]> git.pld-linux.org Git - packages/rpm.git/blob - rpm-pl.po.patch
- rebuild with latest rpm.macros
[packages/rpm.git] / rpm-pl.po.patch
1 --- rpm-4.1/po/pl.po.orig       Thu Oct 24 00:57:03 2002
2 +++ rpm-4.1/po/pl.po    Thu Oct 24 21:48:26 2002
3 @@ -7,9 +7,9 @@
4  #
5  msgid ""
6  msgstr ""
7 -"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
8 -"POT-Creation-Date: 2002-09-17 11:18-0400\n"
9 -"PO-Revision-Date: 1999-05-25 17:00+0100\n"
10 +"Project-Id-Version: rpm 4.1\n"
11 +"POT-Creation-Date: 2002-10-23 22:52+0200\n"
12 +"PO-Revision-Date: 2002-10-23 22:53+0200\n"
13  "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
14  "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"
16 @@ -17,45 +17,44 @@
17  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18  
19  #: build.c:40
20 -#, fuzzy
21  msgid "Failed build dependencies:\n"
22 -msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
23 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci budowania:\n"
24  
25  #: build.c:71
26 -#, fuzzy, c-format
27 +#, c-format
28  msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
29 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec: %s\n"
30 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec %s: %s\n"
31  
32  #: build.c:152 build.c:164
33 -#, fuzzy, c-format
34 +#, c-format
35  msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
36 -msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiod³o siê: %s\n"
37 +msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiod³o siê: %m\n"
38  
39  #. Give up
40  #: build.c:171
41 -#, fuzzy, c-format
42 +#, c-format
43  msgid "Failed to read spec file from %s\n"
44  msgstr "Odczytanie pliku spec z %s nie powiod³o siê\n"
45  
46  #: build.c:199
47 -#, fuzzy, c-format
48 +#, c-format
49  msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
50 -msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê\n"
51 +msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê: %m\n"
52  
53  #: build.c:239
54 -#, fuzzy, c-format
55 +#, c-format
56  msgid "failed to stat %s: %m\n"
57 -msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s"
58 +msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %m\n"
59  
60  #: build.c:244
61 -#, fuzzy, c-format
62 +#, c-format
63  msgid "File %s is not a regular file.\n"
64 -msgstr "Plik: %s nie jest regularnym plikiem\n"
65 +msgstr "Plik %s nie jest zwyk³ym plikiem.\n"
66  
67  #: build.c:253
68 -#, fuzzy, c-format
69 +#, c-format
70  msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
71 -msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n"
72 +msgstr "Plik %s nie wygl±da na plik spec.\n"
73  
74  #. parse up the build operators
75  #: build.c:319
76 @@ -77,44 +76,43 @@
77  msgstr "b³±d odczytu nag³ówka z pakietu\n"
78  
79  #: rpm2cpio.c:82
80 -#, fuzzy, c-format
81 +#, c-format
82  msgid "cannot re-open payload: %s\n"
83 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
84 +msgstr "nie mo¿na ponownie otworzyæ danych: %s\n"
85  
86  #: rpmqv.c:72
87  msgid "Query options (with -q or --query):"
88 -msgstr ""
89 +msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):"
90  
91  #: rpmqv.c:75
92  msgid "Verify options (with -V or --verify):"
93 -msgstr ""
94 +msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
95  
96  #: rpmqv.c:81
97 -#, fuzzy
98  msgid "Signature options:"
99 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
100 +msgstr "Opcje dotycz±ce sygnatur:"
101  
102  #: rpmqv.c:87
103  msgid "Database options:"
104 -msgstr ""
105 +msgstr "Opcje dotycz±ce bazy danych:"
106  
107  #: rpmqv.c:93
108  msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
109 -msgstr ""
110 +msgstr "Opcje budowania z [ <plik spec> | <tarball> | <pakiet ¼ród³owy> ]:"
111  
112  #: rpmqv.c:99
113  msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
114 -msgstr ""
115 +msgstr "Opcje instalowania/uaktualniania/usuwania:"
116  
117  #: rpmqv.c:104
118  msgid "Common options for all rpm modes:"
119 -msgstr ""
120 +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów rpm-a:"
121  
122  #. @-modfilesys -globs @
123  #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
124 -#, fuzzy, c-format
125 +#, c-format
126  msgid "%s: %s\n"
127 -msgstr "plik %s: %s\n"
128 +msgstr "%s: %s\n"
129  
130  #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:95
131  #, c-format
132 @@ -122,15 +120,15 @@
133  msgstr "RPM wersja %s\n"
134  
135  #: rpmqv.c:136
136 -#, fuzzy
137  msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
138 -msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
139 +msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
140  
141  #: rpmqv.c:137
142 -#, fuzzy
143  msgid ""
144  "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
145 -msgstr "Program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU"
146 +msgstr ""
147 +"Ten program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU "
148 +"GPL\n"
149  
150  #: rpmqv.c:299
151  #, c-format
152 @@ -147,15 +145,15 @@
153  
154  #: rpmqv.c:369
155  msgid "unexpected query flags"
156 -msgstr "b³êdna konstrukcja argumentów odpytywania"
157 +msgstr "b³êdne flagi zapytania"
158  
159  #: rpmqv.c:372
160  msgid "unexpected query format"
161 -msgstr "b³êdna konstrukcja argumentów odpytywania"
162 +msgstr "b³êdny format zapytania"
163  
164  #: rpmqv.c:375
165  msgid "unexpected query source"
166 -msgstr "b³êdna konstrukcja argumentów odpytywania"
167 +msgstr "b³êdne odniesienie zapytania"
168  
169  #: rpmqv.c:417
170  msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
171 @@ -237,27 +235,28 @@
172  msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
173  
174  #: rpmqv.c:490
175 -#, fuzzy
176  msgid ""
177  "script disabling options may only be specified during package installation "
178  "and erasure"
179 -msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
180 +msgstr ""
181 +"opcje wy³±czaj±ce skrypty mog± byæ podane tylko przy instalacji lub usuwaniu "
182 +"pakietów"
183  
184  #: rpmqv.c:495
185 -#, fuzzy
186  msgid ""
187  "trigger disabling options may only be specified during package installation "
188  "and erasure"
189 -msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
190 +msgstr ""
191 +"opcje wy³±czaj±ce triggery mog± byæ podane tylko przy instalacji lub "
192 +"usuwaniu pakietów"
193  
194  #: rpmqv.c:499
195 -#, fuzzy
196  msgid ""
197  "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
198  "recompilation, installation,erasure, and verification"
199  msgstr ""
200 -"--nodeps mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania, instalacji, usuwania lub "
201 -"sprawdzania pakietów"
202 +"--nodeps mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania, przebudowywania, "
203 +"rekompilacji, instalacji, usuwania lub sprawdzania pakietów"
204  
205  #: rpmqv.c:504
206  msgid ""
207 @@ -280,7 +279,7 @@
208  
209  #: rpmqv.c:545
210  msgid "no files to sign\n"
211 -msgstr ""
212 +msgstr "brak plików do podpisania\n"
213  
214  #: rpmqv.c:550
215  #, c-format
216 @@ -329,9 +328,8 @@
217  msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
218  
219  #: rpmqv.c:737
220 -#, fuzzy
221  msgid "no packages given for erase"
222 -msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
223 +msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
224  
225  #: rpmqv.c:777
226  msgid "no packages given for install"
227 @@ -346,30 +344,28 @@
228  msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
229  
230  #: rpmqv.c:823
231 -#, fuzzy
232  msgid "no arguments given"
233 -msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
234 +msgstr "nie podano argumentów"
235  
236  #: build/build.c:124 build/pack.c:494
237 -#, fuzzy
238  msgid "Unable to open temp file.\n"
239 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego"
240 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego.\n"
241  
242  #: build/build.c:212
243 -#, fuzzy, c-format
244 +#, c-format
245  msgid "Executing(%s): %s\n"
246 -msgstr "Wykonywanie: %s\n"
247 +msgstr "Wykonywanie(%s): %s\n"
248  
249  #. @=boundsread@
250  #: build/build.c:222
251 -#, fuzzy, c-format
252 +#, c-format
253  msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
254 -msgstr "Wykonanie %s nie powiod³o siê (%s)"
255 +msgstr "Wykonanie %s nie powiod³o siê (%s): %s\n"
256  
257  #: build/build.c:231
258 -#, fuzzy, c-format
259 +#, c-format
260  msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
261 -msgstr "B³êdny status wyj¶cia z %s (%s)"
262 +msgstr "B³êdny status wyj¶cia z %s (%s)\n"
263  
264  #: build/build.c:333
265  msgid ""
266 @@ -377,67 +373,58 @@
267  "\n"
268  "RPM build errors:\n"
269  msgstr ""
270 +"\n"
271 +"\n"
272 +"B³êdy budowania RPM-a:\n"
273  
274  #: build/expression.c:225
275 -#, fuzzy
276  msgid "syntax error while parsing ==\n"
277 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
278 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie ==\n"
279  
280  #: build/expression.c:255
281 -#, fuzzy
282  msgid "syntax error while parsing &&\n"
283 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
284 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie &&\n"
285  
286  #: build/expression.c:264
287 -#, fuzzy
288  msgid "syntax error while parsing ||\n"
289 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
290 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie ||\n"
291  
292  #: build/expression.c:307
293 -#, fuzzy
294  msgid "parse error in expression\n"
295 -msgstr "b³±d interpretacji wyra¿enia"
296 +msgstr "b³±d interpretacji wyra¿enia\n"
297  
298  #: build/expression.c:347
299 -#, fuzzy
300  msgid "unmatched (\n"
301 -msgstr "niesparowane ("
302 +msgstr "niesparowane (\n"
303  
304  #: build/expression.c:377
305 -#, fuzzy
306  msgid "- only on numbers\n"
307 -msgstr "- tylko na liczbach"
308 +msgstr "- tylko na liczbach\n"
309  
310  #: build/expression.c:393
311 -#, fuzzy
312  msgid "! only on numbers\n"
313 -msgstr "! tylko na liczbach"
314 +msgstr "! tylko na liczbach\n"
315  
316  #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
317  #: build/expression.c:655
318 -#, fuzzy
319  msgid "types must match\n"
320 -msgstr "typy musz± siê zgadzaæ"
321 +msgstr "typy musz± siê zgadzaæ\n"
322  
323  #: build/expression.c:453
324 -#, fuzzy
325  msgid "* / not suported for strings\n"
326 -msgstr "* / nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
327 +msgstr "* / nie s± obs³ugiwane dla ³añcuchów znakowych\n"
328  
329  #: build/expression.c:510
330 -#, fuzzy
331  msgid "- not suported for strings\n"
332 -msgstr "- nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
333 +msgstr "- nie jest obs³ugiwany dla ³añcuchów znakowych\n"
334  
335  #: build/expression.c:668
336 -#, fuzzy
337  msgid "&& and || not suported for strings\n"
338 -msgstr "&& i || nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
339 +msgstr "&& i || nie s± obs³ugiwane dla ³añcuchów znakowych\n"
340  
341  #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
342 -#, fuzzy
343  msgid "syntax error in expression\n"
344 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
345 +msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu\n"
346  
347  #: build/files.c:289
348  #, c-format
349 @@ -445,101 +432,101 @@
350  msgstr "TIMECHECK nie powiod³o siê: %s\n"
351  
352  #: build/files.c:353 build/files.c:553 build/files.c:749
353 -#, fuzzy, c-format
354 +#, c-format
355  msgid "Missing '(' in %s %s\n"
356 -msgstr "Brak '(' w %s %s"
357 +msgstr "Brak '(' w %s %s\n"
358  
359  #: build/files.c:364 build/files.c:683 build/files.c:760
360 -#, fuzzy, c-format
361 +#, c-format
362  msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
363 -msgstr "Brak ')' w %s(%s"
364 +msgstr "Brak ')' w %s(%s\n"
365  
366  #: build/files.c:402 build/files.c:708
367 -#, fuzzy, c-format
368 +#, c-format
369  msgid "Invalid %s token: %s\n"
370 -msgstr "B³êdny znak %s: %s"
371 +msgstr "B³êdny znak %s: %s\n"
372  
373  #: build/files.c:512
374 -#, fuzzy, c-format
375 +#, c-format
376  msgid "Missing %s in %s %s\n"
377 -msgstr "Brak '(' w %s %s"
378 +msgstr "Brak %s w %s %s\n"
379  
380  #: build/files.c:569
381 -#, fuzzy, c-format
382 +#, c-format
383  msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
384 -msgstr "Brak bia³ego znaku po %s(): %s"
385 +msgstr "Brak bia³ego znaku po %s(): %s\n"
386  
387  #: build/files.c:607
388 -#, fuzzy, c-format
389 +#, c-format
390  msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
391 -msgstr "B³êdna sk³adnia: %s(%s)"
392 +msgstr "B³êdna sk³adnia: %s(%s)\n"
393  
394  #: build/files.c:617
395 -#, fuzzy, c-format
396 +#, c-format
397  msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
398 -msgstr "B³êdne okre¶lenie trybu: %s(%s)"
399 +msgstr "B³êdne okre¶lenie uprawnieñ: %s(%s)\n"
400  
401  #: build/files.c:629
402 -#, fuzzy, c-format
403 +#, c-format
404  msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
405 -msgstr "B³êdne okre¶lenie dirmode: %s(%s)"
406 +msgstr "B³êdne okre¶lenie uprawnieñ katalogu: %s(%s)\n"
407  
408  #: build/files.c:787
409 -#, fuzzy, c-format
410 +#, c-format
411  msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
412 -msgstr "Niespotykana d³ugo¶æ okre¶lenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)"
413 +msgstr "Niespotykana d³ugo¶æ okre¶lenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)\n"
414  
415  #. @innercontinue@
416  #: build/files.c:798
417 -#, fuzzy, c-format
418 +#, c-format
419  msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
420 -msgstr "Powtórzone okre¶lenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)"
421 +msgstr "Powtórzone okre¶lenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)\n"
422  
423  #: build/files.c:961
424 -#, fuzzy, c-format
425 +#, c-format
426  msgid "Hit limit for %%docdir\n"
427 -msgstr "Limit trafieñ dla %%docdir"
428 +msgstr "Limit trafieñ dla %%docdir\n"
429  
430  #: build/files.c:967
431 -#, fuzzy, c-format
432 +#, c-format
433  msgid "Only one arg for %%docdir\n"
434 -msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir"
435 +msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir\n"
436  
437  #. We already got a file -- error
438  #: build/files.c:995
439 -#, fuzzy, c-format
440 +#, c-format
441  msgid "Two files on one line: %s\n"
442 -msgstr "Dwa pliki w jedenj linii: %s"
443 +msgstr "Dwa pliki w jednej linii: %s\n"
444  
445  #: build/files.c:1010
446 -#, fuzzy, c-format
447 +#, c-format
448  msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
449 -msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s"
450 +msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
451  
452  #: build/files.c:1023
453 -#, fuzzy, c-format
454 +#, c-format
455  msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
456 -msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnej %%doc z innymi formami: %s"
457 +msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
458  
459  #: build/files.c:1175
460 -#, fuzzy, c-format
461 +#, c-format
462  msgid "File listed twice: %s\n"
463 -msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s"
464 +msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
465  
466  #: build/files.c:1319
467  #, c-format
468  msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
469 -msgstr ""
470 +msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
471  
472  #: build/files.c:1567
473 -#, fuzzy, c-format
474 +#, c-format
475  msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
476 -msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s"
477 +msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
478  
479  #: build/files.c:1591
480 -#, fuzzy, c-format
481 +#, c-format
482  msgid "File not found: %s\n"
483 -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
484 +msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
485  
486  #: build/files.c:1634 build/files.c:2276 build/parsePrep.c:50
487  #, c-format
488 @@ -547,75 +534,75 @@
489  msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
490  
491  #: build/files.c:1647
492 -#, fuzzy, c-format
493 +#, c-format
494  msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
495 -msgstr "Plik %4d: 0%o %s.%s\t %s\n"
496 +msgstr "Plik%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
497  
498  #: build/files.c:1764
499 -#, fuzzy, c-format
500 +#, c-format
501  msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
502 -msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s"
503 +msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
504  
505  #: build/files.c:1787
506 -#, fuzzy, c-format
507 +#, c-format
508  msgid "Glob not permitted: %s\n"
509 -msgstr "linia %d: Wersja niedozwolona: %s"
510 +msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
511  
512  #: build/files.c:1802
513 -#, fuzzy, c-format
514 +#, c-format
515  msgid "File not found by glob: %s\n"
516 -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
517 +msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
518  
519  #: build/files.c:1866
520 -#, fuzzy, c-format
521 +#, c-format
522  msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
523 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %%files pliku: %s"
524 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
525  
526  #: build/files.c:1877 build/pack.c:156
527 -#, fuzzy, c-format
528 +#, c-format
529  msgid "line: %s\n"
530 -msgstr "linia: %s"
531 +msgstr "linia: %s\n"
532  
533  #: build/files.c:2264
534 -#, fuzzy, c-format
535 +#, c-format
536  msgid "Bad file: %s: %s\n"
537 -msgstr "plik %s: %s\n"
538 +msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
539  
540  #. XXX this error message is probably not seen.
541  #: build/files.c:2340
542 -#, fuzzy, c-format
543 +#, c-format
544  msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
545 -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s"
546 +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s: %s\n"
547  
548  #: build/files.c:2345
549 -#, fuzzy, c-format
550 +#, c-format
551  msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
552 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork na %s"
553 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork na %s: %s\n"
554  
555  #: build/files.c:2429
556 -#, fuzzy, c-format
557 +#, c-format
558  msgid "%s failed\n"
559 -msgstr "%s nie powiod³o siê"
560 +msgstr "%s nie powiod³o siê\n"
561  
562  #: build/files.c:2433
563 -#, fuzzy, c-format
564 +#, c-format
565  msgid "failed to write all data to %s\n"
566 -msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s nie powiod³o siê"
567 +msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s nie powiod³o siê\n"
568  
569  #: build/files.c:2593
570 -#, fuzzy, c-format
571 +#, c-format
572  msgid "Finding  %s: %s\n"
573 -msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n"
574 +msgstr "Wyszukiwanie  %s: %s\n"
575  
576  #: build/files.c:2623 build/files.c:2637
577 -#, fuzzy, c-format
578 +#, c-format
579  msgid "Failed to find %s:\n"
580 -msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
581 +msgstr "Nie uda³o siê znale¼æ %s:\n"
582  
583  #: build/files.c:2775
584 -#, fuzzy, c-format
585 +#, c-format
586  msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
587 -msgstr "poszukiwanie pakietu %s\n"
588 +msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
589  
590  #: build/files.c:2793
591  #, c-format
592 @@ -623,35 +610,37 @@
593  "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
594  "%s"
595  msgstr ""
596 +"Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
597 +"%s"
598  
599  #: build/files.c:2823
600 -#, fuzzy, c-format
601 +#, c-format
602  msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
603 -msgstr "Przetwarzanie plików: %s\n"
604 +msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
605  
606  #: build/names.c:54
607  msgid "getUname: too many uid's\n"
608 -msgstr ""
609 +msgstr "getUname: za du¿o uid-ów\n"
610  
611  #: build/names.c:78
612  msgid "getUnameS: too many uid's\n"
613 -msgstr ""
614 +msgstr "getUnameS: za du¿o uid-ów\n"
615  
616  #: build/names.c:102
617  msgid "getUidS: too many uid's\n"
618 -msgstr ""
619 +msgstr "getUidS: za du¿o uid-ów\n"
620  
621  #: build/names.c:126
622  msgid "getGname: too many gid's\n"
623 -msgstr ""
624 +msgstr "getGname: za du¿o gid-ów\n"
625  
626  #: build/names.c:150
627  msgid "getGnameS: too many gid's\n"
628 -msgstr ""
629 +msgstr "getGnameS: za du¿o gid-ów\n"
630  
631  #: build/names.c:174
632  msgid "getGidS: too many gid's\n"
633 -msgstr ""
634 +msgstr "getGidS: za du¿o gid-ów\n"
635  
636  #: build/names.c:213
637  #, c-format
638 @@ -659,54 +648,54 @@
639  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ nazwy systemu: %s\n"
640  
641  #: build/pack.c:90
642 -#, fuzzy, c-format
643 +#, c-format
644  msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
645 -msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiod³o siê: %s"
646 +msgstr "utworzenie archiwum nie powiod³o siê na pliku %s: %s\n"
647  
648  #: build/pack.c:93
649 -#, fuzzy, c-format
650 +#, c-format
651  msgid "create archive failed: %s\n"
652 -msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiod³o siê: %s"
653 +msgstr "utworzenie archiwum nie powiod³o siê: %s\n"
654  
655  #: build/pack.c:115
656 -#, fuzzy, c-format
657 +#, c-format
658  msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
659 -msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s"
660 +msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s\n"
661  
662  #: build/pack.c:122
663 -#, fuzzy, c-format
664 +#, c-format
665  msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
666 -msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s"
667 +msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s\n"
668  
669  #: build/pack.c:222
670 -#, fuzzy, c-format
671 +#, c-format
672  msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
673 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreIn: %s"
674 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreIn: %s\n"
675  
676  #: build/pack.c:229
677 -#, fuzzy, c-format
678 +#, c-format
679  msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
680 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreUn: %s"
681 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreUn: %s\n"
682  
683  #: build/pack.c:236
684 -#, fuzzy, c-format
685 +#, c-format
686  msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
687 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostIn: %s"
688 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostIn: %s\n"
689  
690  #: build/pack.c:243
691 -#, fuzzy, c-format
692 +#, c-format
693  msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
694 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostUn: %s"
695 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostUn: %s\n"
696  
697  #: build/pack.c:251
698 -#, fuzzy, c-format
699 +#, c-format
700  msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
701 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku VerifyScript: %s"
702 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku VerifyScript: %s\n"
703  
704  #: build/pack.c:266
705 -#, fuzzy, c-format
706 +#, c-format
707  msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
708 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skryptu Trigger: %s"
709 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skryptu Trigger: %s\n"
710  
711  #: build/pack.c:295
712  #, c-format
713 @@ -719,9 +708,9 @@
714  msgstr "readRPM: czytanie %s: %s\n"
715  
716  #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
717 -#, fuzzy, c-format
718 +#, c-format
719  msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
720 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
721 +msgstr "%s: Fseek nie powiod³o siê: %s\n"
722  
723  #: build/pack.c:346
724  #, c-format
725 @@ -734,24 +723,20 @@
726  msgstr "readRPM: czytanie nag³ówka z %s\n"
727  
728  #: build/pack.c:482
729 -#, fuzzy
730  msgid "Unable to create immutable header region.\n"
731 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
732 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ niezmiennej czê¶ci nag³ówka.\n"
733  
734  #: build/pack.c:501
735 -#, fuzzy
736  msgid "Unable to write temp header\n"
737 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s"
738 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ tymczasowego nag³ówka\n"
739  
740  #: build/pack.c:511
741 -#, fuzzy
742  msgid "Bad CSA data\n"
743 -msgstr "B³êdne dane CSA"
744 +msgstr "B³êdne dane CSA\n"
745  
746  #: build/pack.c:547
747 -#, fuzzy
748  msgid "Unable to write final header\n"
749 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s"
750 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ostatecznego nag³ówka\n"
751  
752  #: build/pack.c:567
753  #, c-format
754 @@ -759,44 +744,43 @@
755  msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
756  
757  #: build/pack.c:585
758 -#, fuzzy
759  msgid "Unable to reload signature header.\n"
760 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
761 +msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury.\n"
762  
763  #: build/pack.c:593
764 -#, fuzzy, c-format
765 +#, c-format
766  msgid "Could not open %s: %s\n"
767 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
768 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
769  
770  #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1848
771 -#, fuzzy, c-format
772 +#, c-format
773  msgid "Unable to write package: %s\n"
774 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
775 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
776  
777  #: build/pack.c:644
778 -#, fuzzy, c-format
779 +#, c-format
780  msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
781 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget: %s"
782 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ nag³ówka do zapisania sygnatury %s: %s\n"
783  
784  #: build/pack.c:655
785 -#, fuzzy, c-format
786 +#, c-format
787  msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
788 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
789 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka z %s: %s\n"
790  
791  #: build/pack.c:669
792 -#, fuzzy, c-format
793 +#, c-format
794  msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
795 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
796 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do %s: %s\n"
797  
798  #: build/pack.c:679
799 -#, fuzzy, c-format
800 +#, c-format
801  msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
802 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
803 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ danych z %s: %s\n"
804  
805  #: build/pack.c:685
806 -#, fuzzy, c-format
807 +#, c-format
808  msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
809 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
810 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
811  
812  #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2153
813  #, c-format
814 @@ -809,456 +793,445 @@
815  msgstr "Nie mo¿na wygenerowaæ wyj¶ciowej nazwy dla pakietu %s: %s\n"
816  
817  #: build/pack.c:796
818 -#, fuzzy, c-format
819 +#, c-format
820  msgid "cannot create %s: %s\n"
821 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
822 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
823  
824  #: build/parseBuildInstallClean.c:33
