--- rpm-4.1/po/pl.po.orig Thu Oct 24 00:57:03 2002 +++ rpm-4.1/po/pl.po Thu Oct 24 21:48:26 2002 @@ -7,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-17 11:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-05-25 17:00+0100\n" +"Project-Id-Version: rpm 4.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-23 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-23 22:53+0200\n" "Last-Translator: Paweł Dziekoński \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,45 +17,44 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: build.c:40 -#, fuzzy msgid "Failed build dependencies:\n" -msgstr "niespełnione zależności:\n" +msgstr "Niespełnione zależności budowania:\n" #: build.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku spec: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku spec %s: %s\n" #: build.c:152 build.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" -msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiodło się: %m\n" #. Give up #: build.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Odczytanie pliku spec z %s nie powiodło się\n" #: build.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" -msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się\n" +msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się: %m\n" #: build.c:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" -msgstr "stat nie powiodło się %s: %s" +msgstr "stat nie powiodło się %s: %m\n" #: build.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" -msgstr "Plik: %s nie jest regularnym plikiem\n" +msgstr "Plik %s nie jest zwykłym plikiem.\n" #: build.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" -msgstr "%s nie wygląda na pakiet RPM\n" +msgstr "Plik %s nie wygląda na plik spec.\n" #. parse up the build operators #: build.c:319 @@ -77,44 +76,43 @@ msgstr "błąd odczytu nagłówka z pakietu\n" #: rpm2cpio.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć pliku %s\n" +msgstr "nie można ponownie otworzyć danych: %s\n" #: rpmqv.c:72 msgid "Query options (with -q or --query):" -msgstr "" +msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):" #: rpmqv.c:75 msgid "Verify options (with -V or --verify):" -msgstr "" +msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):" #: rpmqv.c:81 -#, fuzzy msgid "Signature options:" -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n" +msgstr "Opcje dotyczące sygnatur:" #: rpmqv.c:87 msgid "Database options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje dotyczące bazy danych:" #: rpmqv.c:93 msgid "Build options with [ | | ]:" -msgstr "" +msgstr "Opcje budowania z [ | | ]:" #: rpmqv.c:99 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" -msgstr "" +msgstr "Opcje instalowania/uaktualniania/usuwania:" #: rpmqv.c:104 msgid "Common options for all rpm modes:" -msgstr "" +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów rpm-a:" #. @-modfilesys -globs @ #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s\n" -msgstr "plik %s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:95 #, c-format @@ -122,15 +120,15 @@ msgstr "RPM wersja %s\n" #: rpmqv.c:136 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software" +msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: rpmqv.c:137 -#, fuzzy msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" -msgstr "Program może być swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU" +msgstr "" +"Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU " +"GPL\n" #: rpmqv.c:299 #, c-format @@ -147,15 +145,15 @@ #: rpmqv.c:369 msgid "unexpected query flags" -msgstr "błędna konstrukcja argumentów odpytywania" +msgstr "błędne flagi zapytania" #: rpmqv.c:372 msgid "unexpected query format" -msgstr "błędna konstrukcja argumentów odpytywania" +msgstr "błędny format zapytania" #: rpmqv.c:375 msgid "unexpected query source" -msgstr "błędna konstrukcja argumentów odpytywania" +msgstr "błędne odniesienie zapytania" #: rpmqv.c:417 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" @@ -237,27 +235,28 @@ msgstr "--justdb można użyć tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów" #: rpmqv.c:490 -#, fuzzy msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" -msgstr "--justdb można użyć tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów" +msgstr "" +"opcje wyłączające skrypty mogą być podane tylko przy instalacji lub usuwaniu " +"pakietów" #: rpmqv.c:495 -#, fuzzy msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" -msgstr "--justdb można użyć tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów" +msgstr "" +"opcje wyłączające triggery mogą być podane tylko przy instalacji lub " +"usuwaniu pakietów" #: rpmqv.c:499 -#, fuzzy msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "" -"--nodeps można użyć tylko w trakcie budowania, instalacji, usuwania lub " -"sprawdzania pakietów" +"--nodeps można użyć tylko w trakcie budowania, przebudowywania, " +"rekompilacji, instalacji, usuwania lub sprawdzania pakietów" #: rpmqv.c:504 msgid "" @@ -280,7 +279,7 @@ #: rpmqv.c:545 msgid "no files to sign\n" -msgstr "" +msgstr "brak plików do podpisania\n" #: rpmqv.c:550 #, c-format @@ -329,9 +328,8 @@ msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania" #: rpmqv.c:737 -#, fuzzy msgid "no packages given for erase" -msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania" +msgstr "nie podano nazw pakietów do usunięcia" #: rpmqv.c:777 msgid "no packages given for install" @@ -346,30 +344,28 @@ msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania" #: rpmqv.c:823 -#, fuzzy msgid "no arguments given" -msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytań" +msgstr "nie podano argumentów" #: build/build.c:124 build/pack.c:494 -#, fuzzy msgid "Unable to open temp file.\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego" +msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego.\n" #: build/build.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" -msgstr "Wykonywanie: %s\n" +msgstr "Wykonywanie(%s): %s\n" #. @=boundsread@ #: build/build.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" -msgstr "Wykonanie %s nie powiodło się (%s)" +msgstr "Wykonanie %s nie powiodło się (%s): %s\n" #: build/build.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" -msgstr "Błędny status wyjścia z %s (%s)" +msgstr "Błędny status wyjścia z %s (%s)\n" #: build/build.c:333 msgid "" @@ -377,67 +373,58 @@ "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Błędy budowania RPM-a:\n" #: build/expression.c:225 -#, fuzzy msgid "syntax error while parsing ==\n" -msgstr "błąd składni w wyrażeniu" +msgstr "błąd składni przy analizie ==\n" #: build/expression.c:255 -#, fuzzy msgid "syntax error while parsing &&\n" -msgstr "błąd składni w wyrażeniu" +msgstr "błąd składni przy analizie &&\n" #: build/expression.c:264 -#, fuzzy msgid "syntax error while parsing ||\n" -msgstr "błąd składni w wyrażeniu" +msgstr "błąd składni przy analizie ||\n" #: build/expression.c:307 -#, fuzzy msgid "parse error in expression\n" -msgstr "błąd interpretacji wyrażenia" +msgstr "błąd interpretacji wyrażenia\n" #: build/expression.c:347 -#, fuzzy msgid "unmatched (\n" -msgstr "niesparowane (" +msgstr "niesparowane (\n" #: build/expression.c:377 -#, fuzzy msgid "- only on numbers\n" -msgstr "- tylko na liczbach" +msgstr "- tylko na liczbach\n" #: build/expression.c:393 -#, fuzzy msgid "! only on numbers\n" -msgstr "! tylko na liczbach" +msgstr "! tylko na liczbach\n" #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558 #: build/expression.c:655 -#, fuzzy msgid "types must match\n" -msgstr "typy muszą się zgadzać" +msgstr "typy muszą się zgadzać\n" #: build/expression.c:453 -#, fuzzy msgid "* / not suported for strings\n" -msgstr "* / nie jest wspierane dla łańcuchów znakowych" +msgstr "* / nie są obsługiwane dla łańcuchów znakowych\n" #: build/expression.c:510 -#, fuzzy msgid "- not suported for strings\n" -msgstr "- nie jest wspierane dla łańcuchów znakowych" +msgstr "- nie jest obsługiwany dla łańcuchów znakowych\n" #: build/expression.c:668 -#, fuzzy msgid "&& and || not suported for strings\n" -msgstr "&& i || nie jest wspierane dla łańcuchów znakowych" +msgstr "&& i || nie są obsługiwane dla łańcuchów znakowych\n" #: build/expression.c:702 build/expression.c:751 -#, fuzzy msgid "syntax error in expression\n" -msgstr "błąd składni w wyrażeniu" +msgstr "błąd składni w wyrażeniu\n" #: build/files.c:289 #, c-format @@ -445,101 +432,101 @@ msgstr "TIMECHECK nie powiodło się: %s\n" #: build/files.c:353 build/files.c:553 build/files.c:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" -msgstr "Brak '(' w %s %s" +msgstr "Brak '(' w %s %s\n" #: build/files.c:364 build/files.c:683 build/files.c:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" -msgstr "Brak ')' w %s(%s" +msgstr "Brak ')' w %s(%s\n" #: build/files.c:402 build/files.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" -msgstr "Błędny znak %s: %s" +msgstr "Błędny znak %s: %s\n" #: build/files.c:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" -msgstr "Brak '(' w %s %s" +msgstr "Brak %s w %s %s\n" #: build/files.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" -msgstr "Brak białego znaku po %s(): %s" +msgstr "Brak białego znaku po %s(): %s\n" #: build/files.c:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" -msgstr "Błędna składnia: %s(%s)" +msgstr "Błędna składnia: %s(%s)\n" #: build/files.c:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" -msgstr "Błędne określenie trybu: %s(%s)" +msgstr "Błędne określenie uprawnień: %s(%s)\n" #: build/files.c:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" -msgstr "Błędne określenie dirmode: %s(%s)" +msgstr "Błędne określenie uprawnień katalogu: %s(%s)\n" #: build/files.c:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" -msgstr "Niespotykana długość określenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)" +msgstr "Niespotykana długość określenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)\n" #. @innercontinue@ #: build/files.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" -msgstr "Powtórzone określenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)" +msgstr "Powtórzone określenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)\n" #: build/files.c:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" -msgstr "Limit trafień dla %%docdir" +msgstr "Limit trafień dla %%docdir\n" #: build/files.c:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" -msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir" +msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir\n" #. We already got a file -- error #: build/files.c:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" -msgstr "Dwa pliki w jedenj linii: %s" +msgstr "Dwa pliki w jednej linii: %s\n" #: build/files.c:1010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" -msgstr "Plik musi się zaczynać od \"/\": %s" +msgstr "Plik musi się zaczynać od \"/\": %s\n" #: build/files.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" -msgstr "Nie można mieszać specjalnej %%doc z innymi formami: %s" +msgstr "Nie można mieszać specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n" #: build/files.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File listed twice: %s\n" -msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s" +msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n" #: build/files.c:1319 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" -msgstr "" +msgstr "Dowiązanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n" #: build/files.c:1567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" -msgstr "Plik nie zgadza się z prefiksem (%s): %s" +msgstr "Plik nie zgadza się z prefiksem (%s): %s\n" #: build/files.c:1591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s" +msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n" #: build/files.c:1634 build/files.c:2276 build/parsePrep.c:50 #, c-format @@ -547,75 +534,75 @@ msgstr "Błędny użytkownik/grupa: %s\n" #: build/files.c:1647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n" -msgstr "Plik %4d: 0%o %s.%s\t %s\n" +msgstr "Plik%5d: %07o %s.%s\t %s\n" #: build/files.c:1764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" -msgstr "Plik musi się zaczynać od \"/\": %s" +msgstr "Plik musi się zaczynać od \"/\": %s\n" #: build/files.c:1787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" -msgstr "linia %d: Wersja niedozwolona: %s" +msgstr "Glob niedozwolony: %s\n" #: build/files.c:1802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s" +msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n" #: build/files.c:1866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć %%files pliku: %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s dla %%files: %s\n" #: build/files.c:1877 build/pack.