--- xfsprogs-2.9.8/po/pl.po.orig 2007-01-23 06:57:08.000000000 +0100 +++ xfsprogs-2.9.8/po/pl.po 2008-06-18 17:28:15.698452210 +0200 @@ -1,180 +1,180 @@ # Polish translation for xfsprogs. # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package. -# Jakub Bogusz , 2006. +# Jakub Bogusz , 2006-2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.11\n" +"Project-Id-Version: xfsprogs 2.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-23 19:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-23 15:54+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 17:11+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:96 +#: ../copy/xfs_copy.c:102 #, c-format msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n" msgstr "Więcej szczegółów w pliku loga \"%s\"\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:102 +#: ../copy/xfs_copy.c:108 #, c-format msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n" msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku loga \"%s\".\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:105 +#: ../copy/xfs_copy.c:111 #, c-format msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n" msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku loga - przyczyna: %s\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:557 -#: ../copy/xfs_copy.c:564 +#: ../copy/xfs_copy.c:126 ../copy/xfs_copy.c:286 ../copy/xfs_copy.c:563 +#: ../copy/xfs_copy.c:570 msgid "Aborting XFS copy - reason" msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna" -#: ../copy/xfs_copy.c:134 +#: ../copy/xfs_copy.c:140 msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n" msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:138 +#: ../copy/xfs_copy.c:144 msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: ../copy/xfs_copy.c:140 +#: ../copy/xfs_copy.c:146 msgid "lseek64 error" msgstr "błąd lseek64" -#: ../copy/xfs_copy.c:141 +#: ../copy/xfs_copy.c:147 #, c-format msgid " at offset %lld\n" msgstr " pod offsetem %lld\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:145 +#: ../copy/xfs_copy.c:151 #, c-format msgid "All copies completed.\n" msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:148 +#: ../copy/xfs_copy.c:154 #, c-format msgid "See \"%s\" for more details.\n" msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:249 +#: ../copy/xfs_copy.c:255 #, c-format msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:254 +#: ../copy/xfs_copy.c:260 #, c-format msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:260 +#: ../copy/xfs_copy.c:266 #, c-format msgid "Aborting target %d - reason" msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna" -#: ../copy/xfs_copy.c:264 +#: ../copy/xfs_copy.c:270 msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n" msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:275 +#: ../copy/xfs_copy.c:281 #, c-format msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n" msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:277 +#: ../copy/xfs_copy.c:283 #, c-format msgid "%s: offset was probably %lld\n" msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:288 +#: ../copy/xfs_copy.c:294 #, c-format msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n" msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:298 +#: ../copy/xfs_copy.c:304 #, c-format msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n" msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_loga] źródło cel [cel ...]\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:380 +#: ../copy/xfs_copy.c:386 #, c-format msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n" msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:395 +#: ../copy/xfs_copy.c:401 #, c-format msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:402 +#: ../copy/xfs_copy.c:408 #, c-format msgid "%s: read failure at offset %lld\n" msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:537 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1253 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261 +#: ../copy/xfs_copy.c:543 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:180 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1354 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:313 #: ../rtcp/xfs_rtcp.c:57 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s wersja %s\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:555 +#: ../copy/xfs_copy.c:561 #, c-format msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku loga \"%s\"\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:562 +#: ../copy/xfs_copy.c:568 #, c-format msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku loga\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:574 +#: ../copy/xfs_copy.c:580 msgid "Couldn't allocate target array\n" msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:589 +#: ../copy/xfs_copy.c:595 #, c-format msgid "%s: couldn't register atexit function.\n" msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:598 +#: ../copy/xfs_copy.c:604 #, c-format msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:604 +#: ../copy/xfs_copy.c:610 #, c-format msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:614 +#: ../copy/xfs_copy.c:620 #, c-format msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:619 +#: ../copy/xfs_copy.c:625 #, c-format msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:642 +#: ../copy/xfs_copy.c:648 #, c-format msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:645 +#: ../copy/xfs_copy.c:651 msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:647 +#: ../copy/xfs_copy.c:653 msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:664 +#: ../copy/xfs_copy.c:670 #, c-format msgid "" "%s: couldn't initialize XFS library\n" @@ -183,7 +183,7 @@ "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" "%s: Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:678 +#: ../copy/xfs_copy.c:684 #, c-format msgid "" "%s: %s filesystem failed to initialize\n" @@ -192,7 +192,7 @@ "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" "%s: Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:682 +#: ../copy/xfs_copy.c:688 #, c-format msgid "" "%s %s filesystem failed to initialize\n" @@ -201,7 +201,7 @@ "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" "%s: Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:686 +#: ../copy/xfs_copy.c:692 #, c-format msgid "" "%s: %s has an external log.\n" @@ -210,7 +210,7 @@ "%s: %s ma zewnętrzny log.\n" "%s: Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:690 +#: ../copy/xfs_copy.c:696 #, c-format msgid "" "%s: %s has a real-time section.\n" @@ -219,7 +219,7 @@ "%s: %s ma sekcję real-time.\n" "%s: Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:715 +#: ../copy/xfs_copy.c:721 msgid "" "Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" "Aborting XFS copy now.\n" @@ -227,12 +227,12 @@ "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n" "Przerwano XFS copy.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:736 +#: ../copy/xfs_copy.c:742 #, c-format msgid "Creating file %s\n" msgstr "Tworzenie pliku %s\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:754 +#: ../copy/xfs_copy.c:760 #, c-format msgid "" "%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" @@ -241,66 +241,66 @@ "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n" "%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:765 +#: ../copy/xfs_copy.c:771 #, c-format msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:775 +#: ../copy/xfs_copy.c:781 #, c-format msgid "%s: cannot grow data section.\n" msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:783 +#: ../copy/xfs_copy.c:789 #, c-format msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:802 +#: ../copy/xfs_copy.c:808 #, c-format msgid "%s: failed to write last block\n" msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:804 +#: ../copy/xfs_copy.c:810 #, c-format msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:814 +#: ../copy/xfs_copy.c:820 msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:821 +#: ../copy/xfs_copy.c:827 msgid "Error initializing wbuf 0\n" msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:829 +#: ../copy/xfs_copy.c:835 msgid "Error initializing btree buf 1\n" msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:834 +#: ../copy/xfs_copy.c:840 msgid "Error creating first semaphore.\n" msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:849 +#: ../copy/xfs_copy.c:855 msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:861 +#: ../copy/xfs_copy.c:867 #, c-format msgid "Error creating thread mutex %d\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:878 +#: ../copy/xfs_copy.c:884 #, c-format msgid "Error creating thread for target %d\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:971 +#: ../copy/xfs_copy.c:977 msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:973 +#: ../copy/xfs_copy.c:979 msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" @@ -349,32 +349,32 @@ "meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n" " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks, unwritten=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" "naming =version %-14u bsize=%-6u\n" "log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n" -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n" "realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" msgstr "" "metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n" " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" "dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków, niezapisanych=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" "nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u\n" "log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n" -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n" "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:443 -#: ../growfs/xfs_growfs.c:444 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:445 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:446 msgid "internal" msgstr "wewnętrzny" #: ../growfs/xfs_growfs.c:82 ../growfs/xfs_growfs.c:85 -#: ../growfs/xfs_growfs.c:443 ../growfs/xfs_growfs.c:444 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:445 ../growfs/xfs_growfs.c:446 msgid "external" msgstr "zewnętrzny" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1559 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1672 msgid "none" msgstr "brak" @@ -393,128 +393,128 @@ msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n" msgstr "%s: nie można określić geometrii systemu plików podmontowanego pod %s: %s\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:264 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:265 #, c-format msgid "%s: failed to access data device for %s\n" msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:269 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:270 #, c-format msgid "%s: failed to access external log for %s\n" msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego loga dla %s\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:275 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:276 #, c-format msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n" msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:310 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:312 #, c-format msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:320 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:322 #, c-format msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:328 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:330 #, c-format msgid "data size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:331 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:333 #, c-format msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:338 ../growfs/xfs_growfs.c:377 -#: ../growfs/xfs_growfs.c:412 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:340 ../growfs/xfs_growfs.c:379 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:414 #, c-format msgid "%s: growfs operation in progress already\n" msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:342 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:344 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:358 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:360 #, c-format msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:364 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:366 #, c-format msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:370 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:372 #, c-format msgid "realtime size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:381 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:383 #, c-format msgid "%s: realtime growth not implemented\n" msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:385 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:387 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:406 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:408 #, c-format msgid "log size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar loga nie zmieniony, pominięto\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:416 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:418 #, c-format msgid "%s: log growth not supported yet\n" msgstr "%s: powiększanie loga nie jest jeszcze obsługiwane\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:420 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:422 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:428 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:430 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:433 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:435 #, c-format msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:436 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:438 #, c-format msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:439 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:441 #, c-format msgid "log blocks changed from %d to %d\n" msgstr "bloki loga zmienione z %d na %d\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:442 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:444 #, c-format msgid "log changed from %s to %s\n" msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:446 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:448 #, c-format msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:449 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:451 #, c-format msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" msgstr "rozmiar fragmentu realtime zmieniony z %d na %d\n" -#: ../io/attr.c:58 +#: ../io/attr.c:59 #, c-format msgid "" "\n" @@ -534,6 +534,7 @@ " e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n" " E -- children created in this directory inherit the extent size value\n" " f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n" +" S -- enable filestreams allocator for this directory\n" "\n" " Options:\n" " -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" @@ -559,6 +560,7 @@ " e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru fragmentu i-węzła\n" " E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru fragmentu\n" " f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" +" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n" "\n" " Opcje:\n" " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" @@ -567,7 +569,7 @@ " -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n" "\n" -#: ../io/attr.c:88 +#: ../io/attr.c:90 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591,6 +593,7 @@ " +/-e -- set/clear the extent-size flag\n" " +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" " +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" +" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n" " Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n" " Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" " requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" @@ -619,6 +622,7 @@ " +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi extent-size (rozmiaru fragmentu)\n" " +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru fragmentu\n" " +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n" +" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n" " Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n" " immutable/append-only\n" " Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n" @@ -627,55 +631,59 @@ " realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" "\n" -#: ../io/attr.c:168 ../io/attr.c:244 ../io/open.c:403 ../io/open.c:475 +#: ../io/attr.c:171 ../io/attr.c:247 ../io/open.c:403 ../io/open.c:475 #: ../io/open.c:599 ../io/open.c:621 ../libxfs/init.c:108 ../mkfs/proto.c:284 -#: ../quota/project.c:87 ../quota/project.c:117 ../quota/project.c:147 +#: ../quota/project.c:103 ../quota/project.c:142 ../quota/project.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" -#: ../io/attr.c:171 ../io/attr.c:218 ../io/attr.c:247 ../io/attr.c:318 -#: ../quota/project.c:90 ../quota/project.c:121 ../quota/project.c:151 +#: ../io/attr.c:174 ../io/attr.c:221 ../io/attr.c:250 ../io/attr.c:321 +#: ../quota/project.c:106 ../quota/project.c:146 ../quota/project.c:185 #, c-format msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" -#: ../io/attr.c:253 ../io/attr.c:324 +#: ../io/attr.c:256 ../io/attr.c:327 #, c-format msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" -#: ../io/attr.c:288 ../io/attr.c:302 +#: ../io/attr.c:291 ../io/attr.c:305 #, c-format msgid "%s: unknown flag\n" msgstr "%s: nieznana flaga\n" -#: ../io/attr.c:308 +#: ../io/attr.c:311 #, c-format msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" -#: ../io/attr.c:333 +#: ../io/attr.c:336 msgid "chattr" msgstr "chattr" -#: ../io/attr.c:335 +#: ../io/attr.c:338 msgid "[-R|-D] [+/-" msgstr "[-R|-D] [+/-" -#: ../io/attr.c:340 +#: ../io/attr.c:338 +msgid "]" +msgstr "]" + +#: ../io/attr.c:343 msgid "change extended inode flags on the currently open file" msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -#: ../io/attr.c:343 +#: ../io/attr.c:346 msgid "lsattr" msgstr "lsattr" -#: ../io/attr.c:345 +#: ../io/attr.c:348 msgid "[-R|-D|-a|-v]" msgstr "[-R|-D|-a|-v]" -#: ../io/attr.c:350 +#: ../io/attr.c:353 msgid "list extended inode flags set on the currently open file" msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" @@ -722,113 +730,117 @@ " otwarty tylko do odczytu).\n" "\n" -#: ../io/bmap.c:116 +#: ../io/bmap.c:120 #, c-format msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n" -#: ../io/bmap.c:124 +#: ../io/bmap.c:128 #, c-format msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n" -#: ../io/bmap.c:142 +#: ../io/bmap.c:146 #, c-format msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n" -#: ../io/bmap.c:190 +#: ../io/bmap.c:194 #, c-format msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -#: ../io/bmap.c:221 +#: ../io/bmap.c:225 #, c-format msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n" msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n" -#: ../io/bmap.c:230 +#: ../io/bmap.c:234 #, c-format msgid "%s: no extents\n" msgstr "%s: brak fragmentów\n" -#: ../io/bmap.c:243 ../io/bmap.c:361 +#: ../io/bmap.c:248 ../io/bmap.c:376 #, c-format msgid "hole" msgstr "dziura" -#: ../io/bmap.c:252 +#: ../io/bmap.c:257 #, c-format msgid " %lld blocks\n" msgstr " %lld bloków\n" -#: ../io/bmap.c:321 +#: ../io/bmap.c:336 msgid "EXT" msgstr "EXT" -#: ../io/bmap.c:322 +#: ../io/bmap.c:337 msgid "FILE-OFFSET" msgstr "OFFSET-W-PLIKU" -#: ../io/bmap.c:323 +#: ../io/bmap.c:338 +msgid "RT-BLOCK-RANGE" +msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT" + +#: ../io/bmap.c:338 msgid "BLOCK-RANGE" msgstr "ZAKRES-BLOKÓW" -#: ../io/bmap.c:324 +#: ../io/bmap.c:339 msgid "AG" msgstr "AG" -#: ../io/bmap.c:325 +#: ../io/bmap.c:340 msgid "AG-OFFSET" msgstr "OFFSET-AG" -#: ../io/bmap.c:326 +#: ../io/bmap.c:341 msgid "TOTAL" msgstr "RAZEM" -#: ../io/bmap.c:327 +#: ../io/bmap.c:342 msgid " FLAGS" msgstr " FLAGI" -#: ../io/bmap.c:390 +#: ../io/bmap.c:410 #, c-format msgid " FLAG Values:\n" msgstr " Wartości FLAG:\n" -#: ../io/bmap.c:391 +#: ../io/bmap.c:411 #, c-format msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n" msgstr " %*.*o Nie zapisany, już przydzielony fragment\n" -#: ../io/bmap.c:393 +#: ../io/bmap.c:413 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n" msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n" -#: ../io/bmap.c:395 +#: ../io/bmap.c:415 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n" msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n" -#: ../io/bmap.c:397 +#: ../io/bmap.c:417 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n" msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n" -#: ../io/bmap.c:399 +#: ../io/bmap.c:419 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n" msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n" -#: ../io/bmap.c:410 +#: ../io/bmap.c:430 msgid "bmap" msgstr "bmap" -#: ../io/bmap.c:415 +#: ../io/bmap.c:435 msgid "[-adlpv] [-n nx]" msgstr "[-adlpv] [-n nx]" -#: ../io/bmap.c:416 +#: ../io/bmap.c:436 msgid "print block mapping for an XFS file" msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie" @@ -874,15 +886,15 @@ "\n" #: ../io/fadvise.c:93 ../io/madvise.c:87 ../io/mincore.c:48 ../io/mmap.c:206 -#: ../io/mmap.c:301 ../io/mmap.c:407 ../io/mmap.c:554 ../io/prealloc.c:43 +#: ../io/mmap.c:301 ../io/mmap.c:387 ../io/mmap.c:546 ../io/prealloc.c:43 #: ../io/pwrite.c:282 ../io/sendfile.c:126 #, c-format msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" #: ../io/fadvise.c:100 ../io/madvise.c:94 ../io/mincore.c:54 ../io/mmap.c:212 -#: ../io/mmap.c:308 ../io/mmap.c:414 ../io/mmap.c:561 ../io/pread.c:360 -#: ../io/pread.c:368 ../io/prealloc.c:48 ../io/pwrite.c:288 +#: ../io/mmap.c:308 ../io/mmap.c:394 ../io/mmap.c:553 ../io/pread.c:330 +#: ../io/pread.c:338 ../io/prealloc.c:48 ../io/pwrite.c:288 #: ../io/sendfile.c:133 #, c-format msgid "non-numeric length argument -- %s\n" @@ -949,7 +961,7 @@ msgid ",non-block" msgstr ",nieblokujący" -#: ../io/file.c:81 ../io/sendfile.c:103 ../quota/path.c:107 +#: ../io/file.c:81 ../io/sendfile.c:103 ../quota/path.c:112 #, c-format msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" @@ -962,7 +974,7 @@ msgid "f" msgstr "f" -#: ../io/file.c:94 ../quota/path.c:121 +#: ../io/file.c:94 ../quota/path.c:126 msgid "[N]" msgstr "[N]" @@ -970,15 +982,15 @@ msgid "set the current file" msgstr "ustawienie bieżącego pliku" -#: ../io/file.c:101 ../quota/path.c:127 +#: ../io/file.c:101 ../quota/path.c:133 msgid "print" msgstr "print" -#: ../io/file.c:102 ../quota/path.c:128 +#: ../io/file.c:102 ../quota/path.c:134 msgid "p" msgstr "p" -#: ../io/file.c:107 +#: ../io/file.c:108 msgid "list current open files and memory mappings" msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci" @@ -1012,9 +1024,10 @@ msgid "fsync" msgstr "fsync" -#: ../io/fsync.c:55 +#: ../io/fsync.c:55 ../repair/progress.c:430 ../repair/progress.c:440 +#: ../repair/progress.c:456 ../repair/progress.c:474 ../repair/progress.c:489 msgid "s" -msgstr "s" +msgstr " " #: ../io/fsync.c:59 msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk" @@ -1066,23 +1079,23 @@ msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n" msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n" -#: ../io/init.c:95 ../io/mmap.c:168 ../io/mmap.c:175 ../io/mmap.c:178 +#: ../io/init.c:98 ../io/mmap.c:168 ../io/mmap.c:175 ../io/mmap.c:178 #: ../io/open.c:281 #, c-format msgid "no files are open, try 'help open'\n" msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" -#: ../io/init.c:99 ../io/mmap.c:167 ../io/mmap.c:174 +#: ../io/init.c:102 ../io/mmap.c:167 ../io/mmap.c:174 #, c-format msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" -#: ../io/init.c:105 +#: ../io/init.c:108 #, c-format msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" msgstr "aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" -#: ../io/init.c:150 ../io/open.c:303 +#: ../io/init.c:153 ../io/open.c:303 #, c-format msgid "non-numeric mode -- %s\n" msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" @@ -1291,7 +1304,7 @@ " -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n" "\n" -#: ../io/mmap.c:350 +#: ../io/mmap.c:330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1336,7 +1349,7 @@ " etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n" "\n" -#: ../io/mmap.c:502 +#: ../io/mmap.c:494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1366,84 +1379,84 @@ " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n" "\n" -#: ../io/mmap.c:538 ../io/pread.c:345 ../io/pwrite.c:249 ../io/pwrite.c:268 +#: ../io/mmap.c:530 ../io/pread.c:315 ../io/pwrite.c:249 ../io/pwrite.c:268 #, c-format msgid "non-numeric seed -- %s\n" msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" -#: ../io/mmap.c:587 +#: ../io/mmap.c:580 msgid "mmap" msgstr "mmap" -#: ../io/mmap.c:588 +#: ../io/mmap.c:581 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../io/mmap.c:593 +#: ../io/mmap.c:586 msgid "[N] | [-rwx] [off len]" msgstr "[N] | [-rwx] [offset długość]" -#: ../io/mmap.c:595 +#: ../io/mmap.c:588 msgid "mmap a range in the current file, show mappings" msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań" -#: ../io/mmap.c:598 +#: ../io/mmap.c:591 msgid "mread" msgstr "mread" -#: ../io/mmap.c:599 +#: ../io/mmap.c:592 msgid "mr" msgstr "mr" -#: ../io/mmap.c:604 +#: ../io/mmap.c:597 msgid "[-r] [off len]" msgstr "[-r] [offset długość]" -#: ../io/mmap.c:606 +#: ../io/mmap.c:599 msgid "reads data from a region in the current memory mapping" msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" -#: ../io/mmap.c:609 +#: ../io/mmap.c:602 msgid "msync" msgstr "msync" -#: ../io/mmap.c:610 +#: ../io/mmap.c:603 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../io/mmap.c:615 +#: ../io/mmap.c:608 msgid "[-ais] [off len]" msgstr "[-ais] [offset długość]" -#: ../io/mmap.c:616 +#: ../io/mmap.c:609 msgid "flush a region in the current memory mapping" msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" -#: ../io/mmap.c:619 +#: ../io/mmap.c:612 msgid "munmap" msgstr "munmap" -#: ../io/mmap.c:620 +#: ../io/mmap.c:613 msgid "mu" msgstr "mu" -#: ../io/mmap.c:625 +#: ../io/mmap.c:618 msgid "unmaps the current memory mapping" msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci" -#: ../io/mmap.c:627 +#: ../io/mmap.c:620 msgid "mwrite" msgstr "mwrite" -#: ../io/mmap.c:628 +#: ../io/mmap.c:621 msgid "mw" msgstr "mw" -#: ../io/mmap.c:633 +#: ../io/mmap.c:626 msgid "[-r] [-S seed] [off len]" msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]" -#: ../io/mmap.c:635 +#: ../io/mmap.c:628 msgid "writes data into a region in the current memory mapping" msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci" @@ -2122,34 +2135,34 @@ " (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" "\n" -#: ../io/pread.c:316 ../io/pwrite.c:215 +#: ../io/pread.c:286 ../io/pwrite.c:215 #, c-format msgid "non-numeric bsize -- %s\n" msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" -#: ../io/pread.c:407 +#: ../io/pread.c:375 #, c-format msgid "read %lld/%lld bytes at offset %lld\n" msgstr "odczytano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" -#: ../io/pread.c:409 ../io/pwrite.c:335 ../io/sendfile.c:163 +#: ../io/pread.c:377 ../io/pwrite.c:334 ../io/sendfile.c:163 #, c-format msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" -#: ../io/pread.c:422 +#: ../io/pread.c:390 msgid "pread" msgstr "pread" -#: ../io/pread.c:423 +#: ../io/pread.c:391 msgid "r" msgstr "r" -#: ../io/pread.c:428 +#: ../io/pread.c:396 msgid "[-b bs] [-v] off len" msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] offset długość" -#: ../io/pread.c:429 +#: ../io/pread.c:397 msgid "reads a number of bytes at a specified offset" msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu" @@ -2246,7 +2259,7 @@ msgid "non-numeric skip -- %s\n" msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n" -#: ../io/pwrite.c:333 +#: ../io/pwrite.c:332 #, c-format msgid "wrote %lld/%lld bytes at offset %lld\n" msgstr "zapisano %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" @@ -2419,36 +2432,46 @@ msgid "Failed forking lvdisplay process\n" msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu lvdisplay\n" -#: ../libdisk/md.c:52 +#: ../libdisk/md.c:61 #, c-format -msgid "Error getting MD array info from %s\n" -msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n" +msgid "Error getting MD array device from %s\n" +msgstr "Błąd podczas pobierania urządzenia macierzy MD z %s\n" -#: ../libxcmd/command.c:82 +#: ../libdisk/md.c:68 #, c-format -msgid "command \"%s\" not found\n" -msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" +msgid "Couldn't malloc device string\n" +msgstr "Nie można przydzielić łańcucha nazwy urządzenia\n" -#: ../libxcmd/command.c:90 +#: ../libdisk/md.c:84 +#, c-format +msgid "Error getting MD array info from %s\n" +msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o macierzy MD z %s\n" + +#: ../libxcmd/command.c:85 #, c-format msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" -#: ../libxcmd/command.c:94 +#: ../libxcmd/command.c:89 #, c-format msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" -#: ../libxcmd/command.c:98 +#: ../libxcmd/command.c:93 #, c-format msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" -#: ../libxcmd/command.c:160 +#: ../libxcmd/command.c:155 #, c-format msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" +#: ../libxcmd/command.c:171 ../libxcmd/command.c:189 +#, c-format +msgid "command \"%s\" not found\n" +msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" + #: ../libxcmd/help.c:33 #, c-format msgid "" @@ -2521,64 +2544,70 @@ msgid "exit the program" msgstr "wyjście z programu" -#: ../libxfs/darwin.c:39 +#: ../libxfs/darwin.c:41 #, c-format msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n" -#: ../libxfs/darwin.c:46 +#: ../libxfs/darwin.c:48 #, c-format msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" -#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:57 -#: ../libxfs/linux.c:132 +#: ../libxfs/darwin.c:76 ../libxfs/freebsd.c:116 ../libxfs/irix.c:58 +#: ../libxfs/linux.c:137 #, c-format msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" -#: ../libxfs/darwin.c:83 +#: ../libxfs/darwin.c:86 #, c-format msgid "%s: can't determine device size: %s\n" msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n" -#: ../libxfs/freebsd.c:47 +#: ../libxfs/darwin.c:139 ../libxfs/freebsd.c:198 ../libxfs/irix.c:106 +#: ../libxfs/linux.c:215 +#, c-format +msgid "%s: can't determine memory size\n" +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" + +#: ../libxfs/freebsd.c:49 #, c-format msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n" -#: ../libxfs/freebsd.c:58 ../libxfs/linux.c:65 +#: ../libxfs/freebsd.c:60 ../libxfs/linux.c:66 #, c-format msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n" -#: ../libxfs/freebsd.c:73 ../libxfs/linux.c:83 +#: ../libxfs/freebsd.c:75 ../libxfs/linux.c:84 #, c-format msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n" msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n" -#: ../libxfs/freebsd.c:87 ../libxfs/linux.c:97 +#: ../libxfs/freebsd.c:89 ../libxfs/linux.c:98 #, c-format msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n" # XXX: msgid bug -#: ../libxfs/freebsd.c:127 +#: ../libxfs/freebsd.c:129 #, c-format msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"n" msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"n" -#: ../libxfs/freebsd.c:134 +#: ../libxfs/freebsd.c:136 #, c-format msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -#: ../libxfs/freebsd.c:141 +#: ../libxfs/freebsd.c:143 #, c-format msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -#: ../libxfs/init.c:78 ../libxfs/init.c:169 +#: ../libxfs/init.c:78 ../libxfs/init.c:177 #, c-format msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n" @@ -2588,167 +2617,172 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n" -#: ../libxfs/init.c:131 +#: ../libxfs/init.c:139 #, c-format msgid "%s: device %lld is already open\n" msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n" -#: ../libxfs/init.c:144 +#: ../libxfs/init.c:152 #, c-format msgid "%s: %s: too many open devices\n" msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n" -#: ../libxfs/init.c:187 +#: ../libxfs/init.c:195 #, c-format msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" -#: ../libxfs/init.c:193 +#: ../libxfs/init.c:201 #, c-format msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" -#: ../libxfs/init.c:308 +#: ../libxfs/init.c:316 #, c-format msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: ../libxfs/init.c:313 +#: ../libxfs/init.c:321 #, c-format msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu loga\n" -#: ../libxfs/init.c:318 +#: ../libxfs/init.c:326 #, c-format msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" -#: ../libxfs/init.c:413 +#: ../libxfs/init.c:421 #, c-format msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n" msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n" -#: ../libxfs/init.c:423 +#: ../libxfs/init.c:431 #, c-format msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n" msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n" -#: ../libxfs/init.c:447 +#: ../libxfs/init.c:455 #, c-format msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" -#: ../libxfs/init.c:469 +#: ../libxfs/init.c:477 #, c-format msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" -#: ../libxfs/init.c:477 +#: ../libxfs/init.c:485 #, c-format msgid "%s: realtime size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" -#: ../libxfs/init.c:563 +#: ../libxfs/init.c:571 #, c-format msgid "%s: size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" -#: ../libxfs/init.c:587 +#: ../libxfs/init.c:595 #, c-format msgid "%s: data size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" -#: ../libxfs/init.c:600 +#: ../libxfs/init.c:608 #, c-format msgid "%s: log size checks failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru loga nie powiodło się\n" -#: ../libxfs/init.c:610 +#: ../libxfs/init.c:619 #, c-format msgid "%s: realtime device init failed\n" msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" -#: ../libxfs/init.c:618 +#: ../libxfs/init.c:627 #, c-format msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n" msgstr "%s: nie udało się przydzielić %ld bajtów: %s\n" -#: ../libxfs/init.c:632 +#: ../libxfs/init.c:641 #, c-format msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n" msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n" -#: ../libxfs/linux.c:110 +#: ../libxfs/init.c:660 #, c-format -msgid "%s: warning - cannot set blocksize on block device %s: %s\n" -msgstr "%s: uwaga - nie można ustawić rozmiaru bloku urządzenia blokowego %s: %s\n" +msgid "%s: cannot init perag data (%d)\n" +msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli perag (%d)\n" -#: ../libxfs/linux.c:155 +#: ../libxfs/linux.c:113 +#, c-format +msgid "%s: %s - cannot set blocksize on block device %s: %s\n" +msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku urządzenia blokowego %s: %s\n" + +#: ../libxfs/linux.c:160 #, c-format msgid "%s: can't determine device size\n" msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" -#: ../libxfs/linux.c:163 +#: ../libxfs/linux.c:168 #, c-format msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:38 +#: ../libxfs/rdwr.c:40 #, c-format msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:48 +#: ../libxfs/rdwr.c:50 #, c-format msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:58 +#: ../libxfs/rdwr.c:60 #, c-format msgid "%s: %s write failed: %s\n" msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:62 +#: ../libxfs/rdwr.c:64 #, c-format msgid "%s: %s not progressing?\n" msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:272 +#: ../libxfs/rdwr.c:319 #, c-format msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n" msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:349 +#: ../libxfs/rdwr.c:454 #, c-format msgid "%s: read failed: %s\n" msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:391 +#: ../libxfs/rdwr.c:497 #, c-format msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:398 +#: ../libxfs/rdwr.c:504 #, c-format msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n" msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:493 +#: ../libxfs/rdwr.c:652 #, c-format msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:512 +#: ../libxfs/rdwr.c:671 #, c-format msgid "%s: zone calloc failed (%s, %d bytes): %s\n" msgstr "%s: calloc dla strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:547 +#: ../libxfs/rdwr.c:706 #, c-format msgid "%s: calloc failed (%d bytes): %s\n" msgstr "%s: calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:576 +#: ../libxfs/rdwr.c:735 #, c-format msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" @@ -2768,7 +2802,7 @@ msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" -#: ../libxfs/trans.c:685 ../libxfs/trans.c:791 +#: ../libxfs/trans.c:684 ../libxfs/trans.c:790 #, c-format msgid "%s: unrecognised log item type\n" msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu loga\n" @@ -2996,239 +3030,249 @@ msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %d bytes\n" msgstr "rozmiar loga %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %d bajtów\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:442 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:476 #, c-format msgid "agsize (%lldb) too small, need at least %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lldb) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:450 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:484 #, c-format msgid "agsize (%lldb) too big, maximum is %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:458 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:492 #, c-format msgid "agsize (%lldb) too big, data area is %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lldb) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:465 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:499 #, c-format msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:467 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:501 #, c-format msgid "need at most %lld allocation groups\n" msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:475 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:509 #, c-format msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:477 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:511 #, c-format msgid "need at least %lld allocation groups\n" msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:490 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:524 #, c-format msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" msgstr "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:501 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:535 #, c-format msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:747 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:559 +#, c-format +msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" +msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać memalign dla bufora\n" + +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:565 +#, c-format +msgid "existing superblock read failed: %s\n" +msgstr "odczyt istniejącego superbloku nie powiódł się: %s\n" + +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:847 #, c-format msgid "%s: Specify data sunit in 512-byte blocks, no unit suffix\n" msgstr "%s: sunit danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:763 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:863 #, c-format msgid "%s: Specify data swidth in 512-byte blocks, no unit suffix\n" msgstr "%s: swidth danych należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:790 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:890 #, c-format msgid "%s: Specify data sw as multiple of su, no unit suffix\n" msgstr "%s: sw danych należy podać jako wielokrotność su, bez jednostki\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1017 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1109 #, c-format msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n" msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1260 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1361 #, c-format msgid "extra arguments\n" msgstr "nadmiarowe argumenty\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1266 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1367 #, c-format msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n" msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1283 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1384 #, c-format msgid "illegal block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1302 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1403 #, c-format msgid "illegal sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1307 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1408 #, c-format msgid "illegal log sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora loga %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1319 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1329 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1420 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1430 #, c-format msgid "illegal directory block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1345 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1446 #, c-format msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n" msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1351 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1452 #, c-format msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n" msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1360 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1461 #, c-format msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1366 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1467 #, c-format msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1380 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1481 #, c-format msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n" msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1389 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1490 #, c-format msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość loga %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1396 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1497 #, c-format msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość loga %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1402 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1503 #, c-format msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n" msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1411 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1512 #, c-format msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1418 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1519 #, c-format msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1431 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1532 #, c-format msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar fragmentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1437 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1538 #, c-format msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n" msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1443 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1544 #, c-format msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n" msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1485 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1588 #, c-format msgid "illegal inode size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1490 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1593 #, c-format msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1494 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597 #, c-format msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1502 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1605 #, c-format msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" msgstr "podano jednostkę pasa loga, użyto logów v2\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1515 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1623 #, c-format msgid "no device name given in argument list\n" msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1535 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1648 #, c-format msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1546 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1659 msgid "internal log" msgstr "log wewnętrzny" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1548 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1661 msgid "volume log" msgstr "log na wolumenie" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1550 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1663 #, c-format msgid "no log subvolume or internal log\n" msgstr "brak podwolumenu loga ani loga wewnętrznego\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1557 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1670 msgid "volume rt" msgstr "wolumen rt" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1562 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1675 #, c-format msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1569 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1682 #, c-format msgid "can't get size of data subvolume\n" msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1574 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1687 #, c-format msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1581 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1694 #, c-format msgid "can't have both external and internal logs\n" msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego loga\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1585 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1698 #, c-format msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" msgstr "rozmiary sektora danych i loga muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1591 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1704 #, c-format msgid "" "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" @@ -3237,7 +3281,7 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1710 #, c-format msgid "" "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -3246,7 +3290,7 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu loga %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1603 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1716 #, c-format msgid "" "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -3255,57 +3299,57 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1617 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1730 #, c-format msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu loga jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1624 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1737 #, c-format msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu loga\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1627 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1740 #, c-format msgid "size %lld too large for internal log\n" msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla loga wewnętrznego\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1654 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1767 #, c-format msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1662 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1775 #, c-format msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1679 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1792 #, c-format msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1707 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1822 #, c-format msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n" msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1713 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1829 #, c-format msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n" msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1758 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1876 #, c-format msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1765 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1883 #, c-format msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n" msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1787 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1905 #, c-format msgid "" "Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" @@ -3317,113 +3361,114 @@ "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1812 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1930 #, c-format msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n" msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1827 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1945 #, c-format msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" msgstr "jednostka pasa loga (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1840 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1958 #, c-format msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" msgstr "jednostka pasa loga (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1843 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1961 #, c-format msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" msgstr "jednostka pasa loga zmodyfikowana na 32KiB\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1868 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1986 #, c-format msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" msgstr "rozmiar wewnętrznego loga %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1875 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1993 #, c-format msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" msgstr "liczba ag loga %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1905 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2023 #, c-format msgid "" "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" "data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks, unwritten=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n" "naming =version %-14u bsize=%-6u\n" "log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n" -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n" "realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" msgstr "" "metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n" " =%-22s sectsz=%-5u attr=%u\n" "dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n" -" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków, niezapisanych=%u\n" +" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n" "nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u\n" "log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n" -" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków\n" +" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2012 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2140 #, c-format msgid "%s: Growing the data section failed\n" msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2041 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2170 #, c-format msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2265 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2394 #, c-format msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2332 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2461 #, c-format msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2343 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2472 #, c-format msgid "Illegal value %s for -%s option\n" msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2360 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2489 #, c-format msgid "-%c %s option requires a value\n" msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2373 ../repair/xfs_repair.c:140 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2502 ../repair/xfs_repair.c:168 #, c-format msgid "option respecified\n" msgstr "ponownie podana opcja\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2382 ../repair/xfs_repair.c:147 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2511 ../repair/xfs_repair.c:175 #, c-format msgid "unknown option -%c %s\n" msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2421 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2550 #, c-format msgid "blocksize not available yet.