825 -#, fuzzy, c-format
826 +#, c-format
827  msgid "line %d: second %s\n"
828 -msgstr "linia %d: druga %s"
829 +msgstr "linia %d: druga %s\n"
830  
831  #: build/parseChangelog.c:128
832 -#, fuzzy, c-format
833 +#, c-format
834  msgid "%%changelog entries must start with *\n"
835 -msgstr "wpisy %%changelog musz± zaczynaæ siê od *"
836 +msgstr "wpisy %%changelog musz± zaczynaæ siê od *\n"
837  
838  #: build/parseChangelog.c:136
839 -#, fuzzy, c-format
840 +#, c-format
841  msgid "incomplete %%changelog entry\n"
842 -msgstr "niekompletny wpis %%changelog"
843 +msgstr "niekompletny wpis %%changelog\n"
844  
845  #: build/parseChangelog.c:153
846 -#, fuzzy, c-format
847 +#, c-format
848  msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
849 -msgstr "b³êdna data w %%changelog: %s"
850 +msgstr "b³êdna data w %%changelog: %s\n"
851  
852  #: build/parseChangelog.c:158
853 -#, fuzzy, c-format
854 +#, c-format
855  msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
856 -msgstr "wpisy w %%changelog u³o¿one niechronologicznie"
857 +msgstr "wpisy w %%changelog u³o¿one niechronologicznie\n"
858  
859  #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
860 -#, fuzzy, c-format
861 +#, c-format
862  msgid "missing name in %%changelog\n"
863 -msgstr "brak nazwiska w %%changelog"
864 +msgstr "brak nazwiska w %%changelog\n"
865  
866  #: build/parseChangelog.c:184
867 -#, fuzzy, c-format
868 +#, c-format
869  msgid "no description in %%changelog\n"
870 -msgstr "brak opisu w %%changelog"
871 +msgstr "brak opisu w %%changelog\n"
872  
873  #: build/parseDescription.c:47
874 -#, fuzzy, c-format
875 +#, c-format
876  msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
877 -msgstr "linia %d: b³±d w interpretacji wpisu %%description: %s"
878 +msgstr "linia %d: b³±d w interpretacji %%description: %s\n"
879  
880  #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
881 -#, fuzzy, c-format
882 +#, c-format
883  msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
884 -msgstr "linia %d: B³edna opcja %s: %s"
885 +msgstr "linia %d: B³êdna opcja %s: %s\n"
886  
887  #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
888 -#, fuzzy, c-format
889 +#, c-format
890  msgid "line %d: Too many names: %s\n"
891 -msgstr "linia %d: Zbyt du¿o nazw: %s"
892 +msgstr "linia %d: Zbyt du¿o nazw: %s\n"
893  
894  #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
895 -#, fuzzy, c-format
896 +#, c-format
897  msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
898 -msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s"
899 +msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s\n"
900  
901  #: build/parseDescription.c:97
902 -#, fuzzy, c-format
903 +#, c-format
904  msgid "line %d: Second description\n"
905 -msgstr "linia %d: Drugi opis"
906 +msgstr "linia %d: Drugi opis\n"
907  
908  #: build/parseFiles.c:42
909 -#, fuzzy, c-format
910 +#, c-format
911  msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
912 -msgstr "linia %d: B³±d w interpretacji wpisu %%files: %s"
913 +msgstr "linia %d: B³±d w interpretacji %%files: %s\n"
914  
915  #: build/parseFiles.c:86
916 -#, fuzzy, c-format
917 +#, c-format
918  msgid "line %d: Second %%files list\n"
919 -msgstr "linia %d: Druga lista %%files"
920 +msgstr "linia %d: Druga lista %%files\n"
921  
922  #: build/parsePreamble.c:242
923 -#, fuzzy, c-format
924 +#, c-format
925  msgid "Architecture is excluded: %s\n"
926 -msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s"
927 +msgstr "Architektura jest wykluczona: %s\n"
928  
929  #: build/parsePreamble.c:247
930 -#, fuzzy, c-format
931 +#, c-format
932  msgid "Architecture is not included: %s\n"
933 -msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s"
934 +msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s\n"
935  
936  #: build/parsePreamble.c:252
937 -#, fuzzy, c-format
938 +#, c-format
939  msgid "OS is excluded: %s\n"
940 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
941 +msgstr "OS jest wykluczony: %s\n"
942  
943  #: build/parsePreamble.c:257
944 -#, fuzzy, c-format
945 +#, c-format
946  msgid "OS is not included: %s\n"
947 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
948 +msgstr "OS nie jest wspierany: %s\n"
949  
950  #: build/parsePreamble.c:280
951 -#, fuzzy, c-format
952 +#, c-format
953  msgid "%s field must be present in package: %s\n"
954 -msgstr "pole %s musi byæ obecne w pakiecie: %s"
955 +msgstr "pole %s musi byæ obecne w pakiecie: %s\n"
956  
957  #: build/parsePreamble.c:309
958 -#, fuzzy, c-format
959 +#, c-format
960  msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
961 -msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s"
962 +msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s\n"
963  
964  #: build/parsePreamble.c:371
965 -#, fuzzy, c-format
966 +#, c-format
967  msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
968 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
969 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ikony %s: %s\n"
970  
971  #: build/parsePreamble.c:389
972 -#, fuzzy, c-format
973 +#, c-format
974  msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
975 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
976 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony %s: %s\n"
977  
978  #: build/parsePreamble.c:402
979 -#, fuzzy, c-format
980 +#, c-format
981  msgid "Unknown icon type: %s\n"
982 -msgstr "Nieznany typ ikony: %s"
983 +msgstr "Nieznany typ ikony: %s\n"
984  
985  #: build/parsePreamble.c:447
986 -#, fuzzy, c-format
987 +#, c-format
988  msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
989 -msgstr "linia %d: B³edna opcja %s: %s"
990 +msgstr "linia %d: Etykieta przyjmuje tylko jeden znacznik: %s\n"
991  
992  #: build/parsePreamble.c:487
993 -#, fuzzy, c-format
994 +#, c-format
995  msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
996 -msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s"
997 +msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s\n"
998  
999  #. Empty field
1000  #: build/parsePreamble.c:495
1001 -#, fuzzy, c-format
1002 +#, c-format
1003  msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1004 -msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s"
1005 +msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s\n"
1006  
1007  #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1008 -#, fuzzy, c-format
1009 +#, c-format
1010  msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1011 -msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s"
1012 +msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
1013  
1014  #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1015 -#, fuzzy, c-format
1016 +#, c-format
1017  msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1018 -msgstr "linia %d: wpis BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s"
1019 +msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
1020  
1021  #: build/parsePreamble.c:599
1022 -#, fuzzy, c-format
1023 +#, c-format
1024  msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1025 -msgstr "linia %d: Prefiksy nie mog± siê koñczyæ na \"/\": %s"
1026 +msgstr "linia %d: Prefiksy nie mog± siê koñczyæ na \"/\": %s\n"
1027  
1028  #: build/parsePreamble.c:611
1029 -#, fuzzy, c-format
1030 +#, c-format
1031  msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1032 -msgstr "linia %d: wpis Docdir musi siê zaczynaæ od '/': %s"
1033 +msgstr "linia %d: Docdir musi siê zaczynaæ od '/': %s\n"
1034  
1035  #: build/parsePreamble.c:623
1036 -#, fuzzy, c-format
1037 +#, c-format
1038  msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1039 -msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi byæ liczb±: %s"
1040 +msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi byæ liczb±: %s\n"
1041  
1042  #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1043 -#, fuzzy, c-format
1044 +#, c-format
1045  msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1046 -msgstr "linia %d: B³êdny numer %s: %s\n"
1047 +msgstr "linia %d: B³êdne okre¶lenie %s: %s\n"
1048  
1049  #: build/parsePreamble.c:700
1050 -#, fuzzy, c-format
1051 +#, c-format
1052  msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1053 -msgstr "linia %d: B³êdny format wpisu BuildArchitecture: %s"
1054 +msgstr "linia %d: B³êdny format BuildArchitecture: %s\n"
1055  
1056  #: build/parsePreamble.c:709
1057 -#, fuzzy, c-format
1058 +#, c-format
1059  msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1060 -msgstr "B³±d wewnêtrzny: Fa³szywa etykieta %d"
1061 +msgstr "B³±d wewnêtrzny: Fa³szywa etykieta %d\n"
1062  
1063  #: build/parsePreamble.c:869
1064 -#, fuzzy, c-format
1065 +#, c-format
1066  msgid "Bad package specification: %s\n"
1067 -msgstr "B³êdna specyfikacja pakietu: $s"
1068 +msgstr "B³êdna specyfikacja pakietu: %s\n"
1069  
1070  #: build/parsePreamble.c:875
1071 -#, fuzzy, c-format
1072 +#, c-format
1073  msgid "Package already exists: %s\n"
1074 -msgstr "Pakiet ju¿ istnieje: %s"
1075 +msgstr "Pakiet ju¿ istnieje: %s\n"
1076  
1077  #: build/parsePreamble.c:902
1078 -#, fuzzy, c-format
1079 +#, c-format
1080  msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1081 -msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s"
1082 +msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s\n"
1083  
1084  #: build/parsePreamble.c:924
1085 -#, fuzzy
1086  msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1087 -msgstr "W pliku spec nie mo¿na u¿ywaæ wpisów BuildRoot"
1088 +msgstr "Plik spec nie mo¿e u¿ywaæ BuildRoot\n"
1089  
1090  #: build/parsePrep.c:45
1091 -#, fuzzy, c-format
1092 +#, c-format
1093  msgid "Bad source: %s: %s\n"
1094 -msgstr "B³êdne ¼ród³o: %s: %s"
1095 +msgstr "B³êdne ¼ród³o: %s: %s\n"
1096  
1097  #: build/parsePrep.c:86
1098 -#, fuzzy, c-format
1099 +#, c-format
1100  msgid "No patch number %d\n"
1101 -msgstr "Brak ³aty numer %d"
1102 +msgstr "Brak ³aty numer %d\n"
1103  
1104  #: build/parsePrep.c:181
1105 -#, fuzzy, c-format
1106 +#, c-format
1107  msgid "No source number %d\n"
1108 -msgstr "Brak ¼ród³a numer %d"
1109 +msgstr "Brak ¼ród³a numer %d\n"
1110  
1111  #: build/parsePrep.c:203
1112 -#, fuzzy, c-format
1113 +#, c-format
1114  msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1115 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
1116 +msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ pliku nosource %s: %s\n"
1117  
1118  #: build/parsePrep.c:307
1119 -#, fuzzy, c-format
1120 +#, c-format
1121  msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1122 -msgstr "B³±d przetwarzania %%setup: %s"
1123 +msgstr "B³±d przetwarzania %%setup: %s\n"
1124  
1125  #: build/parsePrep.c:322
1126 -#, fuzzy, c-format
1127 +#, c-format
1128  msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1129 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%setup %c: %s"
1130 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%setup: %s\n"
1131  
1132  #: build/parsePrep.c:340
1133 -#, fuzzy, c-format
1134 +#, c-format
1135  msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1136 -msgstr "linia %d: B³êdna opcja %%setup %s: %s"
1137 +msgstr "linia %d: B³êdna opcja %%setup %s: %s\n"
1138  
1139  #: build/parsePrep.c:482
1140 -#, fuzzy, c-format
1141 +#, c-format
1142  msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1143 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s"
1144 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s\n"
1145  
1146  #: build/parsePrep.c:491
1147 -#, fuzzy, c-format
1148 +#, c-format
1149  msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1150 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s"
1151 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s\n"
1152  
1153  #: build/parsePrep.c:503
1154 -#, fuzzy, c-format
1155 +#, c-format
1156  msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1157 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s"
1158 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s\n"
1159  
1160  #: build/parsePrep.c:510
1161 -#, fuzzy, c-format
1162 +#, c-format
1163  msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1164 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch -p: %s"
1165 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch -p: %s\n"
1166  
1167  #: build/parsePrep.c:517
1168 -#, fuzzy
1169  msgid "Too many patches!\n"
1170 -msgstr "Zbyt wiele ³at!"
1171 +msgstr "Zbyt wiele ³at!\n"
1172  
1173  #: build/parsePrep.c:521
1174 -#, fuzzy, c-format
1175 +#, c-format
1176  msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1177 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s"
1178 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s\n"
1179  
1180  #: build/parsePrep.c:557
1181 -#, fuzzy, c-format
1182 +#, c-format
1183  msgid "line %d: second %%prep\n"
1184 -msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep"
1185 +msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep\n"
1186  
1187  #: build/parseReqs.c:102
1188 -#, fuzzy, c-format
1189 +#, c-format
1190  msgid ""
1191  "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1192  msgstr ""
1193 -"linia %d: Znaki musz± sie zaczynaæ od alfanumerycznych, '_' lub '/': %s"
1194 +"linia %d: Oznaczenia zale¿no¶ci musz± siê zaczynaæ od alfanumerycznych, '_' "
1195 +"lub '/': %s\n"
1196  
1197  #: build/parseReqs.c:113
1198 -#, fuzzy, c-format
1199 +#, c-format
1200  msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1201 -msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s"
1202 +msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s\n"
1203  
1204  #: build/parseReqs.c:145
1205 -#, fuzzy, c-format
1206 +#, c-format
1207  msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1208 -msgstr "linia %d: Wersja w nazwach plików niedozwolona: %s"
1209 +msgstr "linia %d: Wersja w nazwie pliku niedozwolona: %s\n"
1210  
1211  #: build/parseReqs.c:176
1212 -#, fuzzy, c-format
1213 +#, c-format
1214  msgid "line %d: Version required: %s\n"
1215 -msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s"
1216 +msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s\n"
1217  
1218  #: build/parseScript.c:166
1219 -#, fuzzy, c-format
1220 +#, c-format
1221  msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1222 -msgstr "linia %d: triggery musz± mieæ --: %s"
1223 +msgstr "linia %d: triggery musz± mieæ --: %s\n"
1224  
1225  #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1226 -#, fuzzy, c-format
1227 +#, c-format
1228  msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1229 -msgstr "linia %d: B³±d przetwarzania %s: %s"
1230 +msgstr "linia %d: B³±d przetwarzania %s: %s\n"
1231  
1232  #: build/parseScript.c:187
1233 -#, fuzzy, c-format
1234 +#, c-format
1235  msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1236 -msgstr "linia %d: skrypt (tu jako program) musi siê zaczynaæ od '/': %s"
1237 +msgstr "linia %d: interpreter skryptu musi siê zaczynaæ od '/': %s\n"
1238  
1239  #: build/parseScript.c:231
1240 -#, fuzzy, c-format
1241 +#, c-format
1242  msgid "line %d: Second %s\n"
1243 -msgstr "linia %d: Drugi %s"
1244 +msgstr "linia %d: Drugi %s\n"
1245  
1246  #: build/parseSpec.c:157
1247 -#, fuzzy, c-format
1248 +#, c-format
1249  msgid "line %d: %s\n"
1250 -msgstr "linia %d: %s"
1251 +msgstr "linia %d: %s\n"
1252  
1253  #. XXX Fstrerror
1254  #: build/parseSpec.c:209
1255 -#, fuzzy, c-format
1256 +#, c-format
1257  msgid "Unable to open %s: %s\n"
1258 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ: %s\n"
1259 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1260  
1261  #: build/parseSpec.c:225
1262 -#, fuzzy, c-format
1263 +#, c-format
1264  msgid "Unclosed %%if\n"
1265 -msgstr "Niedomkniête %%if"
1266 +msgstr "Niedomkniête %%if\n"
1267  
1268  #: build/parseSpec.c:297
1269  #, c-format
1270  msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1271 -msgstr ""
1272 +msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
1273  
1274  #: build/parseSpec.c:306
1275 -#, fuzzy, c-format
1276 +#, c-format
1277  msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1278 -msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez if"
1279 +msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
1280  
1281  #: build/parseSpec.c:318
1282 -#, fuzzy, c-format
1283 +#, c-format
1284  msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1285 -msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez if"
1286 +msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
1287  
1288  #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1289 -#, fuzzy, c-format
1290 +#, c-format
1291  msgid "malformed %%include statement\n"
1292 -msgstr "b³ednie sformatowany wpis %%include"
1293 +msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
1294  
1295  #: build/parseSpec.c:542
1296 -#, fuzzy
1297  msgid "No compatible architectures found for build\n"
1298 -msgstr "Nie mo¿na budowaæ na takie architektury"
1299 +msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
1300  
1301  #: build/parseSpec.c:600
1302 -#, fuzzy, c-format
1303 +#, c-format
1304  msgid "Package has no %%description: %s\n"
1305 -msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s"
1306 +msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
1307  
1308  #: build/poptBT.c:108
1309 -#, fuzzy, c-format
1310 +#, c-format
1311  msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1312 -msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany"
1313 +msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany, %s jest ignorowany\n"
1314  
1315  #: build/poptBT.c:160
1316 -#, fuzzy, c-format
1317 +#, c-format
1318  msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1319 -msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
1320 +msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty) z <pliku spec>"
1321  
1322  #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1323  #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1324  msgid "<specfile>"
1325 -msgstr ""
1326 +msgstr "<plik spec>"
1327  
1328  #: build/poptBT.c:163
1329  msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1330 -msgstr ""
1331 +msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z <pliku spec>"
1332  
1333  #: build/poptBT.c:166
1334 -#, fuzzy
1335  msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1336 -msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
1337 +msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <pliku spec>"
1338  
1339  #: build/poptBT.c:169
1340 -#, fuzzy, c-format
1341 +#, c-format
1342  msgid "verify %files section from <specfile>"
1343 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1344 +msgstr "weryfikacja sekcji %files z <pliku spec>"
1345  
1346  #: build/poptBT.c:172
1347 -#, fuzzy
1348  msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1349 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1350 +msgstr "buduj pakiet ¼ród³owy i binarny z <pliku spec>"
1351  
1352  #: build/poptBT.c:175
1353 -#, fuzzy
1354  msgid "build binary package only from <specfile>"
1355 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1356 +msgstr "buduj tylko pakiet binarny z <pliku spec>"
1357  
1358  #: build/poptBT.c:178
1359 -#, fuzzy
1360  msgid "build source package only from <specfile>"
1361 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1362 +msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z <pliku spec>"
1363  
1364  #: build/poptBT.c:182
1365 -#, fuzzy, c-format
1366 +#, c-format
1367  msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1368 -msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
1369 +msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty) z <tarballa>"
1370  
1371  #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1372  #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1373  msgid "<tarball>"
1374 -msgstr ""
1375 +msgstr "<tarball>"
1376  
1377  #: build/poptBT.c:185
1378  msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1379 -msgstr ""
1380 +msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z <tarballa>"
1381  
1382  #: build/poptBT.c:188
1383  msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1384 -msgstr ""
1385 +msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <tarballa>"
1386  
1387  #: build/poptBT.c:191
1388 -#, fuzzy, c-format
1389 +#, c-format
1390  msgid "verify %files section from <tarball>"
1391 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1392 +msgstr "weryfikacja sekcji %files z <tarballa>"
1393  
1394  #: build/poptBT.c:194
1395 -#, fuzzy
1396  msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1397 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1398 +msgstr "buduj pakiet ¼ród³owy i binarny z <tarballa>"
1399  
1400  #: build/poptBT.c:197
1401 -#, fuzzy
1402  msgid "build binary package only from <tarball>"
1403 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1404 +msgstr "buduj tylko pakiet binarny z <tarballa>"
1405  
1406  #: build/poptBT.c:200
1407 -#, fuzzy
1408  msgid "build source package only from <tarball>"
1409 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1410 +msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z <tarballa>"
1411  
1412  #: build/poptBT.c:204
1413 -#, fuzzy
1414  msgid "build binary package from <source package>"
1415 -msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
1416 +msgstr "buduj pakiet binarny z <pakietu ¼ród³owego>"
1417  
1418  #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1419 -#, fuzzy
1420  msgid "<source package>"
1421 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
1422 +msgstr "<pakiet ¼ród³owy>"
1423  
1424  #: build/poptBT.c:207
1425 -#, fuzzy
1426  msgid ""
1427  "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1428 -msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
1429 +msgstr ""
1430 +"buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <pakietu ¼ród³owego>"
1431  
1432  #: build/poptBT.c:211
1433  msgid "override build root"
1434 @@ -1270,52 +1243,47 @@
1435  
1436  #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1437  msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1438 -msgstr ""
1439 +msgstr "generuj nag³ówki kompatybilne z pakietami rpm4"
1440  
1441  #: build/poptBT.c:217
1442  msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1443 -msgstr ""
1444 +msgstr "ignoruj dyrektywy ExcludeArch: z pliku spec"
1445  
1446  #: build/poptBT.c:219
1447 -#, fuzzy
1448  msgid "debug file state machine"
1449 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1450 +msgstr "¶led¼ maszynê stanów plików"
1451  
1452  #: build/poptBT.c:221
1453  msgid "do not execute any stages of the build"
1454  msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów budowania"
1455  
1456  #: build/poptBT.c:223
1457 -#, fuzzy
1458  msgid "do not verify build dependencies"
1459 -msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
1460 +msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci budowania pakietu"
1461  
1462  #: build/poptBT.c:225
1463  msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1464  msgstr ""
1465 +"generuj nag³ówki pakietu kompatybilne z (wymieraj±cymi) pakietami rpm[23]"
1466  
1467  #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1468  #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1469 -#, fuzzy
1470  msgid "don't verify package digest(s)"
1471 -msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
1472 +msgstr "nie sprawdzaj skrótów pakietu"
1473  
1474  #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1475  #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1476 -#, fuzzy
1477  msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1478 -msgstr "nie sprawdzaj architektury systemu"
1479 +msgstr "nie sprawdzaj nag³ówków bazy danych przy odczycie"
1480  
1481  #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1482  #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1483 -#, fuzzy
1484  msgid "don't verify package signature(s)"
1485 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
1486 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur pakietu"
1487  
1488  #: build/poptBT.c:236
1489 -#, fuzzy
1490  msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1491 -msgstr "nie akceptuj wpisów I18N ze speca"
1492 +msgstr "nie akceptuj wpisów I18N z pliku spec"
1493  
1494  #: build/poptBT.c:238
1495  msgid "remove sources when done"
1496 @@ -1338,19 +1306,18 @@
1497  msgstr "wymu¶ platformê docelow±"
1498  
1499  #: build/poptBT.c:248
1500 -#, fuzzy
1501  msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1502 -msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu speca"
1503 +msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu pliku spec"
1504  
1505  #: build/spec.c:233
1506 -#, fuzzy, c-format
1507 +#, c-format
1508  msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1509 -msgstr "linia %d: B³êdny numer: %s"
1510 +msgstr "linia %d: B³êdny numer: %s\n"
1511  
1512  #: build/spec.c:239
1513 -#, fuzzy, c-format
1514 +#, c-format
1515  msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1516 -msgstr "linia %d: b³êdny numer no%s: %d"
1517 +msgstr "linia %d: b³êdny numer no%s: %d\n"
1518  
1519  #: build/spec.c:302
1520  #, c-format
1521 @@ -1379,13 +1346,12 @@
1522  msgstr "Nieznany typ pliku"
1523  
1524  #: lib/cpio.c:234
1525 -#, fuzzy
1526  msgid "Missing hard link(s)"
1527 -msgstr "Brak twardego dowi±zania"
1528 +msgstr "Brakuj±ce twarde dowi±zania"
1529  
1530  #: lib/cpio.c:235
1531  msgid "MD5 sum mismatch"
1532 -msgstr ""
1533 +msgstr "B³±d sumy MD5"
1534  
1535  #: lib/cpio.c:236
1536  msgid "Internal error"
1537 @@ -1393,59 +1359,55 @@
1538  
1539  #: lib/cpio.c:237
1540  msgid "Archive file not in header"
1541 -msgstr ""
1542 +msgstr "Brak pliku archiwum w nag³ówku"
1543  
1544  #: lib/cpio.c:248
1545  msgid " failed - "
1546  msgstr " nie powiod³o siê -"
1547  
1548  #: lib/depends.c:163
1549 -#, fuzzy, c-format
1550 +#, c-format
1551  msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1552 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
1553 +msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
1554  
1555  #: lib/depends.c:395
1556  msgid "(cached)"
1557 -msgstr ""
1558 +msgstr "(zbuforowane)"
1559  
1560  #: lib/depends.c:422
1561  msgid "(rpmrc provides)"
1562 -msgstr ""
1563 +msgstr "(zasób rpmrc)"
1564  
1565  #: lib/depends.c:439
1566 -#, fuzzy
1567  msgid "(rpmlib provides)"
1568 -msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
1569 +msgstr "(zasób rpmliba)"
1570  
1571  #: lib/depends.c:468
1572 -#, fuzzy
1573  msgid "(db files)"
1574 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1575 +msgstr "(pliki w bazie)"
1576  
1577  #: lib/depends.c:481
1578 -#, fuzzy
1579  msgid "(db provides)"
1580 -msgstr "Udostêpniane zasoby:"
1581 +msgstr "(zasób w bazie)"
1582  
1583  #: lib/depends.c:494
1584 -#, fuzzy
1585  msgid "(db package)"
1586 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
1587 +msgstr "(pakiet w bazie)"
1588  
1589  #: lib/depends.c:852
1590  #, c-format
1591  msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1592 -msgstr ""
1593 +msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
1594  
1595  #: lib/depends.c:974
1596 -#, fuzzy, c-format
1597 +#, c-format
1598  msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1599 -msgstr "usuwanie indeksu grupy\n"
1600 +msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
1601  
1602  #. Record all relations.