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line: %s\n" -msgstr "linia: %s" +msgstr "linia: %s\n" #: build/files.c:2264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" -msgstr "plik %s: %s\n" +msgstr "Błędny plik: %s: %s\n" #. XXX this error message is probably not seen. #: build/files.c:2340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" -msgstr "Nie można uruchomić %s" +msgstr "Nie można uruchomić %s: %s\n" #: build/files.c:2345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" -msgstr "Nie można wykonać fork na %s" +msgstr "Nie można wykonać fork na %s: %s\n" #: build/files.c:2429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed\n" -msgstr "%s nie powiodło się" +msgstr "%s nie powiodło się\n" #: build/files.c:2433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" -msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s nie powiodło się" +msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s nie powiodło się\n" #: build/files.c:2593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finding %s: %s\n" -msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n" +msgstr "Wyszukiwanie %s: %s\n" #: build/files.c:2623 build/files.c:2637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find %s:\n" -msgstr "Wyszukiwanie nie powiodło się" +msgstr "Nie udało się znaleźć %s:\n" #: build/files.c:2775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" -msgstr "poszukiwanie pakietu %s\n" +msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n" #: build/files.c:2793 #, c-format @@ -623,35 +610,37 @@ "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" "%s" msgstr "" +"Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n" +"%s" #: build/files.c:2823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" -msgstr "Przetwarzanie plików: %s\n" +msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n" #: build/names.c:54 msgid "getUname: too many uid's\n" -msgstr "" +msgstr "getUname: za dużo uid-ów\n" #: build/names.c:78 msgid "getUnameS: too many uid's\n" -msgstr "" +msgstr "getUnameS: za dużo uid-ów\n" #: build/names.c:102 msgid "getUidS: too many uid's\n" -msgstr "" +msgstr "getUidS: za dużo uid-ów\n" #: build/names.c:126 msgid "getGname: too many gid's\n" -msgstr "" +msgstr "getGname: za dużo gid-ów\n" #: build/names.c:150 msgid "getGnameS: too many gid's\n" -msgstr "" +msgstr "getGnameS: za dużo gid-ów\n" #: build/names.c:174 msgid "getGidS: too many gid's\n" -msgstr "" +msgstr "getGidS: za dużo gid-ów\n" #: build/names.c:213 #, c-format @@ -659,54 +648,54 @@ msgstr "Nie można rozwiązać nazwy systemu: %s\n" #: build/pack.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" -msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiodło się: %s" +msgstr "utworzenie archiwum nie powiodło się na pliku %s: %s\n" #: build/pack.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create archive failed: %s\n" -msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiodło się: %s" +msgstr "utworzenie archiwum nie powiodło się: %s\n" #: build/pack.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" -msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiódł się: %s" +msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiódł się: %s\n" #: build/pack.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" -msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiódł się: %s" +msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiódł się: %s\n" #: build/pack.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku PreIn: %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku PreIn: %s\n" #: build/pack.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku PreUn: %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku PreUn: %s\n" #: build/pack.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku PostIn: %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku PostIn: %s\n" #: build/pack.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku PostUn: %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku PostUn: %s\n" #: build/pack.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku VerifyScript: %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku VerifyScript: %s\n" #: build/pack.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć skryptu Trigger: %s" +msgstr "Nie można otworzyć skryptu Trigger: %s\n" #: build/pack.c:295 #, c-format @@ -719,9 +708,9 @@ msgstr "readRPM: czytanie %s: %s\n" #: build/pack.c:314 build/pack.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "%s: Fseek nie powiodło się: %s\n" #: build/pack.c:346 #, c-format @@ -734,24 +723,20 @@ msgstr "readRPM: czytanie nagłówka z %s\n" #: build/pack.c:482 -#, fuzzy msgid "Unable to create immutable header region.\n" -msgstr "Nie można odczytać ikony: %s" +msgstr "Nie można utworzyć niezmiennej części nagłówka.\n" #: build/pack.c:501 -#, fuzzy msgid "Unable to write temp header\n" -msgstr "Nie można zapisać %s" +msgstr "Nie można zapisać tymczasowego nagłówka\n" #: build/pack.c:511 -#, fuzzy msgid "Bad CSA data\n" -msgstr "Błędne dane CSA" +msgstr "Błędne dane CSA\n" #: build/pack.c:547 -#, fuzzy msgid "Unable to write final header\n" -msgstr "Nie można zapisać %s" +msgstr "Nie można zapisać ostatecznego nagłówka\n" #: build/pack.c:567 #, c-format @@ -759,44 +744,43 @@ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n" #: build/pack.c:585 -#, fuzzy msgid "Unable to reload signature header.\n" -msgstr "Nie można odczytać ikony: %s" +msgstr "Nie można ponownie odczytać nagłówka sygnatury.\n" #: build/pack.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" -msgstr "Nie można zapisać pakietu: %s" +msgstr "Nie można zapisać pakietu: %s\n" #: build/pack.c:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" -msgstr "Nie można odczytać sigtarget: %s" +msgstr "Nie można otworzyć nagłówka do zapisania sygnatury %s: %s\n" #: build/pack.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" -msgstr "Nie można odczytać ikony: %s" +msgstr "Nie można odczytać nagłówka z %s: %s\n" #: build/pack.c:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" -msgstr "Nie można zapisać pakietu: %s" +msgstr "Nie można zapisać nagłówka do %s: %s\n" #: build/pack.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" -msgstr "Nie można odczytać ikony: %s" +msgstr "Nie można odczytać danych z %s: %s\n" #: build/pack.c:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" -msgstr "Nie można zapisać pakietu: %s" +msgstr "Nie można zapisać danych do %s: %s\n" #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2153 #, c-format @@ -809,456 +793,445 @@ msgstr "Nie można wygenerować wyjściowej nazwy dla pakietu %s: %s\n" #: build/pack.c:796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" -msgstr "nie można utworzyć %s" +msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n" #: build/parseBuildInstallClean.c:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: second %s\n" -msgstr "linia %d: druga %s" +msgstr "linia %d: druga %s\n" #: build/parseChangelog.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" -msgstr "wpisy %%changelog muszą zaczynać się od *" +msgstr "wpisy %%changelog muszą zaczynać się od *\n" #: build/parseChangelog.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" -msgstr "niekompletny wpis %%changelog" +msgstr "niekompletny wpis %%changelog\n" #: build/parseChangelog.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" -msgstr "błędna data w %%changelog: %s" +msgstr "błędna data w %%changelog: %s\n" #: build/parseChangelog.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" -msgstr "wpisy w %%changelog ułożone niechronologicznie" +msgstr "wpisy w %%changelog ułożone niechronologicznie\n" #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" -msgstr "brak nazwiska w %%changelog" +msgstr "brak nazwiska w %%changelog\n" #: build/parseChangelog.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no description in %%changelog\n" -msgstr "brak opisu w %%changelog" +msgstr "brak opisu w %%changelog\n" #: build/parseDescription.c:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" -msgstr "linia %d: błąd w interpretacji wpisu %%description: %s" +msgstr "linia %d: błąd w interpretacji %%description: %s\n" #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" -msgstr "linia %d: Błedna opcja %s: %s" +msgstr "linia %d: Błędna opcja %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" -msgstr "linia %d: Zbyt dużo nazw: %s" +msgstr "linia %d: Zbyt dużo nazw: %s\n" #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" -msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s" +msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s\n" #: build/parseDescription.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Second description\n" -msgstr "linia %d: Drugi opis" +msgstr "linia %d: Drugi opis\n" #: build/parseFiles.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" -msgstr "linia %d: Błąd w interpretacji wpisu %%files: %s" +msgstr "linia %d: Błąd w interpretacji %%files: %s\n" #: build/parseFiles.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" -msgstr "linia %d: Druga lista %%files" +msgstr "linia %d: Druga lista %%files\n" #: build/parsePreamble.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" -msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s" +msgstr "Architektura jest wykluczona: %s\n" #: build/parsePreamble.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" -msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s" +msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s\n" #: build/parsePreamble.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s" +msgstr "OS jest wykluczony: %s\n" #: build/parsePreamble.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OS is not included: %s\n" -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s" +msgstr "OS nie jest wspierany: %s\n" #: build/parsePreamble.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" -msgstr "pole %s musi być obecne w pakiecie: %s" +msgstr "pole %s musi być obecne w pakiecie: %s\n" #: build/parsePreamble.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" -msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s" +msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s\n" #: build/parsePreamble.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" -msgstr "Nie można odczytać ikony: %s" +msgstr "Nie można otworzyć ikony %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" -msgstr "Nie można odczytać ikony: %s" +msgstr "Nie można odczytać ikony %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" -msgstr "Nieznany typ ikony: %s" +msgstr "Nieznany typ ikony: %s\n" #: build/parsePreamble.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" -msgstr "linia %d: Błedna opcja %s: %s" +msgstr "linia %d: Etykieta przyjmuje tylko jeden znacznik: %s\n" #: build/parsePreamble.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" -msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s" +msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s\n" #. Empty field #: build/parsePreamble.c:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" -msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s" +msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s\n" #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" -msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s" +msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" -msgstr "linia %d: wpis BuildRoot nie może być \"/\": %s" +msgstr "BuildRoot nie może być \"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" -msgstr "linia %d: Prefiksy nie mogą się kończyć na \"/\": %s" +msgstr "linia %d: Prefiksy nie mogą się kończyć na \"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" -msgstr "linia %d: wpis Docdir musi się zaczynać od '/': %s" +msgstr "linia %d: Docdir musi się zaczynać od '/': %s\n" #: build/parsePreamble.c:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" -msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi być liczbą: %s" +msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi być liczbą: %s\n" #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" -msgstr "linia %d: Błędny numer %s: %s\n" +msgstr "linia %d: Błędne określenie %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" -msgstr "linia %d: Błędny format wpisu BuildArchitecture: %s" +msgstr "linia %d: Błędny format BuildArchitecture: %s\n" #: build/parsePreamble.c:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" -msgstr "Błąd wewnętrzny: Fałszywa etykieta %d" +msgstr "Błąd wewnętrzny: Fałszywa etykieta %d\n" #: build/parsePreamble.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" -msgstr "Błędna specyfikacja pakietu: $s" +msgstr "Błędna specyfikacja pakietu: %s\n" #: build/parsePreamble.c:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package already exists: %s\n" -msgstr "Pakiet już istnieje: %s" +msgstr "Pakiet już istnieje: %s\n" #: build/parsePreamble.c:902 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" -msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s" +msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s\n" #: build/parsePreamble.c:924 -#, fuzzy msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" -msgstr "W pliku spec nie można używać wpisów BuildRoot" +msgstr "Plik spec nie może używać BuildRoot\n" #: build/parsePrep.