]> git.pld-linux.org Git - packages/pinfo.git/blob - pinfo-pl.po-update.patch
- new URLs, updated to 0.6.10
[packages/pinfo.git] / pinfo-pl.po-update.patch
1 --- pinfo-0.6.10/po/pl.po.orig  2010-09-19 15:20:39.000000000 +0200
2 +++ pinfo-0.6.10/po/pl.po       2018-03-03 21:44:04.583950676 +0100
3 @@ -1,15 +1,19 @@
4 -# pinfo polish language module
5 +# Polish translation for pinfo.
6 +#
7 +# Przemek Borys 1999-2005
8 +# Krzysztof Krzy¿aniak (eloy) 2005
9 +# Jakub Bogusz 2006-2018
10  #
11  # strings for the header-filter of info messages
12 -# , fuzzy
13  msgid ""
14  msgstr ""
15 -"Project-Id-Version: pinfo-0.6.8\n"
16 +"Project-Id-Version: pinfo-0.6.10\n"
17  "Report-Msgid-Bugs-To: pinfo-devel@lists.alioth.debian.org\n"
18 -"POT-Creation-Date: 2006-03-15 23:04+0100\n"
19 -"PO-Revision-Date: 2005-09-29 21:59+0200\n"
20 -"Last-Translator: Krzysztof Krzy¿aniak (eloy) <eloy@debian.org>\n"
21 -"Language-Team:\n"
22 +"POT-Creation-Date: 2018-03-03 21:42+0100\n"
23 +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 21:44+0100\n"
24 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
25 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
26 +"Language: pl\n"
27  "MIME-Version: 1.0\n"
28  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
29  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 @@ -29,68 +33,67 @@
31  msgid "Searching for tag table done\n"
32  msgstr "Zakoñczono poszukiwanie tablicy tagów\n"
33  
34 -#: src/filehandling_functions.c:1211
35 -#, fuzzy, c-format
36 +#: src/filehandling_functions.c:1212
37 +#, c-format
38  msgid "Error: could not open info file"
39 -msgstr "B³ad: nie nie mo¿na otworzyæ pliku info"
40 +msgstr "B³±d: nie mo¿na otworzyæ pliku info"
41  
42 -#: src/mainfunction.c:143 src/manual.c:975
43 +#: src/mainfunction.c:144 src/manual.c:975
44  msgid "Are you sure you want to print?"
45  msgstr "Czy na pewno drukowaæ?"
46  
47  #
48  # Go line messages
49  #
50 -#: src/mainfunction.c:195 src/manual.c:1020
51 +#: src/mainfunction.c:196 src/manual.c:1020
52  msgid "Enter line: "
53  msgstr "Podaj liniê: "
54  
55  #
56  # Shellfeed messages
57  #
58 -#: src/mainfunction.c:236 src/manual.c:1067
59 +#: src/mainfunction.c:237 src/manual.c:1067
60  msgid "Enter command: "
61  msgstr "Podaj komendê: "
62  
63 -#: src/mainfunction.c:255
64 +#: src/mainfunction.c:256
65  msgid "Operation failed..."
66  msgstr "Operacja siê nie powiod³a..."
67  
68  #
69  # Regexp search messages
70  #
71 -#: src/mainfunction.c:291 src/mainfunction.c:553 src/manual.c:1120
72 -#, fuzzy
73 +#: src/mainfunction.c:292 src/mainfunction.c:554 src/manual.c:1120
74  msgid "Enter regular expression: "
75  msgstr "Wprowad¼ wyra¿enie regularne: "
76  
77 -#: src/mainfunction.c:523 src/mainfunction.c:621 src/manual.c:1198
78 +#: src/mainfunction.c:524 src/mainfunction.c:622 src/manual.c:1198
79  msgid "Search string not found..."
80  msgstr "Szukany ³añcuch nie zosta³ znaleziony..."