1603  #: lib/depends.c:1208
1604  msgid "========== recording tsort relations\n"
1605 -msgstr ""
1606 +msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
1607  
1608  #. T4. Scan for zeroes.
1609  #: lib/depends.c:1309
1610 @@ -1453,24 +1415,26 @@
1611  "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1612  "depth)\n"
1613  msgstr ""
1614 +"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
1615 +"drzewo, g³êboko¶æ)\n"
1616  
1617  #: lib/depends.c:1393
1618  msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1619 -msgstr ""
1620 +msgstr "========== tylko nastêpniki (kolejno¶æ przedstawienia)\n"
1621  
1622  #: lib/depends.c:1463
1623  msgid "LOOP:\n"
1624 -msgstr ""
1625 +msgstr "PÊTLA:\n"
1626  
1627  #: lib/depends.c:1498
1628  msgid "========== continuing tsort ...\n"
1629 -msgstr ""
1630 +msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
1631  
1632  #. Return no. of packages that could not be ordered.
1633  #: lib/depends.c:1503
1634  #, c-format
1635  msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1636 -msgstr ""
1637 +msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
1638  
1639  #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1640  #: rpmdb/header.c:3236 rpmdb/header.c:3259 rpmdb/header.c:3283
1641 @@ -1478,192 +1442,186 @@
1642  msgstr "(nie jest liczb±)"
1643  
1644  #: lib/formats.c:160
1645 -#, fuzzy
1646  msgid "(not base64)"
1647 -msgstr "(nie jest liczb±)"
1648 +msgstr "(nie jest base64)"
1649  
1650  #: lib/formats.c:170
1651  msgid "(invalid type)"
1652 -msgstr ""
1653 +msgstr "(b³êdny typ)"
1654  
1655  #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1656 -#, fuzzy
1657  msgid "(not a blob)"
1658 -msgstr "(nie jest liczb±)"
1659 +msgstr "(nie jest blobem)"
1660  
1661  #: lib/formats.c:310
1662 -#, fuzzy
1663  msgid "(not an OpenPGP signature)"
1664 -msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury PGP"
1665 +msgstr "(nie jest sygnatur± OpenPGP)"
1666  
1667  #: lib/fs.c:73
1668 -#, fuzzy, c-format
1669 +#, c-format
1670  msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1671 -msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê\n"
1672 +msgstr "mntctl() nie zwróci³o rozmiaru: %s\n"
1673  
1674  #: lib/fs.c:88
1675  #, c-format
1676  msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1677 -msgstr ""
1678 +msgstr "mntctl() nie zwróci³o punktów montowania: %s\n"
1679  
1680  #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1681 -#, fuzzy, c-format
1682 +#, c-format
1683  msgid "failed to stat %s: %s\n"
1684 -msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s"
1685 +msgstr "stat %s nie powiod³o siê: %s\n"
1686  
1687  #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1688 -#, fuzzy, c-format
1689 +#, c-format
1690  msgid "failed to open %s: %s\n"
1691 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
1692 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1693  
1694  #: lib/fs.c:326
1695 -#, fuzzy, c-format
1696 +#, c-format
1697  msgid "file %s is on an unknown device\n"
1698 -msgstr "plik %s jest na nieznanym urz±dzeniu"
1699 +msgstr "plik %s jest na nieznanym urz±dzeniu\n"
1700  
1701  #: lib/fsm.c:339
1702  msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1703 -msgstr ""
1704 +msgstr "========== Katalogi nie w³±czone explicite do pakietu:\n"
1705  
1706  #: lib/fsm.c:341
1707 -#, fuzzy, c-format
1708 +#, c-format
1709  msgid "%10d %s\n"
1710 -msgstr "linia %d: %s"
1711 +msgstr "%10d %s\n"
1712  
1713  #: lib/fsm.c:1242
1714  #, c-format
1715  msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1716 -msgstr ""
1717 +msgstr "katalog %s utworzony z uprawnieniami %04o.\n"
1718  
1719  #: lib/fsm.c:1540
1720  #, c-format
1721  msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1722 -msgstr ""
1723 +msgstr "plik archiwum %s nie znaleziony na li¶cie plików w nag³ówku\n"
1724  
1725  #: lib/fsm.c:1669 lib/fsm.c:1805
1726 -#, fuzzy, c-format
1727 +#, c-format
1728  msgid "%s saved as %s\n"
1729 -msgstr "ostrze¿enie: %s zapisany jako %s"
1730 +msgstr "%s zapisano jako %s\n"
1731  
1732  #: lib/fsm.c:1831
1733 -#, fuzzy, c-format
1734 +#, c-format
1735  msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1736 -msgstr "nie mo¿na usun±æ %s - katalog nie jest pusty"
1737 +msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: katalog nie jest pusty\n"
1738  
1739  #: lib/fsm.c:1837
1740 -#, fuzzy, c-format
1741 +#, c-format
1742  msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1743 -msgstr "skasowanie katalogu %s nie powiod³o siê"
1744 +msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: %s\n"
1745  
1746  #: lib/fsm.c:1847
1747 -#, fuzzy, c-format
1748 +#, c-format
1749  msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1750 -msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n"
1751 +msgstr "%s unlink %s nie powiod³o siê: %s\n"
1752  
1753  #: lib/fsm.c:1867
1754 -#, fuzzy, c-format
1755 +#, c-format
1756  msgid "%s created as %s\n"
1757 -msgstr "ostrze¿enie: %s utworzony jako %s"
1758 +msgstr "%s utworzony jako %s\n"
1759  
1760  #: lib/misc.c:45
1761 -#, fuzzy, c-format
1762 +#, c-format
1763  msgid "cannot create %%%s %s\n"
1764 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
1765 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %%%s %s\n"
1766  
1767  #: lib/misc.c:50
1768 -#, fuzzy, c-format
1769 +#, c-format
1770  msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1771 -msgstr "nie mo¿na zapisaæ do %s"
1772 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ do %%%s %s\n"
1773  
1774  #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1775 -#, fuzzy, c-format
1776 +#, c-format
1777  msgid "error creating temporary file %s\n"
1778 -msgstr "b³±d w tworzeniu pliku tymczasowego %s"
1779 +msgstr "b³±d przy tworzeniu pliku tymczasowego %s\n"
1780  
1781  #: lib/package.c:362
1782  #, c-format
1783  msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1784 -msgstr ""
1785 +msgstr "rozmiar bloba(%d): B£ÊDNY, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1786  
1787  #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1788  #, c-format
1789  msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1790 -msgstr ""
1791 +msgstr "etykieta[%d]: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1792  
1793  #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1794  #, c-format
1795  msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1796 -msgstr ""
1797 +msgstr "offset obszaru: B£ÊDNY, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1798  
1799  #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1800  #, c-format
1801  msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1802 -msgstr ""
1803 +msgstr "koñcówka obszaru: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1804  
1805  #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1806  #, c-format
1807  msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1808 -msgstr ""
1809 +msgstr "rozmiar obszaru: B£ÊDNY, ril(%d) > il(%d)\n"
1810  
1811  #: lib/package.c:454
1812  msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1813 -msgstr ""
1814 +msgstr "hdr SHA1: B£ÊDNY, nie szesnastkowy\n"
1815  
1816  #: lib/package.c:472
1817  msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1818 -msgstr ""
1819 +msgstr "hdr DSA: B£ÊDNY, nie binarny\n"
1820  
1821  #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1822  #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1823  #, c-format
1824  msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1825 -msgstr ""
1826 +msgstr "tylko sygnatury V3 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
1827  
1828  #: lib/package.c:655
1829  #, c-format
1830  msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1831 -msgstr ""
1832 +msgstr "hdr rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
1833  
1834  #: lib/package.c:659
1835  msgid "hdr magic: BAD\n"
1836 -msgstr ""
1837 +msgstr "hdr magic: B£ÊDNY\n"
1838  
1839  #: lib/package.c:667
1840  #, c-format
1841  msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1842 -msgstr ""
1843 +msgstr "hdr etykiety: B£ÊDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n"
1844  
1845  #: lib/package.c:676
1846  #, c-format
1847  msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1848 -msgstr ""
1849 +msgstr "hdr dane: B£ÊDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n"
1850  
1851  #: lib/package.c:690
1852  #, c-format
1853  msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1854 -msgstr ""
1855 +msgstr "hdr blob(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
1856  
1857  #: lib/package.c:703
1858  msgid "hdr load: BAD\n"
1859 -msgstr ""
1860 +msgstr "hdr load: B£ÊDNY\n"
1861  
1862  #: lib/package.c:768
1863 -#, fuzzy
1864  msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1865 -msgstr ""
1866 -"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 3 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM'a"
1867 +msgstr "pakiety w wersji 1 nie s± obs³ugiwane przez tê wersjê RPM-a\n"
1868  
1869  #: lib/package.c:776
1870 -#, fuzzy
1871  msgid ""
1872  "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1873  msgstr ""
1874 -"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 3 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM'a"
1875 +"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 4 s± obs³ugiwane przez tê wersjê RPM-a\n"
1876  
1877  #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1878 -#, fuzzy, c-format
1879 +#, c-format
1880  msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1881 -msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê\n"
1882 +msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê: %s"
1883  
1884  #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1885  #, c-format
1886 @@ -1671,118 +1629,112 @@
1887  msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna\n"
1888  
1889  #: lib/package.c:841
1890 -#, fuzzy, c-format
1891 +#, c-format
1892  msgid "%s: headerRead failed: %s"
1893 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
1894 +msgstr "%s: headerRead nie powiod³o siê: %s"
1895  
1896  #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1897 -#, fuzzy, c-format
1898 +#, c-format
1899  msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1900 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
1901 +msgstr "%s: Fread nie powiod³o siê: %s\n"
1902  
1903  #: lib/poptALL.c:203
1904  msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1905 -msgstr ""
1906 +msgstr "predefiniuj MAKRO z warto¶ci± WYR"
1907  
1908  #: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
1909  msgid "'MACRO EXPR'"
1910 -msgstr ""
1911 +msgstr "'MAKRO WYR'"
1912  
1913  #: lib/poptALL.c:206
1914  msgid "define MACRO with value EXPR"
1915 -msgstr ""
1916 +msgstr "definiuj MAKRO z warto¶ci± WYR"
1917  
1918  #: lib/poptALL.c:209
1919 -#, fuzzy
1920  msgid "print macro expansion of EXPR"
1921 -msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
1922 +msgstr "wy¶wietl rozwiniêcie makr z WYR"
1923  
1924  #: lib/poptALL.c:210
1925  msgid "'EXPR'"
1926 -msgstr ""
1927 +msgstr "'WYR'"
1928  
1929  #: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
1930  msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1931 -msgstr ""
1932 +msgstr "czytaj <PLIK:...> zamiast domy¶lnego pliku(ów)"
1933  
1934  #: lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
1935  msgid "<FILE:...>"
1936 -msgstr ""
1937 +msgstr "<PLIK:...>"
1938  
1939  #: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:255
1940  msgid "disable use of libio(3) API"
1941 -msgstr ""
1942 +msgstr "wy³±cz u¿ywanie API libio(3)"
1943  
1944  #: lib/poptALL.c:227
1945 -#, fuzzy
1946  msgid "send stdout to CMD"
1947 -msgstr "przeka¿ standartowe wyj¶cie do <komenda>"
1948 +msgstr "przeka¿ standardowe wyj¶cie do POLECENIA"
1949  
1950  #: lib/poptALL.c:228
1951  msgid "CMD"
1952 -msgstr ""
1953 +msgstr "POLECENIE"
1954  
1955  #: lib/poptALL.c:239
1956 -#, fuzzy
1957  msgid "use ROOT as top level directory"
1958 -msgstr "u¿yj <katalogu> jako katalogu najwy¿szego poziomu"
1959 +msgstr "u¿yj KAGALOGu jako katalogu najwy¿szego poziomu"
1960  
1961  #: lib/poptALL.c:240
1962  msgid "ROOT"
1963 -msgstr ""
1964 +msgstr "KATALOG"
1965  
1966  #: lib/poptALL.c:243
1967  msgid "display known query tags"
1968 -msgstr ""
1969 +msgstr "wy¶wietl znane etykiety zapytañ"
1970  
1971  #: lib/poptALL.c:245
1972  msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1973 -msgstr ""
1974 +msgstr "wy¶wietl ostateczn± konfiguracjê rpmrc i makr"
1975  
1976  #: lib/poptALL.c:247
1977  msgid "provide less detailed output"
1978 -msgstr ""
1979 +msgstr "u¿ywaj mniej szczegó³owego wyj¶cia"
1980  
1981  #: lib/poptALL.c:249
1982  msgid "provide more detailed output"
1983 -msgstr ""
1984 +msgstr "u¿ywaj bardziej szczegó³owego wyj¶cia"
1985  
1986  #: lib/poptALL.c:251
1987  msgid "print the version of rpm being used"
1988  msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
1989  
1990  #: lib/poptALL.c:264
1991 -#, fuzzy
1992  msgid "debug payload file state machine"
1993 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1994 +msgstr "¶led¼ maszynê stanu danych pliku"
1995  
1996  #: lib/poptALL.c:266
1997  msgid "debug protocol data stream"
1998 -msgstr ""
1999 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
2000  
2001  #: lib/poptALL.c:271
2002 -#, fuzzy
2003  msgid "debug option/argument processing"
2004 -msgstr "B³±d wewnêtrzny w przetwarzaniu argumentu (%d) :-(\n"
2005 +msgstr "¶led¼ przetwarzanie opcji/argumentów"
2006  
2007  #: lib/poptALL.c:274
2008 -#, fuzzy
2009  msgid "debug package state machine"
2010 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
2011 +msgstr "¶led¼ maszynê stanu pakietu"
2012  
2013  #: lib/poptALL.c:284
2014  msgid "debug rpmio I/O"
2015 -msgstr ""
2016 +msgstr "¶led¼ wej¶cie/wyj¶cie rpmio"
2017  
2018  #: lib/poptALL.c:292
2019  msgid "debug URL cache handling"
2020 -msgstr ""
2021 +msgstr "¶led¼ obs³ugê buforowania URL-i"
2022  
2023  #. @-nullpass@
2024  #: lib/poptALL.c:363
2025  #, c-format
2026  msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
2027 -msgstr ""
2028 +msgstr "%s: tabela opcji b³êdnie skonfigurowana (%d)\n"
2029  
2030  #: lib/poptI.c:57
2031  msgid "exclude paths must begin with a /"
2032 @@ -1790,7 +1742,7 @@
2033  
2034  #: lib/poptI.c:71
2035  msgid "relocations must begin with a /"
2036 -msgstr "drzewa przesuniêæ musz± zaczynaæ sie od /"
2037 +msgstr "specyfikacja przesuniêcia musi zaczynaæ siê od /"
2038  
2039  #: lib/poptI.c:74
2040  msgid "relocations must contain a ="
2041 @@ -1802,22 +1754,21 @@
2042  
2043  #: lib/poptI.c:92
2044  msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
2045 -msgstr ""
2046 +msgstr "cofniêcie przyjmuje argument w postaci znacznika czasu/daty"
2047  
2048  #: lib/poptI.c:99
2049  msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
2050 -msgstr ""
2051 +msgstr "b³êdny argument znacznika czasu/daty dla cofniêcie"
2052  
2053  #: lib/poptI.c:152
2054 -#, fuzzy
2055  msgid "add suggested packages to transaction"
2056 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2057 +msgstr "dodaj sugerowane pakiety do transakcji"
2058  
2059  #: lib/poptI.c:156
2060  msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
2061  msgstr ""
2062  "instaluj wszystkie pliki, nawet konfiguracyjne, które w innym przypadku by "
2063 -"pominêto"
2064 +"pominiêto"
2065  
2066  #: lib/poptI.c:160
2067  msgid ""
2068 @@ -1828,58 +1779,52 @@
2069  "wy¶wietlany jest b³±d gdy <pakiet> opisuje wiele pakietów)"
2070  
2071  #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
2072 -#, fuzzy
2073  msgid "do not execute package scriptlet(s)"
2074  msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2075  
2076  #: lib/poptI.c:170
2077 -#, fuzzy
2078  msgid "relocate files in non-relocateable package"
2079 -msgstr "nie mo¿na u¿yæ ¶cie¿ki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s"
2080 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
2081  
2082  #: lib/poptI.c:173
2083  msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
2084 -msgstr ""
2085 +msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu przenosz±c do podkatalogu"
2086  
2087  #: lib/poptI.c:176
2088  msgid "erase (uninstall) package"
2089  msgstr "usuñ (odinstaluj) pakiet"
2090  
2091  #: lib/poptI.c:176
2092 -#, fuzzy
2093  msgid "<package>+"
2094 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
2095 +msgstr "<pakiet>+"
2096  
2097  #: lib/poptI.c:179
2098  msgid "do not install documentation"
2099  msgstr "nie instaluj dokumentacji"
2100  
2101  #: lib/poptI.c:181
2102 -#, fuzzy
2103  msgid "skip files with leading component <path> "
2104 -msgstr "pomiñ pliki le¿±ce w <¶cie¿ce>"
2105 +msgstr "pomiñ pliki zaczynaj±ce siê od <¶cie¿ki> "
2106  
2107  #: lib/poptI.c:182
2108  msgid "<path>"
2109 -msgstr ""
2110 +msgstr "<¶cie¿ka>"
2111  
2112  #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
2113  msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2114  msgstr "skrócona wersja kombinacji --replacepkgs --replacefiles"
2115  
2116  #: lib/poptI.c:195
2117 -#, fuzzy
2118  msgid "upgrade package(s) if already installed"
2119 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
2120 +msgstr "uaktualnij pakiet(y) je¶li jest ju¿ zainstalowany"
2121  
2122  #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
2123 -#, fuzzy
2124  msgid "<packagefile>+"
2125 -msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
2126 +msgstr "<plik pakietu>+"
2127  
2128  #: lib/poptI.c:198
2129  msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2130 -msgstr "wy¶wietlaj znaki hash przy instalacji (fajne z -v)"
2131 +msgstr "wy¶wietlaj znaki hash przy instalacji (dobre z -v)"
2132  
2133  #: lib/poptI.c:201
2134  msgid "don't verify package architecture"
2135 @@ -1898,22 +1843,20 @@
2136  msgstr "zainstaluj dokumentacjê"
2137  
2138  #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
2139 -#, fuzzy
2140  msgid "install package(s)"
2141 -msgstr "instaluj pakiet"
2142 +msgstr "instaluj pakiet(y)"
2143  
2144  #: lib/poptI.c:221
2145  msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2146 -msgstr "od¶wie¿ bazê, ale nie modyfikuj systemu plików"
2147 +msgstr "uaktualnij bazê, ale nie modyfikuj systemu plików"
2148  
2149  #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
2150  msgid "do not verify package dependencies"
2151  msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
2152  
2153  #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2154 -#, fuzzy
2155  msgid "don't verify MD5 digest of files"
2156 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2157 +msgstr "nie sprawdzaj skrótów MD5 plików"
2158  
2159  #: lib/poptI.c:235
2160  msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2161 @@ -1921,52 +1864,51 @@
2162  
2163  #: lib/poptI.c:240
2164  msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2165 -msgstr ""
2166 +msgstr "nie sugeruj sposobu(ów) spe³nienia brakuj±cych zale¿no¶ci"
2167  
2168  #: lib/poptI.c:252
2169 -#, fuzzy, c-format
2170 +#, c-format
2171  msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2172 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2173 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%pre (je¶li jest)"
2174  
2175  #: lib/poptI.c:255
2176 -#, fuzzy, c-format
2177 +#, c-format
2178  msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2179 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2180 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%post (je¶li jest)"
2181  
2182  #: lib/poptI.c:258
2183 -#, fuzzy, c-format
2184 +#, c-format
2185  msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2186 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2187 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%preun (je¶li jest)"
2188  
2189  #: lib/poptI.c:261
2190 -#, fuzzy, c-format
2191 +#, c-format
2192  msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2193 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2194 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%postun (je¶li jest)"
2195  
2196  #: lib/poptI.c:280
2197 -#, fuzzy
2198  msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2199 -msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
2200 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych triggerów uaktywnianych przez ten pakiet"
2201  
2202  #: lib/poptI.c:283
2203 -#, fuzzy, c-format
2204 +#, c-format
2205  msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2206 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2207 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerprein"
2208  
2209  #: lib/poptI.c:286
2210 -#, fuzzy, c-format
2211 +#, c-format
2212  msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2213 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2214 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerin"
2215  
2216  #: lib/poptI.c:289
2217 -#, fuzzy, c-format
2218 +#, c-format
2219  msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2220 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2221 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerun"
2222  
2223  #: lib/poptI.c:292
2224 -#, fuzzy, c-format
2225 +#, c-format
2226  msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2227 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2228 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerpostun"
2229  
2230  #: lib/poptI.c:296
2231  msgid ""
2232 @@ -1986,21 +1928,19 @@
2233  
2234  #: lib/poptI.c:303
2235  msgid "<dir>"
2236 -msgstr ""
2237 +msgstr "<katalog>"
2238  
2239  #: lib/poptI.c:305
2240 -#, fuzzy
2241  msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2242  msgstr "przesuñ pliki z drzewa <stara-¶cie¿ka> do drzewa <nowa-¶cie¿ka>"
2243  
2244  #: lib/poptI.c:306
2245 -#, fuzzy
2246  msgid "<old>=<new>"
2247 -msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
2248 +msgstr "<stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
2249  
2250  #: lib/poptI.c:309
2251  msgid "save erased package files by repackaging"
2252 -msgstr ""
2253 +msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu poprzez przepakowanie"
2254  
2255  #: lib/poptI.c:312
2256  msgid "install even if the package replaces installed files"
2257 @@ -2012,70 +1952,59 @@
2258  
2259  #: lib/poptI.c:317
2260  msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2261 -msgstr ""
2262 +msgstr "odinstaluj nowe, zainstaluj z powrotem stare pakiety a¿ do <daty>"
2263  
2264  #: lib/poptI.c:318
2265  msgid "<date>"
2266 -msgstr ""
2267 +msgstr "<data>"
2268  
2269  #: lib/poptI.c:320
2270  msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2271  msgstr "nie instaluj, podaj tylko czy instalacja zadzia³a czy nie"
2272  
2273  #: lib/poptI.c:323
2274 -#, fuzzy
2275  msgid "upgrade package(s)"
2276 -msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
2277 +msgstr "uaktualnij pakiet(y)"
2278  
2279  #: lib/poptQV.c:95
2280 -#, fuzzy
2281  msgid "query/verify all packages"
2282 -msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
2283 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ wszystkie pakiety"
2284  
2285  #: lib/poptQV.c:97
2286 -#, fuzzy
2287  msgid "rpm checksig mode"
2288 -msgstr "tryb odpytywania"
2289 +msgstr "tryb sprawdzania sygnatur"
2290  
2291  #: lib/poptQV.c:99
2292 -#, fuzzy
2293  msgid "query/verify package(s) owning file"
2294 -msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
2295 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) zawieraj±ce plik"
2296  
2297  #: lib/poptQV.c:101
2298 -#, fuzzy
2299  msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2300 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2301 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem pliku"
2302  
2303  #: lib/poptQV.c:103
2304 -#, fuzzy
2305  msgid "query/verify package(s) in group"
2306 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2307 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) w grupie"
2308  
2309  #: lib/poptQV.c:105
2310 -#, fuzzy
2311  msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2312 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2313 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem nag³ówka"
2314  
2315  #: lib/poptQV.c:107
2316 -#, fuzzy
2317  msgid "query/verify a package file"
2318 -msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
2319 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ plik pakietu"
2320  
2321  #: lib/poptQV.c:109
2322 -#, fuzzy