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" -msgstr "Błędne źródło: %s: %s" +msgstr "Błędne źródło: %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No patch number %d\n" -msgstr "Brak łaty numer %d" +msgstr "Brak łaty numer %d\n" #: build/parsePrep.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No source number %d\n" -msgstr "Brak źródła numer %d" +msgstr "Brak źródła numer %d\n" #: build/parsePrep.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć %s\n" +msgstr "Nie można ściągnąć pliku nosource %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" -msgstr "Błąd przetwarzania %%setup: %s" +msgstr "Błąd przetwarzania %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" -msgstr "linia %d: Błędny argument dla %%setup %c: %s" +msgstr "linia %d: Błędny argument dla %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" -msgstr "linia %d: Błędna opcja %%setup %s: %s" +msgstr "linia %d: Błędna opcja %%setup %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s" +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s\n" #: build/parsePrep.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s" +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s\n" #: build/parsePrep.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s" +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" -msgstr "linia %d: Błędny argument dla %%patch -p: %s" +msgstr "linia %d: Błędny argument dla %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:517 -#, fuzzy msgid "Too many patches!\n" -msgstr "Zbyt wiele łat!" +msgstr "Zbyt wiele łat!\n" #: build/parsePrep.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" -msgstr "linia %d: Błędny argument dla %%patch: %s" +msgstr "linia %d: Błędny argument dla %%patch: %s\n" #: build/parsePrep.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" -msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep" +msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep\n" #: build/parseReqs.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "" -"linia %d: Znaki muszą sie zaczynać od alfanumerycznych, '_' lub '/': %s" +"linia %d: Oznaczenia zależności muszą się zaczynać od alfanumerycznych, '_' " +"lub '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" -msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s" +msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s\n" #: build/parseReqs.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" -msgstr "linia %d: Wersja w nazwach plików niedozwolona: %s" +msgstr "linia %d: Wersja w nazwie pliku niedozwolona: %s\n" #: build/parseReqs.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" -msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s" +msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s\n" #: build/parseScript.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" -msgstr "linia %d: triggery muszą mieć --: %s" +msgstr "linia %d: triggery muszą mieć --: %s\n" #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" -msgstr "linia %d: Błąd przetwarzania %s: %s" +msgstr "linia %d: Błąd przetwarzania %s: %s\n" #: build/parseScript.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" -msgstr "linia %d: skrypt (tu jako program) musi się zaczynać od '/': %s" +msgstr "linia %d: interpreter skryptu musi się zaczynać od '/': %s\n" #: build/parseScript.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Second %s\n" -msgstr "linia %d: Drugi %s" +msgstr "linia %d: Drugi %s\n" #: build/parseSpec.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: %s\n" -msgstr "linia %d: %s" +msgstr "linia %d: %s\n" #. XXX Fstrerror #: build/parseSpec.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n" #: build/parseSpec.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unclosed %%if\n" -msgstr "Niedomknięte %%if" +msgstr "Niedomknięte %%if\n" #: build/parseSpec.c:297 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróciło %d\n" #: build/parseSpec.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" -msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez if" +msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n" #: build/parseSpec.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" -msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez if" +msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n" #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed %%include statement\n" -msgstr "błednie sformatowany wpis %%include" +msgstr "błędnie sformułowany wpis %%include\n" #: build/parseSpec.c:542 -#, fuzzy msgid "No compatible architectures found for build\n" -msgstr "Nie można budować na takie architektury" +msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n" #: build/parseSpec.c:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" -msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s" +msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n" #: build/poptBT.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" -msgstr "buildroot był już wcześniej podany" +msgstr "buildroot był już wcześniej podany, %s jest ignorowany\n" #: build/poptBT.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " -msgstr "preparuj (rozpakuj źródła i nałóż łaty)" +msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj źródła i nałóż łaty) z " #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: build/poptBT.c:163 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " -msgstr "" +msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z " #: build/poptBT.c:166 -#, fuzzy msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " -msgstr "instacja pakietu źródłowego\n" +msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z " #: build/poptBT.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "verify %files section from " -msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec" +msgstr "weryfikacja sekcji %files z " #: build/poptBT.c:172 -#, fuzzy msgid "build source and binary packages from " -msgstr "znaleziono %d pakietów źródłowych i %d binarnych\n" +msgstr "buduj pakiet źródłowy i binarny z " #: build/poptBT.c:175 -#, fuzzy msgid "build binary package only from " -msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec" +msgstr "buduj tylko pakiet binarny z " #: build/poptBT.c:178 -#, fuzzy msgid "build source package only from " -msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec" +msgstr "buduj tylko pakiet źródłowy z " #: build/poptBT.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " -msgstr "preparuj (rozpakuj źródła i nałóż łaty)" +msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj źródła i nałóż łaty) z " #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: build/poptBT.c:185 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " -msgstr "" +msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z " #: build/poptBT.c:188 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " -msgstr "" +msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z " #: build/poptBT.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "verify %files section from " -msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec" +msgstr "weryfikacja sekcji %files z " #: build/poptBT.c:194 -#, fuzzy msgid "build source and binary packages from " -msgstr "znaleziono %d pakietów źródłowych i %d binarnych\n" +msgstr "buduj pakiet źródłowy i binarny z " #: build/poptBT.c:197 -#, fuzzy msgid "build binary package only from " -msgstr "znaleziono %d pakietów źródłowych i %d binarnych\n" +msgstr "buduj tylko pakiet binarny z " #: build/poptBT.c:200 -#, fuzzy msgid "build source package only from " -msgstr "znaleziono %d pakietów źródłowych i %d binarnych\n" +msgstr "buduj tylko pakiet źródłowy z " #: build/poptBT.c:204 -#, fuzzy msgid "build binary package from " -msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)" +msgstr "buduj pakiet binarny z " #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "znaleziono %d pakietów\n" +msgstr "" #: build/poptBT.c:207 -#, fuzzy msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from " -msgstr "instacja pakietu źródłowego\n" +msgstr "" +"buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z " #: build/poptBT.c:211 msgid "override build root" @@ -1270,52 +1243,47 @@ #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" -msgstr "" +msgstr "generuj nagłówki kompatybilne z pakietami rpm4" #: build/poptBT.c:217 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" -msgstr "" +msgstr "ignoruj dyrektywy ExcludeArch: z pliku spec" #: build/poptBT.c:219 -#, fuzzy msgid "debug file state machine" -msgstr "błędny status pliku: %s" +msgstr "śledź maszynę stanów plików" #: build/poptBT.c:221 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "nie wykonuj żadnych etapów budowania" #: build/poptBT.c:223 -#, fuzzy msgid "do not verify build dependencies" -msgstr "nie sprawdzaj zależności pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj zależności budowania pakietu" #: build/poptBT.c:225 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" +"generuj nagłówki pakietu kompatybilne z (wymierającymi) pakietami rpm[23]" #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377 -#, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" -msgstr "nie sprawdzaj zależności pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj skrótów pakietu" #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380 -#, fuzzy msgid "don't verify database header(s) when retrieved" -msgstr "nie sprawdzaj architektury systemu" +msgstr "nie sprawdzaj nagłówków bazy danych przy odczycie" #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382 -#, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" -msgstr "sprawdź sygnaturę pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur pakietu" #: build/poptBT.c:236 -#, fuzzy msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" -msgstr "nie akceptuj wpisów I18N ze speca" +msgstr "nie akceptuj wpisów I18N z pliku spec" #: build/poptBT.c:238 msgid "remove sources when done" @@ -1338,19 +1306,18 @@ msgstr "wymuś platformę docelową" #: build/poptBT.c:248 -#, fuzzy msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" -msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu speca" +msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu pliku spec" #: build/spec.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" -msgstr "linia %d: Błędny numer: %s" +msgstr "linia %d: Błędny numer: %s\n" #: build/spec.c:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" -msgstr "linia %d: błędny numer no%s: %d" +msgstr "linia %d: błędny numer no%s: %d\n" #: build/spec.c:302 #, c-format @@ -1379,13 +1346,12 @@ msgstr "Nieznany typ pliku" #: lib/cpio.c:234 -#, fuzzy msgid "Missing hard link(s)" -msgstr "Brak twardego dowiązania" +msgstr "Brakujące twarde dowiązania" #: lib/cpio.c:235 msgid "MD5 sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "Błąd sumy MD5" #: lib/cpio.c:236 msgid "Internal error" @@ -1393,59 +1359,55 @@ #: lib/cpio.c:237 msgid "Archive file not in header" -msgstr "" +msgstr "Brak pliku archiwum w nagłówku" #: lib/cpio.c:248 msgid " failed - " msgstr " nie powiodło się -" #: lib/depends.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest już zainstalowany" +msgstr "pakiet %s był już dodany, jest zastępowany przez %s\n" #: lib/depends.c:395 msgid "(cached)" -msgstr "" +msgstr "(zbuforowane)" #: lib/depends.c:422 msgid "(rpmrc provides)" -msgstr "" +msgstr "(zasób rpmrc)" #: lib/depends.c:439 -#, fuzzy msgid "(rpmlib provides)" -msgstr "plik %s nie należy do żadnego pakietu\n" +msgstr "(zasób rpmliba)" #: lib/depends.c:468 -#, fuzzy msgid "(db files)" -msgstr "błędny status pliku: %s" +msgstr "(pliki w bazie)" #: lib/depends.c:481 -#, fuzzy msgid "(db provides)" -msgstr "Udostępniane zasoby:" +msgstr "(zasób w bazie)" #: lib/depends.c:494 -#, fuzzy msgid "(db package)" -msgstr "znaleziono %d pakietów\n" +msgstr "(pakiet w bazie)" #: lib/depends.c:852 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" -msgstr "" +msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n" #: lib/depends.c:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" -msgstr "usuwanie indeksu grupy\n" +msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n" #. Record all relations. #: lib/depends.c:1208 msgid "========== recording tsort relations\n" -msgstr "" +msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n" #. T4. Scan for zeroes. #: lib/depends.c:1309 @@ -1453,24 +1415,26 @@ "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " "depth)\n" msgstr "" +"========== tsortowanie pakietów (kolejność, #poprzedniki, #następniki, " +"drzewo, głębokość)\n" #: lib/depends.c:1393 msgid "========== successors only (presentation order)\n" -msgstr "" +msgstr "========== tylko następniki (kolejność przedstawienia)\n" #: lib/depends.c:1463 msgid "LOOP:\n" -msgstr "" +msgstr "PĘTLA:\n" #: lib/depends.c:1498 msgid "========== continuing tsort ...