--- xfsprogs-3.1.8/po/pl.po.orig 2012-03-22 18:13:35.000000000 +0100 +++ xfsprogs-3.1.8/po/pl.po 2012-03-23 17:33:56.481712070 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for xfsprogs. # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package. -# Jakub Bogusz , 2006-2011. +# Jakub Bogusz , 2006-2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.7\n" +"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-22 20:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-23 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 17:25+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -28,87 +28,80 @@ msgid "couldn't allocate block map locks\n" msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" -#: .././repair/dir2.c:56 +#: .././repair/dir2.c:57 #, c-format msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" -msgstr "" -"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" +msgstr "malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %\n" -#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:208 .././repair/dir2.c:244 +#: .././repair/dir2.c:98 .././repair/dir2.c:209 .././repair/dir2.c:245 msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" -#: .././repair/dir2.c:124 +#: .././repair/dir2.c:125 msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n" msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n" -#: .././repair/dir2.c:141 +#: .././repair/dir2.c:142 msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n" msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n" -#: .././repair/dir2.c:304 .././repair/dir2.c:662 .././repair/dir2.c:1708 -#: .././repair/phase6.c:2293 +#: .././repair/dir2.c:305 .././repair/dir2.c:663 .././repair/dir2.c:1709 +#: .././repair/phase6.c:2290 #, c-format msgid "can't read block %u for directory inode %\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:314 +#: .././repair/dir2.c:315 #, c-format msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" -#: .././repair/dir2.c:323 +#: .././repair/dir2.c:324 #, c-format msgid "bad dir magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" -#: .././repair/dir2.c:332 .././repair/dir.c:815 +#: .././repair/dir2.c:333 .././repair/dir.c:787 #, c-format msgid "bad record count in inode %, count = %d, max = %d\n" -msgstr "" -"błędna liczba rekordów w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" +msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" -#: .././repair/dir2.c:344 +#: .././repair/dir2.c:345 #, c-format msgid "bad header depth for directory inode %\n" msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:355 .././repair/dir.c:834 +#: .././repair/dir2.c:356 .././repair/dir.c:806 #, c-format msgid "bad directory btree for directory inode %\n" msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:405 +#: .././repair/dir2.c:406 #, c-format msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" -msgstr "" -"release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" +msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" -#: .././repair/dir2.c:468 +#: .././repair/dir2.c:469 #, c-format msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n" -#: .././repair/dir2.c:477 .././repair/dir.c:1054 +#: .././repair/dir2.c:478 .././repair/dir.c:941 #, c-format -msgid "" -"directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" -msgstr "" -"niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, " -"widziano %u\n" +msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" +msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n" -#: .././repair/dir2.c:484 .././repair/dir.c:1061 +#: .././repair/dir2.c:485 .././repair/dir.c:948 #, c-format msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n" -msgstr "" -"błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n" +msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n" -#: .././repair/dir2.c:490 +#: .././repair/dir2.c:491 #, c-format msgid "bad directory block in inode %\n" msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %\n" -#: .././repair/dir2.c:511 +#: .././repair/dir2.c:512 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" @@ -117,7 +110,7 @@ "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././repair/dir2.c:519 +#: .././repair/dir2.c:520 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in non-leaf dir block\n" @@ -126,34 +119,32 @@ "błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././repair/dir2.c:651 .././repair/dir.c:1243 +#: .././repair/dir2.c:652 .././repair/dir.c:1130 #, c-format msgid "can't get map info for block %u of directory inode %\n" -msgstr "" -"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu " -"%\n" +msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:675 +#: .././repair/dir2.c:676 #, c-format msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %\n" msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:683 +#: .././repair/dir2.c:684 #, c-format msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %\n" msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:689 +#: .././repair/dir2.c:690 #, c-format msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %\n" msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:696 +#: .././repair/dir2.c:697 #, c-format msgid "bad level %d in block %u for directory inode %\n" msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:739 +#: .././repair/dir2.c:740 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in interior dir block\n" @@ -162,7 +153,7 @@ "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././repair/dir2.c:747 +#: .././repair/dir2.c:748 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in interior dir block\n" @@ -171,428 +162,387 @@ "błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././repair/dir2.c:781 +#: .././repair/dir2.c:782 msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n" -#: .././repair/dir2.c:919 +#: .././repair/dir2.c:920 msgid "current" msgstr "bieżącego i-węzła" -#: .././repair/dir2.c:922 .././repair/dir2.c:1442 +#: .././repair/dir2.c:923 .././repair/dir2.c:1443 msgid "invalid" msgstr "nieprawidłowego i-węzła" -#: .././repair/dir2.c:925 .././repair/dir2.c:1444 +#: .././repair/dir2.c:926 .././repair/dir2.c:1445 msgid "realtime bitmap" msgstr "i-węzła bitmapy realtime" -#: .././repair/dir2.c:928 .././repair/dir2.c:1446 +#: .././repair/dir2.c:929 .././repair/dir2.c:1447 msgid "realtime summary" msgstr "i-węzła opisu realtime" -#: .././repair/dir2.c:931 .././repair/dir2.c:1448 +#: .././repair/dir2.c:932 .././repair/dir2.c:1449 msgid "user quota" msgstr "i-węzła limitów użytkownika" -#: .././repair/dir2.c:934 .././repair/dir2.c:1450 +#: .././repair/dir2.c:935 .././repair/dir2.c:1451 msgid "group quota" msgstr "i-węzła limitów grupy" -#: .././repair/dir2.c:952 .././repair/dir2.c:1480 +#: .././repair/dir2.c:953 .././repair/dir2.c:1481 msgid "free" msgstr "free" -#: .././repair/dir2.c:969 .././repair/dir2.c:1460 +#: .././repair/dir2.c:970 .././repair/dir2.c:1461 msgid "non-existent" msgstr "nie istniejącego i-węzła" -#: .././repair/dir2.c:974 +#: .././repair/dir2.c:975 #, c-format -msgid "" -"entry \"%*.*s\" in shortform directory % references %s inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do %s %\n" +msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory % references %s inode %\n" +msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do %s %\n" -#: .././repair/dir2.c:994 .././repair/dir.c:237 +#: .././repair/dir2.c:995 .././repair/dir.c:236 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %, resetting to %d\n" -msgstr "" -"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, przestawiono na %d\n" +msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, przestawiono na %d\n" -#: .././repair/dir2.c:999 .././repair/dir.c:242 +#: .././repair/dir2.c:1000 .././repair/dir.c:241 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %, would set to %d\n" -msgstr "" -"wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, zostałby przestawiony na " -"%d\n" +msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, zostałby przestawiony na %d\n" -#: .././repair/dir2.c:1004 +#: .././repair/dir2.c:1005 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %" msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %" -#: .././repair/dir2.c:1007 +#: .././repair/dir2.c:1008 #, c-format msgid ", junking %d entries\n" msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" -#: .././repair/dir2.c:1010 +#: .././repair/dir2.c:1011 #, c-format msgid ", would junk %d entries\n" msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" -#: .././repair/dir2.c:1028 .././repair/dir.c:271 +#: .././repair/dir2.c:1029 .././repair/dir.c:270 #, c-format msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %, " -msgstr "" -"rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu " -"%, " +msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %, " -#: .././repair/dir2.c:1031 .././repair/dir.c:274 +#: .././repair/dir2.c:1032 .././repair/dir.c:273 #, c-format msgid "resetting to %d\n" msgstr "przestawiono na %d\n" -#: .././repair/dir2.c:1036 .././repair/dir.c:279 +#: .././repair/dir2.c:1037 .././repair/dir.c:278 #, c-format msgid "would reset to %d\n" msgstr "zostałby przestawiony na %d\n" -#: .././repair/dir2.c:1041 .././repair/dir.c:284 +#: .././repair/dir2.c:1042 .././repair/dir.c:283 #, c-format msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %\n" -msgstr "" -"rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %\n" +msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1046 .././repair/dir.c:289 +#: .././repair/dir2.c:1047 .././repair/dir.c:288 #, c-format msgid "junking entry #%d\n" msgstr "wyrzucono wpis #%d\n" -#: .././repair/dir2.c:1050 .././repair/dir.c:250 .././repair/dir.c:293 +#: .././repair/dir2.c:1051 .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 #, c-format msgid "junking %d entries\n" msgstr "wyrzucono %d wpisów\n" -#: .././repair/dir2.c:1055 .././repair/dir.c:298 +#: .././repair/dir2.c:1056 .././repair/dir.c:297 #, c-format msgid "would junk entry #%d\n" msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/dir2.c:1059 .././repair/dir.c:253 .././repair/dir.c:302 +#: .././repair/dir2.c:1060 .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 #, c-format msgid "would junk %d entries\n" msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n" -#: .././repair/dir2.c:1078 .././repair/dir.c:321 +#: .././repair/dir2.c:1079 .././repair/dir.c:320 #, c-format msgid "entry contains illegal character in shortform dir %\n" msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1085 +#: .././repair/dir2.c:1086 #, c-format msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %\n" msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1142 .././repair/dir.c:375 +#: .././repair/dir2.c:1143 .././repair/dir.c:374 #, c-format msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %\n" msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1146 .././repair/dir.c:379 +#: .././repair/dir2.c:1147 .././repair/dir.c:378 #, c-format msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/dir2.c:1173 .././repair/dir.c:405 +#: .././repair/dir2.c:1174 .././repair/dir.c:404 #, c-format msgid "would have corrected entry count in directory % from %d to %d\n" msgstr "liczba wpisów w katalogu % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -#: .././repair/dir2.c:1177 .././repair/dir.c:409 +#: .././repair/dir2.c:1178 .././repair/dir.c:408 #, c-format msgid "corrected entry count in directory %, was %d, now %d\n" msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu % - było %d, jest %d\n" -#: .././repair/dir2.c:1188 +#: .././repair/dir2.c:1189 #, c-format msgid "would have corrected i8 count in directory % from %d to %d\n" msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu % z %d na %d\n" -#: .././repair/dir2.c:1192 +#: .././repair/dir2.c:1193 #, c-format msgid "corrected i8 count in directory %, was %d, now %d\n" msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu % - było %d, jest %d\n" -#: .././repair/dir2.c:1206 +#: .././repair/dir2.c:1207 #, c-format -msgid "" -"would have corrected directory % size from % to %\n" -msgstr "" -"rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" +msgid "would have corrected directory % size from % to %\n" +msgstr "rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -#: .././repair/dir2.c:1211 .././repair/dir.c:425 +#: .././repair/dir2.c:1212 .././repair/dir.c:424 #, c-format msgid "corrected directory % size, was %, now %\n" -msgstr "" -"poprawiono rozmiar katalogu % - było %, jest %\n" +msgstr "poprawiono rozmiar katalogu % - było %, jest %\n" -#: .././repair/dir2.c:1223 +#: .././repair/dir2.c:1224 #, c-format msgid "directory % offsets too high\n" msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1229 +#: .././repair/dir2.c:1230 #, c-format msgid "would have corrected entry offsets in directory %\n" msgstr "offsety wpisów w katalogu % zostałyby poprawione\n" -#: .././repair/dir2.c:1233 +#: .././repair/dir2.c:1234 #, c-format msgid "corrected entry offsets in directory %\n" msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1252 .././repair/dir.c:447 +#: .././repair/dir2.c:1253 .././repair/dir.c:446 #, c-format msgid "bogus .. inode number (%) in directory inode %, " msgstr "błędny numer i-węzła .. (%) w i-węźle katalogu %, " -#: .././repair/dir2.c:1256 .././repair/dir2.c:1291 .././repair/dir.c:450 -#: .././repair/dir.c:484 +#: .././repair/dir2.c:1257 .././repair/dir2.c:1292 .././repair/dir.c:449 +#: .././repair/dir.c:483 msgid "clearing inode number\n" msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" -#: .././repair/dir2.c:1262 .././repair/dir2.c:1297 .././repair/dir.c:456 -#: .././repair/dir.c:490 +#: .././repair/dir2.c:1263 .././repair/dir2.c:1298 .././repair/dir.c:455 +#: .././repair/dir.c:489 msgid "would clear inode number\n" msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir2.c:1270 .././repair/dir.c:464 +#: .././repair/dir2.c:1271 .././repair/dir.c:463 #, c-format -msgid "" -"corrected root directory % .. entry, was %, now %\n" -msgstr "" -"poprawiono wpis .. głównego katalogu % - było %, jest " -"%\n" +msgid "corrected root directory % .. entry, was %, now %\n" +msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu % - było %, jest %\n" -#: .././repair/dir2.c:1278 .././repair/dir.c:472 +#: .././repair/dir2.c:1279 .././repair/dir.c:471 #, c-format -msgid "" -"would have corrected root directory % .. entry from % to " -"%\n" -msgstr "" -"wpis .. głównego katalogu % zostałby poprawiony z % na " -"%\n" +msgid "would have corrected root directory % .. entry from % to %\n" +msgstr "wpis .. głównego katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -#: .././repair/dir2.c:1288 +#: .././repair/dir2.c:1289 #, c-format msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self, " msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " -#: .././repair/dir2.c:1400 +#: .././repair/dir2.c:1401 #, c-format msgid "corrupt block %u in directory inode %\n" msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1403 +#: .././repair/dir2.c:1404 msgid "\twill junk block\n" msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" -#: .././repair/dir2.c:1405 +#: .././repair/dir2.c:1406 msgid "\twould junk block\n" msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/dir2.c:1489 +#: .././repair/dir2.c:1490 #, c-format -msgid "" -"entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % " -"references %s inode %\n" -msgstr "" -"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % " -"odwołuje się do %s %\n" +msgid "entry \"%*.*s\" at block %d offset % in directory inode % references %s inode %\n" +msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie % w i-węźle katalogu % odwołuje się do %s %\n" -#: .././repair/dir2.c:1500 +#: .././repair/dir2.c:1501 #, c-format -msgid "" -"entry at block %u offset % in directory inode %has 0 " -"namelength\n" -msgstr "" -"wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową " -"długość nazwy\n" +msgid "entry at block %u offset % in directory inode %has 0 namelength\n" +msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma zerową długość nazwy\n" -#: .././repair/dir2.c:1513 +#: .././repair/dir2.c:1514 #, c-format msgid "\tclearing inode number in entry at offset %...\n" msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %...\n" -#: .././repair/dir2.c:1520 +#: .././repair/dir2.c:1521 #, c-format msgid "\twould clear inode number in entry at offset %...\n" -msgstr "" -"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" +msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie % zostałby wyczyszczony...\n" -#: .././repair/dir2.c:1533 +#: .././repair/dir2.c:1534 #, c-format -msgid "" -"entry at block %u offset % in directory inode % has illegal " -"name \"%*.*s\": " -msgstr "" -"wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma " -"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " +msgid "entry at block %u offset % in directory inode % has illegal name \"%*.*s\": " +msgstr "wpis w bloku %u offsecie % w i-węźle katalogu % ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " -#: .././repair/dir2.c:1563 +#: .././repair/dir2.c:1564 #, c-format msgid "bad .. entry in directory inode %, points to self: " msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie: " -#: .././repair/dir2.c:1574 +#: .././repair/dir2.c:1575 #, c-format msgid "bad .. entry in root directory inode %, was %: " msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %, było %: " -#: .././repair/dir2.c:1577 .././repair/dir2.c:1609 .././repair/phase2.c:180 +#: .././repair/dir2.c:1578 .././repair/dir2.c:1610 .././repair/phase2.c:180 #: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198 msgid "correcting\n" msgstr "poprawiono\n" -#: .././repair/dir2.c:1581 .././repair/dir2.c:1613 .././repair/phase2.c:182 +#: .././repair/dir2.c:1582 .././repair/dir2.c:1614 .././repair/phase2.c:182 #: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200 msgid "would correct\n" msgstr "zostałby poprawiony\n" -#: .././repair/dir2.c:1593 +#: .././repair/dir2.c:1594 #, c-format msgid "multiple .. entries in directory inode %: " msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %: " -#: .././repair/dir2.c:1606 +#: .././repair/dir2.c:1607 #, c-format msgid "bad . entry in directory inode %, was %: " msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %, było %: " -#: .././repair/dir2.c:1618 +#: .././repair/dir2.c:1619 #, c-format msgid "multiple . entries in directory inode %: " msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %: " -#: .././repair/dir2.c:1628 +#: .././repair/dir2.c:1629 #, c-format msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode % points to self: " msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie: " -#: .././repair/dir2.c:1639 +#: .././repair/dir2.c:1640 msgid "clearing entry\n" msgstr "wyczyszczono wpis\n" -#: .././repair/dir2.c:1641 .././repair/dir.c:1968 .././repair/dir.c:2064 +#: .././repair/dir2.c:1642 .././repair/dir.c:1854 .././repair/dir.c:1950 msgid "would clear entry\n" msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir2.c:1654 +#: .././repair/dir2.c:1655 #, c-format msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %: " msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %: " -#: .././repair/dir2.c:1657 +#: .././repair/dir2.c:1658 msgid "repairing table\n" msgstr "naprawiono tablicę\n" -#: .././repair/dir2.c:1661 +#: .././repair/dir2.c:1662 msgid "would repair table\n" msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" -#: .././repair/dir2.c:1699 +#: .././repair/dir2.c:1700 #, c-format msgid "block %u for directory inode % is missing\n" msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1718 +#: .././repair/dir2.c:1719 #, c-format -msgid "" -"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu " -"%\n" +msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %\n" +msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1762 +#: .././repair/dir2.c:1763 #, c-format msgid "bad entry count in block %u of directory inode %\n" msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1770 +#: .././repair/dir2.c:1771 #, c-format msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %\n" msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1779 +#: .././repair/dir2.c:1780 #, c-format msgid "bad stale count in block %u of directory inode %\n" msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1827 .././repair/dir.c:2354 +#: .././repair/dir2.c:1828 .././repair/dir.c:2245 #, c-format msgid "can't map block %u for directory inode %\n" msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1837 +#: .././repair/dir2.c:1838 #, c-format msgid "can't read file block %u for directory inode %\n" msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1848 +#: .././repair/dir2.c:1849 #, c-format msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode % block %u\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % " -"bloku %u\n" +msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %u\n" -#: .././repair/dir2.c:1878 +#: .././repair/dir2.c:1879 #, c-format msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %\n" msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:1903 .././repair/dir.c:2450 +#: .././repair/dir2.c:1904 .././repair/dir.c:2341 #, c-format msgid "bad hash path in directory %\n" msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:2008 +#: .././repair/dir2.c:2009 #, c-format msgid "block % for directory inode % is missing\n" msgstr "brak bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:2017 +#: .././repair/dir2.c:2018 #, c-format msgid "can't read block % for directory inode %\n" msgstr "nie można odczytać bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:2024 +#: .././repair/dir2.c:2025 #, c-format -msgid "" -"bad directory block magic # %#x in block % for directory inode " -"%\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła " -"katalogu %\n" +msgid "bad directory block magic # %#x in block % for directory inode %\n" +msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku % dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:2101 +#: .././repair/dir2.c:2102 #, c-format msgid "bad size/format for directory %\n" msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:2108 .././repair/dir.c:2734 +#: .././repair/dir2.c:2109 .././repair/dir.c:2623 #, c-format msgid "no . entry for directory %\n" msgstr "brak wpisu . dla katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:2118 .././repair/dir.c:2743 +#: .././repair/dir2.c:2119 .././repair/dir.c:2632 #, c-format msgid "no .. entry for directory %\n" msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %\n" -#: .././repair/dir2.c:2120 .././repair/dir.c:2745 +#: .././repair/dir2.c:2121 .././repair/dir.c:2634 #, c-format msgid "no .. entry for root directory %\n" msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %\n" @@ -618,8 +568,7 @@ #: .././repair/rt.c:151 .././db/check.c:1568 #, c-format msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n" -msgstr "" -"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n" +msgstr "opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n" #: .././repair/rt.c:203 #, c-format @@ -774,19 +723,13 @@ #: .././repair/progress.c:259 #, c-format -msgid "" -"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" -msgstr "" -"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n" +msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" +msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n" #: .././repair/progress.c:264 #, c-format -msgid "" -"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %%% done - estimated remaining time " -"%s\n" -msgstr "" -"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %%% zrobione - przewidywany pozostały " -"czas %s\n" +msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %%% done - estimated remaining time %s\n" +msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n" #: .././repair/progress.c:272 msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n" @@ -886,93 +829,89 @@ "\n" "Całkowity czas trwania: %s\n" -#: .././repair/phase5.c:213 +#: .././repair/phase5.c:211 msgid "could not set up btree block array\n" msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n" -#: .././repair/phase5.c:225 +#: .././repair/phase5.c:223 msgid "error - not enough free space in filesystem\n" msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" -#: .././repair/phase5.c:441 +#: .././repair/phase5.c:438 #, c-format msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" -msgstr "" -"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag " -"%u\n" +msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n" -#: .././repair/phase5.c:465 +#: .././repair/phase5.c:462 #, c-format msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" -msgstr "" -"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" +msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" -#: .././repair/phase5.c:500 +#: .././repair/phase5.c:497 #, c-format msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" -#: .././repair/phase5.c:1313 +#: .././repair/phase5.c:1310 #, c-format msgid "lost %d blocks in ag %u\n" msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n" -#: .././repair/phase5.c:1316 +#: .././repair/phase5.c:1313 #, c-format msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n" -#: .././repair/phase5.c:1363 .././repair/xfs_repair.c:855 +#: .././repair/phase5.c:1360 .././repair/xfs_repair.c:849 msgid "couldn't get superblock\n" msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" -#: .././repair/phase5.c:1417 .././repair/phase6.c:3627 -#: .././repair/phase3.c:153 .././repair/phase4.c:125 +#: .././repair/phase5.c:1409 .././repair/phase6.c:3624 .././repair/phase3.c:76 +#: .././repair/phase4.c:125 #, c-format msgid " - agno = %d\n" msgstr " - agno = %d\n" -#: .././repair/phase5.c:1440 +#: .././repair/phase5.c:1432 #, c-format msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" -msgstr "" -"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" +msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" -#: .././repair/phase5.c:1475 +#: .././repair/phase5.c:1467 #, c-format msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" -#: .././repair/phase5.c:1502 +#: .././repair/phase5.c:1494 #, c-format msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n" -#: .././repair/phase5.c:1571 +#: .././repair/phase5.c:1563 msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" -#: .././repair/phase5.c:1601 +#: .././repair/phase5.c:1593 msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" -#: .././repair/phase5.c:1605 +#: .././repair/phase5.c:1597 msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" -#: .././repair/phase5.c:1609 +#: .././repair/phase5.c:1601 msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" -#: .././repair/phase5.c:1628 +#: .././repair/phase5.c:1620 msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" -#: .././repair/phase5.c:1633 +#: .././repair/phase5.c:1625 msgid " - reset superblock...\n" msgstr " - przestawianie superbloku...\n" -#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:564 +#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562 msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n" msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n" @@ -984,40 +923,33 @@ msgid ": duplicate bno extent range\n" msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n" -#: .././repair/incore_ext.c:646 .././repair/incore_ext.c:701 +#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699 msgid "duplicate extent range\n" msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n" -#: .././repair/incore_ext.c:754 .././repair/incore_ext.c:758 +#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756 msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych " -"ekstentów\n" +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych ekstentów\n" -#: .././repair/incore_ext.c:763 +#: .././repair/incore_ext.c:761 msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " -"bno\n" +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bno\n" -#: .././repair/incore_ext.c:768 +#: .././repair/incore_ext.c:766 msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " -"bcnt\n" +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg bcnt\n" -#: .././repair/incore_ext.c:774 +#: .././repair/incore_ext.c:772 msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n" -#: .././repair/incore_ext.c:778 +#: .././repair/incore_ext.c:776 msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n" -#: .././repair/incore_ext.c:789 +#: .././repair/incore_ext.c:787 msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" #: .././repair/phase6.c:63 #, c-format @@ -1101,12 +1033,8 @@ #: .././repair/phase6.c:562 #, c-format -msgid "" -"can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode " -"%\n" -msgstr "" -"brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime " -"%\n" +msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode %\n" +msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime %\n" #: .././repair/phase6.c:605 .././repair/phase6.c:676 #, c-format @@ -1116,17 +1044,12 @@ #: .././repair/phase6.c:618 #, c-format msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" -msgstr "" -"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" +msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" #: .././repair/phase6.c:631 #, c-format -msgid "" -"can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode " -"%\n" -msgstr "" -"brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime " -"%\n" +msgid "can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode %\n" +msgstr "brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime %\n" #: .././repair/phase6.c:732 #, c-format @@ -1174,792 +1097,618 @@ msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" #: .././repair/phase6.c:1003 .././repair/phase6.c:1047 -#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1750 +#: .././repair/phase6.c:1104 .././repair/phase6.c:1747 #, c-format msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" +msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" #: .././repair/phase6.c:1014 .././repair/phase6.c:1059 #: .././repair/phase6.c:1115 #, c-format msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" +msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" #: .././repair/phase6.c:1027 #, c-format msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" +msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" #: .././repair/phase6.c:1036 #, c-format msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w " -"systemie plików\n" +msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n" #: .././repair/phase6.c:1078 #, c-format msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w " -"systemie plików\n" +msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" #: .././repair/phase6.c:1085 .././repair/phase6.c:1125 -#: .././repair/phase6.c:1773 +#: .././repair/phase6.c:1770 #, c-format msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" +msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: .././repair/phase6.c:1166 .././repair/phase6.c:1567 +#: .././repair/phase6.c:1163 .././repair/phase6.c:1564 msgid "dir" msgstr "katalogu" -#: .././repair/phase6.c:1175 .././repair/phase6.c:1179 +#: .././repair/phase6.c:1172 .././repair/phase6.c:1176 #, c-format -msgid "" -"can't map block %d in %s inode %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" -msgstr "" -"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, " -"nmap = %d\n" +msgid "can't map block %d in %s inode %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" +msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1188 .././repair/phase6.c:1192 -#: .././repair/phase6.c:1646 .././repair/phase6.c:1650 +#: .././repair/phase6.c:1185 .././repair/phase6.c:1189 +#: .././repair/phase6.c:1643 .././repair/phase6.c:1647 #, c-format msgid "block %d in %s ino % doesn't exist\n" msgstr "blok %d w i-węźle %s % nie istnieje\n" -#: .././repair/phase6.c:1217 .././repair/phase6.c:1586 .././repair/dir.c:795 -#: .././repair/dir.c:973 +#: .././repair/phase6.c:1214 .././repair/phase6.c:1583 .././repair/dir.c:767 #, c-format msgid "can't read block %u (fsbno %) for directory inode %\n" -msgstr "" -"nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla i-węzła katalogu " -"%\n" +msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:1227 .././repair/dir.c:807 .././repair/dir.c:983 +#: .././repair/phase6.c:1224 .././repair/dir.c:779 #, c-format -msgid "" -"bad dir/attr magic number in inode %, file bno = %u, fsbno = " -"%\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %, bno pliku = " -"%u, fsbno = %\n" +msgid "bad dir/attr magic number in inode %, file bno = %u, fsbno = %\n" +msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %, bno pliku = %u, fsbno = %\n" -#: .././repair/phase6.c:1247 .././repair/phase6.c:1251 +#: .././repair/phase6.c:1244 .././repair/phase6.c:1248 #, c-format -msgid "" -"can't map block %d in %s ino %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" -msgstr "" -"nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, " -"nmap = %d\n" +msgid "can't map block %d in %s ino %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" +msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1259 .././repair/phase6.c:1263 +#: .././repair/phase6.c:1256 .././repair/phase6.c:1260 #, c-format msgid "block %d in %s inode % doesn't exist\n" msgstr "blok %d w i-węźle %s % nie istnieje\n" -#: .././repair/phase6.c:1286 +#: .././repair/phase6.c:1283 msgid ", marking entry to be junked\n" msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" -#: .././repair/phase6.c:1290 +#: .././repair/phase6.c:1287 msgid ", would junk entry\n" msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/phase6.c:1407 +#: .././repair/phase6.c:1404 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir inode % points to non-existent inode %" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzęł " -"%" +msgid "entry \"%s\" in dir inode % points to non-existent inode %" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzęł %" -#: .././repair/phase6.c:1425 +#: .././repair/phase6.c:1422 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir inode % points to free inode %" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" -#: .././repair/phase6.c:1441 .././repair/phase6.c:2108 -#: .././repair/phase6.c:2736 .././repair/phase6.c:3066 +#: .././repair/phase6.c:1438 .././repair/phase6.c:2105 +#: .././repair/phase6.c:2733 .././repair/phase6.c:3063 #, c-format msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" -msgstr "" -"%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" +msgstr "%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" -#: .././repair/phase6.c:1463 .././repair/phase6.c:2129 -#: .././repair/phase6.c:2754 .././repair/phase6.c:3084 +#: .././repair/phase6.c:1460 .././repair/phase6.c:2126 +#: .././repair/phase6.c:2751 .././repair/phase6.c:3081 #, c-format msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" -msgstr "" -"wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" +msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" -#: .././repair/phase6.c:1494 +#: .././repair/phase6.c:1491 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir ino % points to an already connected dir inode " -"%,\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu " -"%,\n" +msgid "entry \"%s\" in dir ino % points to an already connected dir inode %,\n" +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %,\n" -#: .././repair/phase6.c:1503 .././repair/phase6.c:2229 -#: .././repair/phase6.c:2788 .././repair/phase6.c:3116 +#: .././repair/phase6.c:1500 .././repair/phase6.c:2226 +#: .././repair/phase6.c:2785 .././repair/phase6.c:3113 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in " -"ino %.