2323  msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2324 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2325 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem pakietu"
2326  
2327  #: lib/poptQV.c:111
2328 -#, fuzzy
2329  msgid "rpm query mode"
2330  msgstr "tryb odpytywania"
2331  
2332  #: lib/poptQV.c:113
2333 -#, fuzzy
2334  msgid "query/verify a header instance"
2335 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2336 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ instancjê nag³ówka"
2337  
2338  #: lib/poptQV.c:115
2339  msgid "query a spec file"
2340 @@ -2083,32 +2012,27 @@
2341  
2342  #: lib/poptQV.c:115
2343  msgid "<spec>"
2344 -msgstr ""
2345 +msgstr "<spec>"
2346  
2347  #: lib/poptQV.c:117
2348 -#, fuzzy
2349  msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2350 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2351 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
2352  
2353  #: lib/poptQV.c:119
2354 -#, fuzzy
2355  msgid "query the package(s) triggered by the package"
2356 -msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
2357 +msgstr "odpytaj pakiety z triggerami uaktywnianymi przez pakiet"
2358  
2359  #: lib/poptQV.c:121
2360 -#, fuzzy
2361  msgid "rpm verify mode"
2362 -msgstr "tryb odpytywania"
2363 +msgstr "tryb sprawdzania"
2364  
2365  #: lib/poptQV.c:123
2366 -#, fuzzy
2367  msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2368 -msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
2369 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) wymagaj±ce zasobu"
2370  
2371  #: lib/poptQV.c:125
2372 -#, fuzzy
2373  msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2374 -msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
2375 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) udostêpniaj±ce zasób"
2376  
2377  #: lib/poptQV.c:226
2378  msgid "list all configuration files"
2379 @@ -2120,7 +2044,7 @@
2380  
2381  #: lib/poptQV.c:230
2382  msgid "dump basic file information"
2383 -msgstr "podaj postawowe informacje o pliku"
2384 +msgstr "podaj podstawowe informacje o pliku"
2385  
2386  #: lib/poptQV.c:234
2387  msgid "list files in package"
2388 @@ -2129,107 +2053,93 @@
2389  #: lib/poptQV.c:239
2390  #, c-format
2391  msgid "skip %%ghost files"
2392 -msgstr ""
2393 +msgstr "pomiñ pliki %%ghost"
2394  
2395  #: lib/poptQV.c:243
2396  #, c-format
2397  msgid "skip %%license files"
2398 -msgstr ""
2399 +msgstr "pomiñ pliki %%license"
2400  
2401  #: lib/poptQV.c:246
2402 -#, fuzzy, c-format
2403 +#, c-format
2404  msgid "skip %%readme files"
2405 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2406 +msgstr "pomiñ pliki %%readme"
2407  
2408  #: lib/poptQV.c:252
2409  msgid "use the following query format"
2410  msgstr "u¿yj nastêpuj±cego formatu zapytania"
2411  
2412  #: lib/poptQV.c:254
2413 -#, fuzzy
2414  msgid "substitute i18n sections into spec file"
2415 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
2416 +msgstr "zamieñ sekcje i18n w plik spec"
2417  
2418  #: lib/poptQV.c:256
2419  msgid "display the states of the listed files"
2420  msgstr "wy¶wietl status pokazywanych plików"
2421  
2422  #: lib/poptQV.c:282
2423 -#, fuzzy
2424  msgid "don't verify size of files"
2425 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2426 +msgstr "nie sprawdzaj rozmiaru plików"
2427  
2428  #: lib/poptQV.c:285
2429 -#, fuzzy
2430  msgid "don't verify symlink path of files"
2431 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2432 +msgstr "nie sprawdzaj ¶cie¿ek dowi±zañ plików"
2433  
2434  #: lib/poptQV.c:288
2435 -#, fuzzy
2436  msgid "don't verify owner of files"
2437 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2438 +msgstr "nie sprawdzaj w³a¶cicieli plików"
2439  
2440  #: lib/poptQV.c:291
2441 -#, fuzzy
2442  msgid "don't verify group of files"
2443 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2444 +msgstr "nie sprawdzaj grup plików"
2445  
2446  #: lib/poptQV.c:294
2447  msgid "don't verify modification time of files"
2448 -msgstr ""
2449 +msgstr "nie sprawdzaj czasu modyfikacji plików"
2450  
2451  #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2452 -#, fuzzy
2453  msgid "don't verify mode of files"
2454 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2455 +msgstr "nie sprawdzaj uprawnieñ plików"
2456  
2457  #: lib/poptQV.c:303
2458  msgid "don't verify files in package"
2459  msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2460  
2461  #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2462 -#, fuzzy
2463  msgid "don't verify package dependencies"
2464  msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
2465  
2466  #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2467 -#, fuzzy
2468  msgid "don't execute verify script(s)"
2469 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2470 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów verify"
2471  
2472  #: lib/poptQV.c:348
2473 -#, fuzzy
2474  msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2475 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2476 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur GPG V3 DSS"
2477  
2478  #: lib/poptQV.c:351
2479 -#, fuzzy
2480  msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2481 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2482 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur PGP V3 RSA/MD5"
2483  
2484  #: lib/poptQV.c:366
2485 -#, fuzzy
2486  msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2487 -msgstr "podpisz pakiet (porzuæ bierz±c± sygnaturê)"
2488 +msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --resign)"
2489  
2490  #: lib/poptQV.c:368
2491 -#, fuzzy
2492  msgid "verify package signature(s)"
2493  msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
2494  
2495  #: lib/poptQV.c:370
2496  msgid "import an armored public key"
2497 -msgstr ""
2498 +msgstr "importuj opakowany klucz publiczny"
2499  
2500  #: lib/poptQV.c:372
2501 -#, fuzzy
2502  msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2503 -msgstr "podpisz pakiet (porzuæ bierz±c± sygnaturê)"
2504 +msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --addsign)"
2505  
2506  #: lib/poptQV.c:374
2507 -#, fuzzy
2508  msgid "generate signature"
2509 -msgstr "generuj sygnaturê PGP/GPG"
2510 +msgstr "generuj sygnaturê"
2511  
2512  #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2513  #, c-format
2514 @@ -2237,93 +2147,90 @@
2515  msgstr "Typ danych %d nie jest obs³ugiwany\n"
2516  
2517  #: lib/psm.c:460
2518 -#, fuzzy
2519  msgid "source package expected, binary found\n"
2520 -msgstr "spodziewany pakiet ¼ród³owy a nie binarny"
2521 +msgstr "spodziewany pakiet ¼ród³owy, a napotkano binarny\n"
2522  
2523  #: lib/psm.c:579
2524 -#, fuzzy
2525  msgid "source package contains no .spec file\n"
2526 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
2527 +msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec\n"
2528  
2529  #: lib/psm.c:939
2530  #, c-format
2531  msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2532 -msgstr ""
2533 +msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2534  
2535  #: lib/psm.c:1018
2536  #, c-format
2537  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2538 -msgstr ""
2539 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
2540  
2541  #: lib/psm.c:1026
2542  #, c-format
2543  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2544 -msgstr ""
2545 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
2546  
2547  #: lib/psm.c:1190
2548  #, c-format
2549  msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2550 -msgstr ""
2551 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2552  
2553  #: lib/psm.c:1213
2554 -#, fuzzy, c-format
2555 +#, c-format
2556  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2557 -msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
2558 +msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2559  
2560  #: lib/psm.c:1219
2561 -#, fuzzy, c-format
2562 +#, c-format
2563  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2564 -msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
2565 +msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
2566  
2567  #: lib/psm.c:1626
2568 -#, fuzzy, c-format
2569 +#, c-format
2570  msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2571 -msgstr "pakiet: %s-%s-%s test plików = %d\n"
2572 +msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
2573  
2574  #: lib/psm.c:1751
2575  #, c-format
2576  msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2577 -msgstr ""
2578 +msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
2579  
2580  #: lib/psm.c:1860
2581 -#, fuzzy
2582  msgid "Unable to reload signature header\n"
2583 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
2584 +msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
2585  
2586  #: lib/psm.c:1906
2587 -#, fuzzy, c-format
2588 +#, c-format
2589  msgid "user %s does not exist - using root\n"
2590 -msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje - u¿yto konta root"
2591 +msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje - u¿yto konta root\n"
2592  
2593  #: lib/psm.c:1915
2594 -#, fuzzy, c-format
2595 +#, c-format
2596  msgid "group %s does not exist - using root\n"
2597 -msgstr "grupa %s nie istnieje - u¿yto grupy root"
2598 +msgstr "grupa %s nie istnieje - u¿yto grupy root\n"
2599  
2600  #: lib/psm.c:1963
2601 -#, fuzzy, c-format
2602 +#, c-format
2603  msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2604 -msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê %s%s: %s"
2605 +msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
2606  
2607  #: lib/psm.c:1964
2608  msgid " on file "
2609  msgstr " na pliku "
2610  
2611  #: lib/psm.c:2161
2612 -#, fuzzy, c-format
2613 +#, c-format
2614  msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2615 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
2616 +msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
2617  
2618  #: lib/psm.c:2164
2619 -#, fuzzy, c-format
2620 +#, c-format
2621  msgid "%s failed: %s\n"
2622 -msgstr "%s nie powiod³o siê"
2623 +msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
2624  
2625  #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2626 -#, fuzzy, c-format
2627 +#, c-format
2628  msgid "incorrect format: %s\n"
2629 -msgstr "b³±d w formacie: %s\n"
2630 +msgstr "b³êdny format: %s\n"
2631  
2632  #. @-boundswrite@
2633  #: lib/query.c:181
2634 @@ -2356,19 +2263,17 @@
2635  msgstr "(nieznany %3d)"
2636  
2637  #: lib/query.c:279
2638 -#, fuzzy
2639  msgid "package has not file owner/group lists\n"
2640 -msgstr "pakiet nie ma ani w³a¶ciciela pliku ani list id"
2641 +msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli/grup plików\n"
2642  
2643  #: lib/query.c:312
2644 -#, fuzzy
2645  msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2646 -msgstr "pakiet nie ma ani w³a¶ciciela pliku ani list id"
2647 +msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli ani id plików\n"
2648  
2649  #: lib/query.c:408
2650 -#, fuzzy, c-format
2651 +#, c-format
2652  msgid "can't query %s: %s\n"
2653 -msgstr "nie mo¿na odwi±zaæ %s: %s\n"
2654 +msgstr "nie mo¿na odpytaæ %s: %s\n"
2655  
2656  #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:455
2657  #: lib/rpminstall.c:586 lib/rpminstall.c:995 lib/rpmts.c:441
2658 @@ -2387,9 +2292,9 @@
2659  msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
2660  
2661  #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:599
2662 -#, fuzzy, c-format
2663 +#, c-format
2664  msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2665 -msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2666 +msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
2667  
2668  #: lib/query.c:671
2669  #, c-format
2670 @@ -2397,9 +2302,8 @@
2671  msgstr "odpytywanie pliku spec %s nie powiod³o siê, nie mo¿na interpretowaæ\n"
2672  
2673  #: lib/query.c:692
2674 -#, fuzzy
2675  msgid "no packages\n"
2676 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
2677 +msgstr "brak pakietów\n"
2678  
2679  #: lib/query.c:712
2680  #, c-format
2681 @@ -2412,14 +2316,14 @@
2682  msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2683  
2684  #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814
2685 -#, fuzzy, c-format
2686 +#, c-format
2687  msgid "malformed %s: %s\n"
2688 -msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s."
2689 +msgstr "b³êdne sformu³owanie %s: %s\n"
2690  
2691  #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819
2692 -#, fuzzy, c-format
2693 +#, c-format
2694  msgid "no package matches %s: %s\n"
2695 -msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2696 +msgstr "¿aden pakiet nie pasuje do %s: %s\n"
2697  
2698  #: lib/query.c:830
2699  #, c-format
2700 @@ -2447,14 +2351,14 @@
2701  msgstr "b³êdny numer pakietu: %s\n"
2702  
2703  #: lib/query.c:909
2704 -#, fuzzy, c-format
2705 +#, c-format
2706  msgid "package record number: %u\n"
2707 -msgstr "numer rekordu pakietu: %d\n"
2708 +msgstr "numer rekordu pakietu: %u\n"
2709  
2710  #: lib/query.c:914
2711 -#, fuzzy, c-format
2712 +#, c-format
2713  msgid "record %u could not be read\n"
2714 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %d\n"
2715 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
2716  
2717  #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:771
2718  #, c-format
2719 @@ -2462,88 +2366,86 @@
2720  msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
2721  
2722  #: lib/rpmal.c:693
2723 -#, fuzzy
2724  msgid "(added files)"
2725 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
2726 +msgstr "(dodane pliki)"
2727  
2728  #: lib/rpmal.c:770
2729  msgid "(added provide)"
2730 -msgstr ""
2731 +msgstr "(dodany zasób)"
2732  
2733  #: lib/rpmchecksig.c:56
2734 -#, fuzzy, c-format
2735 +#, c-format
2736  msgid "%s: open failed: %s\n"
2737 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
2738 +msgstr "%s: open nie powiod³o siê: %s\n"
2739  
2740  #: lib/rpmchecksig.c:68
2741 -#, fuzzy
2742  msgid "makeTempFile failed\n"
2743 -msgstr "wykonanie nie powiod³o siê\n"
2744 +msgstr "makeTempFile nie powiod³o siê\n"
2745  
2746  #: lib/rpmchecksig.c:112
2747 -#, fuzzy, c-format
2748 +#, c-format
2749  msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2750 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2751 +msgstr "%s: Fwrite nie powiod³o siê: %s\n"
2752  
2753  #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2754 -#, fuzzy, c-format
2755 +#, c-format
2756  msgid "%s: not an rpm package\n"
2757 -msgstr "argument nie jest pakietem RPM\n"
2758 +msgstr "%s: nie jest pakietem rpm\n"
2759  
2760  #: lib/rpmchecksig.c:215
2761 -#, fuzzy, c-format
2762 +#, c-format
2763  msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2764 -msgstr "%s: Nie mo¿na podpisaæ v1.0 RPM\n"
2765 +msgstr "%s: Nie mo¿na podpisaæ pakietu v1\n"
2766  
2767  #: lib/rpmchecksig.c:219
2768 -#, fuzzy, c-format
2769 +#, c-format
2770  msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2771 -msgstr "%s: Nie mo¿na ponownie podpisaæ v2.0 RPM\n"
2772 +msgstr "%s: Nie mo¿na ponownie podpisaæ pakietu v2\n"
2773  
2774  #: lib/rpmchecksig.c:327
2775  #, c-format
2776  msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2777 -msgstr ""
2778 +msgstr "%s: ju¿ by³ podpisany kluczem o ID %s, pomijany\n"
2779  
2780  #: lib/rpmchecksig.c:358
2781 -#, fuzzy, c-format
2782 +#, c-format
2783  msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2784 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2785 +msgstr "%s: writeLead nie powiod³o siê: %s\n"
2786  
2787  #: lib/rpmchecksig.c:364
2788 -#, fuzzy, c-format
2789 +#, c-format
2790  msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2791 -msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê\n"
2792 +msgstr "%s: rpmWriteSignature nie powiod³o siê: %s\n"
2793  
2794  #: lib/rpmchecksig.c:568
2795 -#, fuzzy, c-format
2796 +#, c-format
2797  msgid "%s: import read failed.\n"
2798 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2799 +msgstr "%s: read przy imporcie nie powiod³o siê.\n"
2800  
2801  #: lib/rpmchecksig.c:573
2802  #, c-format
2803  msgid "%s: not an armored public key.\n"
2804 -msgstr ""
2805 +msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
2806  
2807  #: lib/rpmchecksig.c:580
2808 -#, fuzzy, c-format
2809 +#, c-format
2810  msgid "%s: import failed.\n"
2811 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2812 +msgstr "%s: import nie powiód³ siê.\n"
2813  
2814  #: lib/rpmchecksig.c:615
2815 -#, fuzzy, c-format
2816 +#, c-format
2817  msgid "%s: headerRead failed\n"
2818 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2819 +msgstr "%s: headerRead nie powiod³o siê\n"
2820  
2821  #: lib/rpmchecksig.c:629
2822 -#, fuzzy, c-format
2823 +#, c-format
2824  msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2825 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2826 +msgstr "%s: headerGetEntry nie powiod³o siê\n"
2827  
2828  #: lib/rpmchecksig.c:709
2829  #, c-format
2830  msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2831 -msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (v1.0 RPM)\n"
2832 +msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (RPM v1.0)\n"
2833  
2834  #: lib/rpmchecksig.c:972
2835  msgid "NOT OK"
2836 @@ -2570,13 +2472,12 @@
2837  msgstr "OK"
2838  
2839  #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2840 -#, fuzzy
2841  msgid "NO "
2842 -msgstr "NIE DOBRZE"
2843 +msgstr "NIE "
2844  
2845  #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2846  msgid "YES"
2847 -msgstr ""
2848 +msgstr "TAK"
2849  
2850  #: lib/rpmds.c:613
2851  #, c-format
2852 @@ -2584,41 +2485,43 @@
2853  "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2854  "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2855  msgstr ""
2856 +"Zale¿no¶æ \"B\" wymaga epoch (przyjêto epoch takie samo jak \"A\")\n"
2857 +"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2858  
2859  #: lib/rpmds.c:646
2860  #, c-format
2861  msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2862 -msgstr ""
2863 +msgstr "  %s    A %s\tB %s\n"
2864  
2865  #. @=branchstate@
2866  #: lib/rpmds.c:670
2867 -#, fuzzy, c-format
2868 +#, c-format
2869  msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2870 -msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
2871 +msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
2872  
2873  #: lib/rpmfi.c:603
2874  msgid "========== relocations\n"
2875 -msgstr ""
2876 +msgstr "========== przesuniêcia\n"
2877  
2878  #: lib/rpmfi.c:607
2879 -#, fuzzy, c-format
2880 +#, c-format
2881  msgid "%5d exclude  %s\n"
2882 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
2883 +msgstr "%5d wy³±czenie  %s\n"
2884  
2885  #: lib/rpmfi.c:610
2886 -#, fuzzy, c-format
2887 +#, c-format
2888  msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2889 -msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2890 +msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
2891  
2892  #: lib/rpmfi.c:680
2893 -#, fuzzy, c-format
2894 +#, c-format
2895  msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2896 -msgstr "wy³±czanie %s\n"
2897 +msgstr "wy³±czanie ¶cie¿ki multilib %s%s\n"
2898  
2899  #: lib/rpmfi.c:746
2900 -#, fuzzy, c-format
2901 +#, c-format
2902  msgid "excluding %s %s\n"
2903 -msgstr "wy³±czanie %s\n"
2904 +msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
2905  
2906  #: lib/rpmfi.c:756
2907  #, c-format
2908 @@ -2626,41 +2529,38 @@
2909  msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2910  
2911  #: lib/rpmfi.c:835
2912 -#, fuzzy, c-format
2913 +#, c-format
2914  msgid "relocating directory %s to %s\n"
2915 -msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2916 +msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
2917  
2918  #: lib/rpminstall.c:186
2919  msgid "Preparing..."
2920 -msgstr ""
2921 +msgstr "Przygotowywanie..."
2922  
2923  #: lib/rpminstall.c:188
2924 -#, fuzzy
2925  msgid "Preparing packages for installation..."
2926 -msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
2927 +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
2928  
2929  #: lib/rpminstall.c:206
2930  msgid "Repackaging..."
2931 -msgstr ""
2932 +msgstr "Ponowne pakowywanie..."
2933  
2934  #: lib/rpminstall.c:208
2935 -#, fuzzy
2936  msgid "Repackaging erased files..."
2937 -msgstr "pakiet nie ma plików\n"
2938 +msgstr "Ponowne pakowanie usuniêtych plików..."
2939  
2940  #: lib/rpminstall.c:227
2941  msgid "Upgrading..."
2942 -msgstr ""
2943 +msgstr "Uaktualnianie..."
2944  
2945  #: lib/rpminstall.c:229
2946 -#, fuzzy
2947  msgid "Upgrading packages..."
2948 -msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
2949 +msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
2950  
2951  #: lib/rpminstall.c:387
2952 -#, fuzzy, c-format
2953 +#, c-format
2954  msgid "Adding goal: %s\n"
2955 -msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n"
2956 +msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
2957  
2958  #: lib/rpminstall.c:402
2959  #, c-format
2960 @@ -2697,7 +2597,7 @@
2961  #: lib/rpminstall.c:572
2962  #, c-format
2963  msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2964 -msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM\n"
2965 +msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n"
2966  
2967  #: lib/rpminstall.c:614
2968  #, c-format
2969 @@ -2706,22 +2606,21 @@
2970  
2971  #: lib/rpminstall.c:628 lib/rpminstall.c:799 lib/rpminstall.c:1215
2972  #: tools/rpmgraph.c:202
2973 -#, fuzzy
2974  msgid "Failed dependencies:\n"
2975 -msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
2976 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
2977  
2978  #: lib/rpminstall.c:635 tools/rpmgraph.c:208
2979  msgid "    Suggested resolutions:\n"
2980 -msgstr ""
2981 +msgstr "    Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
2982  
2983  #: lib/rpminstall.c:665
2984  msgid "installing binary packages\n"
2985  msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
2986  
2987  #: lib/rpminstall.c:689
2988 -#, fuzzy, c-format
2989 +#, c-format
2990  msgid "cannot open file %s: %s\n"
2991 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s"
2992 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
2993  
2994  #: lib/rpminstall.c:774
2995  #, c-format
2996 @@ -2729,9 +2628,9 @@
2997  msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
2998  
2999  #: lib/rpminstall.c:836
3000 -#, fuzzy, c-format
3001 +#, c-format
3002  msgid "cannot open %s: %s\n"
3003 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
3004 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
3005  
3006  #: lib/rpminstall.c:842
3007  #, c-format
3008 @@ -2741,192 +2640,191 @@
3009  #: lib/rpminstall.c:1209
3010  #, c-format
3011  msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
3012 -msgstr ""
3013 +msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
3014  
3015  #: lib/rpmlead.c:55
3016 -#, fuzzy, c-format
3017 +#, c-format
3018  msgid "read failed: %s (%d)\n"
3019 -msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)"
3020 +msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)\n"
3021  
3022  #: lib/rpmlibprov.c:29
3023  msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
3024 -msgstr ""
3025 +msgstr "Zale¿no¶ci PreReq:, Provides: oraz Obsoletes: obs³uguj± wersje."
3026  
3027  #: lib/rpmlibprov.c:32
3028  msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
3029  msgstr ""
3030 +"nazwy plików zapisano jako (dirName,baseName,dirIndex) a nie jako ¶cie¿ki."
3031  
3032  #: lib/rpmlibprov.c:35
3033  msgid "package payload is compressed using bzip2."
3034 -msgstr ""
3035 +msgstr "dane pakietu s± skompresowane bzipem2."
3036  
3037  #: lib/rpmlibprov.c:38
3038  msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
3039 -msgstr ""
3040 +msgstr "pliki danych pakietu maj± prefix \"./\"."
3041  
3042  #: lib/rpmlibprov.c:41
3043  msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
3044 -msgstr ""
3045 +msgstr "pakiet name-version-release nie jest udostêpniany domy¶lnie."
3046  
3047  #: lib/rpmlibprov.c:44
3048  msgid "header tags are always sorted after being loaded."
3049 -msgstr ""
3050 +msgstr "etykiety nag³ówka s± zawsze sortowane po wczytaniu."
3051  
3052  #: lib/rpmlibprov.c:47
3053  msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
3054 -msgstr ""
3055 +msgstr "interpreter skryptów mo¿e u¿ywaæ argumentów z nag³ówka."
3056  
3057  #: lib/rpmlibprov.c:50
3058  msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
3059 -msgstr ""
3060 +msgstr "plik z dowi±zaniem sta³ym mo¿e byæ zainstalowany bez kompletu."
