From 2bb32ec21a2417d93f91a7d374940717632c17ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Bogusz Date: Thu, 1 Apr 2010 07:50:58 +0000 Subject: [PATCH] - updated to 1.23 - updated pl.po-update patch, removed outdated sock patch Changed files: tar-pl.po-update.patch -> 1.18 tar-sock.patch -> 1.6 tar.spec -> 1.120 --- tar-pl.po-update.patch | 624 ++--------------------------------------- tar-sock.patch | 36 --- tar.spec | 10 +- 3 files changed, 32 insertions(+), 638 deletions(-) delete mode 100644 tar-sock.patch diff --git a/tar-pl.po-update.patch b/tar-pl.po-update.patch index 2353ef3..3983077 100644 --- a/tar-pl.po-update.patch +++ b/tar-pl.po-update.patch @@ -1,609 +1,41 @@ ---- tar-1.22/po/pl.po.orig 2009-03-05 08:18:47.000000000 +0100 -+++ tar-1.22/po/pl.po 2009-04-07 15:42:02.000000000 +0200 -@@ -1,24 +1,23 @@ - # Polish translation of GNU tar --# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. - # This file is distributed under the same license as the tar package. --# Rafał Maszkowski , 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. -+# Rafał Maszkowski , 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2006-2009. - # Thanks to Jakub Bogusz for remarks and corrections, 2003, 2004, 2007, 2008 - # - # my „smart" mutt needs this line - # - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: tar 1.21\n" -+"Project-Id-Version: tar 1.22\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" - "POT-Creation-Date: 2009-03-05 09:18+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2008-12-27 23:59+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:30+0200\n" - "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" - "Language-Team: Polish \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " --"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - - #: lib/argmatch.c:133 +--- tar-1.23/po/pl.po.orig 2010-03-10 11:54:04.000000000 +0100 ++++ tar-1.23/po/pl.po 2010-04-01 09:25:19.736993924 +0200 +@@ -533,7 +533,7 @@ + #: lib/rtapelib.c:429 #, c-format -@@ -61,12 +60,8 @@ - msgstr "Śmieci w ARGP_HELP_FMT: %s" - - #: lib/argp-help.c:1246 --msgid "" --"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " --"optional for any corresponding short options." + msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" -msgstr "" --"Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla opcji długich są również " --"obowiązkowe lub opcjonalne również dla odpowiadających im opcji krótkich." -+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -+msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla opcji długich są również obowiązkowe lub opcjonalne również dla odpowiadających im opcji krótkich." ++msgstr "Nie można połączyć się z %s: rozwiązanie nazwy nie powiodło się" - #: lib/argp-help.c:1639 - msgid "Usage:" -@@ -290,8 +285,7 @@ - #: lib/paxnames.c:156 + #: lib/rtapelib.c:515 #, c-format - msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" --msgstr "" --"Usunięcie początkowego `%s' z nazw plików wskazywanych przez łącza zwykłe" -+msgstr "Usunięcie początkowego `%s' z nazw plików wskazywanych przez łącza zwykłe" +@@ -1307,17 +1307,15 @@ + msgstr "kanał między procesami" - #: lib/paxnames.c:169 - msgid "Substituting `.' for empty member name" -@@ -376,18 +370,15 @@ - msgstr "(C)" + #: src/names.c:601 +-#, fuzzy + msgid "Pattern matching characters used in file names" +-msgstr "W nazwach plików użyto znaków dopasowania wzorców. Proszę" ++msgstr "W nazwach plików użyto znaków dopasowania wzorców" - #: lib/version-etc.c:67 + #: src/names.c:603 -#, fuzzy msgid "" - "\n" --"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later .\n" -+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later .