1 --- rpm/po/pl.po.orig 2004-08-21 22:36:29.223155800 +0200
2 +++ rpm/po/pl.po 2004-08-21 22:57:27.273903016 +0200
4 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
5 # Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
6 # Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004.
9 +# Arkadiusz Mi¶kiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2004.
13 -"Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n"
14 +"Project-Id-Version: rpm 4.4-20040614\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 -"POT-Creation-Date: 2004-03-28 04:42+0200\n"
17 -"PO-Revision-Date: 2003-06-08 22:42+0200\n"
18 -"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>\n"
19 +"POT-Creation-Date: 2004-07-14 23:35+0200\n"
20 +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 23:50+0200\n"
21 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
22 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
26 -"Report-Msgid-Bugs-To: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
29 msgid "Failed build dependencies:\n"
31 msgid "no packages files given for rebuild"
32 msgstr "nie podano nazw pakietów do przebudowania"
36 msgid "no spec files given for build"
37 msgstr "nie podano nazw plików spec do budowania"
41 msgid "no tar files given for build"
42 msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
46 msgid "no packages given for erase"
47 msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
51 msgid "no packages given for install"
52 msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
56 msgid "no arguments given for query"
57 msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
61 msgid "no arguments given for verify"
62 msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
66 msgid "no arguments given"
67 msgstr "nie podano argumentów"
70 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
71 msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
73 -#: build/files.c:1152
74 +#: build/files.c:1162
76 msgid "File listed twice: %s\n"
77 msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
79 -#: build/files.c:1291
80 +#: build/files.c:1301
82 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
83 msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
85 -#: build/files.c:1538
86 +#: build/files.c:1548
88 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
89 msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
91 -#: build/files.c:1562
92 +#: build/files.c:1572
94 msgid "File not found: %s\n"
95 msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
97 -#: build/files.c:1773
98 +#: build/files.c:1783
100 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
101 msgstr "%s: nie mo¿na za³adowaæ nieznanego tagu (%d).\n"
103 -#: build/files.c:1779
104 +#: build/files.c:1789
106 msgid "%s: public key read failed.\n"
107 msgstr "%s: odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê.\n"
109 -#: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:580
110 +#: build/files.c:1793 lib/rpmchecksig.c:580
112 msgid "%s: not an armored public key.\n"
113 msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
115 -#: build/files.c:1790
116 +#: build/files.c:1800
118 msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
119 msgstr "%s: odczyt polityki *.te nie powiód³ siê.\n"
121 -#: build/files.c:1843
122 +#: build/files.c:1853
124 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
125 msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
127 -#: build/files.c:1867
128 +#: build/files.c:1877
130 msgid "Glob not permitted: %s\n"
131 msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
133 -#: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:362
134 +#: build/files.c:1894 lib/rpminstall.c:369
136 msgid "File not found by glob: %s\n"
137 msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
139 -#: build/files.c:1944
140 +#: build/files.c:1954
142 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
143 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
145 -#: build/files.c:1955 build/pack.c:156
146 +#: build/files.c:1965 build/pack.c:156
151 -#: build/files.c:2351
152 +#: build/files.c:2363
154 msgid "Bad file: %s: %s\n"
155 msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
157 -#: build/files.c:2363 build/parsePrep.c:50
158 +#: build/files.c:2375 build/parsePrep.c:50
160 msgid "Bad owner/group: %s\n"
161 msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
163 -#: build/files.c:2407
164 +#: build/files.c:2419
166 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
167 msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
169 -#: build/files.c:2430
170 +#: build/files.c:2442
173 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
175 "Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
178 -#: build/files.c:2458
179 +#: build/files.c:2470
181 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
182 msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
184 msgid "Could not open %s: %s\n"
185 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
187 -#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1665
188 +#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1668
190 msgid "Unable to write package: %s\n"
191 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
193 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
194 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
196 -#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1934
197 +#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1937
200 msgstr "Zapisano: %s\n"
202 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
203 msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
205 -#: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:428
206 +#: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:483
208 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
209 msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
210 @@ -1105,47 +1105,47 @@
211 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
212 msgstr "linia %d: nieobs³ugiwany wewnêtrzny skrypt: %s\n"
214 -#: build/parseSpec.c:160
215 +#: build/parseSpec.c:198
217 msgid "line %d: %s\n"
218 msgstr "linia %d: %s\n"
221 -#: build/parseSpec.c:212
222 +#: build/parseSpec.c:260
224 msgid "Unable to open %s: %s\n"
225 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
227 -#: build/parseSpec.c:228
228 +#: build/parseSpec.c:276
230 msgid "Unclosed %%if\n"
231 msgstr "Niedomkniête %%if\n"
233 -#: build/parseSpec.c:302
234 +#: build/parseSpec.c:356
236 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
237 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
239 -#: build/parseSpec.c:311
240 +#: build/parseSpec.c:365
242 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
243 msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
245 -#: build/parseSpec.c:323
246 +#: build/parseSpec.c:377
248 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
249 msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
251 -#: build/parseSpec.c:337 build/parseSpec.c:346
252 +#: build/parseSpec.c:391 build/parseSpec.c:400
254 msgid "malformed %%include statement\n"
255 msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
257 -#: build/parseSpec.c:549
258 +#: build/parseSpec.c:604
259 msgid "No compatible architectures found for build\n"
260 msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
262 -#: build/parseSpec.c:610
263 +#: build/parseSpec.c:665
265 msgid "Package has no %%description: %s\n"
266 msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
267 @@ -1507,47 +1507,47 @@
268 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
269 msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
271 -#: lib/depends.c:397
272 +#: lib/depends.c:401
274 msgstr "(zbuforowane)"
276 -#: lib/depends.c:424
277 +#: lib/depends.c:428
278 msgid "(rpmrc provides)"
279 msgstr "(zasób rpmrc)"
281 -#: lib/depends.c:441
282 +#: lib/depends.c:445
283 msgid "(rpmlib provides)"
284 msgstr "(zasób rpmliba)"
286 -#: lib/depends.c:470
287 +#: lib/depends.c:474
289 msgstr "(pliki w bazie)"
291 -#: lib/depends.c:483
292 +#: lib/depends.c:487
293 msgid "(db provides)"
294 msgstr "(zasób w bazie)"
296 -#: lib/depends.c:496
297 +#: lib/depends.c:500
299 msgstr "(pakiet w bazie)"
301 -#: lib/depends.c:851
302 +#: lib/depends.c:855
304 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
305 msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
307 -#: lib/depends.c:972
308 +#: lib/depends.c:976
310 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
311 msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
313 #. Record all relations.