\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony " -"w i-węźle %.\n" +msgid "entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in ino %.\n" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %.\n" -#: .././repair/phase6.c:1511 +#: .././repair/phase6.c:1508 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir ino % not consistent with .. value (%) " -"in ino %,\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " -"(%) w i-węźle %,\n" +msgid "entry \"%s\" in dir ino % not consistent with .. value (%) in ino %,\n" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %,\n" -#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252 +#: .././repair/phase6.c:1522 .././repair/phase6.c:2249 #, c-format msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" -#: .././repair/phase6.c:1528 .././repair/phase6.c:2255 +#: .././repair/phase6.c:1525 .././repair/phase6.c:2252 #, c-format msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/phase6.c:1573 +#: .././repair/phase6.c:1570 #, c-format msgid "cannot map block 0 of directory inode %\n" msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:1596 +#: .././repair/phase6.c:1593 #, c-format -msgid "" -"bad magic # (0x%x) for dir ino % leaf block (bno %u fsbno " -"%)\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu % " -"(bno %u fsbno %)\n" +msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino % leaf block (bno %u fsbno %)\n" +msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu % (bno %u fsbno %)\n" -#: .././repair/phase6.c:1633 .././repair/phase6.c:1637 +#: .././repair/phase6.c:1630 .././repair/phase6.c:1634 #, c-format -msgid "" -"can't map leaf block %d in dir %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" -msgstr "" -"nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %, xfs_bmapi zwraca " -"%d, nmap = %d\n" +msgid "can't map leaf block %d in dir %, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" +msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1689 +#: .././repair/phase6.c:1686 #, c-format msgid "rebuilding directory inode %\n" msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:1714 +#: .././repair/phase6.c:1711 #, c-format msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1721 +#: .././repair/phase6.c:1718 #, c-format msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././repair/phase6.c:1763 +#: .././repair/phase6.c:1760 #, c-format -msgid "" -"name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować " -"miejsca w systemie plików\n" +msgid "name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: .././repair/phase6.c:1828 +#: .././repair/phase6.c:1825 #, c-format msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" -#: .././repair/phase6.c:1909 +#: .././repair/phase6.c:1906 #, c-format msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%zu bytes)\n" -msgstr "" -"realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n" +msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%zu bajtów)\n" -#: .././repair/phase6.c:1966 +#: .././repair/phase6.c:1963 #, c-format msgid "empty data block %u in directory inode %: " msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " -#: .././repair/phase6.c:1970 +#: .././repair/phase6.c:1967 #, c-format msgid "corrupt block %u in directory inode %: " msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " -#: .././repair/phase6.c:1974 +#: .././repair/phase6.c:1971 msgid "junking block\n" msgstr "wyrzucono blok\n" -#: .././repair/phase6.c:1977 +#: .././repair/phase6.c:1974 msgid "would junk block\n" msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/phase6.c:2001 +#: .././repair/phase6.c:1998 #, c-format -msgid "" -"bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " -msgstr "" -"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % " -"bloku %d: " +msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " +msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % bloku %d: " -#: .././repair/phase6.c:2004 +#: .././repair/phase6.c:2001 #, c-format msgid "fixing magic # to %#x\n" msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" -#: .././repair/phase6.c:2008 +#: .././repair/phase6.c:2005 #, c-format msgid "would fix magic # to %#x\n" msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" -#: .././repair/phase6.c:2029 +#: .././repair/phase6.c:2026 #, c-format msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " -#: .././repair/phase6.c:2032 +#: .././repair/phase6.c:2029 msgid "joining together\n" msgstr "połączono\n" -#: .././repair/phase6.c:2041 +#: .././repair/phase6.c:2038 msgid "would join together\n" msgstr "zostałyby połączone\n" -#: .././repair/phase6.c:2073 +#: .././repair/phase6.c:2070 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode " -"%" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł " -"%" +msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode %" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł %" -#: .././repair/phase6.c:2090 +#: .././repair/phase6.c:2087 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" +msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" -#: .././repair/phase6.c:2160 +#: .././repair/phase6.c:2157 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" -msgstr "" -"wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym " -"bloku" +msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" +msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym bloku" -#: .././repair/phase6.c:2185 +#: .././repair/phase6.c:2182 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" -#: .././repair/phase6.c:2220 +#: .././repair/phase6.c:2217 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu " -"%\n" +msgid "entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode %\n" +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2239 +#: .././repair/phase6.c:2236 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) " -"in ino %\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " -"(%) w i-węźle %\n" +msgid "entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) in ino %\n" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %\n" -#: .././repair/phase6.c:2310 .././repair/phase6.c:2390 +#: .././repair/phase6.c:2307 .././repair/phase6.c:2387 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2329 +#: .././repair/phase6.c:2326 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2368 +#: .././repair/phase6.c:2365 #, c-format msgid "can't read leaf block %u for directory inode %\n" msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2380 +#: .././repair/phase6.c:2377 #, c-format msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" -msgstr "" -"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" +msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2414 +#: .././repair/phase6.c:2411 #, c-format msgid "can't read freespace block %u for directory inode %\n" -msgstr "" -"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %\n" +msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2427 +#: .././repair/phase6.c:2424 #, c-format msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2439 +#: .././repair/phase6.c:2436 #, c-format msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2449 +#: .././repair/phase6.c:2446 #, c-format msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2460 +#: .././repair/phase6.c:2457 #, c-format msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2500 +#: .././repair/phase6.c:2497 #, c-format msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (% bytes)\n" -msgstr "" -"malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (% bajtów)\n" +msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (% bajtów)\n" -#: .././repair/phase6.c:2530 +#: .././repair/phase6.c:2527 #, c-format msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%zu bytes)\n" msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%zu bajtów)\n" -#: .././repair/phase6.c:2536 +#: .././repair/phase6.c:2533 #, c-format msgid "can't read data block %u for directory inode %\n" msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:2642 +#: .././repair/phase6.c:2639 #, c-format msgid "shortform dir inode % has null data entries \n" msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu % ma zerowe wpisy danych\n" -#: .././repair/phase6.c:2710 +#: .././repair/phase6.c:2707 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in shortform dir % references non-existent ino " -"%\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-" -"węzła %\n" +msgid "entry \"%s\" in shortform dir % references non-existent ino %\n" +msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %\n" -#: .././repair/phase6.c:2723 +#: .././repair/phase6.c:2720 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in shortform dir inode % points to free inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł " -"%\n" +msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode % points to free inode %\n" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %\n" -#: .././repair/phase6.c:2779 +#: .././repair/phase6.c:2776 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir % references already connected dir ino " -"%.\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła " -"katalogu %.\n" +msgid "entry \"%s\" in dir % references already connected dir ino %.\n" +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %.\n" -#: .././repair/phase6.c:2796 +#: .././repair/phase6.c:2793 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir % not consistent with .. value (%) in " -"dir ino %.\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-" -"węźle katalogu %.\n" +msgid "entry \"%s\" in dir % not consistent with .. value (%) in dir ino %.\n" +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle katalogu %.\n" -#: .././repair/phase6.c:2836 .././repair/phase6.c:3169 +#: .././repair/phase6.c:2833 .././repair/phase6.c:3166 msgid "junking entry\n" msgstr "wyrzucono wpis\n" -#: .././repair/phase6.c:2840 .././repair/phase6.c:3173 +#: .././repair/phase6.c:2837 .././repair/phase6.c:3170 msgid "would junk entry\n" msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" -#: .././repair/phase6.c:2879 .././repair/phase6.c:3231 +#: .././repair/phase6.c:2876 .././repair/phase6.c:3228 #, c-format msgid "setting size to % bytes to reflect junked entries\n" msgstr "ustawiono rozmiar na %, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" -#: .././repair/phase6.c:2931 +#: .././repair/phase6.c:2928 #, c-format msgid "would set .. in sf dir inode % to %\n" -msgstr "" -"wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" +msgstr "wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" -#: .././repair/phase6.c:2935 +#: .././repair/phase6.c:2932 #, c-format msgid "setting .. in sf dir inode % to %\n" msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf % na %\n" -#: .././repair/phase6.c:3039 +#: .././repair/phase6.c:3036 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-" -"węzła %\n" +msgid "entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode %\n" +msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %\n" -#: .././repair/phase6.c:3053 +#: .././repair/phase6.c:3050 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł " -"%\n" +msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode %\n" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %\n" -#: .././repair/phase6.c:3106 +#: .././repair/phase6.c:3103 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode " -"%.\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-" -"węzła %.\n" +msgid "entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode %.\n" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-węzła %.\n" -#: .././repair/phase6.c:3126 +#: .././repair/phase6.c:3123 #, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value " -"(%) in inode %,\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " -"(%) w i-węźle %,\n" +msgid "entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value (%) in inode %,\n" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. (%) w i-węźle %,\n" -#: .././repair/phase6.c:3197 +#: .././repair/phase6.c:3194 #, c-format msgid "would fix i8count in inode %\n" msgstr "i8count w i-węźle % zostałoby poprawione\n" -#: .././repair/phase6.c:3210 +#: .././repair/phase6.c:3207 #, c-format msgid "fixing i8count in inode %\n" msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %\n" -#: .././repair/phase6.c:3270 .././repair/phase6.c:3274 .././repair/phase7.c:84 +#: .././repair/phase6.c:3267 .././repair/phase6.c:3271 .././repair/phase7.c:85 #, c-format msgid "couldn't map inode %, err = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd = %d\n" -#: .././repair/phase6.c:3385 +#: .././repair/phase6.c:3382 msgid "missing root directory .. entry, cannot fix in V1 dir filesystem\n" -msgstr "" -"brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n" +msgstr "brak wpisu .. w głównym katalogu, nie można naprawić w systemie plików V1\n" -#: .././repair/phase6.c:3392 +#: .././repair/phase6.c:3389 #, c-format -msgid "" -"%d bad entries found in dir inode %, cannot fix in V1 dir " -"filesystem\n" -msgstr "" -"znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %, nie można " -"naprawić w systemie plików V1\n" +msgid "%d bad entries found in dir inode %, cannot fix in V1 dir filesystem\n" +msgstr "znaleziono %d błędnych wpisów w i-węźle katalogu %, nie można naprawić w systemie plików V1\n" -#: .././repair/phase6.c:3399 +#: .././repair/phase6.c:3396 #, c-format -msgid "" -"missing \".\" entry in dir ino %, cannot in fix V1 dir filesystem\n" -msgstr "" -"brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, nie można naprawić w systemie " -"plików V1\n" +msgid "missing \".\" entry in dir ino %, cannot in fix V1 dir filesystem\n" +msgstr "brak wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, nie można naprawić w systemie plików V1\n" -#: .././repair/phase6.c:3417 +#: .././repair/phase6.c:3414 msgid "recreating root directory .. entry\n" msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" -#: .././repair/phase6.c:3437 +#: .././repair/phase6.c:3434 #, c-format msgid "can't make \"..\" entry in root inode %, createname error %d\n" -msgstr "" -"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd " -"createname %d\n" +msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd createname %d\n" -#: .././repair/phase6.c:3448 +#: .././repair/phase6.c:3445 msgid "would recreate root directory .. entry\n" msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" -#: .././repair/phase6.c:3472 +#: .././repair/phase6.c:3469 #, c-format msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" -#: .././repair/phase6.c:3479 +#: .././repair/phase6.c:3476 #, c-format msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/phase6.c:3503 +#: .././repair/phase6.c:3500 #, c-format msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" -msgstr "" -"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname " -"%d\n" +msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname %d\n" -#: .././repair/phase6.c:3592 +#: .././repair/phase6.c:3589 #, c-format msgid "disconnected dir inode %, " msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " -#: .././repair/phase6.c:3594 +#: .././repair/phase6.c:3591 #, c-format msgid "disconnected inode %, " msgstr "odłączony i-węzeł %, " -#: .././repair/phase6.c:3596 +#: .././repair/phase6.c:3593 msgid "cannot fix in V1 dir filesystem\n" msgstr "nie można naprawić w systemie plików katalogów V1\n" -#: .././repair/phase6.c:3600 +#: .././repair/phase6.c:3597 #, c-format msgid "moving to %s\n" msgstr "przeniesiono do %s\n" -#: .././repair/phase6.c:3603 +#: .././repair/phase6.c:3600 #, c-format msgid "would move to %s\n" msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" -#: .././repair/phase6.c:3694 +#: .././repair/phase6.c:3691 msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" -#: .././repair/phase6.c:3708 -msgid "" -"need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n" -msgstr "" -"trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie " -"plików V1\n" +#: .././repair/phase6.c:3705 +msgid "need to reinitialize root directory, but not supported on V1 dir filesystem\n" +msgstr "trzeba ponownie utworzyć główny katalog, co nie jest obsługiwane w systemie plików V1\n" -#: .././repair/phase6.c:3711 +#: .././repair/phase6.c:3708 msgid "reinitializing root directory\n" msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" -#: .././repair/phase6.c:3716 +#: .././repair/phase6.c:3713 msgid "would reinitialize root directory\n" msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: .././repair/phase6.c:3722 +#: .././repair/phase6.c:3719 msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" -#: .././repair/phase6.c:3726 +#: .././repair/phase6.c:3723 msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: .././repair/phase6.c:3732 +#: .././repair/phase6.c:3729 msgid "reinitializing realtime summary inode\n" msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" -#: .././repair/phase6.c:3736 +#: .././repair/phase6.c:3733 msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: .././repair/phase6.c:3742 +#: .././repair/phase6.c:3739 msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" -#: .././repair/phase6.c:3745 .././repair/phase6.c:3750 +#: .././repair/phase6.c:3742 .././repair/phase6.c:3747 msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" -#: .././repair/phase6.c:3756 +#: .././repair/phase6.c:3753 msgid " - traversing filesystem ...\n" msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" -#: .././repair/phase6.c:3779 +#: .././repair/phase6.c:3776 msgid " - traversal finished ...\n" msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" -#: .././repair/phase6.c:3780 +#: .././repair/phase6.c:3777 #, c-format msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" -#: .././repair/dinode.c:70 -msgid "Unknown inode format.\n" -msgstr "Nieznany format i-węzła.\n" - -#: .././repair/dinode.c:86 +#: .././repair/dinode.c:46 #, c-format msgid "clearing inode % attributes\n" msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:89 +#: .././repair/dinode.c:49 #, c-format msgid "would have cleared inode % attributes\n" msgstr "atrybuty i-węzła % zostałyby wyczyszczone\n" -#: .././repair/dinode.c:491 +#: .././repair/dinode.c:424 #, c-format -msgid "" -"inode % - bad rt extent start block number %, offset " -"%\n" -msgstr "" -"i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %, " -"offset %\n" +msgid "inode % - bad rt extent start block number %, offset %\n" +msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %, offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:499 +#: .././repair/dinode.c:432 #, c-format -msgid "" -"inode % - bad rt extent last block number %, offset " -"%\n" -msgstr "" -"i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %, " -"offset %\n" +msgid "inode % - bad rt extent last block number %, offset %\n" +msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %, offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:507 +#: .././repair/dinode.c:440 #, c-format -msgid "" -"inode % - bad rt extent overflows - start %, end %, " -"offset %\n" -msgstr "" -"i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %, " -"koniec %, offset %\n" +msgid "inode % - bad rt extent overflows - start %, end %, offset %\n" +msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %, koniec %, offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:524 +#: .././repair/dinode.c:457 #, c-format msgid "malformed rt inode extent [% %] (fs rtext size = %u)\n" -msgstr "" -"zniekształcony ekstent i-węzła rt [% %] (rozmiar fs rtext = " -"%u)\n" +msgstr "zniekształcony ekstent i-węzła rt [% %] (rozmiar fs rtext = %u)\n" -#: .././repair/dinode.c:545 +#: .././repair/dinode.c:478 #, c-format -msgid "" -"data fork in rt ino % claims dup rt extent,off - %, start - " -"%, count %\n" -msgstr "" -"gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do powtórzonego ekstentu " -"rt, offset %, początek %, liczba %\n" +msgid "data fork in rt ino % claims dup rt extent,off - %, start - %, count %\n" +msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do powtórzonego ekstentu rt, offset %, początek %, liczba %\n" -#: .././repair/dinode.c:564 +#: .././repair/dinode.c:497 #, c-format msgid "bad state in rt block map %\n" msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %\n" -#: .././repair/dinode.c:570 +#: .././repair/dinode.c:503 #, c-format -msgid "" -"data fork in rt inode % found metadata block % in rt bmap\n" -msgstr "" -"gałąź danych w i-węźle rt % - znaleziono blok metadanych % w " -"bmapie rt\n" +msgid "data fork in rt inode % found metadata block % in rt bmap\n" +msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % - znaleziono blok metadanych % w bmapie rt\n" -#: .././repair/dinode.c:578 +#: .././repair/dinode.c:511 #, c-format msgid "data fork in rt inode % claims used rt block %\n" -msgstr "" -"gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do używanego bloku rt " -"%\n" +msgstr "gałąź danych w i-węźle rt % odwołuje się do używanego bloku rt %\n" -#: .././repair/dinode.c:584 +#: .././repair/dinode.c:517 #, c-format msgid "illegal state %d in rt block map %\n" msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %\n" -#: .././repair/dinode.c:636 .././repair/dinode.c:1197 .././repair/scan.c:187 +#: .././repair/dinode.c:568 .././repair/dinode.c:1135 .././repair/scan.c:184 #: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169 #: .././db/bmap.c:216 msgid "data" msgstr "danych" -#: .././repair/dinode.c:638 .././repair/dinode.c:1199 .././repair/scan.c:189 +#: .././repair/dinode.c:570 .././repair/dinode.c:1137 .././repair/scan.c:186 #: .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142 .././db/check.c:2169 #: .././db/bmap.c:216 msgid "attr" msgstr "atrybutów" -#: .././repair/dinode.c:641 +#: .././repair/dinode.c:573 msgid "real-time" msgstr "realtime" -#: .././repair/dinode.c:643 +#: .././repair/dinode.c:575 msgid "regular" msgstr "zwykłym" -#: .././repair/dinode.c:653 +#: .././repair/dinode.c:585 #, c-format -msgid "" -"bmap rec out of order, inode % entry %d [o s c] [% % " -"%], %d [% % %]\n" -msgstr "" -"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł % wpis %d [o s c] [% " -"% %], %d [% % %]\n" +msgid "bmap rec out of order, inode % entry %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" +msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł % wpis %d [o s c] [% % %], %d [% % %]\n" -#: .././repair/dinode.c:669 +#: .././repair/dinode.c:601 #, c-format -msgid "" -"zero length extent (off = %, fsbno = %) in ino %\n" -msgstr "" -"ekstent zerowej długości (off = %, fsbno = %) w i-węźle " -"%\n" +msgid "zero length extent (off = %, fsbno = %) in ino %\n" +msgstr "ekstent zerowej długości (off = %, fsbno = %) w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:700 +#: .././repair/dinode.c:632 #, c-format -msgid "" -"inode % - bad extent starting block number %, offset " -"%\n" -msgstr "" -"i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu %, " -"offset %\n" +msgid "inode % - bad extent starting block number %, offset %\n" +msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku początkowego ekstentu %, offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:708 +#: .././repair/dinode.c:640 #, c-format -msgid "" -"inode % - bad extent last block number %, offset %\n" -msgstr "" -"i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu %, offset " -"%\n" +msgid "inode % - bad extent last block number %, offset %\n" +msgstr "i-węzeł % - błędny numer bloku końcowego ekstentu %, offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:716 +#: .././repair/dinode.c:648 #, c-format -msgid "" -"inode % - bad extent overflows - start %, end %, " -"offset %\n" -msgstr "" -"i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu - początek %, " -"koniec %, offset %\n" +msgid "inode % - bad extent overflows - start %, end %, offset %\n" +msgstr "i-węzeł % - błędne przepełnienie ekstentu - początek %, koniec %, offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:726 +#: .././repair/dinode.c:658 #, c-format -msgid "" -"inode % - extent offset too large - start %, count " -"%, offset %\n" -msgstr "" -"i-węzeł % - offset ekstentu zbyt duży - początek %, liczba " -"%, offset %\n" +msgid "inode % - extent offset too large - start %, count %, offset %\n" +msgstr "i-węzeł % - offset ekstentu zbyt duży - początek %, liczba %, offset %\n" -#: .././repair/dinode.c:746 +#: .././repair/dinode.c:678 #, c-format msgid "" "Fatal error: inode % - blkmap_set_ext(): %s\n" @@ -1968,535 +1717,461 @@ "Błąd krytyczny: i-węzeł % - blkmap_set_ext(): %s\n" "\tgałąź %s, offset %, początek %, liczba %\n" -#: .././repair/dinode.c:777 +#: .././repair/dinode.c:709 #, c-format -msgid "" -"%s fork in ino % claims dup extent, off - %, start - " -"%, cnt %\n" -msgstr "" -"gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset " -"%, początek %, liczba %\n" +msgid "%s fork in ino % claims dup extent, off - %, start - %, cnt %\n" +msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset %, początek %, liczba %\n" -#: .././repair/dinode.c:796 +#: .././repair/dinode.c:728 #, c-format msgid "%s fork in ino % claims free block %\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do wolnego bloku %\n" -#: .././repair/dinode.c:804 +#: .././repair/dinode.c:736 #, c-format msgid "bad state in block map %\n" msgstr "błędny stan w mapie bloku %\n" -#: .././repair/dinode.c:810 +#: .././repair/dinode.c:742 #, c-format msgid "%s fork in inode % claims metadata block %\n" -msgstr "" -"gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do bloku metadanych %\n" +msgstr "gałąź %s w i-węźle % odwołuje się do bloku metadanych %\n" -#: .././repair/dinode.c:818 +#: .././repair/dinode.c:750 #, c-format msgid "%s fork in %s inode % claims used block %\n" -msgstr "" -"gałąź %s w i-węźle %s % odwołuje się do używanego bloku %\n" +msgstr "gałąź %s w i-węźle %s % odwołuje się do używanego bloku %\n" -#: .././repair/dinode.c:824 +#: .././repair/dinode.c:756 #, c-format msgid "illegal state %d in block map %\n" msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %\n" -#: .././repair/dinode.c:902 +#: .././repair/dinode.c:769 +#, c-format +msgid "correcting nextents for inode %\n" +msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/dinode.c:841 #, c-format msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %\n" -#: .././repair/dinode.c:1013 .././repair/dinode.c:1070 +#: .././repair/dinode.c:952 .././repair/dinode.c:1009 #, c-format msgid "cannot read bmap block %\n" msgstr "nie można odczytać bloku bmap %\n" -#: .././repair/dinode.c:1034 +#: .././repair/dinode.c:973 #, c-format msgid "# of bmap records in inode % exceeds max (%u, max - %u)\n" -msgstr "" -"liczba rekordów bmap w i-węźle % przekracza maksimum (%u, maksimum " -"%u)\n" +msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle % przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n" -#: .././repair/dinode.c:1042 +#: .././repair/dinode.c:981 #, c-format -msgid "" -"- # of bmap records in inode % less than minimum (%u, min - %u), " -"proceeding ...\n" -msgstr "" -"- liczba rekordów bmap w i-węźle % mniejsza niż minimum (%u, minimum " -"%u), kontynuacja...\n" +msgid "- # of bmap records in inode % less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n" +msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle % mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n" -#: .././repair/dinode.c:1084 +#: .././repair/dinode.c:1023 #, c-format -msgid "" -"# of bmap records in inode % greater than maximum (%u, max - %u)\n" -msgstr "" -"liczba rekordów bmap w i-węźle % większa niż maksimum (%u, maksimum " -"%u)\n" +msgid "# of bmap records in inode % greater than maximum (%u, max - %u)\n" +msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle % większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n" -#: .././repair/dinode.c:1091 +#: .././repair/dinode.c:1030 #, c-format -msgid "" -"- # of bmap records in inode % less than minimum (%u, min - %u), " -"continuing...\n" -msgstr "" -"- liczba rekordów bmap w i-węźle % mniejsza niż minimum (%u, minimum " -"%u), kontynuacja...