81  
82 -#: src/mainfunction.c:580 src/manual.c:1155
83 +#: src/mainfunction.c:581 src/manual.c:1155
84  msgid "Invalid regular expression;"
85  msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne;"
86  
87 -#: src/mainfunction.c:582 src/manual.c:1157
88 +#: src/mainfunction.c:583 src/manual.c:1157
89  msgid "Press any key to continue..."
90  msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz..."
91  
92  #
93  # Goto messages
94  #
95 -#: src/mainfunction.c:650
96 +#: src/mainfunction.c:651
97  msgid "Enter node name: "
98  msgstr "Podaj nazwê wêz³a: "
99  
100  # , c-format
101 -#: src/mainfunction.c:726
102 +#: src/mainfunction.c:727
103  #, c-format
104  msgid "Node %s not found"
105  msgstr "Wêze³ %s nie istnieje"
106  
107  # Dialogs
108 -#: src/mainfunction.c:1184 src/manual.c:1548
109 +#: src/mainfunction.c:1185 src/manual.c:1548
110  msgid "Are you sure you want to quit?"
111  msgstr "Czy na pewno chcesz zakoñczyæ pracê?"
112  
113 @@ -106,7 +109,7 @@
114  #: src/manual.c:324
115  #, c-format
116  msgid "Error: No manual page found either.\n"
117 -msgstr "B³ad: Nie ma równie¿ pasuj±cej strony podrêcznika man.\n"
118 +msgstr "B³±d: Nie ma równie¿ pasuj±cej strony podrêcznika man.\n"
119  
120  # apropos:
121  #: src/manual.c:327
122 @@ -132,9 +135,9 @@
123  #
124  # loading:
125  #: src/manual.c:456
126 -#, fuzzy, c-format
127 +#, c-format
128  msgid "Error: No manual page found\n"
129 -msgstr "B³ad: Nie znaleziono strony podrêcznika.\n"
130 +msgstr "B³±d: Nie znaleziono strony podrêcznika.\n"
131  
132  #: src/manual.c:461
133  #, c-format
134 @@ -153,7 +156,7 @@
135  msgid "Enter manual name: "
136  msgstr "Podaj tytu³ podrêcznika: "
137  
138 -#: src/manual.c:1631 src/video.c:114
139 +#: src/manual.c:1631 src/video.c:115
140  #, c-format
141  msgid "Viewing line %d/%d, %d%%"
142  msgstr "Przegl±danie linii %d/%d, %d%%"
143 @@ -161,7 +164,7 @@
144  #
145  # Viewer messages
146  #
147 -#: src/manual.c:1633 src/video.c:116
148 +#: src/manual.c:1633 src/video.c:117
149  #, c-format
150  msgid "Viewing line %d/%d, 100%%"
151  msgstr "Przegl±danie linii %d/%d, 100%%"
152 @@ -174,7 +177,7 @@
153  #
154  # Messages from the config file parsing procedures:
155  #
156 -#: src/parse_config.c:163
157 +#: src/parse_config.c:165
158  #, c-format
159  msgid "Parse error in config file on line %d\n"
160  msgstr "B³±d sk³adni w linii %d pliku konfiguracyjnego\n"
161 @@ -200,14 +203,19 @@
162  "W nazwie pliku znajduj± siê niedozwolone znaki!\n"
163  "*** %s\n"
164  
165 -#: src/utils.c:451
166 +#: src/utils.c:456
167  msgid "yes"
168  msgstr "tak"
169  
170 -#: src/utils.c:452
171 +#: src/utils.c:457
172  msgid "no"
173  msgstr "nie"
174  
175 +#: src/utils.c:733
176 +#, c-format
177 +msgid "Couldn't open temporary file\n"
178 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!\n"
179 +
180  #: src/video.c:61
181  msgid "File:"
182  msgstr "Plik:"
This page took 0.045308 seconds and 3 git commands to generate.