314 -#: lib/depends.c:1204
315 +#: lib/depends.c:1208
316 msgid "========== recording tsort relations\n"
317 msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
319 #. T4. Scan for zeroes.
320 -#: lib/depends.c:1296
321 +#: lib/depends.c:1300
323 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
325 @@ -1555,27 +1555,27 @@
326 "========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
327 "drzewo, g³êboko¶æ)\n"
329 -#: lib/depends.c:1381
330 +#: lib/depends.c:1385
332 msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
333 msgstr "========== tylko nastêpniki (%d bajtów)\n"
335 -#: lib/depends.c:1451
336 +#: lib/depends.c:1455
340 -#: lib/depends.c:1486
341 +#: lib/depends.c:1490
342 msgid "========== continuing tsort ...\n"
343 msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
345 #. Return no. of packages that could not be ordered.
346 -#: lib/depends.c:1491
347 +#: lib/depends.c:1495
349 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
350 msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
352 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:499
353 -#: rpmdb/header.c:3510 rpmdb/header.c:3539 rpmdb/header.c:3563
354 +#: rpmdb/header.c:3511 rpmdb/header.c:3540 rpmdb/header.c:3564
355 msgid "(not a number)"
356 msgstr "(nie jest liczb±)"
358 @@ -1961,9 +1961,8 @@
359 msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
363 msgid "relocate files in non-relocatable package"
364 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
365 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
368 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
369 @@ -2359,70 +2358,70 @@
370 "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
376 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
377 msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
382 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
383 msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
388 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
389 msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
394 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
395 msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
400 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
401 msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
406 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
407 msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
412 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
413 msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
417 msgid "Unable to reload signature header\n"
418 msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
423 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
424 msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
434 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
435 msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
440 msgid "%s failed: %s\n"
441 msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
446 msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n"
447 msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%p).\n"
452 msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(0x%x).\n"
453 msgstr "Próba oznakowania %s jako usuniêtego w tablicy punktów(0x%x).\n"
454 @@ -2474,8 +2473,8 @@
455 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
456 msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli ani id plików\n"
458 -#: lib/query.c:430 lib/query.c:477 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:477
459 -#: lib/rpminstall.c:608 lib/rpminstall.c:1033 lib/rpmts.c:586
460 +#: lib/query.c:430 lib/query.c:477 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:484
461 +#: lib/rpminstall.c:615 lib/rpminstall.c:1040 lib/rpmts.c:586
462 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
464 msgid "open of %s failed: %s\n"
465 @@ -2490,7 +2489,7 @@
466 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
467 msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
469 -#: lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:623
470 +#: lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:630
472 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
473 msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
474 @@ -2534,32 +2533,32 @@
475 msgid "no package provides %s\n"
476 msgstr "¿aden pakiet nie udostêpnia %s\n"
481 msgid "file %s: %s\n"
482 msgstr "plik %s: %s\n"
487 msgid "file %s is not owned by any package\n"
488 msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
493 msgid "invalid package number: %s\n"
494 msgstr "b³êdny numer pakietu: %s\n"
499 msgid "package record number: %u\n"
500 msgstr "numer rekordu pakietu: %u\n"
505 msgid "record %u could not be read\n"
506 msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
508 -#: lib/query.c:768 lib/rpminstall.c:793
509 +#: lib/query.c:772 lib/rpminstall.c:800
511 msgid "package %s is not installed\n"
512 msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
513 @@ -2665,15 +2664,15 @@
517 -#: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
518 +#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
522 -#: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
523 +#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
531 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
532 @@ -2682,170 +2681,181 @@
533 "Zale¿no¶æ \"B\" wymaga epoch (przyjêto epoch takie samo jak \"A\")\n"
534 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
539 msgid " %s A %s\tB %s\n"
540 msgstr " %s A %s\tB %s\n"
546 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
547 msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
552 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
553 msgstr "%s pominiêty z powodu flagi missingok\n"
557 msgid "========== relocations\n"
558 msgstr "========== przesuniêcia\n"
563 msgid "%5d exclude %s\n"
564 msgstr "%5d wy³±czenie %s\n"
569 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
570 msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
575 msgid "excluding %s %s\n"
576 msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
581 msgid "relocating %s to %s\n"
582 msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
587 msgid "relocating directory %s to %s\n"
588 msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
590 -#: lib/rpminstall.c:191
591 +#: lib/rpminstall.c:198
593 msgstr "Przygotowywanie..."