\n" - "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" - "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" - "\n" + "Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " + "this warning" msgstr "" - "\n" --"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 albo późniejsza \n" -+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 albo późniejsza http://gnu.org/licenses/gpl.html\n" - "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" - "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI w granicach dozwolonych prawem.\n" - "\n" -@@ -516,11 +507,11 @@ - #: lib/version-etc.c:182 - #, c-format - msgid "%s home page: .\n" --msgstr "" -+msgstr "strona domowa %s: http://www.gnu.org/software/%s/\n" - - #: lib/version-etc.c:184 - msgid "General help using GNU software: .\n" --msgstr "" -+msgstr "Informacje o używaniu oprogramowania GNU: http://www.gnu.org/gethelp/\n" - - #: rmt/rmt.c:142 - msgid "Input string too long" -@@ -712,8 +703,7 @@ - #: src/buffer.c:1015 - #, c-format - msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" --msgstr "" --"Błędne dane wejściowe. Wciśnij ? żeby przeczytać informacje pomocnicze\n" -+msgstr "Błędne dane wejściowe. Wciśnij ? żeby przeczytać informacje pomocnicze\n" - - #: src/buffer.c:1066 - #, c-format -@@ -723,9 +713,7 @@ - #: src/buffer.c:1221 - #, c-format - msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" --msgstr "" --"%s prawdopodobnie jest kontynuowany w tej części: nagłówek zawiera skróconą " --"nazwę" -+msgstr "%s prawdopodobnie jest kontynuowany w tej części: nagłówek zawiera skróconą nazwę" - - #: src/buffer.c:1225 - #, c-format -@@ -754,11 +742,8 @@ - - #: src/buffer.c:1402 - #, c-format --msgid "" --"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" --msgstr "" --"%s: nazwa pliku jest za długa do zapisania w nagłówku wieloczęściowego " --"archiwum GNU, zostanie skrócona" -+msgid "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" -+msgstr "%s: nazwa pliku jest za długa do zapisania w nagłówku wieloczęściowego archiwum GNU, zostanie skrócona" - - #: src/buffer.c:1621 - msgid "write did not end on a block boundary" -@@ -877,8 +862,7 @@ - #: src/create.c:634 - #, c-format - msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" --msgstr "" --"%s: nazwa pliku jest za długa (nie może być podzielona); nie została zapisana" -+msgstr "%s: nazwa pliku jest za długa (nie może być podzielona); nie została zapisana" - - #: src/create.c:661 - #, c-format -@@ -1171,9 +1155,7 @@ - #: src/list.c:726 - #, c-format - msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" --msgstr "" --"Wartość ósemkowa %.*s w archiwum jest spoza zakresu %s; będzie traktowana " --"jak uzupełnienie dwójkowe" -+msgstr "Wartość ósemkowa %.*s w archiwum jest spoza zakresu %s; będzie traktowana jak uzupełnienie dwójkowe" - - #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) - #: src/list.c:737 -@@ -1280,8 +1262,7 @@ - - #: src/names.c:595 - msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to" --msgstr "" -"użyć --wildcards aby włączyć porównywanie wzorców albo --no-wildcards żeby" -+msgstr "użyć --wildcards aby włączyć porównywanie wzorców albo --no-wildcards żeby" ++"Proszę użyć --wildcards aby włączyć porównywanie wzorców albo --no-wildcards żeby uniknąć tego ostrzeżenia" - #: src/names.c:597 - msgid "suppress this warning." -@@ -1313,52 +1294,42 @@ - - #: src/tar.c:241 + #: src/names.c:619 src/names.c:637 #, c-format --msgid "" --"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." --msgstr "" --"Nieznany styl cytowania `%s'. Użyj `%s --quoting-style=help' żeby zobaczyć " --"listę." -+msgid "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." -+msgstr "Nieznany styl cytowania `%s'. Użyj `%s --quoting-style=help' żeby zobaczyć listę." - - #: src/tar.c:336 - msgid "" --"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " --"can restore individual files from the archive.\n" -+"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and can restore individual files from the archive.