attr_repair.c:1365
+-#: .././repair/dir2.c:1058
++#: .././repair/dir2.c:423
  #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
--msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
-+msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
+ msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
  
--#: .././io/bmap.c:422
-+#: .././repair/attr_repair.c:1396
+-#: .././repair/dir2.c:1062
++#: .././repair/dir2.c:427
  #, c-format
--msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
--msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
-+msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+ msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
--#: .././io/bmap.c:438
--msgid "[-adlpv] [-n nx]"
--msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1423
-+#, c-format
-+msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1073
++#: .././repair/dir2.c:438
+ #, c-format
+ msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
+ msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
  
--#: .././io/bmap.c:439
--msgid "print block mapping for an XFS file"
--msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1523
-+#, c-format
-+msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
-+msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1077
++#: .././repair/dir2.c:442
+ #, c-format
+ msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
+ msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
  
--#: .././io/fadvise.c:31
-+#: .././repair/attr_repair.c:1530
+-#: .././repair/dir2.c:1091
++#: .././repair/dir2.c:456
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
--"\n"
--" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
--" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
--" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
--" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
--" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
--" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
--"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
--"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
--"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
--"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n"
--" pliku\n"
--"\n"
--" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n"
--" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
--" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
--" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
--" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
--" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
--" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
--" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
--" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
--"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
--"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
--"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
--"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
--"  z wyprzedzeniem.\n"
--"\n"
--
--#: .././io/fadvise.c:122
--msgid "[-dnrsw] [off len]"
--msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
-+msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
-+msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
+ msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
+ msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
  
--#: .././io/fadvise.c:123
--msgid "advisory commands for sections of a file"
--msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1538
-+#, c-format
-+msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1096
++#: .././repair/dir2.c:461
+ #, c-format
+ msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
+ msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
  
--#: .././io/fsync.c:59
--msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
--msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1555
-+#, c-format
-+msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1108
++#: .././repair/dir2.c:473
+ #, c-format
+ msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
+ msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/fsync.c:66
--msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
--msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1114
++#: .././repair/dir2.c:479
+ #, c-format
+ msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
  
--#: .././io/file.c:39
-+#: .././repair/attr_repair.c:1595
+-#: .././repair/dir2.c:1118
++#: .././repair/dir2.c:483
  #, c-format
--msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
--msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s)\n"
-+msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/file.c:41
--msgid "foreign"
--msgstr "obcy"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
-+msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1137
++#: .././repair/dir2.c:502
+ #, c-format
+ msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
+ msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
  
--#: .././io/file.c:41
--msgid "xfs"
--msgstr "xfs"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1629
-+msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
-+msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
--#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
--msgid "sync"
--msgstr "synchr"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1630
-+msgid "SKIPPING this ACL\n"
-+msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
--#: .././io/file.c:42 .././io/open.c:82
--msgid "non-sync"
--msgstr "niesynchr"
-+#: .././repair/attr_repair.c:1678 .././repair/dinode.c:2053
-+#, c-format
-+msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1141 .././repair/dir2.c:1176
++#: .././repair/dir2.c:506 .././repair/dir2.c:541
+ msgid "clearing inode number\n"
+ msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
  
--#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
--msgid "direct"
--msgstr "bezpośredni"
-+#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
-+#, c-format
-+msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
-+msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1147 .././repair/dir2.c:1182
++#: .././repair/dir2.c:512 .././repair/dir2.c:547
+ msgid "would clear inode number\n"
+ msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././io/file.c:43 .././io/open.c:83
--msgid "non-direct"
--msgstr "niebezpośredni"
-+#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
-+#, c-format
-+msgid "Command [fpdir] : "
-+msgstr "Polecenie [fpdir] : "
+-#: .././repair/dir2.c:1155
++#: .././repair/dir2.c:520
+ #, c-format
+ msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
+ msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
--msgid "read-only"
--msgstr "tylko do odczytu"
-+#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
-+#, c-format
-+msgid "end of range ? "
-+msgstr "koniec przedziału? "
+-#: .././repair/dir2.c:1163
++#: .././repair/dir2.c:528
+ #, c-format
+ msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/file.c:44 .././io/open.c:84
--msgid "read-write"
--msgstr "odczyt i zapis"
-+#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
-+#, c-format
-+msgid "Cannot find %d\n"
-+msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1173
++#: .././repair/dir2.c:538
+ #, c-format
+ msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
+ msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
  
--#: .././io/file.c:45 .././io/open.c:85
--msgid ",real-time"
--msgstr ",real-time"
-+#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "size of range ? "
-+msgstr "rozmiar przedziału? "
+-#: .././repair/dir2.c:1286
++#: .././repair/dir2.c:651
+ #, c-format
+ msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/file.c:46 .././io/open.c:86
--msgid ",append-only"
--msgstr ",tylko dopisywanie"
-+#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
-+#, c-format
-+msgid "End of range ? "
-+msgstr "Koniec przedziału? "
+-#: .././repair/dir2.c:1289
++#: .././repair/dir2.c:654
+ msgid "\twill junk block\n"
+ msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
  
--#: .././io/file.c:47 .././io/open.c:87
--msgid ",non-block"
--msgstr ",nieblokujący"
-+#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
-+#, c-format
-+msgid "checklen 0/1 ? "
-+msgstr "checklen 0/1 ? "
+-#: .././repair/dir2.c:1291
++#: .././repair/dir2.c:656
+ msgid "\twould junk block\n"
+ msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././io/file.c:99
--msgid "set the current file"
--msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
-+#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
-+#, c-format
-+msgid "Found something\n"
-+msgstr "Znaleziono coś\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1377
++#: .././repair/dir2.c:742
+ #, c-format
+ msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/file.c:108
--msgid "list current open files and memory mappings"
--msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
-+#: .././repair/bmap.c:53
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
-+"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
-+"to repair this filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
-+"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
-+"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1388
++#: .././repair/dir2.c:765
+ #, c-format
+ msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
+ msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
  
--#: .././io/init.c:35
-+#: .././repair/bmap.c:66
+-#: .././repair/dir2.c:1401
++#: .././repair/dir2.c:778
  #, c-format
--msgid "Usage: %s [-adfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
--msgstr "Składnia: %s [-adfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
-+msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
+ msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+ msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
  
--#: .././io/init.c:111
-+#: .././repair/bmap.c:174
+-#: .././repair/dir2.c:1407
++#: .././repair/dir2.c:784
  #, c-format
--msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
--msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
-+msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
-+msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
+ msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
+ msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
  
--#: .././io/init.c:156 .././io/open.c:295
-+#: .././repair/bmap.c:281
+-#: .././repair/dir2.c:1420
++#: .././repair/dir2.c:797
  #, c-format
--msgid "non-numeric mode -- %s\n"
--msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
-+msgid ""
-+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
-+"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
-+"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
+ msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
+ msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
  
--#: .././io/open.c:53
--msgid "socket"
--msgstr "gniazdo"
-+#: .././repair/bmap.c:289
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
-+"maximum number of supported extents (%d).\n"
-+msgstr ""
-+"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
-+"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
--#: .././io/open.c:55
--msgid "directory"
--msgstr "katalog"
-+#: .././repair/bmap.c:297
-+msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
--#: .././io/open.c:57
--msgid "char device"
--msgstr "urządzenie znakowe"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:57
-+#, c-format
-+msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1451
++#: .././repair/dir2.c:828
+ #, c-format
+ msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
+ msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
  
--#: .././io/open.c:59
--msgid "block device"
--msgstr "urządzenie blokowe"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:150
-+#, c-format
-+msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
--#: .././io/open.c:61
--msgid "regular file"
--msgstr "plik zwykły"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438
-+#: .././repair/dino_chunks.c:497
-+#, c-format
-+msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
-+msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1462
++#: .././repair/dir2.c:839
+ #, c-format
+ msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+ msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
  
--#: .././io/open.c:63
--msgid "symbolic link"
--msgstr "dowiązanie symboliczne"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502
-+#, c-format
-+msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
-+msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1465 .././repair/dir2.c:1497 .././repair/phase2.c:184
+-#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
++#: .././repair/dir2.c:842 .././repair/dir2.c:875 .././repair/phase2.c:216
++#: .././repair/phase2.c:225 .././repair/phase2.c:234
+ msgid "correcting\n"
+ msgstr "poprawiono\n"
  
--#: .././io/open.c:65
--msgid "fifo"
--msgstr "potok"
-+#: .././repair/dino_chunks.c:445
-+#, c-format
-+msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1469 .././repair/dir2.c:1501 .././repair/phase2.c:186
+-#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
++#: .././repair/dir2.c:846 .././repair/dir2.c:879 .././repair/phase2.c:218
++#: .././repair/phase2.c:227 .././repair/phase2.c:236
+ msgid "would correct\n"
+ msgstr "zostałby poprawiony\n"
  
--#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:719
-+#: .././repair/dino_chunks.c:484
+-#: .././repair/dir2.c:1481
++#: .././repair/dir2.c:859
  #, c-format
--msgid "fd.path = \"%s\"\n"
--msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
-+msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
-+msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
+ msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
+ msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
--#: .././io/open.c:81
-+#: .././repair/dino_chunks.c:621
+-#: .././repair/dir2.c:1494
++#: .././repair/dir2.c:872
  #, c-format
--msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
--msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s\n"
-+msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
+ msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
+ msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
  
--#: .././io/open.c:91
-+#: .././repair/dino_chunks.c:633
+-#: .././repair/dir2.c:1506
++#: .././repair/dir2.c:884
  #, c-format
--msgid "stat.ino = %lld\n"
--msgstr "stat.ino = %lld\n"
-+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
+ msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
+ msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
--#: .././io/open.c:92
-+#: .././repair/dino_chunks.c:750 .././repair/dino_chunks.c:939
+-#: .././repair/dir2.c:1516
++#: .././repair/dir2.c:894
  #, c-format
--msgid "stat.type = %s\n"
--msgstr "stat.type = %s\n"
-+msgid "bad state in block map %d\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
+ msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
+ msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
+-#: .././repair/dir2.c:1527
++#: .././repair/dir2.c:905
+ msgid "clearing entry\n"
+ msgstr "wyczyszczono wpis\n"
  
--#: .././io/open.c:93
-+#: .././repair/dino_chunks.c:754 .././repair/dino_chunks.c:945
+-#: .././repair/dir2.c:1529
++#: .././repair/dir2.c:907
+ msgid "would clear entry\n"
+ msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1542
++#: .././repair/dir2.c:920
  #, c-format
--msgid "stat.size = %lld\n"
--msgstr "stat.size = %lld\n"
-+msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
-+msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
+ msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+ msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-#: .././repair/dir2.c:1545
++#: .././repair/dir2.c:923
+ msgid "repairing table\n"
+ msgstr "naprawiono tablicę\n"
  
--#: .././io/open.c:94
-+#: .././repair/dino_chunks.c:796
+-#: .././repair/dir2.c:1549
++#: .././repair/dir2.c:928
+ msgid "would repair table\n"
+ msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1588
++#: .././repair/dir2.c:968
  #, c-format
--msgid "stat.blocks = %lld\n"
--msgstr "stat.blocks = %lld\n"
-+msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
-+msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
+ msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+ msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:96
-+#: .././repair/dino_chunks.c:801
-+msgid "correcting imap\n"
-+msgstr "poprawiono imap\n"
-+
-+#: .././repair/dino_chunks.c:803
-+msgid "would correct imap\n"
-+msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
+-#: .././repair/dir2.c:1608
++#: .././repair/dir2.c:977
++#, c-format
++msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
 +
-+#: .././repair/dino_chunks.c:858
++#: .././repair/dir2.c:988
  #, c-format
--msgid "stat.atime = %s"
--msgstr "stat.atime = %s"
-+msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:97
-+#: .././repair/dino_chunks.c:862
+-#: .././repair/dir2.c:1660
++#: .././repair/dir2.c:1040
  #, c-format
--msgid "stat.mtime = %s"
--msgstr "stat.mtime = %s"
-+msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+ msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:98
-+#: .././repair/dino_chunks.c:870
+-#: .././repair/dir2.c:1668
++#: .././repair/dir2.c:1048
  #, c-format
--msgid "stat.ctime = %s"
--msgstr "stat.ctime = %s"
-+msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:107
-+#: .././repair/dino_chunks.c:874
+-#: .././repair/dir2.c:1676
++#: .././repair/dir2.c:1056
  #, c-format
--msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
--msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
-+msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+ msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:109
-+#: .././repair/dino_chunks.c:882
+-#: .././repair/dir2.c:1725
++#: .././repair/dir2.c:1105
  #, c-format
--msgid "fsxattr.projid = %u\n"
--msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
-+msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
+ msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:110
-+#: .././repair/dino_chunks.c:886
+-#: .././repair/dir2.c:1735
++#: .././repair/dir2.c:1115
  #, c-format
--msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
--msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
-+msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
+ msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:111
-+#: .././repair/dino_chunks.c:890
+-#: .././repair/dir2.c:1747
++#: .././repair/dir2.c:1127
  #, c-format
--msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
--msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
-+msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
  
--#: .././io/open.c:112
-+#: .././repair/dino_chunks.c:893
- #, c-format
--msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
--msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
-+msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
-+
-+#: .././repair/dino_chunks.c:1100 .././repair/dino_chunks.c:1135
-+#: .././repair/dino_chunks.c:1249
-+msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
-+msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:52
-+msgid "real-time"
-+msgstr "realtime"
--#: .././io/open.c:117
-+#: .././repair/dinode.c:53
-+msgid "regular"
-+msgstr "zwykłym"
-+
-+#: .././repair/dinode.c:76
- #, c-format
--msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
--msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
-+msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
-+msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:118
-+#: .././repair/dinode.c:79
- #, c-format
--msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
--msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
-+msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
-+msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
--#: .././io/open.c:119
-+#: .././repair/dinode.c:443
- #, c-format
--msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
--msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:235
-+#: .././repair/dinode.c:451
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" opens a new file in the requested mode\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
--"\n"
--" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
--" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
--" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n"
--" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
--" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
--" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
--" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
--" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
--" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
--" -s -- open with O_SYNC\n"
--" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
--" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
--" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
--"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
--" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
--"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n"
--"                        z bezpośrednim we/wy\n"
--"\n"
--" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n"
--" xfs_io.\n"
--" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
--" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n"
--" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
--" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n"
--" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
--" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
--" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
--" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
--" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
--" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
--" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
--" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n"
--"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
--" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
--"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:374
-+#: .././repair/dinode.c:459
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" displays the project identifier associated with the current path\n"
--"\n"
--" Options:\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
--"\n"
--" Opcje:\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n"
--"\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:440
-+#: .././repair/dinode.c:476
- #, c-format
--msgid "projid = %u\n"
--msgstr "projid = %u\n"
-+msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
-+msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = %u)\n"
--#: .././io/open.c:448
-+#: .././repair/dinode.c:497
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" modifies the project identifier associated with the current path\n"
--"\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
--"\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
--"\n"
-+msgid "data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
-+msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:507
-+#: .././repair/dinode.c:516
- #, c-format
--msgid "invalid project ID -- %s\n"
--msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
-+msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:523
-+#: .././repair/dinode.c:522
+-#: .././repair/dir2.c:1775
++#: .././repair/dir2.c:1155
  #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
--"\n"
--" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
--" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
--" ścieżki\n"
--"\n"
--" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n"
--" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
--"\n"
-+msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
-+msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w bmapie rt\n"
--#: .././io/open.c:566
-+#: .././repair/dinode.c:530
- #, c-format
--msgid "invalid target file type - file %s\n"
--msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
-+msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:652
-+#: .././repair/dinode.c:536
- #, c-format
--msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
--msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
-+msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:699
-+#: .././repair/dinode.c:599
- #, c-format
--msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n"
--msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n"
-+msgid "bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
-+msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
--#: .././io/open.c:723
-+#: .././repair/dinode.c:615
- #, c-format
--msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
-+msgid "zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././io/open.c:724
-+#: .././repair/dinode.c:646
- #, c-format
--msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:726
-+#: .././repair/dinode.c:654
+-#: .././repair/dir2.c:1806
++#: .././repair/dir2.c:1186
  #, c-format
--msgid "statfs.f_frsize = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:728
-+#: .././repair/dinode.c:662
+-#: .././repair/dir2.c:1916
++#: .././repair/dir2.c:1296
  #, c-format
--msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+ msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
+ msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:730
-+#: .././repair/dinode.c:672
+-#: .././repair/dir2.c:1925
++#: .././repair/dir2.c:1305
  #, c-format
--msgid "statfs.f_files = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> - extent offset too large - start %<PRIu64>, count %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> - offset ekstentu zbyt duży - początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
+ msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:731
-+#: .././repair/dinode.c:693
+-#: .././repair/dir2.c:1933
++#: .././repair/dir2.c:1313
  #, c-format
--msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
--msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
-+msgid ""
-+"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
-+"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
-+"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:738
-+#: .././repair/dinode.c:724
+-#: .././repair/dir2.c:2014
++#: .././repair/dir2.c:1394
  #, c-format
--msgid "geom.bsize = %u\n"
--msgstr "geom.bsize = %u\n"
-+msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
-+msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:739
-+#: .././repair/dinode.c:743
+-#: .././repair/dir2.c:2021
++#: .././repair/dir2.c:1401
  #, c-format
--msgid "geom.agcount = %u\n"
--msgstr "geom.agcount = %u\n"
-+msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
+ msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:740
-+#: .././repair/dinode.c:751
+-#: .././repair/dir2.c:2031
++#: .././repair/dir2.c:1411
  #, c-format
--msgid "geom.agblocks = %u\n"
--msgstr "geom.agblocks = %u\n"
-+msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
+ msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././io/open.c:741
-+#: .././repair/dinode.c:757
+-#: .././repair/dir2.c:2033
++#: .././repair/dir2.c:1413
  #, c-format
--msgid "geom.datablocks = %llu\n"
--msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
-+msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
+ msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
+@@ -10773,68 +10848,68 @@
+ msgid "inode map malloc failed\n"
+ msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
  
--#: .././io/open.c:743
-+#: .././repair/dinode.c:765
- #, c-format
--msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
--msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
-+msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:364
++#: .././repair/incore_ino.c:365
+ msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
+ msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
  
--#: .././io/open.c:745
-+#: .././repair/dinode.c:771
- #, c-format
--msgid "geom.rtextents = %llu\n"
--msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
-+msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:459
++#: .././repair/incore_ino.c:460
+ msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
+ msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
  
--#: .././io/open.c:747
-+#: .././repair/dinode.c:784
+-#: .././repair/incore_ino.c:553
++#: .././repair/incore_ino.c:554
  #, c-format
--msgid "geom.rtextsize = %u\n"
--msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
-+msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "good inode list is --\n"
+ msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
  
--#: .././io/open.c:748
-+#: .././repair/dinode.c:857
+-#: .././repair/incore_ino.c:556
++#: .././repair/incore_ino.c:557
  #, c-format
--msgid "geom.sunit = %u\n"
--msgstr "geom.sunit = %u\n"
-+msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
+ msgid "uncertain inode list is --\n"
+ msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
  
--#: .././io/open.c:749
-+#: .././repair/dinode.c:928
+-#: .././repair/incore_ino.c:561
++#: .././repair/incore_ino.c:562
  #, c-format
--msgid "geom.swidth = %u\n"
--msgstr "geom.swidth = %u\n"
-+msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
-+msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "agno %d -- no inodes\n"
+ msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
  
--#: .././io/open.c:754
-+#: .././repair/dinode.c:934
+-#: .././repair/incore_ino.c:565
++#: .././repair/incore_ino.c:566
  #, c-format
--msgid "counts.freedata = %llu\n"
--msgstr "counts.freedata = %llu\n"
-+msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
-+msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "agno %d\n"
+ msgstr "agno %d\n"
  
--#: .././io/open.c:756
-+#: .././repair/dinode.c:943
+-#: .././repair/incore_ino.c:569
++#: .././repair/incore_ino.c:570
  #, c-format
--msgid "counts.freertx = %llu\n"
--msgstr "counts.freertx = %llu\n"
-+msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %<PRIu64> %s fork\n"
-+msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+ msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
+ msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
  
--#: .././io/open.c:758
-+#: .././repair/dinode.c:963 .././repair/scan.c:428
- #, c-format
--msgid "counts.freeino = %llu\n"
--msgstr "counts.freeino = %llu\n"
-+msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:620
++#: .././repair/incore_ino.c:621
+ msgid "couldn't malloc parent list table\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
  
--#: .././io/open.c:760
-+#: .././repair/dinode.c:982
- #, c-format
--msgid "counts.allocino = %llu\n"
--msgstr "counts.allocino = %llu\n"
-+msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
-+msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677
++#: .././repair/incore_ino.c:632 .././repair/incore_ino.c:678
+ msgid "couldn't memalign pentries table\n"
+ msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
  
--#: .././io/open.c:775
--msgid "[-acdrstx] [path]"
--msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]"
-+#: .././repair/dinode.c:994
-+#, c-format
-+msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %<PRIu64>) in inode %<PRIu64> %s fork\n"
-+msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:735
++#: .././repair/incore_ino.c:736
+ msgid "could not malloc inode extra data\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
  
--#: .././io/open.c:776
--msgid "open the file specified by path"
--msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
-+#: .././repair/dinode.c:1011
-+#, c-format
-+msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
-+msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:801
++#: .././repair/incore_ino.c:802
+ msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
  
--#: .././io/open.c:784
--msgid "[-v]"
--msgstr "[-v]"
-+#: .././repair/dinode.c:1028
-+#, c-format
-+msgid "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:805
++#: .././repair/incore_ino.c:806
+ msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
  
--#: .././io/open.c:785
--msgid "statistics on the currently open file"
--msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1039
-+#, c-format
-+msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinno być NULLDFSBNO)\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:810
++#: .././repair/incore_ino.c:811
+ msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
  
--#: .././io/open.c:793
--msgid "close the current open file"
--msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1042
-+#, c-format
-+msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:814
++#: .././repair/incore_ino.c:815
+ msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
  
--#: .././io/open.c:797
--msgid "[-adx]"
--msgstr "[-adx]"
--
--#: .././io/open.c:800
--msgid "set/clear append/direct flags on the open file"
--msgstr "ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1124
-+#, c-format
-+msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
-+msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n"
+-#: .././repair/incore_ino.c:822
++#: .././repair/incore_ino.c:823
+ msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
  
--#: .././io/open.c:806
--msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
--msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1132
-+#, c-format
-+msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
-+msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n"
+@@ -10897,43 +10972,58 @@
+ msgid "Enabling lazy-counters\n"
+ msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
  
--#: .././io/open.c:810
--msgid "[-D | -R] projid"
--msgstr "[-D | -R] projid"
-+#: .././repair/dinode.c:1139
+-#: .././repair/phase1.c:128
++#: .././repair/phase1.c:127
 +#, c-format
-+msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
-+msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n"
++msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
++msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
++
++#: .././repair/phase1.c:132
+ #, c-format
+ msgid "Disabling lazy-counters\n"
+ msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
  
