--- rpm-4.4.3/po/pl.po.orig 2005-11-17 13:24:20.000000000 +0100 +++ rpm-4.4.3/po/pl.po 2005-11-18 22:08:21.421484088 +0100 @@ -1,18 +1,19 @@ -# Polskie komunikaty dla RPM +# Polish translation for rpm. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html # Wojciech Drapiński , 1999. # Paweł Dziekoński , 1999 -# Jakub Bogusz , 2002-2003. +# Jakub Bogusz , 2002-2005. +# Arkadiusz Miśkiewicz , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n" +"Project-Id-Version: rpm 4.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-17 07:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-08 22:42+0200\n" -"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz \n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-18 21:30+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" @@ -93,13 +94,12 @@ msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):" #: rpmqv.c:82 -#, fuzzy msgid "Source options (with --query or --verify):" -msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):" +msgstr "Opcje dla źródła (z --query lub --verify):" #: rpmqv.c:86 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" -msgstr "" +msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików (z --ftswalk):" #: rpmqv.c:92 msgid "Signature options:" @@ -971,7 +971,7 @@ #: build/parsePreamble.c:835 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Przestarzała składnia nie jest obsługiwana: %s\n" #: build/parsePreamble.c:904 #, c-format @@ -1062,12 +1062,11 @@ msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep\n" #: build/parseReqs.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "line %d: Dependency \"%s\" must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "" -"linia %d: Oznaczenia zależności muszą się zaczynać od alfanumerycznych, '_' " -"lub '/': %s\n" +"linia %d: Zależność \"%s\" musi zaczynać się literą, cyfrą, '_' lub '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:142 #, c-format @@ -1345,15 +1344,15 @@ msgstr "odpytywanie pliku spec %s nie powiodło się, nie można interpretować\n" #: build/spec.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Query specfile for platform(s): %s\n" -msgstr "Budowanie dla platform: %s\n" +msgstr "Odpytywanie pliku spec dla platform(y): %s\n" #. Query spec for this target platform. #: build/spec.c:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " target platform: %s\n" -msgstr "Budowanie dla platform: %s\n" +msgstr " platforma docelowa: %s\n" #: lib/cpio.c:207 #, c-format @@ -1397,9 +1396,9 @@ msgstr " nie powiodło się -" #: lib/depends.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" -msgstr "pakiet %s był już dodany, jest zastępowany przez %s\n" +msgstr "pakiet %s był już dodany, pomijanie %s\n" #: lib/depends.c:257 #, c-format @@ -1408,58 +1407,51 @@ #. @-nullptrarith@ #: lib/depends.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " upgrade erases %s\n" -msgstr "żaden pakiet nie wymaga %s\n" +msgstr " uaktualnienie usuwa %s\n" #. @-nullptrarith@ #: lib/depends.c:431 #, c-format msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n" -msgstr "" +msgstr " Obsoletes: %s\t\tusuwa %s\n" #: lib/depends.c:527 msgid "(cached)" msgstr "(zbuforowane)" #: lib/depends.c:543 -#, fuzzy msgid "(macro probe)" -msgstr "(zasób rpmrc)" +msgstr "(test makra)" #: lib/depends.c:562 -#, fuzzy msgid "(access probe)" -msgstr "(zasób rpmrc)" +msgstr "(test dostępu)" #: lib/depends.c:575 -#, fuzzy msgid "(sysinfo provides)" -msgstr "(zasób rpmliba)" +msgstr "(zasób sysinfo)" #: lib/depends.c:596 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "(zasób rpmliba)" #: lib/depends.c:612 -#, fuzzy msgid "(cpuinfo provides)" -msgstr "(zasób rpmliba)" +msgstr "(zasób cpuinfo)" #: lib/depends.c:628 -#, fuzzy msgid "(getconf provides)" -msgstr "(zasób rpmliba)" +msgstr "(zasób getconf)" #: lib/depends.c:644 -#, fuzzy msgid "(uname provides)" -msgstr "(dodany zasób)" +msgstr "(zasób uname)" #: lib/depends.c:679 -#, fuzzy msgid "(soname provides)" -msgstr "(dodany zasób)" +msgstr "(zasób soname)" #: lib/depends.c:708 msgid "(db files)" @@ -1476,7 +1468,7 @@ #. dependency is unsatisfied, but just a hint. #: lib/depends.c:765 msgid "(hint skipped)" -msgstr "" +msgstr "(podpowiedź pominięta)" #: lib/depends.c:1098 #, c-format @@ -1495,13 +1487,12 @@ #. T4. Scan for zeroes. #: lib/depends.c:1549 -#, fuzzy msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " "Ldepth, Rbreadth)\n" msgstr "" -"========== tsortowanie pakietów (kolejność, #poprzedniki, #następniki, " -"drzewo, głębokość)\n" +"========== tsortowanie pakietów (kolejność, #poprzedników, #następników, " +"drzewo, głębokość, Rbreadth)\n" #: lib/depends.c:1640 #, c-format @@ -1633,9 +1624,9 @@ msgstr "%s utworzony jako %s\n" #: lib/manifest.