\n" msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2447 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2576 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n" "/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n" "\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num),\n" -"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num,unwritten=0|1]\n" +"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n" "/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2]\n" "/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n" -"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num]\n" +"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n" +"\t\t\t lazy-count=0|1]\n" "/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n" "/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=n]\n" "/* prototype file */\t[-p fname]\n" @@ -3438,21 +3483,22 @@ " is xxx (512 byte blocks).\n" msgstr "" "Składnia: %s\n" -"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n" +"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n" "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n" -" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,sw=liczba),\n" -" sectlog=n|sectsize=liczba,unwritten=0|1]\n" -"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2]\n" -"/* podwolumen loga */ [-i agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n" -" sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba]\n" -"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n" -"/* nazwy */ [-n log=n|size=liczba,wersja=n]\n" -"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n" -"/* cisza */ [-q]\n" -"/* podwolumen rt */ [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n" -"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=liczba]\n" -"/* wersja */ [-V]\n" -" nazwa_urządzenia\n" +" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,sw=liczba),\n" +" sectlog=n|sectsize=liczba]\n" +"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2]\n" +"/* podwolumen loga */ [-i agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,version=n\n" +" sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|sectsize=liczba,\n" +" lazy-count=0|1]\n" +"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n" +"/* nazwy */ [-n log=n|size=liczba,wersja=n]\n" +"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n" +"/* cisza */ [-q]\n" +"/* podwolumen rt */ [-r extsize=liczba,size=liczba,rtdev=xxx]\n" +"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=liczba]\n" +"/* wersja */ [-V]\n" +" nazwa_urządzenia\n" " jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n" " to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n" " xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n" @@ -3666,7 +3712,6 @@ msgstr "restore" #: ../quota/edit.c:674 ../quota/report.c:33 ../quota/report.c:632 -#: ../quota/state.c:528 msgid "[-gpu] [-f file]" msgstr "[-gpu] [-f plik]" @@ -3725,64 +3770,64 @@ " -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n" "\n" -#: ../quota/free.c:137 +#: ../quota/free.c:142 #, c-format msgid "%s: project quota flag not set on %s\n" msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n" -#: ../quota/free.c:145 +#: ../quota/free.c:150 #, c-format msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n" msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n" -#: ../quota/free.c:210 +#: ../quota/free.c:215 #, c-format msgid "Filesystem " msgstr "System plików " -#: ../quota/free.c:210 +#: ../quota/free.c:215 #, c-format msgid "Filesystem " msgstr "System plików " -#: ../quota/free.c:213 +#: ../quota/free.c:218 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż." -#: ../quota/free.c:214 +#: ../quota/free.c:219 #, c-format msgid " 1K-blocks Used Available Use%%" msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż." -#: ../quota/free.c:217 +#: ../quota/free.c:222 #, c-format msgid " Inodes Used Free Use%%" msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż." -#: ../quota/free.c:218 +#: ../quota/free.c:223 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI" -#: ../quota/free.c:219 +#: ../quota/free.c:224 #, c-format msgid " Pathname\n" msgstr " Ścieżka\n" -#: ../quota/free.c:350 +#: ../quota/free.c:355 msgid "df" msgstr "df" -#: ../quota/free.c:351 ../repair/dir2.c:941 ../repair/dir2.c:1476 +#: ../quota/free.c:356 ../repair/dir2.c:951 ../repair/dir2.c:1479 msgid "free" msgstr "free" -#: ../quota/free.c:355 +#: ../quota/free.c:360 msgid "[-bir] [-hn] [-f file]" msgstr "[-bir] [hn] [-f plik]" -#: ../quota/free.c:356 +#: ../quota/free.c:361 msgid "show free and used counts for blocks and inodes" msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów" @@ -3820,23 +3865,28 @@ msgid ", %s" msgstr ", %s" -#: ../quota/path.c:119 +#: ../quota/path.c:103 +#, c-format +msgid "No paths are available\n" +msgstr "Brak ścieżek\n" + +#: ../quota/path.c:124 msgid "path" msgstr "path" -#: ../quota/path.c:120 +#: ../quota/path.c:125 msgid "paths" msgstr "paths" -#: ../quota/path.c:125 +#: ../quota/path.c:131 msgid "set current path, or show the list of paths" msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek" -#: ../quota/path.c:132 +#: ../quota/path.c:139 msgid "list known mount points and projects" msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów" -#: ../quota/project.c:37 +#: ../quota/project.c:44 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3916,69 +3966,79 @@ " manuala xfs_quota.\n" "\n" -#: ../quota/project.c:94 +#: ../quota/project.c:94 ../quota/project.c:133 ../quota/project.c:172 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat file %s\n" +msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n" + +#: ../quota/project.c:98 ../quota/project.c:137 ../quota/project.c:176 +#, c-format +msgid "%s: skipping special file %s\n" +msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n" + +#: ../quota/project.c:110 #, c-format msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n" msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n" -#: ../quota/project.c:98 +#: ../quota/project.c:114 #, c-format msgid "%s - project inheritance flag is not set\n" msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n" -#: ../quota/project.c:130 +#: ../quota/project.c:155 #, c-format msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n" msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n" -#: ../quota/project.c:160 +#: ../quota/project.c:194 #, c-format msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n" -#: ../quota/project.c:174 +#: ../quota/project.c:208 #, c-format msgid "Checking project %s (path %s)...\n" msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" -#: ../quota/project.c:178 +#: ../quota/project.c:212 #, c-format msgid "Setting up project %s (path %s)...\n" msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n" -#: ../quota/project.c:182 +#: ../quota/project.c:216 #, c-format msgid "Clearing project %s (path %s)...\n" msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n" -#: ../quota/project.c:205 +#: ../quota/project.c:239 #, c-format msgid "Processed %d %s paths for project %s\n" msgstr "Przetworzono %d ścieżek %s dla projektu %s\n" -#: ../quota/project.c:241 +#: ../quota/project.c:275 #, c-format msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n" msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n" -#: ../quota/project.c:249 +#: ../quota/project.c:283 #, c-format msgid "%s - no such project in %s\n" msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s\n" -#: ../quota/project.c:262 +#: ../quota/project.c:296 msgid "project" msgstr "project" -#: ../quota/project.c:263 +#: ../quota/project.c:297 msgid "tree" msgstr "tree" -#: ../quota/project.c:265 +#: ../quota/project.c:299 msgid "[-c|-s|-C] project ..." msgstr "[-c|-s|-C] projekt ..." -#: ../quota/project.c:268 +#: ../quota/project.c:302 msgid "check, setup or clear project quota trees" msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów" @@ -4133,39 +4193,39 @@ msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " -#: ../quota/quota.c:232 +#: ../quota/quota.c:234 #, c-format msgid "%s: cannot find user %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" -#: ../quota/quota.c:279 +#: ../quota/quota.c:283 #, c-format msgid "%s: cannot find group %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" -#: ../quota/quota.c:333 +#: ../quota/quota.c:339 #, c-format msgid "%s: must specify a project name/ID\n" msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" -#: ../quota/quota.c:345 +#: ../quota/quota.c:351 #, c-format msgid "%s: cannot find project %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" -#: ../quota/quota.c:445 +#: ../quota/quota.c:451 msgid "quota" msgstr "quota" -#: ../quota/quota.c:446 +#: ../quota/quota.c:452 msgid "l" msgstr "l" -#: ../quota/quota.c:450 -msgid "[-bir] [-gpu] [-hnv] [-f file] [id|name]..." -msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnv] [-f plik] [id|nazwa]..." +#: ../quota/quota.c:456 +msgid "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." +msgstr "[-bir] [-gpu] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." -#: ../quota/quota.c:451 +#: ../quota/quota.c:457 msgid "show usage and limits" msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" @@ -4469,6 +4529,10 @@ msgid "state" msgstr "state" +#: ../quota/state.c:528 +msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]" +msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]" + #: ../quota/state.c:529 msgid "get overall quota state information" msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot" @@ -4915,7 +4979,7 @@ msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:991 ../repair/dinode.c:2539 +#: ../repair/attr_repair.c:991 ../repair/dinode.c:2563 #, c-format msgid "illegal attribute format %d, ino %llu\n" msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %llu\n" @@ -4955,746 +5019,751 @@ msgid "realloc failed in blkmap_grow (%u bytes)\n" msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow (%u bajtów)\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:58 +#: ../repair/dino_chunks.c:59 #, c-format msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %lld\n" msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %lld\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:154 +#: ../repair/dino_chunks.c:157 #, c-format msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:170 ../repair/dino_chunks.c:436 -#: ../repair/dino_chunks.c:493 +#: ../repair/dino_chunks.c:173 ../repair/dino_chunks.c:443 +#: ../repair/dino_chunks.c:505 #, c-format msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:176 ../repair/dino_chunks.c:498 +#: ../repair/dino_chunks.c:180 ../repair/dino_chunks.c:510 #, c-format msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:443 +#: ../repair/dino_chunks.c:450 #, c-format msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %llu\n" msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:480 +#: ../repair/dino_chunks.c:492 #, c-format msgid "uncertain inode block %llu already known\n" msgstr "niepewny blok i-węzła %llu już znany\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:595 ../repair/phase7.c:99 ../repair/phase7.c:106 +#: ../repair/dino_chunks.c:628 #, c-format -msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n" -msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n" +msgid "failed to allocate %d bytes of memory\n" +msgstr "nie udało się przydzielić %d bajtów pamięci\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:692 +#: ../repair/dino_chunks.c:640 #, c-format -msgid "can't read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n" +msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:712 ../repair/dino_chunks.c:881 -#: ../repair/phase3.c:70 +#: ../repair/dino_chunks.c:757 ../repair/dino_chunks.c:939 +#: ../repair/phase3.c:74 #, c-format msgid "bad state in block map %d\n" msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:716 ../repair/dino_chunks.c:886 +#: ../repair/dino_chunks.c:761 ../repair/dino_chunks.c:944 #, c-format msgid "inode block %llu multiply claimed, state was %d\n" msgstr "blok i-węzła %llu wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:753 +#: ../repair/dino_chunks.c:797 #, c-format msgid "imap claims in-use inode %llu is free, " msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %llu jest wolny, " -#: ../repair/dino_chunks.c:762 +#: ../repair/dino_chunks.c:804 msgid "correcting imap\n" msgstr "poprawiono imap\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:764 +#: ../repair/dino_chunks.c:806 msgid "would correct imap\n" msgstr "imap zostałoby poprawione\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:801 +#: ../repair/dino_chunks.c:852 #, c-format msgid "cleared root inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:805 +#: ../repair/dino_chunks.c:856 #, c-format msgid "would clear root inode %llu\n" msgstr "główny węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:814 +#: ../repair/dino_chunks.c:865 #, c-format msgid "cleared realtime bitmap inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %llu\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:819 +#: ../repair/dino_chunks.c:870 #, c-format msgid "would clear realtime bitmap inode %llu\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:829 +#: ../repair/dino_chunks.c:880 #, c-format msgid "cleared realtime summary inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %llu\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:834 +#: ../repair/dino_chunks.c:885 #, c-format msgid "would clear realtime summary inode %llu\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:840 +#: ../repair/dino_chunks.c:891 #, c-format msgid "cleared inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:843 +#: ../repair/dino_chunks.c:894 #, c-format msgid "would have cleared inode %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:1025 ../repair/dino_chunks.c:1060 -#: ../repair/dino_chunks.c:1174 +#: ../repair/dino_chunks.c:1100 ../repair/dino_chunks.c:1135 +#: ../repair/dino_chunks.c:1249 msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" -#: ../repair/dinode.c:70 +#: ../repair/dinode.c:71 msgid "Unknown inode format.\n" msgstr "Nieznany format i-węzła.\n" -#: ../repair/dinode.c:87 +#: ../repair/dinode.c:88 #, c-format msgid "clearing inode %llu attributes\n" msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:90 +#: ../repair/dinode.c:91 #, c-format msgid "would have cleared inode %llu attributes\n" msgstr "atrybuty i-węzła %llu zostałyby wyczyszczone\n" -#: ../repair/dinode.c:557 ../repair/dinode.c:1207 ../repair/scan.c:154 +#: ../repair/dinode.c:541 +#, c-format +msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n" +msgstr "i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n" + +#: ../repair/dinode.c:546 +#, c-format +msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n" +msgstr "i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n" + +#: ../repair/dinode.c:551 +#, c-format +msgid "inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n" +msgstr "i-węzeł %llu - błędne przepełnienie fragmentu rt - początek %llu, koniec %llu, offset %llu\n" + +#: ../repair/dinode.c:564 +#, c-format +msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n" +msgstr "zniekształcony fragment i-węzła rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n" + +#: ../repair/dinode.c:579 +#, c-format +msgid "data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, count %llu\n" +msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do powtórzonego fragmentu rt, offset %llu, początek %llu, liczba %llu\n" + +#: ../repair/dinode.c:597 +#, c-format +msgid "bad state in rt block map %llu\n" +msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %llu\n" + +#: ../repair/dinode.c:603 +#, c-format +msgid "data fork in rt inode %llu found metadata block %llu in rt bmap\n" +msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmapie rt\n" + +#: ../repair/dinode.c:613 +#, c-format +msgid "data fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n" +msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do używanego bloku rt %llu\n" + +#: ../repair/dinode.c:620 +#, c-format +msgid "illegal state %d in rt block map %llu\n" +msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %llu\n" + +#: ../repair/dinode.c:674 ../repair/dinode.c:1227 ../repair/scan.c:154 msgid "data" msgstr "danych" -#: ../repair/dinode.c:559 ../repair/dinode.c:1209 ../repair/scan.c:156 +#: ../repair/dinode.c:676 ../repair/dinode.c:1229 ../repair/scan.c:156 msgid "attr" msgstr "atrybutów" -#: ../repair/dinode.c:562 +#: ../repair/dinode.c:679 msgid "real-time" msgstr "realtime" -#: ../repair/dinode.c:564 +#: ../repair/dinode.c:681 msgid "regular" msgstr "zwykłym" -#: ../repair/dinode.c:574 +#: ../repair/dinode.c:690 #, c-format msgid "bmap rec out of order, inode %llu entry %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%llu %llu %llu]\n" msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %llu wpis %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%llu %llu %llu]\n" -#: ../repair/dinode.c:588 +#: ../repair/dinode.c:703 #, c-format msgid "zero length extent (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n" msgstr "fragment zerowej długości (off = %llu, fsbno = %llu) w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:595 -#, c-format -msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n" -msgstr "i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n" - -#: ../repair/dinode.c:601 -#, c-format -msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n" -msgstr "i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n" - -#: ../repair/dinode.c:607 -#, c-format -msgid "inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n" -msgstr "i-węzeł %llu - błędne przepełnienie fragmentu rt - początek %llu, koniec %llu, offset %llu\n" - -#: ../repair/dinode.c:618 +#: ../repair/dinode.c:730 #, c-format msgid "inode %llu - bad extent starting block number %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego fragmentu %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:623 +#: ../repair/dinode.c:736 #, c-format msgid "inode %llu - bad extent last block number %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego fragmentu %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:629 +#: ../repair/dinode.c:742 #, c-format msgid "inode %llu - bad extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - błędne przepełnienie fragmentu - początek %llu, koniec %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:636 +#: ../repair/dinode.c:748 #, c-format msgid "inode %llu - extent offset too large - start %llu, count %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - offset fragmentu zbyt duży - początek %llu, liczba %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:655 -#, c-format -msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n" -msgstr "zniekształcony fragment i-węzła rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n" - -#: ../repair/dinode.c:676 -#, c-format -msgid "data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, count %llu\n" -msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do powtórzonego fragmentu rt, offset %llu, początek %llu, liczba %llu\n" - -#: ../repair/dinode.c:700 -#, c-format -msgid "bad state in rt block map %llu\n" -msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %llu\n" - -#: ../repair/dinode.c:707 -#, c-format -msgid "%s fork in rt inode %llu found metadata block %llu in %s bmap\n" -msgstr "gałąź %s w i-węźle rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmap %s\n" - -#: ../repair/dinode.c:715 -#, c-format -msgid "%s fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n" -msgstr "gałąź %s w i-węźle rt %llu odwołuje się do używanego bloku rt %llu\n" - -#: ../repair/dinode.c:721 -#, c-format -msgid "illegal state %d in %s block map %llu\n" -msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %s %llu\n" - -#: ../repair/dinode.c:761 +#: ../repair/dinode.c:779 #, c-format msgid "%s fork in ino %llu claims dup extent, off - %llu, start - %llu, cnt %llu\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do powtórzonego fragmentu, offset %llu, początek %llu, liczba %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:796 +#: ../repair/dinode.c:810 #, c-format msgid "%s fork in ino %llu claims free block %llu\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do wolnego bloku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:803 +#: ../repair/dinode.c:819 #, c-format msgid "bad state in block map %llu\n" msgstr "błędny stan w mapie bloku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:810 +#: ../repair/dinode.c:824 #, c-format msgid "%s fork in inode %llu claims metadata block %llu\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do bloku metadanych %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:817 +#: ../repair/dinode.c:832 #, c-format msgid "%s fork in %s inode %llu claims used block %llu\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %llu odwołuje się do używanego bloku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:822 +#: ../repair/dinode.c:838 #, c-format msgid "illegal state %d in block map %llu\n" msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:900 +#: ../repair/dinode.c:918 #, c-format msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %lld\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %lld\n" -#: ../repair/dinode.c:1018 ../repair/dinode.c:1083 +#: ../repair/dinode.c:1036 ../repair/dinode.c:1101 #, c-format msgid "cannot read bmap block %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku bmap %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1039 +#: ../repair/dinode.c:1057 #, c-format msgid "# of bmap records in inode %llu exceeds max (%u, max - %u)\n" msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %llu przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n" -#: ../repair/dinode.c:1048 +#: ../repair/dinode.c:1066 #, c-format msgid "- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n" msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n" -#: ../repair/dinode.c:1094 +#: ../repair/dinode.c:1112 #, c-format msgid "# of bmap records in inode %llu greater than maximum (%u, max - %u)\n" msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %llu większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n" -#: ../repair/dinode.c:1103 +#: ../repair/dinode.c:1121 #, c-format msgid "- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n" msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n" -#: ../repair/dinode.c:1121 +#: ../repair/dinode.c:1139 #, c-format msgid "could not map block %llu\n" msgstr "nie udało się odwzorować bloku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1153 +#: ../repair/dinode.c:1171 #, c-format msgid "get_bmapi() called for local inode %llu\n" msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1161 +#: ../repair/dinode.c:1179 #, c-format msgid "bad inode format for inode %llu\n" msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1225 +#: ../repair/dinode.c:1243 +#, c-format +msgid "bad level %d in inode %llu bmap btree root block\n" +msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n" + +#: ../repair/dinode.c:1248 #, c-format -msgid "bad level 0 in inode %llu bmap btree root block\n" -msgstr "błędny poziom 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n" +msgid "bad numrecs 0 in inode %llu bmap btree root block\n" +msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1239 +#: ../repair/dinode.c:1259 #, c-format msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %llu %s fork\n" msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %llu gałęzi %s\n" -#: ../repair/dinode.c:1269 ../repair/scan.c:380 +#: ../repair/dinode.c:1289 ../repair/scan.c:380 #, c-format msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1291 +#: ../repair/dinode.c:1310 #, c-format msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %llu) in inode %llu %s fork\n" msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %llu) w i-węźle %llu gałęzi %s\n" -#: ../repair/dinode.c:1305 +#: ../repair/dinode.c:1322 #, c-format msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %llu) in inode %llu %s fork\n" msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostały przestawiony na %llu) w i-węźle %llu gałęzi %s\n" -#: ../repair/dinode.c:1324 +#: ../repair/dinode.c:1339 #, c-format msgid "out of order bmbt root key %llu in inode %llu %s fork\n" msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %llu w i-węźle %llu gałęzi %s\n" -#: ../repair/dinode.c:1341 +#: ../repair/dinode.c:1355 #, c-format msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n" msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %llu, powinno być NULLDFSBNO)\n" -#: ../repair/dinode.c:1344 +#: ../repair/dinode.c:1358 #, c-format msgid "\tin inode %u (%s fork) bmap btree block %llu\n" msgstr "\tw i-węźle %u (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1425 +#: ../repair/dinode.c:1439 #, c-format msgid "local inode %llu data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n" -#: ../repair/dinode.c:1435 +#: ../repair/dinode.c:1449 #, c-format msgid "local inode %llu attr fork too large (size %d, max = %d)\n" msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n" -#: ../repair/dinode.c:1443 +#: ../repair/dinode.c:1457 #, c-format msgid "local inode %llu attr too small (size = %d, min size = %d)\n" msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %d)\n" -#: ../repair/dinode.c:1473 +#: ../repair/dinode.c:1487 #, c-format msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink ino %llu\n" msgstr "niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1481 +#: ../repair/dinode.c:1495 #, c-format msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink inode %llu\n" msgstr "niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1497 +#: ../repair/dinode.c:1511 #, c-format msgid "bad number of extents (%d) in symlink %llu data fork\n" msgstr "błędna liczba fragmentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1510 +#: ../repair/dinode.c:1524 #, c-format msgid "bad extent #%d offset (%llu) in symlink %llu data fork\n" msgstr "błędny offset fragmentu %d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1516 +#: ../repair/dinode.c:1530 #, c-format msgid "bad extent #%d count (%llu) in symlink %llu data fork\n" msgstr "błędna liczba fragmentu #%d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1569 +#: ../repair/dinode.c:1583 #, c-format msgid "symlink in inode %llu too long (%lld chars)\n" msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %llu zbyt długie (%lld znaków)\n" -#: ../repair/dinode.c:1603 +#: ../repair/dinode.c:1617 #, c-format msgid "cannot read inode %llu, file block %d, disk block %llu\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok pliku %d, blok dysku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1625 +#: ../repair/dinode.c:1639 #, c-format msgid "found illegal null character in symlink inode %llu\n" msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1639 ../repair/dinode.c:1649 +#: ../repair/dinode.c:1653 ../repair/dinode.c:1663 #, c-format msgid "component of symlink in inode %llu too long\n" msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %llu zbyt długi\n" -#: ../repair/dinode.c:1675 +#: ../repair/dinode.c:1689 #, c-format msgid "inode %llu has bad inode type (IFMNT)\n" msgstr "i-węzeł %llu ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n" -#: ../repair/dinode.c:1685 +#: ../repair/dinode.c:1699 #, c-format msgid "size of character device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n" -#: ../repair/dinode.c:1690 +#: ../repair/dinode.c:1704 #, c-format msgid "size of block device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n" -#: ../repair/dinode.c:1695 +#: ../repair/dinode.c:1709 #, c-format msgid "size of socket inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%lld bajtów)\n" -#: ../repair/dinode.c:1700 +#: ../repair/dinode.c:1714 #, c-format msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%lld bajtów)\n" -#: ../repair/dinode.c:1705 +#: ../repair/dinode.c:1719 #, c-format msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" -#: ../repair/dinode.c:1732 +#: ../repair/dinode.c:1746 #, c-format msgid "size of character device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%llu bloków)\n" -#: ../repair/dinode.c:1737 +#: ../repair/dinode.c:1751 #, c-format msgid "size of block device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%llu bloków)\n" -#: ../repair/dinode.c:1742 +#: ../repair/dinode.c:1756 #, c-format msgid "size of socket inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%llu bloków)\n" -#: ../repair/dinode.c:1747 +#: ../repair/dinode.c:1761 #, c-format msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%llu bloków)\n" -#: ../repair/dinode.c:1851 +#: ../repair/dinode.c:1865 #, c-format msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu, " msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %llu, " -#: ../repair/dinode.c:1854 +#: ../repair/dinode.c:1868 msgid "resetting magic number\n" msgstr "przestawiono liczbę magiczną\n" -#: ../repair/dinode.c:1859 +#: ../repair/dinode.c:1873 msgid "would reset magic number\n" msgstr "liczba magiczna zostałaby przestawiona\n" -#: ../repair/dinode.c:1862 +#: ../repair/dinode.c:1876 #, c-format msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1871 +#: ../repair/dinode.c:1885 #, c-format msgid "bad version number 0x%x on inode %llu, " msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %llu, " -#: ../repair/dinode.c:1874 +#: ../repair/dinode.c:1888 msgid "resetting version number\n" msgstr "przestawiono numer wersji\n" -#: ../repair/dinode.c:1880 +#: ../repair/dinode.c:1894 msgid "would reset version number\n" msgstr "numer wersji zostałby przestawiony\n" -#: ../repair/dinode.c:1883 +#: ../repair/dinode.c:1897 #, c-format msgid "bad version number 0x%x on inode %llu\n" msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1894 ../repair/dinode.c:1905 +#: ../repair/dinode.c:1908 ../repair/dinode.c:1919 #, c-format msgid "bad (negative) size %lld on inode %llu\n" msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %lld w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1936 +#: ../repair/dinode.c:1950 #, c-format msgid "imap claims a free inode %llu is in use, " msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %llu, który jest w użyciu, " -#: ../repair/dinode.c:1939 +#: ../repair/dinode.c:1953 msgid "correcting imap and clearing inode\n" msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" -#: ../repair/dinode.c:1948 +#: ../repair/dinode.c:1962 msgid "would correct imap and clear inode\n" msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" -#: ../repair/dinode.c:1976 +#: ../repair/dinode.c:1990 #, c-format msgid "bad inode format in inode %llu\n" msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2037 +#: ../repair/dinode.c:2052 ../repair/dinode.c:2061 #, c-format -msgid "Unexpected inode type %#o inode %llu\n" -msgstr "Nieoczekiwany typ i-węzła %#o w i-węźle %llu\n" +msgid "bad inode type %#o inode %llu\n" +msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2047 +#: ../repair/dinode.c:2071 #, c-format msgid "bad inode type for root inode %llu, " msgstr "błędny typ i-węzła dla głównego i-węzła %llu, " -#: ../repair/dinode.c:2051 +#: ../repair/dinode.c:2075 msgid "resetting to directory\n" msgstr "przestawiono na katalog\n" -#: ../repair/dinode.c:2057 +#: ../repair/dinode.c:2081 msgid "would reset to directory\n" msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" -#: ../repair/dinode.c:2061 +#: ../repair/dinode.c:2085 msgid "summary" msgstr "opisu" -#: ../repair/dinode.c:2065 +#: ../repair/dinode.c:2089 msgid "bitmap" msgstr "bitmapy" -#: ../repair/dinode.c:2069 +#: ../repair/dinode.c:2093 #, c-format msgid "user quota inode has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu użytkownika ma błędny typ 0x%x\n" -#: ../repair/dinode.c:2087 +#: ../repair/dinode.c:2111 #, c-format msgid "group quota inode has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu grupy ma błędny typ 0x%x\n" -#: ../repair/dinode.c:2108 +#: ../repair/dinode.c:2132 #, c-format msgid "bad inode type for realtime %s inode %llu, " msgstr "błędny typ i-węzła dla i-węzła %s realtime %llu, " -#: ../repair/dinode.c:2112 +#: ../repair/dinode.c:2136 msgid "resetting to regular file\n" msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" -#: ../repair/dinode.c:2118 +#: ../repair/dinode.c:2142 msgid "would reset to regular file\n" msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" -#: ../repair/dinode.c:2137 +#: ../repair/dinode.c:2161 #, c-format msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, " msgstr "błędny niezerowy rozmiar fragmentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %llu, " -#: ../repair/dinode.c:2141 +#: ../repair/dinode.c:2165 msgid "resetting to zero\n" msgstr "przestawiono na zero\n" -#: ../repair/dinode.c:2145 +#: ../repair/dinode.c:2169 msgid "would reset to zero\n" msgstr "zostałby przestawiony na zero\n" -#: ../repair/dinode.c:2164 +#: ../repair/dinode.c:2188 #, c-format msgid "bad size %llu for realtime %s inode %llu\n" msgstr "błędny rozmiar %llu dla i-węzła %s realtime %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2180 +#: ../repair/dinode.c:2204 #, c-format msgid "bad # of extents (%u) for realtime %s inode %llu\n" msgstr "błędna liczba fragmentów (%u) dla i-węzłą %s realtime %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2222 +#: ../repair/dinode.c:2246 #, c-format msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in directory ino %llu\n" msgstr "niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2244 +#: ../repair/dinode.c:2268 #, c-format msgid "bad data fork in symlink %llu\n" msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2286 +#: ../repair/dinode.c:2310 #, c-format msgid "found inode %llu claiming to be a real-time file\n" msgstr "znaleziono i-węzeł %llu twierdzący, że należy do pliku realtime\n" -#: ../repair/dinode.c:2305 +#: ../repair/dinode.c:2329 #, c-format msgid "realtime bitmap inode %llu has bad size %lld (should be %lld)\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %lld)\n" -#: ../repair/dinode.c:2326 +#: ../repair/dinode.c:2350 #, c-format msgid "realtime summary inode %llu has bad size %lld (should be %d)\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %d)\n" -#: ../repair/dinode.c:2357 +#: ../repair/dinode.c:2381 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %llu, should be %d\n" msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %llu, powinien być %d\n" -#: ../repair/dinode.c:2368 +#: ../repair/dinode.c:2392 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in uuid inode %llu, should be %d\n" msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle uuid %llu, powinien być %d\n" -#: ../repair/dinode.c:2380 +#: ../repair/dinode.c:2404 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in inode %llu, max=%d\n" msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %llu, maksimum=%d\n" -#: ../repair/dinode.c:2388 +#: ../repair/dinode.c:2412 #, c-format msgid "unexpected inode format %d\n" msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" -#: ../repair/dinode.c:2432 ../repair/dinode.c:2483 +#: ../repair/dinode.c:2456 ../repair/dinode.c:2507 #, c-format msgid "unknown format %d, ino %llu (mode = %d)\n" msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %llu (tryb = %d)\n" -#: ../repair/dinode.c:2442 +#: ../repair/dinode.c:2466 #, c-format msgid "bad data fork in inode %llu\n" msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2506 +#: ../repair/dinode.c:2530 #, c-format msgid "bad attribute format %d in inode %llu, " msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %llu, " -#: ../repair/dinode.c:2509 +#: ../repair/dinode.c:2533 msgid "resetting value\n" msgstr "przestawiono wartość\n" -#: ../repair/dinode.c:2513 +#: ../repair/dinode.c:2537 msgid "would reset value\n" msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" -#: ../repair/dinode.c:2554 +#: ../repair/dinode.c:2578 #, c-format msgid "bad attribute fork in inode %llu" msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %llu" -#: ../repair/dinode.c:2558 +#: ../repair/dinode.c:2582 msgid ", clearing attr fork\n" msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n" -#: ../repair/dinode.c:2568 +#: ../repair/dinode.c:2592 msgid ", would clear attr fork\n" msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: ../repair/dinode.c:2605 +#: ../repair/dinode.c:2629 #, c-format msgid "illegal attribute fmt %d, ino %llu\n" msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2630 +#: ../repair/dinode.c:2654 #, c-format msgid "problem with attribute contents in inode %llu\n" msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2640 +#: ../repair/dinode.c:2664 msgid "would clear attr fork\n" msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: ../repair/dinode.c:2676 +#: ../repair/dinode.c:2700 #, c-format msgid "correcting nblocks for inode %llu, was %llu - counted %llu\n" msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %llu - było %llu, naliczono %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2683 +#: ../repair/dinode.c:2707 #, c-format msgid "bad nblocks %llu for inode %llu, would reset to %llu\n" msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2690 +#: ../repair/dinode.c:2714 #, c-format msgid "too many data fork extents (%llu) in inode %llu\n" msgstr "zbyt dużo fragmentów gałęzi danych (%llu) w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2707 +#: ../repair/dinode.c:2731 #, c-format msgid "correcting nextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n" msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2715 +#: ../repair/dinode.c:2739 #, c-format msgid "bad nextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n" msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2722 +#: ../repair/dinode.c:2746 #, c-format msgid "too many attr fork extents (%llu) in inode %llu\n" msgstr "zbyt dużo fragmentów gałęzi atrybutów (%llu) w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2738 +#: ../repair/dinode.c:2762 #, c-format msgid "correcting anextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n" msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2747 +#: ../repair/dinode.c:2771 #, c-format msgid "bad anextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n" msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2766 +#: ../repair/dinode.c:2790 #, c-format msgid "problem with directory contents in inode %llu\n" msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2779 +#: ../repair/dinode.c:2803 #, c-format msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n" msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2791 +#: ../repair/dinode.c:2815 #, c-format msgid "Unexpected inode type\n" msgstr "Nieoczekiwany typ i-węzła\n" -#: ../repair/dinode.c:2836 +#: ../repair/dinode.c:2860 #, c-format msgid "version 2 inode %llu claims > %u links, " msgstr "i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -#: ../repair/dinode.c:2840 +#: ../repair/dinode.c:2864 msgid "updating superblock version number\n" msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n" -#: ../repair/dinode.c:2843 +#: ../repair/dinode.c:2867 msgid "would update superblock version number\n" msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n" -#: ../repair/dinode.c:2851 +#: ../repair/dinode.c:2875 #, c-format msgid "WARNING: version 2 inode %llu claims > %u links, " msgstr "UWAGA: i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -#: ../repair/dinode.c:2855 +#: ../repair/dinode.c:2879 #, c-format msgid "" "converting back to version 1,\n" @@ -5703,7 +5772,7 @@ "przekształcono z powrotem do wersji 1,\n" "\tmoże to zniszczyć %d dowiązań\n" -#: ../repair/dinode.c:2870 +#: ../repair/dinode.c:2894 #, c-format msgid "" "would convert back to version 1,\n" @@ -5712,282 +5781,281 @@ "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n" "\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n" -#: ../repair/dinode.c:2885 +#: ../repair/dinode.c:2909 #, c-format msgid "found version 2 inode %llu, " msgstr "znaleziono i-węzeł %llu w wersji 2, " -#: ../repair/dinode.c:2887 +#: ../repair/dinode.c:2911 msgid "converting back to version 1\n" msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n" -#: ../repair/dinode.c:2896 +#: ../repair/dinode.c:2920 msgid "would convert back to version 1\n" msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n" -#: ../repair/dinode.c:2911 +#: ../repair/dinode.c:2935 #, c-format msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %llu, was %d, now 0\n" msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 - było %d, jest 0\n" -#: ../repair/dinode.c:2917 +#: ../repair/dinode.c:2941 #, c-format msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %llu, currently %d\n" msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n" -#: ../repair/dir.c:155 +#: ../repair/dir.c:154 #, c-format msgid "invalid inode number %llu in directory %llu\n" msgstr "błędny numer i-węzła %llu w katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:160 +#: ../repair/dir.c:159 #, c-format msgid "entry in shortform dir %llu references rt bitmap inode %llu\n" msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %llu\n" -#: ../repair/dir.c:165 +#: ../repair/dir.c:164 #, c-format msgid "entry in shortform dir %llu references rt summary inode %llu\n" msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu rt %llu\n" -#: ../repair/dir.c:170 +#: ../repair/dir.c:169 #, c-format msgid "entry in shortform dir %llu references user quota inode %llu\n" msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %llu\n" -#: ../repair/dir.c:175 +#: ../repair/dir.c:174 #, c-format msgid "entry in shortform dir %llu references group quota inode %llu\n" msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n" -#: ../repair/dir.c:195 +#: ../repair/dir.c:194 #, c-format msgid "entry references free inode %llu in shortform directory %llu\n" msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:214 +#: ../repair/dir.c:213 #, c-format msgid "entry references non-existent inode %llu in shortform dir %llu\n" msgstr "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:238 ../repair/dir2.c:982 +#: ../repair/dir.c:237 ../repair/dir2.c:992 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n" msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n" -#: ../repair/dir.c:243 ../repair/dir2.c:988 +#: ../repair/dir.c:242 ../repair/dir2.c:998 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n" msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, zostałby przestawiony na %d\n" -#: ../repair/dir.c:248 +#: ../repair/dir.c:247 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %llu, " msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, " -#: ../repair/dir.c:251 ../repair/dir.c:294 ../repair/dir2.c:1041 +#: ../repair/dir.c:250 ../repair/dir.c:293 ../repair/dir2.c:1051 #, c-format msgid "junking %d entries\n" msgstr "wyrzucono %d wpisów\n" -#: ../repair/dir.c:254 ../repair/dir.c:303 ../repair/dir2.c:1050 +#: ../repair/dir.c:253 ../repair/dir.c:302 ../repair/dir2.c:1060 #, c-format msgid "would junk %d entries\n" msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n" -#: ../repair/dir.c:272 ../repair/dir2.c:1018 +#: ../repair/dir.c:271 ../repair/dir2.c:1028 #, c-format msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, " msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu, " -#: ../repair/dir.c:275 ../repair/dir2.c:1022 +#: ../repair/dir.c:274 ../repair/dir2.c:1032 #, c-format msgid "resetting to %d\n" msgstr "przestawiono na %d\n" -#: ../repair/dir.c:280 ../repair/dir2.c:1027 +#: ../repair/dir.c:279 ../repair/dir2.c:1037 #, c-format msgid "would reset to %d\n" msgstr "zostałby przestawiony na %d\n" -#: ../repair/dir.c:285 ../repair/dir2.c:1031 +#: ../repair/dir.c:284 ../repair/dir2.c:1041 #, c-format msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n" msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:290 ../repair/dir2.c:1037 +#: ../repair/dir.c:289 ../repair/dir2.c:1047 #, c-format msgid "junking entry #%d\n" msgstr "wyrzucono wpis #%d\n" -#: ../repair/dir.c:299 ../repair/dir2.c:1046 +#: ../repair/dir.c:298 ../repair/dir2.c:1056 #, c-format msgid "would junk entry #%d\n" msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/dir.c:322 ../repair/dir2.c:1068 +#: ../repair/dir.c:321 ../repair/dir2.c:1078 #, c-format msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n" msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:377 ../repair/dir2.c:1133 ../repair/phase6.c:2908 -#: ../repair/phase6.c:3323 +#: ../repair/dir.c:376 ../repair/dir2.c:1143 #, c-format msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n" msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:381 ../repair/dir2.c:1137 +#: ../repair/dir.c:380 ../repair/dir2.c:1147 #, c-format msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/dir.c:407 ../repair/dir2.c:1164 +#: ../repair/dir.c:406 ../repair/dir2.c:1174 #, c-format msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n" msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -#: ../repair/dir.c:411 ../repair/dir2.c:1168 +#: ../repair/dir.c:410 ../repair/dir2.c:1178 #, c-format msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n" msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %llu - było %d, jest %d\n" -#: ../repair/dir.c:422 ../repair/dir2.c:1197 +#: ../repair/dir.c:421 ../repair/dir2.c:1207 #, c-format msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n" msgstr "rozmiar katalogu %llu zostałby poprawiony z %lld na %lld\n" -#: ../repair/dir.c:427 ../repair/dir2.c:1203 +#: ../repair/dir.c:426 ../repair/dir2.c:1213 #, c-format msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n" msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - było %lld, jest %lld\n" -#: ../repair/dir.c:450 ../repair/dir2.c:1248 +#: ../repair/dir.c:449 ../repair/dir2.c:1258 #, c-format msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, " msgstr "błędny numer i-węzła .