3061  
3062  #. @observer@
3063  #: lib/rpmps.c:200
3064  msgid "different"
3065 -msgstr ""
3066 +msgstr "ró¿ne"
3067  
3068  #: lib/rpmps.c:208
3069 -#, fuzzy, c-format
3070 +#, c-format
3071  msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3072 -msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innej architektury"
3073 +msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla architektury %s"
3074  
3075  #: lib/rpmps.c:213
3076 -#, fuzzy, c-format
3077 +#, c-format
3078  msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3079 -msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innego systemu operacyjnego"
3080 +msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla systemu operacyjnego %s"
3081  
3082  #: lib/rpmps.c:218
3083 -#, fuzzy, c-format
3084 +#, c-format
3085  msgid "package %s is already installed"
3086 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
3087 +msgstr "pakiet %s jest ju¿ zainstalowany"
3088  
3089  #: lib/rpmps.c:223
3090 -#, fuzzy, c-format
3091 +#, c-format
3092  msgid "path %s in package %s is not relocateable"
3093 -msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
3094 +msgstr "¶cie¿na %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
3095  
3096  #: lib/rpmps.c:228
3097  #, c-format
3098  msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3099 -msgstr ""
3100 +msgstr "plik %s jest w konflikcie miêdzy instalowanymi pakietami %s i %s"
3101  
3102  #: lib/rpmps.c:233
3103 -#, fuzzy, c-format
3104 +#, c-format
3105  msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3106 -msgstr ""
3107 -"plik %s z pakietu %s-%s-%s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s-%s-%s"
3108 +msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s"
3109  
3110  #: lib/rpmps.c:238
3111 -#, fuzzy, c-format
3112 +#, c-format
3113  msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3114 -msgstr ""
3115 -"pakiet %s-%s-%s (który jest nowszy ni¿ %s-%s-%s) jest ju¿ zainstalowany"
3116 +msgstr "pakiet %s (nowszy ni¿ %s) jest ju¿ zainstalowany"
3117  
3118  #: lib/rpmps.c:243
3119 -#, fuzzy, c-format
3120 +#, c-format
3121  msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
3122 -msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s"
3123 +msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld%cB w systemie plików %s"
3124  
3125  #: lib/rpmps.c:253
3126 -#, fuzzy, c-format
3127 +#, c-format
3128  msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
3129 -msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s"
3130 +msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld i-wêz³ów w systemie plików %s"
3131  
3132  #: lib/rpmps.c:258
3133  #, c-format
3134  msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
3135  msgstr ""
3136 +"przed-transakcyjne wywo³anie systemowe pakietu %s: %s nie powiod³o siê: %s"
3137  
3138  #: lib/rpmps.c:262
3139 -#, fuzzy, c-format
3140 +#, c-format
3141  msgid "%s is needed by %s%s"
3142 -msgstr " jest wymagany przez %s-%s-%s\n"
3143 +msgstr "%s jest wymagany przez %s%s"
3144  
3145  #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
3146 -#, fuzzy
3147  msgid "(installed) "
3148 -msgstr "niezainstalowany"
3149 +msgstr "(zainstalowany) "
3150  
3151  #: lib/rpmps.c:267
3152 -#, fuzzy, c-format
3153 +#, c-format
3154  msgid "%s conflicts with %s%s"
3155 -msgstr " jest w konflikcie z %s-%s-%s\n"
3156 +msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s"
3157  
3158  #: lib/rpmps.c:273
3159 -#, fuzzy, c-format
3160 +#, c-format
3161  msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3162 -msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s-%s-%s"
3163 +msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
3164  
3165  #: lib/rpmrc.c:201
3166 -#, fuzzy, c-format
3167 +#, c-format
3168  msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3169 -msgstr "brak drugiego ':' przy %s:%d"
3170 +msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
3171  
3172  #: lib/rpmrc.c:204
3173 -#, fuzzy, c-format
3174 +#, c-format
3175  msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3176 -msgstr "brak nazwy architektury przy %s:%d"
3177 +msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
3178  
3179  #: lib/rpmrc.c:358
3180 -#, fuzzy, c-format
3181 +#, c-format
3182  msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3183 -msgstr "Niekompletna linia danych przy %s:%d"
3184 +msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
3185  
3186  #: lib/rpmrc.c:363
3187 -#, fuzzy, c-format
3188 +#, c-format
3189  msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3190 -msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych przy %s:%d"
3191 +msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
3192  
3193  #: lib/rpmrc.c:371
3194 -#, fuzzy, c-format
3195 +#, c-format
3196  msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3197 -msgstr "B³êdny numer arch/os: %s (%s:%d)"
3198 +msgstr "B³êdny numer architektury/systemu: %s (%s:%d)\n"
3199  
3200  #: lib/rpmrc.c:408
3201 -#, fuzzy, c-format
3202 +#, c-format
3203  msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3204 -msgstr "Niekompletna domy¶lna linia przy %s:%d"
3205 +msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
3206  
3207  #: lib/rpmrc.c:413
3208 -#, fuzzy, c-format
3209 +#, c-format
3210  msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3211 -msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej przy %s:%d"
3212 +msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
3213  
3214  #. XXX Feof(fd)
3215  #: lib/rpmrc.c:583
3216 -#, fuzzy, c-format
3217 +#, c-format
3218  msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3219 -msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s."
3220 +msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
3221  
3222  #: lib/rpmrc.c:621
3223 -#, fuzzy, c-format
3224 +#, c-format
3225  msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3226 -msgstr "brak ':' przy %s:%d"
3227 +msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
3228  
3229  #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
3230 -#, fuzzy, c-format
3231 +#, c-format
3232  msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3233 -msgstr "brak argumentu dla %s przy %s:%d"
3234 +msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
3235  
3236  #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
3237 -#, fuzzy, c-format
3238 +#, c-format
3239  msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3240 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
3241 +msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
3242  
3243  #: lib/rpmrc.c:664
3244 -#, fuzzy, c-format
3245 +#, c-format
3246  msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3247 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s przy %s:%d"
3248 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
3249  
3250  #: lib/rpmrc.c:704
3251 -#, fuzzy, c-format
3252 +#, c-format
3253  msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3254 -msgstr "brak architektury dla %s przy %s:%d"
3255 +msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
3256  
3257  #: lib/rpmrc.c:771
3258 -#, fuzzy, c-format
3259 +#, c-format
3260  msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3261 -msgstr "b³êdna opcja '%s' przy %s:%d"
3262 +msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
3263  
3264  #: lib/rpmrc.c:1530
3265  #, c-format
3266 @@ -2935,119 +2833,117 @@
3267  
3268  #: lib/rpmrc.c:1531
3269  msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3270 -msgstr "Skontaktuj siê, proszê, z rpm-list@redhat.com\n"
3271 +msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
3272  
3273  #: lib/rpmrc.c:1764
3274 -#, fuzzy, c-format
3275 +#, c-format
3276  msgid "Cannot expand %s\n"
3277 -msgstr "Nie mo¿na rozszerzyæ %s"
3278 +msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
3279  
3280  #: lib/rpmrc.c:1769
3281  #, c-format
3282  msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3283 -msgstr ""
3284 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
3285  
3286  #: lib/rpmrc.c:1786
3287 -#, fuzzy, c-format
3288 +#, c-format
3289  msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3290 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s."
3291 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
3292  
3293  #: lib/rpmts.c:135
3294 -#, fuzzy, c-format
3295 +#, c-format
3296  msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3297 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
3298 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy danych Packages w %s\n"
3299  
3300  #: lib/rpmts.c:320
3301 -#, fuzzy, c-format
3302 +#, c-format
3303  msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3304 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
3305 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy danych Solve w %s\n"
3306  
3307  #: lib/rpmts.c:462
3308 -#, fuzzy, c-format
3309 +#, c-format
3310  msgid "Adding: %s\n"
3311 -msgstr "linia: %s"
3312 +msgstr "Dodawane: %s\n"
3313  
3314  #: lib/rpmts.c:474
3315 -#, fuzzy, c-format
3316 +#, c-format
3317  msgid "Suggesting: %s\n"
3318 -msgstr "¼ród³a w: %s\n"
3319 +msgstr "Sugerowane: %s\n"
3320  
3321  #. Get available space on mounted file systems.
3322  #: lib/rpmts.c:906
3323  msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3324 -msgstr ""
3325 +msgstr "pobieranie listy podmontowanych systemów plików\n"
3326  
3327  #: lib/signature.c:133
3328  #, c-format
3329  msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3330 -msgstr ""
3331 +msgstr "Oczekiwany rozmiar: %12d = nag³(%d)+sygn(%d)+wyrówn(%d)+dane(%d)\n"
3332  
3333  #: lib/signature.c:138
3334 -#, fuzzy, c-format
3335 +#, c-format
3336  msgid "  Actual size: %12d\n"
3337 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
3338 +msgstr "  Faktyczny rozmiar: %12d\n"
3339  
3340  #: lib/signature.c:181
3341  #, c-format
3342  msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3343 -msgstr ""
3344 +msgstr "sigh rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
3345  
3346  #: lib/signature.c:186
3347  msgid "sigh magic: BAD\n"
3348 -msgstr ""
3349 +msgstr "sigh magic: B£ÊDNY\n"
3350  
3351  #: lib/signature.c:194
3352  #, c-format
3353  msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3354 -msgstr ""
3355 +msgstr "sigh etykiety: B£ÊDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n"
3356  
3357  #: lib/signature.c:202
3358  #, c-format
3359  msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3360 -msgstr ""
3361 +msgstr "sigh dane: B£ÊDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n"
3362  
3363  #: lib/signature.c:218
3364  #, c-format
3365  msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3366 -msgstr ""
3367 +msgstr "sigh blob(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
3368  
3369  #: lib/signature.c:290
3370  #, c-format
3371  msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3372 -msgstr ""
3373 +msgstr "sigh etykieta[%d]: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
3374  
3375  #: lib/signature.c:300
3376  msgid "sigh load: BAD\n"
3377 -msgstr ""
3378 +msgstr "sigh load: B£ÊDNY\n"
3379  
3380  #: lib/signature.c:312
3381  #, c-format
3382  msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3383 -msgstr ""
3384 +msgstr "sigh wyrównanie(%d): B£ÊDNE, odczytano %d bajtów\n"
3385  
3386  #: lib/signature.c:354
3387 -#, fuzzy, c-format
3388 +#, c-format
3389  msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3390 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
3391 +msgstr "Sygnatura: rozmiar(%d)+wyrównanie(%d)\n"
3392  
3393  #. @=boundsread@
3394  #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3395  #: lib/signature.c:874
3396 -#, fuzzy, c-format
3397 +#, c-format
3398  msgid "Could not exec %s: %s\n"
3399 -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s"
3400 +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s: %s\n"
3401  
3402  #: lib/signature.c:462
3403 -#, fuzzy
3404  msgid "pgp failed\n"
3405 -msgstr "pgp nie powiod³o siê"
3406 +msgstr "pgp nie powiod³o siê\n"
3407  
3408  #. PGP failed to write signature
3409  #. Just in case
3410  #: lib/signature.c:469
3411 -#, fuzzy
3412  msgid "pgp failed to write signature\n"
3413 -msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiod³o siê"
3414 +msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiod³o siê\n"
3415  
3416  #: lib/signature.c:475
3417  #, c-format
3418 @@ -3056,26 +2952,23 @@
3419  
3420  #. @=boundswrite@
3421  #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3422 -#, fuzzy
3423  msgid "unable to read the signature\n"
3424 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ sygnatury"
3425 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ sygnatury\n"
3426  
3427  #: lib/signature.c:498
3428  #, c-format
3429  msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3430 -msgstr "Mam %d bajtów sygnatury PGP\n"
3431 +msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury PGP\n"
3432  
3433  #: lib/signature.c:577
3434 -#, fuzzy
3435  msgid "gpg failed\n"
3436 -msgstr "gpg nie powiod³o siê"
3437 +msgstr "gpg nie powiod³o siê\n"
3438  
3439  #. GPG failed to write signature
3440  #. Just in case
3441  #: lib/signature.c:584
3442 -#, fuzzy
3443  msgid "gpg failed to write signature\n"
3444 -msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiod³o siê"
3445 +msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiod³o siê\n"
3446  
3447  #: lib/signature.c:590
3448  #, c-format
3449 @@ -3085,65 +2978,61 @@
3450  #: lib/signature.c:613
3451  #, c-format
3452  msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3453 -msgstr "Mam %d bajtów sygnatury GPG\n"
3454 +msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury GPG\n"
3455  
3456  #. @notreached@
3457  #. This case should have been screened out long ago.
3458  #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3459 -#, fuzzy, c-format
3460 +#, c-format
3461  msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3462 -msgstr "B³êdny %%_signature spec w pliku makra.\n"
3463 +msgstr "B³êdna specyfikacja %%_signature w pliku makr\n"
3464  
3465  #: lib/signature.c:911
3466 -#, fuzzy, c-format
3467 +#, c-format
3468  msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3469 -msgstr "Musisz ustawiæ \"%%_gpg_name\" w pliku swego makra"
3470 +msgstr "Nale¿y ustawiæ \"%%_gpg_name\" w pliku makr\n"
3471  
3472  #: lib/signature.c:926
3473 -#, fuzzy, c-format
3474 +#, c-format
3475  msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3476 -msgstr "Musisz ustawiæ \"%%_pgp_name\" w pliku swego makra"
3477 +msgstr "Nale¿y ustawiæ \"%%_pgp_name\" w pliku makr\n"
3478  
3479  #: lib/signature.c:975
3480 -#, fuzzy
3481  msgid "Header+Payload size: "
3482 -msgstr "Rozmiar nag³ówka jest zbyt du¿y"
3483 +msgstr "Rozmiar nag³ówka+danych: "
3484  
3485  #: lib/signature.c:1015
3486  msgid "MD5 digest: "
3487 -msgstr ""
3488 +msgstr "Skrót MD5: "
3489  
3490  #: lib/signature.c:1071
3491 -#, fuzzy
3492  msgid "Header SHA1 digest: "
3493 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
3494 +msgstr "Skrót SHA1 nag³ówka: "
3495  
3496  #: lib/signature.c:1146
3497 -#, fuzzy
3498  msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3499 -msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury MD5"
3500 +msgstr "Sygnatura V3 RSA/MD5: "
3501  
3502  #: lib/signature.c:1263
3503  msgid "Header "
3504 -msgstr ""
3505 +msgstr "Nag³ówek "
3506  
3507  #: lib/signature.c:1264
3508 -#, fuzzy
3509  msgid "V3 DSA signature: "
3510 -msgstr "Brak sygnatury\n"
3511 +msgstr "Sygnatura V3 DSA: "
3512  
3513  #: lib/signature.c:1343
3514  msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3515 -msgstr ""
3516 +msgstr "Weryfikacja sygnatury: B£ÊDNE PARAMETRY\n"
3517  
3518  #: lib/signature.c:1370
3519  msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3520 -msgstr ""
3521 +msgstr "Uszkodzony skrót MD5: NIE OBS£UGIWANY\n"
3522  
3523  #: lib/signature.c:1374
3524 -#, fuzzy, c-format
3525 +#, c-format
3526  msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3527 -msgstr "Blok sygnatury: %d\n"
3528 +msgstr "Sygnatura: NIEZNANA (%d)\n"
3529  
3530  #: lib/transaction.c:107
3531  #, c-format
3532 @@ -3152,9 +3041,9 @@
3533  
3534  #. @innercontinue@
3535  #: lib/transaction.c:912
3536 -#, fuzzy, c-format
3537 +#, c-format
3538  msgid "excluding directory %s\n"
3539 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3540 +msgstr "wy³±czanie katalogu %s\n"
3541  
3542  #. ===============================================
3543  #. * For packages being installed:
3544 @@ -3167,7 +3056,7 @@
3545  #: lib/transaction.c:1021
3546  #, c-format
3547  msgid "sanity checking %d elments\n"
3548 -msgstr ""
3549 +msgstr "sprawdzanie poprawno¶ci %d elementów\n"
3550  
3551  #. ===============================================
3552  #. * Initialize transaction element file info for package:
3553 @@ -3180,102 +3069,102 @@
3554  #: lib/transaction.c:1104
3555  #, c-format
3556  msgid "computing %d file fingerprints\n"
3557 -msgstr ""
3558 +msgstr "obliczanie %d odcisków plików\n"
3559  
3560  #. ===============================================
3561  #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3562  #.
3563  #: lib/transaction.c:1181
3564  msgid "computing file dispositions\n"
3565 -msgstr ""
3566 +msgstr "obliczanie dyspozycji plików\n"
3567  
3568  #: lib/verify.c:286
3569 -#, fuzzy, c-format
3570 +#, c-format
3571  msgid "missing  %c %s"
3572 -msgstr "brak    %s\n"
3573 +msgstr "brak     %c %s"
3574  
3575  #: lib/verify.c:393
3576 -#, fuzzy, c-format
3577 +#, c-format
3578  msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3579 -msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci dla %s-%s-%s: "
3580 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci dla %s: "
3581  
3582  #: rpmdb/db3.c:156
3583  #, c-format
3584  msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3585 -msgstr ""
3586 +msgstr "b³±d db%d(%d) z %s: %s\n"
3587  
3588  #: rpmdb/db3.c:159
3589  #, c-format
3590  msgid "db%d error(%d): %s\n"
3591 -msgstr ""
3592 +msgstr "b³±d db%d(%d): %s\n"
3593  
3594  #: rpmdb/db3.c:185
3595 -#, fuzzy, c-format
3596 +#, c-format
3597  msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3598 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3599 +msgstr "zamkniêto   ¶rodowisko db %s/%s\n"
3600  
3601  #: rpmdb/db3.c:203
3602 -#, fuzzy, c-format
3603 +#, c-format
3604  msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3605 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3606 +msgstr "usuniêto    ¶rodowisko db %s/%s\n"
3607  
3608  #: rpmdb/db3.c:243
3609 -#, fuzzy, c-format
3610 +#, c-format
3611  msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3612 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3613 +msgstr "otwieranie  ¶rodowiska db %s/%s %s\n"
3614  
3615  #: rpmdb/db3.c:678
3616 -#, fuzzy, c-format
3617 +#, c-format
3618  msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3619 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3620 +msgstr "zamkniêto   indeks db     %s/%s\n"
3621  
3622  #: rpmdb/db3.c:745
3623 -#, fuzzy, c-format
3624 +#, c-format
3625  msgid "verified db index       %s/%s\n"
3626 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3627 +msgstr "sprawdzono  indeks db     %s/%s\n"
3628  
3629  #: rpmdb/db3.c:972
3630 -#, fuzzy, c-format
3631 +#, c-format
3632  msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3633 -msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
3634 +msgstr "otwieranie  indeksu db    %s/%s %s w trybie 0x%x\n"
3635  
3636  #: rpmdb/db3.c:1188
3637 -#, fuzzy, c-format
3638 +#, c-format
3639  msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3640 -msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest mo¿liwe"
3641 +msgstr "nie mo¿na uzyskaæ %s blokady na %s/%s\n"
3642  
3643  #: rpmdb/db3.c:1190
3644  msgid "exclusive"
3645 -msgstr ""
3646 +msgstr "wy³±cznej"
3647  
3648  #: rpmdb/db3.c:1190
3649  msgid "shared"
3650 -msgstr ""
3651 +msgstr "dzielonej"
3652  
3653  #: rpmdb/db3.c:1194
3654 -#, fuzzy, c-format
3655 +#, c-format
3656  msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3657 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3658 +msgstr "zablokowano indeks db    %s/%s\n"
3659  
3660  #: rpmdb/dbconfig.c:327
3661  #, c-format
3662  msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3663 -msgstr ""
3664 +msgstr "nierozpoznana opcja db: \"%s\" zignorowana.\n"
3665  
3666  #: rpmdb/dbconfig.c:367
3667  #, c-format
3668  msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3669 -msgstr ""
3670 +msgstr "%s ma b³êdn± warto¶æ liczbow±, pominiêto\n"
3671  
3672  #: rpmdb/dbconfig.c:376
3673  #, c-format
3674  msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3675 -msgstr ""
3676 +msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ long, pominiêto\n"
3677  
3678  #: rpmdb/dbconfig.c:385
3679  #, c-format
3680  msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3681 -msgstr ""
3682 +msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
3683  
3684  #. @-observertrans -readonlytrans@
3685  #: rpmdb/header.c:2408
3686 @@ -3349,176 +3238,173 @@
3687  
3688  #: rpmdb/poptDB.c:18
3689  msgid "initialize database"
3690 -msgstr ""
3691 +msgstr "zainicjuj bazê danych"
3692  
3693  #: rpmdb/poptDB.c:20
3694 -#, fuzzy
3695  msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3696 -msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
3697 +msgstr ""
3698 +"przebuduj odwrotne listy w bazie danych z nag³ówków zainstalowanych nag³ówków"
3699  
3700  #: rpmdb/poptDB.c:23
3701 -#, fuzzy
3702  msgid "verify database files"
3703 -msgstr "odpytywanie pliku spec"
3704 +msgstr "sprawd¼ pliki bazy danych"
3705  
3706  #: rpmdb/poptDB.c:25
3707  msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3708 -msgstr ""
3709 +msgstr "generuj nag³ówki kompatybilne z (wymieraj±cymi) pakietami rpm[23]"
3710  
3711  #: rpmdb/rpmdb.c:213
3712  #, c-format
3713  msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3714 -msgstr ""
3715 +msgstr "dbiTagsInit: nierozpoznana nazwa etykiety: \"%s\" zignorowana\n"
3716  
3717  #: rpmdb/rpmdb.c:282
3718 -#, fuzzy, c-format
3719 +#, c-format
3720  msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3721 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s przy %s:%d"
3722 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ indeksu %s przy u¿yciu db%d - %s (%d)\n"
3723  
3724  #: rpmdb/rpmdb.c:302
3725 -#, fuzzy, c-format
3726 +#, c-format
3727  msgid "cannot open %s index\n"
3728 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
3729 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ indeksu %s\n"
3730  
3731  #: rpmdb/rpmdb.c:945
3732 -#, fuzzy
3733  msgid "no dbpath has been set\n"
3734 -msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana"
3735 +msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana\n"
3736  
3737  #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3738  #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3739 -#, fuzzy, c-format
3740 +#, c-format
3741  msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3742 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3743 +msgstr "b³±d(%d) pobierania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n"
3744  
3745  #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3746  msgid "miFreeHeader: skipping"
3747 -msgstr ""
3748 +msgstr "miFreeHeader: pomijanie"
3749  
3750  #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3751 -#, fuzzy, c-format
3752 +#, c-format
3753  msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3754 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3755 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu #%d do %s\n"
3756  
3757  #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3758  msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3759 -msgstr ""
3760 +msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie"
3761  
3762  #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3763  #, c-format
3764  msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3765 -msgstr ""
3766 +msgstr "rpmdb: uszkodzony nag³ówek #%u odtworzony -- pomijanie.\n"
3767  
3768  #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3769 -#, fuzzy, c-format
3770 +#, c-format
3771  msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3772 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla poszukiwania"
3773 +msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ nag³ówka pod 0x%x\n"
3774  
3775  #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3776 -#, fuzzy, c-format
3777 +#, c-format
3778  msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3779 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3780 +msgstr "b³±d(%d) ustawiania rekordu nag³ówka #%d do usuniêcia %s\n"
3781  
3782  #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3783 -#, fuzzy, c-format
3784 +#, c-format
3785  msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3786 -msgstr "usuwanie indeksu grupy\n"
3787 +msgstr "usuwanie \"%s\" z indeksu %s.\n"
3788  
3789  #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3790 -#, fuzzy, c-format
3791 +#, c-format
3792  msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3793 -msgstr "usuwanie indeksu nazw\n"
3794 +msgstr "usuwanie %d wpisów z indeksu %s.\n"
3795  
3796  #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3797 -#, fuzzy, c-format
3798 +#, c-format
3799  msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3800 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3801 +msgstr "b³±d(%d) ustawiania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n"
3802  
3803  #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3804 -#, fuzzy, c-format
3805 +#, c-format
3806  msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3807 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3808 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu \"%s\" do %s\n"
3809  
3810  #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3811 -#, fuzzy, c-format
3812 +#, c-format
3813  msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3814 -msgstr "b³±d usuwania rekordu %s z %s"
3815 +msgstr "b³±d(%d) usuwania rekordu \"%s\" z %s\n"
3816  
3817  #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3818 -#, fuzzy, c-format
3819 +#, c-format
3820  msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3821 -msgstr "b³±d szukania pakietu %s\n"
3822 +msgstr "b³±d(%d) alokowania nowej instancji pakietu\n"
3823  
3824  #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3825  msgid "rpmdbAdd: skipping"
3826 -msgstr ""
3827 +msgstr "rpmdbAdd: pomijanie"
3828  
3829  #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3830 -#, fuzzy, c-format
3831 +#, c-format
3832  msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3833 -msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
3834 +msgstr "dodawanie \"%s\" do indeksu %s.\n"
3835  
3836  #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3837 -#, fuzzy, c-format
3838 +#, c-format
3839  msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3840 -msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
3841 +msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n"
3842  
3843  #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3844 -#, fuzzy, c-format
3845 +#, c-format
3846  msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3847 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3848 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu %s do %s\n"
3849  
3850  #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3851  #, c-format
3852  msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3853 -msgstr ""
3854 +msgstr "usuwanie %s po udanym przebudowaniu db3.\n"
3855  
3856  #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3857  msgid "no dbpath has been set"
3858  msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana"
3859  
3860  #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3861 -#, fuzzy, c-format
3862 +#, c-format
3863  msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3864 -msgstr "odbudowywujê bazê danych w rootdir %s\n"
3865 +msgstr "odbudowywanie bazy danych %s w %s\n"
3866  
3867  #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3868 -#, fuzzy, c-format
3869 +#, c-format
3870  msgid "temporary database %s already exists\n"
3871 -msgstr "tymczasowa baza danych %s ju¿ istnieje"
3872 +msgstr "tymczasowa baza danych %s ju¿ istnieje\n"
3873  
3874  #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3875 -#, fuzzy, c-format
3876 +#, c-format