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding %d args from manifest.\n" -msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n" +msgstr "dodawanie %d argumentów z manifestu.\n" #: lib/misc.c:41 #, c-format @@ -1683,9 +1674,9 @@ msgstr "hdr SHA1: BŁĘDNY, nie szesnastkowy\n" #: lib/package.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n" -msgstr "hdr DSA: BŁĘDNY, nie binarny\n" +msgstr "hdr RSA: BŁĘDNY, nie binarny\n" #: lib/package.c:482 #, c-format @@ -1694,9 +1685,10 @@ #: lib/package.c:546 lib/package.c:586 lib/package.c:930 lib/package.c:956 #: lib/package.c:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "only V3 and V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" -msgstr "tylko sygnatury V3 mogą być sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n" +msgstr "" +"tylko sygnatury V3 i V4 mogą być sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n" #: lib/package.c:674 #, c-format @@ -1759,44 +1751,36 @@ msgstr "%s: Fread nie powiodło się: %s\n" #: lib/poptALL.c:230 -#, fuzzy msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks" -msgstr "podążaj za dowiązaniami z linii poleceń" +msgstr "FTS_COMFOLLOW: podążaj za dowiązaniami z linii poleceń" #: lib/poptALL.c:232 -#, fuzzy msgid "FTS_LOGICAL: logical walk" -msgstr "przechodź logicznie" +msgstr "FTS_LOGICAL: przechodź logicznie" #: lib/poptALL.c:234 -#, fuzzy msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories" -msgstr "nie zmieniaj katalogów" +msgstr "FTS_NOCHDIR: nie zmieniaj katalogów" #: lib/poptALL.c:236 -#, fuzzy msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info" -msgstr "nie odczytuj informacji stat" +msgstr "FTS_NOSTAT: nie odczytuj informacji stat" #: lib/poptALL.c:238 -#, fuzzy msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk" -msgstr "przechodź fizycznie" +msgstr "FTS_PHYSICAL: przechodź fizycznie" #: lib/poptALL.c:240 -#, fuzzy msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot" -msgstr "zwracaj kropkę i kropkę-kropkę" +msgstr "FTS_SEEDOT: zwracaj kropkę i kropkę-kropkę" #: lib/poptALL.c:242 -#, fuzzy msgid "FTS_XDEV: don't cross devices" -msgstr "nie przechodź między urządzeniami" +msgstr "FTS_XDEV: nie przechodź między urządzeniami" #: lib/poptALL.c:244 -#, fuzzy msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information" -msgstr "zwróć informacje o whiteout" +msgstr "FTS_WHITEOUT: zwróć informacje o whiteout" #: lib/poptALL.c:260 msgid "predefine MACRO with value EXPR" @@ -1875,18 +1859,16 @@ msgstr "użyj wątków dla maszyny stanu plików" #: lib/poptALL.c:325 -#, fuzzy msgid "debug FTP/HTTP data stream" -msgstr "śledź strumień danych protokołu" +msgstr "śledź strumień danych FTP/HTTP" #: lib/poptALL.c:327 msgid "debug argv collections" -msgstr "" +msgstr "śledź zbiory argv" #: lib/poptALL.c:329 -#, fuzzy msgid "debug WebDAV data stream" -msgstr "śledź strumień danych protokołu" +msgstr "śledź strumień danych WebDAV" #: lib/poptALL.c:334 msgid "debug option/argument processing" @@ -1920,7 +1902,7 @@ #: lib/poptI.c:97 msgid "Option --relocate needs /old/path=/new/path argument" -msgstr "" +msgstr "Opcja --relocate wymaga argumentu /stara/ścieżka=/nowa/ścieżka" #: lib/poptI.c:99 msgid "relocations must begin with a /" @@ -1935,33 +1917,29 @@ msgstr "specyfikacja przesunięcia musi zawierać / po =" #: lib/poptI.c:123 -#, fuzzy msgid "Option --rbexclude needs transaction id argument(s)" -msgstr "cofnięcie przyjmuje argument w postaci znacznika czasu/daty" +msgstr "Opcja --rbexclude wymaga id transakcji jako argumentu(ów)" #: lib/poptI.c:154 -#, fuzzy msgid "Option --rollback needs a time/date stamp argument" -msgstr "cofnięcie przyjmuje argument w postaci znacznika czasu/daty" +msgstr "Opcja --rollback wymaga czasu/daty jako argumentu" #: lib/poptI.