\n" +msgid "- # of bmap records in inode % less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n" +msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle % mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n" -#: .././repair/dinode.c:1107 +#: .././repair/dinode.c:1046 #, c-format msgid "could not map block %\n" msgstr "nie udało się odwzorować bloku %\n" -#: .././repair/dinode.c:1141 +#: .././repair/dinode.c:1080 #, c-format msgid "get_bmapi() called for local inode %\n" msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:1149 +#: .././repair/dinode.c:1088 #, c-format msgid "bad inode format for inode %\n" msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:1214 +#: .././repair/dinode.c:1152 #, c-format msgid "bad level %d in inode % bmap btree root block\n" msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:1220 +#: .././repair/dinode.c:1158 #, c-format msgid "bad numrecs 0 in inode % bmap btree root block\n" msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:1229 +#: .././repair/dinode.c:1167 #, c-format -msgid "" -"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode " -"% %s fork\n" -msgstr "" -"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-" -"węźle % gałęzi %s\n" +msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode % %s fork\n" +msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle % gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:1249 .././repair/scan.c:408 +#: .././repair/dinode.c:1187 .././repair/scan.c:406 #, c-format msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %\n" msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:1268 +#: .././repair/dinode.c:1206 #, c-format -msgid "" -"correcting key in bmbt root (was %llu, now %) in inode % %s " -"fork\n" -msgstr "" -"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %) w i-węźle " -"% gałęzi %s\n" +msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %) in inode % %s fork\n" +msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %) w i-węźle % gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:1280 +#: .././repair/dinode.c:1218 #, c-format -msgid "" -"bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %) in inode % " -"%s fork\n" -msgstr "" -"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %) " -"w i-węźle % gałęzi %s\n" +msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %) in inode % %s fork\n" +msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostałby przestawiony na %) w i-węźle % gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:1297 +#: .././repair/dinode.c:1235 #, c-format msgid "out of order bmbt root key % in inode % %s fork\n" -msgstr "" -"niepoprawny klucz korzenia bmbt % w i-węźle % gałęzi %s\n" +msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt % w i-węźle % gałęzi %s\n" -#: .././repair/dinode.c:1314 +#: .././repair/dinode.c:1252 #, c-format -msgid "" -"extent count for ino % %s fork too low (%) for file format\n" -msgstr "" -"i-węzeł %: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała " -"(%) dla formatu pliku\n" +msgid "extent count for ino % %s fork too low (%) for file format\n" +msgstr "i-węzeł %: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%) dla formatu pliku\n" -#: .././repair/dinode.c:1325 +#: .././repair/dinode.c:1263 #, c-format msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" -msgstr "" -"błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %, powinno być NULLDFSBNO)\n" +msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %, powinno być NULLDFSBNO)\n" -#: .././repair/dinode.c:1328 +#: .././repair/dinode.c:1266 #, c-format msgid "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" msgstr "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -#: .././repair/dinode.c:1396 +#: .././repair/dinode.c:1339 #, c-format msgid "local inode % data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" -msgstr "" -"gałąź danych lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum " -"= %d)\n" +msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n" -#: .././repair/dinode.c:1404 +#: .././repair/dinode.c:1347 #, c-format msgid "local inode % attr fork too large (size %d, max = %d)\n" -msgstr "" -"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar %d, maksimum " -"= %d)\n" +msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n" -#: .././repair/dinode.c:1411 +#: .././repair/dinode.c:1354 #, c-format msgid "local inode % attr too small (size = %d, min size = %zd)\n" -msgstr "" -"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt mała (rozmiar = %d, minimum " -"= %zd)\n" +msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła % zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %zd)\n" -#: .././repair/dinode.c:1435 +#: .././repair/dinode.c:1378 #, c-format -msgid "" -"mismatch between format (%d) and size (%) in symlink ino %\n" -msgstr "" -"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle " -"dowiązania symbolicznego %\n" +msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink ino %\n" +msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././repair/dinode.c:1442 +#: .././repair/dinode.c:1385 #, c-format -msgid "" -"mismatch between format (%d) and size (%) in symlink inode " -"%\n" -msgstr "" -"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle " -"dowiązania symbolicznego %\n" +msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in symlink inode %\n" +msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././repair/dinode.c:1457 +#: .././repair/dinode.c:1400 #, c-format msgid "bad number of extents (%d) in symlink % data fork\n" -msgstr "" -"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego " -"%\n" +msgstr "błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././repair/dinode.c:1470 +#: .././repair/dinode.c:1413 #, c-format msgid "bad extent #%d offset (%) in symlink % data fork\n" -msgstr "" -"błędny offset ekstentu %d (%) w gałęzi danych dowiązania " -"symbolicznego %\n" +msgstr "błędny offset ekstentu %d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././repair/dinode.c:1476 +#: .././repair/dinode.c:1419 #, c-format msgid "bad extent #%d count (%) in symlink % data fork\n" -msgstr "" -"błędna liczba ekstentów #%d (%) w gałęzi danych dowiązania " -"symbolicznego %\n" +msgstr "błędna liczba ekstentów #%d (%) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././repair/dinode.c:1531 +#: .././repair/dinode.c:1474 #, c-format msgid "symlink in inode % too long (%llu chars)\n" msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle % zbyt długie (%llu znaków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1564 +#: .././repair/dinode.c:1507 #, c-format msgid "cannot read inode %, file block %d, disk block %\n" -msgstr "" -"nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, blok dysku %\n" +msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok pliku %d, blok dysku %\n" -#: .././repair/dinode.c:1586 +#: .././repair/dinode.c:1529 #, c-format msgid "found illegal null character in symlink inode %\n" -msgstr "" -"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego " -"%\n" +msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %\n" -#: .././repair/dinode.c:1600 .././repair/dinode.c:1610 +#: .././repair/dinode.c:1543 .././repair/dinode.c:1553 #, c-format msgid "component of symlink in inode % too long\n" msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle % zbyt długi\n" -#: .././repair/dinode.c:1636 +#: .././repair/dinode.c:1579 #, c-format msgid "inode % has bad inode type (IFMNT)\n" msgstr "i-węzeł % ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n" -#: .././repair/dinode.c:1647 +#: .././repair/dinode.c:1590 #, c-format msgid "size of character device inode % != 0 (% bytes)\n" -msgstr "" -"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bajtów)\n" +msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1652 +#: .././repair/dinode.c:1595 #, c-format msgid "size of block device inode % != 0 (% bytes)\n" -msgstr "" -"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bajtów)\n" +msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1657 +#: .././repair/dinode.c:1600 #, c-format msgid "size of socket inode % != 0 (% bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1662 +#: .././repair/dinode.c:1605 #, c-format msgid "size of fifo inode % != 0 (% bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bajtów)\n" -#: .././repair/dinode.c:1666 +#: .././repair/dinode.c:1609 #, c-format msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1693 +#: .././repair/dinode.c:1636 #, c-format msgid "size of character device inode % != 0 (% blocks)\n" -msgstr "" -"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bloków)\n" +msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego % != 0 (% bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1698 +#: .././repair/dinode.c:1641 #, c-format msgid "size of block device inode % != 0 (% blocks)\n" -msgstr "" -"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bloków)\n" +msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego % != 0 (% bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1703 +#: .././repair/dinode.c:1646 #, c-format msgid "size of socket inode % != 0 (% blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła gniazda % != 0 (% bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1708 +#: .././repair/dinode.c:1651 #, c-format msgid "size of fifo inode % != 0 (% blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła potoku % != 0 (% bloków)\n" -#: .././repair/dinode.c:1786 +#: .././repair/dinode.c:1729 #, c-format msgid "root inode % has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł główny % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1790 +#: .././repair/dinode.c:1733 msgid "resetting to directory\n" msgstr "przestawiono na katalog\n" -#: .././repair/dinode.c:1794 +#: .././repair/dinode.c:1737 msgid "would reset to directory\n" msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" -#: .././repair/dinode.c:1800 +#: .././repair/dinode.c:1743 #, c-format msgid "user quota inode % has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu użytkownika % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1809 +#: .././repair/dinode.c:1752 #, c-format msgid "group quota inode % has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu grupy % ma błędny typ 0x%x\n" -#: .././repair/dinode.c:1819 +#: .././repair/dinode.c:1762 #, c-format msgid "realtime summary inode % has bad type 0x%x, " msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny typ 0x%x, " -#: .././repair/dinode.c:1822 .././repair/dinode.c:1843 +#: .././repair/dinode.c:1765 .././repair/dinode.c:1786 msgid "resetting to regular file\n" msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" -#: .././repair/dinode.c:1826 .././repair/dinode.c:1847 +#: .././repair/dinode.c:1769 .././repair/dinode.c:1790 msgid "would reset to regular file\n" msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" -#: .././repair/dinode.c:1831 +#: .././repair/dinode.c:1774 #, c-format msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %\n" msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą opisu realtime %\n" -#: .././repair/dinode.c:1840 +#: .././repair/dinode.c:1783 #, c-format msgid "realtime bitmap inode % has bad type 0x%x, " msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny typ 0x%x, " -#: .././repair/dinode.c:1852 +#: .././repair/dinode.c:1795 #, c-format msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %\n" msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzłą bitmapy realtime %\n" -#: .././repair/dinode.c:1887 +#: .././repair/dinode.c:1830 #, c-format -msgid "" -"mismatch between format (%d) and size (%) in directory ino " -"%\n" -msgstr "" -"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle katalogu " -"%\n" +msgid "mismatch between format (%d) and size (%) in directory ino %\n" +msgstr "niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%) w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dinode.c:1893 +#: .././repair/dinode.c:1836 #, c-format msgid "directory inode % has bad size %\n" msgstr "i-węzeł katalogu % ma błędny rozmiar %\n" -#: .././repair/dinode.c:1901 +#: .././repair/dinode.c:1844 #, c-format msgid "bad data fork in symlink %\n" msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %\n" -#: .././repair/dinode.c:1922 +#: .././repair/dinode.c:1865 #, c-format msgid "found inode % claiming to be a real-time file\n" msgstr "znaleziono i-węzeł % twierdzący, że należy do pliku realtime\n" -#: .././repair/dinode.c:1931 +#: .././repair/dinode.c:1874 #, c-format -msgid "" -"realtime bitmap inode % has bad size % (should be " -"%)\n" -msgstr "" -"i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być " -"%)\n" +msgid "realtime bitmap inode % has bad size % (should be %)\n" +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %)\n" -#: .././repair/dinode.c:1942 +#: .././repair/dinode.c:1885 #, c-format -msgid "" -"realtime summary inode % has bad size % (should be %d)\n" -msgstr "" -"i-węzeł opisu realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być " -"%d)\n" +msgid "realtime summary inode % has bad size % (should be %d)\n" +msgstr "i-węzeł opisu realtime % ma błędny rozmiar % (powinien być %d)\n" -#: .././repair/dinode.c:1970 +#: .././repair/dinode.c:1913 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %, should be %d\n" -msgstr "" -"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %, powinien " -"być %d\n" +msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %, powinien być %d\n" -#: .././repair/dinode.c:1981 +#: .././repair/dinode.c:1924 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in inode %, max=%d\n" msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %, maksimum=%d\n" -#: .././repair/dinode.c:1988 +#: .././repair/dinode.c:1931 #, c-format msgid "unexpected inode format %d\n" msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" -#: .././repair/dinode.c:2009 +#: .././repair/dinode.c:1952 #, c-format msgid "correcting nblocks for inode %, was %llu - counted %\n" -msgstr "" -"poprawiono nblocks dla i-węzła % - było %llu, naliczono %\n" +msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła % - było %llu, naliczono %\n" -#: .././repair/dinode.c:2016 +#: .././repair/dinode.c:1959 #, c-format msgid "bad nblocks %llu for inode %, would reset to %\n" -msgstr "" -"błędne nblocks %llu dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " -"%\n" +msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -#: .././repair/dinode.c:2024 +#: .././repair/dinode.c:1967 #, c-format msgid "too many data fork extents (%) in inode %\n" msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%) w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2031 +#: .././repair/dinode.c:1974 #, c-format msgid "correcting nextents for inode %, was %d - counted %\n" -msgstr "" -"poprawiono nextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" +msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" -#: .././repair/dinode.c:2039 +#: .././repair/dinode.c:1982 #, c-format msgid "bad nextents %d for inode %, would reset to %\n" -msgstr "" -"błędne nextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " -"%\n" +msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -#: .././repair/dinode.c:2047 +#: .././repair/dinode.c:1990 #, c-format msgid "too many attr fork extents (%) in inode %\n" msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%) w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2054 +#: .././repair/dinode.c:1997 #, c-format msgid "correcting anextents for inode %, was %d - counted %\n" -msgstr "" -"poprawiono anextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" +msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła % - było %d, naliczono %\n" -#: .././repair/dinode.c:2061 +#: .././repair/dinode.c:2004 #, c-format msgid "bad anextents %d for inode %, would reset to %\n" -msgstr "" -"błędne anextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na " -"%\n" +msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %, zostałoby przestawione na %\n" -#: .././repair/dinode.c:2115 .././repair/dinode.c:2153 +#: .././repair/dinode.c:2016 +#, c-format +msgid "nblocks (%) smaller than nextents for inode %\n" +msgstr "nblocks (%) mniejsze niż nextent i-węzła %\n" + +#: .././repair/dinode.c:2069 .././repair/dinode.c:2107 #, c-format msgid "unknown format %d, ino % (mode = %d)\n" msgstr "nieznany format %d, i-węzeł % (tryb = %d)\n" -#: .././repair/dinode.c:2120 +#: .././repair/dinode.c:2074 #, c-format msgid "bad data fork in inode %\n" msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2191 +#: .././repair/dinode.c:2145 #, c-format msgid "bad attribute format %d in inode %, " msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %, " -#: .././repair/dinode.c:2194 +#: .././repair/dinode.c:2148 msgid "resetting value\n" msgstr "przestawiono wartość\n" -#: .././repair/dinode.c:2198 +#: .././repair/dinode.c:2152 msgid "would reset value\n" msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" -#: .././repair/dinode.c:2228 .././repair/attr_repair.c:986 +#: .././repair/dinode.c:2182 .././repair/attr_repair.c:994 #, c-format msgid "illegal attribute format %d, ino %\n" msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %\n" -#: .././repair/dinode.c:2243 +#: .././repair/dinode.c:2197 #, c-format msgid "bad attribute fork in inode %" msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %" -#: .././repair/dinode.c:2247 +#: .././repair/dinode.c:2201 msgid ", clearing attr fork\n" msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n" -#: .././repair/dinode.c:2256 +#: .././repair/dinode.c:2210 msgid ", would clear attr fork\n" msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: .././repair/dinode.c:2284 +#: .././repair/dinode.c:2238 #, c-format msgid "illegal attribute fmt %d, ino %\n" msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %\n" -#: .././repair/dinode.c:2304 +#: .././repair/dinode.c:2258 #, c-format msgid "problem with attribute contents in inode %\n" msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2312 +#: .././repair/dinode.c:2266 msgid "would clear attr fork\n" msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: .././repair/dinode.c:2355 +#: .././repair/dinode.c:2309 #, c-format msgid "version 2 inode % claims > %u links, " msgstr "i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -#: .././repair/dinode.c:2359 +#: .././repair/dinode.c:2313 msgid "updating superblock version number\n" msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n" -#: .././repair/dinode.c:2362 +#: .././repair/dinode.c:2316 msgid "would update superblock version number\n" msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n" -#: .././repair/dinode.c:2370 +#: .././repair/dinode.c:2324 #, c-format msgid "WARNING: version 2 inode % claims > %u links, " msgstr "UWAGA: i-węzeł % w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -#: .././repair/dinode.c:2373 +#: .././repair/dinode.c:2327 #, c-format msgid "" "converting back to version 1,\n" @@ -2505,7 +2180,7 @@ "przekształcanie z powrotem do wersji 1,\n" "może to zniszczyć %d dowiązań\n" -#: .././repair/dinode.c:2383 +#: .././repair/dinode.c:2337 #, c-format msgid "" "would convert back to version 1,\n" @@ -2514,193 +2189,178 @@ "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n" "\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n" -#: .././repair/dinode.c:2398 +#: .././repair/dinode.c:2352 #, c-format msgid "found version 2 inode %, " msgstr "znaleziono i-węzeł % w wersji 2, " -#: .././repair/dinode.c:2400 +#: .././repair/dinode.c:2354 msgid "converting back to version 1\n" msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n" -#: .././repair/dinode.c:2406 +#: .././repair/dinode.c:2360 msgid "would convert back to version 1\n" msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n" -#: .././repair/dinode.c:2420 +#: .././repair/dinode.c:2374 #, c-format -msgid "" -"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %, was %d, now 0\n" -msgstr "" -"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 - było " -"%d, jest 0\n" +msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %, was %d, now 0\n" +msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 - było %d, jest 0\n" -#: .././repair/dinode.c:2426 +#: .././repair/dinode.c:2380 #, c-format -msgid "" -"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %, currently %d\n" -msgstr "" -"przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 zostałoby " -"wyczyszczone, aktualnie %d\n" +msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %, currently %d\n" +msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle % w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n" -#: .././repair/dinode.c:2496 +#: .././repair/dinode.c:2449 #, c-format msgid "bad magic number 0x%x on inode %%c" msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %%c" -#: .././repair/dinode.c:2501 +#: .././repair/dinode.c:2454 msgid " resetting magic number\n" msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n" -#: .././repair/dinode.c:2505 +#: .././repair/dinode.c:2458 msgid " would reset magic number\n" msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n" -#: .././repair/dinode.c:2513 +#: .././repair/dinode.c:2466 #, c-format msgid "bad version number 0x%x on inode %%c" msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %%c" -#: .././repair/dinode.c:2518 +#: .././repair/dinode.c:2471 msgid " resetting version number\n" msgstr " przestawiono numer wersji\n" -#: .././repair/dinode.c:2522 +#: .././repair/dinode.c:2475 msgid " would reset version number\n" msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n" -#: .././repair/dinode.c:2532 +#: .././repair/dinode.c:2485 #, c-format msgid "bad (negative) size % on inode %\n" msgstr "błędny (ujemny) rozmiar % w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2565 +#: .././repair/dinode.c:2518 #, c-format msgid "imap claims a free inode % is in use, " msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %, który jest w użyciu, " -#: .././repair/dinode.c:2567 +#: .././repair/dinode.c:2520 msgid "correcting imap and clearing inode\n" msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" -#: .././repair/dinode.c:2571 +#: .././repair/dinode.c:2524 msgid "would correct imap and clear inode\n" msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" -#: .././repair/dinode.c:2588 +#: .././repair/dinode.c:2541 #, c-format msgid "bad inode format in inode %\n" msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2602 +#: .././repair/dinode.c:2557 #, c-format -msgid "Bad flags set in inode %" -msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %" +msgid "Bad flags set in inode %\n" +msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2610 +#: .././repair/dinode.c:2568 #, c-format -msgid "inode % has RT flag set but there is no RT device" -msgstr "i-węzeł % ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT" +msgid "inode % has RT flag set but there is no RT device\n" +msgstr "i-węzeł % ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n" -#: .././repair/dinode.c:2619 +#: .././repair/dinode.c:2580 #, c-format -msgid "inode % not rt bitmap" -msgstr "i-węzeł % nie jest bitmapą rt" +msgid "inode % not rt bitmap\n" +msgstr "i-węzeł % nie jest bitmapą rt\n" -#: .././repair/dinode.c:2631 +#: .././repair/dinode.c:2594 #, c-format -msgid "directory flags set on non-directory inode %" -msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %" +msgid "directory flags set on non-directory inode %\n" +msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:2643 +#: .././repair/dinode.c:2608 #, c-format -msgid "file flags set on non-file inode %" -msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %" +msgid "file flags set on non-file inode %\n" +msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %\n" -#: .././repair/dinode.c:2651 +#: .././repair/dinode.c:2617 msgid ", fixing bad flags.\n" msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n" -#: .././repair/dinode.c:2655 +#: .././repair/dinode.c:2621 msgid ", would fix bad flags.\n" msgstr ", poprawionoby błędne flagi.\n" -#: .././repair/dinode.c:2706 +#: .././repair/dinode.c:2672 #, c-format msgid "bad inode type %#o inode %\n" msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2730 +#: .././repair/dinode.c:2696 #, c-format msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %, " -msgstr "" -"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime " -"%, " +msgstr "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %, " -#: .././repair/dinode.c:2733 +#: .././repair/dinode.c:2699 msgid "resetting to zero\n" msgstr "przestawiono na zero\n" -#: .././repair/dinode.c:2737 +#: .././repair/dinode.c:2703 msgid "would reset to zero\n" msgstr "zostałby przestawiony na zero\n" -#: .././repair/dinode.c:2793 +#: .././repair/dinode.c:2759 #, c-format msgid "problem with directory contents in inode %\n" msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2801 +#: .././repair/dinode.c:2767 #, c-format msgid "problem with symbolic link in inode %\n" msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %\n" -#: .././repair/dinode.c:2896 +#: .././repair/dinode.c:2862 #, c-format msgid "processing inode %d/%d\n" msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:93 .././repair/scan.c:138 +#: .././repair/scan.c:90 .././repair/scan.c:135 #, c-format msgid "can't read btree block %d/%d\n" msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:200 +#: .././repair/scan.c:197 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inode % (%s fork) bmbt block %\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle % (gałąź %s) blok bmbt " -"%\n" +msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle % (gałąź %s) blok bmbt %\n" -#: .././repair/scan.c:206 +#: .././repair/scan.c:203 #, c-format -msgid "" -"expected level %d got %d in inode %, (%s fork) bmbt block %\n" -msgstr "" -"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %, (gałęzi %s) blok " -"bmbt %\n" +msgid "expected level %d got %d in inode %, (%s fork) bmbt block %\n" +msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %, (gałęzi %s) blok bmbt %\n" -#: .././repair/scan.c:226 +#: .././repair/scan.c:223 #, c-format msgid "" "bad fwd (right) sibling pointer (saw % parent block says %)\n" "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" msgstr "" -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, blok nadrzędny mówi " -"%)\n" +"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, blok nadrzędny mówi %)\n" "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -#: .././repair/scan.c:236 +#: .././repair/scan.c:233 #, c-format msgid "" "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %)\n" "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" msgstr "" -"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi " -"%)\n" +"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %)\n" "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -#: .././repair/scan.c:251 +#: .././repair/scan.c:248 #, c-format msgid "" "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n" @@ -2709,47 +2369,32 @@ "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n" "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -#: .././repair/scan.c:292 +#: .././repair/scan.c:289 #, c-format msgid "inode 0x%bmap block 0x% claimed, state is %d\n" msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" -#: .././repair/scan.c:299 +#: .././repair/scan.c:296 #, c-format msgid "inode 0x% bmap block 0x% claimed, state is %d\n" msgstr "i-węzeł 0x% blok bmap 0x% przypisany, stan to %d\n" -# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number (in second format specifier) -#: .././repair/scan.c:314 +#: .././repair/scan.c:311 #, c-format -msgid "bad state %d, inode 0x% bmap block 0x%\n" -msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x% blok bmap 0x%\n" +msgid "bad state %d, inode % bmap block 0x%\n" +msgstr "błędny stan %d, i-węzeł % blok bmap 0x%\n" -#: .././repair/scan.c:341 +#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:389 #, c-format msgid "inode % bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" -msgstr "" -"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle % (%u, minimum - %u, " -"maksimum - %u)\n" +msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle % (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n" -#: .././repair/scan.c:371 +#: .././repair/scan.c:368 #, c-format -msgid "" -"out-of-order bmap key (file offset) in inode %, %s fork, fsbno " -"%\n" -msgstr "" -"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %, gałęzi %s, fsbno " -"%\n" - -# XXX msgid bug: "0x" prefix for decimal number -#: .././repair/scan.c:391 -#, c-format -msgid "inode 0x% bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" -msgstr "" -"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x% (%u, minimum - %u, " -"maksimum - %u)\n" +msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %, %s fork, fsbno %\n" +msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %, gałęzi %s, fsbno %\n" -#: .././repair/scan.c:435 +#: .././repair/scan.c:433 #, c-format msgid "" "correcting bt key (was %llu, now %) in inode %\n" @@ -2758,654 +2403,564 @@ "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %) w i-węźle %\n" "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" -#: .././repair/scan.c:447 +#: .././repair/scan.c:445 #, c-format msgid "" "bad btree key (is %llu, should be %) in inode %\n" "\t\t%s fork, btree block %\n" msgstr "" -"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %) w i-węźle " -"%\n" +"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %) w i-węźle %\n" "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %\n" -#: .././repair/scan.c:465 +#: .././repair/scan.c:463 #, c-format msgid "" "bad fwd (right) sibling pointer (saw % should be NULLDFSBNO)\n" "\tin inode % (%s fork) bmap btree block %\n" msgstr "" -"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, powinien być " -"NULLDFSBNO)\n" +"błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %, powinien być NULLDFSBNO)\n" "\tw i-węźle % (gałęzi %s) bloku bmap btree %\n" -#: .././repair/scan.c:539 +#: .././repair/scan.c:537 #, c-format msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:557 +#: .././repair/scan.c:555 #, c-format msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:571 +#: .././repair/scan.c:569 #, c-format -msgid "" -"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" -msgstr "" -"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, " -"podejrzany %d\n" +msgid "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" +msgstr "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: .././repair/scan.c:591 .././repair/scan.c:690 +#: .././repair/scan.c:589 .././repair/scan.c:688 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n" -msgstr "" -"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n" +msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:609 +#: .././repair/scan.c:607 #, c-format msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:615 +#: .././repair/scan.c:613 #, c-format msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n" msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:623 .././db/check.c:4315 +#: .././repair/scan.c:621 .././db/check.c:4315 #, c-format msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:635 .././db/check.c:4392 +#: .././repair/scan.c:633 .././db/check.c:4392 #, c-format msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n" msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n" -#: .././repair/scan.c:660 +#: .././repair/scan.c:658 #, c-format msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n" -msgstr "" -"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n" +msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n" -#: .././repair/scan.c:757 +#: .././repair/scan.c:755 #, c-format msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %)\n" msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %)\n" -#: .././repair/scan.c:773 +#: .././repair/scan.c:771 #, c-format msgid "bad starting inode # (% (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" -msgstr "" -"błędny numer początkowego i-węzła (% (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-" -"węzła, pominięto rekord\n" +msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (% (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" -#: .././repair/scan.c:781 +#: .././repair/scan.c:779 #, c-format msgid "bad ending inode # (% (0x%x 0x%zx)) in ino rec, skipping rec\n" -msgstr "" -"błędny numer końcowego i-węzła (% (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, " -"pominięto rekord\n" +msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (% (0x%x 0x%zx)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" -#: .././repair/scan.c:806 +#: .././repair/scan.c:804 #, c-format -msgid "" -"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" -msgstr "" -"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, " -"inopb %d\n" +msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" +msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" -#: .././repair/scan.c:828 +#: .././repair/scan.c:826 #, c-format -msgid "" -"inode rec for ino % (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" -msgstr "" -"rekord i-węzła dla i-węzła % (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord " -"(początek %d/%d)\n" +msgid "inode rec for ino % (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" +msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła % (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n" -#: .././repair/scan.c:875 +#: .././repair/scan.c:873 #, c-format msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n" -msgstr "" -"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n" +msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n" -#: .././repair/scan.c:921 +#: .././repair/scan.c:919 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:929 +#: .././repair/scan.c:927 #, c-format msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:951 +#: .././repair/scan.c:949 #, c-format msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" -msgstr "" -"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" +msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: .././repair/scan.c:974 +#: .././repair/scan.c:972 #, c-format msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n" msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n" -#: .././repair/scan.c:1067 +#: .././repair/scan.c:1065 #, c-format msgid "can't read agfl block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:1078 +#: .././repair/scan.c:1076 #, c-format msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:1087 +#: .././repair/scan.c:1085 #, c-format msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:1109 +#: .././repair/scan.c:1107 #, c-format msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:1118 +#: .././repair/scan.c:1116 #, c-format msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:1123 .././db/check.c:4033 +#: .././repair/scan.c:1121 .././db/check.c:4033 #, c-format msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././repair/scan.c:1128 .././db/check.c:4040 +#: .././repair/scan.c:1126 .././db/check.c:4040 #, c-format msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././repair/scan.c:1134 +#: .././repair/scan.c:1132 #, c-format msgid "agf_btreeblks %u, counted % in ag %u\n" msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono % w ag %u\n" -#: .././repair/scan.c:1153 +#: .././repair/scan.c:1151 #, c-format msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n" -#: .././repair/scan.c:1158 .././db/check.c:4056 +#: .././repair/scan.c:1156 .././db/check.c:4056 #, c-format msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././repair/scan.c:1163 .././db/check.c:4063 +#: .././repair/scan.c:1161 .././db/check.c:4063 #, c-format msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n" msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n" -#: .././repair/scan.c:1172 +#: .././repair/scan.c:1170 #, c-format msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%)\n" msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%)\n" -#: .././repair/scan.c:1203 +#: .././repair/scan.c:1201 #, c-format msgid "can't get root superblock for ag %d\n" msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:1209 +#: .././repair/scan.c:1207 msgid "can't allocate memory for superblock\n" msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n" -#: .././repair/scan.c:1219 +#: .././repair/scan.c:1217 #, c-format msgid "can't read agf block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:1230 +#: .././repair/scan.c:1228 #, c-format msgid "can't read agi block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:1254 +#: .././repair/scan.c:1252 #, c-format msgid "reset bad sb for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:1257 +#: .././repair/scan.c:1255 #, c-format msgid "would reset bad sb for ag %d\n" msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n" -#: .././repair/scan.c:1262 +#: .././repair/scan.c:1260 #, c-format msgid "reset bad agf for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:1265 +#: .././repair/scan.c:1263 #, c-format msgid "would reset bad agf for ag %d\n" msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n" -#: .././repair/scan.c:1270 +#: .././repair/scan.c:1268 #, c-format msgid "reset bad agi for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n" -#: .././repair/scan.c:1273 +#: .././repair/scan.c:1271 #, c-format msgid "would reset bad agi for ag %d\n" msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n" -#: .././repair/scan.c:1283 +#: .././repair/scan.c:1281 #, c-format msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n" -#: .././repair/scan.c:1342 +#: .././repair/scan.c:1340 msgid "no memory for ag header counts\n" msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n" -#: .././repair/scan.c:1365 +#: .././repair/scan.c:1363 #, c-format msgid "sb_icount %, counted %\n" msgstr "sb_icount %, naliczono %\n" -#: .././repair/scan.c:1370 +#: .././repair/scan.c:1368 #, c-format msgid "sb_ifree %, counted %\n" msgstr "sb_ifree %, naliczono %\n" -#: .././repair/scan.c:1375 +#: .././repair/scan.c:1373 #, c-format msgid "sb_fdblocks %, counted %\n" msgstr "sb_fdblocks %, naliczono %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:106 -msgid "" -"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or " -"SGI_ACL_DEFAULT\n" -msgstr "" -"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub " -"SGI_ACL_DEFAULT\n" +#: .././repair/attr_repair.c:105 +msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n" +msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n" -#: .././repair/attr_repair.c:128 +#: .././repair/attr_repair.c:127 msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n" msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n" -#: .././repair/attr_repair.c:134 +#: .././repair/attr_repair.c:133 msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n" msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n" -#: .././repair/attr_repair.c:173 +#: .././repair/attr_repair.c:172 #, c-format msgid "there are no attributes in the fork for inode %\n" msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:181 +#: .././repair/attr_repair.c:180 #, c-format msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %\n" -msgstr "" -"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła " -"%\n" +msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:201 +#: .././repair/attr_repair.c:200 msgid "zero length name entry in attribute fork," msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów," -#: .././repair/attr_repair.c:204 .././repair/attr_repair.c:224 +#: .././repair/attr_repair.c:203 .././repair/attr_repair.c:223 #, c-format msgid " truncating attributes for inode % to %d\n" msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła % do %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:209 .././repair/attr_repair.c:230 +#: .././repair/attr_repair.c:208 .././repair/attr_repair.c:229 #, c-format msgid " would truncate attributes for inode % to %d\n" msgstr " atrybuty dla i-węzła % zostałyby ucięte do %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:221 +#: .././repair/attr_repair.c:220 msgid "name or value attribute lengths are too large,\n" msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n" -#: .././repair/attr_repair.c:243 +#: .././repair/attr_repair.c:242 msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n" msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n" -#: .././repair/attr_repair.c:249 +#: .././repair/attr_repair.c:248 msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n" msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n" -#: .././repair/attr_repair.c:266 +#: .././repair/attr_repair.c:265 #, c-format msgid "removing attribute entry %d for inode %\n" msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:278 +#: .././repair/attr_repair.c:277 #, c-format msgid "would remove attribute entry %d for inode %\n" msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła % zostałby usunięty\n" -#: .././repair/attr_repair.c:293 +#: .././repair/attr_repair.c:292 #, c-format -msgid "" -"would have corrected attribute entry count in inode % from %d to %d\n" -msgstr "" -"liczba wpisów atrybutów w i-węźle % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" +msgid "would have corrected attribute entry count in inode % from %d to %d\n" +msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle % zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:297 +#: .././repair/attr_repair.c:296 #, c-format msgid "corrected attribute entry count in inode %, was %d, now %d\n" -msgstr "" -"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" +msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:308 +#: .././repair/attr_repair.c:307 #, c-format -msgid "" -"would have corrected attribute totsize in inode % from %d to %d\n" +msgid "would have corrected attribute totsize in inode % from %d to %d\n" msgstr "totsize atrybutów w i-węźle % zostałby poprawiony z %d na %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:313 +#: .././repair/attr_repair.c:312 #, c-format msgid "corrected attribute entry totsize in inode %, was %d, now %d\n" -msgstr "" -"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" +msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle % - było %d, jest %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:343 +#: .././repair/attr_repair.c:342 #, c-format msgid "remote block for attributes of inode % is missing\n" msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:351 +#: .././repair/attr_repair.c:350 #, c-format msgid "can't read remote block for attributes of inode %\n" msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:395 +#: .././repair/attr_repair.c:388 #, c-format -msgid "" -"attribute entry %d in attr block %u, inode % has bad name (namelen = " -"%d)\n" -msgstr "" -"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % ma błędną nazwę " -"(namelen = %d)\n" +msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % has bad name (namelen = %d)\n" +msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % ma błędną nazwę (namelen = %d)\n" -#: .././repair/attr_repair.c:412 +#: .././repair/attr_repair.c:405 #, c-format -msgid "" -"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" -msgstr "" -"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle " -"%\n" +msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" +msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:422 +#: .././repair/attr_repair.c:415 #, c-format -msgid "" -"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" -msgstr "" -"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-" -"węźle %\n" +msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %\n" +msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:455 +#: .././repair/attr_repair.c:448 #, c-format -msgid "" -"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %\n" -msgstr "" -"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle " -"%\n" +msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %\n" +msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:465 +#: .././repair/attr_repair.c:458 #, c-format msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %\n" -msgstr "" -"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-" -"węzła %\n" +msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:467 +#: .././repair/attr_repair.c:460 msgid "SKIPPING this remote attribute\n" msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n" -#: .././repair/attr_repair.c:473 +#: .././repair/attr_repair.c:466 #, c-format msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %\n" -msgstr "" -"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła " -"%\n" +msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:480 +#: .././repair/attr_repair.c:473 #, c-format msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %\n" -msgstr "" -"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-" -"węzła %\n" +msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:517 +#: .././repair/attr_repair.c:510 #, c-format msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %\n" msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:532 +#: .././repair/attr_repair.c:525 #, c-format msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %\n" msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:541 +#: .././repair/attr_repair.c:534 #, c-format msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode % is INCOMPLETE\n" -msgstr "" -"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle % jest NIEPEŁNY\n" +msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle % jest NIEPEŁNY\n" -#: .././repair/attr_repair.c:552 +#: .././repair/attr_repair.c:545 #, c-format -msgid "" -"attribute entry %d in attr block %u, inode % claims already used " -"space\n" -msgstr "" -"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do już " -"użytego miejsca\n" +msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims already used space\n" +msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do już użytego miejsca\n" -#: .././repair/attr_repair.c:575 +#: .././repair/attr_repair.c:568 #, c-format -msgid "" -"attribute entry %d in attr block %u, inode % claims used space\n" -msgstr "" -"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do " -"używanego miejsca\n" +msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode % claims used space\n" +msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle % odwołuje się do używanego miejsca\n" -#: .././repair/attr_repair.c:599 +#: .././repair/attr_repair.c:592 #, c-format -msgid "" -"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute " -"fork of inode %\n" -msgstr "" -"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi " -"atrybutów i-węzła %\n" +msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" +msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:607 +#: .././repair/attr_repair.c:600 #, c-format -msgid "" -"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork " -"of inode %\n" -msgstr "" -"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u " -"gałęzi atrybutów i-węzła %\n" +msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" +msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:617 +#: .././repair/attr_repair.c:610 #, c-format -msgid "" -"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of " -"inode %\n" -msgstr "" -"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów " -"i-węzła %\n" +msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %\n" +msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:625 +#: .././repair/attr_repair.c:618 #, c-format -msgid "" -"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of " -"%\n" -msgstr "" -"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi " -"atrybutów i-węzła %\n" +msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %\n" +msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:675 +#: .././repair/attr_repair.c:670 #, c-format msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %\n" -msgstr "" -"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" +msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:684 +#: .././repair/attr_repair.c:679 #, c-format -msgid "" -"can't read file block %u (fsbno %) for attribute fork of inode " -"%\n" -msgstr "" -"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-" -"węzła %\n" +msgid "can't read file block %u (fsbno %) for attribute fork of inode %\n" +msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:694 +#: .././repair/attr_repair.c:689 #, c-format msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %\n" msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:725 +#: .././repair/attr_repair.c:720 #, c-format -msgid "" -"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %\n" -msgstr "" -"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła " -"%\n" +msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %\n" +msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:752 +#: .././repair/attr_repair.c:747 #, c-format msgid "bad hash path in attribute fork for inode %\n" msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:852 +#: .././repair/attr_repair.c:846 #, c-format msgid "block 0 of inode % attribute fork is missing\n" msgstr "brak bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -#: .././repair/attr_repair.c:859 +#: .././repair/attr_repair.c:853 #, c-format msgid "agno of attribute fork of inode % out of regular partition\n" msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła % spoza zwykłej partycji\n" -#: .././repair/attr_repair.c:867 +#: .././repair/attr_repair.c:861 #, c-format msgid "can't read block 0 of inode % attribute fork\n" msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła % gałęzi atrybutów\n" -#: .././repair/attr_repair.c:882 +#: .././repair/attr_repair.c:876 #, c-format -msgid "" -"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" -msgstr "" -"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle " -"%\n" +msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" +msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %\n" -#: .././repair/attr_repair.c:889 +#: .././repair/attr_repair.c:883 #, c-format -msgid "" -"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" -msgstr "" -"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle % zostałyby " -"wyczyszczone\n" +msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %\n" +msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle % zostałyby wyczyszczone\n" -#: .././repair/attr_repair.c:919 +#: .././repair/attr_repair.c:913 #, c-format msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %\n" +msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %\n" + +#: .././repair/attr_repair.c:938 +#, c-format +msgid "Too many ACL entries, count %d\n" +msgstr "Za dużo wpisów ACL: %d\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1009 +#: .././repair/attr_repair.c:947 msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n" msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n" -#: .././repair/attr_repair.c:1010 +#: .././repair/attr_repair.c:948 msgid "SKIPPING this ACL\n" msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n" -#: .././repair/incore_ino.c:183 .././repair/incore_ino.c:192 -#: .././repair/incore_ino.c:209 .././repair/incore_ino.c:218 -msgid "could not allocate expanded nlink array\n" -msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n" +#: .././repair/incore_ino.c:47 +msgid "could not allocate nlink array\n" +msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" -#: .././repair/incore_ino.c:248 +#: .././repair/incore_ino.c:233 msgid "inode map malloc failed\n" msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" -#: .././repair/incore_ino.c:262 -msgid "could not allocate nlink array\n" -msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:338 +#: .././repair/incore_ino.c:340 msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" -#: .././repair/incore_ino.c:433 +#: .././repair/incore_ino.c:435 msgid "add_inode - duplicate inode range\n" msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" -#: .././repair/incore_ino.c:527 +#: .././repair/incore_ino.c:529 #, c-format msgid "good inode list is --\n" msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" -#: .././repair/incore_ino.c:530 +#: .././repair/incore_ino.c:532 #, c-format msgid "uncertain inode list is --\n" msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" -#: .././repair/incore_ino.c:535 +#: .././repair/incore_ino.c:537 #, c-format msgid "agno %d -- no inodes\n" msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" -#: .././repair/incore_ino.c:539 +#: .././repair/incore_ino.c:541 #, c-format msgid "agno %d\n" msgstr "agno %d\n" -#: .././repair/incore_ino.c:543 +#: .././repair/incore_ino.c:545 #, c-format msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" -#: .././repair/incore_ino.c:594 +#: .././repair/incore_ino.c:596 msgid "couldn't malloc parent list table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" -#: .././repair/incore_ino.c:605 .././repair/incore_ino.c:651 +#: .././repair/incore_ino.c:607 .././repair/incore_ino.c:653 msgid "couldn't memalign pentries table\n" msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" -#: .././repair/incore_ino.c:709 .././repair/incore_ino.c:715 +#: .././repair/incore_ino.c:711 msgid "could not malloc inode extra data\n" msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" -#: .././repair/incore_ino.c:762 +#: .././repair/incore_ino.c:777 msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" -#: .././repair/incore_ino.c:766 +#: .././repair/incore_ino.c:781 msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" -#: .././repair/incore_ino.c:771 +#: .././repair/incore_ino.c:786 msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" -#: .././repair/incore_ino.c:775 +#: .././repair/incore_ino.c:790 msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" -#: .././repair/incore_ino.c:783 +#: .././repair/incore_ino.c:798 msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" +msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" #: .././repair/sb.c:100 msgid "" @@ -3417,8 +2972,7 @@ #: .././repair/sb.c:105 msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n" -msgstr "" -"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n" +msgstr "błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n" #: .././repair/sb.c:142 msgid "found candidate secondary superblock...\n" @@ -3447,208 +3001,161 @@ #: .././repair/sb.c:490 #, c-format msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n" -msgstr "" -"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla " -"bufora\n" +msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" #: .././repair/sb.c:500 #, c-format msgid "error reading superblock %u -- seek to offset % failed\n" -msgstr "" -"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset % nie powiódł " -"się\n" +msgstr "błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset % nie powiódł się\n" #: .././repair/sb.c:508 #, c-format msgid "superblock read failed, offset %, size %d, ag %u, rval %d\n" -msgstr "" -"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %, rozmiar %d, ag %u, rval " -"%d\n" +msgstr "odczyt superbloku nie powiódł się, offset %, rozmiar %d, ag %u, rval %d\n" -#: .././repair/sb.c:556 +#: .././repair/sb.c:554 msgid "couldn't malloc geometry structure\n" msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n" -#: .././repair/sb.c:708 +#: .././repair/sb.c:706 msgid "calloc failed in verify_set_primary_sb\n" msgstr "calloc nie powiodło się w verify_set_primary_sb\n" -#: .././repair/sb.c:779 +#: .././repair/sb.c:777 msgid "" -"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem " -"geometry.\n" +"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem geometry.\n" "Use the -o force_geometry option to proceed.\n" msgstr "" -"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności " -"geometrii systemu plików.\n" +"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" -#: .././repair/sb.c:795 +#: .././repair/sb.c:793 msgid "" "Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n" "Use the -o force_geometry option to proceed.\n" msgstr "" -"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu " -"plików.\n" +"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu plików.\n" "Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n" -#: .././repair/sb.c:810 +#: .././repair/sb.c:808 msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n" msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n" -#: .././repair/sb.c:825 +#: .././repair/sb.c:823 msgid "could not read superblock\n" msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n" -#: .././repair/dir.c:153 +#: .././repair/dir.c:152 #, c-format msgid "invalid inode number % in directory %\n" msgstr "błędny numer i-węzła % w katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:158 +#: .././repair/dir.c:157 #, c-format msgid "entry in shortform dir % references rt bitmap inode %\n" -msgstr "" -"wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła bitmapy rt " -"%\n" +msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %\n" -#: .././repair/dir.c:163 +#: .././repair/dir.c:162 #, c-format -msgid "" -"entry in shortform dir % references rt summary inode %\n" -msgstr "" -"wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła opisu rt " -"%\n" +msgid "entry in shortform dir % references rt summary inode %\n" +msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła opisu rt %\n" -#: .././repair/dir.c:168 +#: .././repair/dir.c:167 #, c-format -msgid "" -"entry in shortform dir % references user quota inode %\n" -msgstr "" -"wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika " -"%\n" +msgid "entry in shortform dir % references user quota inode %\n" +msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %\n" -#: .././repair/dir.c:173 +#: .././repair/dir.c:172 #, c-format -msgid "" -"entry in shortform dir % references group quota inode %\n" -msgstr "" -"wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu grupy " -"%\n" +msgid "entry in shortform dir % references group quota inode %\n" +msgstr "wpis w krótkim katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu grupy %\n" -#: .././repair/dir.c:194 +#: .././repair/dir.c:193 #, c-format -msgid "" -"entry references free inode % in shortform directory %\n" -msgstr "" -"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w krótkim katalogu %\n" +msgid "entry references free inode % in shortform directory %\n" +msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w krótkim katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:213 +#: .././repair/dir.c:212 #, c-format -msgid "" -"entry references non-existent inode % in shortform dir %\n" -msgstr "" -"wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła % w krótkim katalogu " -"%\n" +msgid "entry references non-existent inode % in shortform dir %\n" +msgstr "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła % w krótkim katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:247 +#: .././repair/dir.c:246 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %, " msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %, " -#: .././repair/dir.c:420 +#: .././repair/dir.c:419 #, c-format -msgid "" -"would have corrected directory % size from %to %\n" -msgstr "" -"rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" +msgid "would have corrected directory % size from %to %\n" +msgstr "rozmiar katalogu % zostałby poprawiony z % na %\n" -#: .././repair/dir.c:481 +#: .././repair/dir.c:480 #, c-format msgid "bad .. entry in dir ino %, points to self, " msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie, " -#: .././repair/dir.c:529 +#: .././repair/dir.c:524 #, c-format msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n" msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n" -#: .././repair/dir.c:536 +#: .././repair/dir.c:531 #, c-format msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n" -msgstr "" -"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n" +msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n" -#: .././repair/dir.c:543 +#: .././repair/dir.c:538 #, c-format msgid "multiply claimed byte %d in da block\n" msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n" -#: .././repair/dir.c:573 +#: .././repair/dir.c:568 #, c-format msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %\n" -msgstr "" -"dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu " -"%\n" +msgstr "dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:584 +#: .././repair/dir.c:579 #, c-format msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %\n" -msgstr "" -"dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu " -"%\n" +msgstr "dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:699 +#: .././repair/dir.c:693 #, c-format msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %\n" -msgstr "" -"- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu " -"%\n" +msgstr "- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:718 +#: .././repair/dir.c:712 #, c-format -msgid "" -"- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode % not " -"found\n" -msgstr "" -"- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu " -"% nie znaleziona\n" +msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode % not found\n" +msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu % nie znaleziona\n" -#: .././repair/dir.c:799 +#: .././repair/dir.c:771 #, c-format -msgid "" -"can't read block %u (fsbno %) for attrbute fork of inode %\n" -msgstr "" -"nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła " -"%\n" +msgid "can't read block %u (fsbno %) for attrbute fork of inode %\n" +msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %) dla gałęzi atrybutów i-węzła %\n" -#: .././repair/dir.c:838 +#: .././repair/dir.c:810 #, c-format msgid "bad attribute fork btree for inode %\n" msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %\n" -#: .././repair/dir.c:892 +#: .././repair/dir.c:864 #, c-format msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" -msgstr "" -"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" - -#: .././repair/dir.c:953 .././repair/dir.c:998 -#, c-format -msgid "bmap of block #%u of inode % failed\n" -msgstr "bmap bloku #%u i-węzła % nie powiodło się\n" +msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" -#: .././repair/dir.c:1044 +#: .././repair/dir.c:931 #, c-format msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n" msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n" -#: .././repair/dir.c:1067 +#: .././repair/dir.c:954 #, c-format msgid "bad directory block in dir ino %\n" msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1097 +#: .././repair/dir.c:984 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" @@ -3657,54 +3164,41 @@ "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././repair/dir.c:1105 +#: .././repair/dir.c:992 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" "\tin (level %d) in inode %.\n" msgstr "" -"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego " -"liściem\n" +"błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././repair/dir.c:1253 +#: .././repair/dir.c:1140 #, c-format msgid "can't read block %u (%) for directory inode %\n" -msgstr "" -"nie można odczytać bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" +msgstr "nie można odczytać bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1266 +#: .././repair/dir.c:1153 #, c-format -msgid "" -"bad magic number %x in block %u (%) for directory inode %\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu " -"%\n" +msgid "bad magic number %x in block %u (%) for directory inode %\n" +msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1274 +#: .././repair/dir.c:1161 #, c-format -msgid "" -"bad back pointer in block %u (%) for directory inode %\n" -msgstr "" -"błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu " -"%\n" +msgid "bad back pointer in block %u (%) for directory inode %\n" +msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1280 +#: .././repair/dir.c:1167 #, c-format -msgid "" -"entry count %d too large in block %u (%) for directory inode " -"%\n" -msgstr "" -"liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu " -"%\n" +msgid "entry count %d too large in block %u (%) for directory inode %\n" +msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1287 +#: .././repair/dir.c:1174 #, c-format msgid "bad level %d in block %u (%) for directory inode %\n" -msgstr "" -"błędny poziom %d w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" +msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1344 +#: .././repair/dir.c:1231 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in interior dir/attr block\n" @@ -3713,7 +3207,7 @@ "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././repair/dir.c:1352 +#: .././repair/dir.c:1239 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in interior dir/attr block\n" @@ -3722,583 +3216,460 @@ "błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" -#: .././repair/dir.c:1463 +#: .././repair/dir.c:1347 #, c-format -msgid "" -"directory block header conflicts with used space in directory inode " -"%\n" -msgstr "" -"nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle " -"katalogu %\n" +msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %\n" +msgstr "nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1492 +#: .././repair/dir.c:1377 #, c-format -msgid "" -"nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, deleting " -"entry\n" -msgstr "" -"nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, " -"usunięto wpis\n" +msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, deleting entry\n" +msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n" -#: .././repair/dir.c:1529 +#: .././repair/dir.c:1414 #, c-format -msgid "" -"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, marking entry " -"bad\n" -msgstr "" -"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, " -"zaznaczono wpis jako błędny\n" +msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, marking entry bad\n" +msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako błędny\n" -#: .././repair/dir.c:1544 +#: .././repair/dir.c:1429 #, c-format -msgid "" -"nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, would delete " -"entry\n" -msgstr "" -"nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, wpis " -"zostałby usunięty\n" +msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino % > fs blocksize, would delete entry\n" +msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł % > rozmiaru bloku fs, wpis zostałby usunięty\n" -#: .././repair/dir.c:1581 +#: .././repair/dir.c:1466 #, c-format msgid "invalid ino number % in dir ino %, entry #%d, bno %d\n" -msgstr "" -"nieprawidłowy numer i-węzła % w i-węźle katalogu %, wpis #" -"%d, bno %d\n" +msgstr "nieprawidłowy numer i-węzła % w i-węźle katalogu %, wpis #%d, bno %d\n" -#: .././repair/dir.c:1585 .././repair/dir.c:1601 .././repair/dir.c:1618 -#: .././repair/dir.c:1634 .././repair/dir.c:1651 +#: .././repair/dir.c:1470 .././repair/dir.c:1486 .././repair/dir.c:1503 +#: .././repair/dir.c:1519 .././repair/dir.c:1536 #, c-format msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n" msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n" -#: .././repair/dir.c:1592 .././repair/dir.c:1609 .././repair/dir.c:1625 -#: .././repair/dir.c:1642 .././repair/dir.c:1659 +#: .././repair/dir.c:1477 .././repair/dir.c:1494 .././repair/dir.c:1510 +#: .././repair/dir.c:1527 .././repair/dir.c:1544 #, c-format msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n" msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n" -#: .././repair/dir.c:1597 +#: .././repair/dir.c:1482 #, c-format -msgid "" -"entry #%d, bno %d in directory % references realtime bitmap inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła bitmapy " -"realtime %\n" +msgid "entry #%d, bno %d in directory % references realtime bitmap inode %\n" +msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %\n" -#: .././repair/dir.c:1614 +#: .././repair/dir.c:1499 #, c-format -msgid "" -"entry #%d, bno %d in directory % references realtime summary inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła opisu realtime " -"%\n" +msgid "entry #%d, bno %d in directory % references realtime summary inode %\n" +msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła opisu realtime %\n" -#: .././repair/dir.c:1630 +#: .././repair/dir.c:1515 #, c-format -msgid "" -"entry #%d, bno %d in directory % references user quota inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu " -"użytkownika %\n" +msgid "entry #%d, bno %d in directory % references user quota inode %\n" +msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %\n" -#: .././repair/dir.c:1647 +#: .././repair/dir.c:1532 #, c-format -msgid "" -"entry #%d, bno %d in directory % references group quota inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu grupy " -"%\n" +msgid "entry #%d, bno %d in directory % references group quota inode %\n" +msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu % odwołuje się do i-węzła limitu grupy %\n" -#: .././repair/dir.c:1684 +#: .././repair/dir.c:1569 #, c-format -msgid "" -"entry references free inode % in directory %, will clear " -"entry\n" -msgstr "" -"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w katalogu %, " -"zostanie wyczyszczony\n" +msgid "entry references free inode % in directory %, will clear entry\n" +msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w katalogu %, zostanie wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir.c:1692 +#: .././repair/dir.c:1577 #, c-format -msgid "" -"entry references free inode % in directory %, would clear " -"entry\n" -msgstr "" -"wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w katalogu %, " -"zostałby wyczyszczony\n" +msgid "entry references free inode % in directory %, would clear entry\n" +msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła % w katalogu %, zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir.c:1700 +#: .././repair/dir.c:1585 #, c-format msgid "bad ino number % in dir ino %, entry #%d, bno %d\n" -msgstr "" -"błędny numer i-węzła % w i-węźle katalogu %, wpis #%d, bno " -"%d\n" +msgstr "błędny numer i-węzła % w i-węźle katalogu %, wpis #%d, bno %d\n" -#: .././repair/dir.c:1703 +#: .././repair/dir.c:1588 msgid "clearing inode number...\n" msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n" -#: .././repair/dir.c:1708 +#: .././repair/dir.c:1593 msgid "would clear inode number...\n" msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir.c:1728 +#: .././repair/dir.c:1613 #, c-format msgid "entry #%d, dir inode %, has zero-len name, deleting entry\n" -msgstr "" -"wpis #%d, i-węzeł katalogu % ma nazwę zerowej długości, usunięto\n" +msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu % ma nazwę zerowej długości, usunięto\n" -#: .././repair/dir.c:1766 +#: .././repair/dir.c:1651 #, c-format msgid "entry #%d, dir inode %, has zero-len name, marking entry bad\n" -msgstr "" -"wpis #%d, i-węzeł katalogu % ma nazwę zerowej długości, zaznaczono " -"jako błędny\n" +msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu % ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako błędny\n" -#: .././repair/dir.c:1779 +#: .././repair/dir.c:1664 #, c-format -msgid "" -"bad size, entry #%d in dir inode %, block %u -- entry overflows " -"block\n" -msgstr "" -"błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %, blok %u - wpis " -"wykracza poza blok\n" +msgid "bad size, entry #%d in dir inode %, block %u -- entry overflows block\n" +msgstr "błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %, blok %u - wpis wykracza poza blok\n" -#: .././repair/dir.c:1790 +#: .././repair/dir.c:1675 #, c-format -msgid "" -"dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode " -"%\n" -msgstr "" -"slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-" -"węźle katalogu %\n" +msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %\n" +msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1829 +#: .././repair/dir.c:1715 #, c-format -msgid "" -"illegal name \"%s\" in directory inode %, entry will be cleared\n" -msgstr "" -"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %, wpis zostanie " -"wyczyszczony\n" +msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %, entry will be cleared\n" +msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %, wpis zostanie wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir.c:1835 +#: .././repair/dir.c:1721 #, c-format -msgid "" -"illegal name \"%s\" in directory inode %, entry would be cleared\n" -msgstr "" -"niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %, wpis zostałby " -"wyczyszczony\n" +msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %, entry would be cleared\n" +msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %, wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir.c:1845 +#: .././repair/dir.c:1731 #, c-format msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n" msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n" -#: .././repair/dir.c:1849 +#: .././repair/dir.c:1735 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %. resetting hash value.