3877  msgid "creating directory %s\n"
3878 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3879 +msgstr "tworzenie katalogu %s\n"
3880  
3881  #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3882 -#, fuzzy, c-format
3883 +#, c-format
3884  msgid "creating directory %s: %s\n"
3885 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3886 +msgstr "tworzenie katalogu %s: %s\n"
3887  
3888  #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3889 -#, fuzzy, c-format
3890 +#, c-format
3891  msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3892 -msgstr "otwieranie starej bazy danych\n"
3893 +msgstr "otwieranie starej bazy danych przy u¿yciu dbapi %d\n"
3894  
3895  #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3896 -#, fuzzy, c-format
3897 +#, c-format
3898  msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3899 -msgstr "otwieranie nowej bazy danych\n"
3900 +msgstr "otwieranie nowej bazy danych przy u¿yciu dbapi %d\n"
3901  
3902  #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3903 -#, fuzzy, c-format
3904 +#, c-format
3905  msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3906 -msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest b³êdny -- rekord pominiêto"
3907 +msgstr "nag³ówek #%u w bazie danych jest b³êdny -- pominiêto.\n"
3908  
3909  #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3910 -#, fuzzy, c-format
3911 +#, c-format
3912  msgid "cannot add record originally at %u\n"
3913 -msgstr "nie mo¿na dodaæ rekordu oryginalnie przy %d"
3914 +msgstr "nie mo¿na dodaæ rekordu bêd±cego oryginalnie przy %u\n"
3915  
3916  #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3917 -#, fuzzy
3918  msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3919  msgstr "przebudowanie bazy nie powiod³o siê; stara pozosta³a na miejscu\n"
3920  
3921 @@ -3527,14 +3413,14 @@
3922  msgstr "zamiana starej bazy na now± nie powiod³a siê!\n"
3923  
3924  #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3925 -#, fuzzy, c-format
3926 +#, c-format
3927  msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3928 -msgstr "naprawcze zastêpowanie plików w %s plikami z %s"
3929 +msgstr "aby odzyskaæ, nale¿y zast±piæ pliki w %s plikami z %s"
3930  
3931  #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3932 -#, fuzzy, c-format
3933 +#, c-format
3934  msgid "removing directory %s\n"
3935 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3936 +msgstr "usuwanie katalogu %s\n"
3937  
3938  #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3939  #, c-format
3940 @@ -3558,80 +3444,79 @@
3941  msgstr "%3d<%*s(pusty)\n"
3942  
3943  #: rpmio/macro.c:654
3944 -#, fuzzy, c-format
3945 +#, c-format
3946  msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3947 -msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczon± strukturê"
3948 +msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone cia³o\n"
3949  
3950  #: rpmio/macro.c:687
3951 -#, fuzzy, c-format
3952 +#, c-format
3953  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3954 -msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)"
3955 +msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)\n"
3956  
3957  #: rpmio/macro.c:693
3958 -#, fuzzy, c-format
3959 +#, c-format
3960  msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3961 -msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczone opcje"
3962 +msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone opcje\n"
3963  
3964  #: rpmio/macro.c:698
3965 -#, fuzzy, c-format
3966 +#, c-format
3967  msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3968 -msgstr "Makro %%%s nie zawiera ¿adnych poleceñ"
3969 +msgstr "Makro %%%s ma puste cia³o\n"
3970  
3971  #: rpmio/macro.c:704
3972 -#, fuzzy, c-format
3973 +#, c-format
3974  msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3975 -msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê"
3976 +msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê\n"
3977  
3978  #: rpmio/macro.c:739
3979 -#, fuzzy, c-format
3980 +#, c-format
3981  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3982 -msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)"
3983 +msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)\n"
3984  
3985  #: rpmio/macro.c:857
3986 -#, fuzzy, c-format
3987 +#, c-format
3988  msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3989 -msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d"
3990 +msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d\n"
3991  
3992  #: rpmio/macro.c:978
3993 -#, fuzzy, c-format
3994 +#, c-format
3995  msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3996 -msgstr "Nieznana opcja %c in %s(%s)"
3997 +msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
3998  
3999  #: rpmio/macro.c:1176
4000 -#, fuzzy, c-format
4001 +#, c-format
4002  msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
4003 -msgstr "G³êboko¶æ(%d) rekursji wiêksza mi¿ maks(%d)"
4004 +msgstr "G³êboko¶æ rekursji(%d) wiêksza ni¿ maksymalna(%d)\n"
4005  
4006  #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
4007 -#, fuzzy, c-format
4008 +#, c-format
4009  msgid "Unterminated %c: %s\n"
4010 -msgstr "Niezakoñczone %c: %s"
4011 +msgstr "Niezakoñczone %c: %s\n"
4012  
4013  #: rpmio/macro.c:1304
4014 -#, fuzzy, c-format
4015 +#, c-format
4016  msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
4017 -msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%"
4018 +msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%\n"
4019  
4020  #: rpmio/macro.c:1433
4021 -#, fuzzy, c-format
4022 +#, c-format
4023  msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
4024 -msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête"
4025 +msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête\n"
4026  
4027  #: rpmio/macro.c:1504
4028 -#, fuzzy
4029  msgid "Target buffer overflow\n"
4030 -msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego"
4031 +msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego\n"
4032  
4033  #. XXX Fstrerror
4034  #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
4035 -#, fuzzy, c-format
4036 +#, c-format
4037  msgid "File %s: %s\n"
4038 -msgstr "Plik %s: %s"
4039 +msgstr "Plik %s: %s\n"
4040  
4041  #: rpmio/macro.c:1708
4042 -#, fuzzy, c-format
4043 +#, c-format
4044  msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
4045 -msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %d bajtów"
4046 +msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %u bajtów\n"
4047  
4048  #: rpmio/rpmio.c:664
4049  msgid "Success"
4050 @@ -3642,9 +3527,8 @@
4051  msgstr "B³êdna odpowied¼ serwera"
4052  
4053  #: rpmio/rpmio.c:670
4054 -#, fuzzy
4055  msgid "Server I/O error"
4056 -msgstr "B³±d WE/WY(IO) serwera"
4057 +msgstr "B³±d we/wy serwera"
4058  
4059  #: rpmio/rpmio.c:673
4060  msgid "Server timeout"
4061 @@ -3667,9 +3551,8 @@
4062  msgstr "Otwarcie transmisji danych z serwera nie powiod³o siê"
4063  
4064  #: rpmio/rpmio.c:688
4065 -#, fuzzy
4066  msgid "I/O error to local file"
4067 -msgstr "B³±d WE/WY(IO) na lokalnym pliku"
4068 +msgstr "B³±d we/wy na lokalnym pliku"
4069  
4070  #: rpmio/rpmio.c:691
4071  msgid "Error setting remote server to passive mode"
4072 @@ -3693,9 +3576,8 @@
4073  msgstr "logowanie do %s jako %s, has³o %s\n"
4074  
4075  #: rpmio/rpmlog.c:59
4076 -#, fuzzy
4077  msgid "(no error)"
4078 -msgstr "(b³±d 0x%x)"
4079 +msgstr "(brak b³êdu)"
4080  
4081  #. !< RPMLOG_EMERG
4082  #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
4083 @@ -3715,22 +3597,22 @@
4084  #: rpmio/rpmmalloc.c:15
4085  #, c-format
4086  msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
4087 -msgstr ""
4088 +msgstr "alokacja pamiêci (%u bajtów) zwróci³a NULL.\n"
4089  
4090  #: rpmio/url.c:122
4091  #, c-format
4092  msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4093 -msgstr ""
4094 +msgstr "uwaga: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4095  
4096  #: rpmio/url.c:142
4097  #, c-format
4098  msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4099 -msgstr ""
4100 +msgstr "uwaga: u %p dane %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4101  
4102  #: rpmio/url.c:171
4103  #, c-format
4104  msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
4105 -msgstr ""
4106 +msgstr "uwaga: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
4107  
4108  #: rpmio/url.c:267
4109  #, c-format
4110 @@ -3748,1778 +3630,275 @@
4111  
4112  #. XXX Fstrerror
4113  #: rpmio/url.c:543
4114 -#, fuzzy, c-format
4115 +#, c-format
4116  msgid "failed to create %s: %s\n"
4117 -msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê\n"
4118 +msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê: %s\n"
4119  
4120  #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
4121 -#, fuzzy
4122  msgid "don't verify header+payload signature"
4123 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
4124 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatury nag³ówka+danych"
4125  
4126  #: tools/rpmcache.c:518
4127  msgid "don't update cache database, only print package paths"
4128 -msgstr ""
4129 +msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ¶cie¿ki pakietu"
4130  
4131  #: tools/rpmcache.c:522
4132  msgid "follow command line symlinks"
4133 -msgstr ""
4134 +msgstr "pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
4135  
4136  #: tools/rpmcache.c:525
4137  msgid "logical walk"
4138 -msgstr ""
4139 +msgstr "przechod¼ logicznie"
4140  
4141  #: tools/rpmcache.c:528
4142 -#, fuzzy
4143  msgid "don't change directories"
4144 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
4145 +msgstr "nie zmieniaj katalogów"
4146  
4147  #: tools/rpmcache.c:531
4148  msgid "don't get stat info"
4149 -msgstr ""
4150 +msgstr "nie odczytuj informacji stat"
4151  
4152  #: tools/rpmcache.c:534
4153  msgid "physical walk"
4154 -msgstr ""
4155 +msgstr "przechod¼ fizycznie"
4156  
4157  #: tools/rpmcache.c:537
4158  msgid "return dot and dot-dot"
4159 -msgstr ""
4160 +msgstr "zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
4161  
4162  #: tools/rpmcache.c:540
4163  msgid "don't cross devices"
4164 -msgstr ""
4165 +msgstr "nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
4166  
4167  #: tools/rpmcache.c:543
4168  msgid "return whiteout information"
4169 -msgstr ""
4170 +msgstr "zwróæ informacje o whiteout"
4171  
4172  #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
4173  msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
4174 -msgstr ""
4175 +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i binarek rpm-a:"
4176  
4177  #: tools/rpmcache.c:578
4178  #, c-format
4179  msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
4180 -msgstr ""
4181 +msgstr "%s: makro %%{_cache_dbpath} jest b³êdnie skonfigurowane.\n"
4182  
4183  #: tools/rpmcache.c:618
4184 -#, fuzzy, c-format
4185 +#, c-format
4186  msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
4187 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
4188 +msgstr "%s: operacja na cache nie powiod³a siê: ec %d.\n"
4189  
4190  #: tools/rpmgraph.c:177
4191 -#, fuzzy, c-format
4192 +#, c-format
4193  msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4194 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4195 +msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
4196  
4197  #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4198  msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4199 -msgstr ""
4200 +msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
4201  
4202  #: ../rpmpopt:38
4203  msgid "set permissions of files in a package"
4204 -msgstr ""
4205 +msgstr "ustaw uprawnienia plików w pakiecie"
4206  
4207  #: ../rpmpopt:43
4208  msgid "set user/group ownership of files in a package"
4209 -msgstr ""
4210 +msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
4211  
4212  #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4213  msgid "list capabilities this package conflicts with"
4214 -msgstr ""
4215 +msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
4216  
4217  #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4218  msgid "list other packages removed by installing this package"
4219 -msgstr ""
4220 +msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
4221  
4222  #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4223  msgid "list capabilities that this package provides"
4224 -msgstr ""
4225 +msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
4226  
4227  #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4228  msgid "list capabilities required by package(s)"
4229 -msgstr ""
4230 +msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
4231  
4232  #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4233  msgid "list descriptive information from package(s)"
4234 -msgstr ""
4235 +msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
4236  
4237  #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4238  msgid "list change logs for this package"
4239 -msgstr ""
4240 +msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
4241  
4242  #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4243  msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4244 -msgstr ""
4245 +msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
4246  
4247  #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4248  msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4249 -msgstr ""
4250 +msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
4251  
4252  #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4253  msgid "list all files from each package"
4254 -msgstr ""
4255 +msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
4256  
4257 -#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4258 +#: ../rpmpopt:90
4259  msgid ""
4260  "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4261  "package installed)"
4262  msgstr ""
4263 +"znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
4264 +"pakietu rpmdb-redhat)"
4265 +
4266 +#: ../rpmpopt:93
4267 +msgid ""
4268 +"find package name that contains a required capability (needs rpmdb-redhat "
4269 +"package installed)"
4270 +msgstr ""
4271 +"znajd¼ nazwê pakietu, który wymaga w³asno¶ci (wymaga zainstalowanego "
4272 +"pakietu rpmdb-redhat)"
4273  
4274  #: ../rpmpopt:103
4275  msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4276 -msgstr ""
4277 +msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
4278  
4279  #: ../rpmpopt:104
4280  msgid "<policy>"
4281 -msgstr ""
4282 +msgstr "<polisa>"
4283  
4284  #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4285  msgid "enable configure <option> for build"
4286 -msgstr ""
4287 +msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
4288  
4289  #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4290  #: ../rpmpopt:213
4291  msgid "<option>"
4292 -msgstr ""
4293 +msgstr "<opcja>"
4294  
4295  #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4296  msgid "disable configure <option> for build"
4297 -msgstr ""
4298 +msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
4299  
4300  #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4301  #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4302  #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4303  msgid "use database in DIRECTORY"
4304 -msgstr ""
4305 +msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
4306  
4307  #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4308  #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4309  #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4310  msgid "DIRECTORY"
4311 -msgstr ""
4312 -
4313 -#, fuzzy
4314 -#~ msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
4315 -#~ msgstr "grabData() RPM_STRING_TYPE licznik musi byæ 1.\n"
4316 -
4317 -#~ msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
4318 -#~ msgstr "plik nieregularny -- sprawdzanie rozmiaru pominiête\n"
4319 -
4320 -#~ msgid "No signature\n"
4321 -#~ msgstr "Brak sygnatury\n"
4322 -
4323 -#~ msgid "Old PGP signature\n"
4324 -#~ msgstr "Stara sygnatura PGP\n"
4325 -
4326 -#, fuzzy
4327 -#~ msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
4328 -#~ msgstr "Stara (tylko wewnêtrzna) sygnatura! Sk±d Ty to wzi±³e¶!?"
4329 -
4330 -#, fuzzy
4331 -#~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4332 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu postinstall (je¶li istnieje)\n"
4333 -
4334 -#, fuzzy
4335 -#~ msgid ""
4336 -#~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
4337 -#~ msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
4338 -
4339 -#, fuzzy
4340 -#~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4341 -#~ msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4342 -
4343 -#~ msgid "%s: readLead failed\n"
4344 -#~ msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4345 -
4346 -#, fuzzy
4347 -#~ msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
4348 -#~ msgstr "ten pakiet jest pakietem w wersji jeden!\n"
4349 -
4350 -#, fuzzy
4351 -#~ msgid "h#%7u: %s"
4352 -#~ msgstr "plik %s: %s\n"
4353 -
4354 -#~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4355 -#~ msgstr "nieoczekiwane argumenty dla --querytags "
4356 -
4357 -#, fuzzy
4358 -#~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4359 -#~ msgstr "U¿ycie: rpm {--help}"
4360 -
4361 -#, fuzzy
4362 -#~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4363 -#~ msgstr "U¿yj -e lub --erase\n"
4364 -
4365 -#~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4366 -#~ msgstr "--dbpath podano dla operacji nie u¿ywaj±cej bazy"
4367 -
4368 -#, fuzzy
4369 -#~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4370 -#~ msgstr "odpytywanie pakietu"
4371 -
4372 -#~ msgid "display a verbose file listing"
4373 -#~ msgstr "wy¶wietl wiêcej informacji o plikach z listy"
4374 -
4375 -#, fuzzy
4376 -#~ msgid "don't verify package digest"
4377 -#~ msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
4378 -
4379 -#, fuzzy
4380 -#~ msgid "don't verify package signature"
4381 -#~ msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
4382 -
4383 -#~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4384 -#~ msgstr "usuniêcie tych pakietów zerwie zale¿no¶ci:\n"
4385 -
4386 -#, fuzzy
4387 -#~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4388 -#~ msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
4389 -
4390 -#, fuzzy
4391 -#~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4392 -#~ msgstr "pakiet %s jest w konflikcie: %s\n"
4393 -
4394 -#~ msgid "rpm: %s\n"
4395 -#~ msgstr "rpm: %s\n"
4396 -
4397 -#, fuzzy
4398 -#~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4399 -#~ msgstr "U¿ycie: rpm {--help}"
4400 -
4401 -#~ msgid "       rpm {--version}"
4402 -#~ msgstr "       rpm {--version}"
4403 -
4404 -#~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4405 -#~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
4406 -
4407 -#~ msgid ""
4408 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4409 -#~ msgstr ""
4410 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4411 -
4412 -#~ msgid ""
4413 -#~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4414 -#~ msgstr ""
4415 -#~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4416 -#~ "<katalog>]"
4417 -
4418 -#~ msgid ""
4419 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
4420 -#~ msgstr ""
4421 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
4422 -
4423 -#~ msgid ""
4424 -#~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4425 -#~ msgstr ""
4426 -#~ "                        [--rcfile <plik>] [--ignorearch] [--dbpath "
4427 -#~ "<katalog>]"
4428 -
4429 -#~ msgid ""
4430 -#~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4431 -#~ "allfiles]"
4432 -#~ msgstr ""
4433 -#~ "                        [--prefix <katalog>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4434 -#~ "allfiles]"
4435 -
4436 -#~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4437 -#~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4438 -
4439 -#, fuzzy
4440 -#~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4441 -#~ msgstr "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4442 -
4443 -#, fuzzy
4444 -#~ msgid ""
4445 -#~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4446 -#~ "oldpath=newpath]"
4447 -#~ msgstr ""
4448 -#~ "                        [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-"
4449 -#~ "¶cie¿ka]"
4450 -
4451 -#~ msgid ""
4452 -#~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4453 -#~ msgstr ""
4454 -#~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath "
4455 -#~ "<¶cie¿ka>]"
4456 -
4457 -#~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4458 -#~ msgstr "                        [--ignoresize] plik1.rpm ... plikN.rpm"
4459 -
4460 -#~ msgid ""
4461 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4462 -#~ msgstr ""
4463 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4464 -
4465 -#~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4466 -#~ msgstr ""
4467 -#~ "                        [--oldpackage] [--root <katalog>] [--noscripts]"
4468 -
4469 -#~ msgid ""
4470 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4471 -#~ msgstr ""
4472 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <plik>]"
4473 -
4474 -#~ msgid ""
4475 -#~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4476 -#~ msgstr ""
4477 -#~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <katalog>] [--prefix "
4478 -#~ "<katalog>] "
4479 -
4480 -#~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4481 -#~ msgstr "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4482 -
4483 -#~ msgid ""
4484 -#~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4485 -#~ msgstr ""
4486 -#~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4487 -
4488 -#~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4489 -#~ msgstr ""
4490 -#~ "                        [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-"
4491 -#~ "¶cie¿ka]"
4492 -
4493 -#~ msgid ""
4494 -#~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4495 -#~ msgstr ""
4496 -#~ "                        [--badreloc] [--excludepath <¶cie¿ka>] [--"
4497 -#~ "ignoresize]"
4498 -
4499 -#~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4500 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
4501 -
4502 -#~ msgid "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4503 -#~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4504 -
4505 -#~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4506 -#~ msgstr ""
4507 -#~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
4508 -
4509 -#~ msgid ""
4510 -#~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
4511 -#~ msgstr ""
4512 -#~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
4513 -
4514 -#, fuzzy
4515 -#~ msgid "                        [--triggeredby]"
4516 -#~ msgstr "                        [--nomd5] [cele]"
4517 -
4518 -#, fuzzy
4519 -#~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4520 -#~ msgstr ""
4521 -#~ "                        [--ftpport <port>] [--provides] [--triggers] [--"
4522 -#~ "dump]"
4523 -
4524 -#~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4525 -#~ msgstr "                        [--changelog] [--dbpath <katalog>] [cele]"
4526 -
4527 -#~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4528 -#~ msgstr ""
4529 -#~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
4530 -
4531 -#~ msgid ""
4532 -#~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4533 -#~ "noscripts]"
4534 -#~ msgstr ""
4535 -#~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4536 -#~ "noscripts]"
4537 -
4538 -#~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4539 -#~ msgstr "                        [--nomd5] [cele]"
4540 -
4541 -#~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4542 -#~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cel]"
4543 -
4544 -#~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4545 -#~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cel]"
4546 -
4547 -#, fuzzy
4548 -#~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4549 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
4550 -
4551 -#~ msgid ""
4552 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4553 -#~ msgstr ""
4554 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <plik>]"
4555 -
4556 -#~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4557 -#~ msgstr ""
4558 -#~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--allmatches]"
4559 -
4560 -#, fuzzy
4561 -#~ msgid ""
4562 -#~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4563 -#~ msgstr ""
4564 -#~ "                        [--justdb] [--notriggers] pakiet1 ... pakietN"
4565 -
4566 -#~ msgid ""
4567 -#~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4568 -#~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
4569 -
4570 -#~ msgid ""
4571 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4572 -#~ msgstr ""
4573 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
4574 -
4575 -#~ msgid ""
4576 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4577 -#~ msgstr ""
4578 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <plik>]"
4579 -
4580 -#~ msgid "                           package1 ... packageN"
4581 -#~ msgstr "                           pakiet1 ... pakietN"
4582 -
4583 -#~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4584 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
4585 -
4586 -#, fuzzy
4587 -#~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4588 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
4589 -
4590 -#~ msgid "       rpm {--querytags}"
4591 -#~ msgstr "       rpm {--querytags}"
4592 -
4593 -#, fuzzy
4594 -#~ msgid "Usage:"
4595 -#~ msgstr "u¿ycie:"
4596 -
4597 -#~ msgid "print this message"
4598 -#~ msgstr "wy¶wietl ten tekst"
4599 -
4600 -#, fuzzy
4601 -#~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4602 -#~ msgstr "   wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:"
4603 -
4604 -#, fuzzy
4605 -#~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4606 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
4607 -
4608 -#, fuzzy
4609 -#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4610 -#~ msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
4611 -
4612 -#~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4613 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
4614 -
4615 -#, fuzzy
4616 -#~ msgid "    --rcfile <file>       "
4617 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
4618 -
4619 -#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4620 -#~ msgstr "u¿yj <plik> zamiast /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
4621 -
4622 -#~ msgid "be a little more verbose"
4623 -#~ msgstr "wy¶wietlaj nieco wiêcej komunikatów"
4624 -
4625 -#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4626 -#~ msgstr "wy¶wietlaj BARDZO du¿o komunikatów (dla odpluskwiania)"
4627 -
4628 -#, fuzzy
4629 -#~ msgid ""
4630 -#~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4631 -#~ msgstr ""
4632 -#~ "   instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ "
4633 -#~ "URL'a ftp zamiast"
4634 -
4635 -#~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4636 -#~ msgstr "   nazwy pliku tak jak i nastêpuj±cych opcji:"
4637 -
4638 -#~ msgid "      --ftpproxy <host>   "
4639 -#~ msgstr "      --ftpproxy <host>   "
4640 -
4641 -#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4642 -#~ msgstr "nazwa lub numer IP maszyny bêd±cej ftp proksy"
4643 -
4644 -#~ msgid "      --ftpport <port>    "
4645 -#~ msgstr "      --ftpport <port>    "
4646 -
4647 -#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4648 -#~ msgstr "numer portu serwera ftp (lub proksy)"
4649 -
4650 -#, fuzzy
4651 -#~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4652 -#~ msgstr "      --httpproxy <host>   "
4653 -
4654 -#~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4655 -#~ msgstr "nazwa lub IP hosta bêd±cego http proksy"
4656 -
4657 -#, fuzzy
4658 -#~ msgid "      --httpport <port>   "
4659 -#~ msgstr "      --httpport <port>    "
4660 -
4661 -#~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4662 -#~ msgstr "numer portu serwera http (albo proksy)"
4663 -
4664 -#~ msgid "query mode"
4665 -#~ msgstr "tryb odpytywania"
4666 -
4667 -#~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4668 -#~ msgstr "      --dbpath <katalog>      "
4669 -
4670 -#~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4671 -#~ msgstr "u¿yj <katalog> jako katalogu bazy pakietów"
4672 -
4673 -#~ msgid "      --queryformat <qfmt>"
4674 -#~ msgstr "      --queryformat <format zapytania>"
4675 -
4676 -#, fuzzy
