]> git.pld-linux.org Git - packages/rpm.git/blobdiff - rpm-pl.po.patch
- obsolete
[packages/rpm.git] / rpm-pl.po.patch
index 1858b4af678bfbab7241a9a9635da82d2d130227..9f6e60554f7ca99dfc6b75290d623b1a9bbf6b56 100644 (file)
---- rpm-4.3/po/pl.po.wiget     2003-06-11 00:41:30.000000000 +0200
-+++ rpm-4.3/po/pl.po   2003-06-11 01:32:59.000000000 +0200
-@@ -1,61 +1,61 @@
--# Polskie komunikaty dla RPM (1999)
-+# Polskie komunikaty dla RPM
- # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
--# Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>.
--# Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
- # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
+--- rpm-4.4.8/po/pl.po.orig    2007-02-19 22:45:02.000000000 +0100
++++ rpm-4.4.8/po/pl.po 2007-04-08 15:52:04.798342957 +0200
+@@ -4,7 +4,7 @@
  # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
-+# Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
-+# Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2002-2003.
+ # Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
+ # Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007.
+ # Arkadiusz Mi¶kiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2004, 2006.
  #
  msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
-+"Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n"
- "POT-Creation-Date: 2003-06-11 00:41+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 1999-05-25 17:00+0100\n"
--"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
--"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+@@ -12,8 +12,8 @@
+ "Project-Id-Version: rpm 4.4.8\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: <rpm-devel@lists.dulug.duke.edu>\n"
+ "POT-Creation-Date: 2007-02-19 16:45-0500\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-02-28 20:20+0100\n"
+-"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-04-08 00:20+0200\n"
++"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+ "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+@@ -97,7 +97,7 @@
  
- #: build.c:40
--#, fuzzy
- msgid "Failed build dependencies:\n"
--msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
-+msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci budowania:\n"
- #: build.c:71
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec %s: %s\n"
- #: build.c:152 build.c:164
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
--msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiod³o siê: %s\n"
-+msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiod³o siê: %m\n"
- #. Give up
- #: build.c:171
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Failed to read spec file from %s\n"
- msgstr "Odczytanie pliku spec z %s nie powiod³o siê\n"
- #: build.c:199
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
--msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê\n"
-+msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê: %m\n"
- #: build.c:239
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "failed to stat %s: %m\n"
--msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s"
-+msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %m\n"
- #: build.c:244
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "File %s is not a regular file.\n"
--msgstr "Plik: %s nie jest regularnym plikiem\n"
-+msgstr "Plik %s nie jest zwyk³ym plikiem.\n"
- #: build.c:253
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
--msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n"
-+msgstr "Plik %s nie wygl±da na plik spec.\n"
- #. parse up the build operators
- #: build.c:324
-@@ -77,44 +78,43 @@
- msgstr "b³±d odczytu nag³ówka z pakietu\n"
- #: rpm2cpio.c:82
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot re-open payload: %s\n"
--msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na ponownie otworzyæ danych: %s\n"
- #: rpmqv.c:72
- msgid "Query options (with -q or --query):"
--msgstr ""
-+msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):"
- #: rpmqv.c:75
- msgid "Verify options (with -V or --verify):"
--msgstr ""
-+msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
- #: rpmqv.c:81
--#, fuzzy
- msgid "Signature options:"
--msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
-+msgstr "Opcje dotycz±ce sygnatur:"
- #: rpmqv.c:87
- msgid "Database options:"
--msgstr ""
-+msgstr "Opcje dotycz±ce bazy danych:"
- #: rpmqv.c:93
- msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
--msgstr ""
-+msgstr "Opcje budowania z [ <plik spec> | <tarball> | <pakiet ¼ród³owy> ]:"
- #: rpmqv.c:99
- msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
+ #: rpmqv.c:91
+ msgid "Dependency check/order options:"
 -msgstr ""
-+msgstr "Opcje instalowania/uaktualniania/usuwania:"
++msgstr "Opcje sprawdzania/kolejno¶ci zale¿no¶ci"
  
- #: rpmqv.c:104
- msgid "Common options for all rpm modes:"
--msgstr ""
-+msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów rpm-a:"
+ #: rpmqv.c:97
+ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
+@@ -1045,9 +1045,9 @@
+ msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s\n"
  
- #. @-modfilesys -globs @
- #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
+ #: build/parsePrep.c:617
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "%s: %s\n"
+ msgid "file %s missing: %s\n"
 -msgstr "plik %s: %s\n"
-+msgstr "%s: %s\n"
- #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:111
- #, c-format
-@@ -122,15 +122,15 @@
- msgstr "RPM wersja %s\n"
++msgstr "plik %s nie istnieje: %s\n"
  
- #: rpmqv.c:136
--#, fuzzy
- msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
--msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
-+msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
- #: rpmqv.c:137
--#, fuzzy
- msgid ""
- "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
--msgstr "Program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU"
-+msgstr ""
-+"Ten program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU "
-+"GPL\n"
- #: rpmqv.c:295
+ #: build/parsePrep.c:625
  #, c-format
-@@ -147,15 +147,15 @@
- #: rpmqv.c:365
- msgid "unexpected query flags"
--msgstr "b³êdna konstrukcja argumentów odpytywania"
-+msgstr "b³êdne flagi zapytania"
- #: rpmqv.c:368
- msgid "unexpected query format"
--msgstr "b³êdna konstrukcja argumentów odpytywania"
-+msgstr "b³êdny format zapytania"
- #: rpmqv.c:371
- msgid "unexpected query source"
--msgstr "b³êdna konstrukcja argumentów odpytywania"
-+msgstr "b³êdne odniesienie zapytania"
+@@ -1295,7 +1295,7 @@
  
- #: rpmqv.c:413
- msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
-@@ -167,7 +167,7 @@
- #: rpmqv.c:418
- msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
+ #: build/poptBT.c:221 lib/poptALL.c:368 lib/poptQV.c:318
+ msgid "CPU-VENDOR-OS"
 -msgstr ""
-+msgstr "nie mo¿na u¿yæ --prefix z --relocate lub --excludepath"
- #: rpmqv.c:421
- msgid ""
-@@ -237,27 +237,28 @@
- msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
- #: rpmqv.c:486
--#, fuzzy
- msgid ""
- "script disabling options may only be specified during package installation "
- "and erasure"
--msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
-+msgstr ""
-+"opcje wy³±czaj±ce skrypty mog± byæ podane tylko przy instalacji lub usuwaniu "
-+"pakietów"
- #: rpmqv.c:491
--#, fuzzy
- msgid ""
- "trigger disabling options may only be specified during package installation "
- "and erasure"
--msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
-+msgstr ""
-+"opcje wy³±czaj±ce triggery mog± byæ podane tylko przy instalacji lub "
-+"usuwaniu pakietów"
- #: rpmqv.c:495
--#, fuzzy
- msgid ""
- "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
- "recompilation, installation,erasure, and verification"
- msgstr ""
--"--nodeps mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania, instalacji, usuwania lub "
--"sprawdzania pakietów"
-+"--nodeps mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania, przebudowywania, "
-+"rekompilacji, instalacji, usuwania lub sprawdzania pakietów"
++msgstr "CPU-PRODUCENT-OS"
  
- #: rpmqv.c:500
- msgid ""
-@@ -280,7 +281,7 @@
+ #: build/poptBT.c:223
+ msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
+@@ -2330,7 +2330,7 @@
  
- #: rpmqv.c:541
- msgid "no files to sign\n"
+ #: lib/poptQV.c:312
+ msgid "QUERYFORMAT"
 -msgstr ""
-+msgstr "brak plików do podpisania\n"
- #: rpmqv.c:546
- #, c-format
-@@ -329,9 +330,8 @@
- msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
- #: rpmqv.c:735
--#, fuzzy
- msgid "no packages given for erase"
--msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
-+msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
- #: rpmqv.c:775
- msgid "no packages given for install"
-@@ -346,30 +346,28 @@
- msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
- #: rpmqv.c:820
--#, fuzzy
- msgid "no arguments given"
--msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
-+msgstr "nie podano argumentów"
- #: build/build.c:132 build/pack.c:497
--#, fuzzy
- msgid "Unable to open temp file.\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego.\n"
- #: build/build.c:220
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Executing(%s): %s\n"
--msgstr "Wykonywanie: %s\n"
-+msgstr "Wykonywanie(%s): %s\n"
- #. @=boundsread@
- #: build/build.c:230
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
--msgstr "Wykonanie %s nie powiod³o siê (%s)"
-+msgstr "Wykonanie %s nie powiod³o siê (%s): %s\n"
- #: build/build.c:239
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
--msgstr "B³êdny status wyj¶cia z %s (%s)"
-+msgstr "B³êdny status wyj¶cia z %s (%s)\n"
- #: build/build.c:345
- msgid ""
-@@ -377,67 +375,58 @@
- "\n"
- "RPM build errors:\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"B³êdy budowania RPM-a:\n"
- #: build/expression.c:228
--#, fuzzy
- msgid "syntax error while parsing ==\n"
--msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
-+msgstr "b³±d sk³adni przy analizie ==\n"
- #: build/expression.c:258
--#, fuzzy
- msgid "syntax error while parsing &&\n"
--msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
-+msgstr "b³±d sk³adni przy analizie &&\n"
- #: build/expression.c:267
--#, fuzzy
- msgid "syntax error while parsing ||\n"
--msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
-+msgstr "b³±d sk³adni przy analizie ||\n"
- #: build/expression.c:310
--#, fuzzy
- msgid "parse error in expression\n"
--msgstr "b³±d interpretacji wyra¿enia"
-+msgstr "b³±d interpretacji wyra¿enia\n"
- #: build/expression.c:352
--#, fuzzy
- msgid "unmatched (\n"
--msgstr "niesparowane ("
-+msgstr "niesparowane (\n"
- #: build/expression.c:382
--#, fuzzy
- msgid "- only on numbers\n"
--msgstr "- tylko na liczbach"
-+msgstr "- tylko na liczbach\n"
- #: build/expression.c:398
--#, fuzzy
- msgid "! only on numbers\n"
--msgstr "! tylko na liczbach"
-+msgstr "! tylko na liczbach\n"
- #: build/expression.c:446 build/expression.c:501 build/expression.c:566
- #: build/expression.c:663
--#, fuzzy
- msgid "types must match\n"
--msgstr "typy musz± siê zgadzaæ"
-+msgstr "typy musz± siê zgadzaæ\n"
- #: build/expression.c:459
--#, fuzzy
- msgid "* / not suported for strings\n"
--msgstr "* / nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
-+msgstr "* / nie s± obs³ugiwane dla ³añcuchów znakowych\n"
++msgstr "FORMAT_ZAPYTANIA"
  
- #: build/expression.c:517
--#, fuzzy
- msgid "- not suported for strings\n"
--msgstr "- nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
-+msgstr "- nie jest obs³ugiwany dla ³añcuchów znakowych\n"
+ #: lib/poptQV.c:314
+ msgid "substitute i18n sections into spec file"
+@@ -2773,13 +2773,12 @@
+ msgstr "dane pakietu mog± byæ w formacie archiwum tara ustar."
  
- #: build/expression.c:676
+ #: lib/rpmds.c:1314
 -#, fuzzy
- msgid "&& and || not suported for strings\n"
--msgstr "&& i || nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
-+msgstr "&& i || nie s± obs³ugiwane dla ³añcuchów znakowych\n"
+ msgid "package payload can be compressed using lzma."
+-msgstr "dane pakietu mog± byæ skompresowane bzipem2."
++msgstr "dane pakietu mog± byæ skompresowane przy u¿yciu lcma."
  
- #: build/expression.c:710 build/expression.c:759
--#, fuzzy
- msgid "syntax error in expression\n"
--msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
-+msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu\n"
+ #: lib/rpmds.c:1317
+ msgid "file digests can be other than MD5."
+-msgstr ""
++msgstr "skróty plików mog± byæ inne ni¿ MD5."
  
- #: build/files.c:278
+ #: lib/rpmds.c:1432
  #, c-format
-@@ -445,141 +434,141 @@
- msgstr "TIMECHECK nie powiod³o siê: %s\n"
- #: build/files.c:343 build/files.c:543 build/files.c:739
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Missing '(' in %s %s\n"
--msgstr "Brak '(' w %s %s"
-+msgstr "Brak '(' w %s %s\n"
- #: build/files.c:354 build/files.c:673 build/files.c:750
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
--msgstr "Brak ')' w %s(%s"
-+msgstr "Brak ')' w %s(%s\n"
- #: build/files.c:392 build/files.c:698
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Invalid %s token: %s\n"
--msgstr "B³êdny znak %s: %s"
-+msgstr "B³êdny znak %s: %s\n"
- #: build/files.c:502
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Missing %s in %s %s\n"
--msgstr "Brak '(' w %s %s"
-+msgstr "Brak %s w %s %s\n"
- #: build/files.c:559
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
--msgstr "Brak bia³ego znaku po %s(): %s"
-+msgstr "Brak bia³ego znaku po %s(): %s\n"
- #: build/files.c:597
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
--msgstr "B³êdna sk³adnia: %s(%s)"
-+msgstr "B³êdna sk³adnia: %s(%s)\n"
- #: build/files.c:607
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
--msgstr "B³êdne okre¶lenie trybu: %s(%s)"
-+msgstr "B³êdne okre¶lenie uprawnieñ: %s(%s)\n"
- #: build/files.c:619
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
--msgstr "B³êdne okre¶lenie dirmode: %s(%s)"
-+msgstr "B³êdne okre¶lenie uprawnieñ katalogu: %s(%s)\n"
- #: build/files.c:777
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
--msgstr "Niespotykana d³ugo¶æ okre¶lenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)"
-+msgstr "Niespotykana d³ugo¶æ okre¶lenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)\n"
- #. @innercontinue@
- #: build/files.c:788
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
--msgstr "Powtórzone okre¶lenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)"
-+msgstr "Powtórzone okre¶lenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)\n"
- #: build/files.c:917
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Hit limit for %%docdir\n"
--msgstr "Limit trafieñ dla %%docdir"
-+msgstr "Limit trafieñ dla %%docdir\n"
- #: build/files.c:925
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Only one arg for %%docdir\n"
--msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir"
-+msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir\n"
+@@ -2844,59 +2843,59 @@
+ msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
  
- #. We already got a file -- error
- #: build/files.c:959
+ #: lib/rpmfc.c:89
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Two files on one line: %s\n"
--msgstr "Dwa pliki w jedenj linii: %s"
-+msgstr "Dwa pliki w jednej linii: %s\n"
+ msgid "\texecv(%s) pid %d\n"
+-msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
++msgstr "\texecv(%s) pid %d\n"
  
- #: build/files.c:976
+ #: lib/rpmfc.c:95
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
--msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s"
-+msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
+ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s: %s\n"
  
- #: build/files.c:989
+ #: lib/rpmfc.c:100
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnej %%doc z innymi formami: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
+ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
+-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork na %s: %s\n"
  
- #: build/files.c:1141
+ #: lib/rpmfc.c:185
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "File listed twice: %s\n"
--msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s"
-+msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
+ msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n"
+-msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
++msgstr "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n"
  
- #: build/files.c:1280
+ #: lib/rpmfc.c:192
  #, c-format
- msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
+ msgid "Command \"%s\" failed, exit(%d)\n"
 -msgstr ""
-+msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
++msgstr "Polecenie \"%s\" nie powiod³o siê, zakoñczenie (z kodem %d)\n"
  
- #: build/files.c:1520
+ #: lib/rpmfc.c:197
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
--msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s"
-+msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
+ msgid "failed to write all data to %s\n"
+-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
++msgstr "nie uda³o siê zapisaæ wszystkich danych do %s\n"
  
- #: build/files.c:1544
+ #: lib/rpmfc.c:997
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "File not found: %s\n"
--msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
-+msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
+ msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
+-msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê: %s\n"
++msgstr "magic_open(0x%x) nie powiod³o siê: %s\n"
  
- #: build/files.c:1752
+ #: lib/rpmfc.c:1005
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "%s: public key read failed.\n"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê.\n"
+ msgid "magic_load(ms, \"%s\") failed: %s\n"
+-msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: %s\n"
++msgstr "magic_load(ms, \"%s\") nie powiod³o siê: %s\n"
  
- #: build/files.c:1756 lib/rpmchecksig.c:580
+ #: lib/rpmfc.c:1071
  #, c-format
- msgid "%s: not an armored public key.\n"
+ msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n"
 -msgstr ""
-+msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
- #: build/files.c:1804
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
--msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s"
-+msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
++msgstr "magic_file(ms, \"%s\") nie powiod³o siê: uprawnienia %06o %s\n"
  
- #: build/files.c:1828
+ #: lib/rpmfc.c:1289
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Glob not permitted: %s\n"
--msgstr "linia %d: Wersja niedozwolona: %s"
-+msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
+ msgid "Finding  %s: %s\n"
+-msgstr "Plik %s: %s\n"
++msgstr "Szukanie  %s: %s\n"
  
- #: build/files.c:1845 lib/rpminstall.c:347
+ #: lib/rpmfc.c:1295 lib/rpmfc.c:1306
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "File not found by glob: %s\n"
--msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
-+msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
+ msgid "Failed to find %s:\n"
+-msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
++msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ %s:\n"
  
- #: build/files.c:1905
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %%files pliku: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
- #: build/files.c:1916 build/pack.c:156
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line: %s\n"
--msgstr "linia: %s"
-+msgstr "linia: %s\n"
- #: build/files.c:2307
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Bad file: %s: %s\n"
--msgstr "plik %s: %s\n"
-+msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
- #: build/files.c:2319 build/parsePrep.c:50
+ #: lib/rpmfi.c:622
  #, c-format
-@@ -587,9 +576,9 @@
- msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
+@@ -3022,9 +3021,9 @@
+ msgstr "\tdodano pakiet binarny [%d]\n"
  
- #: build/files.c:2363
+ #: lib/rpminstall.c:607
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
--msgstr "poszukiwanie pakietu %s\n"
-+msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
+ msgid "package file %s was skipped\n"
+-msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
++msgstr "plik pakietu %s zosta³ pominiêty\n"
  
- #: build/files.c:2386
+ #: lib/rpminstall.c:611
  #, c-format
-@@ -597,35 +586,37 @@
- "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
- "%s"
- msgstr ""
-+"Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
-+"%s"
+@@ -3094,23 +3093,23 @@
+ msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)\n"
  
- #: build/files.c:2414
+ #: lib/rpmlock.c:144 lib/rpmlock.c:153
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
--msgstr "Przetwarzanie plików: %s\n"
-+msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
- #: build/names.c:56
- msgid "getUname: too many uid's\n"
--msgstr ""
-+msgstr "getUname: za du¿o uid-ów\n"
- #: build/names.c:82
- msgid "getUnameS: too many uid's\n"
--msgstr ""
-+msgstr "getUnameS: za du¿o uid-ów\n"
- #: build/names.c:111
- msgid "getUidS: too many uid's\n"
--msgstr ""
-+msgstr "getUidS: za du¿o uid-ów\n"
+ msgid "can't create transaction lock on %s\n"
+-msgstr "utwórz zbiór transakcji"
++msgstr "nie mo¿na utworzyæ blokady transakcji na %s\n"
  