\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Przestawiono wartość hasza.\n" -#: .././repair/dir.c:1855 +#: .././repair/dir.c:1741 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %. would reset hash value.\n" -msgstr "" -"\t\tw i-węźle katalogu %. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n" +msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n" -#: .././repair/dir.c:1885 +#: .././repair/dir.c:1771 #, c-format msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n" msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n" -#: .././repair/dir.c:1889 +#: .././repair/dir.c:1775 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %. will clear entry\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wpis zostanie wyczyszczony.\n" -#: .././repair/dir.c:1896 +#: .././repair/dir.c:1782 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %. would clear entry\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %. Wpis zostałby wyczyszczony.\n" -#: .././repair/dir.c:1912 +#: .././repair/dir.c:1798 #, c-format -msgid "" -"name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode " -"%\n" -msgstr "" -"nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-" -"węźle katalogu %\n" +msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %\n" +msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1919 +#: .././repair/dir.c:1805 #, c-format msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %\n" msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1923 +#: .././repair/dir.c:1809 #, c-format msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %\n" msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:1959 +#: .././repair/dir.c:1845 #, c-format msgid "bad .. entry in dir ino %, points to self" msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %, wskazuje na siebie" -#: .././repair/dir.c:1963 .././repair/dir.c:2060 +#: .././repair/dir.c:1849 .././repair/dir.c:1946 msgid "will clear entry\n" msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir.c:1978 +#: .././repair/dir.c:1864 #, c-format msgid "correcting .. entry in root inode %, was %\n" msgstr "poprawiono wpis .. w głównym i-węźle %, było %\n" -#: .././repair/dir.c:1985 +#: .././repair/dir.c:1871 #, c-format msgid "bad .. entry (%) in root inode % should be %\n" -msgstr "" -"błędny wpis .. (%) w głównym i-węźle %, powinno być " -"%\n" +msgstr "błędny wpis .. (%) w głównym i-węźle %, powinno być %\n" -#: .././repair/dir.c:2002 +#: .././repair/dir.c:1888 #, c-format -msgid "" -"multiple .. entries in directory inode %, will clear second entry\n" -msgstr "" -"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %, drugi wpis zostanie " -"wyczyszczony\n" +msgid "multiple .. entries in directory inode %, will clear second entry\n" +msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir.c:2008 +#: .././repair/dir.c:1894 #, c-format -msgid "" -"multiple .. entries in directory inode %, would clear second entry\n" -msgstr "" -"wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %, drugi wpis zostałby " -"wyczyszczony\n" +msgid "multiple .. entries in directory inode %, would clear second entry\n" +msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir.c:2021 +#: .././repair/dir.c:1907 #, c-format -msgid "" -". in directory inode % has wrong value (%), fixing entry...\n" -msgstr "" -". w i-węźle katalogu % ma niepoprawną wartość (%), " -"poprawiono wpis...\n" +msgid ". in directory inode % has wrong value (%), fixing entry...\n" +msgstr ". w i-węźle katalogu % ma niepoprawną wartość (%), poprawiono wpis...\n" -#: .././repair/dir.c:2028 +#: .././repair/dir.c:1914 #, c-format msgid ". in directory inode % has wrong value (%)\n" msgstr ". w i-węźle katalogu % ma niepoprawną wartość (%)\n" -#: .././repair/dir.c:2034 +#: .././repair/dir.c:1920 #, c-format msgid "multiple . entries in directory inode %\n" msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2041 +#: .././repair/dir.c:1927 #, c-format msgid "will clear one . entry in directory inode %\n" msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu % zostanie wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir.c:2047 +#: .././repair/dir.c:1933 #, c-format msgid "would clear one . entry in directory inode %\n" msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dir.c:2057 +#: .././repair/dir.c:1943 #, c-format msgid "entry \"%s\" in directory inode % points to self, " msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na siebie, " -#: .././repair/dir.c:2082 +#: .././repair/dir.c:1968 #, c-format -msgid "" -"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino " -"%\n" -msgstr "" -"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła " -"katalogu %\n" +msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %\n" +msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2090 +#: .././repair/dir.c:1976 #, c-format -msgid "" -"- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino " -"%\n" -msgstr "" -"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-" -"węzła katalogu %\n" +msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %\n" +msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2100 +#: .././repair/dir.c:1986 #, c-format -msgid "" -"- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %\n" -msgstr "" -"- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu " -"%\n" +msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %\n" +msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2108 +#: .././repair/dir.c:1994 #, c-format -msgid "" -"- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode " -"%\n" -msgstr "" -"- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła " -"katalogu %\n" +msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %\n" +msgstr "- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2143 +#: .././repair/dir.c:2029 #, c-format msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %\n" -msgstr "" -"- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu " -"%\n" +msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2151 +#: .././repair/dir.c:2037 #, c-format msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %\n" -msgstr "" -"- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" +msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2158 +#: .././repair/dir.c:2044 #, c-format msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %\n" -msgstr "" -"- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" +msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2169 +#: .././repair/dir.c:2055 #, c-format -msgid "" -"- existing hole info for block %d, dir inode % (base, size) - \n" -msgstr "" -"- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu % " -"(podstawa, rozmiar) - \n" +msgid "- existing hole info for block %d, dir inode % (base, size) - \n" +msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu % (podstawa, rozmiar) - \n" -#: .././repair/dir.c:2177 +#: .././repair/dir.c:2063 #, c-format msgid "- holes flag = %d\n" msgstr "- flaga dziur = %d\n" -#: .././repair/dir.c:2183 +#: .././repair/dir.c:2069 #, c-format msgid "- compacting block %u in dir inode %\n" msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2224 +#: .././repair/dir.c:2110 #, c-format msgid "not enough space in block %u of dir inode % for all entries\n" -msgstr "" -"zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu " -"%\n" +msgstr "zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2292 +#: .././repair/dir.c:2180 #, c-format msgid "- would compact block %u in dir inode %\n" msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu % zostałby zagęszczony\n" -#: .././repair/dir.c:2365 +#: .././repair/dir.c:2256 #, c-format -msgid "" -"can't read file block %u (fsbno %, daddr %) for directory " -"inode %\n" -msgstr "" -"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %, daddr %) dla i-" -"węzła katalogu %\n" +msgid "can't read file block %u (fsbno %, daddr %) for directory inode %\n" +msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %, daddr %) dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2379 .././repair/dir.c:2640 +#: .././repair/dir.c:2270 .././repair/dir.c:2529 #, c-format msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %\n" +msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2419 +#: .././repair/dir.c:2310 #, c-format -msgid "" -"bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode " -"%\n" -msgstr "" -"błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %\n" +msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %\n" +msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2560 +#: .././repair/dir.c:2450 #, c-format msgid "out of range internal directory block numbers (inode %)\n" -msgstr "" -"numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %)\n" +msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %)\n" -#: .././repair/dir.c:2566 +#: .././repair/dir.c:2456 #, c-format -msgid "" -"setting directory inode (%) size to % bytes, was % " -"bytes\n" -msgstr "" -"ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%) na % bajtów, było " -"% bajtów\n" +msgid "setting directory inode (%) size to % bytes, was % bytes\n" +msgstr "ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%) na % bajtów, było % bajtów\n" -#: .././repair/dir.c:2620 +#: .././repair/dir.c:2509 #, c-format msgid "block 0 for directory inode % is missing\n" msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2627 +#: .././repair/dir.c:2516 #, c-format msgid "can't read block 0 for directory inode %\n" msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2663 +#: .././repair/dir.c:2552 #, c-format msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %\n" msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dir.c:2669 +#: .././repair/dir.c:2558 #, c-format msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %\n" -msgstr "" -"wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu % zostałyby " -"wyczyszczone\n" - -#: .././repair/phase3.c:68 .././repair/dino_chunks.c:757 -#: .././repair/dino_chunks.c:932 -#, c-format -msgid "bad state in block map %d\n" -msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" +msgstr "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu % zostałyby wyczyszczone\n" -#: .././repair/phase3.c:110 +#: .././repair/phase3.c:45 #, c-format msgid "cannot read agi block % for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agi % dla ag %u\n" -#: .././repair/phase3.c:132 -#, c-format -msgid "error following ag %d unlinked list\n" -msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n" - -#: .././repair/phase3.c:204 +#: .././repair/phase3.c:127 msgid "Phase 3 - for each AG...\n" msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" -#: .././repair/phase3.c:206 +#: .././repair/phase3.c:129 msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n" -#: .././repair/phase3.c:208 +#: .././repair/phase3.c:131 msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" -msgstr "" -" - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" +msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" -#: .././repair/phase3.c:228 +#: .././repair/phase3.c:151 msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" -#: .././repair/phase3.c:239 +#: .././repair/phase3.c:162 msgid " - process newly discovered inodes...\n" msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:59 +#: .././repair/dino_chunks.c:58 #, c-format msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:159 +#: .././repair/dino_chunks.c:149 #, c-format msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:175 .././repair/dino_chunks.c:447 -#: .././repair/dino_chunks.c:506 +#: .././repair/dino_chunks.c:165 .././repair/dino_chunks.c:437 +#: .././repair/dino_chunks.c:496 #, c-format msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:182 .././repair/dino_chunks.c:511 +#: .././repair/dino_chunks.c:172 .././repair/dino_chunks.c:501 #, c-format msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:454 +#: .././repair/dino_chunks.c:444 #, c-format msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %\n" msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:493 +#: .././repair/dino_chunks.c:483 #, c-format msgid "uncertain inode block % already known\n" msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:630 +#: .././repair/dino_chunks.c:620 #, c-format msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:641 +#: .././repair/dino_chunks.c:631 #, c-format msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:761 .././repair/dino_chunks.c:938 +#: .././repair/dino_chunks.c:747 .././repair/dino_chunks.c:922 +#, c-format +msgid "bad state in block map %d\n" +msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:751 .././repair/dino_chunks.c:928 #, c-format msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:798 +#: .././repair/dino_chunks.c:788 #, c-format msgid "imap claims in-use inode % is free, " msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " -#: .././repair/dino_chunks.c:803 +#: .././repair/dino_chunks.c:793 msgid "correcting imap\n" msgstr "poprawiono imap\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:805 +#: .././repair/dino_chunks.c:795 msgid "would correct imap\n" msgstr "imap zostałoby poprawione\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:851 +#: .././repair/dino_chunks.c:841 #, c-format msgid "cleared root inode %\n" msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:855 +#: .././repair/dino_chunks.c:845 #, c-format msgid "would clear root inode %\n" msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:863 +#: .././repair/dino_chunks.c:853 #, c-format msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:867 +#: .././repair/dino_chunks.c:857 #, c-format msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:875 +#: .././repair/dino_chunks.c:865 #, c-format msgid "cleared realtime summary inode %\n" msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:879 +#: .././repair/dino_chunks.c:869 #, c-format msgid "would clear realtime summary inode %\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:883 +#: .././repair/dino_chunks.c:873 #, c-format msgid "cleared inode %\n" msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:886 +#: .././repair/dino_chunks.c:876 #, c-format msgid "would have cleared inode %\n" msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:1093 .././repair/dino_chunks.c:1128 -#: .././repair/dino_chunks.c:1242 +#: .././repair/dino_chunks.c:1083 .././repair/dino_chunks.c:1118 +#: .././repair/dino_chunks.c:1232 msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:91 +#: .././repair/xfs_repair.c:81 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] device\n" @@ -4322,8 +3693,7 @@ "\n" "Opcje:\n" " -f Urządzenie jest plikiem\n" -" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w " -"ostateczności.\n" +" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w ostateczności.\n" " -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n" " -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n" " -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n" @@ -4336,126 +3706,124 @@ " -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n" " -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:117 +#: .././repair/xfs_repair.c:107 msgid "no error" msgstr "brak błędu" -#: .././repair/xfs_repair.c:118 +#: .././repair/xfs_repair.c:108 msgid "bad magic number" msgstr "błędna liczba magiczna" -#: .././repair/xfs_repair.c:119 +#: .././repair/xfs_repair.c:109 msgid "bad blocksize field" msgstr "błędne pole blocksize" -#: .././repair/xfs_repair.c:120 +#: .././repair/xfs_repair.c:110 msgid "bad blocksize log field" msgstr "błędne pole logu blocksize" -#: .././repair/xfs_repair.c:121 +#: .././repair/xfs_repair.c:111 msgid "bad or unsupported version" msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja" -#: .././repair/xfs_repair.c:123 +#: .././repair/xfs_repair.c:113 msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików" -#: .././repair/xfs_repair.c:125 +#: .././repair/xfs_repair.c:115 msgid "inconsistent filesystem geometry information" msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików" -#: .././repair/xfs_repair.c:127 +#: .././repair/xfs_repair.c:117 msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" -#: .././repair/xfs_repair.c:128 +#: .././repair/xfs_repair.c:118 msgid "bad sector size" msgstr "błędny rozmiar sektora" -#: .././repair/xfs_repair.c:130 +#: .././repair/xfs_repair.c:120 msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" -#: .././repair/xfs_repair.c:132 +#: .././repair/xfs_repair.c:122 msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" -#: .././repair/xfs_repair.c:134 +#: .././repair/xfs_repair.c:124 msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" -msgstr "" -"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu " -"plików" +msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików" -#: .././repair/xfs_repair.c:135 +#: .././repair/xfs_repair.c:125 msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" -#: .././repair/xfs_repair.c:137 +#: .././repair/xfs_repair.c:127 msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" -#: .././repair/xfs_repair.c:139 +#: .././repair/xfs_repair.c:129 msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" -#: .././repair/xfs_repair.c:141 +#: .././repair/xfs_repair.c:131 msgid "inconsistent inode alignment value" msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" -#: .././repair/xfs_repair.c:143 +#: .././repair/xfs_repair.c:133 msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" -#: .././repair/xfs_repair.c:145 +#: .././repair/xfs_repair.c:135 msgid "bad stripe unit in superblock" msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku" -#: .././repair/xfs_repair.c:147 +#: .././repair/xfs_repair.c:137 msgid "bad stripe width in superblock" msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku" -#: .././repair/xfs_repair.c:149 +#: .././repair/xfs_repair.c:139 msgid "bad shared version number in superblock" msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" -#: .././repair/xfs_repair.c:154 +#: .././repair/xfs_repair.c:144 #, c-format msgid "bad error code - %d\n" msgstr "błędny kod błędu - %d\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:162 +#: .././repair/xfs_repair.c:152 #, c-format msgid "-%c %s option cannot have a value\n" msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:172 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2746 +#: .././repair/xfs_repair.c:162 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2801 #, c-format msgid "option respecified\n" msgstr "ponownie podana opcja\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:179 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2755 +#: .././repair/xfs_repair.c:169 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2810 #, c-format msgid "unknown option -%c %s\n" msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:258 +#: .././repair/xfs_repair.c:248 msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n" msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:310 +#: .././repair/xfs_repair.c:300 msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n" msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:327 .././copy/xfs_copy.c:543 +#: .././repair/xfs_repair.c:317 .././copy/xfs_copy.c:543 #: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:183 -#: .././logprint/logprint.c:196 .././fsr/xfs_fsr.c:250 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1593 .././db/init.c:93 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 +#: .././logprint/logprint.c:196 .././fsr/xfs_fsr.c:302 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623 .././db/init.c:93 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 #: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s wersja %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:352 +#: .././repair/xfs_repair.c:342 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4464,62 +3832,52 @@ "\n" "błąd krytyczny - " -#: .././repair/xfs_repair.c:460 +#: .././repair/xfs_repair.c:454 #, c-format msgid "sb root inode value % %sinconsistent with calculated value %u\n" -msgstr "" -"wartość i-węzła głównego superbloku % %sniespójna z obliczoną " -"wartością %u\n" +msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku % %sniespójna z obliczoną wartością %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:467 +#: .././repair/xfs_repair.c:461 #, c-format msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n" msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:471 +#: .././repair/xfs_repair.c:465 #, c-format msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n" msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:483 +#: .././repair/xfs_repair.c:477 #, c-format -msgid "" -"sb realtime bitmap inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" -msgstr "" -"i-węzeł bitmapy realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną " -"wartością %u\n" +msgid "sb realtime bitmap inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:490 +#: .././repair/xfs_repair.c:484 #, c-format msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:494 +#: .././repair/xfs_repair.c:488 #, c-format msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n" -msgstr "" -"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" +msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:506 +#: .././repair/xfs_repair.c:500 #, c-format -msgid "" -"sb realtime summary inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" -msgstr "" -"i-węzeł opisu realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną " -"wartością %u\n" +msgid "sb realtime summary inode % %sinconsistent with calculated value %u\n" +msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku % %sniespójny z obliczoną wartością %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:513 +#: .././repair/xfs_repair.c:507 #, c-format msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n" msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:517 +#: .././repair/xfs_repair.c:511 #, c-format msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n" -msgstr "" -"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" +msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:560 +#: .././repair/xfs_repair.c:554 msgid "" "Primary superblock would have been modified.\n" "Cannot proceed further in no_modify mode.\n" @@ -4529,7 +3887,7 @@ "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" "Zakończono.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:583 +#: .././repair/xfs_repair.c:577 msgid "" "Cannot get host filesystem geometry.\n" "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n" @@ -4539,35 +3897,30 @@ "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:595 +#: .././repair/xfs_repair.c:589 msgid "" "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" msgstr "" -"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora " -"obrazu.\n" +"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora obrazu.\n" "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:605 +#: .././repair/xfs_repair.c:599 #, c-format msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:630 +#: .././repair/xfs_repair.c:624 #, c-format msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:677 +#: .././repair/xfs_repair.c:671 #, c-format -msgid "" -" - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = " -"%, dmem = %\n" -msgstr "" -" - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = " -"%, dmem = %\n" +msgid " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" +msgstr " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = %, dmem = %\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:690 +#: .././repair/xfs_repair.c:684 #, c-format msgid "" "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" @@ -4576,7 +3929,7 @@ "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:695 +#: .././repair/xfs_repair.c:689 #, c-format msgid "" "Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n" @@ -4587,44 +3940,41 @@ "To będzie _wolne_.\n" "Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:713 +#: .././repair/xfs_repair.c:707 #, c-format msgid " - block cache size set to %d entries\n" msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:742 +#: .././repair/xfs_repair.c:736 msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:760 +#: .././repair/xfs_repair.c:754 #, c-format msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:779 +#: .././repair/xfs_repair.c:773 msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:785 +#: .././repair/xfs_repair.c:779 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:788 +#: .././repair/xfs_repair.c:782 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" -msgstr "" -"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" +msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:793 +#: .././repair/xfs_repair.c:787 msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:796 +#: .././repair/xfs_repair.c:790 msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" -msgstr "" -"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby " -"wyłączone.\n" +msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:802 +#: .././repair/xfs_repair.c:796 msgid "" "Warning: user quota information was cleared.\n" "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -4632,16 +3982,15 @@ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n" "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:806 +#: .././repair/xfs_repair.c:800 msgid "" "Warning: user quota information would be cleared.\n" "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" msgstr "" "Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n" -"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia " -"informacji.\n" +"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:814 +#: .././repair/xfs_repair.c:808 msgid "" "Warning: group quota information was cleared.\n" "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -4649,7 +3998,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n" "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:818 +#: .././repair/xfs_repair.c:812 msgid "" "Warning: group quota information would be cleared.\n" "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -4657,7 +4006,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:826 +#: .././repair/xfs_repair.c:820 msgid "" "Warning: project quota information was cleared.\n" "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -4665,7 +4014,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n" "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:830 +#: .././repair/xfs_repair.c:824 msgid "" "Warning: project quota information would be cleared.\n" "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -4673,29 +4022,24 @@ "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:841 +#: .././repair/xfs_repair.c:835 msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" -msgstr "" -"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, " -"zakończono.\n" +msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:860 +#: .././repair/xfs_repair.c:854 msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" -msgstr "" -"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym " -"montowaniu.\n" +msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:868 +#: .././repair/xfs_repair.c:862 #, c-format msgid "" "Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n" "Please set with mount -o sunit=,swidth=\n" msgstr "" -"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały " -"przestawione.\n" +"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n" "Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=,swidth=\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:891 +#: .././repair/xfs_repair.c:885 msgid "done\n" msgstr "gotowe\n" @@ -4741,35 +4085,29 @@ #: .././repair/phase7.c:43 #, c-format -msgid "resetting inode % nlinks from %d to %d\n" -msgstr "przestawiono nlinks i-węzła % z %d na %d\n" +msgid "resetting inode % nlinks from %u to %u\n" +msgstr "przestawiono nlinks i-węzła % z %u na %u\n" #: .././repair/phase7.c:49 #, c-format -msgid "" -"nlinks %d will overflow v1 ino, ino % will be converted to version " -"2\n" -msgstr "" -"nlinks %d przepełni i-węzeł v1, i-węzeł % będzie skonwertowany do " -"wersji 2\n" +msgid "nlinks %u will overflow v1 ino, ino % will be converted to version 2\n" +msgstr "nlinks %u przepełni i-węzeł v1, i-węzeł % będzie skonwertowany do wersji 2\n" -#: .././repair/phase7.c:55 +#: .././repair/phase7.c:56 #, c-format -msgid "would have reset inode % nlinks from %d to %d\n" -msgstr "nlinks i-węzła % zostałoby przestawione z %d na %d\n" +msgid "would have reset inode % nlinks from %u to %u\n" +msgstr "nlinks i-węzła % zostałoby przestawione z %u na %u\n" -#: .././repair/phase7.c:88 +#: .././repair/phase7.c:89 #, c-format msgid "couldn't map inode %, err = %d, can't compare link counts\n" -msgstr "" -"nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać " -"liczby dowiązań\n" +msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n" -#: .././repair/phase7.c:127 +#: .././repair/phase7.c:128 msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" -#: .././repair/phase7.c:129 +#: .././repair/phase7.c:130 msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" @@ -4940,11 +4278,8 @@ #: .././repair/phase2.c:65 #, c-format -msgid "" -"zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n" -msgstr "" -"zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano " -"go\n" +msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n" +msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n" #: .././repair/phase2.c:71 #, c-format @@ -4956,8 +4291,7 @@ "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" "destroyed because the -L option was used.\n" msgstr "" -"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który " -"jest\n" +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n" "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" #: .././repair/phase2.c:81 @@ -4978,12 +4312,8 @@ "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" #: .././repair/phase2.c:123 -msgid "" -"This filesystem has an external log. Specify log device with the -l " -"option.\n" -msgstr "" -"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy " -"użyciu opcji -l.\n" +msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n" +msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy użyciu opcji -l.\n" #: .././repair/phase2.c:126 #, c-format @@ -5000,9 +4330,7 @@ #: .././repair/phase2.c:136 msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" -msgstr "" -" - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie " -"plików...\n" +msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n" #: .././repair/phase2.c:152 msgid "root inode chunk not found\n" @@ -5084,70 +4412,70 @@ msgid "bad length # %d for agi %d, should be %\n" msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %\n" -#: .././repair/agheader.c:272 +#: .././repair/agheader.c:271 #, c-format msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" -#: .././repair/agheader.c:273 .././repair/agheader.c:279 +#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278 msgid "primary" msgstr "głównego" -#: .././repair/agheader.c:273 .././repair/agheader.c:279 +#: .././repair/agheader.c:272 .././repair/agheader.c:278 msgid "secondary" msgstr "zapasowego" -#: .././repair/agheader.c:278 +#: .././repair/agheader.c:277 #, c-format msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" -#: .././repair/agheader.c:297 +#: .././repair/agheader.c:296 #, c-format msgid "bad flags field in superblock %d\n" msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:314 +#: .././repair/agheader.c:313 #, c-format msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:327 +#: .././repair/agheader.c:326 #, c-format msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:339 +#: .././repair/agheader.c:338 #, c-format msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:357 +#: .././repair/agheader.c:356 #, c-format msgid "bad shared version number in superblock %d\n" msgstr "błędny numer wersji dzielonej w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:369 +#: .././repair/agheader.c:368 #, c-format msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:382 +#: .././repair/agheader.c:381 #, c-format msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:400 +#: .././repair/agheader.c:399 #, c-format msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" -#: .././repair/agheader.c:431 +#: .././repair/agheader.c:430 #, c-format msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" -#: .././repair/agheader.c:438 +#: .././repair/agheader.c:437 #, c-format msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" @@ -5218,21 +4546,17 @@ msgid "would write modified primary superblock\n" msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" -#: .././repair/init.c:46 -msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n" -msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n" - -#: .././repair/init.c:101 +#: .././repair/init.c:47 #, c-format msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n" -#: .././repair/init.c:109 +#: .././repair/init.c:55 #, c-format msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n" -#: .././repair/init.c:156 +#: .././repair/init.c:102 msgid "couldn't initialize XFS library\n" msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" @@ -5279,51 +4603,50 @@ msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" -#: .././repair/phase4.c:204 +#: .././repair/phase4.c:202 msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" -#: .././repair/phase4.c:205 +#: .././repair/phase4.c:203 msgid " - setting up duplicate extent list...