4677 -#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4678 -#~ msgstr "u¿yj <format zapytania> jako formatu nag³ówka (dotyczy -i)"
4679 -
4680 -#~ msgid "      --root <dir>        "
4681 -#~ msgstr "      --root <katalog>        "
4682 -
4683 -#~ msgid "      Package specification options:"
4684 -#~ msgstr "      Opcje selekcjonuj±ce pakiety:"
4685 -
4686 -#~ msgid "query all packages"
4687 -#~ msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
4688 -
4689 -#~ msgid "        -f <file>+        "
4690 -#~ msgstr "        -f <plik>+        "
4691 -
4692 -#~ msgid "query package owning <file>"
4693 -#~ msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
4694 -
4695 -#~ msgid "        -p <packagefile>+ "
4696 -#~ msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
4697 -
4698 -#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4699 -#~ msgstr "odpytaj (niezainstalowany) pakiet <nazwa pakietu>"
4700 -
4701 -#~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4702 -#~ msgstr "        --triggeredby <pakiet>"
4703 -
4704 -#~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4705 -#~ msgstr "odpytaj pakiety zahaczane przez <pakiet>"
4706 -
4707 -#~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4708 -#~ msgstr "        --whatprovides <zas>"
4709 -
4710 -#~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4711 -#~ msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
4712 -
4713 -#~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4714 -#~ msgstr "        --whatrequires <zas>"
4715 -
4716 -#~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4717 -#~ msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
4718 -
4719 -#~ msgid "      Information selection options:"
4720 -#~ msgstr "      Opcje odpytuj±ce pakiety:"
4721 -
4722 -#~ msgid "display package information"
4723 -#~ msgstr "wy¶wietl informacjê o pakiecie"
4724 -
4725 -#~ msgid "display the package's change log"
4726 -#~ msgstr "wy¶wietl wykaz zmian dokonanych w pakiecie"
4727 -
4728 -#~ msgid "display package file list"
4729 -#~ msgstr "wy¶wietl listê plików zawartych w pakiecie"
4730 -
4731 -#~ msgid "show file states (implies -l)"
4732 -#~ msgstr "poka¿ statusy plików (dotyczy -l)"
4733 -
4734 -#~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4735 -#~ msgstr "wy¶wietl tylko pliki dokumentacji (dotyczy -l)"
4736 -
4737 -#~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4738 -#~ msgstr "wy¶wietl tylko pliki konfiguracyjne (dotyczy -l)"
4739 -
4740 -#~ msgid ""
4741 -#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4742 -#~ "or -d)"
4743 -#~ msgstr ""
4744 -#~ "poka¿ wszystkie informacje o ka¿dym pliku (musi byæ u¿yte z -l, -c lub -d)"
4745 -
4746 -#~ msgid "list capabilities package provides"
4747 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
4748 -
4749 -#~ msgid "list package dependencies"
4750 -#~ msgstr "wypisz zale¿no¶ci pakietu"
4751 -
4752 -#~ msgid "print the various [un]install scripts"
4753 -#~ msgstr "wy¶wietl skrypty [de]instalacyjne"
4754 -
4755 -#~ msgid "show the trigger scripts contained in the package"
4756 -#~ msgstr "wy¶wietl trigger skrypty zawarte w pakiecie"
4757 -
4758 -#~ msgid ""
4759 -#~ "verify a package installation using the same same package specification "
4760 -#~ "options as -q"
4761 -#~ msgstr "sprawd¼ stan pakietu (u¿ywa tych samych opcji co -q)"
4762 -
4763 -#~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4764 -#~ msgstr "nie sprawdzaj sum kontrolnych md5 plików"
4765 -
4766 -#~ msgid "do not verify file attributes"
4767 -#~ msgstr "nie sprawdzaj atrybutów plików"
4768 -
4769 -#~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4770 -#~ msgstr "wypisz etykiety w³asno¶ci, o które mo¿na zapytaæ"
4771 -
4772 -#~ msgid "    --install <packagefile>"
4773 -#~ msgstr "    --install <nazwa pakietu>"
4774 -
4775 -#~ msgid "    -i <packagefile>      "
4776 -#~ msgstr "    -i <nazwa pakietu>      "
4777 -
4778 -#~ msgid "      --excludepath <path>"
4779 -#~ msgstr "      --excludepath <¶cie¿ka>"
4780 -
4781 -#~ msgid "skip files in path <path>"
4782 -#~ msgstr "pomiñ pliki le¿±ce w <¶cie¿ce>"
4783 -
4784 -#~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4785 -#~ msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
4786 -
4787 -#~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4788 -#~ msgstr "przesuñ pliki z drzewa <stara-¶cie¿ka> do drzewa <nowa-¶cie¿ka>"
4789 -
4790 -#~ msgid "      --prefix <dir>      "
4791 -#~ msgstr "      --prefix <katalog>      "
4792 -
4793 -#~ msgid "don't execute any installation scripts"
4794 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
4795 -
4796 -#~ msgid "    --upgrade <packagefile>"
4797 -#~ msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
4798 -
4799 -#~ msgid "    -U <packagefile>      "
4800 -#~ msgstr "    -U <nazwa pakietu>      "
4801 -
4802 -#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4803 -#~ msgstr "uaktualnij pakiet (te same opcje jak --install, plus)"
4804 -
4805 -#~ msgid "    --erase <package>"
4806 -#~ msgstr "    --erase <pakiet>"
4807 -
4808 -#, fuzzy
4809 -#~ msgid "    -e <package>          "
4810 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4811 -
4812 -#~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4813 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
4814 -
4815 -#~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4816 -#~ msgstr "    -b<etap> <plik-spec>  "
4817 -
4818 -#~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4819 -#~ msgstr "    -t<etap> <plik-tar>   "
4820 -
4821 -#~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4822 -#~ msgstr "buduj pakiet, gdzie <etap> to:"
4823 -
4824 -#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4825 -#~ msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
4826 -
4827 -#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4828 -#~ msgstr ""
4829 -#~ "sprawdzanie z listy (wykonuje kilka podstawowych weryfikacji na %files)"
4830 -
4831 -#~ msgid "compile (prep and compile)"
4832 -#~ msgstr "kompiluj (preparuj i kompiluj)"
4833 -
4834 -#~ msgid "install (prep, compile, install)"
4835 -#~ msgstr "instaluj (preparuj, kompiluj i instaluj)"
4836 -
4837 -#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4838 -#~ msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
4839 -
4840 -#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4841 -#~ msgstr "pakiet binarny/¼ród³owy (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
4842 -
4843 -#, fuzzy
4844 -#~ msgid "remove spec file when done"
4845 -#~ msgstr "usuñ speca po zakoñczeniu"
4846 -
4847 -#~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4848 -#~ msgstr "      --buildroot <katalog>"
4849 -
4850 -#~ msgid "use <dir> as the build root"
4851 -#~ msgstr "u¿yj <katalog> jako korzeñ budowanego drzewa"
4852 -
4853 -#~ msgid "      --target=<platform>+"
4854 -#~ msgstr "      --target=<platforma>+"
4855 -
4856 -#~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
4857 -#~ msgstr "buduj pakiety dla platform docelowych platforma1...platformaN."
4858 -
4859 -#~ msgid "do not execute any stages"
4860 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
4861 -
4862 -#~ msgid "    --rebuild <src_pkg>   "
4863 -#~ msgstr "    --rebuild <pkt_¼ród³> "
4864 -
4865 -#~ msgid ""
4866 -#~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4867 -#~ "sources, patches, and icons."
4868 -#~ msgstr ""
4869 -#~ "instaluj pakiet ¼ród³owy, buduj pakiet binarny i usuñ plik spec, ¼ród³a, "
4870 -#~ "³aty i ikony"
4871 -
4872 -#~ msgid "    --recompile <src_pkg> "
4873 -#~ msgstr "    --recompile <pkt_¼ród³>"
4874 -
4875 -#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4876 -#~ msgstr "jak --rebuild, ale nie buduj ¿adnych pakietów"
4877 -
4878 -#~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4879 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4880 -
4881 -#~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4882 -#~ msgstr "    --addsign <pakiet>+   "
4883 -
4884 -#~ msgid "add a signature to a package"
4885 -#~ msgstr "dodaj sygnaturê do pakietu"
4886 -
4887 -#, fuzzy
4888 -#~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4889 -#~ msgstr "    --checksig <pakiet>+  "
4890 -
4891 -#, fuzzy
4892 -#~ msgid "    -K <pkg>+             "
4893 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4894 -
4895 -#~ msgid "skip any GPG signatures"
4896 -#~ msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury GPG"
4897 -
4898 -#~ msgid "make sure a valid database exists"
4899 -#~ msgstr "upewnij siê, ¿e poprawna baza istnieje"
4900 -
4901 -#~ msgid "rebuild database from existing database"
4902 -#~ msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
4903 -
4904 -#~ msgid ""
4905 -#~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4906 -#~ "package specification options as -q"
4907 -#~ msgstr ""
4908 -#~ "ustaw prawa dostêpu takie jak zapisano w bazie pakietów (u¿ywa tych "
4909 -#~ "samych opcji co -q)"
4910 -
4911 -#~ msgid ""
4912 -#~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4913 -#~ "same package specification options as -q"
4914 -#~ msgstr ""
4915 -#~ "ustaw w³a¶ciciela i grupê takie jak zapisano w bazie pakietów (u¿ywa tych "
4916 -#~ "samych opcji co -q)"
4917 -
4918 -#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4919 -#~ msgstr "-u i --uninstall nie s± ju¿ obs³ugiwane i nie pracuj±.\n"
4920 -
4921 -#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4922 -#~ msgstr "U¿yj -e lub --erase\n"
4923 -
4924 -#, fuzzy
4925 -#~ msgid ""
4926 -#~ "script disabling options may only be specified during package "
4927 -#~ "installation, erasure, and verification"
4928 -#~ msgstr ""
4929 -#~ "--noscripts mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji, usuwania lub "
4930 -#~ "sprawdzania pakietów"
4931 -
4932 -#, fuzzy
4933 -#~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4934 -#~ msgstr "--allfiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji pakietów"
4935 -
4936 -#~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4937 -#~ msgstr "--oldpackage mo¿na u¿yæ tylko podczas aktualizacji"
4938 -
4939 -#~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4940 -#~ msgstr "--nopgp mo¿na u¿yæ tylko w trakcie sprawdzania sygnatury"
4941 -
4942 -#~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4943 -#~ msgstr "--nogpg mo¿na u¿yæ tylko podczas sprawdzania sygnatury"
4944 -
4945 -#~ msgid ""
4946 -#~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4947 -#~ "verification"
4948 -#~ msgstr ""
4949 -#~ "--nomd5 mo¿na u¿yæ tylko podczas sprawdzania sygnatury i weryfkiacji "
4950 -#~ "pakietu"
4951 -
4952 -#~ msgid "no packages given for signature check"
4953 -#~ msgstr "nie podano nazwy pakietu do sprawdzenia sygnatury"
4954 -
4955 -#~ msgid "no packages given for signing"
4956 -#~ msgstr "nie podano nazwy pakietu do podpisania"
4957 -
4958 -#~ msgid "no packages given for uninstall"
4959 -#~ msgstr "nie podano nazw plików do usuniêcia"
4960 -
4961 -#~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4962 -#~ msgstr "zbyt wiele argumentów dla odpytywania wszystkich pakietów"
4963 -
4964 -#~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4965 -#~ msgstr "zbyt wiele argumentów dla weryfikacji wszystkich pakietów"
4966 -
4967 -#, fuzzy
4968 -#~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4969 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
4970 -
4971 -#, fuzzy
4972 -#~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4973 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
4974 -
4975 -#, fuzzy
4976 -#~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4977 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
4978 -
4979 -#, fuzzy
4980 -#~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4981 -#~ msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
4982 -
4983 -#~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4984 -#~ msgstr "pakiet %s jest w konflikcie: %s\n"
4985 -
4986 -#, fuzzy
4987 -#~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4988 -#~ msgstr "tryb odpytywania"
4989 -
4990 -#~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4991 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
4992 -
4993 -#, fuzzy
4994 -#~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4995 -#~ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
4996 -
4997 -#, fuzzy
4998 -#~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4999 -#~ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
5000 -
5001 -#, fuzzy
5002 -#~ msgid ""
5003 -#~ "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
5004 -#~ msgstr ""
5005 -#~ "pakiet nie specyfikuje ani nazwy u¿ytkownika ani list id (to nie powinno "
5006 -#~ "siê zdarzyæ)"
5007 -
5008 -#, fuzzy
5009 -#~ msgid ""
5010 -#~ "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n"
5011 -#~ msgstr ""
5012 -#~ "pakiet nie specyfikuje ani nazwy grupy ani list id (to nie powinno siê "
5013 -#~ "zdarzyæ)"
5014 -
5015 -#, fuzzy
5016 -#~ msgid "removed db file        %s\n"
5017 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5018 -
5019 -#, fuzzy
5020 -#~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
5021 -#~ msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
5022 -
5023 -#, fuzzy
5024 -#~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
5025 -#~ msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest mo¿liwe"
5026 +msgstr "KATALOG"
5027  
5028 -#, fuzzy
5029 -#~ msgid ""
5030 -#~ "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
5031 -#~ "database\n"
5032 -#~ msgstr ""
5033 -#~ "baza danych jest w starym formacie; u¿yj --rebuilddb aby wygenerowaæ "
5034 -#~ "bazê  w nowym formacie"
5035 +# --- added from popt/po/pl.po (from .pot) ---
5036  
5037 -#, fuzzy
5038 -#~ msgid "error(%d) counting packages\n"
5039 -#~ msgstr "b³±d szukania pakietu %s\n"
5040 +#: popt.c:34
5041 +msgid "unknown errno"
5042 +msgstr "nieznane errno"
5043  
5044 -#~ msgid "(unknown type)"
5045 -#~ msgstr "(nieznany typ)"
5046 -
5047 -#, fuzzy
5048 -#~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
5049 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp"
5050 -
5051 -#, fuzzy
5052 -#~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
5053 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ gpg"
5054 -
5055 -#, fuzzy
5056 -#~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
5057 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp. U¿yj --nopgp aby pomin±æ sprawdz. PGP"
5058 -
5059 -#, fuzzy
5060 -#~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
5061 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ gpg. U¿yj --nopgp aby pomin±æ sprawdz. GPG"
5062 -
5063 -#, fuzzy
5064 -#~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
5065 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp"
5066 -
5067 -#, fuzzy
5068 -#~ msgid "generate GPG/PGP signature"
5069 -#~ msgstr "generuj sygnaturê PGP/GPG"
5070 -
5071 -#, fuzzy
5072 -#~ msgid "cannot open package: %s\n"
5073 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
5074 -
5075 -#~ msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
5076 -#~ msgstr "B³edny licznik dla headerAddEntry(): %d\n"
5077 -
5078 -#, fuzzy
5079 -#~ msgid "  All modes support the following options:"
5080 -#~ msgstr "   wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:"
5081 -
5082 -#, fuzzy
5083 -#~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
5084 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
5085 -
5086 -#, fuzzy
5087 -#~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
5088 -#~ msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
5089 -
5090 -#, fuzzy
5091 -#~ msgid "   --pipe <cmd>           "
5092 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
5093 -
5094 -#, fuzzy
5095 -#~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
5096 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
5097 -
5098 -#, fuzzy
5099 -#~ msgid "   --dbpath <dir>         "
5100 -#~ msgstr "      --dbpath <katalog>      "
5101 -
5102 -#, fuzzy
5103 -#~ msgid "   --root <dir>           "
5104 -#~ msgstr "      --root <katalog>        "
5105 -
5106 -#, fuzzy
5107 -#~ msgid ""
5108 -#~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
5109 -#~ "place"
5110 -#~ msgstr ""
5111 -#~ "   instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ "
5112 -#~ "URL'a ftp zamiast"
5113 -
5114 -#, fuzzy
5115 -#~ msgid "  of file names as well as the following options:"
5116 -#~ msgstr "   nazwy pliku tak jak i nastêpuj±cych opcji:"
5117 -
5118 -#, fuzzy
5119 -#~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
5120 -#~ msgstr "      --ftpproxy <host>   "
5121 -
5122 -#, fuzzy
5123 -#~ msgid "     --ftpport <port>     "
5124 -#~ msgstr "      --ftpport <port>    "
5125 -
5126 -#, fuzzy
5127 -#~ msgid "     --httpproxy <host>   "
5128 -#~ msgstr "      --httpproxy <host>   "
5129 -
5130 -#, fuzzy
5131 -#~ msgid "     --httpport <port>    "
5132 -#~ msgstr "      --httpport <port>    "
5133 -
5134 -#, fuzzy
5135 -#~ msgid "  Package specification options:"
5136 -#~ msgstr "      Opcje selekcjonuj±ce pakiety:"
5137 -
5138 -#, fuzzy
5139 -#~ msgid "     -f <file>+           "
5140 -#~ msgstr "        -f <plik>+        "
5141 -
5142 -#, fuzzy
5143 -#~ msgid "query/verify package owning <file>"
5144 -#~ msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
5145 -
5146 -#, fuzzy
5147 -#~ msgid "     -p <packagefile>+    "
5148 -#~ msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
5149 -
5150 -#, fuzzy
5151 -#~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
5152 -#~ msgstr "odpytaj (niezainstalowany) pakiet <nazwa pakietu>"
5153 -
5154 -#, fuzzy
5155 -#~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
5156 -#~ msgstr "        --triggeredby <pakiet>"
5157 -
5158 -#, fuzzy
5159 -#~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
5160 -#~ msgstr "odpytaj pakiety zahaczane przez <pakiet>"
5161 -
5162 -#, fuzzy
5163 -#~ msgid "     --whatprovides <cap> "
5164 -#~ msgstr "        --whatprovides <zas>"
5165 -
5166 -#, fuzzy
5167 -#~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
5168 -#~ msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
5169 -
5170 -#, fuzzy
5171 -#~ msgid "     --whatrequires <cap> "
5172 -#~ msgstr "        --whatrequires <zas>"
5173 -
5174 -#, fuzzy
5175 -#~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
5176 -#~ msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
5177 -
5178 -#, fuzzy
5179 -#~ msgid "     --queryformat <qfmt> "
5180 -#~ msgstr "      --queryformat <format zapytania>"
5181 -
5182 -#, fuzzy
5183 -#~ msgid "    Information selection options:"
5184 -#~ msgstr "      Opcje odpytuj±ce pakiety:"
5185 -
5186 -#, fuzzy
5187 -#~ msgid "list capabilities provided by package"
5188 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
5189 -
5190 -#, fuzzy
5191 -#~ msgid "list capabilities required by package"
5192 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
5193 -
5194 -#, fuzzy
5195 -#~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
5196 -#~ msgstr "wy¶wietl skrypty [de]instalacyjne"
5197 -
5198 -#, fuzzy
5199 -#~ msgid "show the trigger scriptlets contained in the package"
5200 -#~ msgstr "wy¶wietl trigger skrypty zawarte w pakiecie"
5201 -
5202 -#, fuzzy
5203 -#~ msgid "do not execute scripts (if any)"
5204 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
5205 -
5206 -#, fuzzy
5207 -#~ msgid "   --install <packagefile>"
5208 -#~ msgstr "    --install <nazwa pakietu>"
5209 -
5210 -#, fuzzy
5211 -#~ msgid "   -i <packagefile>       "
5212 -#~ msgstr "    -i <nazwa pakietu>      "
5213 -
5214 -#, fuzzy
5215 -#~ msgid "     --excludepath <path> "
5216 -#~ msgstr "      --excludepath <¶cie¿ka>"
5217 -
5218 -#, fuzzy
5219 -#~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
5220 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
5221 -
5222 -#, fuzzy
5223 -#~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
5224 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
5225 -
5226 -#, fuzzy
5227 -#~ msgid "     --prefix <dir>       "
5228 -#~ msgstr "      --prefix <katalog>      "
5229 -
5230 -#, fuzzy
5231 -#~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
5232 -#~ msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
5233 -
5234 -#, fuzzy
5235 -#~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
5236 -#~ msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
5237 -
5238 -#, fuzzy
5239 -#~ msgid "   -U <packagefile>       "
5240 -#~ msgstr "    -U <nazwa pakietu>      "
5241 -
5242 -#, fuzzy
5243 -#~ msgid "   --erase <package>"
5244 -#~ msgstr "    --erase <pakiet>"
5245 -
5246 -#, fuzzy
5247 -#~ msgid "   -e <package>           "
5248 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5249 -
5250 -#, fuzzy
5251 -#~ msgid "   --resign <pkg>+        "
5252 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5253 -
5254 -#, fuzzy
5255 -#~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
5256 -#~ msgstr "    --addsign <pakiet>+   "
5257 -
5258 -#, fuzzy
5259 -#~ msgid "   --checksig <pkg>+"
5260 -#~ msgstr "    --checksig <pakiet>+  "
5261 -
5262 -#, fuzzy
5263 -#~ msgid "   -K <pkg>+             "
5264 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5265 -
5266 -#, fuzzy
5267 -#~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
5268 -#~ msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
5269 -
5270 -#, fuzzy
5271 -#~ msgid "removed db environment %s/%s\n"
5272 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5273 -
5274 -#, fuzzy
5275 -#~ msgid "closed  db index       %s/%s\n"
5276 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5277 -
5278 -#, fuzzy
5279 -#~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
5280 -#~ msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
5281 -
5282 -#, fuzzy
5283 -#~ msgid "locked  db index       %s/%s\n"
5284 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5285 -
5286 -#~ msgid ""
5287 -#~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
5288 -#~ "and verification"
5289 -#~ msgstr ""
5290 -#~ "--notriggers mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji, usuwania lub "
5291 -#~ "sprawdzania pakietów"
5292 -
5293 -#, fuzzy
5294 -#~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
5295 -#~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
5296 -
5297 -#, fuzzy
5298 -#~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
5299 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
5300 -
5301 -#, fuzzy
5302 -#~ msgid ""
5303 -#~ "       %s {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
5304 -#~ msgstr ""
5305 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
5306 -
5307 -#, fuzzy
5308 -#~ msgid ""
5309 -#~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
5310 -#~ "<dir>]"
5311 -#~ msgstr ""
5312 -#~ "                        [--rcfile <plik>] [--ignorearch] [--dbpath "
5313 -#~ "<katalog>]"
5314 -
5315 -#, fuzzy
5316 -#~ msgid ""
5317 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5318 -#~ "<file:...>]"
5319 -#~ msgstr ""
5320 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <plik>]"
5321 -
5322 -#, fuzzy
5323 -#~ msgid ""
5324 -#~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5325 -#~ ">]\n"
5326 -#~ msgstr ""
5327 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <plik>]"
5328 -
5329 -#, fuzzy
5330 -#~ msgid ""
5331 -#~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5332 -#~ msgstr ""
5333 -#~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
5334 -
5335 -#, fuzzy
5336 -#~ msgid ""
5337 -#~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5338 -#~ msgstr ""
5339 -#~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
5340 -
5341 -#, fuzzy
5342 -#~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5343 -#~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cel]"
5344 -
5345 -#, fuzzy
5346 -#~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5347 -#~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cel]"
5348 -
5349 -#, fuzzy
5350 -#~ msgid ""
5351 -#~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5352 -#~ "packageN\n"
5353 -#~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
5354 -
5355 -#, fuzzy
5356 -#~ msgid ""
5357 -#~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5358 -#~ msgstr ""
5359 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
5360 -
5361 -#, fuzzy
5362 -#~ msgid ""
5363 -#~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5364 -#~ "<file:...>]\n"
5365 -#~ msgstr ""
5366 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <plik>]"
5367 -
5368 -#~ msgid "archive = %s, fs = %s\n"
5369 -#~ msgstr "archiwum = %s fs = %s\n"
5370 -
5371 -#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5372 -#~ msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s\n"
5373 -
5374 -#~ msgid "can't unlink %s: %s\n"
5375 -#~ msgstr "nie mo¿na odwi±zaæ %s: %s\n"
5376 -
5377 -#~ msgid "getNextHeader: %s\n"
5378 -#~ msgstr "getNextHeader: %s\n"
5379 -
5380 -#~ msgid "   file: %s action: %s\n"
5381 -#~ msgstr "   plik: %s akcja: %s\n"
5382 -
5383 -#~ msgid "installing a source package\n"
5384 -#~ msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
5385 -
5386 -#, fuzzy
5387 -#~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5388 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5389 -
5390 -#, fuzzy
5391 -#~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5392 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5393 -
5394 -#~ msgid "spec file in: %s\n"
5395 -#~ msgstr "plik spec w: %s\n"
5396 -
5397 -#~ msgid "renaming %s to %s\n"
5398 -#~ msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
5399 -
5400 -#, fuzzy
5401 -#~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5402 -#~ msgstr "zmiana nazwy z %s na %s nie powiod³a sie: %s"
5403 -
5404 -#~ msgid "stopping install as we're running --test\n"
5405 -#~ msgstr "przebieg testowy - instalacja zatrzymana\n"
5406 -
5407 -#~ msgid "running preinstall script (if any)\n"
5408 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu preinstall (je¶li istnieje)\n"
5409 -
5410 -#, fuzzy
5411 -#~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5412 -#~ msgstr "skasowanie %s nie powiod³o siê: %s"
5413 -
5414 -#~ msgid "will remove files test = %d\n"
5415 -#~ msgstr "usunie pliki test = %d\n"
5416 -
5417 -#~ msgid "running postuninstall script (if any)\n"
5418 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu postinstalacyjnego (je¦li istnieje)\n"
5419 -
5420 -#, fuzzy
5421 -#~ msgid ""
5422 -#~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
5423 -#~ "returned %s\n"
5424 -#~ msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
5425 -
5426 -#~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5427 -#~ msgstr "      --timecheck <sekundy>"
5428 -
5429 -#~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5430 -#~ msgstr "ustaw sprawdzanie czasu do ilo¶ci <sekund> (0 wy³±cza)"
5431 -
5432 -#~ msgid "counting packages to install\n"
5433 -#~ msgstr "zliczanie pakietów do zainstalowania\n"
5434 -
5435 -#~ msgid "found %d packages\n"
5436 -#~ msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
5437 -
5438 -#~ msgid "looking for packages to download\n"
5439 -#~ msgstr "szukanie pakietów do ¶ci±gniêcia\n"
5440 -
5441 -#, fuzzy
5442 -#~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
5443 -#~ msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
5444 -
5445 -#~ msgid "retrieved %d packages\n"
5446 -#~ msgstr "¶ci±gniêto %d pakietów\n"
5447 -
5448 -#~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
5449 -#~ msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n"
5450 -
5451 -#, fuzzy
5452 -#~ msgid "   --rcfile <file>        "
5453 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
5454 -
5455 -#~ msgid "Bad owner/group: %s"
5456 -#~ msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s"
5457 -
5458 -#~ msgid "failed to open %s: %s"
5459 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
5460 -
5461 -#, fuzzy
5462 -#~ msgid "removing 0 %s entries.\n"
5463 -#~ msgstr "usuwanie wpisu w bazie\n"
5464 -
5465 -#~ msgid "error creating directory %s: %s"
5466 -#~ msgstr "b³±d przy tworzeniu katalogu %s: %s"
5467 -
5468 -#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file"
5469 -#~ msgstr "B³êdny wpis %%_signature w pliku makra"
5470 -
5471 -#, fuzzy
5472 -#~ msgid ""
5473 -#~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5474 -#~ "<file>]\n"
5475 -#~ msgstr ""
5476 -#~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5477 -#~ "<plik>]"
5478 -
5479 -#~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5480 -#~ msgstr "                        [--target=platforma1[,platforma2...]]"