--#: .././io/open.c:815
--msgid "change project identifier on the currently open file"
--msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1163
-+#, c-format
-+msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase1.c:131
++#: .././repair/phase1.c:135
+ #, c-format
+ msgid "Lazy-counters are already %s\n"
+ msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
  
--#: .././io/open.c:820
--msgid "[-D | -R]"
--msgstr "[-D | -R]"
-+#: .././repair/dinode.c:1170
-+#, c-format
-+msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase1.c:132
++#: .././repair/phase1.c:136
+ msgid "enabled"
+ msgstr "włączone"
  
--#: .././io/open.c:825
--msgid "list project identifier set on the currently open file"
--msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1185
-+#, c-format
-+msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase1.c:132
++#: .././repair/phase1.c:136
+ msgid "disabled"
+ msgstr "wyłączone"
  
--#: .././io/open.c:830
--msgid "[-D | -R] [extsize]"
--msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]"
-+#: .././repair/dinode.c:1198
-+#, c-format
-+msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-+msgstr "błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase1.c:139
++#: .././repair/phase1.c:143
+ msgid "writing modified primary superblock\n"
+ msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
  
--#: .././io/open.c:835
--msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
--msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku"
-+#: .././repair/dinode.c:1204
-+#, c-format
-+msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase1.c:142
++#: .././repair/phase1.c:146
+ msgid "would write modified primary superblock\n"
+ msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:34
-+#: .././repair/dinode.c:1262
+-#: .././repair/phase2.c:69
++#: .././repair/phase2.c:79
  #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s [options] mountpoint\n"
--"\n"
--"Options:\n"
--"\t-d          grow data/metadata section\n"
--"\t-l          grow log section\n"
--"\t-r          grow realtime section\n"
--"\t-n          don't change anything, just show geometry\n"
--"\t-I          allow inode numbers to exceed %d significant bits\n"
--"\t-i          convert log from external to internal format\n"
--"\t-t          alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
--"\t-x          convert log from internal to external format\n"
--"\t-D size     grow data/metadata section to size blks\n"
--"\t-L size     grow/shrink log section to size blks\n"
--"\t-R size     grow realtime section to size blks\n"
--"\t-e size     set realtime extent size to size blks\n"
--"\t-m imaxpct  set inode max percent to imaxpct\n"
--"\t-V          print version information\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
--"\n"
--"Opcje:\n"
--"\t-d          powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
--"\t-l          powiększenie sekcji logu\n"
--"\t-r          powiększenie sekcji realtime\n"
--"\t-n          bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
--"\t-I          zezwolenie na przekroczenie %d bitów przez numery i-węzłów\n"
--"\t-i          przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
--"\t-t          inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
--"\t-x          przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
--"\t-D rozmiar  powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
--"\t-L rozmiar  powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
--"\t-R rozmiar  powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
--"\t-e rozmiar  stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
--"\t-m imaxpct  ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
--"\t-V          wypisanie informacji o wersji\n"
-+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
+-msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
+-msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
++msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
++msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
 +
-+#: .././repair/dinode.c:1284
-+#, c-format
-+msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
++#: .././repair/phase2.c:83
++msgid ""
++"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n"
++"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n"
++"attempt a repair.\n"
++msgstr ""
++"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować zamontować\n"
++"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n"
++"i spróbować naprawić.\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:68
-+#: .././repair/dinode.c:1290
+-#: .././repair/phase2.c:75
++#: .././repair/phase2.c:89
  #, c-format
+ msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
+ msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
+-#: .././repair/phase2.c:81
++#: .././repair/phase2.c:95
  msgid ""
--"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
--"data     =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"         =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
--"naming   =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d\n"
--"log      =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
--"         =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
--"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
-+"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
-+"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
- msgstr ""
--"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n"
--"dane    =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
--"        =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
--"nazwy   =wersja %-14u bsize=%-6u\n"
--" ascii-ci=%d\n"
--"log     =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
--"        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
--"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:444
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:445
--msgid "internal"
--msgstr "wewnętrzny"
--
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:83 .././growfs/xfs_growfs.c:86
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:444 .././growfs/xfs_growfs.c:445
--msgid "external"
--msgstr "zewnętrzny"
-+"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-węzeł %<PRIu64>.\n"
-+"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
+ "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
+ "destroyed because the -L option was used.\n"
+@@ -10941,7 +11031,7 @@
+ "UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
+ "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
+-#: .././repair/phase2.c:85
++#: .././repair/phase2.c:99
+ msgid ""
+ "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
+ "be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
+@@ -10959,104 +11049,108 @@
+ "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:199
-+#: .././repair/dinode.c:1303
- #, c-format
--msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
--msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n"
-+msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
+ #: .././repair/phase2.c:127
++msgid "failed to clear log"
++msgstr "nie udało się wyczyścić logu"
++
++#: .././repair/phase2.c:161
+ msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
+ msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:216
-+#: .././repair/dinode.c:1346
+-#: .././repair/phase2.c:130
++#: .././repair/phase2.c:164
  #, c-format
--msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
--msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
-+msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
-+msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
+ msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
+ msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:233
-+#: .././repair/dinode.c:1378
- #, c-format
--msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n"
-+msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase2.c:132
++#: .././repair/phase2.c:166
+ msgid "Phase 2 - using internal log\n"
+ msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
+-#: .././repair/phase2.c:136
++#: .././repair/phase2.c:169
+ msgid "        - zero log...\n"
+ msgstr "        - zerowanie logu...\n"
+-#: .././repair/phase2.c:140
++#: .././repair/phase2.c:172
+ msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
+ msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
+-#: .././repair/phase2.c:156
++#: .././repair/phase2.c:188
+ msgid "root inode chunk not found\n"
+ msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
+-#: .././repair/phase2.c:175
++#: .././repair/phase2.c:207
+ msgid "        - found root inode chunk\n"
+ msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
+-#: .././repair/phase2.c:181
++#: .././repair/phase2.c:213
+ msgid "root inode marked free, "
+ msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
+-#: .././repair/phase2.c:190
++#: .././repair/phase2.c:222
+ msgid "realtime bitmap inode marked free, "
+ msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
+-#: .././repair/phase2.c:199
++#: .././repair/phase2.c:231
+ msgid "realtime summary inode marked free, "
+ msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:268
-+#: .././repair/dinode.c:1392 .././repair/dinode.c:1402
+-#: .././repair/phase3.c:45
++#: .././repair/phase3.c:46
  #, c-format
--msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
-+msgid "component of symlink in inode %<PRIu64> too long\n"
-+msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %<PRIu64> zbyt długi\n"
+ msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:273
-+#: .././repair/dinode.c:1428
+-#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1525
+-#: .././repair/phase6.c:3059
++#: .././repair/phase3.c:77 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1595
++#: .././repair/phase6.c:3184
  #, c-format
--msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
+ msgid "        - agno = %d\n"
+ msgstr "        - agno = %d\n"
+-#: .././repair/phase3.c:93
++#: .././repair/phase3.c:95
+ msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
+ msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
+-#: .././repair/phase3.c:95
++#: .././repair/phase3.c:97
+ msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
+ msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
+-#: .././repair/phase3.c:97
++#: .././repair/phase3.c:99
+ msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
+ msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
+-#: .././repair/phase3.c:117
++#: .././repair/phase3.c:119
+ msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
+ msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
+-#: .././repair/phase3.c:128
++#: .././repair/phase3.c:130
+ msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
+ msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
+-#: .././repair/phase4.c:174
++#: .././repair/phase4.c:175
+ msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
+ msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
+-#: .././repair/phase4.c:175
++#: .././repair/phase4.c:176
+ msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
+ msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
+-#: .././repair/phase4.c:189
++#: .././repair/phase4.c:190
+ msgid "root inode would be lost\n"
+ msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:279
-+#: .././repair/dinode.c:1439
+-#: .././repair/phase4.c:191
++#: .././repair/phase4.c:192
+ msgid "root inode lost\n"
+ msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
+-#: .././repair/phase4.c:208
++#: .././repair/phase4.c:209
  #, c-format
--msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
--msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
-+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+ msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
+ msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:314
-+#: .././repair/dinode.c:1444
+-#: .././repair/phase4.c:241
++#: .././repair/phase4.c:242
  #, c-format
--msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
--msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+ msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase4.c:290
++#: .././repair/phase4.c:291
+ msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
+ msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:321
-+#: .././repair/dinode.c:1449
+@@ -11068,71 +11162,76 @@
+ msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
+ msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/phase5.c:445
++#: .././repair/phase5.c:463
  #, c-format
--msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
--msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
-+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+ msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
+ msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:329
-+#: .././repair/dinode.c:1454
+-#: .././repair/phase5.c:468
++#: .././repair/phase5.c:486
  #, c-format
--msgid "data size unchanged, skipping\n"
--msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
+ msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
+ msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:332
-+#: .././repair/dinode.c:1458
+-#: .././repair/phase5.c:503
++#: .././repair/phase5.c:521
  #, c-format
--msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
--msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
-+msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
+ msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
+ msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:339 .././growfs/xfs_growfs.c:378
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:413
-+#: .././repair/dinode.c:1485
+-#: .././repair/phase5.c:1399
++#: .././repair/phase5.c:1463
  #, c-format
--msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
--msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
-+msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+ msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
+ msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
-+#: .././repair/dinode.c:1490
+-#: .././repair/phase5.c:1402
++#: .././repair/phase5.c:1466
  #, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+ msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
+ msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1471 .././repair/xfs_repair.c:891
++#: .././repair/phase5.c:1518
++#, c-format
++msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
++msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
++
++#: .././repair/phase5.c:1541 .././repair/xfs_repair.c:982
+ msgid "couldn't get superblock\n"
+ msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
-+#: .././repair/dinode.c:1495
+-#: .././repair/phase5.c:1548
++#: .././repair/phase5.c:1618
  #, c-format
--msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
--msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
-+msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+ msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
+ msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
-+#: .././repair/dinode.c:1500
+-#: .././repair/phase5.c:1588
++#: .././repair/phase5.c:1658
  #, c-format
--msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
--msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
-+msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
-+msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
+ msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
+ msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:371
-+#: .././repair/dinode.c:1578
+-#: .././repair/phase5.c:1615
++#: .././repair/phase5.c:1685
  #, c-format
--msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
--msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+ msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
+ msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:382
--#, c-format
--msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
--msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
-+#: .././repair/dinode.c:1582
-+msgid "resetting to directory\n"
-+msgstr "przestawiono na katalog\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1704
++#: .././repair/phase5.c:1774
+ msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
+ msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:386
--#, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:1586
-+msgid "would reset to directory\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1734
++#: .././repair/phase5.c:1803
+ msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
+ msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:407
-+#: .././repair/dinode.c:1592
- #, c-format
--msgid "log size unchanged, skipping\n"
--msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
-+msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1738
++#: .././repair/phase5.c:1807
+ msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
+ msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:417
-+#: .././repair/dinode.c:1601
- #, c-format
--msgid "%s: log growth not supported yet\n"
--msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
-+msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1742
++#: .././repair/phase5.c:1811
+ msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
+ msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:421
-+#: .././repair/dinode.c:1610
- #, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
-+msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
+-#: .././repair/phase5.c:1761
++#: .././repair/phase5.c:1830
+ msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
+ msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
-+#: .././repair/dinode.c:1620
- #, c-format
--msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
--msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
+-#: .././repair/phase5.c:1766
++#: .././repair/phase5.c:1835
+ msgid "        - reset superblock...\n"
+ msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:434
--#, c-format
--msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
--msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
-+#: .././repair/dinode.c:1623 .././repair/dinode.c:1644
-+msgid "resetting to regular file\n"
-+msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
+@@ -11187,498 +11286,523 @@
+ msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
+ msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
--#, c-format
--msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
--msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
-+#: .././repair/dinode.c:1627 .././repair/dinode.c:1648
-+msgid "would reset to regular file\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
+-#: .././repair/phase6.c:471
++#: .././repair/phase6.c:472
+ msgid "ran out of disk space!\n"
+ msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:440
-+#: .././repair/dinode.c:1632
+-#: .././repair/phase6.c:473
++#: .././repair/phase6.c:474
  #, c-format
--msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
--msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
-+msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %<PRIu64>\n"
+ msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
+ msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
-+#: .././repair/dinode.c:1641
+-#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:615
++#: .././repair/phase6.c:507 .././repair/phase6.c:617
  #, c-format
--msgid "log changed from %s to %s\n"
--msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
-+msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
+ msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
+ msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
-+#: .././repair/dinode.c:1653
+-#: .././repair/phase6.c:570
++#: .././repair/phase6.c:571
  #, c-format
--msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
--msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
-+msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
+ msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
  