\n" msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" -#: .././repair/phase4.c:219 +#: .././repair/phase4.c:217 msgid "root inode would be lost\n" msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" -#: .././repair/phase4.c:221 +#: .././repair/phase4.c:219 msgid "root inode lost\n" msgstr "główny i-węzeł utracony\n" -#: .././repair/phase4.c:238 +#: .././repair/phase4.c:236 #, c-format msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" -#: .././repair/phase4.c:271 +#: .././repair/phase4.c:269 #, c-format msgid "unknown rt extent state, extent %\n" msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" -#: .././repair/phase4.c:320 +#: .././repair/phase4.c:318 msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" -msgstr "" -" - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" +msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" -#: .././repair/prefetch.c:456 +#: .././repair/prefetch.c:465 msgid "prefetch corruption\n" msgstr "uszkodzenie prefetch\n" -#: .././repair/prefetch.c:602 .././repair/prefetch.c:691 +#: .././repair/prefetch.c:611 .././repair/prefetch.c:711 #, c-format msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" -#: .././repair/prefetch.c:732 +#: .././repair/prefetch.c:752 msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" -#: .././repair/prefetch.c:734 .././repair/prefetch.c:736 +#: .././repair/prefetch.c:754 .././repair/prefetch.c:756 msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" @@ -5478,8 +4801,7 @@ #: .././copy/xfs_copy.c:653 msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" -msgstr "" -"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" +msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" #: .././copy/xfs_copy.c:670 #, c-format @@ -5618,8 +4940,7 @@ #: .././libxcmd/command.c:85 #, c-format msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" -msgstr "" -"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" +msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" #: .././libxcmd/command.c:89 #, c-format @@ -5629,8 +4950,7 @@ #: .././libxcmd/command.c:93 #, c-format msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" -msgstr "" -"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" +msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" #: .././libxcmd/command.c:155 #, c-format @@ -5742,12 +5062,8 @@ #: .././estimate/xfs_estimate.c:157 #, c-format -msgid "" -"directory bsize blocks megabytes " -"logsize\n" -msgstr "" -"katalog rozmb bloków megabajtów rozm." -"logu\n" +msgid "directory bsize blocks megabytes logsize\n" +msgstr "katalog rozmb bloków megabajtów rozm.logu\n" #: .././estimate/xfs_estimate.c:171 #, c-format @@ -5825,8 +5141,7 @@ #: .././io/resblks.c:68 msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" -msgstr "" -"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" +msgstr "pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" #: .././io/getrusage.c:118 msgid "report process resource usage" @@ -5860,7 +5175,7 @@ msgid "fifo" msgstr "potok" -#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:725 +#: .././io/open.c:80 .././io/open.c:718 #, c-format msgid "fd.path = \"%s\"\n" msgstr "fd.path = \"%s\"\n" @@ -5981,12 +5296,7 @@ msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" -#: .././io/open.c:170 .././growfs/xfs_growfs.c:216 -#, c-format -msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n" -msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n" - -#: .././io/open.c:243 +#: .././io/open.c:235 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5997,7 +5307,6 @@ "\n" " Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n" " With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n" -" -F -- foreign filesystem file, disallow XFS-specific commands\n" " -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n" " -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n" " -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n" @@ -6017,18 +5326,14 @@ " otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n" "\n" " Przykład:\n" -" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i " -"zapisu\n" +" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i zapisu\n" " z bezpośrednim we/wy\n" "\n" -" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne " -"polecenia\n" +" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne polecenia\n" " xfs_io.\n" " Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n" -" -F - plik na obcym systemie plików, zabronienie używania poleceń dla XFS-a\n" " -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n" -" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia " -"wyrównania)\n" +" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia wyrównania)\n" " -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n" " -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n" " -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n" @@ -6036,25 +5341,23 @@ " -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n" " -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n" " -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n" -" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do " -"rozmiaru\n" +" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do rozmiaru\n" " bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n" " Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n" -" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do " -"odczytu).\n" +" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do odczytu).\n" -#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:101 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 +#: .././io/open.c:272 .././io/init.c:101 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175 #: .././io/mmap.c:178 #, c-format msgid "no files are open, try 'help open'\n" msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" -#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:156 +#: .././io/open.c:294 .././io/init.c:156 #, c-format msgid "non-numeric mode -- %s\n" msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" -#: .././io/open.c:380 +#: .././io/open.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6069,13 +5372,11 @@ " wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" "\n" " Opcje:\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko " -"katalogów\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko katalogów\n" "\n" -#: .././io/open.c:403 .././io/open.c:475 .././io/open.c:599 .././io/open.c:621 +#: .././io/open.c:396 .././io/open.c:468 .././io/open.c:592 .././io/open.c:614 #: .././io/attr.c:171 .././io/attr.c:247 .././libxfs/init.c:110 #: .././mkfs/proto.c:284 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 #: .././quota/project.c:210 @@ -6083,12 +5384,12 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" -#: .././io/open.c:446 +#: .././io/open.c:439 #, c-format msgid "projid = %u\n" msgstr "projid = %u\n" -#: .././io/open.c:454 +#: .././io/open.c:447 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6101,17 +5402,16 @@ "\n" " modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" "\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n" "\n" -#: .././io/open.c:513 +#: .././io/open.c:506 #, c-format msgid "invalid project ID -- %s\n" msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n" -#: .././io/open.c:529 +#: .././io/open.c:522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6125,179 +5425,175 @@ " odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n" " ścieżki\n" "\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n" "\n" -#: .././io/open.c:572 +#: .././io/open.c:565 #, c-format msgid "invalid target file type - file %s\n" msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" -#: .././io/open.c:658 +#: .././io/open.c:651 #, c-format msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n" -#: .././io/open.c:705 +#: .././io/open.c:698 #, c-format msgid "invalid setfl argument -- '%c'\n" msgstr "nieprawidłowy argument setfl - '%c'\n" -#: .././io/open.c:729 +#: .././io/open.c:722 #, c-format msgid "statfs.f_bsize = %lld\n" msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n" -#: .././io/open.c:730 +#: .././io/open.c:723 #, c-format msgid "statfs.f_blocks = %lld\n" msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n" -#: .././io/open.c:732 +#: .././io/open.c:725 #, c-format msgid "statfs.f_frsize = %lld\n" msgstr "statfs.f_frsize = %lld\n" -#: .././io/open.c:734 +#: .././io/open.c:727 #, c-format msgid "statfs.f_bavail = %lld\n" msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n" -#: .././io/open.c:736 +#: .././io/open.c:729 #, c-format msgid "statfs.f_files = %lld\n" msgstr "statfs.f_files = %lld\n" -#: .././io/open.c:737 +#: .././io/open.c:730 #, c-format msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" -#: .././io/open.c:744 +#: .././io/open.c:737 #, c-format msgid "geom.bsize = %u\n" msgstr "geom.bsize = %u\n" -#: .././io/open.c:745 +#: .././io/open.c:738 #, c-format msgid "geom.agcount = %u\n" msgstr "geom.agcount = %u\n" -#: .././io/open.c:746 +#: .././io/open.c:739 #, c-format msgid "geom.agblocks = %u\n" msgstr "geom.agblocks = %u\n" -#: .././io/open.c:747 +#: .././io/open.c:740 #, c-format msgid "geom.datablocks = %llu\n" msgstr "geom.datablocks = %llu\n" -#: .././io/open.c:749 +#: .././io/open.c:742 #, c-format msgid "geom.rtblocks = %llu\n" msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" -#: .././io/open.c:751 +#: .././io/open.c:744 #, c-format msgid "geom.rtextents = %llu\n" msgstr "geom.rtextents = %llu\n" -#: .././io/open.c:753 +#: .././io/open.c:746 #, c-format msgid "geom.rtextsize = %u\n" msgstr "geom.rtextsize = %u\n" -#: .././io/open.c:754 +#: .././io/open.c:747 #, c-format msgid "geom.sunit = %u\n" msgstr "geom.sunit = %u\n" -#: .././io/open.c:755 +#: .././io/open.c:748 #, c-format msgid "geom.swidth = %u\n" msgstr "geom.swidth = %u\n" -#: .././io/open.c:760 +#: .././io/open.c:753 #, c-format msgid "counts.freedata = %llu\n" msgstr "counts.freedata = %llu\n" -#: .././io/open.c:762 +#: .././io/open.c:755 #, c-format msgid "counts.freertx = %llu\n" msgstr "counts.freertx = %llu\n" -#: .././io/open.c:764 +#: .././io/open.c:757 #, c-format msgid "counts.freeino = %llu\n" msgstr "counts.freeino = %llu\n" -#: .././io/open.c:766 +#: .././io/open.c:759 #, c-format msgid "counts.allocino = %llu\n" msgstr "counts.allocino = %llu\n" -#: .././io/open.c:781 +#: .././io/open.c:774 msgid "[-acdrstx] [path]" msgstr "[-acdrstx] [ścieżka]" -#: .././io/open.c:782 +#: .././io/open.c:775 msgid "open the file specified by path" msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką" -#: .././io/open.c:790 +#: .././io/open.c:783 msgid "[-v]" msgstr "[-v]" -#: .././io/open.c:791 +#: .././io/open.c:784 msgid "statistics on the currently open file" msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/open.c:799 +#: .././io/open.c:792 msgid "close the current open file" msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku" -#: .././io/open.c:803 +#: .././io/open.c:796 msgid "[-adx]" msgstr "[-adx]" -#: .././io/open.c:806 +#: .././io/open.c:799 msgid "set/clear append/direct flags on the open file" -msgstr "" -"ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku" +msgstr "ustawienie/zdjęcie flag dopisywania/bezpośredniego we/wy dla otwartego pliku" -#: .././io/open.c:812 +#: .././io/open.c:805 msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/open.c:816 +#: .././io/open.c:809 msgid "[-D | -R] projid" msgstr "[-D | -R] projid" -#: .././io/open.c:821 +#: .././io/open.c:814 msgid "change project identifier on the currently open file" msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/open.c:826 +#: .././io/open.c:819 msgid "[-D | -R]" msgstr "[-D | -R]" -#: .././io/open.c:831 +#: .././io/open.c:824 msgid "list project identifier set on the currently open file" msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/open.c:836 +#: .././io/open.c:829 msgid "[-D | -R] [extsize]" msgstr "[-D | -R] [rozmiar_fragmentu]" -#: .././io/open.c:841 +#: .././io/open.c:834 msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" -msgstr "" -"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla " -"otwartego pliku" +msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla otwartego pliku" #: .././io/fadvise.c:31 #, c-format @@ -6321,19 +5617,16 @@ "\n" msgstr "" "\n" -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na " -"bieżącym\n" +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na bieżącym\n" " pliku\n" "\n" -" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym " -"pliku.\n" +" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym pliku.\n" " Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" " Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n" " -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" " -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" " -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n" -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron " -"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" " -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" " Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n" " NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" @@ -6392,8 +5685,7 @@ #: .././io/parent.c:54 #, c-format msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n" -msgstr "" -"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n" +msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n" #: .././io/parent.c:58 #, c-format @@ -6408,8 +5700,7 @@ #: .././io/parent.c:73 #, c-format msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" -msgstr "" -"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" +msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" #: .././io/parent.c:77 .././io/parent.c:107 #, c-format @@ -6429,9 +5720,7 @@ #: .././io/parent.c:103 #, c-format msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" -msgstr "" -"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła " -"nadrzędnego\n" +msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n" #: .././io/parent.c:116 #, c-format @@ -6461,8 +5750,7 @@ #: .././io/parent.c:200 #, c-format msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" -msgstr "" -"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" +msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" #: .././io/parent.c:212 #, c-format @@ -6547,8 +5835,7 @@ #: .././io/parent.c:384 #, c-format msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" -msgstr "" -"argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n" +msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n" #: .././io/parent.c:424 #, c-format @@ -6629,17 +5916,14 @@ "\n" msgstr "" "\n" -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do " -"odwzorowań\n" +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do odwzorowań\n" "\n" " madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n" -" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania " -"zakresu.\n" +" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" " Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n" " -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n" " -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n" -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron " -"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n" +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n" " -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n" " Uwagi:\n" " NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" @@ -6689,13 +5973,10 @@ " Przykład:\n" " 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" "\n" -" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora " -"wypełnionego\n" -" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku " -"wejściowego.\n" +" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora wypełnionego\n" +" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku wejściowego.\n" " Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n" -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 " -"bajtów),\n" +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n" " chyba że zażądano innego schematu.\n" " -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n" " -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n" @@ -6706,10 +5987,8 @@ " -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" " -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" " -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n" -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie " -"losowym)\n" -" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w " -"pwrite)\n" +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie losowym)\n" +" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n" "\n" #: .././io/pwrite.c:217 .././io/pread.c:286 @@ -6740,9 +6019,7 @@ #: .././io/pwrite.c:359 msgid "[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] off len" -msgstr "" -"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] " -"offset długość" +msgstr "[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] offset długość" #: .././io/pwrite.c:361 msgid "writes a number of bytes at a specified offset" @@ -6771,8 +6048,7 @@ " Przykład:\n" " 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n" "\n" -" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ " -"to\n" +" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ to\n" " kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n" " danych do i z przestrzeni użytkownika.\n" " -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n" @@ -6832,53 +6108,52 @@ " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" -" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych " -"blokach.\n" +" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n" " -n - odpytanie n ekstentów.\n" " -v - szczegółowe informacje\n" "\n" -#: .././io/fiemap.c:95 .././io/fiemap.c:313 .././io/fiemap.c:317 +#: .././io/fiemap.c:97 .././io/fiemap.c:317 .././io/fiemap.c:321 #: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379 #, c-format msgid "hole" msgstr "dziura" -#: .././io/fiemap.c:135 .././io/fiemap.c:150 .././io/fiemap.c:319 +#: .././io/fiemap.c:139 .././io/fiemap.c:153 .././io/fiemap.c:323 #, c-format msgid " %llu blocks\n" msgstr " %llu bloków\n" -#: .././io/fiemap.c:207 .././io/bmap.c:149 +#: .././io/fiemap.c:210 .././io/bmap.c:149 #, c-format msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n" -#: .././io/fiemap.c:240 .././io/bmap.c:339 +#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:339 msgid "EXT" msgstr "EXT" -#: .././io/fiemap.c:241 .././io/bmap.c:340 +#: .././io/fiemap.c:244 .././io/bmap.c:340 msgid "FILE-OFFSET" msgstr "OFFSET-W-PLIKU" -#: .././io/fiemap.c:242 .././io/bmap.c:341 +#: .././io/fiemap.c:245 .././io/bmap.c:341 msgid "BLOCK-RANGE" msgstr "ZAKRES-BLOKÓW" -#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:344 +#: .././io/fiemap.c:246 .././io/bmap.c:344 msgid "TOTAL" msgstr "RAZEM" -#: .././io/fiemap.c:244 +#: .././io/fiemap.c:247 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGI" -#: .././io/fiemap.c:340 +#: .././io/fiemap.c:343 msgid "[-alv] [-n nx]" msgstr "[-alv] [-n nx]" -#: .././io/fiemap.c:341 +#: .././io/fiemap.c:344 msgid "print block mapping for a file" msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" @@ -6940,26 +6215,19 @@ " 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" "\n" " pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n" -" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych " -"badań.\n" -" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z " -"rozmiarem\n" -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 " -"bajtów),\n" +" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych badań.\n" +" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n" +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 bajtów),\n" " chyba że zażądano innego schematu.\n" " -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" " -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" " -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n" " -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n" -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie " -"losowym)\n" -" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w " -"pwrite)\n" +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie losowym)\n" +" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w pwrite)\n" " W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n" -" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego " -"przedziału.\n" -" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem " -"losowo\n" +" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego przedziału.\n" +" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem losowo\n" " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" "\n" @@ -7054,8 +6322,7 @@ "\n" msgstr "" "\n" -" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym " -"plikiem\n" +" wyświetlanie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" "\n" " Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n" " r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n" @@ -7068,20 +6335,16 @@ " t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n" " P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n" " n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n" -" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-" -"węzła\n" +" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-węzła\n" " E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n" " f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" " S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n" "\n" " Opcje:\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko " -"katalogów\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko katalogów\n" " -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n" -" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych " -"znaków\n" +" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n" "\n" #: .././io/attr.c:90 @@ -7109,8 +6372,7 @@ " +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" " +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" " +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n" -" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-" -"only.\n" +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n" " Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" " requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" " Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n" @@ -7124,8 +6386,7 @@ " 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n" " 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n" "\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" " -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n" " +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n" " +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n" @@ -7142,8 +6403,7 @@ " +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n" " Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n" " immutable/append-only\n" -" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych " -"plików\n" +" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n" " wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n" " Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n" " realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" @@ -7188,8 +6448,8 @@ #: .././io/init.c:35 #, c-format -msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n" -msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n" +msgid "Usage: %s [-adfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n" +msgstr "Składnia: %s [-adfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n" #: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174 #, c-format @@ -7199,8 +6459,7 @@ #: .././io/init.c:111 #, c-format msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" -msgstr "" -"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" +msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" #: .././io/bmap.c:30 #, c-format @@ -7221,8 +6480,7 @@ " -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n" " -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" " -n -- query n extents.\n" -" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are " -"unwritten.)\n" +" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are unwritten.)\n" " -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n" " Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" " was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n" @@ -7242,10 +6500,8 @@ " Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" " Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" " -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" -" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako " -"dziur.\n" -" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych " -"blokach.\n" +" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako dziur.\n" +" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych blokach.\n" " -n - odpytanie n ekstentów.\n" " -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n" " zapisane).\n" @@ -7430,8 +6686,7 @@ "Przykład:\n" " 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n" "\n" -" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania " -"przez\n" +" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania przez\n" " inne polecenia xfs_io.\n" " Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n" " można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n" @@ -7483,8 +6738,7 @@ " Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n" " the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" " -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n" -" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving " -"backward\n" +" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving backward\n" " -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n" " The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n" " Notes:\n" @@ -7502,24 +6756,18 @@ " 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n" " w odwzorowaniu\n" "\n" -" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, " -"opcjonalnie\n" -" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych " -"badań.\n" -" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku " -"pliku.\n" +" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, opcjonalnie\n" +" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych badań.\n" +" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku pliku.\n" " -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n" " -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n" " odwzorowania.\n" " Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n" " Uwagi:\n" -" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał " -"SIGBUS.\n" -" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach " -"związanych\n" +" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał SIGBUS.\n" +" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach związanych\n" " z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n" -" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na " -"tym\n" +" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na tym\n" " etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n" "\n" @@ -7546,8 +6794,7 @@ " 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n" "\n" " mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n" -" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia " -"przedziału.\n" +" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia przedziału.\n" " -S - użycie alternatywnego znaku\n" " -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n" " początku\n" @@ -7623,27 +6870,32 @@ msgid "%s: %s not progressing?\n" msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:322 +#: .././libxfs/rdwr.c:336 #, c-format msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:466 +#: .././libxfs/rdwr.c:425 +#, c-format +msgid "Warning: recursive buffer locking at block % detected\n" +msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjne blokowanie bufora na bloku %\n" + +#: .././libxfs/rdwr.c:519 #, c-format msgid "%s: read failed: %s\n" msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:472 +#: .././libxfs/rdwr.c:525 #, c-format msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n" msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:515 +#: .././libxfs/rdwr.c:568 #, c-format msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n" -#: .././libxfs/rdwr.c:521 +#: .././libxfs/rdwr.c:574 #, c-format msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n" msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n" @@ -7828,9 +7080,7 @@ #: .././libxfs/init.c:708 #, c-format msgid "%s: WARNING - filesystem uses v1 dirs,limited functionality provided.\n" -msgstr "" -"%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest " -"ograniczona.\n" +msgstr "%s: UWAGA - system plików używa katalogów v1, funkcjonalność jest ograniczona.\n" #: .././libxfs/init.c:728 #, c-format @@ -7870,9 +7120,7 @@ #: .././libxfs/linux.c:119 #, c-format msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" -msgstr "" -"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: " -"%s\n" +msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n" #: .././libxfs/linux.c:166 #, c-format @@ -7882,8 +7130,7 @@ #: .././libxfs/linux.c:174 #, c-format msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" -msgstr "" -"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" +msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" #: .././logprint/log_print_trans.c:25 #, c-format @@ -7936,8 +7183,7 @@ "\n" "Opcje:\n" " -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n" -" -C skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej " -"nazwie\n" +" -C skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n" " -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n" " -f podane urządzenie jest plikiem\n" " -l nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n" @@ -8042,10 +7288,8 @@ #: .././logprint/log_print_all.c:98 #, c-format -msgid "" -"BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" -msgstr "" -"BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n" +msgid "BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" +msgstr "BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n" #: .././logprint/log_print_all.c:108 #, c-format @@ -8282,7 +7526,7 @@ msgid "flags: " msgstr "flagi: " -#: .././logprint/log_misc.c:152 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1924 .././db/io.c:157 +#: .././logprint/log_misc.c:152 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1979 .././db/io.c:157 #: .././growfs/xfs_growfs.c:86 #, c-format msgid "none" @@ -8300,10 +7544,8 @@ #: .././logprint/log_misc.c:277 #, c-format -msgid "" -"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" -msgstr "" -"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" +msgid "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" +msgstr "#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" #: .././logprint/log_misc.c:283 #, c-format @@ -8776,46 +8018,42 @@ #: .././logprint/log_misc.c:1565 #, c-format msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" -msgstr "" -"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" + +#: .././fsr/xfs_fsr.c:196 +#, c-format +msgid "%s: cannot read %s\n" +msgstr "%s: nie można odczytać %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:223 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:275 #, c-format msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:287 .././fsr/xfs_fsr.c:315 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:339 #, c-format msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:297 -#, c-format -msgid "%s: cannot read %s\n" -msgstr "%s: nie można odczytać %s\n" - -#: .././fsr/xfs_fsr.c:329 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:358 #, c-format msgid "%s: char special not supported: %s\n" msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:335 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:364 #, c-format msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n" msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:345 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:374 #, c-format msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n" -msgstr "" -"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, " -"zignorowano\n" +msgstr "%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:360 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:389 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m " -"mtab]\n" +"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n" " %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n" "\n" "Options:\n" @@ -8830,16 +8068,14 @@ " -d Debug, print even more.\n" " -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n" msgstr "" -"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-" -"m mtab]\n" +"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n" " %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n" "\n" "Opcje:\n" " -n Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n" " Nieprzydatne w trybie mtab.\n" " -s Tylko wypisanie statystyk.\n" -" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie " -"tty).\n" +" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie tty).\n" " -t czas Czas działania w sekundach.