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rollback goal: %-24.24s (0x%08x)\n" -msgstr "Cofnięcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n" +msgstr "Cel wycofania: %-24.24s (0x%08x)\n" #: lib/poptI.c:162 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" -msgstr "błędny argument znacznika czasu/daty dla cofnięcie" +msgstr "błędny argument znacznika czasu/daty dla wycofania" #: lib/poptI.c:169 -#, fuzzy msgid "arbgoal takes a time/date stamp argument" -msgstr "cofnięcie przyjmuje argument w postaci znacznika czasu/daty" +msgstr "arbgoal wymaga czasu/daty jako argumentu" #: lib/poptI.c:176 -#, fuzzy msgid "malformed arbgoal time/date stamp argument" -msgstr "błędny argument znacznika czasu/daty dla cofnięcie" +msgstr "błędny argument znacznika czasu/daty dla arbgoal" #: lib/poptI.c:232 msgid "add suggested packages to transaction" @@ -1991,11 +1969,11 @@ #: lib/poptI.c:254 msgid "relocate files in non-relocatable package" -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie" +msgstr "przesuń pliki w nieprzesuwalnym pakiecie" #: lib/poptI.c:258 msgid "print dependency loops as warning" -msgstr "" +msgstr "wypisuj pętle zależności jako ostrzeżenie" #: lib/poptI.c:262 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" @@ -2026,9 +2004,8 @@ msgstr "<ścieżka>" #: lib/poptI.c:278 -#, fuzzy msgid "detect file conflicts between packages" -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie" +msgstr "wykryj konflikty plików między pakietami" #: lib/poptI.c:280 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" @@ -2168,7 +2145,7 @@ #: lib/poptI.c:385 msgid "ignore file conflicts between packages" -msgstr "" +msgstr "ignoruj konflikty plików między pakietami" #: lib/poptI.c:388 msgid "reinstall if the package is already present" @@ -2183,19 +2160,16 @@ msgstr "" #: lib/poptI.c:393 -#, fuzzy msgid "If transaction fails rollback to " -msgstr "Transakcja niepowiodła się... wycowuję\n" +msgstr "Jeśli transakcja nie powiedzie się, cofnij do " #: lib/poptI.c:396 -#, fuzzy msgid "Exclude Transaction I.D. from rollback" -msgstr "Transakcja niepowiodła się... wycowuję\n" +msgstr "Wyłączenie I.D. transakcji z wycofania" #: lib/poptI.c:397 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/poptI.c:399 msgid "don't install, but tell if it would work or not" @@ -2226,14 +2200,12 @@ msgstr "odpytaj/sprawdź plik pakietu" #: lib/poptQV.c:117 -#, fuzzy msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" -msgstr "odpytaj/sprawdź pakiety z transakcji instalacji" +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiety z GÓRY przechodzenia po drzewie plików" #: lib/poptQV.c:119 -#, fuzzy msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" -msgstr "odpytaj/sprawdź pakiety z transakcji instalacji" +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiety z systemowej HDLIST" #: lib/poptQV.c:122 msgid "query/verify package(s) with package identifier" @@ -2285,25 +2257,23 @@ #: lib/poptQV.c:146 msgid "create transaction set" -msgstr "" +msgstr "utwórz zbiór transakcji" #: lib/poptQV.c:148 msgid "do not order transaction set" -msgstr "" +msgstr "nie porządkuj zbioru transakcji" #: lib/poptQV.c:150 -#, fuzzy msgid "do not glob arguments" -msgstr "nie podano argumentów" +msgstr "nie rozwijaj masek w argumentach" #: lib/poptQV.c:152 msgid "do not process non-package files as manifests" -msgstr "" +msgstr "nie przetwarzaj plików spoza pakietu jako manifestów" #: lib/poptQV.c:154 -#, fuzzy msgid "do not read headers" -msgstr "%s: nie można odczytać nagłówka pod 0x%x\n" +msgstr "nie czytaj nagłówków" #: lib/poptQV.c:281 msgid "list all configuration files" @@ -2349,9 +2319,8 @@ msgstr "wyświetl status pokazywanych plików" #: lib/poptQV.c:313 -#, fuzzy msgid "specify target platform" -msgstr "wymuś platformę docelową" +msgstr "określ platformę docelową" #: lib/poptQV.c:339 msgid "don't verify size of files" @@ -2402,9 +2371,8 @@ msgstr "sprawdź sygnaturę pakietu" #: lib/poptQV.c:421 -#, fuzzy msgid "delete package signatures" -msgstr "sprawdź sygnaturę pakietu" +msgstr "usuń sygnatury pakietu" #: lib/poptQV.c:423 msgid "import an armored public key" @@ -2419,17 +2387,16 @@ msgstr "generuj sygnaturę" #: lib/poptQV.c:430 -#, fuzzy msgid "specify trust metric" -msgstr "wymuś platformę docelową" +msgstr "określ metrykę zaufania" #: lib/poptQV.c:433 msgid "set ultimate trust when importing pubkey(s)" -msgstr "" +msgstr "ustaw ostateczne zaufanie przy importowaniu kluczy publicznych" #: lib/poptQV.c:436 msgid "unset ultimate trust when importing pubkey(s)" -msgstr "" +msgstr "wyłącz ostateczne zaufanie przy importowaniu kluczy publicznych" #: lib/psm.c:273 msgid "source package expected, binary found\n" @@ -2445,39 +2412,39 @@ msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" #: lib/psm.c:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running scriptlet.