- #: build/names.c:140
- msgid "getGname: too many gid's\n"
--msgstr ""
-+msgstr "getGname: za du¿o gid-ów\n"
- #: build/names.c:166
- msgid "getGnameS: too many gid's\n"
--msgstr ""
-+msgstr "getGnameS: za du¿o gid-ów\n"
- #: build/names.c:195
- msgid "getGidS: too many gid's\n"
--msgstr ""
-+msgstr "getGidS: za du¿o gid-ów\n"
- #: build/names.c:237
- #, c-format
-@@ -633,54 +624,54 @@
- msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ nazwy systemu: %s\n"
- #: build/pack.c:90
+ #: lib/rpmlock.c:149
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
--msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiod³o siê: %s"
-+msgstr "utworzenie archiwum nie powiod³o siê na pliku %s: %s\n"
+ msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
+-msgstr "Tworzenie transakcji wycofania do osi±gniêcia celu\n"
++msgstr "oczekiwanie na blokadê transakcji na %s\n"
  
- #: build/pack.c:93
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "create archive failed: %s\n"
--msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiod³o siê: %s"
-+msgstr "utworzenie archiwum nie powiod³o siê: %s\n"
+ #: lib/rpmps.c:201
+ msgid "different"
+ msgstr "ró¿ne"
  
- #: build/pack.c:115
+ #: lib/rpmps.c:209
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
--msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s"
-+msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s\n"
+ msgid "package %s is intended for a %s platform"
+-msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla architektury %s"
++msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla platformy %s"
  
- #: build/pack.c:122
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
--msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s"
-+msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s\n"
+ #: lib/rpmps.c:214
+ #, c-format
+@@ -3543,7 +3542,7 @@
+ msgstr "Transakcja nie powiod³a siê... wycofywanie\n"
  
- #: build/pack.c:222
+ #: lib/transaction.c:1098
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreIn: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreIn: %s\n"
+ msgid "Failed transaction:  %-24.24s(0x%08x)\n"
+ msgstr "Nieudana transakcja:  %-24.24s(0x%08x)\n"
  
- #: build/pack.c:229
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreUn: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreUn: %s\n"
+@@ -3766,7 +3765,7 @@
  
- #: build/pack.c:236
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostIn: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostIn: %s\n"
+ #: rpmdb/db3.c:1267
+ msgid "Runnning db->verify ...\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Uruchamianie db->verify...\n"
  
- #: build/pack.c:243
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostUn: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostUn: %s\n"
+ #: rpmdb/db3.c:1332
+ #, c-format
+@@ -4088,17 +4087,17 @@
+ #: rpmdb/sqlite.c:666
+ #, c-format
+ msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ blokady na db %s, ponawianie próby... (%d)\n"
  
- #: build/pack.c:251
+ #: rpmdb/sqlite.c:826
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku VerifyScript: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku VerifyScript: %s\n"
+ msgid "closed   sql db         %s\n"
+-msgstr "zamkniêto   indeks db     %s/%s\n"
++msgstr "zamkniêto   sql db      %s\n"
  
- #: build/pack.c:266
+ #: rpmdb/sqlite.c:927
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skryptu Trigger: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skryptu Trigger: %s\n"
+ msgid "opening  sql db         %s (%s) mode=0x%x\n"
+-msgstr "otwieranie  indeksu db    %s/%s %s w trybie 0x%x\n"
++msgstr "otwieranie  sql db      %s (%s) w trybie 0x%x\n"
  
- #: build/pack.c:295
+ #: rpmio/macro.c:240
  #, c-format
-@@ -693,9 +684,9 @@
- msgstr "readRPM: czytanie %s: %s\n"
+@@ -4196,21 +4195,19 @@
  
- #: build/pack.c:314 build/pack.c:543
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: Fseek nie powiod³o siê: %s\n"
+ #: rpmio/rpmdav.c:662
+ msgid "Authorization Required"
+-msgstr ""
++msgstr "Wymagana autoryzacja"
  
- #: build/pack.c:346
- #, c-format
-@@ -708,24 +699,20 @@
- msgstr "readRPM: czytanie nag³ówka z %s\n"
+ #: rpmio/rpmdav.c:664
+ msgid "Redirect"
+-msgstr ""
++msgstr "Przekierowanie"
  
- #: build/pack.c:485
+ #: rpmio/rpmdav.c:666
 -#, fuzzy
- msgid "Unable to create immutable header region.\n"
--msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ niezmiennej czê¶ci nag³ówka.\n"
+ msgid "Server Error"
+-msgstr "B³±d we/wy serwera"
++msgstr "B³±d serwera"
  
- #: build/pack.c:504
+ #: rpmio/rpmdav.c:668
 -#, fuzzy
- msgid "Unable to write temp header\n"
--msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ tymczasowego nag³ówka\n"
+ msgid "Unknown Error"
+-msgstr "(brak b³êdu)"
++msgstr "Nieznany b³±d"
  
- #: build/pack.c:514
--#, fuzzy
- msgid "Bad CSA data\n"
--msgstr "B³êdne dane CSA"
-+msgstr "B³êdne dane CSA\n"
+ #: rpmio/rpmio.c:719
+ msgid "Success"
+@@ -4265,9 +4262,8 @@
+ msgstr "Nieznany lub nieoczekiwany b³±d"
  
- #: build/pack.c:550
+ #: rpmio/rpmio.c:784
 -#, fuzzy
- msgid "Unable to write final header\n"
--msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ostatecznego nag³ówka\n"
+ msgid "Malformed URL"
+-msgstr "b³êdne sformu³owanie %s: %s\n"
++msgstr "¬le sformu³owany URL"
  
- #: build/pack.c:570
+ #: rpmio/rpmio.c:1619
  #, c-format
-@@ -733,44 +720,43 @@
- msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
- #: build/pack.c:588
--#, fuzzy
- msgid "Unable to reload signature header.\n"
--msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury.\n"
- #: build/pack.c:596
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Could not open %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+@@ -4291,29 +4287,29 @@
+ msgstr "ostrze¿enie: "
  
- #: build/pack.c:632 lib/psm.c:1427
+ #: rpmio/rpmlua.c:498
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Unable to write package: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
+ msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
+-msgstr "Przestarza³a sk³adnia nie jest obs³ugiwana: %s\n"
++msgstr "b³êdna sk³adnia w skrypcie lua: %s\n"
  
- #: build/pack.c:647
+ #: rpmio/rpmlua.c:516
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ nag³ówka do zapisania sygnatury %s: %s\n"
+ msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
+-msgstr "Przestarza³a sk³adnia nie jest obs³ugiwana: %s\n"
++msgstr "b³êdna sk³adnia w skrypcie lua: %s\n"
  
- #: build/pack.c:658
+ #: rpmio/rpmlua.c:521 rpmio/rpmlua.c:540
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka z %s: %s\n"
+ msgid "lua script failed: %s\n"
+-msgstr "%s: Fwrite nie powiod³o siê: %s\n"
++msgstr "skrypt lua nie powiód³ siê: %s\n"
  
- #: build/pack.c:672
+ #: rpmio/rpmlua.c:535
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do %s: %s\n"
+ msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
+-msgstr "b³êdny numer pakietu: %s\n"
++msgstr "b³êdna sk³adnia w pliku lua: %s\n"
  
- #: build/pack.c:682
+ #: rpmio/rpmlua.c:688
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ danych z %s: %s\n"
+ msgid "lua hook failed: %s\n"
+-msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
++msgstr "wywo³anie lua nie powiod³o siê: %s\n"
  
- #: build/pack.c:688
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
- #: build/pack.c:725 lib/psm.c:1725
+ #: rpmio/rpmmalloc.c:15
  #, c-format
-@@ -783,456 +769,445 @@
- msgstr "Nie mo¿na wygenerowaæ wyj¶ciowej nazwy dla pakietu %s: %s\n"
- #: build/pack.c:815
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot create %s: %s\n"
--msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
- #: build/parseBuildInstallClean.c:36
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: second %s\n"
--msgstr "linia %d: druga %s"
-+msgstr "linia %d: druga %s\n"
- #: build/parseChangelog.c:128
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%%changelog entries must start with *\n"
--msgstr "wpisy %%changelog musz± zaczynaæ siê od *"
-+msgstr "wpisy %%changelog musz± zaczynaæ siê od *\n"
- #: build/parseChangelog.c:136
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "incomplete %%changelog entry\n"
--msgstr "niekompletny wpis %%changelog"
-+msgstr "niekompletny wpis %%changelog\n"
- #: build/parseChangelog.c:153
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
--msgstr "b³êdna data w %%changelog: %s"
-+msgstr "b³êdna data w %%changelog: %s\n"
- #: build/parseChangelog.c:158
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
--msgstr "wpisy w %%changelog u³o¿one niechronologicznie"
-+msgstr "wpisy w %%changelog u³o¿one niechronologicznie\n"
- #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "missing name in %%changelog\n"
--msgstr "brak nazwiska w %%changelog"
-+msgstr "brak nazwiska w %%changelog\n"
- #: build/parseChangelog.c:184
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "no description in %%changelog\n"
--msgstr "brak opisu w %%changelog"
-+msgstr "brak opisu w %%changelog\n"
+@@ -4454,144 +4450,173 @@
+ msgid "check Requires: against Provides: for dependency closure"
+ msgstr "sprawd¼ Requires: wzglêdem Provides: dla dope³nienia zale¿no¶ci"
  