--#: .././growfs/xfs_growfs.c:450
-+#: .././repair/dinode.c:1688
+-#: .././repair/phase6.c:583
++#: .././repair/phase6.c:584
  #, c-format
--msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
--msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
-+msgid "mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
+ msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:196
-+#: .././repair/dinode.c:1694
+-#: .././repair/phase6.c:629
++#: .././repair/phase6.c:631
  #, c-format
--msgid "%s: cannot read %s\n"
--msgstr "%s: nie można odczytać %s\n"
-+msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
-+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
+ msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
+ msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:275
-+#: .././repair/dinode.c:1702
+-#: .././repair/phase6.c:642
++#: .././repair/phase6.c:644
  #, c-format
--msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
--msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
-+msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
+ msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:339
-+#: .././repair/dinode.c:1723
+-#: .././repair/phase6.c:687 .././repair/phase6.c:762
++#: .././repair/phase6.c:690 .././repair/phase6.c:767
  #, c-format
--msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
--msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
-+msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
-+msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
+ msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
+ msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:358
-+#: .././repair/dinode.c:1732
+-#: .././repair/phase6.c:701
++#: .././repair/phase6.c:704
  #, c-format
--msgid "%s: char special not supported: %s\n"
--msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
-+msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %<PRIu64>)\n"
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %<PRIu64>)\n"
+ msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
+ msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:364
-+#: .././repair/dinode.c:1743
+-#: .././repair/phase6.c:714
++#: .././repair/phase6.c:717
  #, c-format
--msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
--msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
-+msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być %d)\n"
+ msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:374
-+#: .././repair/dinode.c:1771
+-#: .././repair/phase6.c:831
++#: .././repair/phase6.c:836
  #, c-format
--msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
--msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n"
-+msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
-+msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien być %d\n"
+ msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:389
-+#: .././repair/dinode.c:1783
+-#: .././repair/phase6.c:844
++#: .././repair/phase6.c:849
  #, c-format
--msgid ""
--"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
--"       %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
--"\n"
--"Options:\n"
--"       -n              Do nothing, only interesting with -v. Not\n"
--"                       effective with in mtab mode.\n"
--"       -s\t\tPrint statistics only.\n"
--"       -g              Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
--"       -t time         How long to run in seconds.\n"
--"       -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n"
--"       -f leftoff      Use this instead of %s.\n"
--"       -m mtab         Use something other than /etc/mtab.\n"
--"       -d              Debug, print even more.\n"
--"       -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
--"          %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
--"\n"
--"Opcje:\n"
--"       -n              Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n"
--"                       Nieprzydatne w trybie mtab.\n"
--"       -s              Tylko wypisanie statystyk.\n"
--"       -g              Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n"
--"       -t czas         Czas działania w sekundach.\n"
--"       -p przebiegi    Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
--"       -f leftoff      Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
--"       -m mtab         Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
--"       -d              Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
--"       -v              Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
-+msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
-+msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:420
-+#: .././repair/dinode.c:1790
+ msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
+ msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:876
++#: .././repair/phase6.c:880
  #, c-format
--msgid "could not open mtab file: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n"
-+msgid "unexpected inode format %d\n"
-+msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
+ msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
+ msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:426 .././fsr/xfs_fsr.c:458
-+#: .././repair/dinode.c:1811
+-#: .././repair/phase6.c:958
++#: .././repair/phase6.c:964
  #, c-format
--msgid "out of memory: %s\n"
--msgstr "brak pamięci: %s\n"
-+msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
+ msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
+ msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:449
-+#: .././repair/dinode.c:1818
+-#: .././repair/phase6.c:991
++#: .././repair/phase6.c:997
  #, c-format
--msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
--msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
-+msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
+ msgid "%s inode allocation failed %d\n"
+ msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:463
-+#: .././repair/dinode.c:1826
+-#: .././repair/phase6.c:1038
++#: .././repair/phase6.c:1044
  #, c-format
--msgid "out of memory on realloc: %s\n"
--msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
-+msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "can't make %s, createname error %d\n"
+ msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:474
-+#: .././repair/dinode.c:1833
+-#: .././repair/phase6.c:1058
++#: .././repair/phase6.c:1064
  #, c-format
--msgid "strdup(%s) failed\n"
--msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
-+msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
+ msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
+ msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:484
-+#: .././repair/dinode.c:1841
+-#: .././repair/phase6.c:1105
++#: .././repair/phase6.c:1107
  #, c-format
--msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
--msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
-+msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
+ msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
+ msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:488
-+#: .././repair/dinode.c:1849
+-#: .././repair/phase6.c:1118
++#: .././repair/phase6.c:1120
  #, c-format
--msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
--msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
-+msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
+ msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:518
-+#: .././repair/dinode.c:1856
+-#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180
+-#: .././repair/phase6.c:1237
++#: .././repair/phase6.c:1141 .././repair/phase6.c:1183
++#: .././repair/phase6.c:1239
  #, c-format
--msgid "%s: open failed\n"
--msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
-+msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
+ msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:533
-+#: .././repair/dinode.c:1863
+-#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192
+-#: .././repair/phase6.c:1248
++#: .././repair/phase6.c:1152 .././repair/phase6.c:1195
++#: .././repair/phase6.c:1250
  #, c-format
--msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
--msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
-+msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na %<PRIu64>\n"
+ msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:553
-+#: .././repair/dinode.c:1875
+-#: .././repair/phase6.c:1161
++#: .././repair/phase6.c:1165
  #, c-format
--msgid "could not read %s, starting with %s\n"
--msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
-+msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:590
-+#: .././repair/dinode.c:1940 .././repair/dinode.c:1978
+-#: .././repair/phase6.c:1170
++#: .././repair/phase6.c:1174
  #, c-format
--msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
--msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
-+msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
-+msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
+ msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:607
-+#: .././repair/dinode.c:1945
+-#: .././repair/phase6.c:1211
++#: .././repair/phase6.c:1214
  #, c-format
--msgid "Completed all %d passes\n"
--msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
--
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:617
--msgid "couldn't fork sub process:"
--msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
-+msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:654
-+#: .././repair/dinode.c:2016
+-#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258
+-#: .././repair/phase6.c:1388
++#: .././repair/phase6.c:1221 .././repair/phase6.c:1260
++#: .././repair/phase6.c:1397
  #, c-format
--msgid "open(%s) failed: %s\n"
--msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
-+msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
+ msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:661
--#, c-format
--msgid "write(%s) failed: %s\n"
--msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2019
-+msgid "resetting value\n"
-+msgstr "przestawiono wartość\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1277
++#: .././repair/phase6.c:1279
+ msgid ", marking entry to be junked\n"
+ msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:668
--#, c-format
--msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
--msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2023
-+msgid "would reset value\n"
-+msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1281
++#: .././repair/phase6.c:1283
+ msgid ", would junk entry\n"
+ msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:690
-+#: .././repair/dinode.c:2068
+-#: .././repair/phase6.c:1315
++#: .././repair/phase6.c:1317
  #, c-format
--msgid "%s start inode=%llu\n"
--msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
-+msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
-+msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
+ msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:695
--#, c-format
--msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2072
-+msgid ", clearing attr fork\n"
-+msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1338
++#: .././repair/phase6.c:1340
+ #, c-format
+ msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
+ msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:701
--#, c-format
--msgid "unable to open: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2081
-+msgid ", would clear attr fork\n"
-+msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1345
++#: .././repair/phase6.c:1347
+ #, c-format
+ msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
+ msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:707
-+#: .././repair/dinode.c:2109
+-#: .././repair/phase6.c:1380
++#: .././repair/phase6.c:1355
++#, c-format
++msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
++msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:1389
  #, c-format
--msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
--msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
-+msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
+ msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
+ msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:739
-+#: .././repair/dinode.c:2129
+-#: .././repair/phase6.c:1445
++#: .././repair/phase6.c:1454
  #, c-format
--msgid "could not open: inode %llu\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
-+msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
+ msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:769
--#, c-format
--msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
--msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2137
-+msgid "would clear attr fork\n"
-+msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1532 .././repair/phase6.c:2227
++#: .././repair/phase6.c:1546 .././repair/phase6.c:2344
+ #, c-format
+ msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
+ msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:795
-+#: .././repair/dinode.c:2180
+-#: .././repair/phase6.c:1589
++#: .././repair/phase6.c:1603
  #, c-format
--msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
--msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
-+msgid "version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
+ msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+ msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:814
--#, c-format
--msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2184
-+msgid "updating superblock version number\n"
-+msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1593
++#: .././repair/phase6.c:1607
+ #, c-format
+ msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
+ msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:825
--#, c-format
--msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2187
-+msgid "would update superblock version number\n"
-+msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1597
++#: .././repair/phase6.c:1611
+ msgid "junking block\n"
+ msgstr "wyrzucono blok\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1600
++#: .././repair/phase6.c:1614
+ msgid "would junk block\n"
+ msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:831
-+#: .././repair/dinode.c:2195
+-#: .././repair/phase6.c:1622
++#: .././repair/phase6.c:1637
  #, c-format
--msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
-+msgid "WARNING:  version 2 inode %<PRIu64> claims > %u links, "
-+msgstr "UWAGA: i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, "
+ msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
+ msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:839
-+#: .././repair/dinode.c:2198
+-#: .././repair/phase6.c:1625
++#: .././repair/phase6.c:1640
  #, c-format
--msgid "unable to open handle %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"converting back to version 1,\n"
-+"this may destroy %d links\n"
-+msgstr ""
-+"przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n"
-+"może to zniszczyć %d dowiązań\n"
+ msgid "fixing magic # to %#x\n"
+ msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:847
-+#: .././repair/dinode.c:2208
+-#: .././repair/phase6.c:1629
++#: .././repair/phase6.c:1644
  #, c-format
--msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
--msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
-+msgid ""
-+"would convert back to version 1,\n"
-+"\tthis might destroy %d links\n"
-+msgstr ""
-+"zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n"
-+"\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n"
+ msgid "would fix magic # to %#x\n"
+ msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:896
-+#: .././repair/dinode.c:2223
+-#: .././repair/phase6.c:1650
++#: .././repair/phase6.c:1665
  #, c-format
--msgid "sync failed: %s: %s\n"
--msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
-+msgid "found version 2 inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> w wersji 2, "
+ msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
+ msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:902
--#, c-format
--msgid "%s: zero size, ignoring\n"
--msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2225
-+msgid "converting back to version 1\n"
-+msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1653
++#: .././repair/phase6.c:1669
+ msgid "joining together\n"
+ msgstr "połączono\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:921
--#, c-format
--msgid "locking check failed: %s\n"
--msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2231
-+msgid "would convert back to version 1\n"
-+msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1662
++#: .././repair/phase6.c:1678
+ msgid "would join together\n"
+ msgstr "zostałyby połączone\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:928
-+#: .././repair/dinode.c:2245
+-#: .././repair/phase6.c:1694
++#: .././repair/phase6.c:1711
  #, c-format
--msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
--msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
-+msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
-+msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było %d, jest 0\n"
+ msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:941
-+#: .././repair/dinode.c:2251
+-#: .././repair/phase6.c:1711
++#: .././repair/phase6.c:1728
  #, c-format
--msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
-+msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
-+msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n"
+ msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:948
-+#: .././repair/dinode.c:2320
+-#: .././repair/phase6.c:1729 .././repair/phase6.c:2541
++#: .././repair/phase6.c:1746 .././repair/phase6.c:2671
  #, c-format
--msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
--msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
-+msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-+msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:955
--#, c-format
--msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2325
-+msgid " resetting magic number\n"
-+msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
+ msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
+ msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:960
--#, c-format
--msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
--msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2329
-+msgid " would reset magic number\n"
-+msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1751 .././repair/phase6.c:2563
++#: .././repair/phase6.c:1768 .././repair/phase6.c:2693
+ #, c-format
+ msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
+ msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:965
-+#: .././repair/dinode.c:2338
+-#: .././repair/phase6.c:1782
++#: .././repair/phase6.c:1799
  #, c-format
--msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
--msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
-+msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
-+msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
+ msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
+ msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:971
--#, c-format
--msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
--msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2343
-+msgid " resetting version number\n"
-+msgstr " przestawiono numer wersji\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1808
++#: .././repair/phase6.c:1825
+ #, c-format
+ msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
+ msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:976
--#, c-format
--msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
--msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2349
-+msgid " would reset version number\n"
-+msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1834 .././repair/phase6.c:2632
++#: .././repair/phase6.c:1851 .././repair/phase6.c:2762
+ #, c-format
+ msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
+ msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostałaby poprawiona\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:983
-+#: .././repair/dinode.c:2362
+-#: .././repair/phase6.c:1839 .././repair/phase6.c:2637
++#: .././repair/phase6.c:1856 .././repair/phase6.c:2767
  #, c-format
--msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
--msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
--
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040 .././fsr/xfs_fsr.c:1085 .././fsr/xfs_fsr.c:1131
--msgid "could not set ATTR\n"
--msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
-+msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
+ msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049
-+#: .././repair/dinode.c:2371
+-#: .././repair/phase6.c:1872
++#: .././repair/phase6.c:1889
  #, c-format
--msgid "unable to stat temp file: %s\n"
--msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
-+msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1068
-+#: .././repair/dinode.c:2384
+-#: .././repair/phase6.c:1881 .././repair/phase6.c:2601
++#: .././repair/phase6.c:1898 .././repair/phase6.c:2731
  #, c-format
--msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
-+msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073
-+#: .././repair/dinode.c:2417
+-#: .././repair/phase6.c:1891
++#: .././repair/phase6.c:1908
  #, c-format
--msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
--msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
-+msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
-+msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
+ msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1105
--#, c-format
--msgid "forkoff diff %d too large!\n"
--msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2419
-+msgid "correcting imap and clearing inode\n"
-+msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1139
--msgid "set temp attr\n"
--msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2423
-+msgid "would correct imap and clear inode\n"
-+msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178
-+#: .././repair/dinode.c:2440
- #, c-format
--msgid "%s already fully defragmented.\n"
--msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
-+msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
-+#: .././repair/dinode.c:2456
- #, c-format
--msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
--msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
-+msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189
-+#: .././repair/dinode.c:2467
- #, c-format
--msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1197
-+#: .././repair/dinode.c:2479
- #, c-format
--msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
--msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n"
-+msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
-+msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1205
-+#: .././repair/dinode.c:2493
- #, c-format
--msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
--msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
-+msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1213
-+#: .././repair/dinode.c:2507
- #, c-format
--msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
--msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
-+msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229
--#, c-format
--msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
--msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2516
-+msgid ", fixing bad flags.\n"
-+msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1903
++#: .././repair/phase6.c:1920
+ #, c-format
+ msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
+ msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236
--#, c-format
--msgid "could not allocate buf: %s\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2520
-+msgid ", would fix bad flags.\n"
-+msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1906
++#: .././repair/phase6.c:1923
+ #, c-format
+ msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
+ msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247
-+#: .././repair/dinode.c:2571
+-#: .././repair/phase6.c:1953
++#: .././repair/phase6.c:1956
++#, c-format
++msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
++msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:1963
++#, c-format
++msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
++msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:1970
++#, c-format
++msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:2030
++#, c-format
++msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
++msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
++
++#: .././repair/phase6.c:2035
  #, c-format
--msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
--msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
-+msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264
-+#: .././repair/dinode.c:2595
+-#: .././repair/phase6.c:1971 .././repair/phase6.c:2071
++#: .././repair/phase6.c:2053 .././repair/phase6.c:2176
  #, c-format
--msgid "could not trunc tmp %s\n"
--msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
-+msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %<PRIu64>, "
+ msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+ msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1279
--#, c-format
--msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
--msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2598
-+msgid "resetting to zero\n"
-+msgstr "przestawiono na zero\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290
--msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
--msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
-+#: .././repair/dinode.c:2602
-+msgid "would reset to zero\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299
-+#: .././repair/dinode.c:2655
- #, c-format
--msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
--msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
-+msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1302
-+#: .././repair/dinode.c:2663
- #, c-format
--msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
--msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
-+msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346
-+#: .././repair/dinode.c:2758
- #, c-format
--msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
--msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
-+msgid "processing inode %d/%d\n"
-+msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350 .././fsr/xfs_fsr.c:1384
-+#: .././repair/dir2.c:56
- #, c-format
--msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
--msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
-+msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase6.c:1988
++#: .././repair/phase6.c:2079
+ #, c-format
+ msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
+ msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367
--#, c-format
--msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
--msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:118 .././repair/prefetch.c:238
-+msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
-+msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2042
++#: .././repair/phase6.c:2133
+ #, c-format
+ msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372
-+#: .././repair/dir2.c:181 .././repair/dir2.c:548 .././repair/dir2.c:1598
+-#: .././repair/phase6.c:2057
++#: .././repair/phase6.c:2145
  #, c-format
--msgid "bad copy to %s\n"
--msgstr "błędna kopia do %s\n"
-+msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407
-+#: .././repair/dir2.c:193
+-#: .././repair/phase6.c:2096
++#: .././repair/phase6.c:2201
  #, c-format
--msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
-+msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
-+msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+ msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418
-+#: .././repair/dir2.c:203
+-#: .././repair/phase6.c:2111
++#: .././repair/phase6.c:2216
  #, c-format
--msgid "%s: file type not supported\n"
--msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
--
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422
--#, c-format
--msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
--msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
-+msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
+ msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
+ msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1427
-+#: .././repair/dir2.c:225
+-#: .././repair/phase6.c:2121
++#: .././repair/phase6.c:2234
  #, c-format
--msgid "%s: file busy\n"
--msgstr "%s: plik zajęty\n"
-+msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
+ msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429
-+#: .././repair/dir2.c:285
+-#: .././repair/phase6.c:2131
++#: .././repair/phase6.c:2244
  #, c-format
--msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
--msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
-+msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
-+msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
+ msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
+ msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1438
-+#: .././repair/dir2.c:352
+-#: .././repair/phase6.c:2142
++#: .././repair/phase6.c:2255
  #, c-format
--msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
--msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
-+msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
-+msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
+ msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1464
-+#: .././repair/dir2.c:374
+-#: .././repair/phase6.c:2180
++#: .././repair/phase6.c:2294
  #, c-format
--msgid "tmp file name too long: %s\n"
--msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
-+msgid "bad directory block in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
+ msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513
-+#: .././repair/dir2.c:394
+-#: .././repair/phase6.c:2194
++#: .././repair/phase6.c:2308
  #, c-format
--msgid "realloc failed: %s\n"
--msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+ msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
+ msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526
-+#: .././repair/dir2.c:402
+-#: .././repair/phase6.c:2240
++#: .././repair/phase6.c:2357
  #, c-format
--msgid "malloc failed: %s\n"
--msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
-+msgid ""
-+"would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+ msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2333
++#: .././repair/phase6.c:2464
+ msgid "would junk entry\n"
+ msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556
-+#: .././repair/dir2.c:564
+-#: .././repair/phase6.c:2357
++#: .././repair/phase6.c:2488
+ msgid "junking entry\n"
+ msgstr "wyrzucono wpis\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2403
++#: .././repair/phase6.c:2534
  #, c-format
--msgid "failed reading extents: inode %llu"
--msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
--
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606
--msgid "failed reading extents"
--msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
-+msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1694 .././fsr/xfs_fsr.c:1708
-+#: .././repair/dir2.c:571
+-#: .././repair/phase6.c:2407
++#: .././repair/phase6.c:2538
  #, c-format
--msgid "tmpdir already exists: %s\n"
--msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
-+msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
+ msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1697
-+#: .././repair/dir2.c:577
+-#: .././repair/phase6.c:2508
++#: .././repair/phase6.c:2638
  #, c-format
--msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1710
-+#: .././repair/dir2.c:584
+-#: .././repair/phase6.c:2525
++#: .././repair/phase6.c:2655
  #, c-format
--msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
--msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+msgid "bad level %d in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
  
--#: .././fsr/xfs_fsr.c:1748 .././fsr/xfs_fsr.c:1756
-+#: .././repair/dir2.c:625
+-#: .././repair/phase6.c:2587
++#: .././repair/phase6.c:2717
  #, c-format
--msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
--msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
-+msgid ""
-+"correcting bad hashval in interior dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr ""
-+"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
+ msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
  
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:76
-+#: .././repair/dir2.c:633
+-#: .././repair/phase6.c:2610
++#: .././repair/phase6.c:2740
  #, c-format
- msgid ""
--"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
--"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
--"\t-i logsize (internal log size)\n"
--"\t-e logsize (external log size)\n"
--"\t-v prints more verbose messages\n"
--"\t-h prints this usage message\n"
--"\n"
--"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
--"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
-+"would correct bad hashval in interior dir block\n"
-+"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
- msgstr ""
--"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
--"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
--"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
--"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
--"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
--"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
--"\n"
-+"błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
-+"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:668
-+msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:804
-+msgid "current"
-+msgstr "bieżącego i-węzła"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:807 .././repair/dir2.c:1329
-+msgid "invalid"
-+msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:810 .././repair/dir2.c:1331
-+msgid "realtime bitmap"
-+msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:813 .././repair/dir2.c:1333
-+msgid "realtime summary"
-+msgstr "i-węzła opisu realtime"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:816 .././repair/dir2.c:1335
-+msgid "user quota"
-+msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:819 .././repair/dir2.c:1337
-+msgid "group quota"
-+msgstr "i-węzła limitów grupy"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:822 .././repair/dir2.c:1339
-+msgid "project quota"
-+msgstr "i-węzła limitów projektu"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:840 .././repair/dir2.c:1369
-+msgid "free"
-+msgstr "free"
-+
-+#: .././repair/dir2.c:857 .././repair/dir2.c:1349
-+msgid "non-existent"
-+msgstr "nie istniejącego i-węzła"
+ msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
+ msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
  
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:106
-+#: .././repair/dir2.c:862
+-#: .././repair/phase6.c:2667
++#: .././repair/phase6.c:2797
  #, c-format
--msgid "blocksize %llu too small\n"
--msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
-+msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
+ msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
  
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:111
-+#: .././repair/dir2.c:882
+-#: .././repair/phase6.c:2682
++#: .././repair/phase6.c:2812
  #, c-format
--msgid "blocksize %llu too large\n"
--msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, resetting to %d\n"
-+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, przestawiono na %d\n"
+ msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
+ msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
  
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:118
-+#: .././repair/dir2.c:887
+-#: .././repair/phase6.c:2702
++#: .././repair/phase6.c:2832
  #, c-format
--msgid "already have external log noted, can't have both\n"
--msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>, would set to %d\n"
-+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>, zostałby przestawiony na %d\n"
+ msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
+ msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
  
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:127
-+#: .././repair/dir2.c:892
+-#: .././repair/phase6.c:2741 .././repair/phase6.c:2745 .././repair/phase7.c:84
++#: .././repair/phase6.c:2871 .././repair/phase6.c:2875 .././repair/phase7.c:78
  #, c-format
--msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
--msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
-+msgid "zero length entry in shortform dir %<PRIu64>"
-+msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %<PRIu64>"
+ msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
+ msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
  
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:157
-+#: .././repair/dir2.c:895
+-#: .././repair/phase6.c:2850
++#: .././repair/phase6.c:2977
+ msgid "recreating root directory .. entry\n"
+ msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2868
++#: .././repair/phase6.c:2995
  #, c-format
--msgid "directory                               bsize   blocks    megabytes    logsize\n"
--msgstr "katalog                                 rozmb   bloków    megabajtów  rozm.logu\n"
-+msgid ", junking %d entries\n"
-+msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
+ msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
+ msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2879
++#: .././repair/phase6.c:3005
+ msgid "would recreate root directory .. entry\n"
+ msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
  
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:171
-+#: .././repair/dir2.c:898
+-#: .././repair/phase6.c:2903
++#: .././repair/phase6.c:3029
  #, c-format
--msgid "dirsize=%llu\n"
--msgstr "dirsize=%llu\n"
-+msgid ", would junk %d entries\n"
-+msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:172
-+#: .././repair/dir2.c:916
- #, c-format
--msgid "fullblocks=%llu\n"
--msgstr "fullblocks=%llu\n"
-+msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>, "
-+msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>, "
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:173
-+#: .././repair/dir2.c:919
- #, c-format
--msgid "isize=%llu\n"
--msgstr "isize=%llu\n"
-+msgid "resetting to %d\n"
-+msgstr "przestawiono na %d\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
-+#: .././repair/dir2.c:924
- #, c-format
--msgid "%llu regular files\n"
--msgstr "%llu plików zwykłych\n"
-+msgid "would reset to %d\n"
-+msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
-+#: .././repair/dir2.c:929
- #, c-format
--msgid "%llu symbolic links\n"
--msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
-+msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %<PRIu64>\n"
-+msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:177
-+#: .././repair/dir2.c:934
- #, c-format
--msgid "%llu directories\n"
--msgstr "%llu katalogów\n"
-+msgid "junking entry #%d\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
-+#: .././repair/dir2.c:938
- #, c-format
--msgid "%llu special files\n"
--msgstr "%llu plików specjalnych\n"
-+msgid "junking %d entries\n"
-+msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:191
-+#: .././repair/dir2.c:943
+ msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2910
++#: .././repair/phase6.c:3036
  #, c-format
--msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
--msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
-+msgid "would junk entry #%d\n"
-+msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:198
-+#: .././repair/dir2.c:947
+ msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
+ msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/phase6.c:2929
++#: .././repair/phase6.c:3055
  #, c-format
--msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
--msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
-+msgid "would junk %d entries\n"
-+msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:204
-+#: .././repair/dir2.c:966
+ msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
+ msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3026
++#: .././repair/phase6.c:3151
  #, c-format
--msgid "\twith the external log using %llu blocks "
--msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
-+msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././estimate/xfs_estimate.c:206
-+#: .././repair/dir2.c:973
+ msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
+ msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
+-#: .././repair/phase6.c:3028
++#: .././repair/phase6.c:3153
  #, c-format
--msgid "or about %.1f megabytes\n"
--msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
-+msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/convert.c:171
-+#: .././repair/dir2.c:1030
+ msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
+ msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
+-#: .././repair/phase6.c:3032
++#: .././repair/phase6.c:3157
  #, c-format
--msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
--msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
-+msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
-+#: .././repair/dir2.c:1034
+ msgid "moving to %s\n"
+ msgstr "przeniesiono do %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3035
++#: .././repair/phase6.c:3160
+ #, c-format
+ msgid "would move to %s\n"
+ msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3120
++#: .././repair/phase6.c:3245
+ msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
+ msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3134
++#: .././repair/phase6.c:3259
+ msgid "reinitializing root directory\n"
+ msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3139
++#: .././repair/phase6.c:3264
+ msgid "would reinitialize root directory\n"
+ msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3145
++#: .././repair/phase6.c:3270
+ msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
+ msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3149
++#: .././repair/phase6.c:3274
+ msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
+ msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3155
++#: .././repair/phase6.c:3280
+ msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
+ msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3159
++#: .././repair/phase6.c:3284
+ msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
+ msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3165
++#: .././repair/phase6.c:3290
+ msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
+ msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3168 .././repair/phase6.c:3173
++#: .././repair/phase6.c:3293 .././repair/phase6.c:3298
+ msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
+ msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3179
++#: .././repair/phase6.c:3304
+ msgid "        - traversing filesystem ...\n"
+ msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3202
++#: .././repair/phase6.c:3327
+ msgid "        - traversal finished ...\n"
+ msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
+-#: .././repair/phase6.c:3203
++#: .././repair/phase6.c:3328
+ #, c-format
+ msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
+ msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
+@@ -11688,43 +11812,38 @@
+ msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
+ msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
+-#: .././repair/phase7.c:49
+-#, c-format
+-msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
+-msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
+-
+-#: .././repair/phase7.c:56
++#: .././repair/phase7.c:50
  #, c-format
--msgid "unknown conversion type %s\n"
--msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
-+msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
--#: .././db/convert.c:187
--msgid "result type same as argument\n"
--msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1059
-+#, c-format
-+msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
-+msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
+ msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
+ msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
  
--#: .././db/convert.c:191
-+#: .././repair/dir2.c:1063
+-#: .././repair/phase7.c:88
++#: .././repair/phase7.c:82
  #, c-format
--msgid "conflicting conversion type %s\n"
--msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
-+msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+ msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
+ msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
+-#: .././repair/phase7.c:127
++#: .././repair/phase7.c:120
+ msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
+ msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
  
--#: .././db/convert.c:270
-+#: .././repair/dir2.c:1074
+-#: .././repair/phase7.c:129
++#: .././repair/phase7.c:122
+ msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
+ msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:532
++#: .././repair/prefetch.c:543
+ msgid "prefetch corruption\n"
+ msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795
++#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817
  #, c-format
--msgid "%s is not a number\n"
--msgstr "%s nie jest liczbą\n"
-+msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
-+msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
+ msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
+ msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
  
--#: .././db/check.c:372
--msgid "free block usage information"
--msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
-+#: .././repair/dir2.c:1078
-+#, c-format
-+msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:832
++#: .././repair/prefetch.c:854
+ msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
+ msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
  
--#: .././db/check.c:375
--msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
--msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
-+#: .././repair/dir2.c:1092
-+#, c-format
-+msgid "would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
-+msgstr "rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
+-#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836
++#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858
+ msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
+ msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
  
--#: .././db/check.c:376
--msgid "get block usage and check consistency"
--msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
-+#: .././repair/dir2.c:1097
-+#, c-format
-+msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
-+msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
+@@ -11834,100 +11953,100 @@
+ msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
+ msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
  
--#: .././db/check.c:379
--msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
--msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
-+#: .././repair/dir2.c:1109
-+#, c-format
-+msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
-+msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/progress.c:192
++#: .././repair/progress.c:191
+ msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
+ msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
  
--#: .././db/check.c:380
--msgid "trash randomly selected block(s)"
--msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
-+#: .././repair/dir2.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
+-#: .././repair/progress.c:195
++#: .././repair/progress.c:194
+ msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
+ msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
  
--#: .././db/check.c:383
--msgid "[-n] [-c blockcount]"
--msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
-+#: .././repair/dir2.c:1119
-+#, c-format
-+msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/progress.c:219
++#: .././repair/progress.c:218
+ msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
+ msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
  
--#: .././db/check.c:384
--msgid "print usage for current block(s)"
--msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
-+#: .././repair/dir2.c:1138
-+#, c-format
-+msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
--#: .././db/check.c:387
--msgid "[-s] [-i ino] ..."
--msgstr "[-s] [-i ino] ..."
-+#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir2.c:1177
-+msgid "clearing inode number\n"
-+msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
--#: .././db/check.c:388
--msgid "print inode-name pairs"
--msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
-+#: .././repair/dir2.c:1148 .././repair/dir2.c:1183
-+msgid "would clear inode number\n"
-+msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
--#: .././db/check.c:408
-+#: .././repair/dir2.c:1156
- #, c-format
--msgid "-i %lld bad inode number\n"
--msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
-+msgid "corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:420
-+#: .././repair/dir2.c:1164
- #, c-format
--msgid "inode %lld add link, now %u\n"
--msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
--
--#: .././db/check.c:447
--#, c-format
--msgid "inode %lld parent %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
--
--#: .././db/check.c:760
--msgid "block usage information not allocated\n"
--msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
--
--#: .././db/check.c:798
--msgid "already have block usage information\n"
--msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
--
--#: .././db/check.c:814 .././db/check.c:922
--msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
--msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
-+msgid "would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359
++#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358
+ #, c-format
+ msgid "%s"
+ msgstr "%s"
  
--#: .././db/check.c:850
-+#: .././repair/dir2.c:1174
+-#: .././repair/progress.c:264
++#: .././repair/progress.c:263
  #, c-format
--msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
--msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
+ msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
+ msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
  
--#: .././db/check.c:856
-+#: .././repair/dir2.c:1287
+-#: .././repair/progress.c:269
++#: .././repair/progress.c:268
  #, c-format
--msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
--msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
+ msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
  
--#: .././db/check.c:862
--#, c-format
--msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
--msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1290
-+msgid "\twill junk block\n"
-+msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
+-#: .././repair/progress.c:277
++#: .././repair/progress.c:276
+ msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
+ msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
  
--#: .././db/check.c:868
--#, c-format
--msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
--msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1292
-+msgid "\twould junk block\n"
-+msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././repair/progress.c:283
++#: .././repair/progress.c:282
+ msgid "cannot delete timer\n"
+ msgstr "nie można usunąć zegara\n"
  