\n" -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n" +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) uruchamianie skryptletu .\n" #: lib/psm.c:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n" +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n" #: lib/psm.c:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n" +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchroniczny start skryptletu\n" #: lib/psm.c:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n" +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" #: lib/psm.c:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiódł się, waitpid(%d) rc %d: %s\n" +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiódł się, waitpid(%d) rc %d: %s\n" #: lib/psm.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n" -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiódł się, status wyjścia %d\n" +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiódł się, sygnał %d\n" #: lib/psm.c:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n" -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiódł się, status wyjścia %d\n" +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiódł się, status wyjścia %d\n" #: lib/psm.c:1424 #, c-format @@ -2513,19 +2480,19 @@ msgstr "%s nie powiodło się: %s\n" #: lib/psm.c:2222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not acquire transaction score entry for %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku PreIn: %s\n" +msgstr "Nie udało się uzyskać wpisu wyniku transakcji dla %s\n" #: lib/psm.c:2235 #, c-format msgid "Setting %s to TID of 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr "Ustawianie %s na TID 0x%08x\n" #: lib/psm.c:2259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attempting to mark %s as installed in trasaction score\n" -msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%p).\n" +msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów\n" #: lib/psm.c:2291 #, c-format @@ -2692,9 +2659,9 @@ msgstr "%s: rpmWriteSignature nie powiodło się: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" -msgstr "%s: read przy imporcie nie powiodło się.\n" +msgstr "%s: read przy imporcie nie powiodło się (%d).\n" #: lib/rpmchecksig.c:614 #, c-format @@ -2717,9 +2684,10 @@ msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostępna (RPM v1.0)\n" #: lib/rpmchecksig.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "only V3 or V4 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" -msgstr "tylko sygnatury V3 mogą być sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n" +msgstr "" +"tylko sygnatury V3 i V4 mogą być sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n" #: lib/rpmchecksig.c:1028 msgid "NOT OK" @@ -2796,46 +2764,44 @@ #: lib/rpmds.c:1323 msgid "header tags can be type int_64." -msgstr "" +msgstr "znaczniki nagłówka mogą być typu int_64." #: lib/rpmds.c:1424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d \"%s\" must begin with alphanumeric, '_', '/' or '%%'.\n" -msgstr "" -"linia %d: Oznaczenia zależności muszą się zaczynać od alfanumerycznych, '_' " -"lub '/': %s\n" +msgstr "%s:%d \"%s\" musi zaczynać się literą, cyfrą, '_', '/' lub '%%'.\n" #. XXX No comparison operator found. #: lib/rpmds.c:1458 #, c-format msgid "%s:%d No comparison operator found.\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%d Brak operatora porównania.\n" #. XXX No EVR comparison value found. #: lib/rpmds.c:1468 #, c-format msgid "%s:%d No EVR comparison value found.\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%d Nie znaleziono wartości do porównania EVR.\n" #: lib/rpmds.c:2989 lib/rpmds.c:3019 lib/rpmds.c:3031 #, c-format msgid "running \"%s\" pipe command\n" -msgstr "" +msgstr "uruchamianie polecenia potokowego \"%s\"\n" #: lib/rpmds.c:2992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\tline %d: \"%s\" must begin with alphanumeric, '_', '/' or '%%'. " "Skipping ...\n" msgstr "" -"linia %d: Oznaczenia zależności muszą się zaczynać od alfanumerycznych, '_' " -"lub '/': %s\n" +"\tlinia %d: \"%s\" musi zaczynać się literą, cyfrą, '_', '/' lub '%%'. " +"Pomijanie...\n" #. XXX No comparison operator found. #: lib/rpmds.c:3021 #, c-format msgid "\tline %d: \"%s\" has not a comparison operator found. Skipping ...