595 -#: lib/rpminstall.c:193
596 +#: lib/rpminstall.c:200
597 msgid "Preparing packages for installation..."
598 msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
600 -#: lib/rpminstall.c:211
601 +#: lib/rpminstall.c:218
602 msgid "Repackaging..."
603 msgstr "Ponowne pakowywanie..."
605 -#: lib/rpminstall.c:213
606 +#: lib/rpminstall.c:220
607 msgid "Repackaging erased files..."
608 msgstr "Ponowne pakowanie usuniêtych plików..."
610 -#: lib/rpminstall.c:232
611 +#: lib/rpminstall.c:239
613 msgstr "Uaktualnianie..."
615 -#: lib/rpminstall.c:234
616 +#: lib/rpminstall.c:241
617 msgid "Upgrading packages..."
618 msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
620 -#: lib/rpminstall.c:409
621 +#: lib/rpminstall.c:416
623 msgid "Adding goal: %s\n"
624 msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
626 -#: lib/rpminstall.c:424
627 +#: lib/rpminstall.c:431
629 msgid "Retrieving %s\n"
630 msgstr "¦ci±ganie %s\n"
632 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
633 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
634 -#: lib/rpminstall.c:437
635 +#: lib/rpminstall.c:444
638 msgstr "... jako %s\n"
640 -#: lib/rpminstall.c:441
641 +#: lib/rpminstall.c:448
643 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
644 msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
646 -#: lib/rpminstall.c:496 lib/rpminstall.c:887 tools/rpmgraph.c:140
647 +#: lib/rpminstall.c:503 lib/rpminstall.c:894 tools/rpmgraph.c:140
649 msgid "%s cannot be installed\n"
650 msgstr "%s nie mo¿e byæ zainstalowany\n"
652 -#: lib/rpminstall.c:513
653 +#: lib/rpminstall.c:520
655 msgid "\tadded source package [%d]\n"
656 msgstr "\tdodano pakiet ¼ród³owy [%d]\n"
658 -#: lib/rpminstall.c:538
660 +#: lib/rpminstall.c:545
662 msgid "package %s is not relocatable\n"
663 msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
665 -#: lib/rpminstall.c:583
666 +#: lib/rpminstall.c:590
668 msgid "\tadded binary package [%d]\n"
669 msgstr "\tdodano pakiet binarny [%d]\n"
671 -#: lib/rpminstall.c:588
672 +#: lib/rpminstall.c:595
674 msgid "error reading from file %s\n"
675 msgstr "b³±d czytania z pliku %s\n"
677 -#: lib/rpminstall.c:594
678 +#: lib/rpminstall.c:601
680 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
681 msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n"
683 -#: lib/rpminstall.c:638
684 +#: lib/rpminstall.c:645
686 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
687 msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
689 -#: lib/rpminstall.c:652 lib/rpminstall.c:825 lib/rpminstall.c:1259
690 +#: lib/rpminstall.c:659 lib/rpminstall.c:832 lib/rpminstall.c:1266
691 #: lib/transaction.c:1012 tools/rpmgraph.c:195
692 msgid "Failed dependencies:\n"
693 msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
695 -#: lib/rpminstall.c:659 tools/rpmgraph.c:201
696 +#: lib/rpminstall.c:666 tools/rpmgraph.c:201
697 msgid " Suggested resolutions:\n"
698 msgstr " Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
700 -#: lib/rpminstall.c:689
701 +#: lib/rpminstall.c:696
702 msgid "installing binary packages\n"
703 msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
705 -#: lib/rpminstall.c:713
706 +#: lib/rpminstall.c:720
708 msgid "cannot open file %s: %s\n"
709 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
711 -#: lib/rpminstall.c:802
712 +#: lib/rpminstall.c:809
714 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
715 msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
717 -#: lib/rpminstall.c:871
718 +#: lib/rpminstall.c:878
720 msgid "cannot open %s: %s\n"
721 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
723 -#: lib/rpminstall.c:877
724 +#: lib/rpminstall.c:884
726 msgid "Installing %s\n"
727 msgstr "Instalacja %s\n"
729 -#: lib/rpminstall.c:1253 lib/transaction.c:1005
730 +#: lib/rpminstall.c:1260 lib/transaction.c:1005
732 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
733 msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
735 +#: lib/rpminstall.c:1291 lib/transaction.c:1056
736 +msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
737 +msgstr "Sprz±tanie przepakowanych pakietów:\n"
741 +#: lib/rpminstall.c:1298 lib/transaction.c:1062
743 +msgid "\tRemoving %s:\n"
744 +msgstr "\tUsuwanie %s:\n"
748 msgid "read failed: %s (%d)\n"
749 @@ -2861,7 +2871,6 @@
750 "nazwy plików zapisano jako (dirName,baseName,dirIndex) a nie jako ¶cie¿ki."