\n" - "\n" - "Examples:\n" - " tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n" - " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" - " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" - msgstr "" --"`tar' GNU zapisuje wiele plików razem na na jednej taśmie lub archiwum " --"dyskowym i może odzyskać poszczególne pliki z archiwum.\n" -+"`tar' GNU zapisuje wiele plików razem na na jednej taśmie lub archiwum dyskowym i może odzyskać poszczególne pliki z archiwum.\n" - "\n" - "Przykłady:\n" - " tar -cf archive.tar foo bar # utworzenie archive.tar z plików foo i bar.\n" --" tar -tvf archive.tar # wypisanie szczegółowe plików w archive." --"tar.\n" -+" tar -tvf archive.tar # wypisanie szczegółowe plików w archive.tar.\n" - " tar -xf archive.tar # rozpakowanie plików z archive.tar.\n" - - #: src/tar.c:345 - msgid "" - "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" --"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " --"are:\n" -+"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values are:\n" - "\n" - " none, off never make backups\n" - " t, numbered make numbered backups\n" - " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" - " never, simple always make simple backups\n" - msgstr "" --"Przyrostek kopii zapasowej to `~', jeżeli nie został zmieniony przez --" --"suffix\n" --"lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Sposób zarządzania wersjami może być zmieniony " --"przez\n" -+"Przyrostek kopii zapasowej to `~', jeżeli nie został zmieniony przez --suffix\n" -+"lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Sposób zarządzania wersjami może być zmieniony przez\n" - "--backup lub VERSION_CONTROL, możliwe wartości:\n" - "\n" - " none, off bez kopii zapasowych\n" - " t, numbered zrobienie numerowanych kopii zapasowych\n" --" nil, existing numerowane jeżeli takie już są, w przeciwnym wypadku " --"proste\n" -+" nil, existing numerowane jeżeli takie już są, w przeciwnym wypadku proste\n" - " never, simple proste kopie zapasowe\n" - - #: src/tar.c:370 -@@ -1441,16 +1412,8 @@ - msgstr "LICZBA" - - #: src/tar.c:410 --msgid "" --"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " --"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" --"diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the " --"command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" --msgstr "" --"przetwarzanie tylko co LICZBA wystąpienie każdego pliku w archiwum. Opcja " --"działa tylko razem z --delete, --diff, --extract albo --list oraz gdy lista " --"plików jest podana w linii poleceń albo przez opcję -T. LICZBA domyślnie " --"wynosi 1." -+msgid "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" -+msgstr "przetwarzanie tylko co LICZBA wystąpienie każdego pliku w archiwum. Opcja działa tylko razem z --delete, --diff, --extract albo --list oraz gdy lista plików jest podana w linii poleceń albo przez opcję -T. LICZBA domyślnie wynosi 1." - - #: src/tar.c:416 - msgid "archive is seekable" -@@ -1482,9 +1445,7 @@ - - #: src/tar.c:436 - msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" --msgstr "" --"bez zastępowania istniejących plików, które są nowsze niż ich kopie w " --"archiwum" -+msgstr "bez zastępowania istniejących plików, które są nowsze niż ich kopie w archiwum" - - #: src/tar.c:438 - msgid "overwrite existing files when extracting" -@@ -1504,9 +1465,7 @@ - - #: src/tar.c:446 - msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" --msgstr "" --"nadpisywanie metadanych istniejących katalogów przy rozpakowywaniu " --"(domyslnie)" -+msgstr "nadpisywanie metadanych istniejących katalogów przy rozpakowywaniu (domyslnie)" - - #: src/tar.c:452 - msgid "Select output stream:" -@@ -1531,8 +1490,7 @@ - - #: src/tar.c:461 - msgid "treat non-zero exit codes of children as error" --msgstr "" --"traktowanie niezerowych kodów wyjściowych procesów potomnych jako błędu" -+msgstr "traktowanie niezerowych kodów wyjściowych procesów