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu, " -#: ../repair/dir.c:453 ../repair/dir.c:487 ../repair/dir2.c:1253 -#: ../repair/dir2.c:1288 +#: ../repair/dir.c:452 ../repair/dir.c:486 ../repair/dir2.c:1263 +#: ../repair/dir2.c:1298 msgid "clearing inode number\n" msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" -#: ../repair/dir.c:459 ../repair/dir.c:493 ../repair/dir2.c:1259 -#: ../repair/dir2.c:1294 +#: ../repair/dir.c:458 ../repair/dir.c:492 ../repair/dir2.c:1269 +#: ../repair/dir2.c:1304 msgid "would clear inode number\n" msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:467 ../repair/dir2.c:1266 +#: ../repair/dir.c:466 ../repair/dir2.c:1276 #, c-format msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n" msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %llu - było %llu, jest %llu\n" -#: ../repair/dir.c:475 ../repair/dir2.c:1274 +#: ../repair/dir.c:474 ../repair/dir2.c:1284 #, c-format msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n" msgstr "wpis .. głównego katalogu %llu zostałby poprawiony z %llu na %llu\n" -#: ../repair/dir.c:484 +#: ../repair/dir.c:483 #, c-format msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self, " msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, " -#: ../repair/dir.c:532 +#: ../repair/dir.c:531 #, c-format msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n" msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n" -#: ../repair/dir.c:539 +#: ../repair/dir.c:538 #, c-format msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n" msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n" -#: ../repair/dir.c:546 +#: ../repair/dir.c:545 #, c-format msgid "multiply claimed byte %d in da block\n" msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n" -#: ../repair/dir.c:576 +#: ../repair/dir.c:575 #, c-format msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %llu\n" msgstr "dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:587 +#: ../repair/dir.c:586 #, c-format msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %llu\n" msgstr "dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:702 +#: ../repair/dir.c:701 #, c-format msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %llu\n" msgstr "- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:721 +#: ../repair/dir.c:720 #, c-format msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %llu not found\n" msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu %llu nie znaleziona\n" -#: ../repair/dir.c:800 ../repair/dir.c:978 ../repair/phase4.c:234 -#: ../repair/phase4.c:718 ../repair/phase6.c:1130 ../repair/phase6.c:1674 +#: ../repair/dir.c:796 ../repair/dir.c:974 ../repair/phase6.c:1169 +#: ../repair/phase6.c:1719 #, c-format msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:804 +#: ../repair/dir.c:800 #, c-format msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for attrbute fork of inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dir.c:813 ../repair/dir.c:988 ../repair/phase6.c:1140 +#: ../repair/dir.c:809 ../repair/dir.c:984 ../repair/phase6.c:1179 #, c-format msgid "bad dir/attr magic number in inode %llu, file bno = %u, fsbno = %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %llu, bno pliku = %u, fsbno = %llu\n" -#: ../repair/dir.c:821 ../repair/dir2.c:324 +#: ../repair/dir.c:817 ../repair/dir2.c:335 #, c-format msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n" msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n" -#: ../repair/dir.c:840 ../repair/dir2.c:341 +#: ../repair/dir.c:836 ../repair/dir2.c:351 #, c-format msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n" msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:844 +#: ../repair/dir.c:840 #, c-format msgid "bad attribute fork btree for inode %llu\n" msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dir.c:898 +#: ../repair/dir.c:894 #, c-format msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" -#: ../repair/dir.c:959 ../repair/dir.c:1004 +#: ../repair/dir.c:955 ../repair/dir.c:1000 #, c-format msgid "bmap of block #%u of inode %llu failed\n" msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %llu nie powiodło się\n" -#: ../repair/dir.c:1050 +#: ../repair/dir.c:1046 #, c-format msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n" msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n" -#: ../repair/dir.c:1060 ../repair/dir2.c:464 +#: ../repair/dir.c:1056 ../repair/dir2.c:474 #, c-format msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n" -#: ../repair/dir.c:1067 ../repair/dir2.c:471 +#: ../repair/dir.c:1063 ../repair/dir2.c:481 #, c-format msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n" msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n" -#: ../repair/dir.c:1073 +#: ../repair/dir.c:1069 #, c-format msgid "bad directory block in dir ino %llu\n" msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1103 +#: ../repair/dir.c:1099 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" @@ -5996,7 +6064,7 @@ "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir.c:1111 +#: ../repair/dir.c:1107 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" @@ -6005,37 +6073,37 @@ "błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir.c:1249 ../repair/dir2.c:637 +#: ../repair/dir.c:1245 ../repair/dir2.c:647 #, c-format msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n" msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1258 +#: ../repair/dir.c:1254 #, c-format msgid "can't read block %u (%llu) for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1272 +#: ../repair/dir.c:1268 #, c-format msgid "bad magic number %x in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1280 +#: ../repair/dir.c:1276 #, c-format msgid "bad back pointer in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1287 +#: ../repair/dir.c:1283 #, c-format msgid "entry count %d too large in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1294 +#: ../repair/dir.c:1290 #, c-format msgid "bad level %d in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1352 +#: ../repair/dir.c:1348 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in interior dir/attr block\n" @@ -6044,7 +6112,7 @@ "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir.c:1360 +#: ../repair/dir.c:1356 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in interior dir/attr block\n" @@ -6053,423 +6121,418 @@ "błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir.c:1480 +#: ../repair/dir.c:1476 #, c-format msgid "marking bad entry in directory inode %llu\n" msgstr "oznaczono błędny wpis w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1506 +#: ../repair/dir.c:1502 #, c-format msgid "deleting zero length entry in directory inode %llu\n" msgstr "usunięto wpis zerowej długości w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1605 +#: ../repair/dir.c:1601 #, c-format msgid "deleting entry in directory inode %llu\n" msgstr "usunięto wpis w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1751 +#: ../repair/dir.c:1747 #, c-format msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %llu\n" msgstr "nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1780 +#: ../repair/dir.c:1776 #, c-format msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, deleting entry\n" msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n" -#: ../repair/dir.c:1820 +#: ../repair/dir.c:1816 #, c-format msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, marking entry bad\n" msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako błędny\n" -#: ../repair/dir.c:1837 +#: ../repair/dir.c:1833 #, c-format msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, would delete entry\n" msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, wpis zostałby usunięty\n" -#: ../repair/dir.c:1874 +#: ../repair/dir.c:1870 #, c-format msgid "invalid ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n" msgstr "nieprawidłowy numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n" -#: ../repair/dir.c:1878 ../repair/dir.c:1894 ../repair/dir.c:1911 -#: ../repair/dir.c:1927 ../repair/dir.c:1944 +#: ../repair/dir.c:1874 ../repair/dir.c:1890 ../repair/dir.c:1907 +#: ../repair/dir.c:1923 ../repair/dir.c:1940 #, c-format msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n" msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n" -#: ../repair/dir.c:1885 ../repair/dir.c:1902 ../repair/dir.c:1918 -#: ../repair/dir.c:1935 ../repair/dir.c:1952 +#: ../repair/dir.c:1881 ../repair/dir.c:1898 ../repair/dir.c:1914 +#: ../repair/dir.c:1931 ../repair/dir.c:1948 #, c-format msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n" msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n" -#: ../repair/dir.c:1890 +#: ../repair/dir.c:1886 #, c-format msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime bitmap inode %llu\n" msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1907 +#: ../repair/dir.c:1903 #, c-format msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime summary inode %llu\n" msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu realtime %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1923 +#: ../repair/dir.c:1919 #, c-format msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references user quota inode %llu\n" msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1940 +#: ../repair/dir.c:1936 #, c-format msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references group quota inode %llu\n" msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1983 +#: ../repair/dir.c:1973 #, c-format msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, will clear entry\n" msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:1991 +#: ../repair/dir.c:1981 #, c-format msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, would clear entry\n" msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:1999 +#: ../repair/dir.c:1989 #, c-format msgid "bad ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n" msgstr "błędny numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n" -#: ../repair/dir.c:2002 +#: ../repair/dir.c:1992 msgid "clearing inode number...\n" msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n" -#: ../repair/dir.c:2007 +#: ../repair/dir.c:1997 msgid "would clear inode number...\n" msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2027 +#: ../repair/dir.c:2017 #, c-format msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, deleting entry\n" msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, usunięto\n" -#: ../repair/dir.c:2066 +#: ../repair/dir.c:2056 #, c-format msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, marking entry bad\n" msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako błędny\n" -#: ../repair/dir.c:2080 +#: ../repair/dir.c:2070 #, c-format msgid "bad size, entry #%d in dir inode %llu, block %u -- entry overflows block\n" msgstr "błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %llu, blok %u - wpis wykracza poza blok\n" -#: ../repair/dir.c:2091 +#: ../repair/dir.c:2081 #, c-format msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %llu\n" msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2130 +#: ../repair/dir.c:2120 #, c-format msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry will be cleared\n" msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2136 +#: ../repair/dir.c:2126 #, c-format msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry would be cleared\n" msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2146 +#: ../repair/dir.c:2136 #, c-format msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n" msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n" -#: ../repair/dir.c:2150 +#: ../repair/dir.c:2140 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %llu. resetting hash value.\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Przestawiono wartość hasza.\n" -#: ../repair/dir.c:2156 +#: ../repair/dir.c:2146 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %llu. would reset hash value.\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n" -#: ../repair/dir.c:2186 +#: ../repair/dir.c:2176 #, c-format msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n" msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n" -#: ../repair/dir.c:2190 +#: ../repair/dir.c:2180 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %llu. will clear entry\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostanie wyczyszczony.\n" -#: ../repair/dir.c:2198 +#: ../repair/dir.c:2188 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %llu. would clear entry\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostałby wyczyszczony.\n" -#: ../repair/dir.c:2215 +#: ../repair/dir.c:2205 #, c-format msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %llu\n" msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2222 +#: ../repair/dir.c:2212 #, c-format msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %llu\n" msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2226 +#: ../repair/dir.c:2216 #, c-format msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %llu\n" msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2262 +#: ../repair/dir.c:2252 #, c-format msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self" msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie" -#: ../repair/dir.c:2266 ../repair/dir.c:2363 +#: ../repair/dir.c:2256 ../repair/dir.c:2353 msgid "will clear entry\n" msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2271 ../repair/dir.c:2367 ../repair/dir2.c:1641 +#: ../repair/dir.c:2261 ../repair/dir.c:2357 ../repair/dir2.c:1644 msgid "would clear entry\n" msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2281 +#: ../repair/dir.c:2271 #, c-format msgid "correcting .. entry in root inode %llu, was %llu\n" msgstr "poprawiono wpis .. w gównym i-węźle %llu, było %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2288 +#: ../repair/dir.c:2278 #, c-format msgid "bad .. entry (%llu) in root inode %llu should be %llu\n" msgstr "błędny wpis .. (%llu) w głównym i-węźle %llu, powinno być %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2305 +#: ../repair/dir.c:2295 #, c-format msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, will clear second entry\n" msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2311 +#: ../repair/dir.c:2301 #, c-format msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, would clear second entry\n" msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2324 +#: ../repair/dir.c:2314 #, c-format msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu), fixing entry...\n" msgstr ". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu), poprawiono wpis...\n" -#: ../repair/dir.c:2331 +#: ../repair/dir.c:2321 #, c-format msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu)\n" msgstr ". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu)\n" -#: ../repair/dir.c:2337 +#: ../repair/dir.c:2327 #, c-format msgid "multiple . entries in directory inode %llu\n" msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2344 +#: ../repair/dir.c:2334 #, c-format msgid "will clear one . entry in directory inode %llu\n" msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2350 +#: ../repair/dir.c:2340 #, c-format msgid "would clear one . entry in directory inode %llu\n" msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2360 +#: ../repair/dir.c:2350 #, c-format msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to self, " msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie, " -#: ../repair/dir.c:2385 +#: ../repair/dir.c:2375 #, c-format msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n" msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2394 +#: ../repair/dir.c:2384 #, c-format msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n" msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2405 +#: ../repair/dir.c:2395 #, c-format msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n" msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2414 +#: ../repair/dir.c:2404 #, c-format msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n" msgstr "- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2450 +#: ../repair/dir.c:2440 #, c-format msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %llu\n" msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2458 +#: ../repair/dir.c:2448 #, c-format msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %llu\n" msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2465 +#: ../repair/dir.c:2455 #, c-format msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %llu\n" msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2476 +#: ../repair/dir.c:2466 #, c-format msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %llu (base, size) - \n" msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %llu (podstawa, rozmiar) - \n" -#: ../repair/dir.c:2484 +#: ../repair/dir.c:2474 #, c-format msgid "- holes flag = %d\n" msgstr "- flaga dziur = %d\n" -#: ../repair/dir.c:2490 +#: ../repair/dir.c:2480 #, c-format msgid "- compacting block %u in dir inode %llu\n" msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2531 +#: ../repair/dir.c:2521 #, c-format msgid "not enough space in block %u of dir inode %llu for all entries\n" msgstr "zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2599 +#: ../repair/dir.c:2589 #, c-format msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n" msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %llu zostałby zagęszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2661 ../repair/dir2.c:1826 +#: ../repair/dir.c:2651 ../repair/dir2.c:1830 #, c-format msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2672 +#: ../repair/dir.c:2662 #, c-format msgid "can't read file block %u (fsbno %llu, daddr %lld) for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu, daddr %lld) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2686 ../repair/dir.c:2948 +#: ../repair/dir.c:2676 ../repair/dir.c:2938 #, c-format msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2725 +#: ../repair/dir.c:2715 #, c-format msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2757 ../repair/dir2.c:1903 +#: ../repair/dir.c:2747 ../repair/dir2.c:1907 #, c-format msgid "bad hash path in directory %llu\n" msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2867 +#: ../repair/dir.c:2857 #, c-format msgid "out of range internal directory block numbers (inode %llu)\n" msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %llu)\n" -#: ../repair/dir.c:2873 +#: ../repair/dir.c:2863 #, c-format msgid "setting directory inode (%llu) size to %llu bytes, was %lld bytes\n" msgstr "ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%llu) na %llu bajtów, było %lld bajtów\n" -#: ../repair/dir.c:2928 +#: ../repair/dir.c:2918 #, c-format msgid "block 0 for directory inode %llu is missing\n" msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2935 +#: ../repair/dir.c:2925 #, c-format msgid "can't read block 0 for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2972 +#: ../repair/dir.c:2962 #, c-format msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2978 +#: ../repair/dir.c:2968 #, c-format msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %llu\n" msgstr "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu zostałyby wyczyszczone\n" -#: ../repair/dir.c:3048 ../repair/dir2.c:2114 +#: ../repair/dir.c:3038 ../repair/dir2.c:2115 #, c-format msgid "no . entry for directory %llu\n" msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:3058 ../repair/dir2.c:2124 +#: ../repair/dir.c:3048 ../repair/dir2.c:2125 #, c-format msgid "no .. entry for directory %llu\n" msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:3060 ../repair/dir2.c:2126 +#: ../repair/dir.c:3050 ../repair/dir2.c:2127 #, c-format msgid "no .. entry for root directory %llu\n" msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:55 +#: ../repair/dir2.c:56 #, c-format msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n" msgstr "malloc nie powiodło się (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:96 ../repair/dir2.c:197 ../repair/dir2.c:233 +#: ../repair/dir2.c:97 ../repair/dir2.c:208 ../repair/dir2.c:244 msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" -#: ../repair/dir2.c:113 +#: ../repair/dir2.c:124 msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n" msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n" -#: ../repair/dir2.c:130 +#: ../repair/dir2.c:141 msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n" msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n" -#: ../repair/dir2.c:288 ../repair/dir2.c:648 ../repair/dir2.c:1706 -#: ../repair/phase6.c:2361 +#: ../repair/dir2.c:304 ../repair/dir2.c:658 ../repair/dir2.c:1709 +#: ../repair/phase6.c:2422 #, c-format msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:299 +#: ../repair/dir2.c:315 #, c-format msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n" msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %llu bno = %u\n" -#: ../repair/dir2.c:304 -#, c-format -msgid "LEAFN node level is %d inode %llu bno = %u\n" -msgstr "poziom węzła LEAFN wynosi %d i-węzeł %llu bno = %u\n" - -#: ../repair/dir2.c:315 +#: ../repair/dir2.c:325 #, c-format msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %llu bno = %u\n" -#: ../repair/dir2.c:392 +#: ../repair/dir2.c:402 #, c-format msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" -#: ../repair/dir2.c:455 +#: ../repair/dir2.c:465 #, c-format msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n" -#: ../repair/dir2.c:477 +#: ../repair/dir2.c:487 #, c-format msgid "bad directory block in inode %llu\n" msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:498 +#: ../repair/dir2.c:508 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" @@ -6478,7 +6541,7 @@ "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir2.c:505 +#: ../repair/dir2.c:515 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in non-leaf dir block\n" @@ -6487,27 +6550,27 @@ "błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir2.c:662 +#: ../repair/dir2.c:672 #, c-format msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:670 +#: ../repair/dir2.c:680 #, c-format msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:677 +#: ../repair/dir2.c:687 #, c-format msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n" msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:684 +#: ../repair/dir2.c:694 #, c-format msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n" msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:728 +#: ../repair/dir2.c:738 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in interior dir block\n" @@ -6516,7 +6579,7 @@ "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir2.c:735 +#: ../repair/dir2.c:745 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in interior dir block\n" @@ -6525,385 +6588,394 @@ "błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir2.c:769 +#: ../repair/dir2.c:779 msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n" -#: ../repair/dir2.c:909 +#: ../repair/dir2.c:919 msgid "current" msgstr "bieżącego i-węzła" -#: ../repair/dir2.c:912 ../repair/dir2.c:1435 +#: ../repair/dir2.c:922 ../repair/dir2.c:1445 msgid "invalid" msgstr "nieprawidłowego i-węzła" -#: ../repair/dir2.c:915 ../repair/dir2.c:1438 +#: ../repair/dir2.c:925 ../repair/dir2.c:1448 msgid "realtime bitmap" msgstr "i-węzła bitmapy realtime" -#: ../repair/dir2.c:918 ../repair/dir2.c:1441 +#: ../repair/dir2.c:928 ../repair/dir2.c:1451 msgid "realtime summary" msgstr "i-węzła opisu realtime" -#: ../repair/dir2.c:921 ../repair/dir2.c:1444 +#: ../repair/dir2.c:931 ../repair/dir2.c:1454 msgid "user quota" msgstr "i-węzła limitów użytkownika" -#: ../repair/dir2.c:924 ../repair/dir2.c:1447 +#: ../repair/dir2.c:934 ../repair/dir2.c:1457 msgid "group quota" msgstr "i-węzła limitów grupy" -#: ../repair/dir2.c:958 ../repair/dir2.c:1484 +#: ../repair/dir2.c:968 ../repair/dir2.c:1487 msgid "non-existent" msgstr "nie istniejącego i-węzła" -#: ../repair/dir2.c:962 +#: ../repair/dir2.c:972 #, c-format msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n" msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:994 +#: ../repair/dir2.c:1004 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %llu" msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu" -#: ../repair/dir2.c:998 +#: ../repair/dir2.c:1008 #, c-format msgid ", junking %d entries\n" msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" -#: ../repair/dir2.c:1001 +#: ../repair/dir2.c:1011 #, c-format msgid ", would junk %d entries\n" msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" -#: ../repair/dir2.c:1075 +#: ../repair/dir2.c:1085 #, c-format msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n" msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1179 +#: ../repair/dir2.c:1189 #, c-format msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n" msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n" -#: ../repair/dir2.c:1183 +#: ../repair/dir2.c:1193 #, c-format msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n" msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %llu - było %d, jest %d\n" -#: ../repair/dir2.c:1220 +#: ../repair/dir2.c:1230 #, c-format msgid "directory %llu offsets too high\n" msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1225 +#: ../repair/dir2.c:1235 #, c-format msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n" msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zostałyby poprawione\n" -#: ../repair/dir2.c:1229 +#: ../repair/dir2.c:1239 #, c-format msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n" msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1284 +#: ../repair/dir2.c:1294 #, c-format msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, " msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, " -#: ../repair/dir2.c:1396 +#: ../repair/dir2.c:1406 #, c-format msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n" msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1399 +#: ../repair/dir2.c:1409 msgid "\twill junk block\n" msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" -#: ../repair/dir2.c:1401 +#: ../repair/dir2.c:1411 msgid "\twould junk block\n" msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/dir2.c:1487 +#: ../repair/dir2.c:1490 #, c-format msgid "entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s inode %llu\n" msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1499 +#: ../repair/dir2.c:1502 #, c-format msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n" msgstr "wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma zerową długość nazwy\n" -#: ../repair/dir2.c:1511 +#: ../repair/dir2.c:1514 #, c-format msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n" msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %d...