752 #: lib/rpmlibprov.c:35
754 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
755 msgstr "dane pakietu mog± byæ skompresowane bzipem2."
757 @@ -2914,7 +2923,7 @@
758 msgstr "pakiet %s jest ju¿ zainstalowany"
763 msgid "path %s in package %s is not relocatable"
764 msgstr "¶cie¿ka %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
766 @@ -2968,122 +2977,127 @@
767 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
768 msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
773 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
774 msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
779 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
780 msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
785 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
786 msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
791 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
792 msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
797 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
798 msgstr "B³êdny numer architektury/systemu: %s (%s:%d)\n"
803 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
804 msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
809 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
810 msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
816 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
817 msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
822 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
823 msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
825 -#: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704
826 +#: lib/rpmrc.c:632 lib/rpmrc.c:706
828 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
829 msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
831 -#: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669
832 +#: lib/rpmrc.c:649 lib/rpmrc.c:671
834 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
835 msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
840 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
841 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
846 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
847 msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
852 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
853 msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
858 msgid "Unknown system: %s\n"
859 msgstr "Nieznany system: %s\n"
863 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
864 msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
869 msgid "Cannot expand %s\n"
870 msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
875 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
876 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
881 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
882 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
887 +msgid "Parsing SELinux file contexts skipped: %s: %s\n"
888 +msgstr "Pominiêto analizê kontekstów plików SELinuksa: %s: %s\n"
892 msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
894 +msgstr "%s: brak nowej linii w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
899 msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
901 +msgstr "%s: brak pól w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
906 msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
908 +msgstr "%s: nie uda³o siê skompilowaæ wyra¿enia regularnego %s w linii numer %d: %s\n"
910 -#: lib/rpmsx.c:420 lib/rpmsx.c:435
911 +#: lib/rpmsx.c:425 lib/rpmsx.c:440
913 msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
915 +msgstr "%s: b³êdne okre¶lenie typu %s w linii numer %d\n"
920 msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n"
921 msgstr "%s: nieprawid³owy kontekst %s w lini numer %d\n"
922 @@ -3139,12 +3153,12 @@
925 msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
927 +msgstr "Tworzenie tablicy wyników transakcji(%p, %p)\n"
931 msgid "\tScore board address: %p\n"
933 +msgstr "\tAdres tablicy wyników: %p\n"
937 @@ -3156,12 +3170,12 @@
940 msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
942 +msgstr "\tDodawanie wpisu dla %s do tablicy wyników.\n"
946 msgid "\t\tEntry address: %p\n"
948 +msgstr "\t\tAdres wpisu: %p\n"
950 #. We found this one, so just add the element type to the one
952 @@ -3169,27 +3183,27 @@
955 msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
957 +msgstr "\tUaktualnianie wpisu dla %s w tablicy wyników.\n"
961 msgid "May free Score board(%p)\n"
963 +msgstr "Mo¿na zwolniæ tablicê wyników(%p)\n"
966 msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
968 +msgstr "\tLicznik odwo³añ wynosi zero... zostanie zwolniona\n"
970 #. Assume we don't find it
973 msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
975 +msgstr "Przeszukiwanie tablicy wyników(%p) pod k±tem %s\n"
979 msgid "\tFound entry at address: %p\n"
981 +msgstr "\tZnaleziono wpis pod adresem: %p\n"
983 #: lib/signature.c:133
985 @@ -3365,31 +3379,31 @@
987 #: lib/transaction.c:1003
988 msgid "Transaction failed...rolling back\n"
990 +msgstr "Transakcja nie powiod³a siê... wycofywanie\n"
992 #: lib/transaction.c:1023
993 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
995 +msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ transakcji automatycznego wycofania!\n"
997 -#: lib/transaction.c:1086
998 +#: lib/transaction.c:1113
999 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
1001 +msgstr "Pobieranie przepakowanego nag³ówka z elementu transakcji\n"
1003 #. Get the index of possible repackaged packages
1004 -#: lib/transaction.c:1111
1005 +#: lib/transaction.c:1138
1007 msgid "\tLooking for %s...\n"
1009 +msgstr "\tPoszukiwanie %s...\n"
1011 -#: lib/transaction.c:1115
1012 +#: lib/transaction.c:1142
1013 msgid "\tMatches found.\n"
1015 +msgstr "\tZnaleziono dopasowania.\n"
1017 -#: lib/transaction.c:1119
1018 +#: lib/transaction.c:1146
1019 msgid "\tNo matches found.\n"
1021 +msgstr "\tNie znaleziono dopasowañ.\n"
1023 -#: lib/transaction.c:1132
1024 +#: lib/transaction.c:1159
1025 msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
1026 msgstr "\tPrzepakowany pakiet nie znaleziony!.\n"
1028 @@ -3398,79 +3412,89 @@
1029 #. * the next one. Perhaps I should return an error at this
1030 #. * point, but if this was not the correct one, at least the correct one
1031 #. * would be found.