potomnych jako błędu" - - #: src/tar.c:466 - msgid "Handling of file attributes:" -@@ -1567,14 +1525,8 @@ - msgstr "METODA" - - #: src/tar.c:478 --msgid "" --"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " --"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " --"place (METHOD='system')" --msgstr "" --"zachowanie czasów dostępu archiwizowanych plików przez ich odtworzenie po " --"czytaniu (METODA='replace'; domyślnie) albo przez nieustawianie czasu " --"(METODA='system')" -+msgid "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first place (METHOD='system')" -+msgstr "zachowanie czasów dostępu archiwizowanych plików przez ich odtworzenie po czytaniu (METODA='replace'; domyślnie) albo przez nieustawianie czasu (METODA='system')" - - #: src/tar.c:482 - msgid "don't extract file modified time" -@@ -1594,16 +1546,11 @@ - - #: src/tar.c:490 - msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" --msgstr "" --"odtworzenie informacji o uprawnieniach plików (domyślnie dla superusera)" -+msgstr "odtworzenie informacji o uprawnieniach plików (domyślnie dla superusera)" - - #: src/tar.c:494 --msgid "" --"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " --"for ordinary users)" --msgstr "" --"użycie umask użytkownika przy odtwarzaniu uprawnień z archiwum (domyślnie " --"dla zwykłych użytkowników)" -+msgid "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default for ordinary users)" -+msgstr "użycie umask użytkownika przy odtwarzaniu uprawnień z archiwum (domyślnie dla zwykłych użytkowników)" - - #: src/tar.c:496 - msgid "sort names to extract to match archive" -@@ -1614,12 +1561,8 @@ - msgstr "to samo co równocześnie -p i -s" - - #: src/tar.c:501 --msgid "" --"delay setting modification times and permissions of extracted directories " --"until the end of extraction" --msgstr "" --"ustawianie czasów zmian i uprawnień odtworzonych katalogów opóźnione do " --"końca rozpakowywania" -+msgid "delay setting modification times and permissions of extracted directories until the end of extraction" -+msgstr "ustawianie czasów zmian i uprawnień odtworzonych katalogów opóźnione do końca rozpakowywania" - - #: src/tar.c:504 - msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" -@@ -1754,12 +1697,8 @@ - msgstr "TEKST" - - #: src/tar.c:588 --msgid "" --"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " --"globbing pattern for volume name" --msgstr "" --"utworzenie archiwum z nazwą wolumenu TEKST. Przy wypisywaniu/rozpakowaniu " --"TEKST będzie użyty jako wzorzec dopasowania dla nazwy" -+msgid "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a globbing pattern for volume name" -+msgstr "utworzenie archiwum z nazwą wolumenu TEKST. Przy wypisywaniu/rozpakowaniu TEKST będzie użyty jako wzorzec dopasowania dla nazwy" - - #: src/tar.c:593 - msgid "Compression options:" -@@ -1767,14 +1706,11 @@ - - #: src/tar.c:595 - msgid "use archive suffix to determine the compression program" --msgstr "" --"użycie przyrostka nazwy archiwum do wyznaczenia programu kompresującego" -+msgstr "użycie przyrostka nazwy archiwum do ustalenia programu kompresującego" - - #: src/tar.c:597 --#, fuzzy - msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" --msgstr "" --"bez używania przyrostka nazwy archiwum do wyznaczenia programu kompresującego" -+msgstr "bez używania przyrostka nazwy archiwum do wyznaczenia programu kompresującego" - - #: src/tar.c:600 - msgid "filter the archive through bzip2" -@@ -1797,9 +1733,8 @@ - msgstr "filtrowanie archiwum przez lzop" - - #: src/tar.c:613 --#, fuzzy - msgid "filter the archive through xz" --msgstr "filtrowanie archiwum przez gzip" -+msgstr "filtrowanie archiwum przez xz" - - #: src/tar.c:614 - msgid "PROG" -@@ -1815,9 +1750,7 @@ - - #: src/tar.c:623 - msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" --msgstr "" --"dodanie podanego PLIKU do archiwum (przydatne jeżeli jego