\n" " -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n" " -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n" @@ -8847,374 +8083,373 @@ " -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n" " -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:391 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:420 #, c-format msgid "could not open mtab file: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:397 .././fsr/xfs_fsr.c:429 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:426 .././fsr/xfs_fsr.c:458 #, c-format msgid "out of memory: %s\n" msgstr "brak pamięci: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:420 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:449 #, c-format msgid "Skipping %s: not mounted rw\n" msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:434 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:463 #, c-format msgid "out of memory on realloc: %s\n" msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:445 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:474 #, c-format msgid "strdup(%s) failed\n" msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:455 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:484 #, c-format msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n" msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:459 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:488 #, c-format msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n" -msgstr "" -"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n" +msgstr "Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:489 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:518 #, c-format msgid "%s: open failed\n" msgstr "%s: open nie powiodło się\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:504 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:533 #, c-format msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:524 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:553 #, c-format msgid "could not read %s, starting with %s\n" msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:561 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:590 #, c-format msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:578 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:607 #, c-format msgid "Completed all %d passes\n" msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:588 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:617 msgid "couldn't fork sub process:" msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:625 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:654 #, c-format msgid "open(%s) failed: %s\n" msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:632 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:661 #, c-format msgid "write(%s) failed: %s\n" msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:639 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:668 #, c-format msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:661 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:690 #, c-format msgid "%s start inode=%llu\n" msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:666 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:695 #, c-format msgid "unable to get handle: %s: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:672 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:701 #, c-format msgid "unable to open: %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:678 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:707 #, c-format msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n" msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:710 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:739 #, c-format msgid "could not open: inode %llu\n" msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:740 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:769 #, c-format msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n" msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:766 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:795 #, c-format msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:785 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:814 #, c-format msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:796 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:825 #, c-format msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:802 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:831 #, c-format msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:810 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:839 #, c-format msgid "unable to open handle %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:818 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:847 #, c-format msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n" msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:867 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:896 #, c-format msgid "sync failed: %s: %s\n" msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:873 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:902 #, c-format msgid "%s: zero size, ignoring\n" msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:892 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:921 #, c-format msgid "locking check failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:899 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:928 #, c-format msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:912 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:941 #, c-format msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:919 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:948 #, c-format msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:926 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:955 #, c-format msgid "failed to get inode attrs: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:931 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:960 #, c-format msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:936 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:965 #, c-format msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:942 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:971 #, c-format msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:947 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:976 #, c-format msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:954 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:983 #, c-format msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011 .././fsr/xfs_fsr.c:1056 .././fsr/xfs_fsr.c:1102 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1040 .././fsr/xfs_fsr.c:1085 .././fsr/xfs_fsr.c:1131 msgid "could not set ATTR\n" msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1020 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1049 #, c-format msgid "unable to stat temp file: %s\n" msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1039 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1068 #, c-format msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1044 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1073 #, c-format msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1076 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1105 #, c-format msgid "forkoff diff %d too large!\n" msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1110 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1139 msgid "set temp attr\n" msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1149 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1178 #, c-format msgid "%s already fully defragmented.\n" msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1154 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183 #, c-format msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1160 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1189 #, c-format msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1197 #, c-format msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n" msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1176 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1205 #, c-format msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1213 #, c-format msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1200 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1229 #, c-format msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1207 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1236 #, c-format msgid "could not allocate buf: %s\n" msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1218 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1247 #, c-format msgid "could not open fragfile: %s : %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1235 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1264 #, c-format msgid "could not trunc tmp %s\n" msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1250 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1279 #, c-format msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n" msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1261 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1290 msgid "Couldn't rewind on temporary file\n" msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1270 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299 #, c-format msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n" msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1273 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1302 #, c-format msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n" msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1317 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346 #, c-format msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n" msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1321 .././fsr/xfs_fsr.c:1355 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1350 .././fsr/xfs_fsr.c:1384 #, c-format msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n" msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1338 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1367 #, c-format msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n" msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1343 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1372 #, c-format msgid "bad copy to %s\n" msgstr "błędna kopia do %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1378 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407 #, c-format msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n" msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1389 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1418 #, c-format msgid "%s: file type not supported\n" msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1393 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1422 #, c-format msgid "%s: file modified defrag aborted\n" msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1398 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1427 #, c-format msgid "%s: file busy\n" msgstr "%s: plik zajęty\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1400 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1429 #, c-format msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n" msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1409 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1438 #, c-format msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n" msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1435 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1464 #, c-format msgid "tmp file name too long: %s\n" msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1484 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1513 #, c-format msgid "realloc failed: %s\n" msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1497 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1526 #, c-format msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1527 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1556 #, c-format msgid "failed reading extents: inode %llu" msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu" -#: .././fsr/xfs_fsr.c:1577 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:1606 msgid "failed reading extents" msgstr "nie udało się odczytać ekstentów" @@ -9238,376 +8473,374 @@ msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n" msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:219 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:220 #, c-format msgid "data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth\n" msgstr "su/sw danych nie można użyć w połączeniu z sunit/swidth danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:226 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:227 #, c-format msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:235 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:236 #, c-format msgid "data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw\n" msgstr "sunit/swidth danych nie można użyć w połączeniu z su/sw danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:242 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:243 #, c-format msgid "both data su and data sw options must be specified\n" msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:249 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:250 #, c-format msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:260 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:261 #, c-format -msgid "" -"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" -msgstr "" -"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych " -"(%d)\n" +msgid "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" +msgstr "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:270 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:271 #, c-format msgid "log su should not be used in conjunction with log sunit\n" msgstr "su logu nie powinno być używane w połączeniu z sunit logu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:279 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:280 #, c-format msgid "log sunit should not be used in conjunction with log su\n" msgstr "sunit logu nie powinno być używane w połączeniu z su logu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:349 .././mkfs/xfs_mkfs.c:449 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:350 .././mkfs/xfs_mkfs.c:474 #, c-format msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n" msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:353 .././mkfs/xfs_mkfs.c:455 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:354 .././mkfs/xfs_mkfs.c:480 #, c-format msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n" msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:357 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:358 #, c-format msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n" msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:367 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:368 #, c-format msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n" -msgstr "" -"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" +msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:410 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:421 #, c-format msgid "warning: device is not properly aligned %s\n" msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:420 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:426 +#, c-format +msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n" +msgstr "Proszę użyć -f, aby wymusić użycie źle wyrównanego urządzenia\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:440 #, c-format msgid "warning: unable to probe device toplology for device %s\n" msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:519 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549 #, c-format msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:547 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:577 #, c-format msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" -msgstr "" -"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) " -"jest zbyt duży.\n" +msgstr "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) jest zbyt duży.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:549 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:579 #, c-format msgid "Must fit within an allocation group.\n" msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:560 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:590 #, c-format msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" -msgstr "" -"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" +msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:566 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:596 #, c-format msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" -msgstr "" -"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" +msgstr "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:572 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:602 #, c-format msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" -msgstr "" -"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" +msgstr "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:680 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:710 #, c-format msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:688 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:718 #, c-format msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:696 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:726 #, c-format msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:703 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:733 #, c-format msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:705 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:735 #, c-format msgid "need at most %lld allocation groups\n" msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:713 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:743 #, c-format msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:715 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:745 #, c-format msgid "need at least %lld allocation groups\n" msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:728 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:758 #, c-format msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" -msgstr "" -"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld " -"bloków\n" +msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:739 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769 #, c-format msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:763 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:793 #, c-format msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" -msgstr "" -"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać " -"memalign dla bufora\n" +msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:769 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:799 #, c-format msgid "existing superblock read failed: %s\n" msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1068 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1098 #, c-format msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n" msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1084 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1114 #, c-format msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n" -msgstr "" -"%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" +msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1111 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1141 #, c-format msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n" msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1340 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370 #, c-format msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n" msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1600 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1630 #, c-format msgid "extra arguments\n" msgstr "nadmiarowe argumenty\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1606 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1636 #, c-format msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n" msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1623 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1653 #, c-format msgid "illegal block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1658 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1688 +#, c-format +msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" +msgstr "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1691 +#, c-format +msgid "switching to logical sector size %d\n" +msgstr "przełączono na rozmiar rozmiar sektora logicznego %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1709 #, c-format msgid "illegal sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1662 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1712 +#, c-format +msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n" +msgstr "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n" + +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1717 #, c-format msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1668 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1723 #, c-format msgid "illegal log sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1678 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1733 #, c-format msgid "illegal directory block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1692 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1747 #, c-format msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n" -msgstr "" -"podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych " -"opcji\n" +msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1698 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1753 #, c-format msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n" msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1707 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1762 #, c-format msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1713 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1768 #, c-format msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" -msgstr "" -"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" +msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1727 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1782 #, c-format msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n" msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1736 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1791 #, c-format msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1743 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1798 #, c-format msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1749 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1804 #, c-format msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n" msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1758 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1813 #, c-format msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1765 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1820 #, c-format msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1778 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1833 #, c-format msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1784 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1839 #, c-format msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n" msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1790 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1845 #, c-format msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n" msgstr "rozmiar ekstentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1835 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1890 #, c-format msgid "illegal inode size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1840 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1895 #, c-format msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1844 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1899 #, c-format msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1852 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1907 #, c-format msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1867 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922 #, c-format msgid "no device name given in argument list\n" msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1892 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1947 #, c-format msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1911 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1966 msgid "internal log" msgstr "log wewnętrzny" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1913 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968 msgid "volume log" msgstr "log na wolumenie" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1915 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1970 #, c-format msgid "no log subvolume or internal log\n" msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1922 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1977 msgid "volume rt" msgstr "wolumen rt" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1927 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982 #, c-format -msgid "" -"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -msgstr "" -"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld " -"bloków\n" +msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" +msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989 #, c-format msgid "can't get size of data subvolume\n" msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1939 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1994 #, c-format msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" -msgstr "" -"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" +msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1946 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2001 #, c-format msgid "can't have both external and internal logs\n" msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1950 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2005 #, c-format msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" -msgstr "" -"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" +msgstr "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2011 #, c-format msgid "" "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" @@ -9616,7 +8849,7 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1962 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2017 #, c-format msgid "" "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -9625,7 +8858,7 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1968 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2023 #, c-format msgid "" "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -9634,79 +8867,61 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1982 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037 #, c-format -msgid "" -"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -msgstr "" -"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld " -"bloków\n" +msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" +msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1989 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044 #, c-format msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1992 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2047 #, c-format msgid "size %lld too large for internal log\n" msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2019 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074 #, c-format -msgid "" -"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" -msgstr "" -"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld " -"bloków\n" +msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" +msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2027 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2082 #, c-format msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2099 #, c-format msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" -msgstr "" -"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" +msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2061 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116 #, c-format -msgid "" -"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit " -"%d\n" -msgstr "" -"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa " -"wolumenu %d\n" +msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n" +msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2068 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123 #, c-format -msgid "" -"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe " -"width %d\n" -msgstr "" -"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa " -"wolumenu %d\n" +msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n" +msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2171 #, c-format msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2178 #, c-format -msgid "" -"Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n" -msgstr "" -"Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n" +msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n" +msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2145 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2200 #, c-format msgid "" "Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" -"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs " -"with\n" +"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs with\n" "an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n" msgstr "" "Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n" @@ -9714,44 +8929,37 @@ "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2170 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2225 #, c-format -msgid "" -"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size" -"(%d)\n" -msgstr "" -"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością " -"rozmiaru bloku (%d)\n" +msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n" +msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2202 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2257 #, c-format msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" -msgstr "" -"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" +msgstr "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2215 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2270 #, c-format msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2218 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2273 #, c-format msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2243 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2298 #, c-format msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" -msgstr "" -"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie " -"alokacji\n" +msgstr "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2250 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2305 #, c-format msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2280 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2335 #, c-format msgid "" "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" @@ -9772,42 +8980,42 @@ " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2396 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2451 #, c-format msgid "%s: Growing the data section failed\n" msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2426 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2481 #, c-format msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2638 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2693 #, c-format msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2705 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2760 #, c-format msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2716 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2771 #, c-format msgid "Illegal value %s for -%s option\n" msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2733 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2788 #, c-format msgid "-%c %s option requires a value\n" msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2794 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2849 #, c-format msgid "blocksize not available yet.\n" msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2820 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2875 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -9836,16 +9044,12 @@ "Składnia: %s\n" "/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n" "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n" -" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba," -"sw=liczba),\n" +" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,sw=liczba),\n" " sectlog=n|sectsize=liczba]\n" -"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|" -"2,\n" +"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" " projid32bit=0|1]\n" -"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx," -"version=n\n" -" sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|" -"sectsize=liczba,\n" +"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n" +" sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba,\n" " lazy-count=0|1]\n" "/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n" "/* nazwy */ [-n log=n|size=liczba,wersja=2|ci]\n" @@ -9995,8 +9199,7 @@ #: .././db/dquot.c:38 msgid "set current address to project, group or user quota block" -msgstr "" -"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika" +msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika" #: .././db/dquot.c:124 msgid "bad option for dquot command\n" @@ -10069,8 +9272,7 @@ "\n" msgstr "" "\n" -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do " -"diagnostyki\n" +" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n" " kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n" " Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n" " pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n" @@ -10080,12 +9282,9 @@ " -s - 'secure'\n" "\n" " Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n" -" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już " -"istnieje\n" -" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie " -"istnieje\n" -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-" -"n).\n" +" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n" +" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n" +" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n" "\n" #: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/addr.c:72 @@ -10163,17 +9362,14 @@ "\n" msgstr "" "\n" -" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego " -"się\n" -" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy " -"uszkodzeń\n" +" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n" +" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n" " lub błędów xfs_repair.