1032 -#. * XXX: Should I be matching name and arch?
1033 +#. * XXX: Should Match NAC!
1035 -#: lib/transaction.c:1153
1036 +#: lib/transaction.c:1180
1037 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
1039 +msgstr "\tREMOVETID dopasowano do INSTALLTID.\n"
1041 -#: lib/transaction.c:1155
1042 +#: lib/transaction.c:1182
1044 msgid "\t\tName: %s.\n"
1046 +msgstr "\t\tNazwa: %s.\n"
1048 -#: lib/transaction.c:1178
1049 +#: lib/transaction.c:1205
1051 msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
1052 msgstr "\tPrzepakowany Pakiet %s...\n"
1054 -#: lib/transaction.c:1222
1055 +#: lib/transaction.c:1249
1056 msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
1058 +msgstr "Dodawanie elementu instalacji do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1060 -#: lib/transaction.c:1231
1061 +#: lib/transaction.c:1258
1062 msgid "Could not get install element database instance!\n"
1064 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ instancji bazy danych elementu instalacji!\n"
1066 -#: lib/transaction.c:1244
1067 +#: lib/transaction.c:1271
1068 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
1070 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
1072 -#: lib/transaction.c:1254
1073 +#: lib/transaction.c:1281
1075 msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
1076 msgstr "\tDodano przepakowany nag³ówek pakietu: %s.\n"
1078 +#: lib/transaction.c:1283 lib/transaction.c:1294
1080 +msgid "\tAdded from install element %s.\n"
1081 +msgstr "\tDodano z elementu instalacji %s.\n"
1083 #. Add the header as an erase element, we did not
1084 #. * have a repackaged package
1086 -#: lib/transaction.c:1263
1087 +#: lib/transaction.c:1292
1088 msgid "\tAdded erase element.\n"
1090 +msgstr "\tDodano element usuniêcia.\n"
1092 -#: lib/transaction.c:1270
1093 +#: lib/transaction.c:1301
1094 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
1096 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ przepakowanego nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
1098 -#: lib/transaction.c:1277
1099 +#: lib/transaction.c:1308
1100 msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1102 +msgstr "Dodanie elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1104 -#: lib/transaction.c:1286
1105 +#: lib/transaction.c:1316
1106 msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
1108 +msgstr "\tZnaleziono istniej±cy element uaktualnienia.\n"
1110 -#: lib/transaction.c:1287
1111 +#: lib/transaction.c:1317
1113 msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
1115 +msgstr "\tNie dodawanie elementu usuniêcia dla %s.\n"
1117 -#: lib/transaction.c:1305
1118 +#: lib/transaction.c:1334
1120 msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
1121 msgstr "\tDodano przepakowany pakiet %s.\n"
1123 -#: lib/transaction.c:1310
1124 +#: lib/transaction.c:1336
1126 +msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
1127 +msgstr "\tDodano z usuwanego elementu %s.\n"
1129 +#: lib/transaction.c:1341
1130 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1132 +msgstr "Nie uda³o siê dodaæ elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1134 -#: lib/transaction.c:1316
1135 +#: lib/transaction.c:1347
1136 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
1138 +msgstr "\tNie ma przepakowanych pakietów... nie ma nic do zrobienia.\n"
1140 -#: lib/transaction.c:1322
1141 +#: lib/transaction.c:1353
1142 msgid "Failure reading repackaged package!\n"
1143 -msgstr "B³ad podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1144 +msgstr "B³±d podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1146 #. ===============================================
1147 #. * For packages being installed:
1148 @@ -3480,14 +3504,14 @@
1149 #. * For packages being removed:
1152 -#: lib/transaction.c:1439
1153 +#: lib/transaction.c:1475
1155 msgid "sanity checking %d elements\n"
1156 msgstr "sprawdzanie poprawno¶ci %d elementów\n"
1158 -#: lib/transaction.c:1524
1159 +#: lib/transaction.c:1560
1160 msgid "running pre-transaction scripts\n"
1162 +msgstr "uruchamianie skryptów pre-transakcyjnych\n"
1164 #. ===============================================
1165 #. * Initialize transaction element file info for package:
1166 @@ -3497,7 +3521,7 @@
1167 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
1168 #. * worth the trouble though.