--#: .././db/check.c:874
-+#: .././repair/dir2.c:1378
- #, c-format
--msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
--msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
-+msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> references %s inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/progress.c:297
++#: .././repair/progress.c:296
+ msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
+ msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
  
--#: .././db/check.c:881
-+#: .././repair/dir2.c:1389
- #, c-format
--msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
--msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
-+msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 namelength\n"
-+msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową długość nazwy\n"
+-#: .././repair/progress.c:307
++#: .././repair/progress.c:306
+ msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
+ msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
+-#: .././repair/progress.c:327
++#: .././repair/progress.c:326
+ msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
+ msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
  
--#: .././db/check.c:890
-+#: .././repair/dir2.c:1402
+-#: .././repair/progress.c:363
++#: .././repair/progress.c:362
+ msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
+ msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
+-#: .././repair/progress.c:412
++#: .././repair/progress.c:411
  #, c-format
--msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
--msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
-+msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
-+msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
+ msgid "%02d:%02d:%02d"
+ msgstr "%02d:%02d:%02d"
  
--#: .././db/check.c:897
-+#: .././repair/dir2.c:1409
+-#: .././repair/progress.c:434
++#: .././repair/progress.c:433
  #, c-format
--msgid "sb versionnum missing nlink bit %x\n"
--msgstr "sb versionnum - brak bitu nlink %x\n"
-+msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
-+msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
+ msgid "%d week"
+ msgstr "%d tygodni"
+-#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445
+-#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479
+-#: .././repair/progress.c:494
++#: .././repair/progress.c:434 .././repair/progress.c:444
++#: .././repair/progress.c:460 .././repair/progress.c:478
++#: .././repair/progress.c:493
+ msgid "s"
+ msgstr " "
  
--#: .././db/check.c:904
-+#: .././repair/dir2.c:1422
+ # XXX: ngettext()
+-#: .././repair/progress.c:444
++#: .././repair/progress.c:443
  #, c-format
--msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
--msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
-+msgid "entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal name \"%*.*s\": "
-+msgstr "wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
+ msgid "%d day"
+ msgstr "%d dni"
+-#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468
+-#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496
++#: .././repair/progress.c:450 .././repair/progress.c:467
++#: .././repair/progress.c:485 .././repair/progress.c:495
+ msgid ", "
+ msgstr ", "
  
--#: .././db/check.c:911
-+#: .././repair/dir2.c:1452
+-#: .././repair/progress.c:460
++#: .././repair/progress.c:459
  #, c-format
--msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
--msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
--
--#: .././db/check.c:951
--msgid "zeroed"
--msgstr "wyzerowano"
--
--#: .././db/check.c:951
--msgid "set"
--msgstr "ustawiono"
--
--#: .././db/check.c:951
--msgid "flipped"
--msgstr "przełączono"
--
--#: .././db/check.c:951
--msgid "randomized"
--msgstr "ulosowiono"
-+msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
-+msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
+ msgid "%d hour"
+ msgstr "%d godzin"
  
--#: .././db/check.c:961
-+#: .././repair/dir2.c:1463
+-#: .././repair/progress.c:478
++#: .././repair/progress.c:477
  #, c-format
--msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
-+msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-+msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+ msgid "%d minute"
+ msgstr "%d minut"
  
--#: .././db/check.c:991
--#, c-format
--msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
--msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1466 .././repair/dir2.c:1498 .././repair/phase2.c:184
-+#: .././repair/phase2.c:193 .././repair/phase2.c:202
-+msgid "correcting\n"
-+msgstr "poprawiono\n"
--#: .././db/check.c:1023 .././db/check.c:1180
--msgid "must run blockget first\n"
--msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1470 .././repair/dir2.c:1502 .././repair/phase2.c:186
-+#: .././repair/phase2.c:195 .././repair/phase2.c:204
-+msgid "would correct\n"
-+msgstr "zostałby poprawiony\n"
+-#: .././repair/progress.c:493
++#: .././repair/progress.c:492
+ #, c-format
+ msgid "%d second"
+ msgstr "%d sekund"
  
--#: .././db/check.c:1067
-+#: .././repair/dir2.c:1482
+-#: .././repair/progress.c:514
++#: .././repair/progress.c:513
  #, c-format
--msgid "bad blocktrash count %s\n"
--msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
-+msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -11936,21 +12055,21 @@
+ "\n"
+ "        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
+-#: .././repair/progress.c:516
++#: .././repair/progress.c:515
+ msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
+ msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
  
--#: .././db/check.c:1081
-+#: .././repair/dir2.c:1495
+-#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524
++#: .././repair/progress.c:520 .././repair/progress.c:523
  #, c-format
--msgid "bad blocktrash type %s\n"
--msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
-+msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
-+msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
+ msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
+ msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
  
--#: .././db/check.c:1090
-+#: .././repair/dir2.c:1507
+-#: .././repair/progress.c:528
++#: .././repair/progress.c:527
  #, c-format
--msgid "bad blocktrash min %s\n"
--msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
-+msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+ msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
+ msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
  
--#: .././db/check.c:1098
-+#: .././repair/dir2.c:1517
+-#: .././repair/progress.c:534
++#: .././repair/progress.c:533
  #, c-format
--msgid "bad blocktrash max %s\n"
--msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
--
--#: .././db/check.c:1103
--msgid "bad option for blocktrash command\n"
--msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
--
--#: .././db/check.c:1108
--msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
--msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
-+msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
-+msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -12011,42 +12130,38 @@
+ msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
+ msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
  
--#: .././db/check.c:1134
--msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
--msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1528
-+msgid "clearing entry\n"
-+msgstr "wyczyszczono wpis\n"
+-#: .././repair/sb.c:482
++#: .././repair/sb.c:443
+ msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
+ msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
  
--#: .././db/check.c:1138
--#, c-format
--msgid "blocktrash: seed %u\n"
--msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1530
-+msgid "would clear entry\n"
-+msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/sb.c:489
++#: .././repair/sb.c:450
+ msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
+ msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
  
--#: .././db/check.c:1196
-+#: .././repair/dir2.c:1543
- #, c-format
--msgid "bad blockuse count %s\n"
--msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
--
--#: .././db/check.c:1202 .././db/check.c:1887
--msgid "must run blockget -n first\n"
--msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
-+msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
--#: .././db/check.c:1208
--msgid "bad option for blockuse command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
-+#: .././repair/dir2.c:1546
-+msgid "repairing table\n"
-+msgstr "naprawiono tablicę\n"
--#: .././db/check.c:1215
--#, c-format
--msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
--msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
-+#: .././repair/dir2.c:1550
-+msgid "would repair table\n"
-+msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
+-#: .././repair/sb.c:499
++#: .././repair/sb.c:460
+ msgid "primary superblock write failed!\n"
+ msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
  
--#: .././db/check.c:1219
-+#: .././repair/dir2.c:1589
+-#: .././repair/sb.c:517
++#: .././repair/sb.c:478
  #, c-format
--msgid " inode %lld"
--msgstr " i-węzeł %lld"
-+msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
+ msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
  
--#: .././db/check.c:1257
-+#: .././repair/dir2.c:1609
+-#: .././repair/sb.c:528
++#: .././repair/sb.c:489
  #, c-format
--msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
--msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
-+msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
+ msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
  
--#: .././db/check.c:1289
-+#: .././repair/dir2.c:1658
+-#: .././repair/sb.c:537
++#: .././repair/sb.c:498
  #, c-format
--msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
--msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
-+msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
+ msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
  
--#: .././db/check.c:1297
-+#: .././repair/dir2.c:1666
- #, c-format
--msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
--msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
-+msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/sb.c:585
++#: .././repair/sb.c:546
+ msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
+ msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
  
--#: .././db/check.c:1326
-+#: .././repair/dir2.c:1674
+-#: .././repair/sb.c:735
+-msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
+-msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
+-
+-#: .././repair/sb.c:806
++#: .././repair/sb.c:700
+ msgid ""
+ "Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
+ "Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+@@ -12054,7 +12169,7 @@
+ "Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
+ "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
+-#: .././repair/sb.c:822
++#: .././repair/sb.c:716
+ msgid ""
+ "Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
+ "Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
+@@ -12062,92 +12177,107 @@
+ "Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
+ "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
+-#: .././repair/sb.c:837
++#: .././repair/sb.c:731
+ msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
+ msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
+-#: .././repair/sb.c:852
++#: .././repair/sb.c:746
+ msgid "could not read superblock\n"
+ msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
+-#: .././repair/scan.c:83 .././repair/scan.c:138
++#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137
  #, c-format
--msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
--msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
-+msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "can't read btree block %d/%d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
  
--#: .././db/check.c:1334
-+#: .././repair/dir2.c:1723
+-#: .././repair/scan.c:87 .././repair/scan.c:150
++#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149
  #, c-format
--msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
--msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
-+msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
+ msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
  
--#: .././db/check.c:1338
-+#: .././repair/dir2.c:1733
+-#: .././repair/scan.c:210
++#: .././repair/scan.c:209
  #, c-format
--msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
--msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
-+msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1348
-+#: .././repair/dir2.c:1745
+-#: .././repair/scan.c:216
++#: .././repair/scan.c:215
  #, c-format
--msgid "inode %lld name %s\n"
--msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
-+msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %u\n"
+ msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1382 .././db/check.c:1397
-+#: .././repair/dir2.c:1773
+-#: .././repair/scan.c:226
++#: .././repair/scan.c:225
  #, c-format
--msgid "block %u/%u out of range\n"
--msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
-+msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
+ msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1385 .././db/check.c:1400
-+#: .././repair/dir2.c:1798
+-#: .././repair/scan.c:246
++#: .././repair/scan.c:233
++#, c-format
++msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
++msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/scan.c:242
++#, c-format
++msgid "wrong FS UUID, bmbt block %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/scan.c:262
  #, c-format
--msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
--msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
-+msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid ""
+ "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
+ "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+ msgstr ""
+-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
+ "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1423
-+#: .././repair/dir2.c:1908
+-#: .././repair/scan.c:256
++#: .././repair/scan.c:272
  #, c-format
--msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
--msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
-+msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid ""
+ "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
+ "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+ msgstr ""
+-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
+ "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1443
-+#: .././repair/dir2.c:1917
+-#: .././repair/scan.c:271
++#: .././repair/scan.c:287
  #, c-format
--msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
--msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
-+msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid ""
+ "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
+ "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+ msgstr ""
+-"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
++"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n"
+ "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1452
-+#: .././repair/dir2.c:1925
+-#: .././repair/scan.c:312
++#: .././repair/scan.c:328
  #, c-format
--msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
--msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzłą %lld, poprzedni inum %lld\n"
-+msgid "bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
+ msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
  
--#: .././db/check.c:1470
-+#: .././repair/dir2.c:2002
+-#: .././repair/scan.c:319
++#: .././repair/scan.c:335
  #, c-format
--msgid "root inode %lld is missing\n"
--msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
-+msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
+ msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
  
--#: .././db/check.c:1475
-+#: .././repair/dir2.c:2009
+-#: .././repair/scan.c:334
++#: .././repair/scan.c:350
  #, c-format
--msgid "root inode %lld is not a directory\n"
--msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
-+msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
+ msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1491
-+#: .././repair/dir2.c:2019
+-#: .././repair/scan.c:361 .././repair/scan.c:412
++#: .././repair/scan.c:377 .././repair/scan.c:428
  #, c-format
--msgid "rtblock %llu out of range\n"
--msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
-+msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
+ msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
+ msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
  
--#: .././db/check.c:1515
-+#: .././repair/dir2.c:2021
+-#: .././repair/scan.c:391
++#: .././repair/scan.c:407
  #, c-format
--msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
--msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
-+msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
+ msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
+ msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:1524
-+#: .././repair/incore.c:230
+-#: .././repair/scan.c:457
++#: .././repair/scan.c:445
++#, c-format
++msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
++msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
++
++#: .././repair/scan.c:473
  #, c-format
--msgid "setting block %u/%u to %s\n"
--msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
-+msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:1547
--#, c-format
--msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
--msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
-+#: .././repair/incore.c:295
-+msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
--#: .././db/check.c:1593
--#, c-format
--msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
--msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
-+#: .././repair/incore.c:299
-+msgid "couldn't allocate block map locks\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
--#: .././db/check.c:1614
--#, c-format
--msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
--msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
-+msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
--#: .././db/check.c:1651
--#, c-format
--msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
--msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:232
-+msgid "duplicate bno extent range\n"
-+msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
--#: .././db/check.c:1770
--#, c-format
--msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:369
-+msgid ":  duplicate bno extent range\n"
-+msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
--#: .././db/check.c:1824
--msgid "bad option for blockget command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
-+msgid "duplicate extent range\n"
-+msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
--#: .././db/check.c:1904
--#, c-format
--msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
--msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
-+msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n"
--#: .././db/check.c:1977 .././db/check.c:2946
--#, c-format
--msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
--msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:761
-+msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n"
--#: .././db/check.c:1997 .././db/check.c:2957
--#, c-format
--msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
--
--#: .././db/check.c:2043
--#, c-format
--msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
--msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:766
-+msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n"
--#: .././db/check.c:2046
--#, c-format
--msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
--msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:772
-+msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
--#: .././db/check.c:2052
--#, c-format
--msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:776
-+msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
--#: .././db/check.c:2062 .././db/check.c:2068
--#, c-format
--msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
-+#: .././repair/incore_ext.c:787
-+msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
--#: .././db/check.c:2086 .././db/check.c:2100
--#, c-format
--msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:47
-+msgid "could not allocate nlink array\n"
-+msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
--#: .././db/check.c:2127
--#, c-format
--msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
--msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root odgałęzienia %s zbyt duży (%u)\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:225
-+msgid "could not allocate ftypes array\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
--#: .././db/check.c:2139
--#, c-format
--msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
--msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:251
-+msgid "inode map malloc failed\n"
-+msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
--#: .././db/check.c:2166
--#, c-format
--msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
--msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:364
-+msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
-+msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
--#: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
--#, c-format
--msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:459
-+msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
-+msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
+ msgid ""
+ "correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+@@ -12156,7 +12286,7 @@
+ "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:2233
-+#: .././repair/incore_ino.c:553
+-#: .././repair/scan.c:469
++#: .././repair/scan.c:485
  #, c-format
--msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
--msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "good inode list is --\n"
-+msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
+ msgid ""
+ "bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
+@@ -12165,271 +12295,271 @@
+ "błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+ "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:2278
-+#: .././repair/incore_ino.c:556
+-#: .././repair/scan.c:487
++#: .././repair/scan.c:503
  #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
-+msgid "uncertain inode list is --\n"
-+msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
+ msgid ""
+ "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
+ "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
+ msgstr ""
+-"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLFSBLOCK)\n"
++"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinien być NULLFSBLOCK)\n"
+ "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:2302
-+#: .././repair/incore_ino.c:561
+-#: .././repair/scan.c:545
++#: .././repair/scan.c:561
  #, c-format
--msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
-+msgid "agno %d -- no inodes\n"
-+msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
+ msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
  
--#: .././db/check.c:2311
-+#: .././repair/incore_ino.c:565
+-#: .././repair/scan.c:563
++#: .././repair/scan.c:579
  #, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
-+msgid "agno %d\n"
-+msgstr "agno %d\n"
+ msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
  
--#: .././db/check.c:2329
-+#: .././repair/incore_ino.c:569
+-#: .././repair/scan.c:577
++#: .././repair/scan.c:593
  #, c-format
--msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
-+msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
-+msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
--#: .././db/check.c:2336
--#, c-format
--msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
--msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:620
-+msgid "couldn't malloc parent list table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
--#: .././db/check.c:2346 .././db/check.c:3020
--#, c-format
--msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
--msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:631 .././repair/incore_ino.c:677
-+msgid "couldn't memalign pentries table\n"
-+msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
--#: .././db/check.c:2363 .././db/check.c:3037
--#, c-format
--msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
--msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:735
-+msgid "could not malloc inode extra data\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
--#: .././db/check.c:2376
--#, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:801
-+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
--#: .././db/check.c:2387 .././db/check.c:3311
--#, c-format
--msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:805
-+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
--#: .././db/check.c:2399
--#, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:810
-+msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
--#: .././db/check.c:2407
--#, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:814
-+msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
--#: .././db/check.c:2416
--#, c-format
--msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
-+#: .././repair/incore_ino.c:822
-+msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
+ msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+ msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
  
--#: .././db/check.c:2422
-+#: .././repair/init.c:46
+-#: .././repair/scan.c:597 .././repair/scan.c:698
++#: .././repair/scan.c:613 .././repair/scan.c:714
  #, c-format
--msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
-+msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
-+msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
+ msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
+ msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
  
--#: .././db/check.c:2428
-+#: .././repair/init.c:54
+-#: .././repair/scan.c:615
++#: .././repair/scan.c:631
  #, c-format
--msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
-+msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
-+msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
+ msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
+ msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
  
--#: .././db/check.c:2481
-+#: .././repair/init.c:107
+-#: .././repair/scan.c:621
++#: .././repair/scan.c:637
  #, c-format
--msgid "no . entry for directory %lld\n"
--msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
-+msgid "Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted filesystem\n"
-+msgstr "Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
--#: .././db/check.c:2486
--#, c-format
--msgid "no .. entry for directory %lld\n"
--msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/init.c:109
-+msgid "couldn't initialize XFS library\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
--#: .././db/check.c:2490
--#, c-format
--msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
--msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
-+#: .././repair/phase1.c:28
-+msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
-+msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
--#: .././db/check.c:2495
--#, c-format
--msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
--msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
-+#: .././repair/phase1.c:29
-+msgid "Exiting now.\n"
-+msgstr "Zakończono.\n"
+ msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
+ msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
  
--#: .././db/check.c:2525 .././db/check.c:2560
-+#: .././repair/phase1.c:40
+-#: .././repair/scan.c:668
++#: .././repair/scan.c:684
  #, c-format
--msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
--msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
--#: .././db/check.c:2588
--#, c-format
--msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
--msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/phase1.c:58
-+msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
-+msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
--#: .././db/check.c:2660
--#, c-format
--msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/phase1.c:75
-+msgid "error reading primary superblock\n"
-+msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
+ msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
+ msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
  
--#: .././db/check.c:2667
-+#: .././repair/phase1.c:81
+-#: .././repair/scan.c:775
++#: .././repair/scan.c:823
  #, c-format
--msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
--msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
-+msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
-+msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
+-msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
+-msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
++msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
++msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
  
--#: .././db/check.c:2675
-+#: .././repair/phase1.c:88
+-#: .././repair/scan.c:791
++#: .././repair/scan.c:837
  #, c-format
--msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
--msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
-+msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
-+msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
--#: .././db/check.c:2686
--#, c-format
--msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
--msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/phase1.c:106
-+msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
-+msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
+-msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
+-msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
++msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n"
++msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, pominięto rekord\n"
  
--#: .././db/check.c:2692
-+#: .././repair/phase1.c:123
+-#: .././repair/scan.c:799
++#: .././repair/scan.c:846
  #, c-format
--msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
--msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
-+msgid "Enabling lazy-counters\n"
-+msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
+-msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
+-msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
++msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n"
++msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, pominięto rekord\n"
  
--#: .././db/check.c:2701
-+#: .././repair/phase1.c:128
+-#: .././repair/scan.c:824
++#: .././repair/scan.c:911
++#, c-format
++msgid "ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
++msgstr "niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
++
++#: .././repair/scan.c:987
  #, c-format
--msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
--msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
-+msgid "Disabling lazy-counters\n"
-+msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
+ msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+ msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
  
--#: .././db/check.c:2711
-+#: .././repair/phase1.c:131
+-#: .././repair/scan.c:846
++#: .././repair/scan.c:1009
  #, c-format
--msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
--msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
-+msgid "Lazy-counters are already %s\n"
-+msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
--#: .././db/check.c:2718
--#, c-format
--msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
--msgstr "błędny offset odgałęzienia %d dla i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/phase1.c:132
-+msgid "enabled"
-+msgstr "włączone"
--#: .././db/check.c:2725
--#, c-format
--msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
--msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/phase1.c:132
-+msgid "disabled"
-+msgstr "wyłączone"
--#: .././db/check.c:2731
--#, c-format
--msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
--msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
-+#: .././repair/phase1.c:139
-+msgid "writing modified primary superblock\n"
-+msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
--#: .././db/check.c:2851
--#, c-format
--msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
--msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
-+#: .././repair/phase1.c:142
-+msgid "would write modified primary superblock\n"
-+msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
+ msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
+ msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
  
--#: .././db/check.c:2858
-+#: .././repair/phase2.c:69
+-#: .././repair/scan.c:893
++#: .././repair/scan.c:1033
  #, c-format
--msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
--msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
-+msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
-+msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n"
+ msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+ msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
  