\n" -msgstr "" +msgstr "\tlinia %d: \"%s\" nie ma operatora porównania. Pomijanie...\n" #. XXX No EVR comparison value found. #: lib/rpmds.c:3033 @@ -2844,6 +2810,8 @@ "\tline %d: No EVR comparison value found.\n" " Skipping ..." msgstr "" +"\tlinia %d: Brak wartości porównania EVR.\n" +" Pomijanie..." #: lib/rpmds.c:3162 #, c-format @@ -2946,9 +2914,9 @@ msgstr "Uaktualnianie pakietów..." #: lib/rpminstall.c:332 lib/rpminstall.c:796 lib/transaction.c:1147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autorollback Goal: %-24.24s (0x%08x)\n" -msgstr "Cofnięcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n" +msgstr "Cel automatycznego wycofania: %-24.24s (0x%08x):\n" #: lib/rpminstall.c:421 #, c-format @@ -3039,12 +3007,12 @@ #: lib/rpminstall.c:1349 #, c-format msgid "Excluding TID from rollback: %-24.24s (0x%08x)\n" -msgstr "" +msgstr "Wyłączanie TID z wycofania: %-24.24s (0x%08x)\n" #: lib/rpminstall.c:1436 lib/transaction.c:1152 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" -msgstr "Cofnięcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n" +msgstr "Wycofanie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n" #: lib/rpminstall.c:1467 lib/transaction.c:1226 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" @@ -3226,47 +3194,49 @@ #: lib/rpmrc.c:1930 #, c-format msgid "Configured system provides (from /etc/rpm/sysinfo):\n" -msgstr "" +msgstr "Skonfigurowane zasoby systemu (z /etc/rpm/sysinfo):\n" #: lib/rpmrc.c:1942 #, c-format msgid "Features provided by rpmlib installer:\n" -msgstr "" +msgstr "Cechy dostarczane przez instalator rpmlib:\n" #: lib/rpmrc.c:1957 #, c-format msgid "Features provided by current cpuinfo (from /proc/cpuinfo):\n" -msgstr "" +msgstr "Cechy dostarczane przez bieżące cpuinfo (z /proc/cpuinfo):\n" #: lib/rpmrc.c:1971 #, c-format msgid "Features provided by current getconf:\n" -msgstr "" +msgstr "Cechy dostarczane przez bieżący getconf:\n" #: lib/rpmrc.c:1985 #, c-format msgid "Features provided by current uname:\n" -msgstr "" +msgstr "Cechy dostarczane przez bieżące uname:\n" #: lib/rpmsx.c:374 #, c-format msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: brak nowej linii w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n" #: lib/rpmsx.c:391 #, c-format msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: brak pól w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n" #: lib/rpmsx.c:424 #, c-format msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" msgstr "" +"%s: nie udało się skompilować wyrażenia regularnego %s w linii numer %d: %" +"s\n" #: lib/rpmsx.c:439 lib/rpmsx.c:454 #, c-format msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: błędne określenie typu %s w linii numer %d\n" #: lib/rpmsx.c:467 #, c-format @@ -3313,24 +3283,23 @@ msgstr "podmontowane systemy plików:\n" #: lib/rpmts.c:1234 -#, fuzzy msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" -msgstr " i urz bloków bl.wolnych i.wolnych punkt montowania\n" +msgstr " i urz bloków bl.wolnych i.wolnych punkt montowania\n" #: lib/rpmts.c:1290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" -msgstr "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n" +msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" #: lib/rpmts.c:1596 #, c-format msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie tablicy wyników transakcji(%p, %p)\n" #: lib/rpmts.c:1601 #, c-format msgid "\tScore board address: %p\n" -msgstr "" +msgstr "\tAdres tablicy wyników: %p\n" #: lib/rpmts.c:1611 #, c-format @@ -3342,12 +3311,12 @@ #: lib/rpmts.c:1638 #, c-format msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n" -msgstr "" +msgstr "\tDodawanie wpisu dla %s do tablicy wyników.\n" #: lib/rpmts.c:1642 #, c-format msgid "\t\tEntry address: %p\n" -msgstr "" +msgstr "\t\tAdres wpisu: %p\n" #. We found this one, so just add the element type to the one #. * already there. @@ -3355,37 +3324,37 @@ #: lib/rpmts.c:1654 #, c-format msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n" -msgstr "" +msgstr "\tUaktualnianie wpisu dla %s w tablicy wyników.\n" #: lib/rpmts.c:1679 msgid "Could not get header for transaction score!\n" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się pobrać nagłówka dla wyników transakcji!\n" #: lib/rpmts.c:1680 #, c-format msgid "NEVRA: %s" -msgstr "" +msgstr "NEVRA: %s" #: lib/rpmts.c:1689 #, c-format msgid "\tCould not get INSTALLTID for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "\tNie udało się pobrać INSTALLTID-a dla %s.