--- rpm-4.4.6/po/pl.po.orig 2006-04-08 22:45:18.000000000 +0200 +++ rpm-4.4.6/po/pl.po 2006-04-17 17:50:01.616615500 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ # Wojciech Drapiński , 1999. # Paweł Dziekoński , 1999 # Jakub Bogusz , 2002-2006. -# Arkadiusz Miśkiewicz , 2004. +# Arkadiusz Miśkiewicz , 2004, 2006. # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-08 17:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-28 20:20+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" +"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" @@ -935,9 +935,9 @@ msgstr "BuildRoot nie może być \"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Prefixes must begin with \"/\": %s\n" -msgstr "linia %d: Prefiksy nie mogą się kończyć na \"/\": %s\n" +msgstr "linia %d: Prefiksy muszą się rozpoczynać od \"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:584 #, c-format @@ -950,9 +950,9 @@ msgstr "linia %d: Docdir musi się zaczynać od '/': %s\n" #: build/parsePreamble.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: %s takes an integer value: %s\n" -msgstr "linia %d: Etykieta przyjmuje tylko jeden znacznik: %s\n" +msgstr "linia %d: %s przyjmuje wartość całkowitą: %s\n" #: build/parsePreamble.c:650 build/parsePreamble.c:661 #, c-format @@ -1049,9 +1049,9 @@ msgstr "linia %d: Błędny argument dla %%patch: %s\n" #: build/parsePrep.c:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fetching %s failed: %s\n" -msgstr "%s nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Pobieranie %s nie powiodło się: %s\n" #: build/parsePrep.c:619 #, c-format @@ -1357,9 +1357,8 @@ msgstr "Brakujące twarde dowiązania" #: lib/cpio.c:277 -#, fuzzy msgid "File digest mismatch" -msgstr "Błąd sumy MD5" +msgstr "Niezgodność skrótu pliku" #: lib/cpio.c:278 msgid "Internal error" @@ -1505,9 +1504,8 @@ msgstr "(błędny typ xml)" #: lib/formats.c:578 -#, fuzzy msgid "(invalid yaml type)" -msgstr "(błędny typ xml)" +msgstr "(błędny typ yaml)" #: lib/formats.c:687 msgid "(not an OpenPGP signature)" @@ -1949,32 +1947,30 @@ msgstr "nie sugeruj sposobu(ów) spełnienia brakujących zależności" #: lib/poptI.c:232 -#, fuzzy msgid "do not check added package conflicts" -msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów instalacyjnych" +msgstr "nie sprawdzaj dodanych konfliktów pakietów" #: lib/poptI.c:235 msgid "ignore added package requires on symlink targets" msgstr "" +"ignoruj dodane wymagania pakietów bazujące na elementach wskazywanych przez " +"dowiązania symboliczne" #: lib/poptI.c:238 msgid "ignore added package obsoletes" -msgstr "" +msgstr "ignoruj dodane pakiety przestarzałe" #: lib/poptI.c:241 -#, fuzzy msgid "ignore added package requires on file parent directory" -msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu przenosząc do podkatalogu" +msgstr "ignoruj dodane wymagania pakietów bazujące na katalogu rodzicu" #: lib/poptI.c:244 -#, fuzzy msgid "do not check added package requires" -msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów instalacyjnych" +msgstr "nie sprawdzaj dodanych wymogów pakietów" #: lib/poptI.c:247 -#, fuzzy msgid "ignore added package upgrades" -msgstr "żaden pakiet nie udostępnia %s\n" +msgstr "ignoruj dodane aktualizacje pakietów" #: lib/poptI.c:251 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" @@ -2076,9 +2072,8 @@ #: lib/poptI.c:325 lib/poptI.c:327 lib/poptQV.c:349 lib/poptQV.c:352 #: lib/poptQV.c:354 -#, fuzzy msgid "don't verify file digests" -msgstr "nie sprawdzaj skrótów pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj skrótów pliku" #: lib/poptI.c:329 msgid "don't install file security contexts" @@ -2273,9 +2268,8 @@ msgstr "odpytaj/sprawdź pakiet(y) wymagające zasobu" #: lib/poptQV.c:146 -#, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require any contained provide" -msgstr "odpytaj/sprawdź pakiet(y) wymagające zasobu" +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiet(y) wymagające dowolnej dostarczanej własności" #: lib/poptQV.c:150 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" @@ -3302,9 +3296,9 @@ msgstr "nie można otworzyć bazy danych Solve w %s\n" #: lib/rpmts.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incorrect solve path format: %s\n" -msgstr "błędny format: %s\n" +msgstr "niepoprawny format ścieżki rozwikłania: %s\n" #: lib/rpmts.c:676 #, c-format @@ -3918,9 +3912,9 @@ msgstr "nie można otworzyć indeksu %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incorrect format: \"%s\": %s\n" -msgstr "błędny format: %s\n" +msgstr "błędny format: \"%s\": %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1103 msgid "no dbpath has been set\n" @@ -4159,12 +4153,12 @@ #: rpmio/macro.c:1860 msgid "Macro expansion too big for target buffer\n" -msgstr "" +msgstr "Rozwinięcie makra zbyt duże dla docelowego bufora\n" #: rpmio/macro.c:1888 #, c-format msgid "Macro '%s' is readonly and cannot be changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Makro '%s' jest makrem tylko do odczytu i nie może być zmienione.\n" #. XXX Fstrerror #: rpmio/macro.c:2074 rpmio/macro.c:2080 @@ -4545,19 +4539,16 @@ #~ msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" #~ msgstr "Nie można ściągnąć pliku nosource %s: %s\n" -#~ msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" -#~ msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi być liczbą: %s\n" - -#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" -#~ msgstr "generuj nagłówki kompatybilne z pakietami rpm4" - -#~ msgid "" -#~ "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -#~ msgstr "" -#~ "generuj nagłówki pakietu kompatybilne z (wymierającymi) pakietami rpm[23]" - -#~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -#~ msgstr "generuj nagłówki kompatybilne z (wymierającymi) pakietami rpm[23]" +# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) --- +#~ msgid "Options implemented via popt alias/exec:" +#~ msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:" + +#~ msgid "Help options:" +#~ msgstr "Opcje pomocy:" + +# --- from popt (displayed using rpm domain) +#~ msgid "Show this help message" +#~ msgstr "Pokaż tę pomoc" -#~ msgid "don't verify MD5 digest of files" -#~ msgstr "nie sprawdzaj skrótów MD5 plików" +#~ msgid "Display brief usage message" +#~ msgstr "Wyświetl skrócony sposób użycia"