\n" -msgstr "" +msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n" #. Return no. of packages that could not be ordered. #: lib/depends.c:1503 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" -msgstr "" +msgstr "rpmtsOrder nie powiodło się, zostało %d elementów\n" #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386 #: rpmdb/header.c:3236 rpmdb/header.c:3259 rpmdb/header.c:3283 @@ -1478,192 +1442,186 @@ msgstr "(nie jest liczbą)" #: lib/formats.c:160 -#, fuzzy msgid "(not base64)" -msgstr "(nie jest liczbą)" +msgstr "(nie jest base64)" #: lib/formats.c:170 msgid "(invalid type)" -msgstr "" +msgstr "(błędny typ)" #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285 -#, fuzzy msgid "(not a blob)" -msgstr "(nie jest liczbą)" +msgstr "(nie jest blobem)" #: lib/formats.c:310 -#, fuzzy msgid "(not an OpenPGP signature)" -msgstr "pomiń wszelkie sygnatury PGP" +msgstr "(nie jest sygnaturą OpenPGP)" #: lib/fs.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" -msgstr "utworzenie %s nie powiodło się\n" +msgstr "mntctl() nie zwróciło rozmiaru: %s\n" #: lib/fs.c:88 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" -msgstr "" +msgstr "mntctl() nie zwróciło punktów montowania: %s\n" #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" -msgstr "stat nie powiodło się %s: %s" +msgstr "stat %s nie powiodło się: %s\n" #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s: %s" +msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" #: lib/fs.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" -msgstr "plik %s jest na nieznanym urządzeniu" +msgstr "plik %s jest na nieznanym urządzeniu\n" #: lib/fsm.c:339 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n" -msgstr "" +msgstr "========== Katalogi nie włączone explicite do pakietu:\n" #: lib/fsm.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%10d %s\n" -msgstr "linia %d: %s" +msgstr "%10d %s\n" #: lib/fsm.c:1242 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o.\n" -msgstr "" +msgstr "katalog %s utworzony z uprawnieniami %04o.\n" #: lib/fsm.c:1540 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" -msgstr "" +msgstr "plik archiwum %s nie znaleziony na liście plików w nagłówku\n" #: lib/fsm.c:1669 lib/fsm.c:1805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s saved as %s\n" -msgstr "ostrzeżenie: %s zapisany jako %s" +msgstr "%s zapisano jako %s\n" #: lib/fsm.c:1831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" -msgstr "nie można usunąć %s - katalog nie jest pusty" +msgstr "%s rmdir %s nie powiodło się: katalog nie jest pusty\n" #: lib/fsm.c:1837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" -msgstr "skasowanie katalogu %s nie powiodło się" +msgstr "%s rmdir %s nie powiodło się: %s\n" #: lib/fsm.c:1847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" -msgstr "otwarcie %s nie powiodło się\n" +msgstr "%s unlink %s nie powiodło się: %s\n" #: lib/fsm.c:1867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s created as %s\n" -msgstr "ostrzeżenie: %s utworzony jako %s" +msgstr "%s utworzony jako %s\n" #: lib/misc.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" -msgstr "nie można utworzyć %s" +msgstr "nie można utworzyć %%%s %s\n" #: lib/misc.c:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" -msgstr "nie można zapisać do %s" +msgstr "nie można zapisać do %%%s %s\n" #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" -msgstr "błąd w tworzeniu pliku tymczasowego %s" +msgstr "błąd przy tworzeniu pliku tymczasowego %s\n" #: lib/package.c:362 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -msgstr "" +msgstr "rozmiar bloba(%d): BŁĘDNY, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "etykieta[%d]: BŁĘDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n" #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "offset obszaru: BŁĘDNY, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n" #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "końcówka obszaru: BŁĘDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n" #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" -msgstr "" +msgstr "rozmiar obszaru: BŁĘDNY, ril(%d) > il(%d)\n" #: lib/package.c:454 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n" -msgstr "" +msgstr "hdr SHA1: BŁĘDNY, nie szesnastkowy\n" #: lib/package.c:472 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" -msgstr "" +msgstr "hdr DSA: BŁĘDNY, nie binarny\n" #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901 #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806 #, c-format msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n" -msgstr "" +msgstr "tylko sygnatury V3 mogą być sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n" #: lib/package.c:655 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "hdr rozmiar(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n" #: lib/package.c:659 msgid "hdr magic: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "hdr magic: BŁĘDNY\n" #: lib/package.c:667 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "hdr etykiety: BŁĘDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n" #: lib/package.c:676 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "hdr dane: BŁĘDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n" #: lib/package.c:690 #, c-format msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "hdr blob(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n" #: lib/package.c:703 msgid "hdr load: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "hdr load: BŁĘDNY\n" #: lib/package.c:768 -#, fuzzy msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" -msgstr "" -"tylko pakiety z numerem głównym <= 3 są obsługiwane przez tą wersję RPM'a" +msgstr "pakiety w wersji 1 nie są obsługiwane przez tę wersję RPM-a\n" #: lib/package.c:776 -#, fuzzy msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "" -"tylko pakiety z numerem głównym <= 3 są obsługiwane przez tą wersję RPM'a" +"tylko pakiety z numerem głównym <= 4 są obsługiwane przez tę wersję RPM-a\n" #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" -msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiodło się\n" +msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiodło się: %s" #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729 #, c-format @@ -1671,118 +1629,112 @@ msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostępna\n" #: lib/package.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "%s: headerRead nie powiodło się: %s" #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "%s: Fread nie powiodło się: %s\n" #: lib/poptALL.c:203 msgid "predefine MACRO with value EXPR" -msgstr "" +msgstr "predefiniuj MAKRO z wartością WYR" #: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207 msgid "'MACRO EXPR'" -msgstr "" +msgstr "'MAKRO WYR'" #: lib/poptALL.c:206 msgid "define MACRO with value EXPR" -msgstr "" +msgstr "definiuj MAKRO z wartością WYR" #: lib/poptALL.c:209 -#, fuzzy msgid "print macro expansion of EXPR" -msgstr "wyświetl wersję używanego rpm-a" +msgstr "wyświetl rozwinięcie makr z WYR" #: lib/poptALL.c:210 msgid "'EXPR'" -msgstr "" +msgstr "'WYR'" #: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235 msgid "read instead of default file(s)" -msgstr "" +msgstr "czytaj zamiast domyślnego pliku(ów)" #: lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:255 msgid "disable use of libio(3) API" -msgstr "" +msgstr "wyłącz używanie API libio(3)" #: lib/poptALL.c:227 -#, fuzzy msgid "send stdout to CMD" -msgstr "przekaż standartowe wyjście do " +msgstr "przekaż standardowe wyjście do POLECENIA" #: lib/poptALL.c:228 msgid "CMD" -msgstr "" +msgstr "POLECENIE" #: lib/poptALL.c:239 -#, fuzzy msgid "use ROOT as top level directory" -msgstr "użyj jako katalogu najwyższego poziomu" +msgstr "użyj KAGALOGu jako katalogu najwyższego poziomu" #: lib/poptALL.c:240 msgid "ROOT" -msgstr "" +msgstr "KATALOG" #: lib/poptALL.c:243 msgid "display known query tags" -msgstr "" +msgstr "wyświetl znane etykiety zapytań" #: lib/poptALL.c:245 msgid "display final rpmrc and macro configuration" -msgstr "" +msgstr "wyświetl ostateczną konfigurację rpmrc i makr" #: lib/poptALL.c:247 msgid "provide less detailed output" -msgstr "" +msgstr "używaj mniej szczegółowego wyjścia" #: lib/poptALL.c:249 msgid "provide more detailed output" -msgstr "" +msgstr "używaj bardziej szczegółowego wyjścia" #: lib/poptALL.c:251 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "wyświetl wersję używanego rpm-a" #: lib/poptALL.c:264 -#, fuzzy msgid "debug payload file state machine" -msgstr "błędny status pliku: %s" +msgstr "śledź maszynę stanu danych pliku" #: lib/poptALL.c:266 msgid "debug protocol data stream" -msgstr "" +msgstr "śledź strumień danych protokołu" #: lib/poptALL.c:271 -#, fuzzy msgid "debug option/argument processing" -msgstr "Błąd wewnętrzny w przetwarzaniu argumentu (%d) :-(\n" +msgstr "śledź przetwarzanie opcji/argumentów" #: lib/poptALL.c:274 -#, fuzzy msgid "debug package state machine" -msgstr "błędny status pliku: %s" +msgstr "śledź maszynę stanu pakietu" #: lib/poptALL.c:284 msgid "debug rpmio I/O" -msgstr "" +msgstr "śledź wejście/wyjście rpmio" #: lib/poptALL.c:292 msgid "debug URL cache handling" -msgstr "" +msgstr "śledź obsługę buforowania URL-i" #. @-nullpass@ #: lib/poptALL.c:363 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: tabela opcji błędnie skonfigurowana (%d)\n" #: lib/poptI.c:57 msgid "exclude paths must begin with a /" @@ -1790,7 +1742,7 @@ #: lib/poptI.c:71 msgid "relocations must begin with a /" -msgstr "drzewa przesunięć muszą zaczynać sie od /" +msgstr "specyfikacja przesunięcia musi zaczynać się od /" #: lib/poptI.c:74 msgid "relocations must contain a =" @@ -1802,22 +1754,21 @@ #: lib/poptI.c:92 msgid "rollback takes a time/date stamp argument" -msgstr "" +msgstr "cofnięcie przyjmuje argument w postaci znacznika czasu/daty" #: lib/poptI.c:99 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" -msgstr "" +msgstr "błędny argument znacznika czasu/daty dla cofnięcie" #: lib/poptI.c:152 -#, fuzzy msgid "add suggested packages to transaction" -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie" +msgstr "dodaj sugerowane pakiety do transakcji" #: lib/poptI.c:156 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" "instaluj wszystkie pliki, nawet konfiguracyjne, które w innym przypadku by " -"pominęto" +"pominięto" #: lib/poptI.c:160 msgid "" @@ -1828,58 +1779,52 @@ "wyświetlany jest błąd gdy opisuje wiele pakietów)" #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248 -#, fuzzy msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów instalacyjnych" #: lib/poptI.c:170 -#, fuzzy msgid "relocate files in non-relocateable package" -msgstr "nie można użyć ścieżki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s" +msgstr "przesuń pliki w nieprzesuwalnym pakiecie" #: lib/poptI.c:173 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" -msgstr "" +msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu przenosząc do podkatalogu" #: lib/poptI.c:176 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "usuń (odinstaluj) pakiet" #: lib/poptI.c:176 -#, fuzzy msgid "+" -msgstr "znaleziono %d pakietów\n" +msgstr "+" #: lib/poptI.c:179 msgid "do not install documentation" msgstr "nie instaluj dokumentacji" #: lib/poptI.c:181 -#, fuzzy msgid "skip files with leading component " -msgstr "pomiń pliki leżące w <ścieżce>" +msgstr "pomiń pliki zaczynające się od <ścieżki> " #: lib/poptI.c:182 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<ścieżka>" #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "skrócona wersja kombinacji --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:195 -#, fuzzy msgid "upgrade package(s) if already installed" -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest już zainstalowany" +msgstr "uaktualnij pakiet(y) jeśli jest już zainstalowany" #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324 -#, fuzzy msgid "+" -msgstr " -p + " +msgstr "+" #: lib/poptI.c:198 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" -msgstr "wyświetlaj znaki hash przy instalacji (fajne z -v)" +msgstr "wyświetlaj znaki hash przy instalacji (dobre z -v)" #: lib/poptI.c:201 msgid "don't verify package architecture" @@ -1898,22 +1843,20 @@ msgstr "zainstaluj dokumentację" #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 -#, fuzzy msgid "install package(s)" -msgstr "instaluj pakiet" +msgstr "instaluj pakiet(y)" #: lib/poptI.c:221 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" -msgstr "odśwież bazę, ale nie modyfikuj systemu plików" +msgstr "uaktualnij bazę, ale nie modyfikuj systemu plików" #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "nie sprawdzaj zależności pakietu" #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278 -#, fuzzy msgid "don't verify MD5 digest of files" -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj skrótów MD5 plików" #: lib/poptI.c:235 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" @@ -1921,52 +1864,51 @@ #: lib/poptI.c:240 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" -msgstr "" +msgstr "nie sugeruj sposobu(ów) spełnienia brakujących zależności" #: lib/poptI.