\n" #: lib/rpmts.c:1694 #, c-format msgid "\tINSTALLTID for %s is 0x%08x.\n" -msgstr "" +msgstr "\tINSTALLTID dla %s to 0x%08x.\n" #. Assume we don't find it #: lib/rpmts.c:1780 #, c-format msgid "Looking in score board(%p) for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Przeszukiwanie tablicy wyników(%p) pod kątem %s\n" #: lib/rpmts.c:1786 #, c-format msgid "\tFound entry at address: %p\n" -msgstr "" +msgstr "\tZnaleziono wpis pod adresem: %p\n" #: lib/signature.c:140 #, c-format @@ -3438,9 +3407,9 @@ msgstr "sigh wyrównanie(%d): BŁĘDNE, odczytano %d bajtów\n" #: lib/signature.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n" -msgstr "sigh rozmiar(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n" +msgstr "sigh sigSize(%d): BŁĘDNE, fstat(2) nie powiodło się\n" #: lib/signature.c:371 #, c-format @@ -3480,9 +3449,9 @@ msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury PGP\n" #: lib/signature.c:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" -msgstr "wykonanie nie powiodło się\n" +msgstr "wywołanie gpg nie powiodło się (%d)\n" #. GPG failed to write signature #. Just in case @@ -3538,14 +3507,12 @@ #. @=branchstate@ #: lib/signature.c:1296 -#, fuzzy msgid " signature: " -msgstr "Sygnatura V3 DSA: " +msgstr " sygnatura: " #: lib/signature.c:1423 -#, fuzzy msgid " DSA signature: " -msgstr "Sygnatura V3 DSA: " +msgstr " sygnatura DSA: " #: lib/signature.c:1505 #, c-format @@ -3569,50 +3536,49 @@ msgstr "wyłączanie katalogu %s\n" #: lib/transaction.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rolling back successful transactions to %-24.24s (0x%08x).\n" -msgstr "Cofnięcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n" +msgstr "Cofanie udanych transakcji do %-24.24s (0x%08x).\n" #: lib/transaction.c:1011 -#, fuzzy msgid "Creating rollback transaction to achieve goal\n" -msgstr "Tworzenie transakcji auto-wycofywania\n" +msgstr "Tworzenie transakcji wycofania do osiągnięcia celu\n" #: lib/transaction.c:1144 msgid "Transaction failed...rolling back\n" -msgstr "Transakcja niepowiodła się... wycowuję\n" +msgstr "Transakcja nie powiodła się... wycofywanie\n" #: lib/transaction.c:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed Tran: %-24.24s(0x%08x)\n" -msgstr "Cofnięcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n" +msgstr "Nieudana transakcja: %-24.24s(0x%08x)\n" #: lib/transaction.c:1161 msgid "Could not resolve semaphore_backout macro!\n" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się rozwiązać makra semaphore_backout!\n" #: lib/transaction.c:1165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating semaphore %s...\n" -msgstr "tworzenie katalogu %s\n" +msgstr "Tworzenie semafora %s...\n" #: lib/transaction.c:1185 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wykonać transakcji automatycznego wycofania!\n" #: lib/transaction.c:1257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rolling back successful transactions to %-24.24s (0x%08x)\n" -msgstr "Cofnięcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n" +msgstr "Cofanie udanych transakcji do %-24.24s (0x%08x)\n" #: lib/transaction.c:1300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing semaphore %s...\n" -msgstr "usuwanie katalogu %s\n" +msgstr "Usuwanie semafora %s...\n" #: lib/transaction.c:1342 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie przepakowanego nagłówka z elementu transakcji\n" #. Get the index of possible repackaged packages #: lib/transaction.c:1372 @@ -3641,7 +3607,7 @@ #. #: lib/transaction.c:1414 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n" -msgstr "" +msgstr "\tREMOVETID dopasowano do INSTALLTID.\n" #: lib/transaction.c:1416 #, c-format @@ -3655,71 +3621,67 @@ #. XXX: Can't happen #: lib/transaction.c:1489 -#, fuzzy msgid "Could not acquire transaction score!.\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku PreIn: %s\n" +msgstr "Nie udało się uzyskać wyniku transakcji!\n" #. XXX: Can't happen #: lib/transaction.c:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not acquire score entry %s!.\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku PreIn: %s\n" +msgstr "Nie udało się uzyskać wpisu wyniku %s!\n" #: lib/transaction.c:1512 #, c-format msgid "Processing failed install element %s for autorollback.\n" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie nieudanego elementu instalacji %s do automatycznego wycofania.