1170 -#: lib/transaction.c:1594
1171 +#: lib/transaction.c:1630
1173 msgid "computing %d file fingerprints\n"
1174 msgstr "obliczanie %d odcisków plików\n"
1175 @@ -3505,38 +3529,38 @@
1176 #. ===============================================
1177 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
1179 -#: lib/transaction.c:1675
1180 +#: lib/transaction.c:1711
1181 msgid "computing file dispositions\n"
1182 msgstr "obliczanie dyspozycji plików\n"
1184 -#: lib/transaction.c:1852
1185 +#: lib/transaction.c:1888
1186 msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
1188 +msgstr "Tworzenie transakcji automatycznego wycofania\n"
1190 -#: lib/transaction.c:2006
1191 +#: lib/transaction.c:2042
1192 msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
1194 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie uda³o siê odczytaæ nag³ówka pakietu.\n"
1196 -#: lib/transaction.c:2070
1197 +#: lib/transaction.c:2106
1198 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
1200 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1202 -#: lib/transaction.c:2114
1203 +#: lib/transaction.c:2150
1204 msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
1206 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie uda³o siê uzyskaæ listy plików.\n"
1208 -#: lib/transaction.c:2163
1209 +#: lib/transaction.c:2199
1210 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
1212 +msgstr "Usuniêcie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1214 -#: lib/transaction.c:2221
1215 +#: lib/transaction.c:2257
1216 msgid "running post-transaction scripts\n"
1218 +msgstr "uruchamianie skryptów post-transakcyjnych\n"
1222 -msgid "missing %c %s"
1223 -msgstr "brak %c %s"
1224 +msgid "missing %c %s"
1225 +msgstr "brak %c %s"
1229 @@ -3628,77 +3652,77 @@
1230 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1231 msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
1233 -#: rpmdb/header.c:2686
1234 +#: rpmdb/header.c:2687
1235 msgid "missing { after %"
1236 msgstr "brak { po %"
1238 -#: rpmdb/header.c:2716
1239 +#: rpmdb/header.c:2717
1240 msgid "missing } after %{"
1241 msgstr "brak } po %{"
1243 -#: rpmdb/header.c:2732
1244 +#: rpmdb/header.c:2733
1245 msgid "empty tag format"
1246 msgstr "pusty format etykiety"
1248 -#: rpmdb/header.c:2744
1249 +#: rpmdb/header.c:2745
1250 msgid "empty tag name"
1251 msgstr "pusta nazwa etykiety"
1253 -#: rpmdb/header.c:2753
1254 +#: rpmdb/header.c:2754
1256 msgstr "nieznana etykieta"
1258 -#: rpmdb/header.c:2780
1259 +#: rpmdb/header.c:2781
1260 msgid "] expected at end of array"
1261 msgstr "spodziewany ] na koñcu tablicy"
1263 -#: rpmdb/header.c:2793
1264 +#: rpmdb/header.c:2794
1265 msgid "unexpected ]"
1266 msgstr "nie spodziewany ]"
1268 -#: rpmdb/header.c:2806
1269 +#: rpmdb/header.c:2807
1270 msgid "unexpected }"
1271 msgstr "nie spodziewany }"
1273 -#: rpmdb/header.c:2870
1274 +#: rpmdb/header.c:2871
1275 msgid "? expected in expression"
1276 msgstr "spodziewany ? w wyra¿eniu"
1278 -#: rpmdb/header.c:2877
1279 +#: rpmdb/header.c:2878
1280 msgid "{ expected after ? in expression"
1281 msgstr "spodziewany { po ? w wyra¿eniu"
1283 -#: rpmdb/header.c:2889 rpmdb/header.c:2929
1284 +#: rpmdb/header.c:2890 rpmdb/header.c:2930
1285 msgid "} expected in expression"
1286 msgstr "spodziewany } w wyra¿eniu"
1288 -#: rpmdb/header.c:2897
1289 +#: rpmdb/header.c:2898
1290 msgid ": expected following ? subexpression"
1291 msgstr "spodziewany : po podwyra¿eniu ?"
1293 -#: rpmdb/header.c:2915
1294 +#: rpmdb/header.c:2916
1295 msgid "{ expected after : in expression"
1296 msgstr "spodziewany { po : w wyra¿eniu"
1298 -#: rpmdb/header.c:2937
1299 +#: rpmdb/header.c:2938
1300 msgid "| expected at end of expression"
1301 msgstr "spodziewany | na koñcu wyra¿enia"
1303 #. @=modobserver =observertrans@
1304 -#: rpmdb/header.c:3038
1305 +#: rpmdb/header.c:3039
1306 msgid "(index out of range)"
1307 msgstr "(indeks spoza zakresu)"
1309 -#: rpmdb/header.c:3285
1310 +#: rpmdb/header.c:3286
1311 msgid "array iterator used with different sized arrays"
1312 msgstr "iterator tablicy u¿yty na tablicach o ró¿nych rozmiarach"
1314 -#: rpmdb/header.c:3601
1315 +#: rpmdb/header.c:3602
1320 -#: rpmdb/header.c:3617
1321 +#: rpmdb/header.c:3618
1323 msgstr "%a %d %b %Y"
1325 @@ -3904,144 +3928,144 @@
1326 msgstr "======================== aktywny %d pusty %d\n"
1329 -#: rpmio/macro.c:372
1330 +#: rpmio/macro.c:392
1332 msgid "%3d>%*s(empty)"
1333 msgstr "%3d>%*s(pusty)"