\n" -#: ../repair/dir2.c:1517 +#: ../repair/dir2.c:1520 #, c-format msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n" msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %d zostałby wyczyszczony...\n" -#: ../repair/dir2.c:1530 +#: ../repair/dir2.c:1533 #, c-format msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s\": " msgstr "wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " -#: ../repair/dir2.c:1561 +#: ../repair/dir2.c:1564 #, c-format msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: " msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie: " -#: ../repair/dir2.c:1572 +#: ../repair/dir2.c:1575 #, c-format msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: " msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %llu, było %llu: " -#: ../repair/dir2.c:1577 ../repair/dir2.c:1609 ../repair/phase2.c:178 -#: ../repair/phase2.c:187 ../repair/phase2.c:196 +#: ../repair/dir2.c:1580 ../repair/dir2.c:1612 ../repair/phase2.c:193 +#: ../repair/phase2.c:202 ../repair/phase2.c:211 msgid "correcting\n" msgstr "poprawiono\n" -#: ../repair/dir2.c:1581 ../repair/dir2.c:1613 ../repair/phase2.c:180 -#: ../repair/phase2.c:189 ../repair/phase2.c:198 +#: ../repair/dir2.c:1584 ../repair/dir2.c:1616 ../repair/phase2.c:195 +#: ../repair/phase2.c:204 ../repair/phase2.c:213 msgid "would correct\n" msgstr "zostałby poprawiony\n" -#: ../repair/dir2.c:1592 +#: ../repair/dir2.c:1595 #, c-format msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: " msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu: " -#: ../repair/dir2.c:1605 +#: ../repair/dir2.c:1608 #, c-format msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: " msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %llu, było %llu: " -#: ../repair/dir2.c:1617 +#: ../repair/dir2.c:1620 #, c-format msgid "multiple . entries in directory inode %llu: " msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu: " -#: ../repair/dir2.c:1627 +#: ../repair/dir2.c:1630 #, c-format msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: " msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie: " -#: ../repair/dir2.c:1639 +#: ../repair/dir2.c:1642 msgid "clearing entry\n" msgstr "wyczyszczono wpis\n" -#: ../repair/dir2.c:1653 +#: ../repair/dir2.c:1656 #, c-format msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: " msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %llu: " -#: ../repair/dir2.c:1657 +#: ../repair/dir2.c:1660 msgid "repairing table\n" msgstr "naprawiono tablicę\n" -#: ../repair/dir2.c:1661 +#: ../repair/dir2.c:1664 msgid "would repair table\n" msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" -#: ../repair/dir2.c:1698 +#: ../repair/dir2.c:1701 #, c-format msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n" msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1715 +#: ../repair/dir2.c:1718 #, c-format msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1760 +#: ../repair/dir2.c:1763 #, c-format msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1770 +#: ../repair/dir2.c:1773 #, c-format msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n" msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1779 +#: ../repair/dir2.c:1782 #, c-format msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1836 +#: ../repair/dir2.c:1840 #, c-format msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1847 +#: ../repair/dir2.c:1851 #, c-format msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku %u\n" -#: ../repair/dir2.c:1877 +#: ../repair/dir2.c:1881 #, c-format msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:2010 +#: ../repair/dir2.c:2011 #, c-format msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n" msgstr "brak bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:2019 +#: ../repair/dir2.c:2020 #, c-format msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:2027 +#: ../repair/dir2.c:2028 #, c-format msgid "bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:2107 +#: ../repair/dir2.c:2108 #, c-format msgid "bad size/format for directory %llu\n" msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir_stack.c:91 -msgid "couldn't malloc dir stack element, try more swap\n" -msgstr "nie udało się przydzielić elementu stosu katalogu, należy spróbować zwiększyć swap\n" - -#: ../repair/incore.c:64 +#: ../repair/incore.c:65 msgid "couldn't allocate block map pointers\n" msgstr "nie udało się przydzielić wskaźników mapy bloków\n" -#: ../repair/incore.c:73 +#: ../repair/incore.c:68 +msgid "couldn't allocate block map locks\n" +msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" + +#: ../repair/incore.c:76 #, c-format msgid "couldn't allocate block map, size = %d\n" msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków, rozmiar = %d\n" -#: ../repair/incore.c:90 +#: ../repair/incore.c:94 #, c-format msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %llu\n" msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %llu\n" -#: ../repair/incore_ext.c:112 ../repair/incore_ext.c:666 +#: ../repair/incore_ext.c:121 ../repair/incore_ext.c:679 msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n" msgstr "nie udało się przydzielić nowych deskryptorów fragmentów.\n" -#: ../repair/incore_ext.c:242 +#: ../repair/incore_ext.c:254 msgid "duplicate bno extent range\n" msgstr "powtórzony przedział fragmentów bno\n" -#: ../repair/incore_ext.c:379 +#: ../repair/incore_ext.c:391 msgid ": duplicate bno extent range\n" msgstr ": powtórzony przedział fragmentów bno\n" -#: ../repair/incore_ext.c:543 ../repair/incore_ext.c:594 -#: ../repair/incore_ext.c:779 ../repair/incore_ext.c:831 +#: ../repair/incore_ext.c:555 ../repair/incore_ext.c:606 +#: ../repair/incore_ext.c:794 ../repair/incore_ext.c:849 msgid "duplicate extent range\n" msgstr "powtórzony przedział fragmentów\n" -#: ../repair/incore_ext.c:880 +#: ../repair/incore_ext.c:907 msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych fragmentów\n" -#: ../repair/incore_ext.c:885 +#: ../repair/incore_ext.c:912 msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg bno\n" -#: ../repair/incore_ext.c:890 +#: ../repair/incore_ext.c:917 msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg bcnt\n" -#: ../repair/incore_ext.c:896 +#: ../repair/incore_ext.c:923 msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów\n" -#: ../repair/incore_ext.c:900 +#: ../repair/incore_ext.c:927 msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa fragmentów wg bno\n" -#: ../repair/incore_ext.c:904 +#: ../repair/incore_ext.c:931 msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa fragmentów wg bcnt\n" -#: ../repair/incore_ext.c:914 +#: ../repair/incore_ext.c:941 msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów rt\n" -#: ../repair/incore_ino.c:77 +#: ../repair/incore_ino.c:196 ../repair/incore_ino.c:205 +#: ../repair/incore_ino.c:222 ../repair/incore_ino.c:231 +msgid "could not allocate expanded nlink array\n" +msgstr "Nie udało się przydzielić rozszerzonej tablicy nlink\n" + +#: ../repair/incore_ino.c:268 msgid "inode map malloc failed\n" msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" -#: ../repair/incore_ino.c:190 +#: ../repair/incore_ino.c:298 +msgid "could not allocate nlink array\n" +msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" + +#: ../repair/incore_ino.c:390 msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" -#: ../repair/incore_ino.c:292 +#: ../repair/incore_ino.c:488 msgid "add_inode - duplicate inode range\n" msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" -#: ../repair/incore_ino.c:386 +#: ../repair/incore_ino.c:579 #, c-format msgid "good inode list is --\n" msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" -#: ../repair/incore_ino.c:389 +#: ../repair/incore_ino.c:582 #, c-format msgid "uncertain inode list is --\n" msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" -#: ../repair/incore_ino.c:394 +#: ../repair/incore_ino.c:587 #, c-format msgid "agno %d -- no inodes\n" msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" -#: ../repair/incore_ino.c:398 +#: ../repair/incore_ino.c:591 #, c-format msgid "agno %d\n" msgstr "agno %d\n" -#: ../repair/incore_ino.c:402 +#: ../repair/incore_ino.c:595 #, c-format msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" -#: ../repair/incore_ino.c:446 +#: ../repair/incore_ino.c:646 msgid "couldn't malloc parent list table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" -#: ../repair/incore_ino.c:452 ../repair/incore_ino.c:498 +#: ../repair/incore_ino.c:657 ../repair/incore_ino.c:703 msgid "couldn't memalign pentries table\n" msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" -#: ../repair/incore_ino.c:558 -msgid "could not malloc back pointer table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy wskaźników wstecz\n" +#: ../repair/incore_ino.c:761 ../repair/incore_ino.c:767 +msgid "could not malloc inode extra data\n" +msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" -#: ../repair/incore_ino.c:648 +#: ../repair/incore_ino.c:815 msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" -#: ../repair/incore_ino.c:652 +#: ../repair/incore_ino.c:819 msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" -#: ../repair/incore_ino.c:657 +#: ../repair/incore_ino.c:824 msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" -#: ../repair/incore_ino.c:661 +#: ../repair/incore_ino.c:828 msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" -#: ../repair/incore_ino.c:672 +#: ../repair/incore_ino.c:839 msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" -#: ../repair/init.c:38 +#: ../repair/init.c:42 msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n" msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n" -#: ../repair/init.c:137 +#: ../repair/init.c:146 msgid "couldn't initialize XFS library\n" msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" @@ -6924,39 +6996,66 @@ msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n" -#: ../repair/phase1.c:75 +#: ../repair/phase1.c:74 msgid "error reading primary superblock\n" msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n" -#: ../repair/phase1.c:81 +#: ../repair/phase1.c:80 #, c-format msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n" -#: ../repair/phase1.c:88 +#: ../repair/phase1.c:87 #, c-format msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n" -#: ../repair/phase1.c:97 +#: ../repair/phase1.c:105 +msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" +msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n" + +#: ../repair/phase1.c:121 +#, c-format +msgid "Enabling lazy-counters\n" +msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" + +#: ../repair/phase1.c:125 +#, c-format +msgid "Disabling lazy-counters\n" +msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" + +#: ../repair/phase1.c:128 +#, c-format +msgid "Lazy-counters are already %s\n" +msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" + +#: ../repair/phase1.c:129 +msgid "enabled" +msgstr "włączone" + +#: ../repair/phase1.c:129 +msgid "disabled" +msgstr "wyłączone" + +#: ../repair/phase1.c:136 msgid "writing modified primary superblock\n" msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" -#: ../repair/phase1.c:100 +#: ../repair/phase1.c:139 msgid "would write modified primary superblock\n" msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" -#: ../repair/phase2.c:54 +#: ../repair/phase2.c:65 #, c-format msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n" msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca loga (xlog_find_tail=%d), wyzerowano go\n" -#: ../repair/phase2.c:59 +#: ../repair/phase2.c:70 #, c-format msgid "zero_log: head block %lld tail block %lld\n" msgstr "zero_log: blok początku %lld blok końca %lld\n" -#: ../repair/phase2.c:65 +#: ../repair/phase2.c:76 msgid "" "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" "destroyed because the -L option was used.\n" @@ -6964,7 +7063,7 @@ "UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n" "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" -#: ../repair/phase2.c:69 +#: ../repair/phase2.c:80 msgid "" "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" "be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" @@ -6981,449 +7080,401 @@ "Należy zauważyć, że zniszczenie loga może spowodować uszkodzenia danych -\n" "proszę najpierw spróbować podmontować system plików.\n" -#: ../repair/phase2.c:111 +#: ../repair/phase2.c:122 msgid "This filesystem has an external log. Specify log device with the -l option.\n" msgstr "Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie loga przy użyciu opcji -l.\n" -#: ../repair/phase2.c:114 +#: ../repair/phase2.c:125 #, c-format msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego loga na %s\n" -#: ../repair/phase2.c:116 +#: ../repair/phase2.c:127 msgid "Phase 2 - using internal log\n" msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego loga\n" -#: ../repair/phase2.c:120 +#: ../repair/phase2.c:131 msgid " - zero log...\n" msgstr " - zerowanie loga...\n" -#: ../repair/phase2.c:124 +#: ../repair/phase2.c:135 msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" msgstr " - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie plików...\n" -#: ../repair/phase2.c:147 +#: ../repair/phase2.c:162 msgid "root inode chunk not found\n" msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" -#: ../repair/phase2.c:169 +#: ../repair/phase2.c:184 msgid " - found root inode chunk\n" msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" -#: ../repair/phase2.c:175 +#: ../repair/phase2.c:190 msgid "root inode marked free, " msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " -#: ../repair/phase2.c:184 +#: ../repair/phase2.c:199 msgid "realtime bitmap inode marked free, " msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, " -#: ../repair/phase2.c:193 +#: ../repair/phase2.c:208 msgid "realtime summary inode marked free, " msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, " -#: ../repair/phase3.c:113 +#: ../repair/phase3.c:117 #, c-format msgid "cannot read agi block %lld for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agi %lld dla ag %u\n" -#: ../repair/phase3.c:136 +#: ../repair/phase3.c:140 #, c-format msgid "error following ag %d unlinked list\n" msgstr "błąd podczas podążania za odłączoną listą ag %d\n" -#: ../repair/phase3.c:151 +#: ../repair/phase3.c:161 ../repair/phase4.c:125 ../repair/phase5.c:1468 +#: ../repair/phase6.c:3844 +#, c-format +msgid " - agno = %d\n" +msgstr " - agno = %d\n" + +#: ../repair/phase3.c:212 msgid "Phase 3 - for each AG...\n" msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" -#: ../repair/phase3.c:153 +#: ../repair/phase3.c:214 msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n" msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n" -#: ../repair/phase3.c:155 +#: ../repair/phase3.c:216 msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n" msgstr " - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n" -#: ../repair/phase3.c:171 +#: ../repair/phase3.c:236 msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" -#: ../repair/phase3.c:174 ../repair/phase4.c:1328 ../repair/phase6.c:3827 -#: ../repair/phase7.c:75 -#, c-format -msgid " - agno = %d\n" -msgstr " - agno = %d\n" - -#: ../repair/phase3.c:185 +#: ../repair/phase3.c:247 msgid " - process newly discovered inodes...\n" msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n" -#: ../repair/phase4.c:128 ../repair/phase4.c:594 -#, c-format -msgid "couldn't read %s inode %llu\n" -msgstr "nie udało się odczytać i-węzła %s %llu\n" - -#: ../repair/phase4.c:153 ../repair/phase4.c:336 ../repair/phase4.c:619 -#: ../repair/phase4.c:817 -#, c-format -msgid " - clearing existing \"%s\" inode\n" -msgstr " - czyszczenie istniejącego i-węzłą \"%s\"\n" - -#: ../repair/phase4.c:185 ../repair/phase4.c:652 -#, c-format -msgid " - marking entry \"%s\" to be deleted\n" -msgstr " - zaznaczenie wpisu \"%s\" do usunięcia\n" - -#: ../repair/phase4.c:213 -#, c-format -msgid "couldn't map first leaf block of directory inode %llu\n" -msgstr "nie udało się odwzorować pierwszego bloku liścia i-węzła katalogu %llu\n" - -#: ../repair/phase4.c:242 -#, c-format -msgid "bad magic # (0x%x) for directory leaf block (bno %u fsbno %llu)\n" -msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia katalogu (bno %u fsbno %llu)\n" - -#: ../repair/phase4.c:379 ../repair/phase4.c:860 -#, c-format -msgid "could not read %s inode %llu\n" -msgstr "nie udało się odczytać i-węzła %s %llu\n" - -#: ../repair/phase4.c:430 ../repair/phase4.c:912 -#, c-format -msgid " - deleting existing \"%s\" entry\n" -msgstr " - usuwanie istniejącego wpisu \"%s\"\n" - -#: ../repair/phase4.c:684 -#, c-format -msgid "malloc failed (%u bytes) in longform2_delete_orphanage, ino %llu\n" -msgstr "malloc nie powiodło się (%u bajtów) w longform2_delete_orphanage, i-węzeł %llu\n" - -#: ../repair/phase4.c:728 -#, c-format -msgid "bad magic # (0x%x) for directory data block (bno %u fsbno %llu)\n" -msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku danych katalogu (bno %u fsbno %llu)\n" - -#: ../repair/phase4.c:988 -#, c-format -msgid "could not read buffer for root inode %llu (daddr %lld, size %d)\n" -msgstr "nie udało się odczytać bufora dla głównego i-węzła %llu (daddr %lld, rozmiar %d)\n" - -#: ../repair/phase4.c:1034 -#, c-format -msgid "unknown version #%d in root inode\n" -msgstr "nieznana wersja #%d w głównym i-węźle\n" - -#: ../repair/phase4.c:1141 +#: ../repair/phase4.c:205 msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" -#: ../repair/phase4.c:1142 +#: ../repair/phase4.c:206 msgid " - setting up duplicate extent list...\n" msgstr " - tworzenie listy powtórzonych fragmentów...\n" -#: ../repair/phase4.c:1154 +#: ../repair/phase4.c:220 msgid "root inode would be lost\n" msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" -#: ../repair/phase4.c:1156 +#: ../repair/phase4.c:222 msgid "root inode lost\n" msgstr "główny i-węzeł utracony\n" -#: ../repair/phase4.c:1164 -msgid " - clear lost+found (if it exists) ...\n" -msgstr " - czyszczenie lost+found (jeśli istnieje)...\n" - -#: ../repair/phase4.c:1200 +#: ../repair/phase4.c:256 #, c-format msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" -#: ../repair/phase4.c:1256 +#: ../repair/phase4.c:314 #, c-format msgid "unknown rt extent state, extent %llu\n" msgstr "nieznany stan fragmentu rt, fragment %llu\n" -#: ../repair/phase4.c:1317 +#: ../repair/phase4.c:375 msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" -#: ../repair/phase5.c:229 +#: ../repair/phase5.c:234 msgid "could not set up btree block array\n" msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n" -#: ../repair/phase5.c:241 +#: ../repair/phase5.c:246 msgid "error - not enough free space in filesystem\n" msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase5.c:464 +#: ../repair/phase5.c:473 #, c-format msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n" -#: ../repair/phase5.c:488 +#: ../repair/phase5.c:497 #, c-format msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" -#: ../repair/phase5.c:523 +#: ../repair/phase5.c:532 #, c-format msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" -#: ../repair/phase5.c:1333 +#: ../repair/phase5.c:1360 #, c-format msgid "lost %d blocks in ag %u\n" msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n" -#: ../repair/phase5.c:1336 +#: ../repair/phase5.c:1363 #, c-format msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n" -#: ../repair/phase5.c:1384 ../repair/xfs_repair.c:635 +#: ../repair/phase5.c:1411 ../repair/xfs_repair.c:794 msgid "couldn't get superblock\n" msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" -#: ../repair/phase5.c:1439 -msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" -msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" - -#: ../repair/phase5.c:1488 +#: ../repair/phase5.c:1491 #, c-format msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" -#: ../repair/phase5.c:1528 +#: ../repair/phase5.c:1531 #, c-format msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" -#: ../repair/phase5.c:1555 +#: ../repair/phase5.c:1558 #, c-format msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n" -#: ../repair/phase5.c:1619 +#: ../repair/phase5.c:1627 +msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" +msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" + +#: ../repair/phase5.c:1658 +msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" + +#: ../repair/phase5.c:1662 +msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" + +#: ../repair/phase5.c:1666 +msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" + +#: ../repair/phase5.c:1685 msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" -#: ../repair/phase5.c:1625 +#: ../repair/phase5.c:1691 msgid " - reset superblock...\n" msgstr " - przestawianie superbloku...\n" -#: ../repair/phase6.c:133 +#: ../repair/phase6.c:134 #, c-format msgid "malloc failed in dir_hash_add (%u bytes)\n" msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%u bajtów)\n" -#: ../repair/phase6.c:188 +#: ../repair/phase6.c:189 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../repair/phase6.c:189 +#: ../repair/phase6.c:190 msgid "duplicate leaf" msgstr "powtórzony liść" -#: ../repair/phase6.c:190 +#: ../repair/phase6.c:191 msgid "hash value mismatch" msgstr "niezgodność wartości hasza" -#: ../repair/phase6.c:191 +#: ../repair/phase6.c:192 msgid "no data entry" msgstr "brak wpisu danych" -#: ../repair/phase6.c:192 +#: ../repair/phase6.c:193 msgid "no leaf entry" msgstr "brak wpisu liścia" -#: ../repair/phase6.c:193 +#: ../repair/phase6.c:194 msgid "bad stale count" msgstr "błędna liczba stale" -#: ../repair/phase6.c:201 +#: ../repair/phase6.c:202 #, c-format msgid "bad hash table for directory inode %llu (%s): " msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %llu (%s): " -#: ../repair/phase6.c:204 +#: ../repair/phase6.c:205 msgid "rebuilding\n" msgstr "przebudowano\n" -#: ../repair/phase6.c:206 +#: ../repair/phase6.c:207 msgid "would rebuild\n" msgstr "zostałaby przebudowana\n" -#: ../repair/phase6.c:242 +#: ../repair/phase6.c:243 msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" -#: ../repair/phase6.c:402 +#: ../repair/phase6.c:398 msgid "ran out of disk space!