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" -msgstr "nie wykonuj żadnych etapów" +msgstr "nie wykonuj skryptu %%pre (jeśli jest)" #: lib/poptI.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" -msgstr "nie wykonuj żadnych etapów" +msgstr "nie wykonuj skryptu %%post (jeśli jest)" #: lib/poptI.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" -msgstr "nie wykonuj żadnych etapów" +msgstr "nie wykonuj skryptu %%preun (jeśli jest)" #: lib/poptI.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" -msgstr "nie wykonuj żadnych etapów" +msgstr "nie wykonuj skryptu %%postun (jeśli jest)" #: lib/poptI.c:280 -#, fuzzy msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" -msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet" +msgstr "nie wykonuj żadnych triggerów uaktywnianych przez ten pakiet" #: lib/poptI.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" -msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów instalacyjnych" +msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów %%triggerprein" #: lib/poptI.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" -msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów instalacyjnych" +msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów %%triggerin" #: lib/poptI.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" -msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów instalacyjnych" +msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów %%triggerun" #: lib/poptI.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" -msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów instalacyjnych" +msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów %%triggerpostun" #: lib/poptI.c:296 msgid "" @@ -1986,21 +1928,19 @@ #: lib/poptI.c:303 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/poptI.c:305 -#, fuzzy msgid "relocate files from path to " msgstr "przesuń pliki z drzewa do drzewa " #: lib/poptI.c:306 -#, fuzzy msgid "=" -msgstr " --relocate =" +msgstr "=" #: lib/poptI.c:309 msgid "save erased package files by repackaging" -msgstr "" +msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu poprzez przepakowanie" #: lib/poptI.c:312 msgid "install even if the package replaces installed files" @@ -2012,70 +1952,59 @@ #: lib/poptI.c:317 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " -msgstr "" +msgstr "odinstaluj nowe, zainstaluj z powrotem stare pakiety aż do " #: lib/poptI.c:318 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/poptI.c:320 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "nie instaluj, podaj tylko czy instalacja zadziała czy nie" #: lib/poptI.c:323 -#, fuzzy msgid "upgrade package(s)" -msgstr " --upgrade " +msgstr "uaktualnij pakiet(y)" #: lib/poptQV.c:95 -#, fuzzy msgid "query/verify all packages" -msgstr "odpytuj wszystkie pakiety" +msgstr "odpytaj/sprawdź wszystkie pakiety" #: lib/poptQV.c:97 -#, fuzzy msgid "rpm checksig mode" -msgstr "tryb odpytywania" +msgstr "tryb sprawdzania sygnatur" #: lib/poptQV.c:99 -#, fuzzy msgid "query/verify package(s) owning file" -msgstr "zapytaj do jakiego pakietu należy " +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiet(y) zawierające plik" #: lib/poptQV.c:101 -#, fuzzy msgid "query/verify package(s) with file identifier" -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu należy plik" +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiet(y) z identyfikatorem pliku" #: lib/poptQV.c:103 -#, fuzzy msgid "query/verify package(s) in group" -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie" +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiet(y) w grupie" #: lib/poptQV.c:105 -#, fuzzy msgid "query/verify package(s) with header identifier" -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu należy plik" +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiet(y) z identyfikatorem nagłówka" #: lib/poptQV.c:107 -#, fuzzy msgid "query/verify a package file" -msgstr "odpytuj wszystkie pakiety" +msgstr "odpytaj/sprawdź plik pakietu" #: lib/poptQV.c:109 -#, fuzzy msgid "query/verify package(s) with package identifier" -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu należy plik" +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiet(y) z identyfikatorem pakietu" #: lib/poptQV.c:111 -#, fuzzy msgid "rpm query mode" msgstr "tryb odpytywania" #: lib/poptQV.c:113 -#, fuzzy msgid "query/verify a header instance" -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu należy plik" +msgstr "odpytaj/sprawdź instancję nagłówka" #: lib/poptQV.c:115 msgid "query a spec file" @@ -2083,32 +2012,27 @@ #: lib/poptQV.c:115 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/poptQV.c:117 -#, fuzzy msgid "query/verify package(s) from install transaction" -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie" +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiety z transakcji instalacji" #: lib/poptQV.c:119 -#, fuzzy msgid "query the package(s) triggered by the package" -msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet" +msgstr "odpytaj pakiety z triggerami uaktywnianymi przez pakiet" #: lib/poptQV.c:121 -#, fuzzy msgid "rpm verify mode" -msgstr "tryb odpytywania" +msgstr "tryb sprawdzania" #: lib/poptQV.c:123 -#, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" -msgstr "odszukaj pakiety wymagające zasobu " +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiet(y) wymagające zasobu" #: lib/poptQV.c:125 -#, fuzzy msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" -msgstr "odszukaj pakiety udostępniające zasób " +msgstr "odpytaj/sprawdź pakiet(y) udostępniające zasób" #: lib/poptQV.c:226 msgid "list all configuration files" @@ -2120,7 +2044,7 @@ #: lib/poptQV.c:230 msgid "dump basic file information" -msgstr "podaj postawowe informacje o pliku" +msgstr "podaj podstawowe informacje o pliku" #: lib/poptQV.c:234 msgid "list files in package" @@ -2129,107 +2053,93 @@ #: lib/poptQV.c:239 #, c-format msgid "skip %%ghost files" -msgstr "" +msgstr "pomiń pliki %%ghost" #: lib/poptQV.c:243 #, c-format msgid "skip %%license files" -msgstr "" +msgstr "pomiń pliki %%license" #: lib/poptQV.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skip %%readme files" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "pomiń pliki %%readme" #: lib/poptQV.c:252 msgid "use the following query format" msgstr "użyj następującego formatu zapytania" #: lib/poptQV.c:254 -#, fuzzy msgid "substitute i18n sections into spec file" -msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec" +msgstr "zamień sekcje i18n w plik spec" #: lib/poptQV.c:256 msgid "display the states of the listed files" msgstr "wyświetl status pokazywanych plików" #: lib/poptQV.c:282 -#, fuzzy msgid "don't verify size of files" -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj rozmiaru plików" #: lib/poptQV.c:285 -#, fuzzy msgid "don't verify symlink path of files" -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj ścieżek dowiązań plików" #: lib/poptQV.c:288 -#, fuzzy msgid "don't verify owner of files" -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj właścicieli plików" #: lib/poptQV.c:291 -#, fuzzy msgid "don't verify group of files" -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj grup plików" #: lib/poptQV.c:294 msgid "don't verify modification time of files" -msgstr "" +msgstr "nie sprawdzaj czasu modyfikacji plików" #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300 -#, fuzzy msgid "don't verify mode of files" -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj uprawnień plików" #: lib/poptQV.c:303 msgid "don't verify files in package" msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu" #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274 -#, fuzzy msgid "don't verify package dependencies" msgstr "nie sprawdzaj zależności pakietu" #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324 -#, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" -msgstr "nie wykonuj żadnych etapów" +msgstr "nie wykonuj żadnych skryptów verify" #: lib/poptQV.c:348 -#, fuzzy msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur GPG V3 DSS" #: lib/poptQV.c:351 -#, fuzzy msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur PGP V3 RSA/MD5" #: lib/poptQV.c:366 -#, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --resign)" -msgstr "podpisz pakiet (porzuć bierzącą sygnaturę)" +msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --resign)" #: lib/poptQV.c:368 -#, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "sprawdź sygnaturę pakietu" #: lib/poptQV.c:370 msgid "import an armored public key" -msgstr "" +msgstr "importuj opakowany klucz publiczny" #: lib/poptQV.c:372 -#, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" -msgstr "podpisz pakiet (porzuć bierzącą sygnaturę)" +msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --addsign)" #: lib/poptQV.c:374 -#, fuzzy msgid "generate signature" -msgstr "generuj sygnaturę PGP/GPG" +msgstr "generuj sygnaturę" #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164 #, c-format @@ -2237,93 +2147,90 @@ msgstr "Typ danych %d nie jest obsługiwany\n" #: lib/psm.c:460 -#, fuzzy msgid "source package expected, binary found\n" -msgstr "spodziewany pakiet źródłowy a nie binarny" +msgstr "spodziewany pakiet źródłowy, a napotkano binarny\n" #: lib/psm.c:579 -#, fuzzy msgid "source package contains no .spec file\n" -msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec" +msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec\n" #: lib/psm.c:939 #, c-format msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n" -msgstr "" +msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n" #: lib/psm.c:1018 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n" #: lib/psm.c:1026 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n" #: lib/psm.c:1190 #, c-format msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n" #: lib/psm.c:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" -msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiodła się\n" +msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiódł się, waitpid(%d) rc %d: %s\n" #: lib/psm.c:1219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n" -msgstr "wykonanie skryptu nie powiodło się" +msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiódł się, status wyjścia %d\n" #: lib/psm.c:1626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" -msgstr "pakiet: %s-%s-%s test plików = %d\n" +msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n" #: lib/psm.c:1751 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: skrypt %s nie powiódł się (%d), pomijanie %s\n" #: lib/psm.c:1860 -#, fuzzy msgid "Unable to reload signature header\n" -msgstr "Nie można odczytać ikony: %s" +msgstr "Nie można ponownie odczytać nagłówka sygnatury\n" #: lib/psm.c:1906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" -msgstr "użytkownik %s nie istnieje - użyto konta root" +msgstr "użytkownik %s nie istnieje - użyto konta root\n" #: lib/psm.c:1915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" -msgstr "grupa %s nie istnieje - użyto grupy root" +msgstr "grupa %s nie istnieje - użyto grupy root\n" #: lib/psm.c:1963 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" -msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiodło się %s%s: %s" +msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiodło się%s%s: %s\n" #: lib/psm.c:1964 msgid " on file " msgstr " na pliku " #: lib/psm.c:2161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s: %s" +msgstr "%s nie powiódł się na pliku %s: %s\n" #: lib/psm.c:2164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: %s\n" -msgstr "%s nie powiodło się" +msgstr "%s nie powiodło się: %s\n" #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "incorrect format: %s\n" -msgstr "błąd w formacie: %s\n" +msgstr "błędny format: %s\n" #. @-boundswrite@ #: lib/query.c:181 @@ -2356,19 +2263,17 @@ msgstr "(nieznany %3d)" #: lib/query.c:279 -#, fuzzy msgid "package has not file owner/group lists\n" -msgstr "pakiet nie ma ani właściciela pliku ani list id" +msgstr "pakiet nie ma list właścicieli/grup plików\n" #: lib/query.c:312 -#, fuzzy msgid "package has neither file owner or id lists\n" -msgstr "pakiet nie ma ani właściciela pliku ani list id" +msgstr "pakiet nie ma list właścicieli ani id plików\n" #: lib/query.