--#: .././db/check.c:2864
-+#: .././repair/phase2.c:75
+-#: .././repair/scan.c:934
++#: .././repair/scan.c:1041 .././repair/scan.c:1215
  #, c-format
--msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
--msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
-+msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
-+msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
--#: .././db/check.c:2916
--#, c-format
--msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
--msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
-+#: .././repair/phase2.c:81
-+msgid ""
-+"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
-+"destroyed because the -L option was used.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
-+"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
--#: .././db/check.c:2925
--#, c-format
--msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
--msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
-+#: .././repair/phase2.c:85
-+msgid ""
-+"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
-+"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
-+"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
-+"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
-+"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
-+"of the filesystem before doing this.\n"
-+msgstr ""
-+"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
-+"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
-+"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
-+"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
-+"log i spróbować naprawić system plików.\n"
-+"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
-+"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
--#: .././db/check.c:2990
--#, c-format
--msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/phase2.c:127
-+msgid "This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l option.\n"
-+msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n"
+-msgid "badly aligned finobt inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
+-msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła finobt (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
++msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n"
++msgstr "błędna liczba i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3003 .././db/check.c:3768
-+#: .././repair/phase2.c:130
+-#: .././repair/scan.c:948
++#: .././repair/scan.c:1095
  #, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s %lld\n"
--msgstr "katalog %lld wpis %*.*s %lld\n"
-+msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
-+msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
--#: .././db/check.c:3010 .././db/check.c:3664 .././db/check.c:3756
--#, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
--msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
-+#: .././repair/phase2.c:132
-+msgid "Phase 2 - using internal log\n"
-+msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
--#: .././db/check.c:3089 .././db/check.c:3358
--#, c-format
--msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
--msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
-+#: .././repair/phase2.c:136
-+msgid "        - zero log...\n"
-+msgstr "        - zerowanie logu...\n"
--#: .././db/check.c:3101 .././db/check.c:3368
--#, c-format
--msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/phase2.c:140
-+msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
-+msgstr "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n"
+-msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in finobt rec, skipping rec\n"
+-msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
++msgid "sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
++msgstr "część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3115 .././db/check.c:3381
+-#: .././repair/scan.c:956
 -#, c-format
--msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
--msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/phase2.c:156
-+msgid "root inode chunk not found\n"
-+msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
--#: .././db/check.c:3137
--#, c-format
--msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
--msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/phase2.c:175
-+msgid "        - found root inode chunk\n"
-+msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
--#: .././db/check.c:3163
--#, c-format
--msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+#: .././repair/phase2.c:181
-+msgid "root inode marked free, "
-+msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
--#: .././db/check.c:3173
--#, c-format
--msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+#: .././repair/phase2.c:190
-+msgid "realtime bitmap inode marked free, "
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
--#: .././db/check.c:3186
--#, c-format
--msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+#: .././repair/phase2.c:199
-+msgid "realtime summary inode marked free, "
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
--#: .././db/check.c:3200
-+#: .././repair/phase3.c:45
- #, c-format
--msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
--#: .././db/check.c:3214
-+#: .././repair/phase3.c:76 .././repair/phase4.c:139 .././repair/phase5.c:1485
-+#: .././repair/phase6.c:3051
- #, c-format
--msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+msgid "        - agno = %d\n"
-+msgstr "        - agno = %d\n"
--#: .././db/check.c:3243
--#, c-format
--msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
-+#: .././repair/phase3.c:93
-+msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
-+msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
--#: .././db/check.c:3252
--#, c-format
--msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
--msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
-+#: .././repair/phase3.c:95
-+msgid "        - scan and clear agi unlinked lists...\n"
-+msgstr "        - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
--#: .././db/check.c:3264
--#, c-format
--msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
--msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
-+#: .././repair/phase3.c:97
-+msgid "        - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
-+msgstr "        - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
--#: .././db/check.c:3288
--#, c-format
--msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
--msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
-+#: .././repair/phase3.c:117
-+msgid "        - process known inodes and perform inode discovery...\n"
-+msgstr "        - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
--#: .././db/check.c:3320
--#, c-format
--msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
--msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
-+#: .././repair/phase3.c:128
-+msgid "        - process newly discovered inodes...\n"
-+msgstr "        - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
+-msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in finobt rec, skipping rec\n"
+-msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie finobt, pominięto rekord\n"
+-
+-#: .././repair/scan.c:981
++#: .././repair/scan.c:1109
+ #, c-format
+ msgid "inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+ msgstr "część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3352
--#, c-format
--msgid "can't read root block for directory inode %lld\n"
--msgstr "nie można odczytać głównego bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
-+#: .././repair/phase4.c:174
-+msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
-+msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
+-#: .././repair/scan.c:988
++#: .././repair/scan.c:1116
+ #, c-format
+ msgid "inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
+ msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3441
--#, c-format
--msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
-+#: .././repair/phase4.c:175
-+msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
-+msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
+-#: .././repair/scan.c:1010
++#: .././repair/scan.c:1138
+ #, c-format
+ msgid "finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
+ msgstr "rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego rekordu (%d/%d)\n"
  
--#: .././db/check.c:3451
--#, c-format
--msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
--msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
-+#: .././repair/phase4.c:189
-+msgid "root inode would be lost\n"
-+msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
+-#: .././repair/scan.c:1038
++#: .././repair/scan.c:1180
+ #, c-format
+ msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
+ msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
  
--#: .././db/check.c:3459
--#, c-format
--msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+#: .././repair/phase4.c:191
-+msgid "root inode lost\n"
-+msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
+-#: .././repair/scan.c:1092
++#: .././repair/scan.c:1202
+ #, c-format
+ msgid "finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
+ msgstr "niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3468
-+#: .././repair/phase4.c:208
+-#: .././repair/scan.c:1098
++#: .././repair/scan.c:1208
  #, c-format
--msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
-+msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
+ msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
+ msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
  
--#: .././db/check.c:3478
-+#: .././repair/phase4.c:241
+-#: .././repair/scan.c:1142
++#: .././repair/scan.c:1261
  #, c-format
--msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
+ msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
  
--#: .././db/check.c:3487
--#, c-format
--msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
--msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
-+#: .././repair/phase4.c:290
-+msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
-+msgstr "        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
+-#: .././repair/scan.c:1150
++#: .././repair/scan.c:1269
+ #, c-format
+ msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
+ msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
  
--#: .././db/check.c:3533
--#, c-format
--msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
--msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
-+#: .././repair/phase5.c:210
-+msgid "could not set up btree block array\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
+-#: .././repair/scan.c:1172
++#: .././repair/scan.c:1291
+ #, c-format
+ msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
+ msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3544
--#, c-format
--msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
-+#: .././repair/phase5.c:222
-+msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
-+msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/scan.c:1195
++#: .././repair/scan.c:1314
+ #, c-format
+ msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
+ msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
  
--#: .././db/check.c:3600
-+#: .././repair/phase5.c:436
+-#: .././repair/scan.c:1306
++#: .././repair/scan.c:1432
  #, c-format
--msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
--msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
-+msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
-+msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n"
+ msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
+ msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3611
-+#: .././repair/phase5.c:459
+-#: .././repair/scan.c:1310
++#: .././repair/scan.c:1436
  #, c-format
--msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
-+msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
-+msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
+ msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
+ msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3644 .././db/check.c:3748
-+#: .././repair/phase5.c:494
+-#: .././repair/scan.c:1331
++#: .././repair/scan.c:1457
  #, c-format
--msgid "dir %lld entry . %lld\n"
--msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
-+msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
-+msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
+ msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3652
-+#: .././repair/phase5.c:1364
+-#: .././repair/scan.c:1340
++#: .././repair/scan.c:1466
  #, c-format
--msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
--msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
-+msgid "lost %d blocks in ag %u\n"
-+msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n"
+ msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
+ msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3676
-+#: .././repair/phase5.c:1367
+-#: .././repair/scan.c:1366
++#: .././repair/scan.c:1492
  #, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
--msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
-+msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n"
-+msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n"
+ msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3681
--#, c-format
--msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
--msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
-+#: .././repair/phase5.c:1436 .././repair/xfs_repair.c:887
-+msgid "couldn't get superblock\n"
-+msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
+-#: .././repair/scan.c:1378
++#: .././repair/scan.c:1504
+ #, c-format
+ msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3694
-+#: .././repair/phase5.c:1508
+-#: .././repair/scan.c:1394
++#: .././repair/scan.c:1520
  #, c-format
--msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
--msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
-+msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
-+msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
+ msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
+ msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
  
--#: .././db/check.c:3702
-+#: .././repair/phase5.c:1543
+-#: .././repair/scan.c:1417
++#: .././repair/scan.c:1543
  #, c-format
--msgid "dir %llu offsets too high\n"
--msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
-+msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
-+msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
+ msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3713 .././db/check.c:3782
-+#: .././repair/phase5.c:1570
+-#: .././repair/scan.c:1430
++#: .././repair/scan.c:1556
  #, c-format
--msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
--msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
-+msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n"
-+msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n"
+ msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
+ msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3718 .././db/check.c:3787
--#, c-format
--msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
--msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
-+#: .././repair/phase5.c:1639
-+msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
-+msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
+-#: .././repair/scan.c:1447
++#: .././repair/scan.c:1573
+ #, c-format
+ msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
+ msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
  
--#: .././db/check.c:3721
--#, c-format
--msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
--msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
-+#: .././repair/phase5.c:1669
-+msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
+-#: .././repair/scan.c:1457
++#: .././repair/scan.c:1583
+ #, c-format
+ msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
+ msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
  
--#: .././db/check.c:3773
--#, c-format
--msgid "dir %llu size is %lld, should be %d\n"
--msgstr "katalog %llu: rozmiar wynosi %lld, powinien być %d\n"
-+#: .././repair/phase5.c:1673
-+msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
+-#: .././repair/scan.c:1488
++#: .././repair/scan.c:1614
+ msgid "can't allocate memory for superblock\n"
+ msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
  
--#: .././db/check.c:3864
--#, c-format
--msgid "%s quota id %u, have/exp"
--msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
-+#: .././repair/phase5.c:1677
-+msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
-+msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
+-#: .././repair/scan.c:1495
++#: .././repair/scan.c:1621
+ msgid "root superblock"
+ msgstr "główny superblok"
  
--#: .././db/check.c:3867
--#, c-format
--msgid " bc %lld/%lld"
--msgstr " bc %lld/%lld"
-+#: .././repair/phase5.c:1696
-+msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
-+msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
+-#: .././repair/scan.c:1505
++#: .././repair/scan.c:1631
+ msgid "agf block"
+ msgstr "blok agf"
  
--#: .././db/check.c:3871
--#, c-format
--msgid " ic %lld/%lld"
--msgstr " ic %lld/%lld"
-+#: .././repair/phase5.c:1701
-+msgid "        - reset superblock...\n"
-+msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
+-#: .././repair/scan.c:1514
++#: .././repair/scan.c:1640
+ msgid "agi block"
+ msgstr "blok agi"
  
--#: .././db/check.c:3875
-+#: .././repair/phase6.c:64
+-#: .././repair/scan.c:1535
++#: .././repair/scan.c:1661
  #, c-format
--msgid " rc %lld/%lld"
--msgstr " rc %lld/%lld"
-+msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
+ msgid "reset bad sb for ag %d\n"
+ msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
  
--#: .././db/check.c:3931
-+#: .././repair/phase6.c:216
+-#: .././repair/scan.c:1538
++#: .././repair/scan.c:1664
  #, c-format
--msgid "can't read superblock for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
-+msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
--#: .././db/check.c:3940
--#, c-format
--msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase6.c:270
-+msgid "ok"
-+msgstr "ok"
--#: .././db/check.c:3946
--#, c-format
--msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase6.c:271
-+msgid "duplicate leaf"
-+msgstr "powtórzony liść"
--#: .././db/check.c:3956 .././db/sb.c:201
--msgid "mkfs not completed successfully\n"
--msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
-+#: .././repair/phase6.c:272
-+msgid "hash value mismatch"
-+msgstr "niezgodność wartości hasza"
--#: .././db/check.c:3968 .././db/frag.c:365
--#, c-format
--msgid "can't read agf block for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
-+#: .././repair/phase6.c:273
-+msgid "no data entry"
-+msgstr "brak wpisu danych"
--#: .././db/check.c:3974
--#, c-format
--msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase6.c:274
-+msgid "no leaf entry"
-+msgstr "brak wpisu liścia"
--#: .././db/check.c:3980
--#, c-format
--msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase6.c:275
-+msgid "bad stale count"
-+msgstr "błędna liczba stale"
+ msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
+ msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
  
--#: .././db/check.c:3996 .././db/frag.c:374
-+#: .././repair/phase6.c:283
+-#: .././repair/scan.c:1543
++#: .././repair/scan.c:1669
  #, c-format
--msgid "can't read agi block for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
-+msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
-+msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
+ msgid "reset bad agf for ag %d\n"
+ msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
  
--#: .././db/check.c:4002
--#, c-format
--msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase6.c:286
-+msgid "rebuilding\n"
-+msgstr "przebudowano\n"
+-#: .././repair/scan.c:1546
++#: .././repair/scan.c:1672
+ #, c-format
+ msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
+ msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
  
--#: .././db/check.c:4008
--#, c-format
--msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase6.c:288
-+msgid "would rebuild\n"
-+msgstr "zostałaby przebudowana\n"
+-#: .././repair/scan.c:1551
++#: .././repair/scan.c:1677
+ #, c-format
+ msgid "reset bad agi for ag %d\n"
+ msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
  
--#: .././db/check.c:4048
--#, c-format
--msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
--msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
-+#: .././repair/phase6.c:324
-+msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
-+msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
+-#: .././repair/scan.c:1554
++#: .././repair/scan.c:1680
+ #, c-format
+ msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
+ msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
  
--#: .././db/check.c:4072
--#, c-format
--msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
--msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
-+#: .././repair/phase6.c:471
-+msgid "ran out of disk space!\n"
-+msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
--#: .././db/check.c:4109
-+#: .././repair/phase6.c:473
- #, c-format
--msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
-+msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
-+msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
--#: .././db/check.c:4128
-+#: .././repair/phase6.c:506 .././repair/phase6.c:616
- #, c-format
--msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
--msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
-+msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
--#: .././db/check.c:4157 .././db/check.c:4185 .././db/frag.c:397
--#: .././db/frag.c:420 .././db/freesp.c:270
-+#: .././repair/phase6.c:571
+-#: .././repair/scan.c:1559
++#: .././repair/scan.c:1685
  #, c-format
--msgid "can't read btree block %u/%u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
-+msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
+ msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
+ msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
  
--#: .././db/check.c:4218
-+#: .././repair/phase6.c:584
+-#: .././repair/scan.c:1623
++#: .././repair/scan.c:1748
  #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
-+msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
-+msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
+ msgid "can't get %s for ag %d\n"
+ msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
  
--#: .././db/check.c:4225
-+#: .././repair/phase6.c:630
+-#: .././repair/scan.c:1642
++#: .././repair/scan.c:1767
+ msgid "no memory for ag header counts\n"
+ msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
+-#: .././repair/scan.c:1667
++#: .././repair/scan.c:1792
  #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
-+msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
+ msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+ msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
-+#: .././repair/phase6.c:643
+-#: .././repair/scan.c:1672
++#: .././repair/scan.c:1797
  #, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
-+msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
+ msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+ msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/check.c:4282
-+#: .././repair/phase6.c:688 .././repair/phase6.c:763
+-#: .././repair/scan.c:1677
++#: .././repair/scan.c:1802
  #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
-+msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
+ msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
+ msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
+@@ -12444,28 +12574,29 @@
+ msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
+ msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
  
--#: .././db/check.c:4291
-+#: .././repair/phase6.c:702
- #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
-+msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
--#: .././db/check.c:4300 .././db/check.c:4328 .././db/check.c:4373
--#: .././db/check.c:4404
-+#: .././repair/phase6.c:715
- #, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
-+msgid "can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
--#: .././db/check.c:4355
-+#: .././repair/phase6.c:833
- #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
-+msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
--#: .././db/check.c:4364
-+#: .././repair/phase6.c:846
- #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
-+msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
-+msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
--#: .././db/check.c:4435
-+#: .././repair/phase6.c:878
- #, c-format
--msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
-+msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
--#: .././db/check.c:4442
-+#: .././repair/phase6.c:960
- #, c-format
--msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
--msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
-+msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
--#: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
-+#: .././repair/phase6.c:993
- #, c-format
--msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
--msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
-+msgid "%s inode allocation failed %d\n"
-+msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n"
--#: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489
-+#: .././repair/phase6.c:1040
- #, c-format
--msgid "can't read inode block %u/%u\n"
--msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
-+msgid "can't make %s, createname error %d\n"
-+msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
--#: .././db/check.c:4504
-+#: .././repair/phase6.c:1060
- #, c-format
--msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
--msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
-+msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
--#: .././db/check.c:4559
-+#: .././repair/phase6.c:1105
- #, c-format
--msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
--msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
-+msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
--#: .././db/check.c:4591
-+#: .././repair/phase6.c:1118
- #, c-format
--msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
--msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
-+msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
-+msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
--#: .././db/check.c:4607
-+#: .././repair/phase6.c:1137 .././repair/phase6.c:1180
-+#: .././repair/phase6.c:1237
- #, c-format
--msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
--msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
-+msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
--#: .././db/attrset.c:38
--msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
--msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
-+#: .././repair/phase6.c:1148 .././repair/phase6.c:1192
-+#: .././repair/phase6.c:1248
-+#, c-format
-+msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/versions.c:70
++#: .././repair/versions.c:68
+ #, c-format
+ msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
+ msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
  
--#: .././db/attrset.c:39
--msgid "set the named attribute on the current inode"
--msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
-+#: .././repair/phase6.c:1161
-+#, c-format
-+msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/versions.c:76
++#: .././repair/versions.c:74
+ msgid ", bogus flags will be cleared\n"
+ msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
  
--#: .././db/attrset.c:42
--msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
--msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
-+#: .././repair/phase6.c:1170
-+#, c-format
-+msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/versions.c:78
++#: .././repair/versions.c:76
+ msgid ", bogus flags would be cleared\n"
+ msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
  
--#: .././db/attrset.c:43
--msgid "remove the named attribute from the current inode"
--msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
-+#: .././repair/phase6.c:1211
-+#, c-format
-+msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
+-#: .././repair/versions.c:132
++#: .././repair/versions.c:115 .././repair/versions.c:120
++#: .././repair/versions.c:125
++msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n"
++msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:138
+ msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
+ msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
  
--#: .././db/attrset.c:49
--msgid ""
--"\n"
--" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
--" the extended attribute allocation and removal code.\n"
--" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
--" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
--" There are 4 namespace flags:\n"
--"  -r -- 'root'\n"
--"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
--"  -s -- 'secure'\n"
--"\n"
--" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
--"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
--"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
--" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
--" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
--" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
--" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
--" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
--"  -r - 'root'\n"
--"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
--"  -s - 'secure'\n"
--"\n"
--" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
--"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
--"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
--" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1218 .././repair/phase6.c:1258
-+#: .././repair/phase6.c:1388
-+#, c-format
-+msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
--#: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/addr.c:72
--#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101
--msgid "no current type\n"
--msgstr "brak bieżącego typu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1275
-+msgid ", marking entry to be junked\n"
-+msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
--#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
--msgid "current type is not inode\n"
--msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1279
-+msgid ", would junk entry\n"
-+msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
+-#: .././repair/versions.c:140
+-msgid "This filesystem is marked shared.\n"
+-msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:146
++#: .././repair/versions.c:144
+ msgid ""
+ "This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
+ "Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
+@@ -12473,16 +12604,16 @@
+ "Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
+ "Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
  
--#: .././db/attrset.c:125
-+#: .././repair/phase6.c:1313
+-#: .././repair/versions.c:152
++#: .././repair/versions.c:150
  #, c-format
--msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
--msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
--
--#: .././db/attrset.c:131
--msgid "bad option for attr_set command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
--
--#: .././db/attrset.c:137
--msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
--msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
-+msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/attrset.c:146
-+#: .././repair/phase6.c:1337
- #, c-format
--msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
--msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
-+msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
-+msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
--#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
-+#: .././repair/phase6.c:1344
- #, c-format
--msgid "failed to iget inode %llu\n"
--msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
-+msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
-+msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
--#: .././db/attrset.c:162
-+#: .././repair/phase6.c:1380
- #, c-format
--msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
--msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
-+msgid "name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
-+msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n"
--#: .././db/attrset.c:217
--msgid "bad option for attr_remove command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1446
-+#, c-format
-+msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
-+msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
+ msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
+ msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
  
--#: .././db/attrset.c:223
--msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
--msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1534
-+#, c-format
-+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n"
+-#: .././repair/versions.c:155
++#: .././repair/versions.c:153
+ msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
+ msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
  
--#: .././db/attrset.c:236
-+#: .././repair/phase6.c:1591
- #, c-format
--msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
--msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
-+msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
+-#: .././repair/versions.c:163
++#: .././repair/versions.c:161
+ msgid ""
+ "WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
+ "\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
+@@ -12492,7 +12623,7 @@
+ "\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
+ "\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
+-#: .././repair/versions.c:168
++#: .././repair/versions.c:166
+ msgid ""
+ "WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
+ "\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
+@@ -12504,6 +12635,15 @@
+ "\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
  
--#: .././db/bmap.c:39
--msgid "[-ad] [block [len]]"
--msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
-+#: .././repair/phase6.c:1595
+ #: .././repair/versions.c:182
 +#, c-format
-+msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
-+msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
--#: .././db/bmap.c:40
--msgid "show block map for current file"
--msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
-+#: .././repair/phase6.c:1599
-+msgid "junking block\n"
-+msgstr "wyrzucono blok\n"
--#: .././db/bmap.c:153 .././db/inode.c:390
--msgid "no current inode\n"
--msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1602
-+msgid "would junk block\n"
-+msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
--#: .././db/bmap.c:166
--msgid "bad option for bmap command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1625
-+#, c-format
-+msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
-+msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> bloku %d: "
--#: .././db/bmap.c:183
-+#: .././repair/phase6.c:1628
- #, c-format
--msgid "bad block number for bmap %s\n"
--msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
-+msgid "fixing magic # to %#x\n"
-+msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
--#: .././db/bmap.c:191
-+#: .././repair/phase6.c:1632
- #, c-format
--msgid "bad len for bmap %s\n"
--msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
-+msgid "would fix magic # to %#x\n"
-+msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
--#: .././db/bmap.c:214
-+#: .././repair/phase6.c:1653
- #, c-format
--msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
--msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
-+msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
-+msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
--#: .././db/addr.c:35
--msgid "[field-expression]"
--msgstr "[wyrażenie-pól]"
-+#: .././repair/phase6.c:1656
-+msgid "joining together\n"
-+msgstr "połączono\n"
--#: .././db/addr.c:36
--msgid "set current address"
--msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
-+#: .././repair/phase6.c:1665
-+msgid "would join together\n"
-+msgstr "zostałyby połączone\n"
--#: .././db/addr.c:42
--msgid ""
--"\n"
--" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
--"\n"
--" Examples:\n"
--"\n"
--" sb\n"
--" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
--" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
--"\n"
--" Przykłady:\n"
--"\n"
--" sb\n"
--" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
--" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1697
++msgid ""
++"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
++"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n"
++msgstr ""
++"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
++"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n"
++
++#: .././repair/versions.c:194
+ msgid ""
+ "WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
+ "\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
+@@ -12513,7 +12653,7 @@
+ "\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
+ "\tatrybuty usunięte.\n"
+-#: .././repair/versions.c:187
++#: .././repair/versions.c:199
+ msgid ""
+ "WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
+ "\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
+@@ -12523,7 +12663,7 @@
+ "\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
+ "\tatrybuty usunięte.\n"
+-#: .././repair/versions.c:200
++#: .././repair/versions.c:212
+ msgid ""
+ "WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
+ "\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
+@@ -12533,7 +12673,7 @@
+ "\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
+ "\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
+-#: .././repair/versions.c:205
++#: .././repair/versions.c:217
+ msgid ""
+ "WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
+ "\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
+@@ -12543,33 +12683,18 @@
+ "\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
+ "\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
+-#: .././repair/versions.c:218
++#: .././repair/versions.c:228
 +#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode %<PRIu64>"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł %<PRIu64>"
+ msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
+-"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
+-"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
+-"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
+-"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
+-"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
+-"\tplików.\n"
+-
+-#: .././repair/versions.c:224
+-msgid ""
+-"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
+-"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
+-"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
+-"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
+-msgstr ""
+-"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
+-"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
+-"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
+-"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
+-"\tdowiązań do plików.\n"
++"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It %s be converted to a\n"
++"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
++"\tversion of xfs_repair.\n"
++msgstr ""
++"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie (ang. %s)\n"
++"\tprzekonwertowany do systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest\n"
++"\tto pożądane, należy użyć starszej wersji xfs_repair.\n"
  