\n" msgstr "brak miejsca na dysku!\n" -#: ../repair/phase6.c:404 +#: ../repair/phase6.c:400 #, c-format msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" -#: ../repair/phase6.c:433 ../repair/phase6.c:526 +#: ../repair/phase6.c:429 ../repair/phase6.c:522 #, c-format msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" -#: ../repair/phase6.c:483 +#: ../repair/phase6.c:479 #, c-format msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:496 +#: ../repair/phase6.c:492 #, c-format msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:539 +#: ../repair/phase6.c:535 #, c-format msgid "couldn't map realtime bitmap block %llu, error = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %llu, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:552 +#: ../repair/phase6.c:548 #, c-format msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime bitmap inode %llu\n" msgstr "brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła bitmapy realtime %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:595 ../repair/phase6.c:666 +#: ../repair/phase6.c:591 ../repair/phase6.c:662 #, c-format msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" -#: ../repair/phase6.c:608 +#: ../repair/phase6.c:604 #, c-format msgid "couldn't map realtime summary inode block %llu, error = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %llu, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:621 +#: ../repair/phase6.c:617 #, c-format msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime summary inode %llu\n" msgstr "brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła opisu realtime %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:722 +#: ../repair/phase6.c:718 #, c-format msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:735 +#: ../repair/phase6.c:731 #, c-format msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:762 +#: ../repair/phase6.c:759 #, c-format msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" -#: ../repair/phase6.c:828 +#: ../repair/phase6.c:824 #, c-format -msgid "%d - couldn't iget root inode to make %s\n" -msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby zrobić %s\n" +msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" +msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" -#: ../repair/phase6.c:834 +#: ../repair/phase6.c:854 #, c-format msgid "%s inode allocation failed %d\n" msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n" -#: ../repair/phase6.c:851 +#: ../repair/phase6.c:871 #, c-format -msgid "can't make %s, createname error %d, will try later\n" -msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d, spróbuję później\n" +msgid "can't make %s, createname error %d\n" +msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" -#: ../repair/phase6.c:869 +#: ../repair/phase6.c:890 #, c-format msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" -#: ../repair/phase6.c:906 +#: ../repair/phase6.c:930 #, c-format msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" -#: ../repair/phase6.c:911 +#: ../repair/phase6.c:944 #, c-format msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" -#: ../repair/phase6.c:925 ../repair/phase6.c:964 ../repair/phase6.c:1015 -#: ../repair/phase6.c:1856 +#: ../repair/phase6.c:963 ../repair/phase6.c:1005 ../repair/phase6.c:1060 +#: ../repair/phase6.c:1885 #, c-format msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:936 ../repair/phase6.c:976 ../repair/phase6.c:1025 +#: ../repair/phase6.c:974 ../repair/phase6.c:1017 ../repair/phase6.c:1070 #, c-format msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:945 +#: ../repair/phase6.c:986 #, c-format msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:953 +#: ../repair/phase6.c:994 #, c-format msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:991 +#: ../repair/phase6.c:1035 #, c-format msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:998 ../repair/phase6.c:1034 ../repair/phase6.c:1879 +#: ../repair/phase6.c:1042 ../repair/phase6.c:1079 ../repair/phase6.c:1908 #, c-format msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:1076 ../repair/phase6.c:1238 ../repair/phase6.c:1656 +#: ../repair/phase6.c:1120 ../repair/phase6.c:1277 ../repair/phase6.c:1701 msgid "dir" msgstr "katalogu" -#: ../repair/phase6.c:1085 ../repair/phase6.c:1089 +#: ../repair/phase6.c:1129 ../repair/phase6.c:1133 #, c-format msgid "can't map block %d in %s inode %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1097 ../repair/phase6.c:1100 ../repair/phase6.c:1735 -#: ../repair/phase6.c:1739 +#: ../repair/phase6.c:1141 ../repair/phase6.c:1144 ../repair/phase6.c:1780 +#: ../repair/phase6.c:1784 #, c-format msgid "block %d in %s ino %llu doesn't exist\n" msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n" -#: ../repair/phase6.c:1160 ../repair/phase6.c:1164 +#: ../repair/phase6.c:1199 ../repair/phase6.c:1203 #, c-format msgid "can't map block %d in %s ino %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1172 ../repair/phase6.c:1176 +#: ../repair/phase6.c:1211 ../repair/phase6.c:1215 #, c-format msgid "block %d in %s inode %llu doesn't exist\n" msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n" -#: ../repair/phase6.c:1256 +#: ../repair/phase6.c:1295 #, c-format msgid "can't read directory inode %llu (leaf) block %u (fsbno %llu)\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła katalogu %llu bloku (liścia) %u (fsbno %llu)\n" -#: ../repair/phase6.c:1298 +#: ../repair/phase6.c:1337 #, c-format msgid "can't map block %d in directory %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" msgstr "nie można odwzorować bloku %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1303 +#: ../repair/phase6.c:1342 #, c-format msgid "%s ino %llu block %d doesn't exist\n" msgstr "w i-węźle %s %llu blok %d nie istnieje\n" -#: ../repair/phase6.c:1358 +#: ../repair/phase6.c:1397 #, c-format msgid "" "couldn't remove bogus entry \"%s\" in\n" @@ -7432,467 +7483,682 @@ "nie udało się usunąć niepoprawnego wpisu \"%s\"\n" "\tw i-węźle katalogu %llu, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1496 -#, c-format -msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode, " -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzęł, " +#: ../repair/phase6.c:1421 +msgid ", marking entry to be junked\n" +msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" -#: ../repair/phase6.c:1502 ../repair/phase6.c:2245 -msgid "marking entry to be junked\n" -msgstr "zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" +#: ../repair/phase6.c:1425 +msgid ", would junk entry\n" +msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/phase6.c:1504 ../repair/phase6.c:2247 ../repair/phase6.c:2787 -#: ../repair/phase6.c:3205 -msgid "would junk entry\n" -msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" +#: ../repair/phase6.c:1540 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode %llu" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzęł %llu" -#: ../repair/phase6.c:1524 +#: ../repair/phase6.c:1558 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to free inode %llu" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu" -#: ../repair/phase6.c:1531 ../repair/phase6.c:1557 ../repair/phase6.c:2170 -#: ../repair/phase6.c:2270 ../repair/phase6.c:2829 ../repair/phase6.c:3248 -msgid ", marking entry to be junked\n" -msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" - -#: ../repair/phase6.c:1538 ../repair/phase6.c:1563 ../repair/phase6.c:2174 -#: ../repair/phase6.c:2276 ../repair/phase6.c:2833 ../repair/phase6.c:3252 -msgid ", would junk entry\n" -msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" +#: ../repair/phase6.c:1574 ../repair/phase6.c:2245 ../repair/phase6.c:2859 +#: ../repair/phase6.c:3264 +#, c-format +msgid "%s (ino %llu) in root (%llu) is not a directory" +msgstr "%s (i-węzeł %llu) w katalogu głównym (%llu) nie jest katalogiem" -#: ../repair/phase6.c:1551 ../repair/phase6.c:2165 ../repair/phase6.c:2823 -#: ../repair/phase6.c:3242 +#: ../repair/phase6.c:1596 ../repair/phase6.c:2266 ../repair/phase6.c:2876 +#: ../repair/phase6.c:3281 #, c-format msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is a duplicate name" msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu jest powtórzoną nazwą" -#: ../repair/phase6.c:1589 +#: ../repair/phase6.c:1627 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected dir inode %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:1600 +#: ../repair/phase6.c:1636 ../repair/phase6.c:2360 ../repair/phase6.c:2910 +#: ../repair/phase6.c:3311 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in dir ino %llu doesn't have a .. entry, will set it in ino %llu.\n" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu nie ma wpisu .., zostanie ustawiony w i-węźle %llu.\n" + +#: ../repair/phase6.c:1644 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir ino %llu not consistent with .. value (%llu) in ino %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:1613 ../repair/phase6.c:2321 +#: ../repair/phase6.c:1659 ../repair/phase6.c:2382 #, c-format msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/phase6.c:1616 ../repair/phase6.c:2324 +#: ../repair/phase6.c:1662 ../repair/phase6.c:2385 #, c-format msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/phase6.c:1661 +#: ../repair/phase6.c:1706 #, c-format msgid "cannot map block 0 of directory inode %llu\n" msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:1685 +#: ../repair/phase6.c:1730 #, c-format msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %llu leaf block (bno %u fsbno %llu)\n" msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %llu (bno %u fsbno %llu)\n" -#: ../repair/phase6.c:1723 ../repair/phase6.c:1727 +#: ../repair/phase6.c:1768 ../repair/phase6.c:1772 #, c-format msgid "can't map leaf block %d in dir %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1778 +#: ../repair/phase6.c:1823 #, c-format msgid "rebuilding directory inode %llu\n" msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:1806 +#: ../repair/phase6.c:1848 #, c-format msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1812 -#, c-format -msgid "couldn't iget parent inode %llu -- error - %d\n" -msgstr "nie udało się wykonać iget dla nadrzędnego i-węzła %llu - błąd %d\n" - -#: ../repair/phase6.c:1818 -#, c-format -msgid "couldn't iget lost+found inode %llu -- error - %d\n" -msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła lost+found %llu - błąd %d\n" - -#: ../repair/phase6.c:1827 +#: ../repair/phase6.c:1856 #, c-format msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1869 +#: ../repair/phase6.c:1898 #, c-format msgid "name create failed in ino %llu (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %llu (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:1935 +#: ../repair/phase6.c:1964 #, c-format msgid "shrink_inode failed inode %llu block %u\n" msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %llu bloku %u\n" -#: ../repair/phase6.c:2017 +#: ../repair/phase6.c:2045 #, c-format msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%u bytes)\n" msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%u bajtów)\n" -#: ../repair/phase6.c:2076 +#: ../repair/phase6.c:2104 #, c-format msgid "empty data block %u in directory inode %llu: " msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %llu: " -#: ../repair/phase6.c:2079 +#: ../repair/phase6.c:2107 #, c-format msgid "corrupt block %u in directory inode %llu: " msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu: " -#: ../repair/phase6.c:2083 +#: ../repair/phase6.c:2111 msgid "junking block\n" msgstr "wyrzucono blok\n" -#: ../repair/phase6.c:2086 +#: ../repair/phase6.c:2114 msgid "would junk block\n" msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/phase6.c:2109 +#: ../repair/phase6.c:2137 #, c-format msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %llu block %d: " msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku %d: " -#: ../repair/phase6.c:2113 +#: ../repair/phase6.c:2141 #, c-format msgid "fixing magic # to %#x\n" msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" -#: ../repair/phase6.c:2117 +#: ../repair/phase6.c:2145 #, c-format msgid "would fix magic # to %#x\n" msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" -#: ../repair/phase6.c:2138 +#: ../repair/phase6.c:2166 #, c-format msgid "directory inode %llu block %u has consecutive free entries: " msgstr "i-węzeł katalogu %llu blok %u ma kolejne wolne wpisy: " -#: ../repair/phase6.c:2142 +#: ../repair/phase6.c:2170 msgid "joining together\n" msgstr "połączono\n" -#: ../repair/phase6.c:2151 +#: ../repair/phase6.c:2179 msgid "would join together\n" msgstr "zostałyby połączone\n" -#: ../repair/phase6.c:2239 +#: ../repair/phase6.c:2210 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode, " -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzeł, " +msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode %llu" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzeł %llu" -#: ../repair/phase6.c:2264 +#: ../repair/phase6.c:2227 #, c-format msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to free inode %llu" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu" -#: ../repair/phase6.c:2300 +#: ../repair/phase6.c:2290 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode %llu,\n" -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %llu,\n" +msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is not in the the first block" +msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu nie jest w pierwszym bloku" -#: ../repair/phase6.c:2310 +#: ../repair/phase6.c:2316 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino %llu,\n" -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle %llu,\n" +msgid "entry \"%s\" in dir %llu is not the first entry" +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu nie jest pierwszym wpisem" + +#: ../repair/phase6.c:2352 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode %llu\n" +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %llu\n" + +#: ../repair/phase6.c:2369 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino %llu\n" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2379 ../repair/phase6.c:2459 +#: ../repair/phase6.c:2440 ../repair/phase6.c:2520 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad header\n" msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2397 +#: ../repair/phase6.c:2458 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad tail\n" msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2436 +#: ../repair/phase6.c:2497 #, c-format msgid "can't read leaf block %u for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2448 +#: ../repair/phase6.c:2509 #, c-format msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %llu\n" msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2483 +#: ../repair/phase6.c:2544 #, c-format msgid "can't read freespace block %u for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2496 +#: ../repair/phase6.c:2557 #, c-format msgid "free block %u for directory inode %llu bad header\n" msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2509 +#: ../repair/phase6.c:2570 #, c-format msgid "free block %u entry %i for directory ino %llu bad\n" msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2518 +#: ../repair/phase6.c:2579 #, c-format msgid "free block %u for directory inode %llu bad nused\n" msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2529 +#: ../repair/phase6.c:2590 #, c-format msgid "missing freetab entry %u for directory inode %llu\n" msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2571 +#: ../repair/phase6.c:2633 #, c-format msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n" msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n" -#: ../repair/phase6.c:2601 +#: ../repair/phase6.c:2663 +#, c-format +msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n" +msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n" + +#: ../repair/phase6.c:2669 #, c-format msgid "can't read data block %u for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2699 +#: ../repair/phase6.c:2767 #, c-format msgid "shortform dir inode %llu has null data entries \n" msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %llu ma zerowe wpisy danych\n" -#: ../repair/phase6.c:2785 -#, c-format -msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu\n" -msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu\n" - -#: ../repair/phase6.c:2807 +#: ../repair/phase6.c:2834 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu\n" -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu\n" +msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu" +msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu" -#: ../repair/phase6.c:2813 ../repair/phase6.c:2911 ../repair/phase6.c:3232 -#: ../repair/phase6.c:3327 +#: ../repair/phase6.c:2847 #, c-format -msgid "would junk entry \"%s\"\n" -msgstr "wpis \"%s\" zostałby wyrzucony\n" +msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu" -#: ../repair/phase6.c:2857 +#: ../repair/phase6.c:2901 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir %llu references already connected dir ino %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:2869 +#: ../repair/phase6.c:2918 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu,\n" -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu,\n" +msgid "entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu" +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu" -#: ../repair/phase6.c:2950 ../repair/phase6.c:3045 ../repair/phase6.c:3382 +#: ../repair/phase6.c:2960 ../repair/phase6.c:3362 +msgid "junking entry\n" +msgstr "wyrzucono wpis\n" + +#: ../repair/phase6.c:2964 ../repair/phase6.c:3366 +msgid "would junk entry\n" +msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" + +#: ../repair/phase6.c:3003 ../repair/phase6.c:3098 ../repair/phase6.c:3421 #, c-format msgid "setting size to %lld bytes to reflect junked entries\n" msgstr "ustawiono rozmiar na %lld aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" -#: ../repair/phase6.c:3202 +#: ../repair/phase6.c:3237 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu\n" -msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzłą %llu\n" +msgid "entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu" +msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzłą %llu" -#: ../repair/phase6.c:3224 +#: ../repair/phase6.c:3251 #, c-format -msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu\n" -msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu\n" +msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu" +msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu" -#: ../repair/phase6.c:3270 +#: ../repair/phase6.c:3301 #, c-format msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu references already connected inode %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:3283 +#: ../repair/phase6.c:3319 #, c-format msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu not consistent with .. value (%llu) in inode %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:3351 +#: ../repair/phase6.c:3390 #, c-format msgid "would fix i8count in inode %llu\n" msgstr "i8count w i-węźle %llu zostałoby poprawione\n" -#: ../repair/phase6.c:3363 +#: ../repair/phase6.c:3402 #, c-format msgid "fixing i8count in inode %llu\n" msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:3427 ../repair/phase6.c:3431 ../repair/phase7.c:249 +#: ../repair/phase6.c:3458 ../repair/phase6.c:3461 ../repair/phase7.c:83 #, c-format msgid "couldn't map inode %llu, err = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:3560 -#, c-format -msgid "re-entering %s into root directory\n" -msgstr "ponowne wprowadzanie %s do głównego katalogu\n" - -#: ../repair/phase6.c:3577 -#, c-format -msgid "can't make %s entry in root inode %llu, createname error %d\n" -msgstr "nie można utworzyć wpisu %s w głównym katalogu %llu, błąd createname %d\n" - -#: ../repair/phase6.c:3602 +#: ../repair/phase6.c:3582 msgid "recreating root directory .. entry\n" msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" -#: ../repair/phase6.c:3625 +#: ../repair/phase6.c:3601 #, c-format msgid "can't make \"..\" entry in root inode %llu, createname error %d\n" msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %llu, błąd createname %d\n" -#: ../repair/phase6.c:3638 +#: ../repair/phase6.c:3613 msgid "would recreate root directory .. entry\n" msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" -#: ../repair/phase6.c:3717 +#: ../repair/phase6.c:3690 #, c-format msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %llu\n" msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %llu zostałby utworzony\n" -#: ../repair/phase6.c:3724 +#: ../repair/phase6.c:3696 #, c-format msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %llu\n" msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:3749 +#: ../repair/phase6.c:3720 #, c-format msgid "can't make \".\" entry in dir ino %llu, createname error %d\n" msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu, błąd createname %d\n" -#: ../repair/phase6.c:3870 +#: ../repair/phase6.c:3811 +#, c-format +msgid "disconnected dir inode %llu, " +msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %llu, " + +#: ../repair/phase6.c:3813 +#, c-format +msgid "disconnected inode %llu, " +msgstr "odłączony i-węzeł %llu, " + +#: ../repair/phase6.c:3817 +#, c-format +msgid "moving to %s\n" +msgstr "przeniesiono do %s\n" + +#: ../repair/phase6.c:3820 +#, c-format +msgid "would move to %s\n" +msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" + +#: ../repair/phase6.c:3894 msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" -#: ../repair/phase6.c:3889 +#: ../repair/phase6.c:3913 msgid "reinitializing root directory\n" msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" -#: ../repair/phase6.c:3894 +#: ../repair/phase6.c:3918 msgid "would reinitialize root directory\n" msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: ../repair/phase6.c:3900 +#: ../repair/phase6.c:3924 msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" -#: ../repair/phase6.c:3904 +#: ../repair/phase6.c:3928 msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: ../repair/phase6.c:3910 +#: ../repair/phase6.c:3934 msgid "reinitializing realtime summary inode\n" msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" -#: ../repair/phase6.c:3914 +#: ../repair/phase6.c:3938 msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: ../repair/phase6.c:3920 +#: ../repair/phase6.c:3944 msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" -#: ../repair/phase6.c:3923 ../repair/phase6.c:3928 +#: ../repair/phase6.c:3947 ../repair/phase6.c:3952 msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" -#: ../repair/phase6.c:3936 -#, c-format -msgid " - ensuring existence of %s directory\n" -msgstr " - zapewnianie istnienia katalogu %s\n" - -#: ../repair/phase6.c:3949 -msgid " - traversing filesystem starting at / ... \n" -msgstr " - przechodzenie systemu plików począwszy od / ...\n" - #: ../repair/phase6.c:3958 -msgid " - traversal finished ... \n" -msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" - -#: ../repair/phase6.c:3963 -msgid " - root inode lost, cannot make new one in no modify mode ... \n" -msgstr " - utracony główny i-węzeł, nie można utworzyć nowego w trybie bez modyfikacji...\n" - -#: ../repair/phase6.c:3965 -msgid " - skipping filesystem traversal from / ... \n" -msgstr " - pominięto przechodzenie systemu plików od / ...\n" - -#: ../repair/phase6.c:3968 -msgid " - traversing all unattached subtrees ... \n" -msgstr " - przechodzenie wszystkich niepodłączonych poddrzew...\n" +msgid " - traversing filesystem ...\n" +msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" -#: ../repair/phase6.c:4019 -msgid " - traversals finished ... \n" +#: ../repair/phase6.c:3976 +msgid " - traversal finished ...\n" msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" -#: ../repair/phase6.c:4024 -msgid " - moving disconnected inodes to lost+found ... \n" -msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found...