- #: build/parseDescription.c:47
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
--msgstr "linia %d: b³±d w interpretacji wpisu %%description: %s"
-+msgstr "linia %d: b³±d w interpretacji %%description: %s\n"
- #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³edna opcja %s: %s"
-+msgstr "linia %d: B³êdna opcja %s: %s\n"
- #: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Too many names: %s\n"
--msgstr "linia %d: Zbyt du¿o nazw: %s"
-+msgstr "linia %d: Zbyt du¿o nazw: %s\n"
- #: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
--msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s"
-+msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s\n"
- #: build/parseDescription.c:89
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Second description\n"
--msgstr "linia %d: Drugi opis"
-+msgstr "linia %d: Drugi opis\n"
- #: build/parseFiles.c:42
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³±d w interpretacji wpisu %%files: %s"
-+msgstr "linia %d: B³±d w interpretacji %%files: %s\n"
- #: build/parseFiles.c:86
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Second %%files list\n"
--msgstr "linia %d: Druga lista %%files"
-+msgstr "linia %d: Druga lista %%files\n"
- #: build/parsePreamble.c:243
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Architecture is excluded: %s\n"
--msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s"
-+msgstr "Architektura jest wykluczona: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:248
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Architecture is not included: %s\n"
--msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s"
-+msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:253
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "OS is excluded: %s\n"
--msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
-+msgstr "OS jest wykluczony: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:258
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "OS is not included: %s\n"
--msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
-+msgstr "OS nie jest wspierany: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:281
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s field must be present in package: %s\n"
--msgstr "pole %s musi byæ obecne w pakiecie: %s"
-+msgstr "pole %s musi byæ obecne w pakiecie: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:310
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
--msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s"
-+msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:373
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ikony %s: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:391
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony %s: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:404
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unknown icon type: %s\n"
--msgstr "Nieznany typ ikony: %s"
-+msgstr "Nieznany typ ikony: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:449
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³edna opcja %s: %s"
-+msgstr "linia %d: Etykieta przyjmuje tylko jeden znacznik: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:489
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
--msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s"
-+msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s\n"
- #. Empty field
- #: build/parsePreamble.c:497
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
--msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s"
-+msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:520 build/parsePreamble.c:527
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
--msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s"
-+msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:429
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
--msgstr "linia %d: wpis BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s"
-+msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:601
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
--msgstr "linia %d: Prefiksy nie mog± siê koñczyæ na \"/\": %s"
-+msgstr "linia %d: Prefiksy nie mog± siê koñczyæ na \"/\": %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:613
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
--msgstr "linia %d: wpis Docdir musi siê zaczynaæ od '/': %s"
-+msgstr "linia %d: Docdir musi siê zaczynaæ od '/': %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:625
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
--msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi byæ liczb±: %s"
-+msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi byæ liczb±: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:665 build/parsePreamble.c:676
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³êdny numer %s: %s\n"
-+msgstr "linia %d: B³êdne okre¶lenie %s: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:702
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³êdny format wpisu BuildArchitecture: %s"
-+msgstr "linia %d: B³êdny format BuildArchitecture: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:711
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
--msgstr "B³±d wewnêtrzny: Fa³szywa etykieta %d"
-+msgstr "B³±d wewnêtrzny: Fa³szywa etykieta %d\n"
- #: build/parsePreamble.c:872
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Bad package specification: %s\n"
--msgstr "B³êdna specyfikacja pakietu: $s"
-+msgstr "B³êdna specyfikacja pakietu: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:878
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Package already exists: %s\n"
--msgstr "Pakiet ju¿ istnieje: %s"
-+msgstr "Pakiet ju¿ istnieje: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:905
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
--msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s"
-+msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s\n"
- #: build/parsePreamble.c:927
--#, fuzzy
- msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
--msgstr "W pliku spec nie mo¿na u¿ywaæ wpisów BuildRoot"
-+msgstr "Plik spec nie mo¿e u¿ywaæ BuildRoot\n"
- #: build/parsePrep.c:45
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Bad source: %s: %s\n"
--msgstr "B³êdne ¼ród³o: %s: %s"
-+msgstr "B³êdne ¼ród³o: %s: %s\n"
- #: build/parsePrep.c:86
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "No patch number %d\n"
--msgstr "Brak ³aty numer %d"
-+msgstr "Brak ³aty numer %d\n"
- #: build/parsePrep.c:181
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "No source number %d\n"
--msgstr "Brak ¼ród³a numer %d"
-+msgstr "Brak ¼ród³a numer %d\n"
- #: build/parsePrep.c:203
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ pliku nosource %s: %s\n"
- #: build/parsePrep.c:307
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
--msgstr "B³±d przetwarzania %%setup: %s"
-+msgstr "B³±d przetwarzania %%setup: %s\n"
- #: build/parsePrep.c:322
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%setup %c: %s"
-+msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%setup: %s\n"
- #: build/parsePrep.c:340
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³êdna opcja %%setup %s: %s"
-+msgstr "linia %d: B³êdna opcja %%setup %s: %s\n"
- #: build/parsePrep.c:482
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
--msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s"
-+msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s\n"
- #: build/parsePrep.c:491
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
--msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s"
-+msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s\n"
- #: build/parsePrep.c:503
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
--msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s"
-+msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s\n"
- #: build/parsePrep.c:510
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch -p: %s"
-+msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch -p: %s\n"
- #: build/parsePrep.c:517
--#, fuzzy
- msgid "Too many patches!\n"
--msgstr "Zbyt wiele ³at!"
-+msgstr "Zbyt wiele ³at!\n"
- #: build/parsePrep.c:521
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s"
-+msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s\n"
- #: build/parsePrep.c:557
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: second %%prep\n"
--msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep"
-+msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep\n"
- #: build/parseReqs.c:102
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
- msgstr ""
--"linia %d: Znaki musz± sie zaczynaæ od alfanumerycznych, '_' lub '/': %s"
-+"linia %d: Oznaczenia zale¿no¶ci musz± siê zaczynaæ od alfanumerycznych, '_' "
-+"lub '/': %s\n"
- #: build/parseReqs.c:113
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
--msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s"
-+msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s\n"
- #: build/parseReqs.c:145
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
--msgstr "linia %d: Wersja w nazwach plików niedozwolona: %s"
-+msgstr "linia %d: Wersja w nazwie pliku niedozwolona: %s\n"
- #: build/parseReqs.c:176
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Version required: %s\n"
--msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s"
-+msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s\n"
- #: build/parseScript.c:166
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
--msgstr "linia %d: triggery musz± mieæ --: %s"
-+msgstr "linia %d: triggery musz± mieæ --: %s\n"
- #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³±d przetwarzania %s: %s"
-+msgstr "linia %d: B³±d przetwarzania %s: %s\n"
- #: build/parseScript.c:187
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
--msgstr "linia %d: skrypt (tu jako program) musi siê zaczynaæ od '/': %s"
-+msgstr "linia %d: interpreter skryptu musi siê zaczynaæ od '/': %s\n"
- #: build/parseScript.c:231
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Second %s\n"
--msgstr "linia %d: Drugi %s"
-+msgstr "linia %d: Drugi %s\n"
- #: build/parseSpec.c:161
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: %s\n"
--msgstr "linia %d: %s"
-+msgstr "linia %d: %s\n"
- #. XXX Fstrerror
- #: build/parseSpec.c:213
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unable to open %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
- #: build/parseSpec.c:229
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unclosed %%if\n"
--msgstr "Niedomkniête %%if"
-+msgstr "Niedomkniête %%if\n"
- #: build/parseSpec.c:303
- #, c-format
- msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
- #: build/parseSpec.c:312
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
--msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez if"
-+msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
- #: build/parseSpec.c:324
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
--msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez if"
-+msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
- #: build/parseSpec.c:338 build/parseSpec.c:347
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "malformed %%include statement\n"
--msgstr "b³ednie sformatowany wpis %%include"
-+msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
- #: build/parseSpec.c:548
--#, fuzzy
- msgid "No compatible architectures found for build\n"
--msgstr "Nie mo¿na budowaæ na takie architektury"
-+msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
- #: build/parseSpec.c:609
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Package has no %%description: %s\n"
--msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s"
-+msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
- #: build/poptBT.c:108
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
--msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany"
-+msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany, %s jest ignorowany\n"
- #: build/poptBT.c:160
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
--msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
-+msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty) z <pliku spec>"
- #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
- #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
- msgid "<specfile>"
--msgstr ""
-+msgstr "<plik spec>"
- #: build/poptBT.c:163
- msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
--msgstr ""
-+msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z <pliku spec>"
- #: build/poptBT.c:166
--#, fuzzy
- msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
--msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
-+msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <pliku spec>"
- #: build/poptBT.c:169
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "verify %files section from <specfile>"
--msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
-+msgstr "weryfikacja sekcji %files z <pliku spec>"
- #: build/poptBT.c:172
--#, fuzzy
- msgid "build source and binary packages from <specfile>"
--msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
-+msgstr "buduj pakiet ¼ród³owy i binarny z <pliku spec>"
- #: build/poptBT.c:175
--#, fuzzy
- msgid "build binary package only from <specfile>"
--msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
-+msgstr "buduj tylko pakiet binarny z <pliku spec>"
- #: build/poptBT.c:178
--#, fuzzy
- msgid "build source package only from <specfile>"
--msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
-+msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z <pliku spec>"
- #: build/poptBT.c:182
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
--msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
-+msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty) z <tarballa>"
- #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
- #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
- msgid "<tarball>"
--msgstr ""
-+msgstr "<tarball>"
- #: build/poptBT.c:185
- msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
--msgstr ""
-+msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z <tarballa>"
- #: build/poptBT.c:188
- msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
--msgstr ""
-+msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <tarballa>"
- #: build/poptBT.c:191
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "verify %files section from <tarball>"
--msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
-+msgstr "weryfikacja sekcji %files z <tarballa>"
- #: build/poptBT.c:194
--#, fuzzy
- msgid "build source and binary packages from <tarball>"
--msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
-+msgstr "buduj pakiet ¼ród³owy i binarny z <tarballa>"
- #: build/poptBT.c:197
--#, fuzzy
- msgid "build binary package only from <tarball>"
--msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
-+msgstr "buduj tylko pakiet binarny z <tarballa>"
- #: build/poptBT.c:200
--#, fuzzy
- msgid "build source package only from <tarball>"
--msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
-+msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z <tarballa>"
- #: build/poptBT.c:204
--#, fuzzy
- msgid "build binary package from <source package>"
--msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
-+msgstr "buduj pakiet binarny z <pakietu ¼ród³owego>"
- #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
--#, fuzzy
- msgid "<source package>"
--msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
-+msgstr "<pakiet ¼ród³owy>"
- #: build/poptBT.c:207
--#, fuzzy
- msgid ""
- "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
--msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
-+msgstr ""
-+"buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <pakietu ¼ród³owego>"
- #: build/poptBT.c:211
- msgid "override build root"
-@@ -1244,52 +1219,47 @@
- #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
- msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
--msgstr ""
-+msgstr "generuj nag³ówki kompatybilne z pakietami rpm4"
- #: build/poptBT.c:217
- msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
--msgstr ""
-+msgstr "ignoruj dyrektywy ExcludeArch: z pliku spec"
- #: build/poptBT.c:219
--#, fuzzy
- msgid "debug file state machine"
--msgstr "b³êdny status pliku: %s"
-+msgstr "¶led¼ maszynê stanów plików"
- #: build/poptBT.c:221
- msgid "do not execute any stages of the build"
- msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów budowania"
- #: build/poptBT.c:223
--#, fuzzy
- msgid "do not verify build dependencies"
--msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci budowania pakietu"
- #: build/poptBT.c:225
- msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
- msgstr ""
-+"generuj nag³ówki pakietu kompatybilne z (wymieraj±cymi) pakietami rpm[23]"
- #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:232 lib/poptI.c:254 lib/poptQV.c:329
- #: lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
--#, fuzzy
- msgid "don't verify package digest(s)"
--msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj skrótów pakietu"
- #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:234 lib/poptI.c:256 lib/poptQV.c:332
- #: lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
--#, fuzzy
- msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
--msgstr "nie sprawdzaj architektury systemu"
-+msgstr "nie sprawdzaj nag³ówków bazy danych przy odczycie"
- #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:240 lib/poptI.c:258 lib/poptQV.c:335
- #: lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
--#, fuzzy
- msgid "don't verify package signature(s)"
--msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj sygnatur pakietu"
- #: build/poptBT.c:236
--#, fuzzy
- msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
--msgstr "nie akceptuj wpisów I18N ze speca"
-+msgstr "nie akceptuj wpisów I18N z pliku spec"
- #: build/poptBT.c:238
- msgid "remove sources when done"
-@@ -1312,19 +1282,18 @@
- msgstr "wymu¶ platformê docelow±"
- #: build/poptBT.c:248
--#, fuzzy
- msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
--msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu speca"
-+msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu pliku spec"
- #: build/spec.c:237
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Bad number: %s\n"
--msgstr "linia %d: B³êdny numer: %s"
-+msgstr "linia %d: B³êdny numer: %s\n"
- #: build/spec.c:243
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
--msgstr "linia %d: b³êdny numer no%s: %d"
-+msgstr "linia %d: b³êdny numer no%s: %d\n"
- #: build/spec.c:306
- #, c-format
-@@ -1332,9 +1301,9 @@
- msgstr "linia %d: B³êdny numer %s: %s\n"
- #: build/spec.c:642
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "can't query %s: %s\n"
--msgstr "nie mo¿na odwi±zaæ %s: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na odpytaæ %s: %s\n"
- #: build/spec.c:718
- #, c-format
-@@ -1363,13 +1332,12 @@
- msgstr "Nieznany typ pliku"
- #: lib/cpio.c:234
--#, fuzzy
- msgid "Missing hard link(s)"
--msgstr "Brak twardego dowi±zania"
-+msgstr "Brakuj±ce twarde dowi±zania"
- #: lib/cpio.c:235
- msgid "MD5 sum mismatch"
--msgstr ""
-+msgstr "B³±d sumy MD5"
- #: lib/cpio.c:236
- msgid "Internal error"
-@@ -1377,59 +1345,55 @@
- #: lib/cpio.c:237
- msgid "Archive file not in header"
--msgstr ""
-+msgstr "Brak pliku archiwum w nag³ówku"
- #: lib/cpio.c:250
- msgid " failed - "
- msgstr " nie powiod³o siê -"
- #: lib/depends.c:188
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
--msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
-+msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
- #: lib/depends.c:397
- msgid "(cached)"
--msgstr ""
-+msgstr "(zbuforowane)"
- #: lib/depends.c:424
- msgid "(rpmrc provides)"
--msgstr ""
-+msgstr "(zasób rpmrc)"
- #: lib/depends.c:441
--#, fuzzy
- msgid "(rpmlib provides)"
--msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
-+msgstr "(zasób rpmliba)"
- #: lib/depends.c:470
--#, fuzzy
- msgid "(db files)"
--msgstr "b³êdny status pliku: %s"
-+msgstr "(pliki w bazie)"
- #: lib/depends.c:483
--#, fuzzy
- msgid "(db provides)"
--msgstr "Udostêpniane zasoby:"
-+msgstr "(zasób w bazie)"
- #: lib/depends.c:496
--#, fuzzy
- msgid "(db package)"
--msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
-+msgstr "(pakiet w bazie)"
- #: lib/depends.c:851
- #, c-format
- msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
- #: lib/depends.c:972
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
--msgstr "usuwanie indeksu grupy\n"
-+msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
- #. Record all relations.
- #: lib/depends.c:1204
- msgid "========== recording tsort relations\n"
--msgstr ""
-+msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
- #. T4. Scan for zeroes.
- #: lib/depends.c:1296
-@@ -1437,25 +1401,27 @@
- "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
- "depth)\n"
- msgstr ""
-+"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
-+"drzewo, g³êboko¶æ)\n"
- #: lib/depends.c:1381
- #, c-format
- msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "========== tylko nastêpniki (%d bajtów)\n"
- #: lib/depends.c:1451
- msgid "LOOP:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "PÊTLA:\n"
- #: lib/depends.c:1486
- msgid "========== continuing tsort ...\n"
--msgstr ""
-+msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
- #. Return no. of packages that could not be ordered.
- #: lib/depends.c:1491
- #, c-format
- msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
--msgstr ""
-+msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
- #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:499
- #: rpmdb/header.c:3509 rpmdb/header.c:3538 rpmdb/header.c:3562
-@@ -1463,201 +1429,195 @@
- msgstr "(nie jest liczb±)"
- #: lib/formats.c:171
--#, fuzzy
- msgid "(not base64)"
--msgstr "(nie jest liczb±)"
-+msgstr "(nie jest base64)"
- #: lib/formats.c:181
- msgid "(invalid type)"
--msgstr ""
-+msgstr "(b³êdny typ)"
- #: lib/formats.c:206 lib/formats.c:398
--#, fuzzy
- msgid "(not a blob)"
--msgstr "(nie jest liczb±)"
-+msgstr "(nie jest blobem)"
- #: lib/formats.c:338
- msgid "(invalid xml type)"
--msgstr ""
-+msgstr "(b³êdny typ xml)"
- #: lib/formats.c:423
--#, fuzzy
- msgid "(not an OpenPGP signature)"
--msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury PGP"
-+msgstr "(nie jest sygnatur± OpenPGP)"
- #: lib/fs.c:77
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
--msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "mntctl() nie zwróci³o rozmiaru: %s\n"
- #: lib/fs.c:92
- #, c-format
- msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "mntctl() nie zwróci³o punktów montowania: %s\n"
- #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:199 lib/fs.c:318
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "failed to stat %s: %s\n"
--msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s"
-+msgstr "stat %s nie powiod³o siê: %s\n"
- #: lib/fs.c:157 rpmio/url.c:523
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "failed to open %s: %s\n"
--msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
- #: lib/fs.c:216
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
--msgstr "Plik %4d: 0%o %s.%s\t %s\n"
-+msgstr "%6d 0x%04x %s %s\n"
- #: lib/fs.c:341
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "file %s is on an unknown device\n"
--msgstr "plik %s jest na nieznanym urz±dzeniu"
-+msgstr "plik %s jest na nieznanym urz±dzeniu\n"
- #: lib/fsm.c:350
- msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "========== Katalogi nie w³±czone explicite do pakietu:\n"
- #: lib/fsm.c:352
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%10d %s\n"
--msgstr "linia %d: %s"
-+msgstr "%10d %s\n"
- #: lib/fsm.c:1293
- #, c-format
- msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "katalog %s utworzony z uprawnieniami %04o.\n"
- #: lib/fsm.c:1592
- #, c-format
- msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
--msgstr ""
-+msgstr "plik archiwum %s nie znaleziony na li¶cie plików w nag³ówku\n"
- #: lib/fsm.c:1719 lib/fsm.c:1855
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s saved as %s\n"
--msgstr "ostrze¿enie: %s zapisany jako %s"
-+msgstr "%s zapisano jako %s\n"
- #: lib/fsm.c:1882
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
--msgstr "nie mo¿na usun±æ %s - katalog nie jest pusty"
-+msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: katalog nie jest pusty\n"
- #: lib/fsm.c:1888
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
--msgstr "skasowanie katalogu %s nie powiod³o siê"
-+msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: %s\n"
- #: lib/fsm.c:1903
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
--msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s unlink %s nie powiod³o siê: %s\n"
- #: lib/fsm.c:1925
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s created as %s\n"
--msgstr "ostrze¿enie: %s utworzony jako %s"
-+msgstr "%s utworzony jako %s\n"
- #: lib/misc.c:42
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot create %%%s %s\n"
--msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ %%%s %s\n"
- #: lib/misc.c:47
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot write to %%%s %s\n"
--msgstr "nie mo¿na zapisaæ do %s"
-+msgstr "nie mo¿na zapisaæ do %%%s %s\n"
- #: lib/misc.c:189 lib/misc.c:194 lib/misc.c:200
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error creating temporary file %s\n"
--msgstr "b³±d w tworzeniu pliku tymczasowego %s"
-+msgstr "b³±d przy tworzeniu pliku tymczasowego %s\n"
- #: lib/package.c:361
- #, c-format
- msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "rozmiar bloba(%d): B£ÊDNY, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
- #: lib/package.c:370 lib/package.c:434 lib/package.c:501 lib/signature.c:226
- #, c-format
- msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "etykieta[%d]: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
- #: lib/package.c:390 lib/signature.c:242
- #, c-format
- msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "offset obszaru: B£ÊDNY, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
- #: lib/package.c:411 lib/signature.c:263
- #, c-format
- msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "koñcówka obszaru: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
- #: lib/package.c:425 lib/signature.c:277
- #, c-format
- msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "rozmiar obszaru: B£ÊDNY, ril(%d) > il(%d)\n"
- #: lib/package.c:453
- msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
--msgstr ""
-+msgstr "hdr SHA1: B£ÊDNY, nie szesnastkowy\n"
- #: lib/package.c:471
- msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
--msgstr ""
-+msgstr "hdr DSA: B£ÊDNY, nie binarny\n"
- #: lib/package.c:535 lib/package.c:577 lib/package.c:888 lib/package.c:912
- #: lib/package.c:942 lib/rpmchecksig.c:813
- #, c-format
- msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
--msgstr ""
-+msgstr "tylko sygnatury V3 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
- #: lib/package.c:661
- #, c-format
- msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "hdr rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
- #: lib/package.c:665
- msgid "hdr magic: BAD\n"
--msgstr ""
-+msgstr "hdr magic: B£ÊDNY\n"
- #: lib/package.c:673
- #, c-format
- msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
--msgstr ""
-+msgstr "hdr etykiety: B£ÊDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n"
- #: lib/package.c:682
- #, c-format
- msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
--msgstr ""
-+msgstr "hdr dane: B£ÊDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n"
- #: lib/package.c:696
- #, c-format
- msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "hdr blob(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
- #: lib/package.c:709
- msgid "hdr load: BAD\n"
--msgstr ""
-+msgstr "hdr load: B£ÊDNY\n"
- #: lib/package.c:777
--#, fuzzy
- msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
--msgstr ""
--"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 3 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM'a"
-+msgstr "pakiety w wersji 1 nie s± obs³ugiwane przez tê wersjê RPM-a\n"
- #: lib/package.c:786
--#, fuzzy
- msgid ""
- "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
- msgstr ""
--"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 3 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM'a"
-+"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 4 s± obs³ugiwane przez tê wersjê RPM-a\n"
- #: lib/package.c:798 lib/rpmchecksig.c:228 lib/rpmchecksig.c:728
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
--msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê: %s"
- #: lib/package.c:805 lib/rpmchecksig.c:235 lib/rpmchecksig.c:736
- #, c-format
-@@ -1665,128 +1625,120 @@
- msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna\n"
- #: lib/package.c:852
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: headerRead failed: %s"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: headerRead nie powiod³o siê: %s"
- #: lib/package.c:955 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:651
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Fread failed: %s\n"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: Fread nie powiod³o siê: %s\n"
- #: lib/poptALL.c:219
- msgid "predefine MACRO with value EXPR"
--msgstr ""
-+msgstr "predefiniuj MAKRO z warto¶ci± WYR"
- #: lib/poptALL.c:220 lib/poptALL.c:223
- msgid "'MACRO EXPR'"
--msgstr ""
-+msgstr "'MAKRO WYR'"
- #: lib/poptALL.c:222
- msgid "define MACRO with value EXPR"
--msgstr ""
-+msgstr "definiuj MAKRO z warto¶ci± WYR"
- #: lib/poptALL.c:225
--#, fuzzy
- msgid "print macro expansion of EXPR"
--msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
-+msgstr "wy¶wietl rozwiniêcie makr z WYR"
- #: lib/poptALL.c:226
- msgid "'EXPR'"
--msgstr ""
-+msgstr "'WYR'"
- #: lib/poptALL.c:228 lib/poptALL.c:247 lib/poptALL.c:251
- msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
--msgstr ""
-+msgstr "czytaj <PLIK:...> zamiast domy¶lnego pliku(ów)"
- #: lib/poptALL.c:229 lib/poptALL.c:248 lib/poptALL.c:252
- msgid "<FILE:...>"
--msgstr ""
-+msgstr "<PLIK:...>"
- #: lib/poptALL.c:237 lib/poptALL.c:271
- msgid "disable use of libio(3) API"
--msgstr ""
-+msgstr "wy³±cz u¿ywanie API libio(3)"
- #: lib/poptALL.c:243
--#, fuzzy
- msgid "send stdout to CMD"
--msgstr "przeka¿ standartowe wyj¶cie do <komenda>"
-+msgstr "przeka¿ standardowe wyj¶cie do POLECENIA"
- #: lib/poptALL.c:244
- msgid "CMD"
--msgstr ""
-+msgstr "POLECENIE"
- #: lib/poptALL.c:255
--#, fuzzy
- msgid "use ROOT as top level directory"
--msgstr "u¿yj <katalogu> jako katalogu najwy¿szego poziomu"
-+msgstr "u¿yj KAGALOGu jako katalogu najwy¿szego poziomu"
- #: lib/poptALL.c:256
- msgid "ROOT"
--msgstr ""
-+msgstr "KATALOG"
- #: lib/poptALL.c:259
- msgid "display known query tags"
--msgstr ""
-+msgstr "wy¶wietl znane etykiety zapytañ"
- #: lib/poptALL.c:261
- msgid "display final rpmrc and macro configuration"
--msgstr ""
-+msgstr "wy¶wietl ostateczn± konfiguracjê rpmrc i makr"
- #: lib/poptALL.c:263
- msgid "provide less detailed output"
--msgstr ""
-+msgstr "u¿ywaj mniej szczegó³owego wyj¶cia"
- #: lib/poptALL.c:265
- msgid "provide more detailed output"
--msgstr ""
-+msgstr "u¿ywaj bardziej szczegó³owego wyj¶cia"
- #: lib/poptALL.c:267
- msgid "print the version of rpm being used"
- msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
- #: lib/poptALL.c:280
--#, fuzzy
- msgid "debug payload file state machine"
--msgstr "b³êdny status pliku: %s"
-+msgstr "¶led¼ maszynê stanu danych pliku"
- #: lib/poptALL.c:282
--#, fuzzy
- msgid "use threads for file state machine"
--msgstr "b³êdny status pliku: %s"
-+msgstr "u¿yj w±tków dla maszyny stanu plików"
- #: lib/poptALL.c:284
- msgid "debug protocol data stream"
--msgstr ""
-+msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
- #: lib/poptALL.c:289
--#, fuzzy
- msgid "debug option/argument processing"
--msgstr "B³±d wewnêtrzny w przetwarzaniu argumentu (%d) :-(\n"
-+msgstr "¶led¼ przetwarzanie opcji/argumentów"
- #: lib/poptALL.c:292
--#, fuzzy
- msgid "debug package state machine"
--msgstr "b³êdny status pliku: %s"
-+msgstr "¶led¼ maszynê stanu pakietu"
- #: lib/poptALL.c:294
--#, fuzzy
- msgid "use threads for package state machine"
--msgstr "b³êdny status pliku: %s"
-+msgstr "u¿yj w±tków dla maszyny stanu pakietów"
- #: lib/poptALL.c:306
- msgid "debug rpmio I/O"
--msgstr ""
-+msgstr "¶led¼ wej¶cie/wyj¶cie rpmio"
- #: lib/poptALL.c:318
- msgid "debug URL cache handling"
--msgstr ""
-+msgstr "¶led¼ obs³ugê buforowania URL-i"
- #. @-nullpass@
- #: lib/poptALL.c:388
- #, c-format
- msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: tabela opcji b³êdnie skonfigurowana (%d)\n"
- #: lib/poptI.c:57
- msgid "exclude paths must begin with a /"
-@@ -1794,7 +1746,7 @@
- #: lib/poptI.c:71
- msgid "relocations must begin with a /"
--msgstr "drzewa przesuniêæ musz± zaczynaæ sie od /"
-+msgstr "specyfikacja przesuniêcia musi zaczynaæ siê od /"
- #: lib/poptI.c:74
- msgid "relocations must contain a ="
-@@ -1806,22 +1758,21 @@
- #: lib/poptI.c:92
- msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
--msgstr ""
-+msgstr "cofniêcie przyjmuje argument w postaci znacznika czasu/daty"
- #: lib/poptI.c:99
- msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
--msgstr ""
-+msgstr "b³êdny argument znacznika czasu/daty dla cofniêcie"
- #: lib/poptI.c:151
--#, fuzzy
- msgid "add suggested packages to transaction"
--msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
-+msgstr "dodaj sugerowane pakiety do transakcji"
- #: lib/poptI.c:155
- msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
- msgstr ""
- "instaluj wszystkie pliki, nawet konfiguracyjne, które w innym przypadku by "
--"pominêto"
-+"pominiêto"
- #: lib/poptI.c:159
- msgid ""
-@@ -1833,66 +1784,59 @@
- #: lib/poptI.c:164 tools/rpmgraph.c:273
- msgid "use anaconda \"presentation order\""
--msgstr ""
-+msgstr "u¿yj porz±dku wy¶wietlania anacondy"
- #: lib/poptI.c:169 lib/poptI.c:238
--#, fuzzy
- msgid "do not execute package scriptlet(s)"
- msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
- #: lib/poptI.c:173
--#, fuzzy
- msgid "relocate files in non-relocateable package"
--msgstr "nie mo¿na u¿yæ ¶cie¿ki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s"
-+msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
- #: lib/poptI.c:176
- msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
--msgstr ""
-+msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu przenosz±c do podkatalogu"
- #: lib/poptI.c:179
- msgid "erase (uninstall) package"
- msgstr "usuñ (odinstaluj) pakiet"
- #: lib/poptI.c:179
--#, fuzzy
- msgid "<package>+"
--msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
-+msgstr "<pakiet>+"
- #: lib/poptI.c:182 lib/poptI.c:219
--#, fuzzy
- msgid "do not install configuration files"
--msgstr "wy¶wietl wszystkie pliki konfiguracyjne"
-+msgstr "nie instaluj plików konfiguracyjnych"
- #: lib/poptI.c:185 lib/poptI.c:224
- msgid "do not install documentation"
- msgstr "nie instaluj dokumentacji"
- #: lib/poptI.c:187
--#, fuzzy
- msgid "skip files with leading component <path> "
--msgstr "pomiñ pliki le¿±ce w <¶cie¿ce>"
-+msgstr "pomiñ pliki zaczynaj±ce siê od <¶cie¿ki> "
- #: lib/poptI.c:188
- msgid "<path>"
--msgstr ""
-+msgstr "<¶cie¿ka>"
- #: lib/poptI.c:191
- msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
- msgstr "skrócona wersja kombinacji --replacepkgs --replacefiles"
- #: lib/poptI.c:195
--#, fuzzy
- msgid "upgrade package(s) if already installed"
--msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
-+msgstr "uaktualnij pakiet(y) je¶li jest ju¿ zainstalowany"
- #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:212 lib/poptI.c:305
--#, fuzzy
- msgid "<packagefile>+"
--msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
-+msgstr "<plik pakietu>+"
- #: lib/poptI.c:198
- msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
--msgstr "wy¶wietlaj znaki hash przy instalacji (fajne z -v)"
-+msgstr "wy¶wietlaj znaki hash przy instalacji (dobre z -v)"
- #: lib/poptI.c:201
- msgid "don't verify package architecture"
-@@ -1911,22 +1855,20 @@
- msgstr "zainstaluj dokumentacjê"
- #: lib/poptI.c:212
--#, fuzzy
- msgid "install package(s)"
--msgstr "instaluj pakiet"
-+msgstr "instaluj pakiet(y)"
- #: lib/poptI.c:215
- msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
--msgstr "od¶wie¿ bazê, ale nie modyfikuj systemu plików"
-+msgstr "uaktualnij bazê, ale nie modyfikuj systemu plików"
- #: lib/poptI.c:221
- msgid "do not verify package dependencies"
- msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
- #: lib/poptI.c:227 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
--#, fuzzy
- msgid "don't verify MD5 digest of files"
--msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj skrótów MD5 plików"
- #: lib/poptI.c:230
- msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
-@@ -1934,52 +1876,51 @@
- #: lib/poptI.c:235
- msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
--msgstr ""
-+msgstr "nie sugeruj sposobu(ów) spe³nienia brakuj±cych zale¿no¶ci"
- #: lib/poptI.c:242
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
--msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
-+msgstr "nie wykonuj skryptu %%pre (je¶li jest)"
- #: lib/poptI.c:245
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
--msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
-+msgstr "nie wykonuj skryptu %%post (je¶li jest)"
- #: lib/poptI.c:248
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
--msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
-+msgstr "nie wykonuj skryptu %%preun (je¶li jest)"
- #: lib/poptI.c:251
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
--msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
-+msgstr "nie wykonuj skryptu %%postun (je¶li jest)"
- #: lib/poptI.c:261
--#, fuzzy
- msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
--msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
-+msgstr "nie wykonuj ¿adnych triggerów uaktywnianych przez ten pakiet"
- #: lib/poptI.c:264
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
--msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
-+msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerprein"
- #: lib/poptI.c:267
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
--msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
-+msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerin"
- #: lib/poptI.c:270
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
--msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
-+msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerun"
- #: lib/poptI.c:273
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
--msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
-+msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerpostun"
- #: lib/poptI.c:277
- msgid ""
-@@ -1999,21 +1940,19 @@
- #: lib/poptI.c:284
- msgid "<dir>"
--msgstr ""
-+msgstr "<katalog>"
- #: lib/poptI.c:286
--#, fuzzy
- msgid "relocate files from path <old> to <new>"
- msgstr "przesuñ pliki z drzewa <stara-¶cie¿ka> do drzewa <nowa-¶cie¿ka>"
- #: lib/poptI.c:287
--#, fuzzy
- msgid "<old>=<new>"
--msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
-+msgstr "<stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
- #: lib/poptI.c:290
- msgid "save erased package files by repackaging"
--msgstr ""
-+msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu poprzez przepakowanie"
- #: lib/poptI.c:293
- msgid "install even if the package replaces installed files"
-@@ -2025,70 +1964,59 @@
- #: lib/poptI.c:298
- msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
--msgstr ""
-+msgstr "odinstaluj nowe, zainstaluj z powrotem stare pakiety a¿ do <daty>"
- #: lib/poptI.c:299
- msgid "<date>"
--msgstr ""
-+msgstr "<data>"
- #: lib/poptI.c:301
- msgid "don't install, but tell if it would work or not"
- msgstr "nie instaluj, podaj tylko czy instalacja zadzia³a czy nie"
- #: lib/poptI.c:304
--#, fuzzy
- msgid "upgrade package(s)"
--msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
-+msgstr "uaktualnij pakiet(y)"
- #: lib/poptQV.c:95
--#, fuzzy
- msgid "query/verify all packages"
--msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ wszystkie pakiety"
- #: lib/poptQV.c:97
--#, fuzzy
- msgid "rpm checksig mode"
--msgstr "tryb odpytywania"
-+msgstr "tryb sprawdzania sygnatur"
- #: lib/poptQV.c:99
--#, fuzzy
- msgid "query/verify package(s) owning file"
--msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) zawieraj±ce plik"
- #: lib/poptQV.c:101
--#, fuzzy
- msgid "query/verify package(s) with file identifier"
--msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem pliku"
- #: lib/poptQV.c:103
--#, fuzzy
- msgid "query/verify package(s) in group"
--msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) w grupie"
- #: lib/poptQV.c:105
--#, fuzzy
- msgid "query/verify package(s) with header identifier"
--msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem nag³ówka"
- #: lib/poptQV.c:107
--#, fuzzy
- msgid "query/verify a package file"
--msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ plik pakietu"
- #: lib/poptQV.c:109
--#, fuzzy
- msgid "query/verify package(s) with package identifier"
--msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem pakietu"
- #: lib/poptQV.c:111
--#, fuzzy
- msgid "rpm query mode"
- msgstr "tryb odpytywania"
- #: lib/poptQV.c:113
--#, fuzzy
- msgid "query/verify a header instance"
--msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ instancjê nag³ówka"
- #: lib/poptQV.c:115
- msgid "query a spec file"
-@@ -2096,32 +2024,27 @@
- #: lib/poptQV.c:115
- msgid "<spec>"
--msgstr ""
-+msgstr "<spec>"
- #: lib/poptQV.c:117
--#, fuzzy
- msgid "query/verify package(s) from install transaction"
--msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
- #: lib/poptQV.c:119
--#, fuzzy
- msgid "query the package(s) triggered by the package"
--msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
-+msgstr "odpytaj pakiety z triggerami uaktywnianymi przez pakiet"
- #: lib/poptQV.c:121
--#, fuzzy
- msgid "rpm verify mode"
--msgstr "tryb odpytywania"
-+msgstr "tryb sprawdzania"
- #: lib/poptQV.c:123
--#, fuzzy
- msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
--msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) wymagaj±ce zasobu"
- #: lib/poptQV.c:125
--#, fuzzy
- msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
--msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
-+msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) udostêpniaj±ce zasób"
- #: lib/poptQV.c:226
- msgid "list all configuration files"
-@@ -2133,7 +2056,7 @@
- #: lib/poptQV.c:230
- msgid "dump basic file information"
--msgstr "podaj postawowe informacje o pliku"
-+msgstr "podaj podstawowe informacje o pliku"
- #: lib/poptQV.c:234
- msgid "list files in package"
-@@ -2142,196 +2065,179 @@
- #: lib/poptQV.c:239
- #, c-format
- msgid "skip %%ghost files"
--msgstr ""
-+msgstr "pomiñ pliki %%ghost"
- #: lib/poptQV.c:243
- #, c-format
- msgid "skip %%license files"
--msgstr ""
-+msgstr "pomiñ pliki %%license"
- #: lib/poptQV.c:246
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "skip %%readme files"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "pomiñ pliki %%readme"
- #: lib/poptQV.c:252
- msgid "use the following query format"
- msgstr "u¿yj nastêpuj±cego formatu zapytania"
- #: lib/poptQV.c:254
--#, fuzzy
- msgid "substitute i18n sections into spec file"
--msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
-+msgstr "zamieñ sekcje i18n w plik spec"
- #: lib/poptQV.c:256
- msgid "display the states of the listed files"
- msgstr "wy¶wietl status pokazywanych plików"
- #: lib/poptQV.c:282
--#, fuzzy
- msgid "don't verify size of files"
--msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj rozmiaru plików"
- #: lib/poptQV.c:285
--#, fuzzy
- msgid "don't verify symlink path of files"
--msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj ¶cie¿ek dowi±zañ plików"
- #: lib/poptQV.c:288
--#, fuzzy
- msgid "don't verify owner of files"
--msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj w³a¶cicieli plików"
- #: lib/poptQV.c:291
--#, fuzzy
- msgid "don't verify group of files"
--msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj grup plików"
- #: lib/poptQV.c:294
- msgid "don't verify modification time of files"
--msgstr ""
-+msgstr "nie sprawdzaj czasu modyfikacji plików"
- #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
--#, fuzzy
- msgid "don't verify mode of files"
--msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj uprawnieñ plików"
- #: lib/poptQV.c:303
- msgid "don't verify files in package"
- msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
- #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:267
--#, fuzzy
- msgid "don't verify package dependencies"
- msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
- #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
--#, fuzzy
- msgid "don't execute verify script(s)"
--msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
-+msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów verify"
- #: lib/poptQV.c:348
--#, fuzzy
- msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
--msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj sygnatur GPG V3 DSS"
- #: lib/poptQV.c:351
--#, fuzzy
- msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
--msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj sygnatur PGP V3 RSA/MD5"
- #: lib/poptQV.c:366
--#, fuzzy
- msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
--msgstr "podpisz pakiet (porzuæ bierz±c± sygnaturê)"
-+msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --resign)"
- #: lib/poptQV.c:368
--#, fuzzy
- msgid "verify package signature(s)"
- msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
- #: lib/poptQV.c:370
- msgid "import an armored public key"
--msgstr ""
-+msgstr "importuj opakowany klucz publiczny"
- #: lib/poptQV.c:372
--#, fuzzy
- msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
--msgstr "podpisz pakiet (porzuæ bierz±c± sygnaturê)"
-+msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --addsign)"
- #: lib/poptQV.c:374
--#, fuzzy
- msgid "generate signature"
--msgstr "generuj sygnaturê PGP/GPG"
-+msgstr "generuj sygnaturê"
- #: lib/psm.c:269
--#, fuzzy
- msgid "source package expected, binary found\n"
--msgstr "spodziewany pakiet ¼ród³owy a nie binarny"
-+msgstr "spodziewany pakiet ¼ród³owy, a napotkano binarny\n"
- #: lib/psm.c:394
--#, fuzzy
- msgid "source package contains no .spec file\n"
--msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
-+msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec\n"
- #: lib/psm.c:480
- #, c-format
- msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
- #: lib/psm.c:562
- #, c-format
- msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
- #: lib/psm.c:570
- #, c-format
- msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
- #: lib/psm.c:735
- #, c-format
- msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
- #: lib/psm.c:756
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
--msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
-+msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
- #: lib/psm.c:762
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
--msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
-+msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
- #: lib/psm.c:1191
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
--msgstr "pakiet: %s-%s-%s test plików = %d\n"
-+msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
- #: lib/psm.c:1330
- #, c-format
- msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
- #: lib/psm.c:1439
--#, fuzzy
- msgid "Unable to reload signature header\n"
--msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
- #: lib/psm.c:1485
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "user %s does not exist - using root\n"
--msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje - u¿yto konta root"
-+msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje - u¿yto konta root\n"
- #: lib/psm.c:1494
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "group %s does not exist - using root\n"
--msgstr "grupa %s nie istnieje - u¿yto grupy root"
-+msgstr "grupa %s nie istnieje - u¿yto grupy root\n"
- #: lib/psm.c:1546
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
--msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê %s%s: %s"
-+msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
- #: lib/psm.c:1547
- msgid " on file "
- msgstr " na pliku "
- #: lib/psm.c:1733
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s failed on file %s: %s\n"
--msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
-+msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
- #: lib/psm.c:1736
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s failed: %s\n"
--msgstr "%s nie powiod³o siê"
-+msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
- #: lib/query.c:118 lib/rpmts.c:460
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "incorrect format: %s\n"
--msgstr "b³±d w formacie: %s\n"
-+msgstr "b³êdny format: %s\n"
- #. @-boundswrite@
- #: lib/query.c:165
-@@ -2356,7 +2262,7 @@
- #: lib/query.c:242
- msgid "wrong color   "
--msgstr ""
-+msgstr "z³y kolor     "
- #: lib/query.c:245
- msgid "(no state)    "
-@@ -2368,14 +2274,12 @@
- msgstr "(nieznany %3d)"
- #: lib/query.c:266
--#, fuzzy
- msgid "package has not file owner/group lists\n"
--msgstr "pakiet nie ma ani w³a¶ciciela pliku ani list id"
-+msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli/grup plików\n"
- #: lib/query.c:299
--#, fuzzy
- msgid "package has neither file owner or id lists\n"
--msgstr "pakiet nie ma ani w³a¶ciciela pliku ani list id"
-+msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli ani id plików\n"
- #: lib/query.c:428 lib/query.c:475 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:462
- #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:1015 lib/rpmts.c:471
-@@ -2394,19 +2298,18 @@
- msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
- #: lib/query.c:488 lib/rpminstall.c:608
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
--msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
-+msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
- #: lib/query.c:517
--#, fuzzy
- msgid "no packages\n"
--msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
-+msgstr "brak pakietów\n"
- #: lib/query.c:535
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
--msgstr "nieznana etykieta"
-+msgstr "nieznana etykieta: \"%s\"\n"
- #: lib/query.c:561
- #, c-format
-@@ -2419,14 +2322,14 @@
- msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
- #: lib/query.c:583 lib/query.c:604 lib/query.c:624 lib/query.c:658
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "malformed %s: %s\n"
--msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s."
-+msgstr "b³êdne sformu³owanie %s: %s\n"
- #: lib/query.c:593 lib/query.c:610 lib/query.c:634 lib/query.c:663
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "no package matches %s: %s\n"
--msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
-+msgstr "¿aden pakiet nie pasuje do %s: %s\n"
- #: lib/query.c:673
- #, c-format
-@@ -2454,14 +2357,14 @@
- msgstr "b³êdny numer pakietu: %s\n"
- #: lib/query.c:751
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "package record number: %u\n"
--msgstr "numer rekordu pakietu: %d\n"
-+msgstr "numer rekordu pakietu: %u\n"
- #: lib/query.c:756