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't query %s: %s\n" -msgstr "nie można odwiązać %s: %s\n" +msgstr "nie można odpytać %s: %s\n" #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:455 #: lib/rpminstall.c:586 lib/rpminstall.c:995 lib/rpmts.c:441 @@ -2387,9 +2292,9 @@ msgstr "pakiety w starym formacie nie mogą być odpytywane\n" #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" -msgstr "żaden pakiet nie zahacza %s\n" +msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n" #: lib/query.c:671 #, c-format @@ -2397,9 +2302,8 @@ msgstr "odpytywanie pliku spec %s nie powiodło się, nie można interpretować\n" #: lib/query.c:692 -#, fuzzy msgid "no packages\n" -msgstr "znaleziono %d pakietów\n" +msgstr "brak pakietów\n" #: lib/query.c:712 #, c-format @@ -2412,14 +2316,14 @@ msgstr "żaden pakiet nie zahacza %s\n" #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed %s: %s\n" -msgstr "Odczytanie %s nie powiodło się: %s." +msgstr "błędne sformułowanie %s: %s\n" #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" -msgstr "żaden pakiet nie zahacza %s\n" +msgstr "żaden pakiet nie pasuje do %s: %s\n" #: lib/query.c:830 #, c-format @@ -2447,14 +2351,14 @@ msgstr "błędny numer pakietu: %s\n" #: lib/query.c:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package record number: %u\n" -msgstr "numer rekordu pakietu: %d\n" +msgstr "numer rekordu pakietu: %u\n" #: lib/query.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "record %u could not be read\n" -msgstr "nie można odczytać rekordu %d\n" +msgstr "nie można odczytać rekordu %u\n" #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:771 #, c-format @@ -2462,88 +2366,86 @@ msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n" #: lib/rpmal.c:693 -#, fuzzy msgid "(added files)" -msgstr "błędny status pliku: %s" +msgstr "(dodane pliki)" #: lib/rpmal.c:770 msgid "(added provide)" -msgstr "" +msgstr "(dodany zasób)" #: lib/rpmchecksig.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" -msgstr "%s: Open nie powiodło się\n" +msgstr "%s: open nie powiodło się: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:68 -#, fuzzy msgid "makeTempFile failed\n" -msgstr "wykonanie nie powiodło się\n" +msgstr "makeTempFile nie powiodło się\n" #: lib/rpmchecksig.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "%s: Fwrite nie powiodło się: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not an rpm package\n" -msgstr "argument nie jest pakietem RPM\n" +msgstr "%s: nie jest pakietem rpm\n" #: lib/rpmchecksig.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" -msgstr "%s: Nie można podpisać v1.0 RPM\n" +msgstr "%s: Nie można podpisać pakietu v1\n" #: lib/rpmchecksig.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" -msgstr "%s: Nie można ponownie podpisać v2.0 RPM\n" +msgstr "%s: Nie można ponownie podpisać pakietu v2\n" #: lib/rpmchecksig.c:327 #, c-format msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n" -msgstr "" +msgstr "%s: już był podpisany kluczem o ID %s, pomijany\n" #: lib/rpmchecksig.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "%s: writeLead nie powiodło się: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" -msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiodło się\n" +msgstr "%s: rpmWriteSignature nie powiodło się: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: import read failed.\n" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "%s: read przy imporcie nie powiodło się.\n" #: lib/rpmchecksig.c:573 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n" #: lib/rpmchecksig.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: import failed.\n" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "%s: import nie powiódł się.\n" #: lib/rpmchecksig.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "%s: headerRead nie powiodło się\n" #: lib/rpmchecksig.c:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "%s: headerGetEntry nie powiodło się\n" #: lib/rpmchecksig.c:709 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" -msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostępna (v1.0 RPM)\n" +msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostępna (RPM v1.0)\n" #: lib/rpmchecksig.c:972 msgid "NOT OK" @@ -2570,13 +2472,12 @@ msgstr "OK" #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647 -#, fuzzy msgid "NO " -msgstr "NIE DOBRZE" +msgstr "NIE " #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647 msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "TAK" #: lib/rpmds.c:613 #, c-format @@ -2584,41 +2485,43 @@ "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" +"Zależność \"B\" wymaga epoch (przyjęto epoch takie samo jak \"A\")\n" +"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" #: lib/rpmds.c:646 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" -msgstr "" +msgstr " %s A %s\tB %s\n" #. @=branchstate@ #: lib/rpmds.c:670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" -msgstr "zależności pakietu %s nie zostały spełnione: %s\n" +msgstr "pakiet %s ma niespełnione %s: %s\n" #: lib/rpmfi.c:603 msgid "========== relocations\n" -msgstr "" +msgstr "========== przesunięcia\n" #: lib/rpmfi.c:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%5d exclude %s\n" -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s" +msgstr "%5d wyłączenie %s\n" #: lib/rpmfi.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%5d relocate %s -> %s\n" -msgstr "przesuwanie %s do %s\n" +msgstr "%5d przesunięcie %s -> %s\n" #: lib/rpmfi.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "excluding multilib path %s%s\n" -msgstr "wyłączanie %s\n" +msgstr "wyłączanie ścieżki multilib %s%s\n" #: lib/rpmfi.c:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "excluding %s %s\n" -msgstr "wyłączanie %s\n" +msgstr "wyłączanie %s %s\n" #: lib/rpmfi.c:756 #, c-format @@ -2626,41 +2529,38 @@ msgstr "przesuwanie %s do %s\n" #: lib/rpmfi.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "relocating directory %s to %s\n" -msgstr "przesuwanie %s do %s\n" +msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n" #: lib/rpminstall.c:186 msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Przygotowywanie..." #: lib/rpminstall.c:188 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania" +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..." #: lib/rpminstall.c:206 msgid "Repackaging..." -msgstr "" +msgstr "Ponowne pakowywanie..." #: lib/rpminstall.c:208 -#, fuzzy msgid "Repackaging erased files..." -msgstr "pakiet nie ma plików\n" +msgstr "Ponowne pakowanie usuniętych plików..." #: lib/rpminstall.c:227 msgid "Upgrading..." -msgstr "" +msgstr "Uaktualnianie..." #: lib/rpminstall.c:229 -#, fuzzy msgid "Upgrading packages..." -msgstr " --upgrade " +msgstr "Uaktualnianie pakietów..." #: lib/rpminstall.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding goal: %s\n" -msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n" +msgstr "Dodawanie celu: %s\n" #: lib/rpminstall.c:402 #, c-format @@ -2697,7 +2597,7 @@ #: lib/rpminstall.c:572 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" -msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM\n" +msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n" #: lib/rpminstall.c:614 #, c-format @@ -2706,22 +2606,21 @@ #: lib/rpminstall.c:628 lib/rpminstall.c:799 lib/rpminstall.c:1215 #: tools/rpmgraph.c:202 -#, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" -msgstr "niespełnione zależności:\n" +msgstr "Niespełnione zależności:\n" #: lib/rpminstall.c:635 tools/rpmgraph.c:208 msgid " Suggested resolutions:\n" -msgstr "" +msgstr " Sugerowane sposoby spełnienia:\n" #: lib/rpminstall.c:665 msgid "installing binary packages\n" msgstr "instalacja pakietów binarnych\n" #: lib/rpminstall.c:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć pliku %s: %s" +msgstr "nie można otworzyć pliku %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:774 #, c-format @@ -2729,9 +2628,9 @@ msgstr "\"%s\" określa wiele pakietów\n" #: lib/rpminstall.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s\n" +msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:842 #, c-format @@ -2741,192 +2640,191 @@ #: lib/rpminstall.c:1209 #, c-format msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" -msgstr "" +msgstr "Cofnięcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n" #: lib/rpmlead.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" -msgstr "odczyt nie powiódł się: %s (%d)" +msgstr "odczyt nie powiódł się: %s (%d)\n" #: lib/rpmlibprov.c:29 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." -msgstr "" +msgstr "Zależności PreReq:, Provides: oraz Obsoletes: obsługują wersje." #: lib/rpmlibprov.c:32 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" +"nazwy plików zapisano jako (dirName,baseName,dirIndex) a nie jako ścieżki." #: lib/rpmlibprov.c:35 msgid "package payload is compressed using bzip2." -msgstr "" +msgstr "dane pakietu są skompresowane bzipem2." #: lib/rpmlibprov.c:38 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." -msgstr "" +msgstr "pliki danych pakietu mają prefix \"./\"." #: lib/rpmlibprov.c:41 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." -msgstr "" +msgstr "pakiet name-version-release nie jest udostępniany domyślnie." #: lib/rpmlibprov.c:44 msgid "header tags are always sorted after being loaded." -msgstr "" +msgstr "etykiety nagłówka są zawsze sortowane po wczytaniu." #: lib/rpmlibprov.c:47 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." -msgstr "" +msgstr "interpreter skryptów może używać argumentów z nagłówka." #: lib/rpmlibprov.c:50 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." -msgstr "" +msgstr "plik z dowiązaniem stałym może być zainstalowany bez kompletu." #. @observer@ #: lib/rpmps.c:200 msgid "different" -msgstr "" +msgstr "różne" #: lib/rpmps.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" -msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innej architektury" +msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla architektury %s" #: lib/rpmps.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" -msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innego systemu operacyjnego" +msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla systemu operacyjnego %s" #: lib/rpmps.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is already installed" -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest już zainstalowany" +msgstr "pakiet %s jest już zainstalowany" #: lib/rpmps.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path %s in package %s is not relocateable" -msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n" +msgstr "ścieżna %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna" #: lib/rpmps.c:228 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" -msgstr "" +msgstr "plik %s jest w konflikcie między instalowanymi pakietami %s i %s" #: lib/rpmps.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" -msgstr "" -"plik %s z pakietu %s-%s-%s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s-%s-%s" +msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s" #: lib/rpmps.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" -msgstr "" -"pakiet %s-%s-%s (który jest nowszy niż %s-%s-%s) jest już zainstalowany" +msgstr "pakiet %s (nowszy niż %s) jest już zainstalowany" #: lib/rpmps.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" -msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s" +msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld%cB w systemie plików %s" #: lib/rpmps.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" -msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s" +msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld i-węzłów w systemie plików %s" #: lib/rpmps.c:258 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "" +"przed-transakcyjne wywołanie systemowe pakietu %s: %s nie powiodło się: %s" #: lib/rpmps.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is needed by %s%s" -msgstr " jest wymagany przez %s-%s-%s\n" +msgstr "%s jest wymagany przez %s%s" #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269 -#, fuzzy msgid "(installed) " -msgstr "niezainstalowany" +msgstr "(zainstalowany) " #: lib/rpmps.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" -msgstr " jest w konflikcie z %s-%s-%s\n" +msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s" #: lib/rpmps.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" -msgstr "wystąpił nieznany błąd %d w trakcie manipulowania pakietem %s-%s-%s" +msgstr "wystąpił nieznany błąd %d w trakcie manipulowania pakietem %s" #: lib/rpmrc.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" -msgstr "brak drugiego ':' przy %s:%d" +msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" -msgstr "brak nazwy architektury przy %s:%d" +msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" -msgstr "Niekompletna linia danych przy %s:%d" +msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" -msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych przy %s:%d" +msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" -msgstr "Błędny numer arch/os: %s (%s:%d)" +msgstr "Błędny numer architektury/systemu: %s (%s:%d)\n" #: lib/rpmrc.