1335 -#: rpmio/macro.c:415
1336 +#: rpmio/macro.c:435
1338 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
1339 msgstr "%3d<%*s(pusty)\n"
1341 -#: rpmio/macro.c:653
1342 +#: rpmio/macro.c:662 rpmio/macro.c:703
1344 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
1345 msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone cia³o\n"
1347 -#: rpmio/macro.c:686
1348 +#: rpmio/macro.c:725
1350 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
1351 msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)\n"
1353 -#: rpmio/macro.c:692
1354 +#: rpmio/macro.c:731
1356 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
1357 msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone opcje\n"
1359 -#: rpmio/macro.c:697
1360 +#: rpmio/macro.c:736
1362 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
1363 msgstr "Makro %%%s ma puste cia³o\n"
1365 -#: rpmio/macro.c:703
1366 +#: rpmio/macro.c:742
1368 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
1369 msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê\n"
1371 -#: rpmio/macro.c:738
1372 +#: rpmio/macro.c:777
1374 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
1375 msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)\n"
1377 -#: rpmio/macro.c:856
1378 +#: rpmio/macro.c:895
1380 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
1381 msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d\n"
1383 -#: rpmio/macro.c:983
1384 +#: rpmio/macro.c:1022
1386 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
1387 msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
1389 -#: rpmio/macro.c:1183
1390 +#: rpmio/macro.c:1222
1392 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
1393 msgstr "G³êboko¶æ rekursji(%d) wiêksza ni¿ maksymalna(%d)\n"
1395 -#: rpmio/macro.c:1254 rpmio/macro.c:1271
1396 +#: rpmio/macro.c:1293 rpmio/macro.c:1310
1398 msgid "Unterminated %c: %s\n"
1399 msgstr "Niezakoñczone %c: %s\n"
1401 -#: rpmio/macro.c:1312
1402 +#: rpmio/macro.c:1351
1404 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
1405 msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%\n"
1407 -#: rpmio/macro.c:1467
1408 +#: rpmio/macro.c:1506
1410 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
1411 msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête\n"
1413 -#: rpmio/macro.c:1771
1414 +#: rpmio/macro.c:1839
1415 msgid "Target buffer overflow\n"
1416 msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego\n"
1419 -#: rpmio/macro.c:1977 rpmio/macro.c:1983
1420 +#: rpmio/macro.c:2045 rpmio/macro.c:2051
1422 msgid "File %s: %s\n"
1423 msgstr "Plik %s: %s\n"
1425 -#: rpmio/macro.c:1986
1426 +#: rpmio/macro.c:2054
1428 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
1429 msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %u bajtów\n"
1431 -#: rpmio/rpmio.c:632
1432 +#: rpmio/rpmio.c:652
1436 -#: rpmio/rpmio.c:635
1437 +#: rpmio/rpmio.c:655
1438 msgid "Bad server response"
1439 msgstr "B³êdna odpowied¼ serwera"
1441 -#: rpmio/rpmio.c:638
1442 +#: rpmio/rpmio.c:658
1443 msgid "Server I/O error"
1444 msgstr "B³±d we/wy serwera"
1446 -#: rpmio/rpmio.c:641
1447 +#: rpmio/rpmio.c:661
1448 msgid "Server timeout"
1449 msgstr "Przekroczony limit czasu serwera"
1451 -#: rpmio/rpmio.c:644
1452 +#: rpmio/rpmio.c:664
1453 msgid "Unable to lookup server host address"
1454 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ adresu serwera"
1456 -#: rpmio/rpmio.c:647
1457 +#: rpmio/rpmio.c:667
1458 msgid "Unable to lookup server host name"
1459 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ nazwy serwera"
1461 -#: rpmio/rpmio.c:650
1462 +#: rpmio/rpmio.c:670
1463 msgid "Failed to connect to server"
1464 msgstr "Po³±czenie z serwerem nie powiod³o siê"
1466 -#: rpmio/rpmio.c:653
1467 +#: rpmio/rpmio.c:673
1468 msgid "Failed to establish data connection to server"
1469 msgstr "Otwarcie transmisji danych z serwera nie powiod³o siê"
1471 -#: rpmio/rpmio.c:656
1472 +#: rpmio/rpmio.c:676
1473 msgid "I/O error to local file"
1474 msgstr "B³±d we/wy na lokalnym pliku"
1476 -#: rpmio/rpmio.c:659
1477 +#: rpmio/rpmio.c:679
1478 msgid "Error setting remote server to passive mode"
1479 msgstr "B³±d: ustawienie zdalnego serwera w tryb pasywny nie powiod³o siê"
1481 -#: rpmio/rpmio.c:662
1482 +#: rpmio/rpmio.c:682
1483 msgid "File not found on server"
1484 msgstr "Plik nie zosta³ znaleziony na serwerze"
1486 -#: rpmio/rpmio.c:665
1487 +#: rpmio/rpmio.c:685
1488 msgid "Abort in progress"
1489 msgstr "Przerywanie ..."