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "record %u could not be read\n"
--msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %d\n"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
- #: lib/query.c:766 lib/rpminstall.c:779
- #, c-format
-@@ -2469,83 +2372,81 @@
- msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
- #: lib/rpmal.c:692
--#, fuzzy
- msgid "(added files)"
--msgstr "b³êdny status pliku: %s"
-+msgstr "(dodane pliki)"
- #: lib/rpmal.c:770
- msgid "(added provide)"
--msgstr ""
-+msgstr "(dodany zasób)"
- #: lib/rpmchecksig.c:55
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: open failed: %s\n"
--msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: open nie powiod³o siê: %s\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:67
--#, fuzzy
- msgid "makeTempFile failed\n"
--msgstr "wykonanie nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "makeTempFile nie powiod³o siê\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:110
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: Fwrite nie powiod³o siê: %s\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:710
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: not an rpm package\n"
--msgstr "argument nie jest pakietem RPM\n"
-+msgstr "%s: nie jest pakietem rpm\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:213
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
--msgstr "%s: Nie mo¿na podpisaæ v1.0 RPM\n"
-+msgstr "%s: Nie mo¿na podpisaæ pakietu v1\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:217
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
--msgstr "%s: Nie mo¿na ponownie podpisaæ v2.0 RPM\n"
-+msgstr "%s: Nie mo¿na ponownie podpisaæ pakietu v2\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:325
- #, c-format
- msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ju¿ by³ podpisany kluczem o ID %s, pomijany\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:356
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: writeLead nie powiod³o siê: %s\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:362
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
--msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: rpmWriteSignature nie powiod³o siê: %s\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:575
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: import read failed.\n"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: read przy imporcie nie powiod³o siê.\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:587
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: import failed.\n"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: import nie powiód³ siê.\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:622
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: headerRead failed\n"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: headerRead nie powiod³o siê\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:636
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: headerGetEntry nie powiod³o siê\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:716
- #, c-format
- msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
--msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (v1.0 RPM)\n"
-+msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (RPM v1.0)\n"
- #: lib/rpmchecksig.c:979
- msgid "NOT OK"
-@@ -2572,13 +2473,12 @@
- msgstr "OK"
- #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
--#, fuzzy
- msgid "NO "
--msgstr "NIE DOBRZE"
-+msgstr "NIE "
- #: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
- msgid "YES"
--msgstr ""
-+msgstr "TAK"
- #: lib/rpmds.c:870
- #, c-format
-@@ -2586,36 +2486,38 @@
- "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
- "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
- msgstr ""
-+"Zale¿no¶æ \"B\" wymaga epoch (przyjêto epoch takie samo jak \"A\")\n"
-+"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
- #: lib/rpmds.c:904
- #, c-format
- msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "  %s    A %s\tB %s\n"
- #. @=branchstate@
- #: lib/rpmds.c:928
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
--msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
-+msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
- #: lib/rpmfi.c:659
- msgid "========== relocations\n"
--msgstr ""
-+msgstr "========== przesuniêcia\n"
- #: lib/rpmfi.c:663
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%5d exclude  %s\n"
--msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
-+msgstr "%5d wy³±czenie  %s\n"
- #: lib/rpmfi.c:666
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
--msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
-+msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
- #: lib/rpmfi.c:794
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "excluding %s %s\n"
--msgstr "wy³±czanie %s\n"
-+msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
- #: lib/rpmfi.c:804
- #, c-format
-@@ -2623,41 +2525,38 @@
- msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
- #: lib/rpmfi.c:891
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "relocating directory %s to %s\n"
--msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
-+msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
- #: lib/rpminstall.c:190
- msgid "Preparing..."
--msgstr ""
-+msgstr "Przygotowywanie..."
- #: lib/rpminstall.c:192
--#, fuzzy
- msgid "Preparing packages for installation..."
--msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
-+msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
- #: lib/rpminstall.c:210
- msgid "Repackaging..."
--msgstr ""
-+msgstr "Ponowne pakowywanie..."
- #: lib/rpminstall.c:212
--#, fuzzy
- msgid "Repackaging erased files..."
--msgstr "pakiet nie ma plików\n"
-+msgstr "Ponowne pakowanie usuniêtych plików..."
- #: lib/rpminstall.c:231
- msgid "Upgrading..."
--msgstr ""
-+msgstr "Uaktualnianie..."
- #: lib/rpminstall.c:233
--#, fuzzy
- msgid "Upgrading packages..."
--msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
-+msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
- #: lib/rpminstall.c:394
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Adding goal: %s\n"
--msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n"
-+msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
- #: lib/rpminstall.c:409
- #, c-format
-@@ -2694,7 +2593,7 @@
- #: lib/rpminstall.c:579
- #, c-format
- msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
--msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM\n"
-+msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n"
- #: lib/rpminstall.c:623
- #, c-format
-@@ -2703,22 +2602,21 @@
- #: lib/rpminstall.c:637 lib/rpminstall.c:807 lib/rpminstall.c:1236
- #: tools/rpmgraph.c:195
--#, fuzzy
- msgid "Failed dependencies:\n"
--msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
-+msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
- #: lib/rpminstall.c:644 tools/rpmgraph.c:201
- msgid "    Suggested resolutions:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "    Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
- #: lib/rpminstall.c:674
- msgid "installing binary packages\n"
- msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
- #: lib/rpminstall.c:698
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot open file %s: %s\n"
--msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
- #: lib/rpminstall.c:782
- #, c-format
-@@ -2726,9 +2624,9 @@
- msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
- #: lib/rpminstall.c:853
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot open %s: %s\n"
--msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
- #: lib/rpminstall.c:859
- #, c-format
-@@ -2738,196 +2636,195 @@
- #: lib/rpminstall.c:1230
- #, c-format
- msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
- #: lib/rpmlead.c:56
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "read failed: %s (%d)\n"
--msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)"
-+msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)\n"
- #: lib/rpmlibprov.c:29
- msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
--msgstr ""
-+msgstr "Zale¿no¶ci PreReq:, Provides: oraz Obsoletes: obs³uguj± wersje."
- #: lib/rpmlibprov.c:32
- msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
- msgstr ""
-+"nazwy plików zapisano jako (dirName,baseName,dirIndex) a nie jako ¶cie¿ki."
- #: lib/rpmlibprov.c:35
- msgid "package payload is compressed using bzip2."
--msgstr ""
-+msgstr "dane pakietu s± skompresowane bzipem2."
- #: lib/rpmlibprov.c:38
- msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
--msgstr ""
-+msgstr "pliki danych pakietu maj± prefix \"./\"."
- #: lib/rpmlibprov.c:41
- msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
--msgstr ""
-+msgstr "pakiet name-version-release nie jest udostêpniany domy¶lnie."
- #: lib/rpmlibprov.c:44
- msgid "header tags are always sorted after being loaded."
--msgstr ""
-+msgstr "etykiety nag³ówka s± zawsze sortowane po wczytaniu."
- #: lib/rpmlibprov.c:47
- msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
--msgstr ""
-+msgstr "interpreter skryptów mo¿e u¿ywaæ argumentów z nag³ówka."
- #: lib/rpmlibprov.c:50
- msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
--msgstr ""
-+msgstr "plik z dowi±zaniem sta³ym mo¿e byæ zainstalowany bez kompletu."
- #: lib/rpmlibprov.c:53
- msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
--msgstr ""
-+msgstr "skrypty pakietu mog± odwo³ywaæ siê do bazy rpm-a przy instalacji."
- #. @observer@
- #: lib/rpmps.c:200
- msgid "different"
--msgstr ""
-+msgstr "ró¿ne"
- #: lib/rpmps.c:208
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "package %s is intended for a %s architecture"
--msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innej architektury"
-+msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla architektury %s"
- #: lib/rpmps.c:213
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "package %s is intended for a %s operating system"
--msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innego systemu operacyjnego"
-+msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla systemu operacyjnego %s"
- #: lib/rpmps.c:218
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "package %s is already installed"
--msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
-+msgstr "pakiet %s jest ju¿ zainstalowany"
- #: lib/rpmps.c:223
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "path %s in package %s is not relocateable"
--msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
-+msgstr "¶cie¿na %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
- #: lib/rpmps.c:228
- #, c-format
- msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
--msgstr ""
-+msgstr "plik %s jest w konflikcie miêdzy instalowanymi pakietami %s i %s"
- #: lib/rpmps.c:233
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
--msgstr ""
--"plik %s z pakietu %s-%s-%s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s-%s-%s"
-+msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s"
- #: lib/rpmps.c:238
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
--msgstr ""
--"pakiet %s-%s-%s (który jest nowszy ni¿ %s-%s-%s) jest ju¿ zainstalowany"
-+msgstr "pakiet %s (nowszy ni¿ %s) jest ju¿ zainstalowany"
- #: lib/rpmps.c:243
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
--msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s"
-+msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld%cB w systemie plików %s"
- #: lib/rpmps.c:253
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
--msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s"
-+msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld i-wêz³ów w systemie plików %s"
- #: lib/rpmps.c:258
- #, c-format
- msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
- msgstr ""
-+"przed-transakcyjne wywo³anie systemowe pakietu %s: %s nie powiod³o siê: %s"
- #: lib/rpmps.c:262
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s is needed by %s%s"
--msgstr " jest wymagany przez %s-%s-%s\n"
-+msgstr "%s jest wymagany przez %s%s"
- #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
--#, fuzzy
- msgid "(installed) "
--msgstr "niezainstalowany"
-+msgstr "(zainstalowany) "
- #: lib/rpmps.c:267
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s conflicts with %s%s"
--msgstr " jest w konflikcie z %s-%s-%s\n"
-+msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s"
- #: lib/rpmps.c:273
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
--msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s-%s-%s"
-+msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
- #: lib/rpmrc.c:197
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
--msgstr "brak drugiego ':' przy %s:%d"
-+msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
- #: lib/rpmrc.c:200
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
--msgstr "brak nazwy architektury przy %s:%d"
-+msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
- #: lib/rpmrc.c:354
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
--msgstr "Niekompletna linia danych przy %s:%d"
-+msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
- #: lib/rpmrc.c:359
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
--msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych przy %s:%d"
-+msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
- #: lib/rpmrc.c:367
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
--msgstr "B³êdny numer arch/os: %s (%s:%d)"
-+msgstr "B³êdny numer architektury/systemu: %s (%s:%d)\n"
- #: lib/rpmrc.c:404
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
--msgstr "Niekompletna domy¶lna linia przy %s:%d"
-+msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
- #: lib/rpmrc.c:409
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
--msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej przy %s:%d"
-+msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
- #. XXX Feof(fd)
- #: lib/rpmrc.c:575
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Failed to read %s: %s.\n"
--msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s."
-+msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
- #: lib/rpmrc.c:613
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
--msgstr "brak ':' przy %s:%d"
-+msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
- #: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
--msgstr "brak argumentu dla %s przy %s:%d"
-+msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
- #: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
--msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
- #: lib/rpmrc.c:656
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
--msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s przy %s:%d"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
- #: lib/rpmrc.c:696
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
--msgstr "brak architektury dla %s przy %s:%d"
-+msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
- #: lib/rpmrc.c:763
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
--msgstr "b³êdna opcja '%s' przy %s:%d"
-+msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
- #: lib/rpmrc.c:1527
- #, c-format
-@@ -2936,127 +2833,125 @@
- #: lib/rpmrc.c:1528
- msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
--msgstr "Skontaktuj siê, proszê, z rpm-list@redhat.com\n"
-+msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
- #: lib/rpmrc.c:1765
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Cannot expand %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na rozszerzyæ %s"
-+msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
- #: lib/rpmrc.c:1770
- #, c-format
- msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
- #: lib/rpmrc.c:1787
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s."
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
- #: lib/rpmts.c:162
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot open Packages database in %s\n"
--msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy danych Packages w %s\n"
- #: lib/rpmts.c:350
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot open Solve database in %s\n"
--msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy danych Solve w %s\n"
- #: lib/rpmts.c:492
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Adding: %s\n"
--msgstr "linia: %s"
-+msgstr "Dodawane: %s\n"
- #: lib/rpmts.c:504
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Suggesting: %s\n"
--msgstr "¼ród³a w: %s\n"
-+msgstr "Sugerowane: %s\n"
- #: lib/rpmts.c:972
- msgid "mounted filesystems:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "podmontowane systemy plików:\n"
- #: lib/rpmts.c:974
- msgid "    i    dev bsize       bavail       iavail mount point\n"
--msgstr ""
-+msgstr "    i    urz bloków  bl.wolnych    i.wolnych punkt montowania\n"
- #: lib/rpmts.c:1030
- #, c-format
- msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
- #: lib/signature.c:133
- #, c-format
- msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Oczekiwany rozmiar: %12d = nag³(%d)+sygn(%d)+wyrówn(%d)+dane(%d)\n"
- #: lib/signature.c:138
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "  Actual size: %12d\n"
--msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
-+msgstr "  Faktyczny rozmiar: %12d\n"
- #: lib/signature.c:181
- #, c-format
- msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "sigh rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
- #: lib/signature.c:186
- msgid "sigh magic: BAD\n"
--msgstr ""
-+msgstr "sigh magic: B£ÊDNY\n"
- #: lib/signature.c:194
- #, c-format
- msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
--msgstr ""
-+msgstr "sigh etykiety: B£ÊDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n"
- #: lib/signature.c:202
- #, c-format
- msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
--msgstr ""
-+msgstr "sigh dane: B£ÊDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n"
- #: lib/signature.c:218
- #, c-format
- msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "sigh blob(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
- #: lib/signature.c:290
- #, c-format
- msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "sigh etykieta[%d]: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
- #: lib/signature.c:300
- msgid "sigh load: BAD\n"
--msgstr ""
-+msgstr "sigh load: B£ÊDNY\n"
- #: lib/signature.c:312
- #, c-format
- msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
--msgstr ""
-+msgstr "sigh wyrównanie(%d): B£ÊDNE, odczytano %d bajtów\n"
- #: lib/signature.c:354
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
--msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
-+msgstr "Sygnatura: rozmiar(%d)+wyrównanie(%d)\n"
- #. @=boundsread@
- #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
- #: lib/signature.c:874
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Could not exec %s: %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s"
-+msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s: %s\n"
- #: lib/signature.c:462
--#, fuzzy
- msgid "pgp failed\n"
--msgstr "pgp nie powiod³o siê"
-+msgstr "pgp nie powiod³o siê\n"
- #. PGP failed to write signature
- #. Just in case
- #: lib/signature.c:469
--#, fuzzy
- msgid "pgp failed to write signature\n"
--msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiod³o siê"
-+msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiod³o siê\n"
- #: lib/signature.c:475
- #, c-format
-@@ -3065,26 +2960,23 @@
- #. @=boundswrite@
- #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
--#, fuzzy
- msgid "unable to read the signature\n"
--msgstr "nie mo¿na odczytaæ sygnatury"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ sygnatury\n"
- #: lib/signature.c:498
- #, c-format
- msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
--msgstr "Mam %d bajtów sygnatury PGP\n"
-+msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury PGP\n"
- #: lib/signature.c:577
--#, fuzzy
- msgid "gpg failed\n"
--msgstr "gpg nie powiod³o siê"
-+msgstr "gpg nie powiod³o siê\n"
- #. GPG failed to write signature
- #. Just in case
- #: lib/signature.c:584
--#, fuzzy
- msgid "gpg failed to write signature\n"
--msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiod³o siê"
-+msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiod³o siê\n"
- #: lib/signature.c:590
- #, c-format
-@@ -3094,65 +2986,61 @@
- #: lib/signature.c:613
- #, c-format
- msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
--msgstr "Mam %d bajtów sygnatury GPG\n"
-+msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury GPG\n"
- #. @notreached@
- #. This case should have been screened out long ago.
- #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
--msgstr "B³êdny %%_signature spec w pliku makra.\n"
-+msgstr "B³êdna specyfikacja %%_signature w pliku makr\n"
- #: lib/signature.c:911
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
--msgstr "Musisz ustawiæ \"%%_gpg_name\" w pliku swego makra"
-+msgstr "Nale¿y ustawiæ \"%%_gpg_name\" w pliku makr\n"
- #: lib/signature.c:926
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
--msgstr "Musisz ustawiæ \"%%_pgp_name\" w pliku swego makra"
-+msgstr "Nale¿y ustawiæ \"%%_pgp_name\" w pliku makr\n"
- #: lib/signature.c:975
--#, fuzzy
- msgid "Header+Payload size: "
--msgstr "Rozmiar nag³ówka jest zbyt du¿y"
-+msgstr "Rozmiar nag³ówka+danych: "
- #: lib/signature.c:1016
- msgid "MD5 digest: "
--msgstr ""
-+msgstr "Skrót MD5: "
- #: lib/signature.c:1075
--#, fuzzy
- msgid "Header SHA1 digest: "
--msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
-+msgstr "Skrót SHA1 nag³ówka: "
- #: lib/signature.c:1152
--#, fuzzy
- msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
--msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury MD5"
-+msgstr "Sygnatura V3 RSA/MD5: "
- #: lib/signature.c:1273
- msgid "Header "
--msgstr ""
-+msgstr "Nag³ówek "
- #: lib/signature.c:1274
--#, fuzzy
- msgid "V3 DSA signature: "
--msgstr "Brak sygnatury\n"
-+msgstr "Sygnatura V3 DSA: "
- #: lib/signature.c:1357
- msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Weryfikacja sygnatury: B£ÊDNE PARAMETRY\n"
- #: lib/signature.c:1384
- msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Uszkodzony skrót MD5: NIE OBS£UGIWANY\n"
- #: lib/signature.c:1388
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
--msgstr "Blok sygnatury: %d\n"
-+msgstr "Sygnatura: NIEZNANA (%d)\n"
- #: lib/transaction.c:105
- #, c-format
-@@ -3161,9 +3049,9 @@
- #. @innercontinue@
- #: lib/transaction.c:954
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "excluding directory %s\n"
--msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
-+msgstr "wy³±czanie katalogu %s\n"
- #. ===============================================
- #. * For packages being installed:
-@@ -3176,7 +3064,7 @@
- #: lib/transaction.c:1067
- #, c-format
- msgid "sanity checking %d elements\n"
--msgstr ""
-+msgstr "sprawdzanie poprawno¶ci %d elementów\n"
- #. ===============================================
- #. * Initialize transaction element file info for package:
-@@ -3189,107 +3077,107 @@
- #: lib/transaction.c:1155
- #, c-format
- msgid "computing %d file fingerprints\n"
--msgstr ""
-+msgstr "obliczanie %d odcisków plików\n"
- #. ===============================================
- #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
- #.
- #: lib/transaction.c:1236
- msgid "computing file dispositions\n"
--msgstr ""
-+msgstr "obliczanie dyspozycji plików\n"
- #: lib/verify.c:288
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "missing  %c %s"
--msgstr "brak    %s\n"
-+msgstr "brak     %c %s"
- #: lib/verify.c:397
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
--msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci dla %s-%s-%s: "
-+msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci dla %s: "
- #: rpmdb/db3.c:156
- #, c-format
- msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "b³±d db%d(%d) z %s: %s\n"
- #: rpmdb/db3.c:159
- #, c-format
- msgid "db%d error(%d): %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "b³±d db%d(%d): %s\n"
- #: rpmdb/db3.c:185
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "closed   db environment %s/%s\n"
--msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
-+msgstr "zamkniêto   ¶rodowisko db %s/%s\n"
- #: rpmdb/db3.c:203
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "removed  db environment %s/%s\n"
--msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
-+msgstr "usuniêto    ¶rodowisko db %s/%s\n"
- #: rpmdb/db3.c:292
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
--msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
-+msgstr "otwieranie  ¶rodowiska db %s/%s %s\n"
- #: rpmdb/db3.c:779
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "closed   db index       %s/%s\n"
--msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
-+msgstr "zamkniêto   indeks db     %s/%s\n"
- #: rpmdb/db3.c:846
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "verified db index       %s/%s\n"
--msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
-+msgstr "sprawdzono  indeks db     %s/%s\n"
- #: rpmdb/db3.c:986
- #, c-format
- msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
--msgstr ""
-+msgstr "znaleziono wy³±czne muteksy posix(%d), dodanie DB_PRIVATE, u¿ycie blokady fcntl\n"
- #: rpmdb/db3.c:1090
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
--msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
-+msgstr "otwieranie  indeksu db    %s/%s %s w trybie 0x%x\n"
- #: rpmdb/db3.c:1328
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
--msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest mo¿liwe"
-+msgstr "nie mo¿na uzyskaæ %s blokady na %s/%s\n"
- #: rpmdb/db3.c:1330
- msgid "exclusive"
--msgstr ""
-+msgstr "wy³±cznej"
- #: rpmdb/db3.c:1330
- msgid "shared"
--msgstr ""
-+msgstr "dzielonej"