5481 -
5482 -#, fuzzy
5483 -#~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5484 -#~ msgstr "                        [--rmsource] plik_spec"
5485 -
5486 -#, fuzzy
5487 -#~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5488 -#~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <plik>] [-v] plik_spec"
5489 -
5490 -#, fuzzy
5491 -#~ msgid ""
5492 -#~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5493 -#~ msgstr ""
5494 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... ¼ród³owyN."
5495 -#~ "rpm"
5496 -
5497 -#, fuzzy
5498 -#~ msgid ""
5499 -#~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5500 -#~ "rpm\n"
5501 -#~ msgstr ""
5502 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... "
5503 -#~ "¼ród³owyN.rpm"
5504 -
5505 -#, fuzzy
5506 -#~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5507 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
5508 -
5509 -#, fuzzy
5510 -#~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5511 -#~ msgstr "    -b<etap> <plik-spec>  "
5512 -
5513 -#, fuzzy
5514 -#~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5515 -#~ msgstr "    -t<etap> <plik-tar>   "
5516 -
5517 -#, fuzzy
5518 -#~ msgid "package src rpm only"
5519 -#~ msgstr "pakiet nie ma nazwy"
5520 -
5521 -#, fuzzy
5522 -#~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5523 -#~ msgstr "      --buildroot <katalog>"
5524 -
5525 -#, fuzzy
5526 -#~ msgid "     --target=<platform>+ "
5527 -#~ msgstr "      --target=<platforma>+"
5528 -
5529 -#, fuzzy
5530 -#~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5531 -#~ msgstr "    --rebuild <pkt_¼ród³> "
5532 -
5533 -#, fuzzy
5534 -#~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5535 -#~ msgstr "    --recompile <pkt_¼ród³>"
5536 -
5537 -#~ msgid "query the packages which require a capability"
5538 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów wymagaj±cych zasobu"
5539 -
5540 -#~ msgid "query the packages which provide a capability"
5541 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów udostêpniaj±cych zasób"
5542 -
5543 -#~ msgid "exec failed!\n"
5544 -#~ msgstr "uruchomienie nie powiod³o siê!\n"
5545 -
5546 -#~ msgid "%%instchangelog value in macro file should be a number, but isn't"
5547 -#~ msgstr ""
5548 -#~ "warto¶æ %%instchangelog w pliku makra powinna byæ liczb±, a nie jest"
5549 -
5550 -#~ msgid "sigsize         : %d\n"
5551 -#~ msgstr "rozmiar sygnat. : %d\n"
5552 -
5553 -#~ msgid "Header + Archive: %d\n"
5554 -#~ msgstr "Nag³ówek + Archiwum: %d\n"
5555 -
5556 -#~ msgid "expected size   : %d\n"
5557 -#~ msgstr "oczekiwany rozmiar: %d\n"
5558 -
5559 -#~ msgid "New Header signature\n"
5560 -#~ msgstr "Nowa sygnatura nag³ówka\n"
5561 -
5562 -#~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5563 -#~ msgstr "nie mo¿na u¿yæ ¶cie¿ki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s"
5564 -
5565 -#~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getUname()\n"
5566 -#~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Limit trafieñ w getUname()\n"
5567 -
5568 -#~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getGname()\n"
5569 -#~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Limit trafieñ w getGname()\n"
5570 -
5571 -#~ msgid "internal error (rpm bug?): "
5572 -#~ msgstr "b³±d wewnêtrzny (b³±d w rpm'ie?): "
5573 -
5574 -#, fuzzy
5575 -#~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5576 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget: %s"
5577 -
5578 -#~ msgid "undefined identifier"
5579 -#~ msgstr "nieznany identyfikator"
5580 -
5581 -#~ msgid ""
5582 -#~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5583 -#~ msgstr ""
5584 -#~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5585 -
5586 -#, fuzzy
5587 -#~ msgid ""
5588 -#~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5589 -#~ msgstr ""
5590 -#~ "                        [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>]"
5591 -
5592 -#~ msgid "RPM database already exists"
5593 -#~ msgstr "Baza RPM'a ju¿ istnieje"
5594 -
5595 -#~ msgid "Old db is missing"
5596 -#~ msgstr "Brak starej bazy"
5597 -
5598 -#~ msgid "failed to create RPM database /var/lib/rpm"
5599 -#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ bazy w /var/lib/rpm"
5600 -
5601 -#~ msgid "Old db is corrupt"
5602 -#~ msgstr "Stara baza jest uszkodzona"
5603 -
5604 -#~ msgid "oldrpmdbGetPackageInfo failed &olddb = %p olddb.packages = %p\n"
5605 -#~ msgstr ""
5606 -#~ "Wykonanie oldrpmdbGetPackageInfo nie powiod³o siê &olddb = %p olddb."
5607 -#~ "packages = %p\n"
5608 -
5609 -#~ msgid "rpmconvert: no arguments expected"
5610 -#~ msgstr "rpmconvert nie wymaga argumentów"
5611 -
5612 -#~ msgid "rpmconvert 1.0 - converting database in /var/lib/rpm\n"
5613 -#~ msgstr "rpmconvert 1.0 - konwersja bazy w /var/lib/rpm\n"
5614 -
5615 -#~ msgid "pulling %s from database\n"
5616 -#~ msgstr "wyci±gam %s z bazy danych\n"
5617 -
5618 -#~ msgid "package not found in database"
5619 -#~ msgstr "nie znaleziono pakietu w bazie danych"
5620 -
5621 -#~ msgid "no copyright!\n"
5622 -#~ msgstr "brak praw autorskich!\n"
5623 -
5624 -#, fuzzy
5625 -#~ msgid "line %d: Invalid tag value: %s"
5626 -#~ msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s"
5627 -
5628 -#, fuzzy
5629 -#~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
5630 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5631 -
5632 -#~ msgid "old style source package -- I'll do my best\n"
5633 -#~ msgstr "stary styl pakietu ¼ród³owego -- Zrobiê co w mojej mocy\n"
5634 -
5635 -#~ msgid "archive offset is %d\n"
5636 -#~ msgstr "ofsetem archiwum jest %d\n"
5637 -
5638 -#~ msgid "old style binary package\n"
5639 -#~ msgstr "stary styl pakietu binarnego\n"
5640 -
5641 -#, fuzzy
5642 -#~ msgid ""
5643 -#~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5644 -#~ "<file>]"
5645 -#~ msgstr ""
5646 -#~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5647 -#~ "<plik>]"
5648 -
5649 -#~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5650 -#~ msgstr "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5651 -
5652 -#~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5653 -#~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <plik>] [-v] plik_spec"
5654 -
5655 -#~ msgid ""
5656 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5657 -#~ msgstr ""
5658 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... ¼ród³owyN."
5659 -#~ "rpm"
5660 -
5661 -#~ msgid ""
5662 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5663 -#~ "rpm"
5664 -#~ msgstr ""
5665 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... "
5666 -#~ "¼ród³owyN.rpm"
5667 -
5668 -#, fuzzy
5669 -#~ msgid "       %s {--version}\n"
5670 -#~ msgstr "       rpm {--version}"
5671 -
5672 -#, fuzzy
5673 -#~ msgid ""
5674 -#~ "       %s {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
5675 -#~ msgstr ""
5676 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
5677 -
5678 -#, fuzzy
5679 -#~ msgid "       %s {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]\n"
5680 -#~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
5681 -
5682 -#, fuzzy
5683 -#~ msgid "       %s {--querytags}\n"
5684 -#~ msgstr "       rpm {--querytags}"
5685 -
5686 -#, fuzzy
5687 -#~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5688 -#~ msgstr "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5689 -
5690 -#, fuzzy
5691 -#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5692 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
5693 -
5694 -#, fuzzy
5695 -#~ msgid "cannot allocate new instance in database"
5696 -#~ msgstr "nie mo¿na alokowaæ przestrzeni dla bazy danych"
5697 -
5698 -#~ msgid "--buildarch has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
5699 -#~ msgstr "--buildarch wysz³o z u¿ycia. U¿yj opcji --target.\n"
5700 -
5701 -#~ msgid "--buildos has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
5702 -#~ msgstr "--builddos wysz³o z u¿ycia. U¿yj opcji --target.\n"
5703 -
5704 -#~ msgid "override build architecture"
5705 -#~ msgstr "wymu¶ architekturê"
5706 -
5707 -#~ msgid "override build operating system"
5708 -#~ msgstr "wymu¶ rodzaj systemu operacyjnego"
5709 -
5710 -#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5711 -#~ msgstr "--build (-b) wymaga koniecznie jednego z a,b,i,c,p,l"
5712 -
5713 -#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5714 -#~ msgstr "--tarbuild (-t) wymaga koniecznie jednego z a,b,i,c,p,l"
5715 -
5716 -#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5717 -#~ msgstr "argumenty dla --dbpath musz± zaczynaæ sie od /"
5718 -
5719 -#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5720 -#~ msgstr "--timecheck mo¿na u¿ywaæ tylko w trakcie budowania pakietów"
5721 -
5722 -#~ msgid ""
5723 -#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5724 -#~ "upgrades"
5725 -#~ msgstr ""
5726 -#~ "opcje ftp mo¿na u¿yæ tylko podczas zapytañ, instalacji i akualizacji"
5727 -
5728 -#~ msgid ""
5729 -#~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5730 -#~ "upgrades"
5731 -#~ msgstr ""
5732 -#~ "opcje http mo¿na u¿yæ tylko podczas zapytañ, instalacji i akualizacji"
5733 -
5734 -#~ msgid "        --requires"
5735 -#~ msgstr "        --requires"
5736 -
5737 -#~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
5738 -#~ msgstr "przesuñ pliki nawet gdy pakiet na to nie pozwala"
5739 -
5740 -#~ msgid "remove sources and spec file when done"
5741 -#~ msgstr "usuñ ¼ród³a i plik spec po skoñczeniu"
5742 -
5743 -#~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5744 -#~ msgstr "    --rmsource <plik spec>"
5745 -
5746 -#~ msgid "remove sources and spec file"
5747 -#~ msgstr "usuñ plik spec i ¼ród³a"
5748 -
5749 -#, fuzzy
5750 -#~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
5751 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5752 -
5753 -#, fuzzy
5754 -#~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
5755 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5756 -
5757 -#~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
5758 -#~ msgstr "rpmQuery: rpmdbOpen() nie powiod³o siê\n"
5759 -
5760 -#, fuzzy
5761 -#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5762 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5763 -
5764 -#, fuzzy
5765 -#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5766 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5767 -
5768 -#~ msgid "removing database entry\n"
5769 -#~ msgstr "usuwanie wpisu w bazie\n"
5770 -
5771 -#~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
5772 -#~ msgstr "rpmVerify: rpmdbOpen() nie powiod³o siê\n"
5773 -
5774 -#~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
5775 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka %d dla sprawdzenia zale¿no¶ci"
5776 -
5777 -#~ msgid "error: could not read database record\n"
5778 -#~ msgstr "b³±d: nie mo¿na odczytaæ rekordu bazy\n"
5779 -
5780 -#~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
5781 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla poszukiwania"
5782 -
5783 -#~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
5784 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla deinstalacji"
5785 -
5786 -#~ msgid "record number %u\n"
5787 -#~ msgstr "rekord numer %u\n"
5788 -
5789 -#~ msgid "cannot open file %s: %s"
5790 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s"
5791 -
5792 -#, fuzzy
5793 -#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5794 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5795 -
5796 -#~ msgid "dbrecMatchesDepFlags() failed to read header"
5797 -#~ msgstr "dbrecMatchesDepFlags() odczyt nag³ówka nie powiód³ siê"
5798 -
5799 -#~ msgid "could not read database record!\n"
5800 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu bazy!\n"
5801 -
5802 -#~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5803 -#~ msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest b³êdny -- rekord pominiêto"
5804 -
5805 -#~ msgid "cannot read header at %d for update"
5806 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla uaktualnienia"
5807 -
5808 -#~ msgid "header changed size!"
5809 -#~ msgstr "nag³ówek zmieni³ swój rozmiar!"
5810 -
5811 -#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5812 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ pakietów nazwanych %s dla zdeinstalowania"
5813 -
5814 -#~ msgid "package %s not listed in %s"
5815 -#~ msgstr "pakiet %s nie jest wymieniony w %s"
5816 -
5817 -#~ msgid "package has no group\n"
5818 -#~ msgstr "pakiet nie ma grupy\n"
5819 -
5820 -#~ msgid "removing provides index for %s\n"
5821 -#~ msgstr "usuwanie indeksu udostêpnianych zasobów dla %s\n"
5822 -
5823 -#~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5824 -#~ msgstr "usuwanie indeksu zale¿no¶ci dla %s\n"
5825 -
5826 -#~ msgid "removing trigger index for %s\n"
5827 -#~ msgstr "usuwanie indeksu trigger dla %s\n"
5828 -
5829 -#~ msgid "removing conflict index for %s\n"
5830 -#~ msgstr "usuwanie indeksu konfliktów dla %s\n"
5831 -
5832 -#~ msgid "cannot create %s"
5833 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5834 -
5835 -#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5836 -#~ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na ikonie: %s"
5837 -
5838 -#~ msgid "Timecheck value must be an integer: %s"
5839 -#~ msgstr "Warto¶æ timecheck musi byæ liczb± ca³kowit±: %s"
5840 -
5841 -#~ msgid "Data type %d not supprted\n"
5842 -#~ msgstr "Typ danych %d nie jest obs³ugiwany\n"
5843 -
5844 -#~ msgid "failed to open %s\n"
5845 -#~ msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n"
5846 -
5847 -#, fuzzy
5848 -#~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5849 -#~ msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
5850 -
5851 -#~ msgid "File contains non-printable characters(%c): %s\n"
5852 -#~ msgstr "Plik zawiera niedrukowalne znaki (%c): %s\n"
5853 -
5854 -#~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5855 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka/archiwum"
5856 -
5857 -#~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5858 -#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka/archiwum do pliku tymczasowego"
5859 +#: popt.c:940
5860 +#, c-format
5861 +msgid "option type (%d) not implemented in popt\n"
5862 +msgstr "rodzaj opcji (%d) nie zaimplementowany w popt\n"
5863  
5864 -#~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5865 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget"
5866 +#: popt.c:1160
5867 +msgid "missing argument"
5868 +msgstr "brak parametru"
5869  
5870 -#~ msgid "Couldn't write package"
5871 -#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu"
5872 +#: popt.c:1162
5873 +msgid "unknown option"
5874 +msgstr "nieznana opcja"
5875  
5876 -#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5877 -#~ msgstr "--nofiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie sprawdzania pakietów"
5878 +#: popt.c:1164
5879 +msgid "mutually exclusive logical operations requested"
5880 +msgstr "¿±danie wykluczaj±cych siê operacji"
5881  
5882 -#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5883 -#~ msgstr "--clean mo¿na u¿yæ tylko z -b i -t"
5884 +#: popt.c:1166
5885 +msgid "opt->arg should not be NULL"
5886 +msgstr "opt->arg nie mo¿e byæ NULL"
5887  
5888 -#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5889 -#~ msgstr "--rmsource mo¿na u¿yæ tylko z -b i -t"
5890 +#: popt.c:1168
5891 +msgid "aliases nested too deeply"
5892 +msgstr "zbyt du¿e zag³êbienie aliasów"
5893  
5894 -#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5895 -#~ msgstr "--short-circuit mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania pakietów"
5896 +#: popt.c:1170
5897 +msgid "error in parameter quoting"
5898 +msgstr "b³±d w cytowaniu parametru"
5899  
5900 -#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5901 -#~ msgstr "--short-circuit mo¿na u¿yæ tylko z -bc, -bi, -bs, -tc -ti lub -ts"
5902 +#: popt.c:1172
5903 +msgid "invalid numeric value"
5904 +msgstr "b³êdna warto¶æ liczbowa"
5905  
5906 -#~ msgid ""
5907 -#~ "Use `%%_signature pgp5' instead of `%%_signature pgp' in macro file.\n"
5908 -#~ msgstr ""
5909 -#~ "U¿yj `%%_signature pgp5' zamiast `%%_signature pgp' w pliku makra.\n"
5910 +#: popt.c:1174
5911 +msgid "number too large or too small"
5912 +msgstr "liczba zbyt du¿a lub zbyt ma³a"
5913  
5914 -#~ msgid "pgp version 5 not found: "
5915 -#~ msgstr "nie znaleziono pgp w wersji 5: "
5916 +#: popt.c:1176
5917 +msgid "memory allocation failed"
5918 +msgstr "b³±d alokacji pamiêci"
5919  
5920 -#~ msgid ""
5921 -#~ "Use `%%_signature pgp' instead of `%%_signature pgp5' in macro file.\n"
5922 -#~ msgstr ""
5923 -#~ "U¿yj `%%_signature pgp' zamiast `%%_signature pgp5' w pliku makra.\n"
5924 +#: popt.c:1180
5925 +msgid "unknown error"
5926 +msgstr "nieznany b³±d"
5927  
5928 -#~ msgid "Finding provides...\n"
5929 -#~ msgstr "Wyszukiwanie udostêpnianych zasobów...\n"
5930 +#: popthelp.c:57
5931 +msgid "Show this help message"
5932 +msgstr "Poka¿ tê pomoc"
5933  
5934 -#~ msgid "Failed to find requires"
5935 -#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
5936 +#: popthelp.c:58
5937 +msgid "Display brief usage message"
5938 +msgstr "Wy¶wietl skrócony sposób u¿ycia"
5939  
5940 -#~ msgid "Prereqs:"
5941 -#~ msgstr "Prerekwizyty:"
5942 +#: popthelp.c:61
5943 +msgid "Display option defaults in message"
5944 +msgstr "Wy¶wietl domy¶lne opcje w opisie"
5945  
5946 -#~ msgid "Requires:"
5947 -#~ msgstr "Wymagane zasoby:"
5948 +#: popthelp.c:103
5949 +msgid "NONE"
5950 +msgstr "BRAK"
5951  
5952 -#~ msgid "dependencies: looking for %s\n"
5953 -#~ msgstr "zale¿no¶ci: wyszukiwanie %s\n"
5954 +#: popthelp.c:105
5955 +msgid "VAL"
5956 +msgstr "WART"
5957  
5958 -#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5959 -#~ msgstr "budowanie prerekwizytów nie powiod³o siê:\n"
5960 +#: popthelp.c:109
5961 +msgid "INT"
5962 +msgstr "INT"
5963  
5964 -#~ msgid "unexpected query specifiers"
5965 -#~ msgstr "nieoczekiwane typy odpytywania"
5966 +#: popthelp.c:110
5967 +msgid "LONG"
5968 +msgstr "LONG"
5969  
5970 -#~ msgid "No files after %%defattr(): %s"
5971 -#~ msgstr "Brak nazw plików po %%defattr(): %s"
5972 +#: popthelp.c:111
5973 +msgid "STRING"
5974 +msgstr "£AÑCUCH"
5975  
5976 -#~ msgid "Bad %%config() syntax: %s"
5977 -#~ msgstr "B³edna sk³adnia %%config(): %s"
5978 +#: popthelp.c:112
5979 +msgid "FLOAT"
5980 +msgstr "FLOAT"
5981  
5982 -#~ msgid "Invalid %%config token: %s"
5983 -#~ msgstr "B³êdny znak %%config: %s"
5984 +#: popthelp.c:113
5985 +msgid "DOUBLE"
5986 +msgstr "DOUBLE"
5987  
5988 -#~ msgid "line %d: No file names in Conflicts: %s"
5989 -#~ msgstr "linia %d: Brak nazw plików w Conflicts: %s"
5990 +#: popthelp.c:114
5991 +msgid "ARG"
5992 +msgstr "PARAM"
5993  
5994 -#~ msgid "line %d: No versions in PreReq: %s"
5995 -#~ msgstr "linia %d: Brak wersji w PreReq: %s"
5996 +#: popthelp.c:486
5997 +msgid "Usage:"
5998 +msgstr "U¿ycie:"
5999  
6000 -#~ msgid "%s is not an RPM\n"
6001 -#~ msgstr "%s nie jest RPM-em\n"
6002 +#: popthelp.c:510
6003 +msgid "[OPTION...]"
6004 +msgstr "[OPCJA...]"
6005  
6006 -#~ msgid "Bad %%lang() syntax: %s"
6007 -#~ msgstr "B³edna sk³adnia %%lang(): %s"
6008 +# --- from popt/po/pl.po (not in .pot) ---
6009  
6010 -#~ msgid "%%lang() entries are 2 characters: %s"
6011 -#~ msgstr "wpisy %%lang() musz± byæ dwuznakowe: %s"
6012 +#: popt.h:158
6013 +msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
6014 +msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
6015  
6016 -#~ msgid "showing package: %d\n"
6017 -#~ msgstr "bierz±cy pakiet: %d\n"
6018 +#: popt.h:168
6019 +msgid "Help options:"
6020 +msgstr "Opcje pomocy:"
This page took 0.755519 seconds and 3 git commands to generate.