--#: .././db/addr.c:82
-+#: .././repair/phase6.c:1714
- #, c-format
--msgid "no fields for type %s\n"
--msgstr "brak pól dla typu %s\n"
-+msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
+-#: .././repair/versions.c:238
++#: .././repair/versions.c:237
+ msgid ""
+ "WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
+ "\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
+@@ -12579,7 +12704,7 @@
+ "\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
+ "\tinformacje o limitach usunięte.\n"
+-#: .././repair/versions.c:243
++#: .././repair/versions.c:242
+ msgid ""
+ "WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
+ "\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
+@@ -12589,7 +12714,7 @@
+ "\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
+ "\tinformacje o limitach usunięte.\n"
+-#: .././repair/versions.c:271
++#: .././repair/versions.c:270
+ msgid ""
+ "WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
+ "\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
+@@ -12599,7 +12724,7 @@
+ "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
+ "\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
  
--#: .././db/addr.c:95
--msgid "array not allowed for addr command\n"
--msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1732 .././repair/phase6.c:2530
-+#, c-format
-+msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
-+msgstr "%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
+-#: .././repair/versions.c:276
++#: .././repair/versions.c:275
+ msgid ""
+ "WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
+ "\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
+@@ -12609,7 +12734,7 @@
+ "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
+ "\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
  
--#: .././db/addr.c:105
-+#: .././repair/phase6.c:1754 .././repair/phase6.c:2552
+-#: .././repair/xfs_repair.c:81
++#: .././repair/xfs_repair.c:82
  #, c-format
--msgid "no next type for field %s\n"
--msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
-+msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
-+msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
+ msgid ""
+ "Usage: %s [options] device\n"
+@@ -12646,96 +12771,96 @@
+ "  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
+ "  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
  
--#: .././db/addr.c:112
-+#: .././repair/phase6.c:1785
- #, c-format
--msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
--msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
-+msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
-+msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym bloku"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:107
++#: .././repair/xfs_repair.c:108
+ msgid "no error"
+ msgstr "brak błędu"
  
--#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:42
--msgid "[agno]"
--msgstr "[agno]"
-+#: .././repair/phase6.c:1811
-+#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
-+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:108
++#: .././repair/xfs_repair.c:109
+ msgid "bad magic number"
+ msgstr "błędna liczba magiczna"
  
--#: .././db/agf.c:36
--msgid "set address to agf header"
--msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
--
--#: .././db/agf.c:79
--msgid ""
--"\n"
--" set allocation group free block list\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
--"\n"
--" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
--" contains the root of two different freespace btrees:\n"
--" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
--" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
--"\n"
--" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
--" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
--" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
--" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
--
--#: .././db/agf.c:104 .././db/agfl.c:90 .././db/agi.c:89 .././db/sb.c:151
-+#: .././repair/phase6.c:1837 .././repair/phase6.c:2621
- #, c-format
--msgid "bad allocation group number %s\n"
--msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
-+msgid "would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
-+msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostałaby poprawiona\n"
--#: .././db/agfl.c:37
--msgid "set address to agfl block"
--msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
-+#: .././repair/phase6.c:1842 .././repair/phase6.c:2626
-+#, c-format
-+msgid "fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
-+msgstr "niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> zostanie poprawiona\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:109
++#: .././repair/xfs_repair.c:110
+ msgid "bad blocksize field"
+ msgstr "błędne pole blocksize"
  
--#: .././db/agfl.c:63
--msgid ""
--"\n"
--" set allocation group freelist\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" agfl 5\n"
--" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
--" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
--" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
--" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" agfl 5\n"
--" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
--" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
--" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
--" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
--" użytkownika).\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1875
-+#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:110
++#: .././repair/xfs_repair.c:111
+ msgid "bad blocksize log field"
+ msgstr "błędne pole logu blocksize"
  
--#: .././db/agi.c:36
--msgid "set address to agi header"
--msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
-+#: .././repair/phase6.c:1884 .././repair/phase6.c:2590
-+#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in ino %<PRIu64>.\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %<PRIu64>.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:111
++#: .././repair/xfs_repair.c:112
+ msgid "bad or unsupported version"
+ msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
  
--#: .././db/agi.c:64
--msgid ""
--"\n"
--" set allocation group inode btree\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
--"\n"
--" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
--" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
--" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
--"\n"
--" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
--" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
--" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
--" jedną.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:1894
-+#, c-format
-+msgid "entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:113
++#: .././repair/xfs_repair.c:114
+ msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
+ msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
  
--#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
--msgid "filoff"
--msgstr "filoff"
-+#: .././repair/phase6.c:1906
-+#, c-format
-+msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:115
++#: .././repair/xfs_repair.c:116
+ msgid "inconsistent filesystem geometry information"
+ msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
  
--#: .././db/block.c:44
--msgid "set address to file offset (attr fork)"
--msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
-+#: .././repair/phase6.c:1909
-+#, c-format
-+msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
-+msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:117
++#: .././repair/xfs_repair.c:118
+ msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
+ msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
  
--#: .././db/block.c:46
--msgid "[d]"
--msgstr "[d]"
-+#: .././repair/phase6.c:1956
-+#, c-format
-+msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:118
++#: .././repair/xfs_repair.c:119
+ msgid "bad sector size"
+ msgstr "błędny rozmiar sektora"
  
--#: .././db/block.c:47
--msgid "set address to daddr value"
--msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
-+#: .././repair/phase6.c:1974 .././repair/phase6.c:2074
-+#, c-format
-+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
-+msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:120
++#: .././repair/xfs_repair.c:121
+ msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
+ msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
  
--#: .././db/block.c:50
--msgid "set address to file offset (data fork)"
--msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
-+#: .././repair/phase6.c:1991
-+#, c-format
-+msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
-+msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:122
++#: .././repair/xfs_repair.c:123
+ msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
+ msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
  
--#: .././db/block.c:52
--msgid "[fsb]"
--msgstr "[fsb]"
-+#: .././repair/phase6.c:2045
-+#, c-format
-+msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:124
++#: .././repair/xfs_repair.c:125
+ msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
+ msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
  
--#: .././db/block.c:53
--msgid "set address to fsblock value"
--msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
-+#: .././repair/phase6.c:2060
-+#, c-format
-+msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:125
++#: .././repair/xfs_repair.c:126
+ msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
+ msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
  
--#: .././db/block.c:59
--msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
--" the inode's attribute fork.  The filesystem block size is specified in\n"
--" the superblock.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
--" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2099
-+#, c-format
-+msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:127
++#: .././repair/xfs_repair.c:128
+ msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
+ msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
  
--#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
-+#: .././repair/phase6.c:2114
- #, c-format
--msgid "bad block number %s\n"
--msgstr "błędny numer bloku %s\n"
-+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
-+msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:129
++#: .././repair/xfs_repair.c:130
+ msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
+ msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
  
--#: .././db/block.c:90
--msgid "no attribute data for file\n"
--msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2124
-+#, c-format
-+msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
-+msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:131
++#: .././repair/xfs_repair.c:132
+ msgid "inconsistent inode alignment value"
+ msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
  
--#: .././db/block.c:96
--msgid "file attr block is unmapped\n"
--msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2134
-+#, c-format
-+msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
-+msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:133
++#: .././repair/xfs_repair.c:134
+ msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
+ msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
  
--#: .././db/block.c:119
--msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
--" (512 byte block).\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
--" (blok 512-bajtowy).\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2145
-+#, c-format
-+msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:135
++#: .././repair/xfs_repair.c:136
+ msgid "bad stripe unit in superblock"
+ msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
  
--#: .././db/block.c:135
-+#: .././repair/phase6.c:2184
- #, c-format
--msgid "current daddr is %lld\n"
--msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
-+msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bytes)\n"
-+msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%<PRId64> bajtów)\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:137
++#: .././repair/xfs_repair.c:138
+ msgid "bad stripe width in superblock"
+ msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
  
--#: .././db/block.c:141
-+#: .././repair/phase6.c:2217
- #, c-format
--msgid "bad daddr %s\n"
--msgstr "błędny daddr %s\n"
-+msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n"
-+msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:139
++#: .././repair/xfs_repair.c:140
+ msgid "bad shared version number in superblock"
+ msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
  
--#: .././db/block.c:153
--msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
--" the inode's data fork.  The filesystem block size is specified in the\n"
--" superblock.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
--" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2229
-+#, c-format
-+msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
--#: .././db/block.c:185
--msgid "no type for file data\n"
--msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2322
-+msgid "would junk entry\n"
-+msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
--#: .././db/block.c:192
--msgid "file data block is unmapped\n"
--msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2346
-+msgid "junking entry\n"
-+msgstr "wyrzucono wpis\n"
--#: .././db/block.c:210
--msgid ""
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
--" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
--" mkfs time.  Offset is absolute (not AG relative).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
--" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
--" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
--"\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2392
-+#, c-format
-+msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:141
++#: .././repair/xfs_repair.c:142
+ msgid "bad CRC in superblock"
+ msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
  
--#: .././db/block.c:229
-+#: .././repair/phase6.c:2396
+-#: .././repair/xfs_repair.c:146
++#: .././repair/xfs_repair.c:147
  #, c-format
--msgid "current fsblock is %lld\n"
--msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
-+msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
-+msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
+ msgid "bad error code - %d\n"
+ msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
  
--#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
-+#: .././repair/phase6.c:2497
+-#: .././repair/xfs_repair.c:154
++#: .././repair/xfs_repair.c:155
  #, c-format
--msgid "bad fsblock %s\n"
--msgstr "błędny fsblock %s\n"
-+msgid "entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %<PRIu64>\n"
+ msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
+ msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
+@@ -12761,52 +12886,67 @@
+ "\n"
+ "błąd krytyczny - "
  
--#: .././db/command.c:86
-+#: .././repair/phase6.c:2514
+-#: .././repair/xfs_repair.c:460
++#: .././repair/xfs_repair.c:465
  #, c-format
--msgid "bad argument count %d to %s, expected "
--msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
-+msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>\n"
+ msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+ msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
  
--#: .././db/command.c:88
-+#: .././repair/phase6.c:2576
+-#: .././repair/xfs_repair.c:467
++#: .././repair/xfs_repair.c:472
  #, c-format
--msgid "at least %d"
--msgstr "przynajmniej %d"
-+msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode %<PRIu64>.\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-węzła %<PRIu64>.\n"
+ msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
+ msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
  
--#: .././db/command.c:92
-+#: .././repair/phase6.c:2599
+-#: .././repair/xfs_repair.c:471
++#: .././repair/xfs_repair.c:476
  #, c-format
--msgid "between %d and %d"
--msgstr "od %d do %d"
-+msgid "entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
-+msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
--#: .././db/command.c:93
--msgid " arguments\n"
--msgstr " argumentów\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2656
-+#, c-format
-+msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
+ msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
+ msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
--#: .././db/debug.c:27
--msgid "[flagbits]"
--msgstr "[bity flag]"
-+#: .././repair/phase6.c:2671
-+#, c-format
-+msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
-+msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
--#: .././db/debug.c:28
--msgid "set debug option bits"
--msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
-+#: .././repair/phase6.c:2691
-+#, c-format
-+msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
-+msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
--#: .././db/debug.c:42
-+#: .././repair/phase6.c:2730 .././repair/phase6.c:2734 .././repair/phase7.c:84
- #, c-format
--msgid "bad value for debug %s\n"
--msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
-+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
--#: .././db/dquot.c:37
--msgid "[projid|gid|uid]"
--msgstr "[projid|gid|uid]"
-+#: .././repair/phase6.c:2840
-+msgid "recreating root directory .. entry\n"
-+msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
--#: .././db/dquot.c:38
--msgid "set current address to project, group or user quota block"
--msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
-+#: .././repair/phase6.c:2859
-+#, c-format
-+msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
-+msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
--#: .././db/dquot.c:124
--msgid "bad option for dquot command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
-+#: .././repair/phase6.c:2870
-+msgid "would recreate root directory .. entry\n"
-+msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
--#: .././db/dquot.c:128
--msgid "project"
--msgstr "projekt"
-+#: .././repair/phase6.c:2894
-+#, c-format
-+msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
--#: .././db/dquot.c:128
--msgid "group"
--msgstr "grupę"
-+#: .././repair/phase6.c:2901
-+#, c-format
-+msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
-+msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
--#: .././db/dquot.c:128
--msgid "user"
--msgstr "użytkownika"
-+#: .././repair/phase6.c:2921
-+#, c-format
-+msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
-+msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname %d\n"
--#: .././db/dquot.c:130
-+#: .././repair/phase6.c:3018
- #, c-format
--msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
--msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
-+msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
--#: .././db/dquot.c:137
-+#: .././repair/phase6.c:3020
- #, c-format
--msgid "no %s quota inode present\n"
--msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
-+msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
-+msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
--#: .././db/dquot.c:142
-+#: .././repair/phase6.c:3024
- #, c-format
--msgid "bad %s id for dquot %s\n"
--msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
-+msgid "moving to %s\n"
-+msgstr "przeniesiono do %s\n"
--#: .././db/dquot.c:154
-+#: .././repair/phase6.c:3027
- #, c-format
--msgid "no %s quota data for id %d\n"
--msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
-+msgid "would move to %s\n"
-+msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
--#: .././db/echo.c:27
--msgid "[args]..."
--msgstr "[argumenty]..."
-+#: .././repair/phase6.c:3112
-+msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
-+msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
--#: .././db/echo.c:28
--msgid "echo arguments"
--msgstr "wypisanie argumentów"
-+#: .././repair/phase6.c:3126
-+msgid "reinitializing root directory\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
--#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
--msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
--msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3131
-+msgid "would reinitialize root directory\n"
-+msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
--#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
--#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
--#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
--msgid "null block number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3137
-+msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
--#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:371
--#: .././db/faddr.c:389
--msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3141
-+msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
--#: .././db/faddr.c:88
--msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3147
-+msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
-+msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
--#: .././db/faddr.c:94
--msgid "attribute block is unmapped\n"
--msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3151
-+msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
--#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
--#: .././db/faddr.c:239
--msgid "file block is unmapped\n"
--msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3157
-+msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
-+msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
--#: .././db/faddr.c:285
--msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
--msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3160 .././repair/phase6.c:3165
-+msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
-+msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
--#: .././db/faddr.c:292
--msgid "directory block is unmapped\n"
--msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3171
-+msgid "        - traversing filesystem ...\n"
-+msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
--#: .././db/flist.c:149
--#, c-format
--msgid "field %s not found\n"
--msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
-+#: .././repair/phase6.c:3194
-+msgid "        - traversal finished ...\n"
-+msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
--#: .././db/flist.c:159
-+#: .././repair/phase6.c:3195
+-#: .././repair/xfs_repair.c:483
++#: .././repair/xfs_repair.c:488
  #, c-format
--msgid "no elements in %s\n"
--msgstr "brak elementów w %s\n"
-+msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
-+msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
+ msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+ msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
  
--#: .././db/flist.c:165
-+#: .././repair/phase7.c:43
+-#: .././repair/xfs_repair.c:490
++#: .././repair/xfs_repair.c:495
  #, c-format
--msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
--msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
-+msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
-+msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
+ msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
+ msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
  
--#: .././db/flist.c:173
-+#: .././repair/phase7.c:49
+-#: .././repair/xfs_repair.c:494
++#: .././repair/xfs_repair.c:499
  #, c-format
--msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
--msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
-+msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino %<PRIu64> will be converted to version 2\n"
-+msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %<PRIu64> będzie skonwertowany do wersji 2\n"
+ msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
+ msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
--#: .././db/flist.c:187
-+#: .././repair/phase7.c:56
+-#: .././repair/xfs_repair.c:506
++#: .././repair/xfs_repair.c:511
  #, c-format
--msgid "field %s is not an array\n"
--msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
-+msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
-+msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
+ msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
+ msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
  
--#: .././db/flist.c:200
-+#: .././repair/phase7.c:88
+-#: .././repair/xfs_repair.c:513
++#: .././repair/xfs_repair.c:518
  #, c-format
--msgid "field %s has no subfields\n"
--msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
-+msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
-+msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n"
--#: .././db/flist.c:220
--#, c-format
--msgid "fl@%p:\n"
--msgstr "fl@%p:\n"
-+#: .././repair/phase7.c:127
-+msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
-+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
+ msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
+ msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
  
--#: .././db/flist.c:221
--#, c-format
--msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
--msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
-+#: .././repair/phase7.c:129
-+msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
-+msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
--#: .././db/flist.c:223
-+#: .././repair/prefetch.c:532
-+msgid "prefetch corruption\n"
-+msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
-+
-+#: .././repair/prefetch.c:692 .././repair/prefetch.c:795
- #, c-format
--msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
--msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
-+msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
--#: .././db/flist.c:225
--msgid "oklow "
--msgstr "oklow "
-+#: .././repair/prefetch.c:832
-+msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
--#: .././db/flist.c:226
--msgid "okhigh"
--msgstr "okhigh"
-+#: .././repair/prefetch.c:834 .././repair/prefetch.c:836
-+msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
-+msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
--#: .././db/flist.c:227
--#, c-format
--msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
--msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
-+#: .././repair/progress.c:16
-+msgid "inodes"
-+msgstr "i-węzłów"
--#: .././db/flist.c:230
--#, c-format
--msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
--msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
-+#: .././repair/progress.c:20
-+msgid "directories"
-+msgstr "katalogów"
--#: .././db/flist.c:322
--#, c-format
--msgid "bad syntax in field name %s\n"
--msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
-+#: .././repair/progress.c:22
-+msgid "allocation groups"
-+msgstr "grup alokacji"
--#: .././db/flist.c:378
--#, c-format
--msgid "missing closing quote %s\n"
--msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
-+#: .././repair/progress.c:24
-+msgid "AGI unlinked buckets"
-+msgstr "odłączonych kubełków AGI"
--#: .././db/flist.c:395
--#, c-format
--msgid "bad character in field %s\n"
--msgstr "błędny znak w polu %s\n"
-+#: .././repair/progress.c:28
-+msgid "realtime extents"
-+msgstr "ekstentów realtime"
--#: .././db/fprint.c:98
--msgid "null"
--msgstr "nic"
-+#: .././repair/progress.c:30
-+msgid "unlinked lists"
-+msgstr "odłączonych list"
--#: .././db/hash.c:30
--msgid "string"
--msgstr "łańcuch"
-+#: .././repair/progress.c:37
-+#, c-format
-+msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
-+msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:517
++#: .././repair/xfs_repair.c:522
+ #, c-format
+ msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
+ msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
  
--#: .././db/hash.c:31
--msgid "calculate hash value"
--msgstr "obliczenie wartości skrótu"
-+#: .././repair/progress.c:39
+-#: .././repair/xfs_repair.c:563
++#: .././repair/xfs_repair.c:578
 +#, c-format
-+msgid "        - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
-+msgstr "        - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
--#: .././db/hash.c:37
--msgid ""
--"\n"
--" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
--"directory/attribute code hash function.\n"
--"\n"
--" Usage:  \"hash <string>\"\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
--" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
--"\n"
--" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
--"\n"
-+#: .././repair/progress.c:51
-+msgid "scanning filesystem freespace"
-+msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
--#: .././db/help.c:89
--#, c-format
--msgid "(or %s) "
--msgstr "(lub %s) "
-+#: .././repair/progress.c:53
-+msgid "scanning agi unlinked lists"
-+msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
--#: .././db/init.c:46
--#, c-format
--msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
--msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
-+#: .././repair/progress.c:55
-+msgid "check uncertain AG inodes"
-+msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
--#: .././db/init.c:112
--msgid ""
--"\n"
--"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
-+#: .././repair/progress.c:57
-+msgid "process known inodes and inode discovery"
-+msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
--#: .././db/init.c:118
--#, c-format
--msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
--msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
-+#: .././repair/progress.c:59
-+msgid "process newly discovered inodes"
-+msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
--#: .././db/init.c:129
--#, c-format
--msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
--msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
-+#: .././repair/progress.c:61
-+msgid "setting up duplicate extent list"
-+msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
--#: .././db/init.c:141
--#, c-format
--msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
--msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
-+#: .././repair/progress.c:63
-+msgid "initialize realtime bitmap"
-+msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
--#: .././db/input.c:43
--msgid "source-file"
--msgstr "plik-źródłowy"
-+#: .././repair/progress.c:65
-+msgid "reset realtime bitmaps"
-+msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
--#: .././db/input.c:44
--msgid "get commands from source-file"
--msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
-+#: .././repair/progress.c:67
-+msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
-+msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
--#: .././db/input.c:320
--#, c-format
--msgid "can't open %s\n"
--msgstr "nie można otworzyć %s\n"
-+#: .././repair/progress.c:69
-+msgid "rebuild AG headers and trees"
-+msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
--#: .././db/io.c:46
--msgid "pop location from the stack"
--msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
-+#: .././repair/progress.c:71
-+msgid "traversing filesystem"
-+msgstr "przechodzenie systemu plików"
--#: .././db/io.c:49
--msgid "push location to the stack"
--msgstr "zapisanie pozycji na stos"
-+#: .././repair/progress.c:73
-+msgid "traversing all unattached subtrees"
-+msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
--#: .././db/io.c:52
--msgid "view the location stack"
--msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
-+#: .././repair/progress.c:75
-+msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
-+msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
--#: .././db/io.c:55
--msgid "move forward to next entry in the position ring"
--msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
-+#: .././repair/progress.c:77
-+msgid "verify and correct link counts"
-+msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
--#: .././db/io.c:58
--msgid "move to the previous location in the position ring"
--msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
-+#: .././repair/progress.c:79
-+msgid "verify link counts"
-+msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
--#: .././db/io.c:61
--msgid "show position ring or move to a specific entry"
--msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
-+#: .././repair/progress.c:118
-+msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
--#: .././db/io.c:91
--#, c-format
--msgid "can't set block offset to %d\n"
--msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:135
-+msgid "unable to create progress report thread\n"
-+msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
--#: .././db/io.c:104
--msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
--msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
-+#: .././repair/progress.c:178
-+msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
--#: .././db/io.c:132
--msgid ""
--"\n"
--" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/progress.c:192
-+msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
--#: .././db/io.c:146
--#, c-format
--msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
--msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
-+#: .././repair/progress.c:195
-+msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
++msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n"
++msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n"
 +
-+#: .././repair/progress.c:219
-+msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
--#: .././db/io.c:147
-+#: .././repair/progress.c:256 .././repair/progress.c:359
- #, c-format
--msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
--msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
-+msgid "%s"
-+msgstr "%s"
--#: .././db/io.c:151
--msgid "\tblock map"
--msgstr "\tmapa bloków"
-+#: .././repair/progress.c:264
++#: .././repair/xfs_repair.c:582
 +#, c-format
-+msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
-+msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
--#: .././db/io.c:156
-+#: .././repair/progress.c:269
- #, c-format
--msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
--msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
-+msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time %s\n"
-+msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n"
--#: .././db/io.c:167
--msgid "no entries in location ring.\n"
--msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
-+#: .././repair/progress.c:277
-+msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
-+msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
--#: .././db/io.c:171
--msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
--msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
-+#: .././repair/progress.c:283
-+msgid "cannot delete timer\n"
-+msgstr "nie można usunąć zegara\n"
-+
-+#: .././repair/progress.c:297
-+msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
++msgid "Would format log to cycle %d.\n"
++msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n"
 +
-+#: .././repair/progress.c:307
-+msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
-+msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
-+
-+#: .././repair/progress.c:327
-+msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
-+msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
-+
-+#: .././repair/progress.c:363
-+msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
-+msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
--#: .././db/io.c:225
-+#: .././repair/progress.c:412
- #, c-format
--msgid "no such command %s\n"
--msgstr "nieznane polecenie %s\n"
-+msgid "%02d:%02d:%02d"
-+msgstr "%02d:%02d:%02d"
--#: .././db/io.c:229
-+#: .././repair/progress.c:434
- #, c-format
--msgid "no push form allowed for %s\n"
--msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
-+msgid "%d week"
-+msgstr "%d tygodni"
--#: .././db/io.c:253
--msgid ""
--"\n"
--" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
--" later return.  'push' also accepts an additional command to execute after\n"
--" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
--" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
--" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
--"\n"
-+#: .././repair/progress.c:435 .././repair/progress.c:445
-+#: .././repair/progress.c:461 .././repair/progress.c:479
-+#: .././repair/progress.c:494
-+msgid "s"
-+msgstr " "
--#: .././db/io.c:269 .././db/io.c:310
--msgid "ring is empty\n"
--msgstr "krąg jest pusty\n"
-+# XXX: ngettext()
-+#: .././repair/progress.c:444
-+#, c-format
-+msgid "%d day"
-+msgstr "%d dni"
--#: .././db/io.c:273
--msgid "no further entries\n"
--msgstr "brak dalszych wpisów\n"
-+#: .././repair/progress.c:451 .././repair/progress.c:468
-+#: .././repair/progress.c:486 .././repair/progress.c:496
-+msgid ", "
-+msgstr ", "
--#: .././db/io.c:293
--msgid ""
--"\n"
--" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
--" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
--" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
--" no effect.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
--" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
--" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/progress.c:460
++#: .././repair/xfs_repair.c:586
 +#, c-format
-+msgid "%d hour"
-+msgstr "%d godzin"
++msgid "Format log to cycle %d.\n"
++msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
++
++#: .././repair/xfs_repair.c:627
+ msgid ""
+ "Primary superblock would have been modified.\n"
+ "Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
+@@ -12816,7 +12956,7 @@
+ "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
+ "Zakończono.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:571
++#: .././repair/xfs_repair.c:635
+ msgid ""
+ "Primary superblock bad after phase 1!\n"
+ "Exiting now.\n"
+@@ -12824,7 +12964,12 @@
+ "Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
+ "Koniec działania.\n"
  