- #: rpmdb/db3.c:1334
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "locked   db index       %s/%s\n"
--msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
-+msgstr "zablokowano indeks db    %s/%s\n"
- #: rpmdb/dbconfig.c:329
- #, c-format
- msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "nierozpoznana opcja db: \"%s\" zignorowana.\n"
- #: rpmdb/dbconfig.c:369
- #, c-format
- msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s ma b³êdn± warto¶æ liczbow±, pominiêto\n"
- #: rpmdb/dbconfig.c:378
- #, c-format
- msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ long, pominiêto\n"
- #: rpmdb/dbconfig.c:387
- #, c-format
- msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
- #: rpmdb/header.c:2685
- msgid "missing { after %"
-@@ -3350,20 +3238,20 @@
- #. @=modobserver =observertrans@
- #: rpmdb/header.c:3037
- msgid "(index out of range)"
--msgstr ""
-+msgstr "(indeks spoza zakresu)"
- #: rpmdb/header.c:3284
- msgid "array iterator used with different sized arrays"
--msgstr ""
-+msgstr "iterator tablicy u¿yty na tablicach o ró¿nych rozmiarach"
- #: rpmdb/header.c:3600
- #, c-format
- msgid "%c"
--msgstr ""
-+msgstr "%c"
- #: rpmdb/header.c:3616
- msgid "%a %b %d %Y"
--msgstr ""
-+msgstr "%a %d %b %Y"
- #: rpmdb/header_internal.c:164
- #, c-format
-@@ -3372,176 +3260,173 @@
- #: rpmdb/poptDB.c:18
- msgid "initialize database"
--msgstr ""
-+msgstr "zainicjuj bazê danych"
- #: rpmdb/poptDB.c:20
--#, fuzzy
- msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
--msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
-+msgstr ""
-+"przebuduj odwrotne listy w bazie danych z nag³ówków zainstalowanych nag³ówków"
- #: rpmdb/poptDB.c:23
--#, fuzzy
- msgid "verify database files"
--msgstr "odpytywanie pliku spec"
-+msgstr "sprawd¼ pliki bazy danych"
- #: rpmdb/poptDB.c:25
- msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
--msgstr ""
-+msgstr "generuj nag³ówki kompatybilne z (wymieraj±cymi) pakietami rpm[23]"
- #: rpmdb/rpmdb.c:213
- #, c-format
- msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
--msgstr ""
-+msgstr "dbiTagsInit: nierozpoznana nazwa etykiety: \"%s\" zignorowana\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:282
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
--msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s przy %s:%d"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ indeksu %s przy u¿yciu db%d - %s (%d)\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:302
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot open %s index\n"
--msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ indeksu %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:915
--#, fuzzy
- msgid "no dbpath has been set\n"
--msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana"
-+msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:1193 rpmdb/rpmdb.c:1322 rpmdb/rpmdb.c:1373 rpmdb/rpmdb.c:2316
- #: rpmdb/rpmdb.c:2432 rpmdb/rpmdb.c:3161
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
--msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
-+msgstr "b³±d(%d) pobierania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:1567
- msgid "miFreeHeader: skipping"
--msgstr ""
-+msgstr "miFreeHeader: pomijanie"
- #: rpmdb/rpmdb.c:1577
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
--msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
-+msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu #%d do %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2209
- msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
--msgstr ""
-+msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2236
- #, c-format
- msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "rpmdb: uszkodzony nag³ówek #%u odtworzony -- pomijanie.\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2520
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
--msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla poszukiwania"
-+msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ nag³ówka pod 0x%x\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2583
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
--msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
-+msgstr "b³±d(%d) ustawiania rekordu nag³ówka #%d do usuniêcia %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2698
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
--msgstr "usuwanie indeksu grupy\n"
-+msgstr "usuwanie \"%s\" z indeksu %s.\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2702
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "removing %d entries from %s index.\n"
--msgstr "usuwanie indeksu nazw\n"
-+msgstr "usuwanie %d wpisów z indeksu %s.\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2730
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
--msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
-+msgstr "b³±d(%d) ustawiania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2751
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
--msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
-+msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu \"%s\" do %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2761
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
--msgstr "b³±d usuwania rekordu %s z %s"
-+msgstr "b³±d(%d) usuwania rekordu \"%s\" z %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2910
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
--msgstr "b³±d szukania pakietu %s\n"
-+msgstr "b³±d(%d) alokowania nowej instancji pakietu\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:2964
- msgid "rpmdbAdd: skipping"
--msgstr ""
-+msgstr "rpmdbAdd: pomijanie"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3136
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
--msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
-+msgstr "dodawanie \"%s\" do indeksu %s.\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3140
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "adding %d entries to %s index.\n"
--msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
-+msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3180
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
--msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
-+msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu %s do %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3581
- #, c-format
- msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "usuwanie %s po udanym przebudowaniu db3.\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3619
- msgid "no dbpath has been set"
- msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3651
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "rebuilding database %s into %s\n"
--msgstr "odbudowywujê bazê danych w rootdir %s\n"
-+msgstr "odbudowywanie bazy danych %s w %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3655
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "temporary database %s already exists\n"
--msgstr "tymczasowa baza danych %s ju¿ istnieje"
-+msgstr "tymczasowa baza danych %s ju¿ istnieje\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3661
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "creating directory %s\n"
--msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
-+msgstr "tworzenie katalogu %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3663
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "creating directory %s: %s\n"
--msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
-+msgstr "tworzenie katalogu %s: %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3670
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "opening old database with dbapi %d\n"
--msgstr "otwieranie starej bazy danych\n"
-+msgstr "otwieranie starej bazy danych przy u¿yciu dbapi %d\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3683
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "opening new database with dbapi %d\n"
--msgstr "otwieranie nowej bazy danych\n"
-+msgstr "otwieranie nowej bazy danych przy u¿yciu dbapi %d\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3712
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
--msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest b³êdny -- rekord pominiêto"
-+msgstr "nag³ówek #%u w bazie danych jest b³êdny -- pominiêto.\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3752
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot add record originally at %u\n"
--msgstr "nie mo¿na dodaæ rekordu oryginalnie przy %d"
-+msgstr "nie mo¿na dodaæ rekordu bêd±cego oryginalnie przy %u\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3770
--#, fuzzy
- msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
- msgstr "przebudowanie bazy nie powiod³o siê; stara pozosta³a na miejscu\n"
-@@ -3550,14 +3435,14 @@
- msgstr "zamiana starej bazy na now± nie powiod³a siê!\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3780
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
--msgstr "naprawcze zastêpowanie plików w %s plikami z %s"
-+msgstr "aby odzyskaæ, nale¿y zast±piæ pliki w %s plikami z %s"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3790
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "removing directory %s\n"
--msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
-+msgstr "usuwanie katalogu %s\n"
- #: rpmdb/rpmdb.c:3792
- #, c-format
-@@ -3581,80 +3466,79 @@
- msgstr "%3d<%*s(pusty)\n"
- #: rpmio/macro.c:655
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
--msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczon± strukturê"
-+msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone cia³o\n"
- #: rpmio/macro.c:688
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
--msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)"
-+msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)\n"
- #: rpmio/macro.c:694
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
--msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczone opcje"
-+msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone opcje\n"
- #: rpmio/macro.c:699
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Macro %%%s has empty body\n"
--msgstr "Makro %%%s nie zawiera ¿adnych poleceñ"
-+msgstr "Makro %%%s ma puste cia³o\n"
- #: rpmio/macro.c:705
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
--msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê"
-+msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê\n"
- #: rpmio/macro.c:740
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
--msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)"
-+msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)\n"
- #: rpmio/macro.c:858
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
--msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d"
-+msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d\n"
- #: rpmio/macro.c:982
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
--msgstr "Nieznana opcja %c in %s(%s)"
-+msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
- #: rpmio/macro.c:1182
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
--msgstr "G³êboko¶æ(%d) rekursji wiêksza mi¿ maks(%d)"
-+msgstr "G³êboko¶æ rekursji(%d) wiêksza ni¿ maksymalna(%d)\n"
- #: rpmio/macro.c:1252 rpmio/macro.c:1269
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unterminated %c: %s\n"
--msgstr "Niezakoñczone %c: %s"
-+msgstr "Niezakoñczone %c: %s\n"
- #: rpmio/macro.c:1310
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
--msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%"
-+msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%\n"
- #: rpmio/macro.c:1439
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
--msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête"
-+msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête\n"
- #: rpmio/macro.c:1510
--#, fuzzy
- msgid "Target buffer overflow\n"
--msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego"
-+msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego\n"
- #. XXX Fstrerror
- #: rpmio/macro.c:1705 rpmio/macro.c:1711
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "File %s: %s\n"
--msgstr "Plik %s: %s"
-+msgstr "Plik %s: %s\n"
- #: rpmio/macro.c:1714
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
--msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %d bajtów"
-+msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %u bajtów\n"
- #: rpmio/rpmio.c:632
- msgid "Success"
-@@ -3665,9 +3549,8 @@
- msgstr "B³êdna odpowied¼ serwera"
- #: rpmio/rpmio.c:638
--#, fuzzy
- msgid "Server I/O error"
--msgstr "B³±d WE/WY(IO) serwera"
-+msgstr "B³±d we/wy serwera"
- #: rpmio/rpmio.c:641
- msgid "Server timeout"
-@@ -3690,9 +3573,8 @@
- msgstr "Otwarcie transmisji danych z serwera nie powiod³o siê"
- #: rpmio/rpmio.c:656
--#, fuzzy
- msgid "I/O error to local file"
--msgstr "B³±d WE/WY(IO) na lokalnym pliku"
-+msgstr "B³±d we/wy na lokalnym pliku"
- #: rpmio/rpmio.c:659
- msgid "Error setting remote server to passive mode"
-@@ -3716,9 +3598,8 @@
- msgstr "logowanie do %s jako %s, has³o %s\n"
- #: rpmio/rpmlog.c:59
--#, fuzzy
- msgid "(no error)"
--msgstr "(b³±d 0x%x)"
-+msgstr "(brak b³êdu)"
- #. !< RPMLOG_EMERG
- #: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144
-@@ -3738,22 +3619,22 @@
- #: rpmio/rpmmalloc.c:15
- #, c-format
- msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "alokacja pamiêci (%u bajtów) zwróci³a NULL.\n"
- #: rpmio/url.c:122
- #, c-format
- msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "uwaga: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
- #: rpmio/url.c:142
- #, c-format
- msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "uwaga: u %p dane %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
- #: rpmio/url.c:171
- #, c-format
- msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "uwaga: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
- #: rpmio/url.c:267
- #, c-format
-@@ -3771,1809 +3652,161 @@
- #. XXX Fstrerror
- #: rpmio/url.c:543
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "failed to create %s: %s\n"
--msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê: %s\n"
- #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:269
--#, fuzzy
- msgid "don't verify header+payload signature"
--msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
-+msgstr "nie sprawdzaj sygnatury nag³ówka+danych"
- #: tools/rpmcache.c:518
- msgid "don't update cache database, only print package paths"
--msgstr ""
-+msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ¶cie¿ki pakietu"
- #: tools/rpmcache.c:522
- msgid "follow command line symlinks"
--msgstr ""
-+msgstr "pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
- #: tools/rpmcache.c:525
- msgid "logical walk"
--msgstr ""
-+msgstr "przechod¼ logicznie"
- #: tools/rpmcache.c:528
--#, fuzzy
- msgid "don't change directories"
--msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
-+msgstr "nie zmieniaj katalogów"
- #: tools/rpmcache.c:531
- msgid "don't get stat info"
--msgstr ""
-+msgstr "nie odczytuj informacji stat"
- #: tools/rpmcache.c:534
- msgid "physical walk"
--msgstr ""
-+msgstr "przechod¼ fizycznie"
- #: tools/rpmcache.c:537
- msgid "return dot and dot-dot"
--msgstr ""
-+msgstr "zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
- #: tools/rpmcache.c:540
- msgid "don't cross devices"
--msgstr ""
-+msgstr "nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
- #: tools/rpmcache.c:543
- msgid "return whiteout information"
--msgstr ""
-+msgstr "zwróæ informacje o whiteout"
- #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276
- msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
--msgstr ""
-+msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i binarek rpm-a:"
- #: tools/rpmcache.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: makro %%{_cache_dbpath} jest b³êdnie skonfigurowane.\n"
- #: tools/rpmcache.c:618
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
--msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: operacja na cache nie powiod³a siê: ec %d.\n"
- #: tools/rpmgraph.c:170
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
--msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
-+msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
- #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
- msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
--msgstr ""
-+msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
- #: ../rpmpopt:38
- msgid "set permissions of files in a package"
--msgstr ""
-+msgstr "ustaw uprawnienia plików w pakiecie"
- #: ../rpmpopt:43
- msgid "set user/group ownership of files in a package"
--msgstr ""
-+msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
- #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
- msgid "list capabilities this package conflicts with"
--msgstr ""
-+msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
- #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
- msgid "list other packages removed by installing this package"
--msgstr ""
-+msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
- #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
- msgid "list capabilities that this package provides"
--msgstr ""
-+msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
- #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
- msgid "list capabilities required by package(s)"
--msgstr ""
-+msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
- #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
- msgid "list descriptive information from package(s)"
--msgstr ""
-+msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
- #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
- msgid "list change logs for this package"
--msgstr ""
-+msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
- #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
- msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
--msgstr ""
-+msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
- #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
- msgid "list package(s) by install time, most recent first"
--msgstr ""
-+msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
- #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
- msgid "list all files from each package"
--msgstr ""
-+msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
- #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
- msgid ""
- "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
- "package installed)"
- msgstr ""
-+"znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
-+"pakietu rpmdb-redhat)"
- #: ../rpmpopt:103
- msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
--msgstr ""
-+msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
- #: ../rpmpopt:104
- msgid "<policy>"
--msgstr ""
-+msgstr "<polisa>"
- #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
- msgid "enable configure <option> for build"
--msgstr ""
-+msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
- #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
- #: ../rpmpopt:213
- msgid "<option>"
--msgstr ""
-+msgstr "<opcja>"
- #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
- msgid "disable configure <option> for build"
--msgstr ""
-+msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
- #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
- #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
- #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
- msgid "use database in DIRECTORY"
--msgstr ""
-+msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
- #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
- #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
- #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
- msgid "DIRECTORY"
--msgstr ""
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
--#~ msgstr "wy³±czanie %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Finding  %s: %s\n"
--#~ msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Failed to find %s:\n"
--#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
--
--#~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
--#~ msgstr "nie mo¿na jednocze¶nie u¿yæ --prefix i --relocate"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
--#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
--#~ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork na %s"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s failed\n"
--#~ msgstr "%s nie powiod³o siê"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "failed to write all data to %s\n"
--#~ msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s nie powiod³o siê"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
--#~ msgstr "grabData() RPM_STRING_TYPE licznik musi byæ 1.\n"
--
--#~ msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
--#~ msgstr "plik nieregularny -- sprawdzanie rozmiaru pominiête\n"
--
--#~ msgid "No signature\n"
--#~ msgstr "Brak sygnatury\n"
--
--#~ msgid "Old PGP signature\n"
--#~ msgstr "Stara sygnatura PGP\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
--#~ msgstr "Stara (tylko wewnêtrzna) sygnatura! Sk±d Ty to wzi±³e¶!?"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
--#~ msgstr "uruchamianie skryptu postinstall (je¶li istnieje)\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
--#~ msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
--#~ msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
--
--#~ msgid "%s: readLead failed\n"
--#~ msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
--#~ msgstr "ten pakiet jest pakietem w wersji jeden!\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "h#%7u: %s"
--#~ msgstr "plik %s: %s\n"
--
--#~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
--#~ msgstr "nieoczekiwane argumenty dla --querytags "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
--#~ msgstr "U¿ycie: rpm {--help}"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
--#~ msgstr "U¿yj -e lub --erase\n"
--
--#~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
--#~ msgstr "--dbpath podano dla operacji nie u¿ywaj±cej bazy"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
--#~ msgstr "odpytywanie pakietu"
--
--#~ msgid "display a verbose file listing"
--#~ msgstr "wy¶wietl wiêcej informacji o plikach z listy"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "don't verify package digest"
--#~ msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "don't verify package signature"
--#~ msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
--
--#~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
--#~ msgstr "usuniêcie tych pakietów zerwie zale¿no¶ci:\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
--#~ msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
--#~ msgstr "pakiet %s jest w konflikcie: %s\n"
--
--#~ msgid "rpm: %s\n"
--#~ msgstr "rpm: %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Usage: rpm {--help}"
--#~ msgstr "U¿ycie: rpm {--help}"
--
--#~ msgid "       rpm {--version}"
--#~ msgstr "       rpm {--version}"
--
--#~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
--#~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
--#~ "<katalog>]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--rcfile <plik>] [--ignorearch] [--dbpath "
--#~ "<katalog>]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
--#~ "allfiles]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--prefix <katalog>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
--#~ "allfiles]"
--
--#~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
--#~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
--#~ msgstr "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
--#~ "oldpath=newpath]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-"
--#~ "¶cie¿ka]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath "
--#~ "<¶cie¿ka>]"
--
--#~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
--#~ msgstr "                        [--ignoresize] plik1.rpm ... plikN.rpm"
--
--#~ msgid ""
--#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
--
--#~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--oldpackage] [--root <katalog>] [--noscripts]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <plik>]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <katalog>] [--prefix "
--#~ "<katalog>] "
--
--#~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
--#~ msgstr "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
--
--#~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-"
--#~ "¶cie¿ka]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--badreloc] [--excludepath <¶cie¿ka>] [--"
--#~ "ignoresize]"
--
--#~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
--#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
--
--#~ msgid "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
--#~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
--
--#~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "                        [--triggeredby]"
--#~ msgstr "                        [--nomd5] [cele]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--ftpport <port>] [--provides] [--triggers] [--"
--#~ "dump]"
--
--#~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
--#~ msgstr "                        [--changelog] [--dbpath <katalog>] [cele]"
--
--#~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
--#~ "noscripts]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
--#~ "noscripts]"
--
--#~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
--#~ msgstr "                        [--nomd5] [cele]"
--
--#~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
--#~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cel]"
--
--#~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
--#~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cel]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