\n" - -#: ../repair/phase6.c:4048 -#, c-format -msgid "disconnected dir inode %llu, " -msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %llu, " - -#: ../repair/phase6.c:4052 -#, c-format -msgid "disconnected inode %llu, " -msgstr "odłączony i-węzeł %llu, " - -#: ../repair/phase6.c:4055 +#: ../repair/phase6.c:3977 #, c-format -msgid "moving to %s\n" -msgstr "przeniesiono do %s\n" +msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" +msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" -#: ../repair/phase6.c:4061 -#, c-format -msgid "would move to %s\n" -msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" - -#: ../repair/phase7.c:41 +#: ../repair/phase7.c:43 #, c-format msgid "resetting inode %llu nlinks from %d to %d\n" msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %llu z %d na %d\n" -#: ../repair/phase7.c:47 +#: ../repair/phase7.c:49 #, c-format msgid "nlinks %d will overflow v1 ino, ino %llu will be converted to version 2\n" msgstr "nlinks %d przepełni i-węzeł v1, i-węzeł %llu będzie skonwertowany do wersji 2\n" -#: ../repair/phase7.c:56 +#: ../repair/phase7.c:55 #, c-format msgid "would have reset inode %llu nlinks from %d to %d\n" msgstr "nlinks i-węzła %llu zostałoby przestawione z %d na %d\n" -#: ../repair/phase7.c:140 ../repair/phase7.c:145 +#: ../repair/phase7.c:87 #, c-format -msgid "ino: %llu, bad d_inode magic saw: (0x%x) expecting (0x%x)\n" -msgstr "i-węzeł: %llu, zauważono błędną liczbę magiczną d_inode (0x%x)\n" +msgid "couldn't map inode %llu, err = %d, can't compare link counts\n" +msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n" -#: ../repair/phase7.c:201 +#: ../repair/phase7.c:126 msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" -#: ../repair/phase7.c:203 +#: ../repair/phase7.c:128 msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" -#: ../repair/phase7.c:253 +#: ../repair/prefetch.c:460 +msgid "prefetch corruption\n" +msgstr "uszkodzenie prefetch\n" + +#: ../repair/prefetch.c:617 ../repair/prefetch.c:713 #, c-format -msgid "couldn't map inode %llu, err = %d, can't compare link counts\n" -msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd %d, nie można porównać liczby dowiązań\n" +msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" + +#: ../repair/progress.c:16 +msgid "inodes" +msgstr "i-węzłów" + +#: ../repair/progress.c:18 +msgid "blocks" +msgstr "bloków" + +#: ../repair/progress.c:20 +msgid "directories" +msgstr "katalogów" + +#: ../repair/progress.c:22 +msgid "allocation groups" +msgstr "grup alokacji" + +#: ../repair/progress.c:24 +msgid "AGI unlinked buckets" +msgstr "odłączonych kubełków AGI" + +#: ../repair/progress.c:26 +msgid "extents" +msgstr "fragmentów" + +#: ../repair/progress.c:28 +msgid "realtime extents" +msgstr "fragmentów realtime" + +#: ../repair/progress.c:30 +msgid "unlinked lists" +msgstr "odłączonych list" + +#: ../repair/progress.c:37 +#, c-format +msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n" +msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n" + +#: ../repair/progress.c:39 +#, c-format +msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n" +msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n" + +#: ../repair/progress.c:51 +msgid "scanning filesystem freespace" +msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików" + +#: ../repair/progress.c:53 +msgid "scanning agi unlinked lists" +msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi" + +#: ../repair/progress.c:55 +msgid "check uncertain AG inodes" +msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG" + +#: ../repair/progress.c:57 +msgid "process known inodes and inode discovery" +msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów" + +#: ../repair/progress.c:59 +msgid "process newly discovered inodes" +msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów" + +#: ../repair/progress.c:61 +msgid "setting up duplicate extent list" +msgstr "tworzenie listy powtórzonych fragmentów" + +#: ../repair/progress.c:63 +msgid "initialize realtime bitmap" +msgstr "inicjowanie bitmapy realtime" + +#: ../repair/progress.c:65 +msgid "reset realtime bitmaps" +msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime" + +#: ../repair/progress.c:67 +msgid "check for inodes claiming duplicate blocks" +msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków" + +#: ../repair/progress.c:69 +msgid "rebuild AG headers and trees" +msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG" + +#: ../repair/progress.c:71 +msgid "traversing filesystem" +msgstr "przechodzenie systemu plików" + +#: ../repair/progress.c:73 +msgid "traversing all unattached subtrees" +msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew" + +#: ../repair/progress.c:75 +msgid "moving disconnected inodes to lost+found" +msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found" + +#: ../repair/progress.c:77 +msgid "verify and correct link counts" +msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań" + +#: ../repair/progress.c:79 +msgid "verify link counts" +msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań" + +#: ../repair/progress.c:118 +msgid "cannot malloc pointer to done vector\n" +msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n" + +#: ../repair/progress.c:134 +msgid "unable to create progress report thread\n" +msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n" + +#: ../repair/progress.c:173 +msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n" +msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n" + +#: ../repair/progress.c:187 +msgid "progress_rpt: cannot create timer\n" +msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n" + +#: ../repair/progress.c:190 +msgid "progress_rpt: cannot set timer\n" +msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n" + +#: ../repair/progress.c:214 +msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n" +msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n" + +#: ../repair/progress.c:251 ../repair/progress.c:354 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../repair/progress.c:259 +#, c-format +msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n" +msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n" + +#: ../repair/progress.c:264 +#, c-format +msgid "\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %llu%% done - estimated remaining time %s\n" +msgstr "\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %llu%% zrobione - przewidywany pozostały czas %s\n" + +#: ../repair/progress.c:272 +msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n" +msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n" + +#: ../repair/progress.c:278 +msgid "cannot delete timer\n" +msgstr "nie można usunąć zegara\n" + +#: ../repair/progress.c:292 +msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n" +msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n" + +#: ../repair/progress.c:302 +msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n" +msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n" + +#: ../repair/progress.c:322 +msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n" +msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n" + +#: ../repair/progress.c:358 +msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n" +msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n" + +#: ../repair/progress.c:407 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: ../repair/progress.c:429 +#, c-format +msgid "%d week" +msgstr "%d tygodni" + +# XXX: ngettext() +#: ../repair/progress.c:439 +#, c-format +msgid "%d day" +msgstr "%d dni" + +#: ../repair/progress.c:446 ../repair/progress.c:463 ../repair/progress.c:481 +#: ../repair/progress.c:491 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../repair/progress.c:455 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d godzin" + +#: ../repair/progress.c:473 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d minut" + +#: ../repair/progress.c:488 +#, c-format +msgid "%d second" +msgstr "%d sekund" + +#: ../repair/progress.c:509 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" XFS_REPAIR Summary %s\n" +msgstr "" +"\n" +" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n" + +#: ../repair/progress.c:511 +msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n" +msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n" + +#: ../repair/progress.c:516 ../repair/progress.c:519 +#, c-format +msgid "Phase %d:\tSkipped\n" +msgstr "Faza %d:\tPominięta\n" + +#: ../repair/progress.c:523 +#, c-format +msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" +msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n" + +#: ../repair/progress.c:529 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total run time: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Całkowity czas trwania: %s\n" #: ../repair/rt.c:47 msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n" @@ -8106,165 +8372,175 @@ msgid "bno freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" msgstr "blok b-drzewa bno wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: ../repair/scan.c:552 +#: ../repair/scan.c:554 #, c-format msgid "block (%d,%d) multiply claimed by bno space tree, state - %d\n" msgstr "blok (%d,%d) wielokrotnie przypisany do drzewa bno miejsca, stan - %d\n" -#: ../repair/scan.c:632 +#: ../repair/scan.c:634 #, c-format msgid "bad magic # %#x in btcnt block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:639 +#: ../repair/scan.c:641 #, c-format msgid "expected level %d got %d in btcnt block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:659 +#: ../repair/scan.c:661 #, c-format msgid "bcnt freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" msgstr "blok b-drzewa bcnt wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: ../repair/scan.c:711 +#: ../repair/scan.c:715 #, c-format msgid "block (%d,%d) already used, state %d\n" msgstr "blok (%d,%d) już używany, stan %d\n" -#: ../repair/scan.c:803 +#: ../repair/scan.c:807 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:811 +#: ../repair/scan.c:815 #, c-format msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:835 +#: ../repair/scan.c:839 #, c-format msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: ../repair/scan.c:860 +#: ../repair/scan.c:864 #, c-format msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n" msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:898 +#: ../repair/scan.c:902 #, c-format msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n" msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %llu)\n" -#: ../repair/scan.c:914 +#: ../repair/scan.c:918 #, c-format msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" -#: ../repair/scan.c:923 +#: ../repair/scan.c:927 #, c-format msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" -#: ../repair/scan.c:952 +#: ../repair/scan.c:956 #, c-format msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" -#: ../repair/scan.c:977 +#: ../repair/scan.c:981 #, c-format msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %llu (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n" -#: ../repair/scan.c:1030 +#: ../repair/scan.c:1034 #, c-format msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n" msgstr "niezgodność ir_freecount/free, część i-węzła %d/%d, freecount %d nfree %d\n" -#: ../repair/scan.c:1102 +#: ../repair/scan.c:1106 #, c-format msgid "can't read agfl block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1116 +#: ../repair/scan.c:1120 #, c-format msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n" -#: ../repair/scan.c:1125 +#: ../repair/scan.c:1129 #, c-format msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1155 +#: ../repair/scan.c:1156 #, c-format msgid "can't get root superblock for ag %d\n" msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1161 +#: ../repair/scan.c:1162 msgid "can't allocate memory for superblock\n" msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n" -#: ../repair/scan.c:1171 +#: ../repair/scan.c:1172 #, c-format msgid "can't read agf block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1182 +#: ../repair/scan.c:1183 #, c-format msgid "can't read agi block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1206 +#: ../repair/scan.c:1207 #, c-format msgid "reset bad sb for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1209 +#: ../repair/scan.c:1210 #, c-format msgid "would reset bad sb for ag %d\n" msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n" -#: ../repair/scan.c:1214 +#: ../repair/scan.c:1215 #, c-format msgid "reset bad agf for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1217 +#: ../repair/scan.c:1218 #, c-format msgid "would reset bad agf for ag %d\n" msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n" -#: ../repair/scan.c:1222 +#: ../repair/scan.c:1223 #, c-format msgid "reset bad agi for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1225 +#: ../repair/scan.c:1226 #, c-format msgid "would reset bad agi for ag %d\n" msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n" -#: ../repair/scan.c:1235 +#: ../repair/scan.c:1236 #, c-format msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n" -#: ../repair/scan.c:1254 +#: ../repair/scan.c:1252 #, c-format msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n" -#: ../repair/scan.c:1266 +#: ../repair/scan.c:1264 #, c-format msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n" -#: ../repair/scan.c:1277 +#: ../repair/scan.c:1275 #, c-format msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n" +#: ../repair/threads.c:90 +#, c-format +msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n" +msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n" + +#: ../repair/threads.c:108 +#, c-format +msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" +msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" + #: ../repair/versions.c:83 #, c-format msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock" @@ -8430,102 +8706,142 @@ "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n" "\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:73 +#: ../repair/xfs_repair.c:87 #, c-format -msgid "Usage: %s [-nLvV] [-o subopt[=value]] [-l logdev] [-r rtdev] devname\n" -msgstr "Składnia: %s [-nLvV] [-o podopcja[=wartość]] [-l urz_loga] [-r urz_rt] urządzenie\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] device\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f The device is a file\n" +" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n" +" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n" +" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n" +" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n" +" -P Disables prefetching.\n" +" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n" +" -v Verbose output.\n" +" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n" +" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n" +" -t interval Reporting interval in minutes.\n" +" -d Repair dangerously.\n" +" -V Reports version and exits.\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -f Urządzenie jest plikiem\n" +" -L Wymuszenie wyzerowania loga. Wykonywać tylko w ostateczności.\n" +" -l urz_loga Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n" +" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n" +" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n" +" -P Wyłączenie prefetch.\n" +" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n" +" -v Szczegółowe wyjście.\n" +" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n" +" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n" +" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n" +" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n" +" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:85 +#: ../repair/xfs_repair.c:113 msgid "no error" msgstr "brak błędu" -#: ../repair/xfs_repair.c:86 +#: ../repair/xfs_repair.c:114 msgid "bad magic number" msgstr "błędna liczba magiczna" -#: ../repair/xfs_repair.c:87 +#: ../repair/xfs_repair.c:115 msgid "bad blocksize field" msgstr "błędne pole blocksize" -#: ../repair/xfs_repair.c:88 +#: ../repair/xfs_repair.c:116 msgid "bad blocksize log field" msgstr "błędne pole loga blocksize" -#: ../repair/xfs_repair.c:89 -msgid "bad version number" -msgstr "błędny numer wersji" +#: ../repair/xfs_repair.c:117 +msgid "bad or unsupported version" +msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja" -#: ../repair/xfs_repair.c:91 +#: ../repair/xfs_repair.c:119 msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików" -#: ../repair/xfs_repair.c:93 +#: ../repair/xfs_repair.c:121 msgid "inconsistent filesystem geometry information" msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików" -#: ../repair/xfs_repair.c:95 +#: ../repair/xfs_repair.c:123 msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" -#: ../repair/xfs_repair.c:96 +#: ../repair/xfs_repair.c:124 msgid "bad sector size" msgstr "błędny rozmiar sektora" -#: ../repair/xfs_repair.c:98 +#: ../repair/xfs_repair.c:126 msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" -#: ../repair/xfs_repair.c:100 +#: ../repair/xfs_repair.c:128 msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" -#: ../repair/xfs_repair.c:102 +#: ../repair/xfs_repair.c:130 msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików" -#: ../repair/xfs_repair.c:103 +#: ../repair/xfs_repair.c:131 msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" -#: ../repair/xfs_repair.c:105 +#: ../repair/xfs_repair.c:133 msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" -#: ../repair/xfs_repair.c:107 +#: ../repair/xfs_repair.c:135 msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" -#: ../repair/xfs_repair.c:109 +#: ../repair/xfs_repair.c:137 msgid "inconsistent inode alignment value" msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" -#: ../repair/xfs_repair.c:111 +#: ../repair/xfs_repair.c:139 msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" -#: ../repair/xfs_repair.c:113 +#: ../repair/xfs_repair.c:141 msgid "bad stripe unit in superblock" msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku" -#: ../repair/xfs_repair.c:115 +#: ../repair/xfs_repair.c:143 msgid "bad stripe width in superblock" msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku" -#: ../repair/xfs_repair.c:117 +#: ../repair/xfs_repair.c:145 msgid "bad shared version number in superblock" msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" -#: ../repair/xfs_repair.c:122 +#: ../repair/xfs_repair.c:150 #, c-format msgid "bad error code - %d\n" msgstr "błędny kod błędu - %d\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:130 +#: ../repair/xfs_repair.c:158 #, c-format msgid "-%c %s option cannot have a value\n" msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:295 +#: ../repair/xfs_repair.c:254 +msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n" +msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n" + +#: ../repair/xfs_repair.c:296 +msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n" +msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n" + +#: ../repair/xfs_repair.c:350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8534,52 +8850,52 @@ "\n" "błąd krytyczny - " -#: ../repair/xfs_repair.c:384 +#: ../repair/xfs_repair.c:439 #, c-format msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n" msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %llu %sniespójna z obliczoną wartością %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:391 +#: ../repair/xfs_repair.c:446 #, c-format msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n" msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:395 +#: ../repair/xfs_repair.c:450 #, c-format msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n" msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:407 +#: ../repair/xfs_repair.c:462 #, c-format msgid "sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:414 +#: ../repair/xfs_repair.c:469 #, c-format msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n" msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:418 +#: ../repair/xfs_repair.c:473 #, c-format msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n" msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:430 +#: ../repair/xfs_repair.c:485 #, c-format msgid "sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:437 +#: ../repair/xfs_repair.c:492 #, c-format msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n" msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:441 +#: ../repair/xfs_repair.c:496 #, c-format msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n" msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:477 +#: ../repair/xfs_repair.c:544 msgid "" "Primary superblock would have been modified.\n" "Cannot proceed further in no_modify mode.\n" @@ -8589,41 +8905,61 @@ "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" "Zakończono.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:493 +#: ../repair/xfs_repair.c:561 #, c-format msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:520 +#: ../repair/xfs_repair.c:585 +#, c-format +msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" +msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" + +#: ../repair/xfs_repair.c:631 +#, c-format +msgid " - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = %llu\n" +msgstr " - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = %llu\n" + +#: ../repair/xfs_repair.c:644 +#, c-format +msgid "Required memory for repair is greater that the maximum specified with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n" +msgstr "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m. Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" + +#: ../repair/xfs_repair.c:662 +#, c-format +msgid " - block cache size set to %d entries\n" +msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" + +#: ../repair/xfs_repair.c:686 msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:543 +#: ../repair/xfs_repair.c:704 #, c-format msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:555 +#: ../repair/xfs_repair.c:718 msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:561 +#: ../repair/xfs_repair.c:724 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:564 +#: ../repair/xfs_repair.c:727 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:569 +#: ../repair/xfs_repair.c:732 msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:572 +#: ../repair/xfs_repair.c:735 msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:578 +#: ../repair/xfs_repair.c:741 msgid "" "Warning: user quota information was cleared.\n" "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -8631,7 +8967,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n" "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:582 +#: ../repair/xfs_repair.c:745 msgid "" "Warning: user quota information would be cleared.\n" "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -8639,7 +8975,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:590 +#: ../repair/xfs_repair.c:753 msgid "" "Warning: group quota information was cleared.\n" "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -8647,7 +8983,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n" "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:594 +#: ../repair/xfs_repair.c:757 msgid "" "Warning: group quota information would be cleared.\n" "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -8655,7 +8991,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:602 +#: ../repair/xfs_repair.c:765 msgid "" "Warning: project quota information was cleared.\n" "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -8663,7 +8999,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n" "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:606 +#: ../repair/xfs_repair.c:769 msgid "" "Warning: project quota information would be cleared.\n" "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -8671,15 +9007,15 @@ "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:617 +#: ../repair/xfs_repair.c:780 msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:641 +#: ../repair/xfs_repair.c:800 msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:647 +#: ../repair/xfs_repair.c:806 #, c-format msgid "" "Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n" @@ -8688,7 +9024,7 @@ "Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n" "Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=,swidth=\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:663 +#: ../repair/xfs_repair.c:829 msgid "done\n" msgstr "gotowe\n"