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" -msgstr "Niekompletna domyślna linia przy %s:%d" +msgstr "Niekompletna domyślna linia w %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" -msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domyślnej przy %s:%d" +msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domyślnej w %s:%d\n" #. XXX Feof(fd) #: lib/rpmrc.c:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" -msgstr "Odczytanie %s nie powiodło się: %s." +msgstr "Odczytanie %s nie powiodło się: %s.\n" #: lib/rpmrc.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" -msgstr "brak ':' przy %s:%d" +msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" -msgstr "brak argumentu dla %s przy %s:%d" +msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" -msgstr "%s: Open nie powiodło się\n" +msgstr "rozwinięcie %s: nie powiodło się w %s:%d \"%s\"\n" #: lib/rpmrc.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s przy %s:%d" +msgstr "nie można otworzyć %s w %s:%d: %s\n" #: lib/rpmrc.c:704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" -msgstr "brak architektury dla %s przy %s:%d" +msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" -msgstr "błędna opcja '%s' przy %s:%d" +msgstr "błędna opcja '%s' w %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:1530 #, c-format @@ -2935,119 +2833,117 @@ #: lib/rpmrc.c:1531 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" -msgstr "Skontaktuj się, proszę, z rpm-list@redhat.com\n" +msgstr "Proszę skontaktować się z rpm-list@redhat.com\n" #: lib/rpmrc.c:1764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot expand %s\n" -msgstr "Nie można rozszerzyć %s" +msgstr "Nie można rozwinąć %s\n" #: lib/rpmrc.c:1769 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można odczytać %s, HOME jest zbyt duże.\n" #: lib/rpmrc.c:1786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" -msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu: %s." +msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu: %s.\n" #: lib/rpmts.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s/packages.rpm\n" +msgstr "nie można otworzyć bazy danych Packages w %s\n" #: lib/rpmts.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open Solve database in %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s/packages.rpm\n" +msgstr "nie można otworzyć bazy danych Solve w %s\n" #: lib/rpmts.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding: %s\n" -msgstr "linia: %s" +msgstr "Dodawane: %s\n" #: lib/rpmts.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Suggesting: %s\n" -msgstr "źródła w: %s\n" +msgstr "Sugerowane: %s\n" #. Get available space on mounted file systems. #: lib/rpmts.c:906 msgid "getting list of mounted filesystems\n" -msgstr "" +msgstr "pobieranie listy podmontowanych systemów plików\n" #: lib/signature.c:133 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwany rozmiar: %12d = nagł(%d)+sygn(%d)+wyrówn(%d)+dane(%d)\n" #: lib/signature.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Actual size: %12d\n" -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n" +msgstr " Faktyczny rozmiar: %12d\n" #: lib/signature.c:181 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "sigh rozmiar(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n" #: lib/signature.c:186 msgid "sigh magic: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "sigh magic: BŁĘDNY\n" #: lib/signature.c:194 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "sigh etykiety: BŁĘDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n" #: lib/signature.c:202 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n" -msgstr "" +msgstr "sigh dane: BŁĘDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n" #: lib/signature.c:218 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "sigh blob(%d): BŁĘDNY, read zwróciło %d\n" #: lib/signature.c:290 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" +msgstr "sigh etykieta[%d]: BŁĘDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n" #: lib/signature.c:300 msgid "sigh load: BAD\n" -msgstr "" +msgstr "sigh load: BŁĘDNY\n" #: lib/signature.c:312 #, c-format msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "sigh wyrównanie(%d): BŁĘDNE, odczytano %d bajtów\n" #: lib/signature.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n" +msgstr "Sygnatura: rozmiar(%d)+wyrównanie(%d)\n" #. @=boundsread@ #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835 #: lib/signature.c:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" -msgstr "Nie można uruchomić %s" +msgstr "Nie można uruchomić %s: %s\n" #: lib/signature.c:462 -#, fuzzy msgid "pgp failed\n" -msgstr "pgp nie powiodło się" +msgstr "pgp nie powiodło się\n" #. PGP failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:469 -#, fuzzy msgid "pgp failed to write signature\n" -msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiodło się" +msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiodło się\n" #: lib/signature.c:475 #, c-format @@ -3056,26 +2952,23 @@ #. @=boundswrite@ #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608 -#, fuzzy msgid "unable to read the signature\n" -msgstr "nie można odczytać sygnatury" +msgstr "nie można odczytać sygnatury\n" #: lib/signature.c:498 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" -msgstr "Mam %d bajtów sygnatury PGP\n" +msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury PGP\n" #: lib/signature.c:577 -#, fuzzy msgid "gpg failed\n" -msgstr "gpg nie powiodło się" +msgstr "gpg nie powiodło się\n" #. GPG failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:584 -#, fuzzy msgid "gpg failed to write signature\n" -msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiodło się" +msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiodło się\n" #: lib/signature.c:590 #, c-format @@ -3085,65 +2978,61 @@ #: lib/signature.c:613 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" -msgstr "Mam %d bajtów sygnatury GPG\n" +msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury GPG\n" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" -msgstr "Błędny %%_signature spec w pliku makra.\n" +msgstr "Błędna specyfikacja %%_signature w pliku makr\n" #: lib/signature.c:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" -msgstr "Musisz ustawić \"%%_gpg_name\" w pliku swego makra" +msgstr "Należy ustawić \"%%_gpg_name\" w pliku makr\n" #: lib/signature.c:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" -msgstr "Musisz ustawić \"%%_pgp_name\" w pliku swego makra" +msgstr "Należy ustawić \"%%_pgp_name\" w pliku makr\n" #: lib/signature.c:975 -#, fuzzy msgid "Header+Payload size: " -msgstr "Rozmiar nagłówka jest zbyt duży" +msgstr "Rozmiar nagłówka+danych: " #: lib/signature.c:1015 msgid "MD5 digest: " -msgstr "" +msgstr "Skrót MD5: " #: lib/signature.c:1071 -#, fuzzy msgid "Header SHA1 digest: " -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu" +msgstr "Skrót SHA1 nagłówka: " #: lib/signature.c:1146 -#, fuzzy msgid "V3 RSA/MD5 signature: " -msgstr "pomiń wszelkie sygnatury MD5" +msgstr "Sygnatura V3 RSA/MD5: " #: lib/signature.c:1263 msgid "Header " -msgstr "" +msgstr "Nagłówek " #: lib/signature.c:1264 -#, fuzzy msgid "V3 DSA signature: " -msgstr "Brak sygnatury\n" +msgstr "Sygnatura V3 DSA: " #: lib/signature.c:1343 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" -msgstr "" +msgstr "Weryfikacja sygnatury: BŁĘDNE PARAMETRY\n" #: lib/signature.c:1370 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" -msgstr "" +msgstr "Uszkodzony skrót MD5: NIE OBSŁUGIWANY\n" #: lib/signature.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" -msgstr "Blok sygnatury: %d\n" +msgstr "Sygnatura: NIEZNANA (%d)\n" #: lib/transaction.c:107 #, c-format @@ -3152,9 +3041,9 @@ #. @innercontinue@ #: lib/transaction.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "excluding directory %s\n" -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n" +msgstr "wyłączanie katalogu %s\n" #. =============================================== #. * For packages being installed: @@ -3167,7 +3056,7 @@ #: lib/transaction.c:1021 #, c-format msgid "sanity checking %d elments\n" -msgstr "" +msgstr "sprawdzanie poprawności %d elementów\n" #. =============================================== #. * Initialize transaction element file info for package: @@ -3180,102 +3069,102 @@ #: lib/transaction.c:1104 #, c-format msgid "computing %d file fingerprints\n" -msgstr "" +msgstr "obliczanie %d odcisków plików\n" #. =============================================== #. * Compute file disposition for each package in transaction set. #. #: lib/transaction.c:1181 msgid "computing file dispositions\n" -msgstr "" +msgstr "obliczanie dyspozycji plików\n" #: lib/verify.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing %c %s" -msgstr "brak %s\n" +msgstr "brak %c %s" #: lib/verify.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s: " -msgstr "Niespełnione zależności dla %s-%s-%s: " +msgstr "Niespełnione zależności dla %s: " #: rpmdb/db3.c:156 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "błąd db%d(%d) z %s: %s\n" #: rpmdb/db3.c:159 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" -msgstr "" +msgstr "błąd db%d(%d): %s\n" #: rpmdb/db3.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n" +msgstr "zamknięto środowisko db %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n" +msgstr "usunięto środowisko db %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n" +msgstr "otwieranie środowiska db %s/%s %s\n" #: rpmdb/db3.c:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n" +msgstr "zamknięto indeks db %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n" +msgstr "sprawdzono indeks db %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" -msgstr "otwiernie bazę danych w trybie 0x%x w %s\n" +msgstr "otwieranie indeksu db %s/%s %s w trybie 0x%x\n" #: rpmdb/db3.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" -msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest możliwe" +msgstr "nie można uzyskać %s blokady na %s/%s\n" #: rpmdb/db3.c:1190 msgid "exclusive" -msgstr "" +msgstr "wyłącznej" #: rpmdb/db3.c:1190 msgid "shared" -msgstr "" +msgstr "dzielonej" #: rpmdb/db3.c:1194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n" +msgstr "zablokowano indeks db %s/%s\n" #: rpmdb/dbconfig.c:327 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "nierozpoznana opcja db: \"%s\" zignorowana.\n" #: rpmdb/dbconfig.c:367 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" -msgstr "" +msgstr "%s ma błędną wartość liczbową, pominięto\n" #: rpmdb/dbconfig.c:376 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" -msgstr "" +msgstr "%s ma zbyt dużą lub zbyt małą wartość long, pominięto\n" #: rpmdb/dbconfig.c:385 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" -msgstr "" +msgstr "%s ma zbyt dużą lub zbyt małą wartość całkowitą, pominięto\n" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2408 @@ -3349,176 +3238,173 @@ #: rpmdb/poptDB.c:18 msgid "initialize database" -msgstr "" +msgstr "zainicjuj bazę danych" #: rpmdb/poptDB.c:20 -#, fuzzy msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" -msgstr "przebuduj istniejącą bazę" +msgstr "" +"przebuduj odwrotne listy w bazie danych z nagłówków zainstalowanych nagłówków" #: rpmdb/poptDB.c:23 -#, fuzzy msgid "verify database files" -msgstr "odpytywanie pliku spec" +msgstr "sprawdź pliki bazy danych" #: rpmdb/poptDB.c:25 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -msgstr "" +msgstr "generuj nagłówki kompatybilne z (wymierającymi) pakietami rpm[23]" #: rpmdb/rpmdb.c:213 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" -msgstr "" +msgstr "dbiTagsInit: nierozpoznana nazwa etykiety: \"%s\" zignorowana\n" #: rpmdb/rpmdb.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" -msgstr "nie można otworzyć %s przy %s:%d" +msgstr "nie można otworzyć indeksu %s przy użyciu db%d - %s (%d)\n" #: rpmdb/rpmdb.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s index\n" -msgstr "nie można otworzyć %s\n" +msgstr "nie można otworzyć indeksu %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:945 -#, fuzzy msgid "no dbpath has been set\n" -msgstr "ścieżka bazy danych nie została podana" +msgstr "ścieżka bazy danych nie została podana\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" -msgstr "błąd pobierania rekordu %s z %s" +msgstr "błąd(%d) pobierania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1635 msgid "miFreeHeader: skipping" -msgstr "" +msgstr "miFreeHeader: pomijanie" #: rpmdb/rpmdb.c:1645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" -msgstr "błąd zapisywania rekordu %s do %s" +msgstr "błąd(%d) zapisywania rekordu #%d do %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2265 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" -msgstr "" +msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie" #: rpmdb/rpmdb.c:2292 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" -msgstr "" +msgstr "rpmdb: uszkodzony nagłówek #%u odtworzony -- pomijanie.