--#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
--
--#~ msgid ""
--#~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <plik>]"
--
--#~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--allmatches]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--justdb] [--notriggers] pakiet1 ... pakietN"
--
--#~ msgid ""
--#~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
--#~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
--
--#~ msgid ""
--#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
--
--#~ msgid ""
--#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <plik>]"
--
--#~ msgid "                           package1 ... packageN"
--#~ msgstr "                           pakiet1 ... pakietN"
--
--#~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
--#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
--#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
--
--#~ msgid "       rpm {--querytags}"
--#~ msgstr "       rpm {--querytags}"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Usage:"
--#~ msgstr "u¿ycie:"
--
--#~ msgid "print this message"
--#~ msgstr "wy¶wietl ten tekst"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   All modes support the following arguments:"
--#~ msgstr "   wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "    --eval '<name>+'      "
--#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
--#~ msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
--
--#~ msgid "    --pipe <cmd>          "
--#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "    --rcfile <file>       "
--#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
--
--#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
--#~ msgstr "u¿yj <plik> zamiast /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
--
--#~ msgid "be a little more verbose"
--#~ msgstr "wy¶wietlaj nieco wiêcej komunikatów"
--
--#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
--#~ msgstr "wy¶wietlaj BARDZO du¿o komunikatów (dla odpluskwiania)"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
--#~ msgstr ""
--#~ "   instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ "
--#~ "URL'a ftp zamiast"
--
--#~ msgid "   of file names as well as the following options:"
--#~ msgstr "   nazwy pliku tak jak i nastêpuj±cych opcji:"
--
--#~ msgid "      --ftpproxy <host>   "
--#~ msgstr "      --ftpproxy <host>   "
--
--#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
--#~ msgstr "nazwa lub numer IP maszyny bêd±cej ftp proksy"
--
--#~ msgid "      --ftpport <port>    "
--#~ msgstr "      --ftpport <port>    "
--
--#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
--#~ msgstr "numer portu serwera ftp (lub proksy)"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "      --httpproxy <host>  "
--#~ msgstr "      --httpproxy <host>   "
--
--#~ msgid "hostname or IP of http proxy"
--#~ msgstr "nazwa lub IP hosta bêd±cego http proksy"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "      --httpport <port>   "
--#~ msgstr "      --httpport <port>    "
--
--#~ msgid "port number of http server (or proxy)"
--#~ msgstr "numer portu serwera http (albo proksy)"
--
--#~ msgid "query mode"
--#~ msgstr "tryb odpytywania"
--
--#~ msgid "      --dbpath <dir>      "
--#~ msgstr "      --dbpath <katalog>      "
--
--#~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
--#~ msgstr "u¿yj <katalog> jako katalogu bazy pakietów"
--
--#~ msgid "      --queryformat <qfmt>"
--#~ msgstr "      --queryformat <format zapytania>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
--#~ msgstr "u¿yj <format zapytania> jako formatu nag³ówka (dotyczy -i)"
--
--#~ msgid "      --root <dir>        "
--#~ msgstr "      --root <katalog>        "
--
--#~ msgid "      Package specification options:"
--#~ msgstr "      Opcje selekcjonuj±ce pakiety:"
--
--#~ msgid "query all packages"
--#~ msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
--
--#~ msgid "        -f <file>+        "
--#~ msgstr "        -f <plik>+        "
--
--#~ msgid "query package owning <file>"
--#~ msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
--
--#~ msgid "        -p <packagefile>+ "
--#~ msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
--
--#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
--#~ msgstr "odpytaj (niezainstalowany) pakiet <nazwa pakietu>"
--
--#~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
--#~ msgstr "        --triggeredby <pakiet>"
--
--#~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
--#~ msgstr "odpytaj pakiety zahaczane przez <pakiet>"
--
--#~ msgid "        --whatprovides <cap>"
--#~ msgstr "        --whatprovides <zas>"
--
--#~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
--#~ msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
--
--#~ msgid "        --whatrequires <cap>"
--#~ msgstr "        --whatrequires <zas>"
--
--#~ msgid "query packages which require <cap> capability"
--#~ msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
--
--#~ msgid "      Information selection options:"
--#~ msgstr "      Opcje odpytuj±ce pakiety:"
--
--#~ msgid "display package information"
--#~ msgstr "wy¶wietl informacjê o pakiecie"
--
--#~ msgid "display the package's change log"
--#~ msgstr "wy¶wietl wykaz zmian dokonanych w pakiecie"
--
--#~ msgid "display package file list"
--#~ msgstr "wy¶wietl listê plików zawartych w pakiecie"
--
--#~ msgid "show file states (implies -l)"
--#~ msgstr "poka¿ statusy plików (dotyczy -l)"
--
--#~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
--#~ msgstr "wy¶wietl tylko pliki dokumentacji (dotyczy -l)"
--
--#~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
--#~ msgstr "wy¶wietl tylko pliki konfiguracyjne (dotyczy -l)"
--
--#~ msgid ""
--#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
--#~ "or -d)"
--#~ msgstr ""
--#~ "poka¿ wszystkie informacje o ka¿dym pliku (musi byæ u¿yte z -l, -c lub -d)"
--
--#~ msgid "list capabilities package provides"
--#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
--
--#~ msgid "list package dependencies"
--#~ msgstr "wypisz zale¿no¶ci pakietu"
--
--#~ msgid "print the various [un]install scripts"
--#~ msgstr "wy¶wietl skrypty [de]instalacyjne"
--
--#~ msgid "show the trigger scripts contained in the package"
--#~ msgstr "wy¶wietl trigger skrypty zawarte w pakiecie"
--
--#~ msgid ""
--#~ "verify a package installation using the same same package specification "
--#~ "options as -q"
--#~ msgstr "sprawd¼ stan pakietu (u¿ywa tych samych opcji co -q)"
--
--#~ msgid "do not verify file md5 checksums"
--#~ msgstr "nie sprawdzaj sum kontrolnych md5 plików"
--
--#~ msgid "do not verify file attributes"
--#~ msgstr "nie sprawdzaj atrybutów plików"
--
--#~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
--#~ msgstr "wypisz etykiety w³asno¶ci, o które mo¿na zapytaæ"
--
--#~ msgid "    --install <packagefile>"
--#~ msgstr "    --install <nazwa pakietu>"
--
--#~ msgid "    -i <packagefile>      "
--#~ msgstr "    -i <nazwa pakietu>      "
--
--#~ msgid "      --excludepath <path>"
--#~ msgstr "      --excludepath <¶cie¿ka>"
--
--#~ msgid "skip files in path <path>"
--#~ msgstr "pomiñ pliki le¿±ce w <¶cie¿ce>"
--
--#~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
--#~ msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
--
--#~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
--#~ msgstr "przesuñ pliki z drzewa <stara-¶cie¿ka> do drzewa <nowa-¶cie¿ka>"
--
--#~ msgid "      --prefix <dir>      "
--#~ msgstr "      --prefix <katalog>      "
--
--#~ msgid "don't execute any installation scripts"
--#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
--
--#~ msgid "    --upgrade <packagefile>"
--#~ msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
--
--#~ msgid "    -U <packagefile>      "
--#~ msgstr "    -U <nazwa pakietu>      "
--
--#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
--#~ msgstr "uaktualnij pakiet (te same opcje jak --install, plus)"
--
--#~ msgid "    --erase <package>"
--#~ msgstr "    --erase <pakiet>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "    -e <package>          "
--#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
--
--#~ msgid "do not execute any package specific scripts"
--#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
--
--#~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
--#~ msgstr "    -b<etap> <plik-spec>  "
--
--#~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
--#~ msgstr "    -t<etap> <plik-tar>   "
--
--#~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
--#~ msgstr "buduj pakiet, gdzie <etap> to:"
--
--#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
--#~ msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
--
--#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
--#~ msgstr ""
--#~ "sprawdzanie z listy (wykonuje kilka podstawowych weryfikacji na %files)"
--
--#~ msgid "compile (prep and compile)"
--#~ msgstr "kompiluj (preparuj i kompiluj)"
--
--#~ msgid "install (prep, compile, install)"
--#~ msgstr "instaluj (preparuj, kompiluj i instaluj)"
--
--#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
--#~ msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
--
--#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
--#~ msgstr "pakiet binarny/¼ród³owy (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "remove spec file when done"
--#~ msgstr "usuñ speca po zakoñczeniu"
--
--#~ msgid "      --buildroot <dir>   "
--#~ msgstr "      --buildroot <katalog>"
--
--#~ msgid "use <dir> as the build root"
--#~ msgstr "u¿yj <katalog> jako korzeñ budowanego drzewa"
--
--#~ msgid "      --target=<platform>+"
--#~ msgstr "      --target=<platforma>+"
--
--#~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
--#~ msgstr "buduj pakiety dla platform docelowych platforma1...platformaN."
--
--#~ msgid "do not execute any stages"
--#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
--
--#~ msgid "    --rebuild <src_pkg>   "
--#~ msgstr "    --rebuild <pkt_¼ród³> "
--
--#~ msgid ""
--#~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
--#~ "sources, patches, and icons."
--#~ msgstr ""
--#~ "instaluj pakiet ¼ród³owy, buduj pakiet binarny i usuñ plik spec, ¼ród³a, "
--#~ "³aty i ikony"
--
--#~ msgid "    --recompile <src_pkg> "
--#~ msgstr "    --recompile <pkt_¼ród³>"
--
--#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
--#~ msgstr "jak --rebuild, ale nie buduj ¿adnych pakietów"
--
--#~ msgid "    --resign <pkg>+       "
--#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
--
--#~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
--#~ msgstr "    --addsign <pakiet>+   "
--
--#~ msgid "add a signature to a package"
--#~ msgstr "dodaj sygnaturê do pakietu"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "    --checksig <pkg>+"
--#~ msgstr "    --checksig <pakiet>+  "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "    -K <pkg>+             "
--#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
--
--#~ msgid "skip any GPG signatures"
--#~ msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury GPG"
--
--#~ msgid "make sure a valid database exists"
--#~ msgstr "upewnij siê, ¿e poprawna baza istnieje"
--
--#~ msgid "rebuild database from existing database"
--#~ msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
--
--#~ msgid ""
--#~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
--#~ "package specification options as -q"
--#~ msgstr ""
--#~ "ustaw prawa dostêpu takie jak zapisano w bazie pakietów (u¿ywa tych "
--#~ "samych opcji co -q)"
--
--#~ msgid ""
--#~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
--#~ "same package specification options as -q"
--#~ msgstr ""
--#~ "ustaw w³a¶ciciela i grupê takie jak zapisano w bazie pakietów (u¿ywa tych "
--#~ "samych opcji co -q)"
--
--#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
--#~ msgstr "-u i --uninstall nie s± ju¿ obs³ugiwane i nie pracuj±.\n"
--
--#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
--#~ msgstr "U¿yj -e lub --erase\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "script disabling options may only be specified during package "
--#~ "installation, erasure, and verification"
--#~ msgstr ""
--#~ "--noscripts mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji, usuwania lub "
--#~ "sprawdzania pakietów"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
--#~ msgstr "--allfiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji pakietów"
--
--#~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
--#~ msgstr "--oldpackage mo¿na u¿yæ tylko podczas aktualizacji"
--
--#~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
--#~ msgstr "--nopgp mo¿na u¿yæ tylko w trakcie sprawdzania sygnatury"
--
--#~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
--#~ msgstr "--nogpg mo¿na u¿yæ tylko podczas sprawdzania sygnatury"
--
--#~ msgid ""
--#~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
--#~ "verification"
--#~ msgstr ""
--#~ "--nomd5 mo¿na u¿yæ tylko podczas sprawdzania sygnatury i weryfkiacji "
--#~ "pakietu"
--
--#~ msgid "no packages given for signature check"
--#~ msgstr "nie podano nazwy pakietu do sprawdzenia sygnatury"
--
--#~ msgid "no packages given for signing"
--#~ msgstr "nie podano nazwy pakietu do podpisania"
--
--#~ msgid "no packages given for uninstall"
--#~ msgstr "nie podano nazw plików do usuniêcia"
--
--#~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
--#~ msgstr "zbyt wiele argumentów dla odpytywania wszystkich pakietów"
--
--#~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
--#~ msgstr "zbyt wiele argumentów dla weryfikacji wszystkich pakietów"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
--#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
--#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
--#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
--#~ msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
--
--#~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
--#~ msgstr "pakiet %s jest w konflikcie: %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
--#~ msgstr "tryb odpytywania"
--
--#~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
--#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
--#~ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
--#~ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "pakiet nie specyfikuje ani nazwy u¿ytkownika ani list id (to nie powinno "
--#~ "siê zdarzyæ)"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "pakiet nie specyfikuje ani nazwy grupy ani list id (to nie powinno siê "
--#~ "zdarzyæ)"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "removed db file        %s\n"
--#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
--#~ msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
--#~ msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest mo¿liwe"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
--#~ "database\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "baza danych jest w starym formacie; u¿yj --rebuilddb aby wygenerowaæ "
--#~ "bazê  w nowym formacie"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "error(%d) counting packages\n"
--#~ msgstr "b³±d szukania pakietu %s\n"
--
--#~ msgid "(unknown type)"
--#~ msgstr "(nieznany typ)"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
--#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
--#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ gpg"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
--#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp. U¿yj --nopgp aby pomin±æ sprawdz. PGP"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
--#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ gpg. U¿yj --nopgp aby pomin±æ sprawdz. GPG"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
--#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "generate GPG/PGP signature"
--#~ msgstr "generuj sygnaturê PGP/GPG"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot open package: %s\n"
--#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
--
--#~ msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
--#~ msgstr "B³edny licznik dla headerAddEntry(): %d\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "  All modes support the following options:"
--#~ msgstr "   wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
--#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
--#~ msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --pipe <cmd>           "
--#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
--#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --dbpath <dir>         "
--#~ msgstr "      --dbpath <katalog>      "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --root <dir>           "
--#~ msgstr "      --root <katalog>        "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
--#~ "place"
--#~ msgstr ""
--#~ "   instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ "
--#~ "URL'a ftp zamiast"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "  of file names as well as the following options:"
--#~ msgstr "   nazwy pliku tak jak i nastêpuj±cych opcji:"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
--#~ msgstr "      --ftpproxy <host>   "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --ftpport <port>     "
--#~ msgstr "      --ftpport <port>    "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --httpproxy <host>   "
--#~ msgstr "      --httpproxy <host>   "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --httpport <port>    "
--#~ msgstr "      --httpport <port>    "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "  Package specification options:"
--#~ msgstr "      Opcje selekcjonuj±ce pakiety:"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     -f <file>+           "
--#~ msgstr "        -f <plik>+        "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "query/verify package owning <file>"
--#~ msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     -p <packagefile>+    "
--#~ msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
--#~ msgstr "odpytaj (niezainstalowany) pakiet <nazwa pakietu>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
--#~ msgstr "        --triggeredby <pakiet>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
--#~ msgstr "odpytaj pakiety zahaczane przez <pakiet>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --whatprovides <cap> "
--#~ msgstr "        --whatprovides <zas>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
--#~ msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --whatrequires <cap> "
--#~ msgstr "        --whatrequires <zas>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
--#~ msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --queryformat <qfmt> "
--#~ msgstr "      --queryformat <format zapytania>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "    Information selection options:"
--#~ msgstr "      Opcje odpytuj±ce pakiety:"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "list capabilities provided by package"
--#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "list capabilities required by package"
--#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
--#~ msgstr "wy¶wietl skrypty [de]instalacyjne"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "show the trigger scriptlets contained in the package"
--#~ msgstr "wy¶wietl trigger skrypty zawarte w pakiecie"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "do not execute scripts (if any)"
--#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --install <packagefile>"
--#~ msgstr "    --install <nazwa pakietu>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   -i <packagefile>       "
--#~ msgstr "    -i <nazwa pakietu>      "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --excludepath <path> "
--#~ msgstr "      --excludepath <¶cie¿ka>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
--#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
--#~ msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --prefix <dir>       "
--#~ msgstr "      --prefix <katalog>      "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
--#~ msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
--#~ msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   -U <packagefile>       "
--#~ msgstr "    -U <nazwa pakietu>      "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --erase <package>"
--#~ msgstr "    --erase <pakiet>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   -e <package>           "
--#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --resign <pkg>+        "
--#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
--#~ msgstr "    --addsign <pakiet>+   "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --checksig <pkg>+"
--#~ msgstr "    --checksig <pakiet>+  "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   -K <pkg>+             "
--#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
--#~ msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "removed db environment %s/%s\n"
--#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "closed  db index       %s/%s\n"
--#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
--#~ msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "locked  db index       %s/%s\n"
--#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
--
--#~ msgid ""
--#~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
--#~ "and verification"
--#~ msgstr ""
--#~ "--notriggers mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji, usuwania lub "
--#~ "sprawdzania pakietów"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
--#~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
--#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       %s {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
--#~ "<dir>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--rcfile <plik>] [--ignorearch] [--dbpath "
--#~ "<katalog>]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
--#~ "<file:...>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <plik>]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
--#~ ">]\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <plik>]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
--#~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cel]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
--#~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cel]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
--#~ "packageN\n"
--#~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
--#~ "<file:...>]\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <plik>]"
--
--#~ msgid "archive = %s, fs = %s\n"
--#~ msgstr "archiwum = %s fs = %s\n"
--
--#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
--#~ msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s\n"
--
--#~ msgid "can't unlink %s: %s\n"
--#~ msgstr "nie mo¿na odwi±zaæ %s: %s\n"
--
--#~ msgid "getNextHeader: %s\n"
--#~ msgstr "getNextHeader: %s\n"
--
--#~ msgid "   file: %s action: %s\n"
--#~ msgstr "   plik: %s akcja: %s\n"
--
--#~ msgid "installing a source package\n"
--#~ msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
--#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot create specdir %s\n"
--#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
--
--#~ msgid "spec file in: %s\n"
--#~ msgstr "plik spec w: %s\n"
--
--#~ msgid "renaming %s to %s\n"
--#~ msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
--#~ msgstr "zmiana nazwy z %s na %s nie powiod³a sie: %s"
--
--#~ msgid "stopping install as we're running --test\n"
--#~ msgstr "przebieg testowy - instalacja zatrzymana\n"
--
--#~ msgid "running preinstall script (if any)\n"
--#~ msgstr "uruchamianie skryptu preinstall (je¶li istnieje)\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
--#~ msgstr "skasowanie %s nie powiod³o siê: %s"
--
--#~ msgid "will remove files test = %d\n"
--#~ msgstr "usunie pliki test = %d\n"
--
--#~ msgid "running postuninstall script (if any)\n"
--#~ msgstr "uruchamianie skryptu postinstalacyjnego (je¦li istnieje)\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
--#~ "returned %s\n"
--#~ msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
--
--#~ msgid "      --timecheck <secs>  "
--#~ msgstr "      --timecheck <sekundy>"
--
--#~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
--#~ msgstr "ustaw sprawdzanie czasu do ilo¶ci <sekund> (0 wy³±cza)"
--
--#~ msgid "counting packages to install\n"
--#~ msgstr "zliczanie pakietów do zainstalowania\n"
--
--#~ msgid "found %d packages\n"
--#~ msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
--
--#~ msgid "looking for packages to download\n"
--#~ msgstr "szukanie pakietów do ¶ci±gniêcia\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
--#~ msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
--
--#~ msgid "retrieved %d packages\n"
--#~ msgstr "¶ci±gniêto %d pakietów\n"
--
--#~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
--#~ msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --rcfile <file>        "
--#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
--
--#~ msgid "Bad owner/group: %s"
--#~ msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s"
--
--#~ msgid "failed to open %s: %s"
--#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "removing 0 %s entries.\n"
--#~ msgstr "usuwanie wpisu w bazie\n"
--
--#~ msgid "error creating directory %s: %s"
--#~ msgstr "b³±d przy tworzeniu katalogu %s: %s"
--
--#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file"
--#~ msgstr "B³êdny wpis %%_signature w pliku makra"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
--#~ "<file>]\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
--#~ "<plik>]"
--
--#~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
--#~ msgstr "                        [--target=platforma1[,platforma2...]]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