\n" "\n" " Opcje:\n" " -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" " -g - wyświetlanie postępu\n" -" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do " -"skopiowania\n" +" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n" " (domyślnie %d bloków)\n" " -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" " -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" @@ -10200,8 +9396,7 @@ "\n" msgstr "" "\n" -" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i " -"typu\n" +" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n" "\n" " Przykłady:\n" "\n" @@ -10459,8 +9654,7 @@ msgstr "" "\n" " Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n" -" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po " -"zapisaniu\n" +" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n" " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" "\n" @@ -10476,8 +9670,7 @@ msgid "" "\n" " The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" -" ring, updating the current position and data type. If the current " -"location\n" +" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" " is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n" " no effect.\n" "\n" @@ -10496,10 +9689,8 @@ msgid "" "\n" " The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" -" ring, updating the current position and data type. If the current " -"location\n" -" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no " -"effect.\n" +" ring, updating the current position and data type. If the current location\n" +" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no effect.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -10607,8 +9798,7 @@ msgstr "" "\n" " Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n" -" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a " -"operacja\n" +" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n" " 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n" "\n" " Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n" @@ -10641,8 +9831,7 @@ " agfl 5\n" " Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n" " służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n" -" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca " -"oddzielona\n" +" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n" " od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n" " użytkownika).\n" "\n" @@ -10868,9 +10057,7 @@ #: .././db/check.c:1326 #, c-format msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n" -msgstr "" -"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono " -"%d\n" +msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n" #: .././db/check.c:1334 #, c-format @@ -11014,22 +10201,17 @@ #: .././db/check.c:2139 #, c-format msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" -msgstr "" -"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n" +msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n" #: .././db/check.c:2166 #, c-format msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" -msgstr "" -"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla " -"formatu pliku\n" +msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n" #: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297 #, c-format msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok " -"%d\n" +msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" #: .././db/check.c:2233 #, c-format @@ -11183,12 +10365,8 @@ #: .././db/check.c:2731 #, c-format -msgid "" -"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s" -"%s%s\n" -msgstr "" -"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s" -"%s%s%s\n" +msgid "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" +msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n" #: .././db/check.c:2851 #, c-format @@ -11248,14 +10426,12 @@ #: .././db/check.c:3137 #, c-format msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n" -msgstr "" -"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n" +msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n" #: .././db/check.c:3163 #, c-format msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "" -"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" +msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n" #: .././db/check.c:3173 #, c-format @@ -11265,44 +10441,32 @@ #: .././db/check.c:3186 #, c-format msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "" -"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, " -"blok %d\n" +msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" #: .././db/check.c:3200 #, c-format msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "" -"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle " -"katalogu %lld, blok %d\n" +msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" #: .././db/check.c:3214 #, c-format msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "" -"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu " -"%lld, blok %d\n" +msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" #: .././db/check.c:3243 #, c-format msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n" -msgstr "" -"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, " -"blok %d\n" +msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n" #: .././db/check.c:3252 #, c-format msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n" -msgstr "" -"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w " -"bloku %d\n" +msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n" #: .././db/check.c:3264 #, c-format msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n" -msgstr "" -"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w " -"tablicy %d\n" +msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n" #: .././db/check.c:3288 #, c-format @@ -11527,9 +10691,7 @@ #: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n" -msgstr "" -"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok " -"bitmapy %lld\n" +msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n" #: .././db/check.c:4282 #, c-format @@ -11545,8 +10707,7 @@ #: .././db/check.c:4404 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n" -msgstr "" -"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n" +msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n" #: .././db/check.c:4355 #, c-format @@ -11571,8 +10732,7 @@ #: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n" -msgstr "" -"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" +msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" #: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:489 #, c-format @@ -11582,8 +10742,7 @@ #: .././db/check.c:4504 #, c-format msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" -msgstr "" -"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n" +msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n" #: .././db/check.c:4559 #, c-format @@ -11682,16 +10841,14 @@ " Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" " 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" " (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" -" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with " -"hex.\n" +" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with hex.\n" " 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" " - write superblock uuid.\n" " Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" " 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" " 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" " the entire block.\n" -" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated " -"string.\n" +" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated string.\n" "\n" " In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" "\n" @@ -11709,19 +10866,15 @@ " symbolicznych.\n" "\n" " Przykłady:\n" -" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na " -"23\n" +" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n" " 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" -" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są " -"zakańczane)\n" -" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w " -"hex.\n" +" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n" +" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n" " 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" " - zapis UUID-a superbloku.\n" " Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n" " 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" -" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] " -"przez\n" +" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n" " cały blok.\n" " Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" " zakończonego znakiem NUL.\n" @@ -11872,8 +11025,7 @@ " informacje o systemie plików.\n" " Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n" " alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n" -" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku " -"0.\n" +" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n" "\n" #: .././db/sb.c:183 @@ -11893,19 +11045,15 @@ #: .././db/sb.c:218 msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n" -msgstr "" -"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" +msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n" #: .././db/sb.c:224 msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n" -msgstr "" -"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem " -"zewnętrznym\n" +msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" #: .././db/sb.c:242 msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n" -msgstr "" -"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n" +msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n" #: .././db/sb.c:247 #, c-format @@ -11963,8 +11111,7 @@ " 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n" " 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n" "\n" -"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-" -"y\n" +"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n" "się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n" "UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n" "wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n" @@ -12024,8 +11171,7 @@ #: .././db/sb.c:408 msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n" -msgstr "" -"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" +msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n" #: .././db/sb.c:413 #, c-format @@ -12060,8 +11206,7 @@ "\n" "Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n" "etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n" -"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 " -"znaków;\n" +"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n" "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n" "\n" @@ -12201,8 +11346,7 @@ " Przykład:\n" "\n" " 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n" -" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w " -"superbloku.\n" +" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n" "\n" #: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177 @@ -12315,10 +11459,8 @@ msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" #: .././db/freesp.c:199 -msgid "" -"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" -msgstr "" -"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" +msgid "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" +msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" #: .././db/freesp.c:406 msgid "from" @@ -12416,8 +11558,7 @@ #: .././db/convert.c:171 #, c-format msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n" -msgstr "" -"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" +msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" #: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183 #, c-format @@ -12461,11 +11602,9 @@ "\n" " Przykład:\n" "\n" -" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na " -"'agi')\n" +" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n" "\n" -" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła " -"agi\n" +" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n" " śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n" " I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n" " jedną.\n" @@ -12474,8 +11613,7 @@ #: .././db/init.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" -msgstr "" -"Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" +msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" #: .././db/init.c:112 msgid "" @@ -12492,17 +11630,13 @@ #: .././db/init.c:129 #, c-format -msgid "" -"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" -msgstr "" -"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna " -"SB 0x%08x)\n" +msgid "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" +msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n" #: .././db/init.c:141 #, c-format msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" -msgstr "" -"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" +msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" #: .././db/bmap.c:39 msgid "[-ad] [block [len]]" @@ -12729,11 +11863,8 @@ #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:316 #, c-format -msgid "" -"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n" -msgstr "" -"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością " -"%d bajtów.\n" +msgid "Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n" +msgstr "Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością %d bajtów.\n" #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:358 #, c-format @@ -12821,11 +11952,15 @@ msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n" msgstr "%s: %s nie jest podmontowanym systemem plików XFS\n" +#: .././growfs/xfs_growfs.c:216 +#, c-format +msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n" +msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n" + #: .././growfs/xfs_growfs.c:233 #, c-format msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n" -msgstr "" -"%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" #: .././growfs/xfs_growfs.c:268 #, c-format @@ -13011,10 +12146,8 @@ " jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n" " są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n" " aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n" -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -"(użytkownicy);\n" -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele " -"rodzajów).\n" +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" "\n" #: .././quota/state.c:72 @@ -13038,10 +12171,8 @@ " ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n" " Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n" " stan systemu plików.\n" -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -"(użytkownicy);\n" -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele " -"rodzajów).\n" +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" "\n" #: .././quota/state.c:88 @@ -13062,8 +12193,7 @@ " Jeśli system plików jest podmontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n" " limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n" " rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n" -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -"(użytkownicy).\n" +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy).\n" "\n" #: .././quota/state.c:102 @@ -13081,13 +12211,10 @@ "\n" " zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n" "\n" -" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić " -"miejsce\n" +" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić miejsce\n" " przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n" -" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u " -"(użytkownicy);\n" -" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele " -"rodzajów).\n" +" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u (użytkownicy);\n" +" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n" "\n" #: .././quota/state.c:121 @@ -13189,13 +12316,10 @@ "Przykład:\n" " 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n" "\n" -" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub " -"limity\n" -" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub " -"projektu.\n" +" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub limity\n" +" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n" " System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n" -" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu " -"pliku\n" +" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n" " -g - zmiana limitów quot grupy\n" " -p - zmiana limitów quot projektu\n" " -u - zmiana limitów quot użytkownika\n" @@ -13242,28 +12366,22 @@ " (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n" "\n" " timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n" -" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich " -"użytkowników,\n" +" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich użytkowników,\n" " grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n" -" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów " -"ustawioną\n" -" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik " -"nadal\n" +" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów ustawioną\n" +" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik nadal\n" " przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n" " Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n" -" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu " -"pliku\n" +" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu pliku\n" " -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n" " -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n" " -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n" " -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n" " -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n" -" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie " -"realtime\n" +" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie realtime\n" " Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n" " Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n" -" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze " -"litery.\n" +" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze litery.\n" "\n" #: .././quota/edit.c:91 @@ -13281,8 +12399,7 @@ " When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n" " limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n" " the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n" -" number of warnings issued to people, and they are penalised if the " -"warnings\n" +" number of warnings issued to people, and they are penalised if the warnings\n" " are ignored.\n" " -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n" " -g -- set group quota warning count\n" @@ -13299,27 +12416,21 @@ "\n" " Przykład:\n" " 'warn 2 jimmy'\n" -" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika " -"jimmy)\n" +" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika jimmy)\n" "\n" -" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-" -"węzłów\n" -" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub " -"projektu.\n" -" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, " -"miękki\n" +" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-węzłów\n" +" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub projektu.\n" +" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, miękki\n" " limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n" " ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n" " wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n" -" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są " -"limity\n" +" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są limity\n" " -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n" " -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n" " -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n" " -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n" " -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n" -" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie " -"realtime\n" +" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie realtime\n" " Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n" "\n" @@ -13328,80 +12439,85 @@ msgid "%s: cannot set limits: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n" -#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:563 +#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:569 #, c-format msgid "%s: invalid user name: %s\n" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n" -#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:580 +#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid group name: %s\n" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n" -#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:597 +#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:603 #, c-format msgid "%s: invalid project name: %s\n" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n" #: .././quota/edit.c:237 #, c-format +msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n" +msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n" + +#: .././quota/edit.c:243 +#, c-format msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n" msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n" -#: .././quota/edit.c:326 +#: .././quota/edit.c:332 #, c-format msgid "%s: unrecognised argument %s\n" msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n" -#: .././quota/edit.c:333 +#: .././quota/edit.c:339 #, c-format msgid "%s: cannot find any valid arguments\n" msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n" -#: .././quota/edit.c:441 +#: .././quota/edit.c:447 #, c-format msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n" msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n" -#: .././quota/edit.c:473 +#: .././quota/edit.c:479 #, c-format msgid "%s: cannot set timer: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n" -#: .././quota/edit.c:547 +#: .././quota/edit.c:553 #, c-format msgid "%s: cannot set warnings: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n" -#: .././quota/edit.c:683 +#: .././quota/edit.c:689 msgid "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name" msgstr "[-gpu] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa" -#: .././quota/edit.c:684 +#: .././quota/edit.c:690 msgid "modify quota limits" msgstr "zmiana limitów quot" -#: .././quota/edit.c:691 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:647 +#: .././quota/edit.c:697 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:635 msgid "[-gpu] [-f file]" msgstr "[-gpu] [-f plik]" -#: .././quota/edit.c:692 +#: .././quota/edit.c:698 msgid "restore quota limits from a backup file" msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej" -#: .././quota/edit.c:698 .././quota/edit.c:706 +#: .././quota/edit.c:704 .././quota/edit.c:712 msgid "[-bir] [-gpu] value -d|id|name" msgstr "[-bir] [-gpu] wartość -d|id|nazwa" -#: .././quota/edit.c:699 +#: .././quota/edit.c:705 msgid "get/set quota enforcement timeouts" msgstr "pobranie/ustawienie czasu wymuszenia quot" -#: .././quota/edit.c:707 +#: .././quota/edit.c:713 msgid "get/set enforcement warning counter" msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń" -#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:648 +#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:636 msgid "dump quota information for backup utilities" msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych" @@ -13417,8 +12533,7 @@ "\n" msgstr "" "\n" -" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach " -"(quota)\n" +" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach (quota)\n" " -g - zrzucenie limitów dla grup\n" " -p - zrzucenie limitów dla projektów\n" " -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n" @@ -13429,7 +12544,7 @@ msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f file]" msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntLNU] [-f plik]" -#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:657 +#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:645 msgid "report filesystem quota information" msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików" @@ -13460,18 +12575,15 @@ "\n" msgstr "" "\n" -" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla " -"systemu\n" +" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n" " plików\n" "\n" " Przykład:\n" " 'report -igh'\n" " (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n" "\n" -" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, " -"wypisującego\n" -" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików " -"lub\n" +" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n" +" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n" " wszystkich systemów plików.\n" " -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n" " -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n" @@ -13513,7 +12625,7 @@ msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace " msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " -#: .././quota/report.c:656 +#: .././quota/report.c:644 msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]" msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]" @@ -13549,10 +12661,8 @@ " -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n" " -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n" " plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n" -" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 " -"kilobajtów.\n" -" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do " -"których\n" +" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 kilobajtów.\n" +" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do których\n" " nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n" " -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n" " -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n" @@ -13627,7 +12737,7 @@ " (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" " numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" -#: .././quota/quota.c:85 +#: .././quota/quota.c:84 #, c-format msgid "" "Disk quotas for %s %s (%u)\n" @@ -13636,61 +12746,61 @@ "Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n" "System plików%s" -#: .././quota/quota.c:90 +#: .././quota/quota.c:89 #, c-format msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " -#: .././quota/quota.c:91 +#: .././quota/quota.c:90 #, c-format msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " -#: .././quota/quota.c:94 +#: .././quota/quota.c:93 #, c-format msgid " Files Quota Limit Warn/Time " msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " -#: .././quota/quota.c:95 +#: .././quota/quota.c:94 #, c-format msgid " Files Quota Limit Warn/Time " msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " -#: .././quota/quota.c:98 +#: .././quota/quota.c:97 #, c-format msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. " -#: .././quota/quota.c:99 +#: .././quota/quota.c:98 #, c-format msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " -#: .././quota/quota.c:235 +#: .././quota/quota.c:234 #, c-format msgid "%s: cannot find user %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" -#: .././quota/quota.c:285 +#: .././quota/quota.c:284 #, c-format msgid "%s: cannot find group %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" -#: .././quota/quota.c:342 +#: .././quota/quota.c:341 #, c-format msgid "%s: must specify a project name/ID\n" msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" -#: .././quota/quota.c:355 +#: .././quota/quota.c:354 #, c-format msgid "%s: cannot find project %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" -#: .././quota/quota.c:460 +#: .././quota/quota.c:459 msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." -#: .././quota/quota.c:461 +#: .././quota/quota.c:460 msgid "show usage and limits" msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" @@ -13715,8 +12825,7 @@ " informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n" "\n" " To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n" -" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i " -"bloków\n" +" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i bloków\n" " realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n" " plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n" " -b - informacje o liczbach bloków\n" @@ -13736,46 +12845,46 @@ msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n" msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n" -#: .././quota/free.c:230 +#: .././quota/free.c:229 #, c-format msgid "Filesystem " msgstr "System plików " -#: .././quota/free.c:230 +#: .././quota/free.c:229 #, c-format msgid "Filesystem " msgstr "System plików " -#: .././quota/free.c:233 +#: .././quota/free.c:232 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż." -#: .././quota/free.c:234 +#: .././quota/free.c:233 #, c-format msgid " 1K-blocks Used Available Use%%" msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż." -#: .././quota/free.c:237 +#: .././quota/free.c:236 #, c-format msgid " Inodes Used Free Use%%" msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż." -#: .././quota/free.c:238 +#: .././quota/free.c:237 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI" -#: .././quota/free.c:239 +#: .././quota/free.c:238 #, c-format msgid " Pathname\n" msgstr " Ścieżka\n" -#: .././quota/free.c:371 +#: .././quota/free.c:370 msgid "[-bir] [-hn] [-f file]" msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]" -#: .././quota/free.c:372 +#: .././quota/free.c:371 msgid "show free and used counts for blocks and inodes" msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów" @@ -13803,8 +12912,7 @@ " Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n" " be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n" " create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n" -" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io " -"utility\n" +" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io utility\n" " can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n" " be done by a privileged user.\n" "\n" @@ -13820,27 +12928,22 @@ " The -p option can be used to manually specify project path without\n" " need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n" " to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n" -" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if " -"exists.\n" +" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if exists.\n" "\n" -" The -d option allows to descend at most levels of " -"directories\n" +" The -d option allows to descend at most levels of directories\n" " below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n" -" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit " -"(default).\n" +" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit (default).\n" "\n" " The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n" " on the xfs_quota man page.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania " -"limitami\n" +" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania limitami\n" "\n" " Przykład:\n" " 'project -c logfiles'\n" -" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa " -"katalogów)\n" +" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa katalogów)\n" "\n" " Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n" " /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n" @@ -13848,34 +12951,25 @@ " i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n" " ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n" "\n" -" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project " -"-c.\n" +" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project -c.\n" " Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n" -" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa " -"są\n" -" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących " -"częścią\n" -" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla " -"każdego\n" +" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa są\n" +" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących częścią\n" +" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla każdego\n" " pliku.\n" -" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone " -"jako\n" +" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone jako\n" " część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n" -" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator " -"projektu\n" +" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator projektu\n" " pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n" " ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n" " uprzywilejowany użytkownik.\n" "\n" -" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu " -"poprzez\n" -" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły " -"spod\n" +" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu poprzez\n" +" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły spod\n" " kontroli limitów projektu.\n" "\n" " Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n" -" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku " -"zgłasza\n" +" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku zgłasza\n" " ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n" " mające ustawionej flagi.\n" "\n" @@ -13941,9 +13035,7 @@ #: .././quota/project.c:271 #, c-format -msgid "" -"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s " -"(%d).\n" +msgid "Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s (%d).\n" msgstr "" "Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n" "z ograniczeniem %s (%d)\n" @@ -13963,11 +13055,8 @@ #: .././quota/project.c:326 #, c-format -msgid "" -"%s: only one projid/name can be specified when using -p , %d found.\n" -msgstr "" -"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> " -"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n" +msgid "%s: only one projid/name can be specified when using -p , %d found.\n" +msgstr "%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> jest w użyciu. Znaleziono %d.\n" #: .././quota/project.c:336 #, c-format @@ -13985,8 +13074,7 @@ #: .././quota/init.c:48 #, c-format msgid "Usage: %s [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n" -msgstr "" -"Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n" +msgstr "Składnia: %s [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... [ścieżka]\n" #: .././quota/util.c:59 #, c-format