--#: .././db/io.c:314
--msgid "no previous entries\n"
--msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
-+#: .././repair/progress.c:478
+-#: .././repair/xfs_repair.c:587
++#: .././repair/xfs_repair.c:646
 +#, c-format
-+msgid "%d minute"
-+msgstr "%d minut"
++msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
++msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
 +
-+#: .././repair/progress.c:493
-+#, c-format
-+msgid "%d second"
-+msgstr "%d sekund"
++#: .././repair/xfs_repair.c:663
+ msgid ""
+ "Cannot get host filesystem geometry.\n"
+ "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
+@@ -12834,7 +12979,7 @@
+ "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
+ "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
  
--#: .././db/io.c:334
-+#: .././repair/progress.c:514
-+#, c-format
+-#: .././repair/xfs_repair.c:599
++#: .././repair/xfs_repair.c:675
  msgid ""
- "\n"
--" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
--" ring, updating the current position and data type.  If the current location\n"
--" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n"
--"\n"
-+"        XFS_REPAIR Summary    %s\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
--" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
--" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
--"\n"
-+"        Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
--#: .././db/io.c:357
-+#: .././repair/progress.c:516
-+msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
-+msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
-+
-+#: .././repair/progress.c:521 .././repair/progress.c:524
- #, c-format
--msgid "invalid entry: %d\n"
--msgstr "błędny wpis: %d\n"
-+msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
-+msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
-+
-+#: .././repair/progress.c:528
-+#, c-format
-+msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
-+msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
+ "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
+ "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
+@@ -12842,22 +12987,22 @@
+ "Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
+ "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
  
--#: .././db/io.c:374
-+#: .././repair/progress.c:534
+-#: .././repair/xfs_repair.c:612
++#: .././repair/xfs_repair.c:692
  #, c-format
- msgid ""
- "\n"
--" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
--" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
--" session.  The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
--"\n"
--" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
--" the command line.  The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
--" current entry.\n"
--"\n"
--" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
--" your desired entry from the ring position list.\n"
--"\n"
--" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
--" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
--"\n"
--" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
--" location implicitly.  Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
--" store a specific location explicitly for later return.\n"
--"\n"
-+"Total run time: %s\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
--" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
--" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
--"\n"
--" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
--" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
--"\n"
--" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
--" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
--"\n"
--" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
--" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
--"\n"
--" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
--" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
--" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
--"\n"
--
--#: .././db/io.c:438 .././db/io.c:481
--#, c-format
--msgid "can't seek in filesystem at bb %lld\n"
--msgstr "nie można wykonać seek w systemie plików na bb %lld\n"
-+"Całkowity czas trwania: %s\n"
--#: .././db/io.c:515
--msgid "nothing to write\n"
--msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
-+#: .././repair/rt.c:47
-+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
--#: .././db/io.c:521
--#, c-format
--msgid "incomplete write, block: %lld\n"
--msgstr "zapis niekompletny, blok: %lld\n"
-+#: .././repair/rt.c:51
-+msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
+ msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
+ msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
  
--#: .././db/io.c:524
-+#: .././repair/rt.c:203
+-#: .././repair/xfs_repair.c:671
++#: .././repair/xfs_repair.c:756
  #, c-format
--msgid "write error: %s\n"
--msgstr "błąd zapisu: %s\n"
-+msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
-+msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
+ msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
+ msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
  
--#: .././db/io.c:529
-+#: .././repair/rt.c:211
+-#: .././repair/xfs_repair.c:716
++#: .././repair/xfs_repair.c:801
  #, c-format
--msgid "incomplete read, block: %lld\n"
--msgstr "odczyt niekompletny, blok: %lld\n"
-+msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
+ msgid "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
+ msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
  
--#: .././db/io.c:532
-+#: .././repair/rt.c:265
+-#: .././repair/xfs_repair.c:725
++#: .././repair/xfs_repair.c:810
  #, c-format
--msgid "read error: %s\n"
--msgstr "błąd odczytu: %s\n"
--
--#: .././db/io.c:548
--msgid "set_cur no stack element to set\n"
--msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
-+msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
-+msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
--#: .././db/io.c:554
-+#: .././repair/rt.c:273
- #, c-format
--msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
--msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
-+msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
--#: .././db/io.c:585
-+#: .././repair/sb.c:103
  msgid ""
- "\n"
--" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
--" for later return.  The 'push' operation stores the current address\n"
--" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
--" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
--"\n"
--" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
--" position tracking.\n"
--"\n"
-+"attempting to find secondary superblock...\n"
- msgstr ""
- "\n"
--" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
--" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
--" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
--"\n"
--" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
--" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
--"\n"
-+"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
--#: .././db/malloc.c:27
--#, c-format
--msgid "%s: out of memory\n"
--msgstr "%s: brak pamięci\n"
-+#: .././repair/sb.c:108
-+msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
-+msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
--#: .././db/output.c:30
--msgid "[stop|start <filename>]"
--msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
-+#: .././repair/sb.c:145
-+msgid "found candidate secondary superblock...\n"
-+msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
--#: .././db/output.c:31
--msgid "start or stop logging to a file"
--msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
-+#: .././repair/sb.c:157
-+msgid "verified secondary superblock...\n"
-+msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
--#: .././db/output.c:68
--#, c-format
--msgid "logging to %s\n"
--msgstr "logowanie do %s\n"
-+#: .././repair/sb.c:162
-+msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
-+msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
--#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
--msgid "no log file\n"
--msgstr "brak pliku logu\n"
-+#: .././repair/sb.c:481
-+msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
--#: .././db/output.c:80
-+#: .././repair/sb.c:488
-+msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
-+msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:498
-+msgid "primary superblock write failed!\n"
-+msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
-+
-+#: .././repair/sb.c:516
- #, c-format
--msgid "already logging to %s\n"
--msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
-+msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
-+msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n"
+ "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
+@@ -12866,7 +13011,7 @@
+ "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
+ "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
  
--#: .././db/output.c:84
-+#: .././repair/sb.c:527
+-#: .././repair/xfs_repair.c:730
++#: .././repair/xfs_repair.c:815
  #, c-format
--msgid "can't open %s for writing\n"
--msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
-+msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
-+msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł się\n"
+ msgid ""
+ "Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
+@@ -12877,50 +13022,50 @@
+ "Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
+ "Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
  
--#: .././db/output.c:90
--msgid "bad log command, ignored\n"
--msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
-+#: .././repair/sb.c:536
-+#, c-format
-+msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
-+msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n"
--#: .././db/print.c:41
--msgid "[value]..."
--msgstr "[wartość]..."
-+#: .././repair/sb.c:583
-+msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
-+msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
--#: .././db/print.c:42
--msgid "print field values"
--msgstr "wypisanie wartości pól"
-+#: .././repair/sb.c:733
-+msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n"
-+msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n"
--#: .././db/print.c:79
--#, c-format
--msgid "no print function for type %s\n"
--msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
-+#: .././repair/sb.c:804
-+msgid ""
-+"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n"
-+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
-+msgstr ""
-+"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
-+"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:736
++#: .././repair/xfs_repair.c:821
+ msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
+ msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
  
--#: .././db/print.c:153
--msgid "(empty)\n"
--msgstr "(puste)\n"
-+#: .././repair/sb.c:820
-+msgid ""
-+"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
-+"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
-+msgstr ""
-+"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n"
-+"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
--#: .././db/print.c:215
--msgid "(empty)"
--msgstr "(puste)"
-+#: .././repair/sb.c:835
-+msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
-+msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
--#: .././db/print.c:275
--msgid "no arguments allowed\n"
--msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
-+#: .././repair/sb.c:850
-+msgid "could not read superblock\n"
-+msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
--#: .././db/quit.c:27
--msgid "exit xfs_db"
--msgstr "zakończenie xfs_db"
-+#: .././repair/scan.c:82 .././repair/scan.c:137
-+#, c-format
-+msgid "can't read btree block %d/%d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:739
++#: .././repair/xfs_repair.c:824
+ #, c-format
+ msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
+ msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
  
--#: .././db/type.c:50
--msgid "[newtype]"
--msgstr "[nowy-typ]"
-+#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:149
-+#, c-format
-+msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
-+msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:754
++#: .././repair/xfs_repair.c:839
+ #, c-format
+ msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
+ msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
  
--#: .././db/type.c:51
--msgid "set/show current data type"
--msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
-+#: .././repair/scan.c:209
-+#, c-format
-+msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:778
++#: .././repair/xfs_repair.c:863
+ msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
+ msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
  
--#: .././db/type.c:104
-+#: .././repair/scan.c:215
+-#: .././repair/xfs_repair.c:796
++#: .././repair/xfs_repair.c:881
  #, c-format
--msgid "current type is \"%s\"\n"
--msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
-+msgid "expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok bmbt %<PRIu64>\n"
+ msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
+ msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
  
--#: .././db/type.c:106
-+#: .././repair/scan.c:225
-+#, c-format
-+msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
-+msgstr "oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:245
-+#, c-format
+-#: .././repair/xfs_repair.c:815
++#: .././repair/xfs_repair.c:900
+ msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
+ msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:821
++#: .././repair/xfs_repair.c:906
+ msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
+ msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:824
++#: .././repair/xfs_repair.c:909
+ msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
+ msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:829
++#: .././repair/xfs_repair.c:914
+ msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
+ msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:832
++#: .././repair/xfs_repair.c:917
+ msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
+ msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:838
++#: .././repair/xfs_repair.c:923
  msgid ""
--"\n"
--" supported types are:\n"
--" "
-+"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
-+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" obsługiwane typy to:\n"
--" "
-+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
-+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+ "Warning:  user quota information was cleared.\n"
+ "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+@@ -12928,7 +13073,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
+ "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:842
++#: .././repair/xfs_repair.c:927
+ msgid ""
+ "Warning:  user quota information would be cleared.\n"
+ "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+@@ -12936,7 +13081,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
+ "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:850
++#: .././repair/xfs_repair.c:935
+ msgid ""
+ "Warning:  group quota information was cleared.\n"
+ "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+@@ -12944,7 +13089,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
+ "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././db/type.c:121
-+#: .././repair/scan.c:255
- #, c-format
--msgid "no such type %s\n"
--msgstr "nie ma typu %s\n"
-+msgid ""
-+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
-+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %<PRIu64>)\n"
-+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:854
++#: .././repair/xfs_repair.c:939
+ msgid ""
+ "Warning:  group quota information would be cleared.\n"
+ "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+@@ -12952,7 +13097,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
+ "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././db/type.c:124
--msgid "no current object\n"
--msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
-+#: .././repair/scan.c:270
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
-+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
-+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:862
++#: .././repair/xfs_repair.c:947
+ msgid ""
+ "Warning:  project quota information was cleared.\n"
+ "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
+@@ -12960,7 +13105,7 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
+ "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:866
++#: .././repair/xfs_repair.c:951
+ msgid ""
+ "Warning:  project quota information would be cleared.\n"
+ "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
+@@ -12968,28 +13113,29 @@
+ "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
+ "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
  
--#: .././db/write.c:41
--msgid "[field or value]..."
--msgstr "[pole lub wartość]..."
-+#: .././repair/scan.c:311
-+#, c-format
-+msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
-+msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:877
++#: .././repair/xfs_repair.c:968
+ msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
+ msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
  
--#: .././db/write.c:42
--msgid "write value to disk"
--msgstr "zapis wartości na dysk"
-+#: .././repair/scan.c:318
-+#, c-format
-+msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
-+msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:896
++#: .././repair/xfs_repair.c:987
+ msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
+ msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
  