1491 -#: rpmio/rpmio.c:669
1492 +#: rpmio/rpmio.c:689
1493 msgid "Unknown or unexpected error"
1494 msgstr "Nieznany lub nieoczekiwany b³±d"
1496 -#: rpmio/rpmio.c:1362
1497 +#: rpmio/rpmio.c:1382
1499 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
1500 msgstr "logowanie do %s jako %s, has³o %s\n"
1501 @@ -4165,7 +4189,7 @@
1502 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
1503 msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
1505 -#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
1506 +#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:320 ../rpmpopt:415
1507 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
1508 msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
1510 @@ -4177,43 +4201,71 @@
1511 msgid "set user/group ownership of files in a package"
1512 msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
1514 -#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
1515 +#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:324 ../rpmpopt:419
1516 msgid "list capabilities this package conflicts with"
1517 msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
1519 -#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
1520 +#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:422
1521 msgid "list other packages removed by installing this package"
1522 msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
1524 -#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
1525 +#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:330 ../rpmpopt:425
1526 msgid "list capabilities that this package provides"
1527 msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
1529 -#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
1530 +#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:429
1531 msgid "list capabilities required by package(s)"
1532 msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
1534 -#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
1535 +#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:348 ../rpmpopt:442
1536 msgid "list descriptive information from package(s)"
1537 msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
1539 -#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
1540 +#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:351 ../rpmpopt:445
1541 msgid "list change logs for this package"
1542 msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
1544 -#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
1545 +#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:357 ../rpmpopt:451
1546 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
1547 msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
1549 -#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
1550 +#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:361 ../rpmpopt:455
1551 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
1552 msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
1554 -#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
1555 +#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:364 ../rpmpopt:458
1556 msgid "list all files from each package"
1557 msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
1559 -#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
1560 +#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:367 ../rpmpopt:461
1561 +msgid "list file names with classes"
1562 +msgstr "wypisz nazwy plików z klasami"
1564 +#: ../rpmpopt:93 ../rpmpopt:370 ../rpmpopt:464
1565 +msgid "list file names with colors"
1566 +msgstr "wypisz nazwy plików z kolorami"
1569 +msgid "list file names with security context from header"
1570 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z nag³ówka"
1572 +#: ../rpmpopt:99 ../rpmpopt:376 ../rpmpopt:470
1573 +msgid "list file names with security context from file system"
1574 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z systemu"
1576 +#: ../rpmpopt:102 ../rpmpopt:379 ../rpmpopt:473
1577 +msgid "list file names with security context from policy RE"
1578 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z polityki"
1580 +#: ../rpmpopt:105 ../rpmpopt:382 ../rpmpopt:476
1581 +msgid "list file names with provides"
1582 +msgstr "wypisz nazwy plików z dostarczanymi w³asno¶ciami"
1584 +#: ../rpmpopt:108 ../rpmpopt:385 ../rpmpopt:479
1585 +msgid "list file names with requires"
1586 +msgstr "wypisz nazwy plików z wymaganymi w³asno¶ciami"
1590 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
1591 "package installed)"
1592 @@ -4221,42 +4273,61 @@
1593 "znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
1594 "pakietu rpmdb-redhat)"
1599 +"find package name that contains a required capability (needs rpmdb-redhat "
1600 +"package installed)"
1602 +"znajd¼ nazwê pakietu, który wymaga w³asno¶ci (wymaga zainstalowanego "
1603 +"pakietu rpmdb-redhat)"
1606 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
1607 -msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1608 +msgstr "ustaw <politykê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1614 +msgstr "<polityka>"
1616 -#: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
1617 +#: ../rpmpopt:209 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:239
1618 msgid "enable configure <option> for build"
1619 msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
1621 -#: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
1623 +#: ../rpmpopt:210 ../rpmpopt:213 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:228
1624 +#: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:243
1628 -#: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
1629 +#: ../rpmpopt:212 ../rpmpopt:227 ../rpmpopt:242
1630 msgid "disable configure <option> for build"
1631 msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
1633 -#: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
1634 -#: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
1635 -#: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
1636 +#: ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:231 ../rpmpopt:246 ../rpmpopt:254
1637 +#: ../rpmpopt:262 ../rpmpopt:270 ../rpmpopt:278 ../rpmpopt:286
1638 +#: ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:389 ../rpmpopt:483 ../rpmpopt:491
1639 msgid "use database in DIRECTORY"
1640 msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
1642 -#: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
1643 -#: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
1644 -#: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
1645 +#: ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:232 ../rpmpopt:247 ../rpmpopt:255
1646 +#: ../rpmpopt:263 ../rpmpopt:271 ../rpmpopt:279 ../rpmpopt:287
1647 +#: ../rpmpopt:295 ../rpmpopt:390 ../rpmpopt:484 ../rpmpopt:492
1651 +#: ../rpmpopt:373 ../rpmpopt:467
1652 +msgid "list file names with security context"
1653 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa"
1655 # --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1656 -#~ msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1657 -#~ msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1658 +msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1659 +msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1661 -#~ msgid "Help options:"
1662 -#~ msgstr "Opcje pomocy:"
1663 +msgid "Help options:"
1664 +msgstr "Opcje pomocy:"
1666 +# --- from popt (displayed using rpm domain)
1667 +msgid "Show this help message"
1668 +msgstr "Poka¿ tê pomoc"
1670 +msgid "Display brief usage message"
1671 +msgstr "Wy¶wietl skrócony sposób u¿ycia"