\n" #: lib/transaction.c:1515 -#, fuzzy msgid "\tForce adding header to rpmdb.\n" -msgstr "błąd odczytu nagłówka z pakietu\n" +msgstr "\tWymuszenie dodania nagłówka do rpmdb.\n" #: lib/transaction.c:1526 -#, fuzzy msgid "\tCould not add failed package header to db!\n" -msgstr "Dodanie niepowiodło się. Nie można przeczytać nagłółka pakietu.\n" +msgstr "\tNie udało się dodać nagłówka nieudanego pakietu do bazy!\n" #: lib/transaction.c:1539 #, c-format msgid "Processing failed erase element %s for autorollback.\n" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie nieudanego elementu usunięcia %s do automatycznego wycofania.\n" #: lib/transaction.c:1543 -#, fuzzy msgid "\tForce removing header from rpmdb.\n" -msgstr "błąd odczytu nagłówka z pakietu\n" +msgstr "\tWymuszenie usunięcia nagłówka z rpmdb.\n" #: lib/transaction.c:1554 -#, fuzzy msgid "\tCould not remove failed package header from db!\n" -msgstr "Dodanie niepowiodło się. Nie można przeczytać nagłółka pakietu.\n" +msgstr "\tNie udało się usunąć nagłówka nieudanego pakietu z bazy!\n" #: lib/transaction.c:1563 lib/transaction.c:1695 msgid "_rpmtsAddRollbackElement: Unknown transaction element type!\n" -msgstr "" +msgstr "_rpmtsAddRollbackElement: Nieznany rodzaj elementu transakcji!\n" #: lib/transaction.c:1564 lib/transaction.c:1696 #, c-format msgid "TYPE: %d\n" -msgstr "" +msgstr "RODZAJ: %d\n" #: lib/transaction.c:1594 msgid "Processing install element for autorollback...\n" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie elementu instalacji do automatycznego wycofania...\n" #: lib/transaction.c:1595 lib/transaction.c:1650 #, c-format msgid "\tNEVRA: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tNEVRA: %s\n" #: lib/transaction.c:1603 msgid "Could not get install element database instance!\n" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się uzyskać instancji bazy danych elementu instalacji!\n" #: lib/transaction.c:1616 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "" +"Nie udało się uzyskać nagłówka do transakcji automatycznego wycofania!\n" #: lib/transaction.c:1626 #, c-format @@ -3731,19 +3693,21 @@ #. #: lib/transaction.c:1635 msgid "\tAdded erase element.\n" -msgstr "" +msgstr "\tDodano element usunięcia.\n" #: lib/transaction.c:1642 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" msgstr "" +"Nie udało się uzyskać przepakowanego nagłówka do transakcji automatycznego " +"wycofania!\n" #: lib/transaction.c:1649 msgid "Processing erase element for autorollback...\n" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie elementu usunięcia do automatycznego wycofania...\n" #: lib/transaction.c:1657 msgid "\tErase element already added for complimentary install.\n" -msgstr "" +msgstr "\tElement usunięcia już dodany do grzecznościowej instalacji.\n" #: lib/transaction.c:1670 #, c-format @@ -3753,18 +3717,20 @@ #: lib/transaction.c:1675 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" msgstr "" +"Nie udało się dodać elementu usunięcia do transakcji automatycznego " +"wycofania.\n" #: lib/transaction.c:1681 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n" -msgstr "" +msgstr "\tNie ma przepakowanych pakietów... nie ma nic do zrobienia.\n" #: lib/transaction.c:1687 msgid "Failure reading repackaged package!\n" -msgstr "Bład podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n" +msgstr "Błąd podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n" #: lib/transaction.c:1827 msgid "Invalid number of transaction elements.\n" -msgstr "" +msgstr "Błędna liczba elementów transakcji.\n" #. =============================================== #. * For packages being installed: @@ -3781,7 +3747,7 @@ #: lib/transaction.c:1967 msgid "running pre-transaction scripts\n" -msgstr "" +msgstr "uruchamianie skryptów pre-transakcyjnych\n" #. =============================================== #. * Initialize transaction element file info for package: @@ -3805,16 +3771,16 @@ #: lib/transaction.c:2301 msgid "Creating auto-rollback transaction\n" -msgstr "Tworzenie transakcji auto-wycofywania\n" +msgstr "Tworzenie transakcji automatycznego wycofania\n" #: lib/transaction.c:2572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding %s to autorollback transaction.\n" -msgstr "Tworzenie transakcji auto-wycofywania\n" +msgstr "Dodawanie %s do transakcji automatycznego wycofania.