--#: .././db/write.c:58
-+#: .././repair/scan.c:333
-+#, c-format
-+msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
-+msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:360 .././repair/scan.c:411
-+#, c-format
-+msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:390
-+#, c-format
-+msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno %<PRIu64>\n"
-+msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:456
-+#, c-format
- msgid ""
--"\n"
--" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
--" type of object being worked with.\n"
--"\n"
--" Write has 3 modes:\n"
--"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
--"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
--"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
--"                  the type to 'data'.\n"
--"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
--"\n"
--" Examples:\n"
--"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
--"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
--"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
--"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with hex.\n"
--"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
--"                                            - write superblock uuid.\n"
--"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
--"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
--"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
--"                                      the entire block.\n"
--"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n"
--"\n"
--" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
--"\n"
-+"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-+"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
- msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
--" na jakim pracuje.\n"
--"\n"
--" Zapis ma trzy tryby:\n"
--"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
--"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
--"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
--"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
--"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
--"                   symbolicznych.\n"
--"\n"
--" Przykłady:\n"
--"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
--"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
--"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
--"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
--"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
--"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
--"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
--"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
--"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
--"                               cały blok.\n"
--"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
--"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
--"\n"
--" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
--"\n"
-+"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
--#: .././db/write.c:95
-+#: .././repair/scan.c:468
- #, c-format
--msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
--msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
-+msgid ""
-+"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
-+"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
-+"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
--#: .././db/write.c:107
-+#: .././repair/scan.c:486
- #, c-format
--msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
--msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
-+msgid ""
-+"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLDFSBNO)\n"
-+"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
-+msgstr ""
-+"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %<PRIu64>, powinien być NULLDFSBNO)\n"
-+"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
--#: .././db/write.c:167 .././db/write.c:196 .././db/write.c:226
--#: .././db/write.c:258 .././db/write.c:293 .././db/write.c:342
--#: .././db/write.c:371
-+#: .././repair/scan.c:544
- #, c-format
--msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
--msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
-+msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
--#: .././db/write.c:559
--msgid "usage: write fieldname value\n"
--msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
-+#: .././repair/scan.c:562
-+#, c-format
-+msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
--#: .././db/write.c:565
-+#: .././repair/scan.c:576
- #, c-format
--msgid "unable to parse '%s'.\n"
--msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
-+msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-+msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
--#: .././db/write.c:579
--msgid "parsing error\n"
--msgstr "błąd składni\n"
-+#: .././repair/scan.c:596 .././repair/scan.c:697
-+#, c-format
-+msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
--#: .././db/write.c:598
-+#: .././repair/scan.c:614
- #, c-format
--msgid "unable to convert value '%s'.\n"
--msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
-+msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
-+msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
--#: .././db/write.c:621
--msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
--msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
-+#: .././repair/scan.c:620
-+#, c-format
-+msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
-+msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
--#: .././db/write.c:663
--msgid "write: invalid subcommand\n"
--msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
-+#: .././repair/scan.c:667
-+#, c-format
-+msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
-+msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
--#: .././db/write.c:668
-+#: .././repair/scan.c:774
- #, c-format
--msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
--msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
-+msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
-+msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
--#: .././db/write.c:692
--msgid "usage: write (in data mode)\n"
--msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
-+#: .././repair/scan.c:790
-+#, c-format
-+msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
-+msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
--#: .././db/frag.c:173
-+#: .././repair/scan.c:798
+-#: .././repair/xfs_repair.c:903
++#: .././repair/xfs_repair.c:994
  #, c-format
--msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
--msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
-+msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n"
-+msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n"
--#: .././db/frag.c:214
--msgid "bad option for frag command\n"
--msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
-+#: .././repair/scan.c:823
-+#, c-format
-+msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
-+msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
--#: .././db/frag.c:349
-+#: .././repair/scan.c:845
- #, c-format
--msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
--msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
-+msgid "inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
-+msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n"
--#: .././db/frag.c:443 .././db/frag.c:453
-+#: .././repair/scan.c:892
- #, c-format
--msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
--msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
-+msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
-+msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
--#: .././db/metadump.c:55
--msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
--msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
-+#: .././repair/scan.c:939
-+#, c-format
-+msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
-+msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
--#: .././db/metadump.c:56
--msgid "dump metadata to a file"
--msgstr "zrzut metadanych do pliku"
-+#: .././repair/scan.c:947
-+#, c-format
-+msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
-+msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
--#: .././db/metadump.c:86
-+#: .././repair/scan.c:969
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
--" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
--" or xfs_repair failures.\n"
--"\n"
--" Options:\n"
--"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
--"   -g -- Display dump progress\n"
--"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
--"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
--"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
--" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
--" lub błędów xfs_repair.\n"
--"\n"
--" Opcje:\n"
--"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
--"   -g - wyświetlanie postępu\n"
--"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
--"        (domyślnie %d bloków)\n"
--"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
--"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
--"\n"
-+msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
-+msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
--#: .././db/freesp.c:106
-+#: .././repair/scan.c:992
- #, c-format
--msgid "total free extents %lld\n"
--msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
-+msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
-+msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
--#: .././db/freesp.c:107
-+#: .././repair/scan.c:1086
- #, c-format
--msgid "total free blocks %lld\n"
--msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
-+msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
-+msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
--#: .././db/freesp.c:108
-+#: .././repair/scan.c:1090
- #, c-format
--msgid "average free extent size %g\n"
--msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
-+msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
-+msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
--#: .././db/freesp.c:199
--msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
--msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
-+#: .././repair/scan.c:1111
-+#, c-format
-+msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
--#: .././db/freesp.c:406
--msgid "from"
--msgstr "od"
-+#: .././repair/scan.c:1120
-+#, c-format
-+msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
-+msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
--#: .././db/freesp.c:406
--msgid "to"
--msgstr "do"
-+#: .././repair/scan.c:1146
-+#, c-format
-+msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
--#: .././db/freesp.c:406
--msgid "pct"
--msgstr "proc."
-+#: .././repair/scan.c:1158
-+#, c-format
-+msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
--#: .././db/inode.c:385
-+#: .././repair/scan.c:1174
- #, c-format
--msgid "bad value for inode number %s\n"
--msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
-+msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
-+msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
--#: .././db/inode.c:392
-+#: .././repair/scan.c:1197
- #, c-format
--msgid "current inode number is %lld\n"
--msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
-+msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
-+msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
--#: .././db/inode.c:614
-+#: .././repair/scan.c:1216
- #, c-format
--msgid "bad inode number %lld\n"
--msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
-+msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
-+msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
--#: .././db/sb.c:43
--msgid "set current address to sb header"
--msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
-+#: .././repair/scan.c:1247
-+msgid "can't allocate memory for superblock\n"
-+msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
--#: .././db/sb.c:45
--msgid "[uuid]"
--msgstr "[uuid]"
-+#: .././repair/scan.c:1254
-+msgid "root superblock"
-+msgstr "główny superblok"
--#: .././db/sb.c:46
--msgid "write/print FS uuid"
--msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
-+#: .././repair/scan.c:1263
-+msgid "agf block"
-+msgstr "blok agf"
--#: .././db/sb.c:48
--msgid "[label]"
--msgstr "[etykieta]"
-+#: .././repair/scan.c:1272
-+msgid "agi block"
-+msgstr "blok agi"
--#: .././db/sb.c:49
--msgid "write/print FS label"
--msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
-+#: .././repair/scan.c:1293
-+#, c-format
-+msgid "reset bad sb for ag %d\n"
-+msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
--#: .././db/sb.c:51
--msgid "[feature | [vnum fnum]]"
--msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
-+#: .././repair/scan.c:1296
-+#, c-format
-+msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
-+msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
--#: .././db/sb.c:52
--msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
--msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
-+#: .././repair/scan.c:1301
-+#, c-format
-+msgid "reset bad agf for ag %d\n"
-+msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
--#: .././db/sb.c:124
--msgid ""
--"\n"
--" set allocation group superblock\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
--"\n"
--" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
--" contains the base information for the filesystem.\n"
--" The superblock in allocation group 0 is the primary.  The copies in the\n"
--" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
--" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
--"\n"
--" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
--" informacje o systemie plików.\n"
--" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
--" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
--" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/scan.c:1304
-+#, c-format
-+msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
-+msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
--#: .././db/sb.c:183
-+#: .././repair/scan.c:1309
- #, c-format
--msgid "can't read superblock for AG %u\n"
--msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
-+msgid "reset bad agi for ag %d\n"
-+msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
--#: .././db/sb.c:191
-+#: .././repair/scan.c:1312
- #, c-format
--msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
--msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
-+msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
-+msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
--#: .././db/sb.c:196
-+#: .././repair/scan.c:1317
- #, c-format
--msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
--msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
-+msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
-+msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
--#: .././db/sb.c:218
--msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
--msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
-+#: .././repair/scan.c:1381
-+msgid "can't get %s for ag %d\n"
-+msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
--#: .././db/sb.c:224
--msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
--msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
-+#: .././repair/scan.c:1400
-+msgid "no memory for ag header counts\n"
-+msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
--#: .././db/sb.c:242
--msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
--msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
-+#: .././repair/scan.c:1425
-+#, c-format
-+msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1430
-+#, c-format
-+msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/scan.c:1435
-+#, c-format
-+msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
-+
-+#: .././repair/threads.c:90
-+#, c-format
-+msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
-+msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
--#: .././db/sb.c:247
-+#: .././repair/threads.c:108
- #, c-format
-+msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
-+msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:70
-+#, c-format
-+msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
-+msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
-+
-+#: .././repair/versions.c:76
-+msgid ", bogus flags will be cleared\n"
-+msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:78
-+msgid ", bogus flags would be cleared\n"
-+msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:132
-+msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
-+msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:140
-+msgid "This filesystem is marked shared.\n"
-+msgstr "Ten system plików jest oznaczony jako współdzielony.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:146
  msgid ""
--"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
--"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
--"re-running %s.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
--"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
--"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
--"of the filesystem before doing this.\n"
-+"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
-+"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
- msgstr ""
--"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
--"musi być odtworzony. Należy podmontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
--"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
--"systemu plików nie da się podmontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
--"log i spróbować naprawić system plików.\n"
--"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
--"proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n"
-+"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
-+"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
--#: .././db/sb.c:264
--msgid "Clearing log and setting UUID\n"
--msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
-+#: .././repair/versions.c:152
-+#, c-format
-+msgid "WARNING:  unknown superblock version %d\n"
-+msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
--#: .././db/sb.c:273
--msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
--msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
-+#: .././repair/versions.c:155
-+msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
-+msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
--#: .././db/sb.c:284
-+#: .././repair/versions.c:163
- msgid ""
--"\n"
--" write/print FS uuid\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'uuid'                                      - print UUID\n"
--" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
--" 'uuid generate'                             - generate and write\n"
--" 'uuid rewrite'                              - copy UUID from SB 0\n"
--"\n"
--"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
--"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
--"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
--"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
--"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
--"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
--"\n"
-+"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
-+"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
-+"\twill be downgraded.  This may cause loss of filesystem meta-data\n"
- msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
-+"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
-+"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:168
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
-+"\tbut this superblock has feature bits.  The superblock\n"
-+"\twould be downgraded.  This might cause loss of filesystem\n"
-+"\tmeta-data.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
-+"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
-+"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:182
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall attributes will be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
-+"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty usunięte.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:187
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall attributes would be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
-+"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty usunięte.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:200
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:205
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
-+"\thas attributes.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:218
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
-+"\thas version 2 inodes.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall version 2 inodes will be converted to version 1 inodes.\n"
-+"\tThis may cause some hard links to files to be destroyed\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostanie zdegradowany,\n"
-+"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostaną przekonwertowane do wersji 1.\n"
-+"\tMoże to spowodować zniszczenie niektórych twardych dowiązań do\n"
-+"\tplików.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:224
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed version 2 inodes but this filesystem\n"
-+"\thas version 2 inodes.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall version 2 inodes would be converted to version 1 inodes.\n"
-+"\tThis might cause some hard links to files to be destroyed\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania i-węzłów w wersji 2, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera i-węzły w wersji 2. System plików zostałby zdegradowany,\n"
-+"\ta wszystkie i-węzły w wersji 2 zostałyby przekonwertowane do\n"
-+"\twersji 1. Mogłoby to spowodować zniszczenie niektórych twardych\n"
-+"\tdowiązań do plików.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:238
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
-+"\thas quotas.  The filesystem will be downgraded and\n"
-+"\tall quota information will be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:243
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed quotas but this filesystem\n"
-+"\thas quotas.  The filesystem would be downgraded and\n"
-+"\tall quota information would be removed.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
-+"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:271
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
-+"\thas aligned inodes.  The filesystem will be downgraded.\n"
-+"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
-+"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
-+
-+#: .././repair/versions.c:276
-+msgid ""
-+"WARNING:  you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
-+"\thas aligned inodes.  The filesystem would be downgraded.\n"
-+"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
-+"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
-+"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:81
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [options] device\n"
- "\n"
--" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
--"\n"
--"Przykład:\n"
--"\n"
--" 'uuid'                                      - wypisanie UUID-a\n"
--" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
--" 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
--" 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
--"\n"
--"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
--"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
--"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
--"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
--"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
--"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
-+"Options:\n"
-+"  -f           The device is a file\n"
-+"  -L           Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
-+"  -l logdev    Specifies the device where the external log resides.\n"
-+"  -m maxmem    Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
-+"  -n           No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
-+"  -P           Disables prefetching.\n"
-+"  -r rtdev     Specifies the device where the realtime section resides.\n"
-+"  -v           Verbose output.\n"
-+"  -c subopts   Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
-+"  -o subopts   Override default behaviour, refer to man page.\n"
-+"  -t interval  Reporting interval in seconds.\n"
-+"  -d           Repair dangerously.\n"
-+"  -V           Reports version and exits.\n"
-+msgstr ""
-+"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
- "\n"
-+"Opcje:\n"
-+"  -f           Urządzenie jest plikiem\n"
-+"  -L           Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n"
-+"  -l urz_logu  Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
-+"  -m maks_pam  Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
-+"  -n           Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
-+"  -P           Wyłączenie prefetch.\n"
-+"  -r urz_rt    Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
-+"  -v           Szczegółowe wyjście.\n"
-+"  -c podopcje  Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
-+"  -o podopcje  Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
-+"  -t czas      Okres informowania o postępach w minutach.\n"
-+"  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
-+"  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
--#: .././db/sb.c:336 .././db/sb.c:488
--msgid "invalid parameters\n"
--msgstr "błędne parametry\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:107
-+msgid "no error"
-+msgstr "brak błędu"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:108
-+msgid "bad magic number"
-+msgstr "błędna liczba magiczna"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:109
-+msgid "bad blocksize field"
-+msgstr "błędne pole blocksize"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:110
-+msgid "bad blocksize log field"
-+msgstr "błędne pole logu blocksize"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:111
-+msgid "bad or unsupported version"
-+msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:113
-+msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
-+msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:115
-+msgid "inconsistent filesystem geometry information"
-+msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:117
-+msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
-+msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
--#: .././db/sb.c:343 .././db/sb.c:495 .././db/sb.c:640
--#, c-format
--msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
--msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:118
-+msgid "bad sector size"
-+msgstr "błędny rozmiar sektora"
--#: .././db/sb.c:355
--msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
--msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:120
-+msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
-+msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
--#: .././db/sb.c:360
--#, c-format
--msgid "old UUID = %s\n"
--msgstr "stary UUID = %s\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:122
-+msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
-+msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
--#: .././db/sb.c:363
--msgid "invalid UUID\n"
--msgstr "błędny UUID\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:124
-+msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
-+msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików"
--#: .././db/sb.c:372 .././db/sb.c:500 .././db/sb.c:712
--msgid "writing all SBs\n"
--msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:125
-+msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
-+msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
--#: .././db/sb.c:375
--#, c-format
--msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:127
-+msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
-+msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
--#: .././db/sb.c:380
--#, c-format
--msgid "new UUID = %s\n"
--msgstr "nowy UUID = %s\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:129
-+msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
-+msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
--#: .././db/sb.c:388
--#, c-format
--msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
--msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:131
-+msgid "inconsistent inode alignment value"
-+msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
--#: .././db/sb.c:394
--#, c-format
--msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
--msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:133
-+msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
-+msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
--#: .././db/sb.c:405
--msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
--msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:135
-+msgid "bad stripe unit in superblock"
-+msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
--#: .././db/sb.c:408
--msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
--msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:137
-+msgid "bad stripe width in superblock"
-+msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
--#: .././db/sb.c:413
--#, c-format
--msgid "UUID = %s\n"
--msgstr "UUID = %s\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:139
-+msgid "bad shared version number in superblock"
-+msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
--#: .././db/sb.c:424
--msgid ""
--"\n"
--" write/print FS label\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'label'              - print label\n"
--" 'label 123456789012' - write label\n"
--" 'label --'           - write an empty label\n"
--"\n"
--"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
--"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
--"specified value.  The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
--"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'label'              - wypisanie etykiety\n"
--" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
--" 'label --'           - zapisanie etykiety pustej\n"
--"\n"
--"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
--"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
--"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
--"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
--"\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:141
-+msgid "bad CRC in superblock"
-+msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
--#: .././db/sb.c:461
-+#: .././repair/xfs_repair.c:146
- #, c-format
--msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
--msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
-+msgid "bad error code - %d\n"
-+msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
--#: .././db/sb.c:503
-+#: .././repair/xfs_repair.c:154
- #, c-format
--msgid "failed to set label in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
-+msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
-+msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
--#: .././db/sb.c:506
--#, c-format
--msgid "new label = \"%s\"\n"
--msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:245
-+msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
-+msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
--#: .././db/sb.c:513
--#, c-format
--msgid "failed to read label in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:250
-+msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
-+msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
--#: .././db/sb.c:519
--#, c-format
--msgid "warning: AG %d label differs\n"
--msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:302
-+msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
-+msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
--#: .././db/sb.c:521
-+#: .././repair/xfs_repair.c:344
- #, c-format
--msgid "label = \"%s\"\n"
--msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
--
--#: .././db/sb.c:531
- msgid ""
- "\n"
--" set/print feature bits in sb version\n"
--"\n"
--" Example:\n"
--"\n"
--" 'version'          - print current feature bits\n"
--" 'version extflg'   - enable unwritten extents\n"
--" 'version attr1'    - enable v1 inline extended attributes\n"
--" 'version attr2'    - enable v2 inline extended attributes\n"
--" 'version log2'     - enable v2 log format\n"
--"\n"
--"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
--"according to the version field of its primary superblock.\n"
--"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
--"unwritten extents.  The updated version is written into all AGs.\n"
--"\n"
-+"fatal error -- "
- msgstr ""
- "\n"
--" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
--"\n"
--" Przykład:\n"
--"\n"
--" 'version'          - wypisanie bieżących bitów cech\n"
--" 'version extflg'   - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
--" 'version attr1'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
--" 'version attr2'    - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
--" 'version log2'     - włączenie formatu logu v2\n"
--"\n"
--"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
--"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
--"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
--"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
--"AG.\n"
--"\n"
--
--#: .././db/sb.c:560
--msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
--msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
--
--#: .././db/sb.c:659
--msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
--msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
--
--#: .././db/sb.c:679
--msgid "version 2 log format is already in use\n"
--msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
--
--#: .././db/sb.c:706
--#, c-format
--msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
--msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
--
--#: .././db/sb.c:715
--#, c-format
--msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
--msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
--
--#: .././db/sb.c:733
--#, c-format
--msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
--msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
-+"błąd krytyczny - "
--#: .././copy/xfs_copy.c:102
-+#: .././repair/xfs_repair.c:456
- #, c-format
--msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
--msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
-+msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
-+msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną wartością %u\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:108
-+#: .././repair/xfs_repair.c:463
- #, c-format
--msgid "%s:  could not write to logfile \"%s\".\n"
--msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
-+msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:111
-+#: .././repair/xfs_repair.c:467
- #, c-format
--msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
--msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563
--#: .././copy/xfs_copy.c:570
--msgid "Aborting XFS copy - reason"
--msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:140
--msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
--msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:144
--msgid "write error"
--msgstr "błąd zapisu"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:146
--msgid "lseek64 error"
--msgstr "błąd lseek64"
-+msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
-+msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:147
-+#: .././repair/xfs_repair.c:479
- #, c-format
--msgid " at offset %lld\n"
--msgstr " pod offsetem %lld\n"
-+msgid "sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
-+msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:151
-+#: .././repair/xfs_repair.c:486
- #, c-format
--msgid "All copies completed.\n"
--msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
-+msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:154
-+#: .././repair/xfs_repair.c:490
- #, c-format
--msgid "See \"%s\" for more details.\n"
--msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
-+msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
-+msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:255
-+#: .././repair/xfs_repair.c:502
- #, c-format
--msgid "%s:  write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
--msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-+msgid "sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
-+msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną wartością %u\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:260
-+#: .././repair/xfs_repair.c:509
- #, c-format
--msgid "%s:  lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
--msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
-+msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
-+msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:266
-+#: .././repair/xfs_repair.c:513
- #, c-format
--msgid "Aborting target %d - reason"
--msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
--
--#: .././copy/xfs_copy.c:270
--msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
--msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
-+msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
-+msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:281
--#, c-format
--msgid "%s:  thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
--msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:559
-+msgid ""
-+"Primary superblock would have been modified.\n"
-+"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
-+"Exiting now.\n"
-+msgstr ""
-+"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
-+"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
-+"Zakończono.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:283
--#, c-format
--msgid "%s:  offset was probably %lld\n"
--msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:567
-+msgid ""
-+"Primary superblock bad after phase 1!\n"
-+"Exiting now.\n"
-+msgstr ""
-+"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
-+"Koniec działania.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:294
--#, c-format
--msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
--msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:583
-+msgid ""
-+"Cannot get host filesystem geometry.\n"
-+"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
-+"the image and the host filesystem.\n"
-+msgstr ""
-+"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
-+"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
-+"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:304
--#, c-format
--msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n"
--msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:595
-+msgid ""
-+"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
-+"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
-+msgstr ""
-+"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n"
-+"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:386
-+#: .././repair/xfs_repair.c:608
- #, c-format
--msgid "%s:  lseek64 failure at offset %lld\n"
--msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n"
-+msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
-+msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:401
-+#: .././repair/xfs_repair.c:667
- #, c-format
--msgid "assert error:  buf->length = %d, buf->size = %d\n"
--msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
-+msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
-+msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:408
-+#: .././repair/xfs_repair.c:712
- #, c-format
--msgid "%s:  read failure at offset %lld\n"
--msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
-+msgid "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
-+msgstr "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = %<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:561
-+#: .././repair/xfs_repair.c:721
- #, c-format
--msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
-+msgid ""
-+"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
-+"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
-+msgstr ""
-+"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
-+"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:568
-+#: .././repair/xfs_repair.c:726
- #, c-format
--msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
--msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
-+msgid ""
-+"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
-+"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
-+"If repair fails due to lack of memory, please\n"
-+msgstr ""
-+"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n"
-+"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
-+"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:580
--msgid "Couldn't allocate target array\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:732
-+msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
-+msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:595
-+#: .././repair/xfs_repair.c:735
- #, c-format
--msgid "%s: couldn't register atexit function.\n"
--msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n"
-+msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
-+msgstr "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co najmniej %luMB.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:604
-+#: .././repair/xfs_repair.c:750
- #, c-format
--msgid "%s:  couldn't open source \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
-+msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
-+msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:610
--#, c-format
--msgid "%s:  couldn't stat source \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:774
-+msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
-+msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:620
-+#: .././repair/xfs_repair.c:792
- #, c-format
--msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
--msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
-+msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
-+msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:625
--#, c-format
--msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
--msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:811
-+msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
-+msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:648
--#, c-format
--msgid "%s:  Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
--msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:817
-+msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
-+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:651
--msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
--msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:820
-+msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
-+msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:653
--msgid "\t\tunmounted or mounted read-only.  Copy proceeding...\n"
--msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:825
-+msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
-+msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:670
--#, c-format
-+#: .././repair/xfs_repair.c:828
-+msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
-+msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:834
- msgid ""
--"%s: couldn't initialize XFS library\n"
--"%s: Aborting.\n"
-+"Warning:  user quota information was cleared.\n"
-+"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
- msgstr ""
--"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
-+"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:684
--#, c-format
-+#: .././repair/xfs_repair.c:838
- msgid ""
--"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
--"%s: Aborting.\n"
-+"Warning:  user quota information would be cleared.\n"
-+"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
- msgstr ""
--"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
-+"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:688
--#, c-format
-+#: .././repair/xfs_repair.c:846
- msgid ""
--"%s %s filesystem failed to initialize\n"
--"%s: Aborting.\n"
-+"Warning:  group quota information was cleared.\n"
-+"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
- msgstr ""
--"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
-+"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:692
--#, c-format
-+#: .././repair/xfs_repair.c:850
- msgid ""
--"%s: %s has an external log.\n"
--"%s: Aborting.\n"
-+"Warning:  group quota information would be cleared.\n"
-+"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
- msgstr ""
--"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
-+"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:696
--#, c-format
-+#: .././repair/xfs_repair.c:858
- msgid ""
--"%s: %s has a real-time section.\n"
--"%s: Aborting.\n"
-+"Warning:  project quota information was cleared.\n"
-+"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
- msgstr ""
--"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
--"%s: Przerwano.\n"
-+"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
-+"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:721
-+#: .././repair/xfs_repair.c:862
- msgid ""
--"Error:  filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
--"Aborting XFS copy now.\n"
-+"Warning:  project quota information would be cleared.\n"
-+"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
- msgstr ""
--"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
--"Przerwano XFS copy.\n"
-+"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
-+"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:742
--#, c-format
--msgid "Creating file %s\n"
--msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:873
-+msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
-+msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:892
-+msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
-+msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:760
-+#: .././repair/xfs_repair.c:899
- #, c-format
- msgid ""
--"%s:  a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
--"%s cannot copy to mounted filesystems.  Aborting\n"
-+"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
-+"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
+-"Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
+-"Please set with mount -o sunit=<value>,swidth=<value>\n"
++"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup superblock.\n"
++"Please reset with mount -o sunit=<value>,swidth=<value> if necessary\n"
  msgstr ""
--"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n"
--"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n"
-+"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
-+"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:771
--#, c-format
--msgid "%s:  couldn't open target \"%s\"\n"
--msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
-+#: .././repair/xfs_repair.c:922
-+msgid "done\n"
-+msgstr "gotowe\n"
-+
-+#: .././repair/xfs_repair.c:926
-+msgid "Repair of readonly mount complete.  Immediate reboot encouraged.\n"
-+msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:781
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
- #, c-format
--msgid "%s:  cannot grow data section.\n"
--msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
-+msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n"
-+msgstr "%s [-e rozm_fragmentu] [-p] [-V] źródło cel\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:789
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
- #, c-format
--msgid "%s:  xfsctl on \"%s\" failed.\n"
--msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
-+msgid "%s: must specify files to copy\n"
-+msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:808
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
- #, c-format
--msgid "%s:  failed to write last block\n"
--msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
-+msgid "%s: stat64 of %s failed\n"
-+msgstr "%s: stat64 na %s nie powiodło się\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:810
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
- #, c-format
--msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
--msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
-+msgid "%s: final argument is not directory\n"
-+msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:820
--msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
--msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed stat64 on %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się wykonać stat64 na %s: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:827
--msgid "Error initializing wbuf 0\n"
--msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
-+msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:835
--msgid "Error initializing btree buf 1\n"
--msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
-+#, c-format
-+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:840
--msgid "Error creating first semaphore.\n"
--msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
-+#, c-format
-+msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:855
--msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
--msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
-+msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:867
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262
- #, c-format
--msgid "Error creating thread mutex %d\n"
--msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
-+msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
-+msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:884
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:235
- #, c-format
--msgid "Error creating thread for target %d\n"
--msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
-+msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
-+msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:974
--msgid "WARNING:  source filesystem inconsistent.\n"
--msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271
-+#, c-format
-+msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
-+msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
--#: .././copy/xfs_copy.c:976
--msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
--msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285
-+#, c-format
-+msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
--#~ msgid "Unknown inode format.\n"
--#~ msgstr "Nieznany format i-węzła.\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295
-+#, c-format
-+msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
-+msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
--# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number
--#~ msgid "inode 0x%<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
--#~ msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309
-+#, c-format
-+msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
-+msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
--#~ msgid "could not allocate expanded nlink array\n"
--#~ msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312
-+#, c-format
-+msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
-+msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
+-"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n"
+-"Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
++"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n"
++"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy użyciu\n"
++"mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
  
--#~ msgid "bmap of block #%u of inode %<PRIu64> failed\n"
--#~ msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %<PRIu64> nie powiodło się\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
-+#, c-format
-+msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
-+msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:926
++#: .././repair/xfs_repair.c:1018
+ msgid "done\n"
+ msgstr "gotowe\n"
  
--#~ msgid "error following ag %d unlinked list\n"
--#~ msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: write error: %s\n"
-+msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
+-#: .././repair/xfs_repair.c:930
++#: .././repair/xfs_repair.c:1022
+ msgid "Repair of readonly mount complete.  Immediate reboot encouraged.\n"
+ msgstr "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany natychmiastowy restart systemu.\n"
  
--#~ msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n"
--#~ msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n"
-+#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388
-+#, c-format
-+msgid "%s: could not open %s: %s\n"
-+msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
index 292a3f5284e89613296e2595ffe5ef531fd461fd..baad092efe0149cbd5c69f3abe065ae54657f1ca 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ Patch0:               %{name}-miscfix-v2.patch
 Patch1:                %{name}-pl.po-update.patch
 Patch2:                %{name}-noquotasync.patch
 URL:           http://www.xfs.org/
-BuildRequires: autoconf
+BuildRequires: autoconf >= 2.50
 BuildRequires: automake
 BuildRequires: bash
 BuildRequires: gettext-tools
@@ -89,7 +89,7 @@ Biblioteki statyczne do XFS.
 %prep
 %setup -q
 %patch0 -p1
-#%patch1 -p1
+%patch1 -p1
 %patch2 -p1
 
 %build
@@ -125,8 +125,8 @@ install %{SOURCE1} $RPM_BUILD_ROOT%{_bindir}/xfs_lsprojid
 ln -sf %{_libdir}/$(basename $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/libhandle.so.*.*.*) \
         $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}/libhandle.so
 
-mv $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/lib*.la $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}
-mv $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/lib*.a $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}
+%{__mv} $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/lib*.la $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}
+%{__mv} $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/lib*.a $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}
 
 %{__sed} -i -e "s|libdir='%{_libdir}'|libdir='%{_libexecdir}'|" \
        $RPM_BUILD_ROOT%{_libexecdir}/libhandle.la
This page took 1.732684 seconds and 4 git commands to generate.