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" -msgstr "nie można odczytać nagłówka przy %d dla poszukiwania" +msgstr "%s: nie można odczytać nagłówka pod 0x%x\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" -msgstr "błąd pobierania rekordu %s z %s" +msgstr "błąd(%d) ustawiania rekordu nagłówka #%d do usunięcia %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" -msgstr "usuwanie indeksu grupy\n" +msgstr "usuwanie \"%s\" z indeksu %s.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" -msgstr "usuwanie indeksu nazw\n" +msgstr "usuwanie %d wpisów z indeksu %s.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" -msgstr "błąd pobierania rekordu %s z %s" +msgstr "błąd(%d) ustawiania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" -msgstr "błąd zapisywania rekordu %s do %s" +msgstr "błąd(%d) zapisywania rekordu \"%s\" do %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" -msgstr "błąd usuwania rekordu %s z %s" +msgstr "błąd(%d) usuwania rekordu \"%s\" z %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" -msgstr "błąd szukania pakietu %s\n" +msgstr "błąd(%d) alokowania nowej instancji pakietu\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3015 msgid "rpmdbAdd: skipping" -msgstr "" +msgstr "rpmdbAdd: pomijanie" #: rpmdb/rpmdb.c:3187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" -msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n" +msgstr "dodawanie \"%s\" do indeksu %s.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" -msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n" +msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" -msgstr "błąd zapisywania rekordu %s do %s" +msgstr "błąd(%d) zapisywania rekordu %s do %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3630 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" -msgstr "" +msgstr "usuwanie %s po udanym przebudowaniu db3.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3668 msgid "no dbpath has been set" msgstr "ścieżka bazy danych nie została podana" #: rpmdb/rpmdb.c:3700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" -msgstr "odbudowywuję bazę danych w rootdir %s\n" +msgstr "odbudowywanie bazy danych %s w %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" -msgstr "tymczasowa baza danych %s już istnieje" +msgstr "tymczasowa baza danych %s już istnieje\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating directory %s\n" -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n" +msgstr "tworzenie katalogu %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n" +msgstr "tworzenie katalogu %s: %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" -msgstr "otwieranie starej bazy danych\n" +msgstr "otwieranie starej bazy danych przy użyciu dbapi %d\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" -msgstr "otwieranie nowej bazy danych\n" +msgstr "otwieranie nowej bazy danych przy użyciu dbapi %d\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" -msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest błędny -- rekord pominięto" +msgstr "nagłówek #%u w bazie danych jest błędny -- pominięto.\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" -msgstr "nie można dodać rekordu oryginalnie przy %d" +msgstr "nie można dodać rekordu będącego oryginalnie przy %u\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3819 -#, fuzzy msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "przebudowanie bazy nie powiodło się; stara pozostała na miejscu\n" @@ -3527,14 +3413,14 @@ msgstr "zamiana starej bazy na nową nie powiodła się!\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" -msgstr "naprawcze zastępowanie plików w %s plikami z %s" +msgstr "aby odzyskać, należy zastąpić pliki w %s plikami z %s" #: rpmdb/rpmdb.c:3839 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing directory %s\n" -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n" +msgstr "usuwanie katalogu %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3841 #, c-format @@ -3558,80 +3444,79 @@ msgstr "%3d<%*s(pusty)\n" #: rpmio/macro.c:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" -msgstr "Makro %%%s ma niezakończoną strukturę" +msgstr "Makro %%%s ma nie zakończone ciało\n" #: rpmio/macro.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" -msgstr "Makro %%%s ma niedozwoloną nazwę (%%define)" +msgstr "Makro %%%s ma niedozwoloną nazwę (%%define)\n" #: rpmio/macro.c:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" -msgstr "Makro %%%s ma niezakończone opcje" +msgstr "Makro %%%s ma nie zakończone opcje\n" #: rpmio/macro.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" -msgstr "Makro %%%s nie zawiera żadnych poleceń" +msgstr "Makro %%%s ma puste ciało\n" #: rpmio/macro.c:704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" -msgstr "Rozwinięcie makra %%%s nie powiodło się" +msgstr "Rozwinięcie makra %%%s nie powiodło się\n" #: rpmio/macro.c:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" -msgstr "Makro %%%s ma niedozwoloną nazwę (%%undefine)" +msgstr "Makro %%%s ma niedozwoloną nazwę (%%undefine)\n" #: rpmio/macro.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" -msgstr "Makro %%%s (%s) nie było użyte poniżej poziomu %d" +msgstr "Makro %%%s (%s) nie było użyte poniżej poziomu %d\n" #: rpmio/macro.c:978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" -msgstr "Nieznana opcja %c in %s(%s)" +msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n" #: rpmio/macro.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" -msgstr "Głębokość(%d) rekursji większa miż maks(%d)" +msgstr "Głębokość rekursji(%d) większa niż maksymalna(%d)\n" #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" -msgstr "Niezakończone %c: %s" +msgstr "Niezakończone %c: %s\n" #: rpmio/macro.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" -msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%" +msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%\n" #: rpmio/macro.c:1433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" -msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominięte" +msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominięte\n" #: rpmio/macro.c:1504 -#, fuzzy msgid "Target buffer overflow\n" -msgstr "Przepełnienie bufora docelowego" +msgstr "Przepełnienie bufora docelowego\n" #. XXX Fstrerror #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s: %s\n" -msgstr "Plik %s: %s" +msgstr "Plik %s: %s\n" #: rpmio/macro.c:1708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" -msgstr "Plik %s jest mniejszy niż %d bajtów" +msgstr "Plik %s jest mniejszy niż %u bajtów\n" #: rpmio/rpmio.c:664 msgid "Success" @@ -3642,9 +3527,8 @@ msgstr "Błędna odpowiedź serwera" #: rpmio/rpmio.c:670 -#, fuzzy msgid "Server I/O error" -msgstr "Błąd WE/WY(IO) serwera" +msgstr "Błąd we/wy serwera" #: rpmio/rpmio.c:673 msgid "Server timeout" @@ -3667,9 +3551,8 @@ msgstr "Otwarcie transmisji danych z serwera nie powiodło się" #: rpmio/rpmio.c:688 -#, fuzzy msgid "I/O error to local file" -msgstr "Błąd WE/WY(IO) na lokalnym pliku" +msgstr "Błąd we/wy na lokalnym pliku" #: rpmio/rpmio.c:691 msgid "Error setting remote server to passive mode" @@ -3693,9 +3576,8 @@ msgstr "logowanie do %s jako %s, hasło %s\n" #: rpmio/rpmlog.c:59 -#, fuzzy msgid "(no error)" -msgstr "(błąd 0x%x)" +msgstr "(brak błędu)" #. !< RPMLOG_EMERG #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132 @@ -3715,22 +3597,22 @@ #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" -msgstr "" +msgstr "alokacja pamięci (%u bajtów) zwróciła NULL.\n" #: rpmio/url.c:122 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" -msgstr "" +msgstr "uwaga: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:142 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" -msgstr "" +msgstr "uwaga: u %p dane %p nrefs != 0 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:171 #, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" -msgstr "" +msgstr "uwaga: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:267 #, c-format @@ -3748,1778 +3630,275 @@ #. XXX Fstrerror #: rpmio/url.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" -msgstr "utworzenie %s nie powiodło się\n" +msgstr "utworzenie %s nie powiodło się: %s\n" #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276 -#, fuzzy msgid "don't verify header+payload signature" -msgstr "sprawdź sygnaturę pakietu" +msgstr "nie sprawdzaj sygnatury nagłówka+danych" #: tools/rpmcache.c:518 msgid "don't update cache database, only print package paths" -msgstr "" +msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ścieżki pakietu" #: tools/rpmcache.c:522 msgid "follow command line symlinks" -msgstr "" +msgstr "podążaj za dowiązaniami z linii poleceń" #: tools/rpmcache.c:525 msgid "logical walk" -msgstr "" +msgstr "przechodź logicznie" #: tools/rpmcache.c:528 -#, fuzzy msgid "don't change directories" -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n" +msgstr "nie zmieniaj katalogów" #: tools/rpmcache.c:531 msgid "don't get stat info" -msgstr "" +msgstr "nie odczytuj informacji stat" #: tools/rpmcache.c:534 msgid "physical walk" -msgstr "" +msgstr "przechodź fizycznie" #: tools/rpmcache.c:537 msgid "return dot and dot-dot" -msgstr "" +msgstr "zwracaj kropkę i kropkę-kropkę" #: tools/rpmcache.c:540 msgid "don't cross devices" -msgstr "" +msgstr "nie przechodź między urządzeniami" #: tools/rpmcache.c:543 msgid "return whiteout information" -msgstr "" +msgstr "zwróć informacje o whiteout" #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" -msgstr "" +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i binarek rpm-a:" #: tools/rpmcache.c:578 #, c-format msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: makro %%{_cache_dbpath} jest błędnie skonfigurowane.\n" #: tools/rpmcache.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" -msgstr "%s: Open nie powiodło się\n" +msgstr "%s: operacja na cache nie powiodła się: ec %d.\n" #: tools/rpmgraph.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" -msgstr "%s: readLead nie powiodło się\n" +msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiódł się: %s\n" #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)" -msgstr "" +msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)" #: ../rpmpopt:38 msgid "set permissions of files in a package" -msgstr "" +msgstr "ustaw uprawnienia plików w pakiecie" #: ../rpmpopt:43 msgid "set user/group ownership of files in a package" -msgstr "" +msgstr "ustaw użytkownika/grupę właściciela plików w pakiecie" #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367 msgid "list capabilities this package conflicts with" -msgstr "" +msgstr "wypisz własności z którymi ten pakiet jest w konflikcie" #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370 msgid "list other packages removed by installing this package" -msgstr "" +msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu" #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373 msgid "list capabilities that this package provides" -msgstr "" +msgstr "wypisz własności dostarczane przez ten pakiet" #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377 msgid "list capabilities required by package(s)" -msgstr "" +msgstr "wypisz własności wymagane przez pakiet(y)" #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390 msgid "list descriptive information from package(s)" -msgstr "" +msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)" #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393 msgid "list change logs for this package" -msgstr "" +msgstr "wypisz kronikę zmian dla tego pakietu" #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399 msgid "list trigger scriptlets from package(s)" -msgstr "" +msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)" #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403 msgid "list package(s) by install time, most recent first" -msgstr "" +msgstr "wypisz pakiet(y) według czasu instalacji od najświeższego" #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406 msgid "list all files from each package" -msgstr "" +msgstr "wypisz wszystkie pliki z każdego pakietu" -#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93 +#: ../rpmpopt:90 msgid "" "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat " "package installed)" msgstr "" +"znajdź nazwę pakietu, który dostarcza własność (wymaga zainstalowanego " +"pakietu rpmdb-redhat)" + +#: ../rpmpopt:93 +msgid "" +"find package name that contains a required capability (needs rpmdb-redhat " +"package installed)" +msgstr "" +"znajdź nazwę pakietu, który wymaga własności (wymaga zainstalowanego " +"pakietu rpmdb-redhat)" #: ../rpmpopt:103 msgid "set buildroot (e.g. compress man pages)" -msgstr "" +msgstr "ustaw buildroot (np. kompresowanie stron manuala)" #: ../rpmpopt:104 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209 msgid "enable configure