\n" #: lib/transaction.c:2579 msgid "Could not add transaction element to autorollback!.\n" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się dodać elementu transakcji do automatycznego wycofania!\n" #: lib/transaction.c:2622 msgid "running post-transaction scripts\n" @@ -3823,12 +3789,12 @@ #: lib/verify.c:321 #, c-format msgid "missing %c %s" -msgstr "brak %c %s" +msgstr "brak %c %s" #: lib/verify.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" -msgstr "Niespełnione zależności dla %s: " +msgstr "Niespełnione zależności dla %s:\n" #: rpmdb/db3.c:160 #, c-format @@ -4406,9 +4372,8 @@ msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ścieżki pakietu" #: tools/rpmcache.c:521 -#, fuzzy msgid "File tree walk options:" -msgstr "Opcje dotyczące sygnatur:" +msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików:" #: tools/rpmcache.c:557 #, c-format @@ -4422,104 +4387,103 @@ #: tools/rpmdeps.c:156 msgid "print cpuinfo(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności cpuinfo(...)" #: tools/rpmdeps.c:158 msgid "print rpmlib(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności rpmlib(...)" #: tools/rpmdeps.c:160 msgid "print /etc/rpm/sysinfo dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności /etc/rpm/sysinfo" #: tools/rpmdeps.c:162 msgid "print getconf(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności getconf(...)" #: tools/rpmdeps.c:164 msgid "print soname(...) dependencies for elf files" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności soname(...) dla plików ELF" #: tools/rpmdeps.c:166 msgid "print soname(...) dependencies from /etc/ld.so.cache" -msgstr "" +msgstr "wypisz zależności soname(...) z /etc/ld.so.cache" #: tools/rpmdeps.c:168 msgid "print uname(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności uname(...)" #: tools/rpmdeps.c:170 msgid "print dependency set from a command pipe" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności z polecenia potokowego" #: tools/rpmdeps.c:173 msgid "print perl(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności perl(...)" #: tools/rpmdeps.c:175 msgid "print python(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności python(...)" #: tools/rpmdeps.c:177 msgid "print libtool(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności libtool(...)" #: tools/rpmdeps.c:179 msgid "print pkgconfig(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności pkgconfig(...)" #: tools/rpmdeps.c:182 msgid "print pubkey(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności pubkey(...)" #: tools/rpmdeps.c:184 msgid "print arch(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności arch(...)" #: tools/rpmdeps.c:186 msgid "print file(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności file(...)" #: tools/rpmdeps.c:188 msgid "print soname(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności soname(...)" #: tools/rpmdeps.c:190 -#, fuzzy msgid "print package(...) dependency set" -msgstr "nie sprawdzaj zależności pakietu" +msgstr "wypisz zbiór zależności package(...)" #: tools/rpmdeps.c:193 msgid "print java(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności java(...)" #: tools/rpmdeps.c:195 msgid "print php(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności php(...)" #: tools/rpmdeps.c:197 msgid "print ruby(...) dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności ruby(...)" #: tools/rpmdeps.c:199 msgid "print /var/lib/dpkg Provides: dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności Provides: z /var/lib/dpkg" #: tools/rpmdeps.c:201 msgid "print /var/lib/dpkg Requires: dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności Requires: z /var/lib/dpkg" #: tools/rpmdeps.c:204 msgid "print Provides: dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności Provides:" #: tools/rpmdeps.c:206 msgid "print Requires: dependency set" -msgstr "" +msgstr "wypisz zbiór zależności Requires:" #: tools/rpmdeps.c:208 msgid "check Requires: against Provides: for dependency closure" -msgstr "" +msgstr "sprawdź Requires: względem Provides: dla dopełnienia zależności" #: tools/rpmgraph.c:172 #, c-format @@ -4584,11 +4548,11 @@ #: ../rpmpopt:103 msgid "set buildroot (e.g. compress man pages)" -msgstr "ustaw buildroot (np. kompresowanie stron manuala)" +msgstr "ustaw buildroot (np. kompresowanie stron manuala)" #: ../rpmpopt:104 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209 msgid "enable configure