nazwa startuje od " --"myślnika)" -+msgstr "dodanie podanego PLIKU do archiwum (przydatne jeżeli jego nazwa startuje od myślnika)" - - #: src/tar.c:624 - msgid "DIR" -@@ -1841,9 +1774,7 @@ - - #: src/tar.c:633 - msgid "unquote filenames read with -T (default)" --msgstr "" --"usunięcie znaków cytowania z nazw plików czytanych poprzez opcję -T " --"(domyślnie)" -+msgstr "usunięcie znaków cytowania z nazw plików czytanych poprzez opcję -T (domyślnie)" - - #: src/tar.c:635 - msgid "do not unquote filenames read with -T" -@@ -1862,12 +1793,8 @@ - msgstr "wykluczenie nazw pasujących do wzorców w PLIKU" - - #: src/tar.c:641 --msgid "" --"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " --"file itself" --msgstr "" --"wykluczenie katalogów zawierających znacznik pamięci podręcznej CACHEDIR." --"TAG, oprócz samych plików znacznika" -+msgid "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag file itself" -+msgstr "wykluczenie katalogów zawierających znacznik pamięci podręcznej CACHEDIR.TAG, oprócz samych plików znacznika" - - #: src/tar.c:644 - msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -@@ -1950,12 +1877,8 @@ - msgstr "NAPIS" - - #: src/tar.c:679 --msgid "" --"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " --"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" --msgstr "" --"kopia zapasowa przed usunięciem, zmiana domyślnego przyrostka ('~', jeżeli " --"nie zmieniony przez zmienną środowiska SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -+msgid "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -+msgstr "kopia zapasowa przed usunięciem, zmiana domyślnego przyrostka ('~', jeżeli nie zmieniony przez zmienną środowiska SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" - - #: src/tar.c:684 - msgid "File name transformations:" -@@ -1963,9 +1886,7 @@ - - #: src/tar.c:686 - msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" --msgstr "" --"ucięcie przed rozpakowaniem LICZBY początkowych elementów ścieżki z nazw " --"plików" -+msgstr "ucięcie przed rozpakowaniem LICZBY początkowych elementów ścieżki z nazw plików" - - #: src/tar.c:688 - msgid "EXPRESSION" -@@ -1977,9 +1898,7 @@ - - #: src/tar.c:695 - msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" --msgstr "" --"Opcje filtracji nazw plików (dotyczą zarówno wzorców wykluczania jak " --"włączania):" -+msgstr "Opcje filtracji nazw plików (dotyczą zarówno wzorców wykluczania jak włączania):" - - #: src/tar.c:698 - msgid "ignore case" -@@ -2023,8 +1942,7 @@ - - #: src/tar.c:722 - msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" --msgstr "" --"wypisywanie co ILE rekordów informacji o przetwarzaniu (domyslnie co 10)" -+msgstr "wypisywanie co ILE rekordów informacji o przetwarzaniu (domyslnie co 10)" - - #: src/tar.c:724 - msgid "ACTION" -@@ -2043,16 +1961,8 @@ - msgstr "SYGNAŁ" - - #: src/tar.c:730 --msgid "" --"print total bytes after processing the archive; with an argument - print " --"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " --"SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also " --"accepted" --msgstr "" --"wypisanie całkowitej liczby bajtów po przetworzeniu archiwum; z argumentem - " --"wypisanie całkowitej liczby bajtów kiedy zostanie wysłany SYGNAŁ; Dozwolone " --"sygnały: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 i SIGUSR2; nazwy bez prefiksu SIG " --"są też akceptowane" -+msgid "print total bytes after processing the archive; with an argument - print total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also accepted" -+msgstr "wypisanie całkowitej liczby bajtów po przetworzeniu archiwum; z argumentem - wypisanie całkowitej liczby bajtów kiedy zostanie wysłany SYGNAŁ; Dozwolone sygnały: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 i SIGUSR2; nazwy bez prefiksu SIG są też akceptowane" - - #: src/tar.c:735 - msgid "print file modification dates in UTC" -@@ -2075,12 +1985,8 @@ - msgstr "wypisanie domyślnych ustawień tar-a" - - #: src/tar.c:746 --msgid "" --"when listing or extracting, list each directory that does not match search " --"criteria" --msgstr "" --"wypisywanie każdego katalogu nie pasującego do kryteriów szukania przy " --"wypisywaniu albo rozpakowywaniu archiwum" -+msgid "when listing or extracting, list each directory that does not match search criteria" -+msgstr "wypisywanie każdego katalogu nie pasującego do kryteriów szukania przy wypisywaniu albo rozpakowywaniu archiwum" - - #: src/tar.c:748 - msgid "show file or archive names after transformation" -@@ -2092,9 +1998,7 @@ - - #: src/tar.c:752 - msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" --msgstr "" --"ustawienie stylu ujmowania nazw w cudzysłowy; poniżej dozwolone wartości " --"STYLU" -+msgstr "ustawienie stylu ujmowania nazw w cudzysłowy; poniżej dozwolone wartości STYLU" - - #: src/tar.c:754 - msgid "additionally quote characters from STRING" -@@ -2109,12 +2013,8 @@ - msgstr "Opcje kompatybilności:" - - #: src/tar.c:764 --msgid "" --"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" --"owner" --msgstr "" --"przy tworzeniu: to samo co --old-archive przy odtwarzaniu: to co --no-same-" --"owner" -+msgid "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-owner" -+msgstr "przy tworzeniu: to samo co --old-archive przy odtwarzaniu: to co --no-same-owner" - - #: src/tar.c:769 - msgid "Other options:" -@@ -2215,12 +2115,8 @@ - msgstr "Błędny właściciel" - - #: src/tar.c:1822 --msgid "" --"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" --"order instead" --msgstr "" --"Opcja --preserve jest przestarzała, zamiast niej użyj --preserve-permissions " --"--preserve-order" -+msgid "The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-order instead" -+msgstr "Opcja --preserve jest przestarzała, zamiast niej użyj --preserve-permissions --preserve-order" - - #: src/tar.c:1832 - msgid "Invalid record size" -@@ -2388,9 +2284,7 @@ - #: src/xheader.c:778 - #, c-format - msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" --msgstr "" --"Wygenerowana para słowo kluczowe/wartość jest za długa (słowo kluczowe=%s, " --"długość=%s)" -+msgstr "Wygenerowana para słowo kluczowe/wartość jest za długa (słowo kluczowe=%s, długość=%s)" - - #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword - #. (atime, gid, etc.). -@@ -2513,26 +2407,19 @@ - - #: tests/genfile.c:153 - msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " --msgstr "" --"Wypisanie zawartości struct stat dla każdego podanego pliku. Domyślny " --"FORMAT: " -+msgstr "Wypisanie zawartości struct stat dla każdego podanego pliku. Domyślny FORMAT: " - - #: tests/genfile.c:160 - msgid "Synchronous execution options:" - msgstr "Opcje równoczesnego wykonywania:" - - #: tests/genfile.c:163 --msgid "" --"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, " --"--touch" --msgstr "" --"Wykonanie podanego POLECENIA. Przydatne z --checkpoint i jednym z --cut, --" --"append albo --touch" -+msgid "Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch" -+msgstr "Wykonanie podanego POLECENIA. Przydatne z --checkpoint i jednym z --cut, --append albo --touch" - - #: tests/genfile.c:166 - msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" --msgstr "" --"Wykonanie podanej akcji (zobacz niżej) po napotkaniu punktu kontrolnego NUMER" -+msgstr "Wykonanie podanej akcji (zobacz niżej) po napotkaniu punktu kontrolnego NUMER" - - #: tests/genfile.c:169 - msgid "Set date for next --touch option" -@@ -2543,26 +2430,16 @@ - msgstr "Wypisanie wykonanych punktów kontrolnych i kodu wyjścia POLECENIA" - - #: tests/genfile.c:177 --msgid "" --"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " --"given by --checkpoint option is reached." --msgstr "" --"Akcje równoczesnego wykonania. Są podejmowane po osiągnięciu punktu " --"kontrolnego o numerze podanym