--#~ msgstr "                        [--rmsource] plik_spec"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
--#~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <plik>] [-v] plik_spec"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... ¼ród³owyN."
--#~ "rpm"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
--#~ "rpm\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... "
--#~ "¼ród³owyN.rpm"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
--#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
--#~ msgstr "    -b<etap> <plik-spec>  "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
--#~ msgstr "    -t<etap> <plik-tar>   "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "package src rpm only"
--#~ msgstr "pakiet nie ma nazwy"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --buildroot <dir>    "
--#~ msgstr "      --buildroot <katalog>"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "     --target=<platform>+ "
--#~ msgstr "      --target=<platforma>+"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
--#~ msgstr "    --rebuild <pkt_¼ród³> "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
--#~ msgstr "    --recompile <pkt_¼ród³>"
--
--#~ msgid "query the packages which require a capability"
--#~ msgstr "odpytywanie pakietów wymagaj±cych zasobu"
--
--#~ msgid "query the packages which provide a capability"
--#~ msgstr "odpytywanie pakietów udostêpniaj±cych zasób"
--
--#~ msgid "exec failed!\n"
--#~ msgstr "uruchomienie nie powiod³o siê!\n"
--
--#~ msgid "%%instchangelog value in macro file should be a number, but isn't"
--#~ msgstr ""
--#~ "warto¶æ %%instchangelog w pliku makra powinna byæ liczb±, a nie jest"
--
--#~ msgid "sigsize         : %d\n"
--#~ msgstr "rozmiar sygnat. : %d\n"
--
--#~ msgid "Header + Archive: %d\n"
--#~ msgstr "Nag³ówek + Archiwum: %d\n"
--
--#~ msgid "expected size   : %d\n"
--#~ msgstr "oczekiwany rozmiar: %d\n"
--
--#~ msgid "New Header signature\n"
--#~ msgstr "Nowa sygnatura nag³ówka\n"
--
--#~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
--#~ msgstr "nie mo¿na u¿yæ ¶cie¿ki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s"
--
--#~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getUname()\n"
--#~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Limit trafieñ w getUname()\n"
--
--#~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getGname()\n"
--#~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Limit trafieñ w getGname()\n"
--
--#~ msgid "internal error (rpm bug?): "
--#~ msgstr "b³±d wewnêtrzny (b³±d w rpm'ie?): "
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
--#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget: %s"
--
--#~ msgid "undefined identifier"
--#~ msgstr "nieznany identyfikator"
--
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "                        [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>]"
--
--#~ msgid "RPM database already exists"
--#~ msgstr "Baza RPM'a ju¿ istnieje"
--
--#~ msgid "Old db is missing"
--#~ msgstr "Brak starej bazy"
--
--#~ msgid "failed to create RPM database /var/lib/rpm"
--#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ bazy w /var/lib/rpm"
--
--#~ msgid "Old db is corrupt"
--#~ msgstr "Stara baza jest uszkodzona"
--
--#~ msgid "oldrpmdbGetPackageInfo failed &olddb = %p olddb.packages = %p\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Wykonanie oldrpmdbGetPackageInfo nie powiod³o siê &olddb = %p olddb."
--#~ "packages = %p\n"
--
--#~ msgid "rpmconvert: no arguments expected"
--#~ msgstr "rpmconvert nie wymaga argumentów"
--
--#~ msgid "rpmconvert 1.0 - converting database in /var/lib/rpm\n"
--#~ msgstr "rpmconvert 1.0 - konwersja bazy w /var/lib/rpm\n"
--
--#~ msgid "pulling %s from database\n"
--#~ msgstr "wyci±gam %s z bazy danych\n"
--
--#~ msgid "package not found in database"
--#~ msgstr "nie znaleziono pakietu w bazie danych"
--
--#~ msgid "no copyright!\n"
--#~ msgstr "brak praw autorskich!\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "line %d: Invalid tag value: %s"
--#~ msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
--#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
--
--#~ msgid "old style source package -- I'll do my best\n"
--#~ msgstr "stary styl pakietu ¼ród³owego -- Zrobiê co w mojej mocy\n"
--
--#~ msgid "archive offset is %d\n"
--#~ msgstr "ofsetem archiwum jest %d\n"
--
--#~ msgid "old style binary package\n"
--#~ msgstr "stary styl pakietu binarnego\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
--#~ "<file>]"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
--#~ "<plik>]"
--
--#~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
--#~ msgstr "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
--
--#~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
--#~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <plik>] [-v] plik_spec"
--
--#~ msgid ""
--#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... ¼ród³owyN."
--#~ "rpm"
--
--#~ msgid ""
--#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
--#~ "rpm"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... "
--#~ "¼ród³owyN.rpm"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "       %s {--version}\n"
--#~ msgstr "       rpm {--version}"
--
 -#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "       %s {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
+-#~ msgid "%s failed\n"
+-#~ msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
 -
--#, fuzzy
--#~ msgid "       %s {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]\n"
--#~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
+-#~ msgid "package %s is intended for a %s operating system"
+-#~ msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla systemu operacyjnego %s"
 -
--#, fuzzy
--#~ msgid "       %s {--querytags}\n"
--#~ msgstr "       rpm {--querytags}"
+-#~ msgid "error reading from file %s\n"
+-#~ msgstr "b³±d czytania z pliku %s\n"
 -
--#, fuzzy
--#~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
--#~ msgstr "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
+-#~ msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
+-#~ msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
 -
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
--#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
+-#~ msgid "set permissions of files in a package"
+-#~ msgstr "ustaw uprawnienia plików w pakiecie"
 -
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot allocate new instance in database"
--#~ msgstr "nie mo¿na alokowaæ przestrzeni dla bazy danych"
+-#~ msgid "set user/group ownership of files in a package"
+-#~ msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
 -
--#~ msgid "--buildarch has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
--#~ msgstr "--buildarch wysz³o z u¿ycia. U¿yj opcji --target.\n"
+-#~ msgid "list capabilities this package conflicts with"
+-#~ msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
 -
--#~ msgid "--buildos has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
--#~ msgstr "--builddos wysz³o z u¿ycia. U¿yj opcji --target.\n"
+-#~ msgid "list other packages removed by installing this package"
+-#~ msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
 -
--#~ msgid "override build architecture"
--#~ msgstr "wymu¶ architekturê"
+-#~ msgid "list capabilities that this package provides"
+-#~ msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
 -
--#~ msgid "override build operating system"
--#~ msgstr "wymu¶ rodzaj systemu operacyjnego"
+-#~ msgid "list capabilities required by package(s)"
+-#~ msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
 -
--#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
--#~ msgstr "--build (-b) wymaga koniecznie jednego z a,b,i,c,p,l"
+-#~ msgid "list descriptive information from package(s)"
+-#~ msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
 -
--#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
--#~ msgstr "--tarbuild (-t) wymaga koniecznie jednego z a,b,i,c,p,l"
+-#~ msgid "list change logs for this package"
+-#~ msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
 -
--#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
--#~ msgstr "argumenty dla --dbpath musz± zaczynaæ sie od /"
+-#~ msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
+-#~ msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
 -
--#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
--#~ msgstr "--timecheck mo¿na u¿ywaæ tylko w trakcie budowania pakietów"
+-#~ msgid "list package(s) by install time, most recent first"
+-#~ msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
 -
--#~ msgid ""
--#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
--#~ "upgrades"
--#~ msgstr ""
--#~ "opcje ftp mo¿na u¿yæ tylko podczas zapytañ, instalacji i akualizacji"
+-#~ msgid "list all files from each package"
+-#~ msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
 -
 -#~ msgid ""
--#~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
--#~ "upgrades"
+-#~ "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
+-#~ "package installed)"
 -#~ msgstr ""
--#~ "opcje http mo¿na u¿yæ tylko podczas zapytañ, instalacji i akualizacji"
--
--#~ msgid "        --requires"
--#~ msgstr "        --requires"
--
--#~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
--#~ msgstr "przesuñ pliki nawet gdy pakiet na to nie pozwala"
--
--#~ msgid "remove sources and spec file when done"
--#~ msgstr "usuñ ¼ród³a i plik spec po skoñczeniu"
--
--#~ msgid "    --rmsource <spec>     "
--#~ msgstr "    --rmsource <plik spec>"
--
--#~ msgid "remove sources and spec file"
--#~ msgstr "usuñ plik spec i ¼ród³a"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
--#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
--#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
--
--#~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
--#~ msgstr "rpmQuery: rpmdbOpen() nie powiod³o siê\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
--#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
--#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
--
--#~ msgid "removing database entry\n"
--#~ msgstr "usuwanie wpisu w bazie\n"
--
--#~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
--#~ msgstr "rpmVerify: rpmdbOpen() nie powiod³o siê\n"
--
--#~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
--#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka %d dla sprawdzenia zale¿no¶ci"
--
--#~ msgid "error: could not read database record\n"
--#~ msgstr "b³±d: nie mo¿na odczytaæ rekordu bazy\n"
--
--#~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
--#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla poszukiwania"
--
--#~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
--#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla deinstalacji"
--
--#~ msgid "record number %u\n"
--#~ msgstr "rekord numer %u\n"
--
--#~ msgid "cannot open file %s: %s"
--#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
--#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
--
--#~ msgid "dbrecMatchesDepFlags() failed to read header"
--#~ msgstr "dbrecMatchesDepFlags() odczyt nag³ówka nie powiód³ siê"
--
--#~ msgid "could not read database record!\n"
--#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu bazy!\n"
--
--#~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
--#~ msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest b³êdny -- rekord pominiêto"
--
--#~ msgid "cannot read header at %d for update"
--#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla uaktualnienia"
--
--#~ msgid "header changed size!"
--#~ msgstr "nag³ówek zmieni³ swój rozmiar!"
--
--#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
--#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ pakietów nazwanych %s dla zdeinstalowania"
--
--#~ msgid "package %s not listed in %s"
--#~ msgstr "pakiet %s nie jest wymieniony w %s"
+-#~ "znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
+-#~ "pakietu rpmdb-redhat)"
 -
--#~ msgid "package has no group\n"
--#~ msgstr "pakiet nie ma grupy\n"
+-#~ msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
+-#~ msgstr "ustaw <politykê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
 -
--#~ msgid "removing provides index for %s\n"
--#~ msgstr "usuwanie indeksu udostêpnianych zasobów dla %s\n"
+-#~ msgid "<policy>"
+-#~ msgstr "<polityka>"
 -
--#~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
--#~ msgstr "usuwanie indeksu zale¿no¶ci dla %s\n"
+-#~ msgid "enable configure <option> for build"
+-#~ msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
 -
--#~ msgid "removing trigger index for %s\n"
--#~ msgstr "usuwanie indeksu trigger dla %s\n"
+-#~ msgid "<option>"
+-#~ msgstr "<opcja>"
 -
--#~ msgid "removing conflict index for %s\n"
--#~ msgstr "usuwanie indeksu konfliktów dla %s\n"
+-#~ msgid "disable configure <option> for build"
+-#~ msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
 -
--#~ msgid "cannot create %s"
--#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
+-#~ msgid "use database in DIRECTORY"
+-#~ msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
 -
--#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
--#~ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na ikonie: %s"
+-#~ msgid "DIRECTORY"
+-#~ msgstr "KATALOG"
 -
--#~ msgid "Timecheck value must be an integer: %s"
--#~ msgstr "Warto¶æ timecheck musi byæ liczb± ca³kowit±: %s"
+-#~ msgid "don't verify header+payload signature"
+-#~ msgstr "nie sprawdzaj sygnatury nag³ówka+danych"
 -
--#~ msgid "Data type %d not supprted\n"
--#~ msgstr "Typ danych %d nie jest obs³ugiwany\n"
+-#~ msgid "don't update cache database, only print package paths"
+-#~ msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ¶cie¿ki pakietu"
 -
--#~ msgid "failed to open %s\n"
--#~ msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n"
+-#~ msgid "File tree walk options:"
+-#~ msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików:"
 -
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
--#~ msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
--
--#~ msgid "File contains non-printable characters(%c): %s\n"
--#~ msgstr "Plik zawiera niedrukowalne znaki (%c): %s\n"
--
--#~ msgid "Couldn't read the header/archive"
--#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka/archiwum"
--
--#~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
--#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka/archiwum do pliku tymczasowego"
--
--#~ msgid "Couldn't read sigtarget"
--#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget"
--
--#~ msgid "Couldn't write package"
--#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu"
--
--#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
--#~ msgstr "--nofiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie sprawdzania pakietów"
--
--#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
--#~ msgstr "--clean mo¿na u¿yæ tylko z -b i -t"
+-#~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
+-#~ msgstr "%s: makro %%{_cache_dbpath} jest b³êdnie skonfigurowane.\n"
 -
--#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
--#~ msgstr "--rmsource mo¿na u¿yæ tylko z -b i -t"
+-#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
+-#~ msgstr "%s: operacja na cache nie powiod³a siê: ec %d.\n"
 -
--#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
--#~ msgstr "--short-circuit mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania pakietów"
+-#~ msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
+-#~ msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
 -
--#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
--#~ msgstr "--short-circuit mo¿na u¿yæ tylko z -bc, -bi, -bs, -tc -ti lub -ts"
+-#~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
+-#~ msgstr "Plik spec nie mo¿e u¿ywaæ BuildRoot\n"
 -
--#~ msgid ""
--#~ "Use `%%_signature pgp5' instead of `%%_signature pgp' in macro file.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "U¿yj `%%_signature pgp5' zamiast `%%_signature pgp' w pliku makra.\n"
--
--#~ msgid "pgp version 5 not found: "
--#~ msgstr "nie znaleziono pgp w wersji 5: "
--
--#~ msgid ""
--#~ "Use `%%_signature pgp' instead of `%%_signature pgp5' in macro file.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "U¿yj `%%_signature pgp' zamiast `%%_signature pgp5' w pliku makra.\n"
+-#~ msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
+-#~ msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany, %s jest ignorowany\n"
 -
--#~ msgid "Finding provides...\n"
--#~ msgstr "Wyszukiwanie udostêpnianych zasobów...\n"
+-#~ msgid "override build root"
+-#~ msgstr "wymu¶ build root"
 -
--#~ msgid "Failed to find requires"
--#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
+-#~ msgid "    %s[%d]: %s\n"
+-#~ msgstr "    %s[%d]: %s\n"
 -
--#~ msgid "Prereqs:"
--#~ msgstr "Prerekwizyty:"
+-#~ msgid "Target buffer overflow\n"
+-#~ msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego\n"
 -
--#~ msgid "Requires:"
--#~ msgstr "Wymagane zasoby:"
+-#~ msgid "Building for target %s\n"
+-#~ msgstr "Budowanie dla %s\n"
 -
--#~ msgid "dependencies: looking for %s\n"
--#~ msgstr "zale¿no¶ci: wyszukiwanie %s\n"
+-#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
+-#~ msgstr "B³±d wewnêtrzny w przetwarzaniu argumentu (%d) :-(\n"
 -
--#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
--#~ msgstr "budowanie prerekwizytów nie powiod³o siê:\n"
+-#~ msgid "\tMatches found.\n"
+-#~ msgstr "\tPasuj±cych znaleziono.\n"
 -
--#~ msgid "unexpected query specifiers"
--#~ msgstr "nieoczekiwane typy odpytywania"
+-#~ msgid "\tNo matches found.\n"
+-#~ msgstr "\tNie znaleziono pasuj±cych.\n"
 -
--#~ msgid "No files after %%defattr(): %s"
--#~ msgstr "Brak nazw plików po %%defattr(): %s"
+-#~ msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
+-#~ msgstr "\tREMOVETID dopasowano do INSTALLTID.\n"
 -
--#~ msgid "Bad %%config() syntax: %s"
--#~ msgstr "B³edna sk³adnia %%config(): %s"
+-#~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
+-#~ msgstr "\tPrzepakowany Pakiet %s...\n"
 -
--#~ msgid "Invalid %%config token: %s"
--#~ msgstr "B³êdny znak %%config: %s"
+-#~ msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
+-#~ msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ pliku nosource %s: %s\n"
 -
--#~ msgid "line %d: No file names in Conflicts: %s"
--#~ msgstr "linia %d: Brak nazw plików w Conflicts: %s"
+-# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
+-#~ msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
+-#~ msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
 -
--#~ msgid "line %d: No versions in PreReq: %s"
--#~ msgstr "linia %d: Brak wersji w PreReq: %s"
+-#~ msgid "Help options:"
+-#~ msgstr "Opcje pomocy:"
 -
--#~ msgid "%s is not an RPM\n"
--#~ msgstr "%s nie jest RPM-em\n"
--
--#~ msgid "Bad %%lang() syntax: %s"
--#~ msgstr "B³edna sk³adnia %%lang(): %s"
+-# --- from popt (displayed using rpm domain)
+-#~ msgid "Show this help message"
+-#~ msgstr "Poka¿ tê pomoc"
++#: rpmpopt:47 rpmpopt:371 rpmpopt:482
++msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
++msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
++
++#: rpmpopt:51
++msgid "display directories needed, but not provided, by packages"
++msgstr "wy¶wietl katalogi wymagane ale nie dostarczane przez pakiety"
++
++#: rpmpopt:55
++msgid "set permissions of files in a package"
++msgstr "ustaw uprawnienia plików w pakiecie"
++
++#: rpmpopt:60
++msgid "set user/group ownership of files in a package"
++msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
++
++#: rpmpopt:64 rpmpopt:375 rpmpopt:486
++msgid "list capabilities this package conflicts with"
++msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
++
++#: rpmpopt:67 rpmpopt:378 rpmpopt:489
++msgid "list other packages removed by installing this package"
++msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
++
++#: rpmpopt:70 rpmpopt:381 rpmpopt:492
++msgid "list capabilities that this package provides"
++msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
++
++#: rpmpopt:74 rpmpopt:385 rpmpopt:496
++msgid "list capabilities required by package(s)"
++msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
++
++#: rpmpopt:78 rpmpopt:81 rpmpopt:389 rpmpopt:392 rpmpopt:500
++#: rpmpopt:503
++msgid "list enhancements suggested by package(s)"
++msgstr "wypisz rozszerzenia sugerowane przez pakiet(y)"
++
++#: rpmpopt:94 rpmpopt:405 rpmpopt:515
++msgid "list descriptive information from package(s)"
++msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
++
++#: rpmpopt:97 rpmpopt:408 rpmpopt:518
++msgid "list change logs for this package"
++msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
++
++#: rpmpopt:100 rpmpopt:411 rpmpopt:521
++msgid "list metadata in xml"
++msgstr "wypisz metadane w formacie xml"
++
++#: rpmpopt:102 rpmpopt:413 rpmpopt:523
++msgid "list metadata in yaml"
++msgstr "wypisz metadane w formacie yaml"
++
++#: rpmpopt:108 rpmpopt:419 rpmpopt:529
++msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
++msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
++
++#: rpmpopt:112 rpmpopt:423 rpmpopt:533
++msgid "list package(s) by install time, most recent first"
++msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
++
++#: rpmpopt:115 rpmpopt:426 rpmpopt:536
++msgid "list duplicated packages"
++msgstr "wypisz pakiety wielokrotne"
++
++#: rpmpopt:118 rpmpopt:429 rpmpopt:539
++msgid "list all files from each package"
++msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
++
++#: rpmpopt:121 rpmpopt:432 rpmpopt:542
++msgid "list file names with classes"
++msgstr "wypisz nazwy plików z klasami"
++
++#: rpmpopt:124 rpmpopt:435 rpmpopt:545
++msgid "list file names with colors"
++msgstr "wypisz nazwy plików z kolorami"
++
++#: rpmpopt:127
++msgid "list file names with security context from header"
++msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z nag³ówka"
++
++#: rpmpopt:130 rpmpopt:441 rpmpopt:551
++msgid "list file names with security context from file system"
++msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z systemu plików"
++
++#: rpmpopt:133 rpmpopt:444 rpmpopt:554
++msgid "list file names with security context from policy RE"
++msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z RE polityki"
++
++#: rpmpopt:136 rpmpopt:447 rpmpopt:557
++msgid "list file names with provides"
++msgstr "wypisz nazwy plików z dostarczanymi w³asno¶ciami"
++
++#: rpmpopt:139 rpmpopt:450 rpmpopt:560
++msgid "list file names with requires"
++msgstr "wypisz nazwy plików z wymaganiami"
++
++#: rpmpopt:142
++msgid "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-vendor package installed)"
++msgstr "znajd¼ nazwê pakietu, który zawiera dostarczan± w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego pakietu rpmdb-vendor)"
++
++#: rpmpopt:145
++msgid "find package name that contains a required capability (needs rpmdb-vendor package installed)"
++msgstr "znajd¼ nazwê pakietu, który zawiera wymagan± w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego pakietu rpmdb-vendor)"
++
++#: rpmpopt:150
++msgid "Failed transactions will be rolled back automatically"
++msgstr "Transakcje zakoñczone niepowodzeniem zostan± wycofane automatycznie"
++
++#: rpmpopt:154
++msgid "display package(s) previously installed"
++msgstr "wy¶wietl pakiet(y) zainstalowane wcze¶niej"
++
++#: rpmpopt:157
++msgid "display package(s) which replaced"
++msgstr "wy¶wietl zastêpowane pakiet(y)"
++
++#: rpmpopt:168
++msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
++msgstr "ustaw <politykê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
++
++#: rpmpopt:169
++msgid "<policy>"
++msgstr "<polityka>"
++
++#: rpmpopt:255 rpmpopt:270 rpmpopt:285
++msgid "enable configure <option> for build"
++msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
++
++#: rpmpopt:256 rpmpopt:259 rpmpopt:271 rpmpopt:274 rpmpopt:286
++#: rpmpopt:289
++msgid "<option>"
++msgstr "<opcja>"
++
++#: rpmpopt:258 rpmpopt:273 rpmpopt:288
++msgid "disable configure <option> for build"
++msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
++
++#: rpmpopt:262 rpmpopt:277 rpmpopt:295 rpmpopt:303 rpmpopt:311
++#: rpmpopt:319 rpmpopt:327 rpmpopt:335 rpmpopt:343 rpmpopt:454
++#: rpmpopt:564 rpmpopt:572
++msgid "use database in DIRECTORY"
++msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
++
++#: rpmpopt:263 rpmpopt:278 rpmpopt:292 rpmpopt:296 rpmpopt:304
++#: rpmpopt:312 rpmpopt:320 rpmpopt:328 rpmpopt:336 rpmpopt:344
++#: rpmpopt:455 rpmpopt:565 rpmpopt:573
++msgid "DIRECTORY"
 +msgstr "KATALOG"
  
--#~ msgid "%%lang() entries are 2 characters: %s"
--#~ msgstr "wpisy %%lang() musz± byæ dwuznakowe: %s"
-+# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
-+msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
-+msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
--#~ msgid "showing package: %d\n"
--#~ msgstr "bierz±cy pakiet: %d\n"
-+msgid "Help options:"
-+msgstr "Opcje pomocy:"
+-#~ msgid "Display brief usage message"
+-#~ msgstr "Wy¶wietl skrócony sposób u¿ycia"
++#: rpmpopt:291
++msgid "override build root"
++msgstr "wymu¶ build root"
++
++#: rpmpopt:438 rpmpopt:548
++msgid "list file names with security context"
++msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa"
++
++# --- from popt (still displayed using rpm domain??? need check)
++#msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
++#msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
++#
++#msgid "Help options:"
++#msgstr "Opcje pomocy:"
++#
++#msgid "Show this help message"
++#msgstr "Poka¿ tê pomoc"
++#
++#msgid "Display brief usage message"
++#msgstr "Wy¶wietl skrócony sposób u¿ycia"
This page took 0.444585 seconds and 4 git commands to generate.