przez opcję --checkpoint" -+msgid "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number given by --checkpoint option is reached." -+msgstr "Akcje równoczesnego wykonania. Są podejmowane po osiągnięciu punktu kontrolnego o numerze podanym przez opcję --checkpoint" - - #: tests/genfile.c:180 --msgid "" --"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " --"is not given)" --msgstr "" --"Obcięcie PLIKU do rozmiaru podanego przez poprzednia opcję --length (albo 0, " --"jeżeli nie został podany)" -+msgid "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it is not given)" -+msgstr "Obcięcie PLIKU do rozmiaru podanego przez poprzednia opcję --length (albo 0, jeżeli nie został podany)" - - #: tests/genfile.c:184 - msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." --msgstr "" --"Dodanie ROZMIAR bajtów do PLIKU. ROZMIAR jak podany przez poprzednią opcję --" --"length." -+msgstr "Dodanie ROZMIAR bajtów do PLIKU. ROZMIAR jak podany przez poprzednią opcję --length." - - #: tests/genfile.c:187 - msgid "Update the access and modification times of FILE" -@@ -2634,8 +2511,7 @@ - #: tests/genfile.c:507 - #, c-format - msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" --msgstr "" --"nie można utworzyć pliku rzadkiego na standardowym wyjściu, użyj opcji --file" -+msgstr "nie można utworzyć pliku rzadkiego na standardowym wyjściu, użyj opcji --file" - - #: tests/genfile.c:585 +@@ -2747,9 +2745,3 @@ #, c-format + msgid "--stat requires file names" + msgstr "--stat wymaga podania nazwy pliku" +- +-#~ msgid "Cannot resolve hostname %s" +-#~ msgstr "Nieznany adres nazwy %s" +- +-#~ msgid "suppress this warning." +-#~ msgstr "wyłączyć to ostrzeżenie" diff --git a/tar-sock.patch b/tar-sock.patch deleted file mode 100644 index 23ddfef..0000000 --- a/tar-sock.patch +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ ---- tar-1.16/src/create.c.orig 2006-10-16 08:33:55.000000000 +0200 -+++ tar-1.16/src/create.c 2006-11-01 14:35:06.320460500 +0100 -@@ -1464,6 +1464,16 @@ - - if (is_avoided_name (p)) - return; -+ else if (S_ISSOCK (st->stat.st_mode)) -+ { -+ WARN ((0, 0, _("%s: socket ignored"), quotearg_colon (p))); -+ return; -+ } -+ else if (S_ISDOOR (st->stat.st_mode)) -+ { -+ WARN ((0, 0, _("%s: door ignored"), quotearg_colon (p))); -+ return; -+ } - - is_dir = S_ISDIR (st->stat.st_mode) != 0; - -@@ -1636,16 +1646,6 @@ - type = BLKTYPE; - else if (S_ISFIFO (st->stat.st_mode)) - type = FIFOTYPE; -- else if (S_ISSOCK (st->stat.st_mode)) -- { -- WARN ((0, 0, _("%s: socket ignored"), quotearg_colon (p))); -- return; -- } -- else if (S_ISDOOR (st->stat.st_mode)) -- { -- WARN ((0, 0, _("%s: door ignored"), quotearg_colon (p))); -- return; -- } - else - { - unknown_file_error (p); diff --git a/tar.spec b/tar.spec index 668e1b9..852f5f0 100644 --- a/tar.spec +++ b/tar.spec @@ -10,21 +10,20 @@ Summary(pl.UTF-8): Program do archiwizacji (GNU) Summary(pt_BR.UTF-8): GNU Tape Archiver (tar) Summary(tr.UTF-8): Yaygın kullanılan yedekleyici Name: tar -Version: 1.22 +Version: 1.23 Release: 1 Epoch: 1 License: GPL v3+ Group: Applications/Archiving Source0: http://ftp.gnu.org/gnu/tar/%{name}-%{version}.tar.bz2 -# Source0-md5: 07fa517027f426bb80f5f5ff91b63585 +# Source0-md5: 41e2ca4b924ec7860e51b43ad06cdb7e Source1: http://www.mif.pg.gda.pl/homepages/ankry/man-PLD/%{name}-non-english-man-pages.tar.bz2 # Source1-md5: 4e4b1655fe42c27a4eb5d7bcd82e74ac Patch0: %{name}-man-debian.patch Patch1: %{name}-man.patch Patch2: %{name}-info.patch Patch3: %{name}-pl.po-update.patch -Patch4: %{name}-sock.patch -Patch5: %{name}-zero-block.patch +Patch4: %{name}-zero-block.patch URL: http://www.gnu.org/software/tar/tar.html BuildRequires: autoconf >= 2.60 BuildRequires: automake >= 1:1.9 @@ -146,9 +145,8 @@ z pakietu dump. %patch2 -p1 %patch3 -p1 %patch4 -p1 -%patch5 -p1 -rm -f po/stamp-po +%{__rm} po/stamp-po %build %{__gettextize} -- 2.44.0