]> git.pld-linux.org Git - packages/man-pages.git/blob - man-pages-misc.patch
- updated
[packages/man-pages.git] / man-pages-misc.patch
1 --- man-pages-2.57/man1/ldd.1.orig      2005-10-04 14:49:58.000000000 +0200
2 +++ man-pages-2.57/man1/ldd.1   2005-12-25 18:30:24.446732064 +0100
3 @@ -70,6 +70,6 @@
4  .\" .SH AUTHOR
5  .\" David Engel.
6  .\" Roland McGrath and Ulrich Drepper.
7 -.SH SEE ALSO
8 +.SH "SEE ALSO"
9  .BR ld.so (8),
10  .BR ldconfig (8)
11 --- man-pages-2.57/man3/dlopen.3.orig   2005-10-28 15:27:52.000000000 +0200
12 +++ man-pages-2.57/man3/dlopen.3        2005-12-25 18:38:09.788989288 +0100
13 @@ -21,8 +21,8 @@
14  .\"
15  .\" You should have received a copy of the GNU General Public
16  .\" License along with this manual; if not, write to the Free
17 -.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
18 -.\" USA.
19 +.\" Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston,
20 +.\" MA 02110-1301, USA.
21  .\"
22  .\" Modified by David A. Wheeler <dwheeler@dwheeler.com> 2000-11-28.
23  .\" Applied patch by Terran Melconian, aeb, 2001-12-14.
24 --- man-pages-2.57/man5/locale.5.orig   2005-11-02 14:55:25.000000000 +0100
25 +++ man-pages-2.57/man5/locale.5        2005-12-25 20:16:15.125282176 +0100
26 @@ -20,7 +20,7 @@
27  .\"
28  .TH LOCALE 5 1994-11-09 "Linux" "Linux User Manual"
29  .SH NAME
30 -locale \- Describes a locale definition file
31 +locale \- describes a locale definition file
32  .SH DESCRIPTION
33  The 
34  .B locale
35 --- man-pages-2.57/man8/nscd.8.orig     2005-07-06 09:41:37.000000000 +0200
36 +++ man-pages-2.57/man8/nscd.8  2005-12-25 18:41:47.316920016 +0100
37 @@ -21,7 +21,7 @@
38  .SH NAME
39  /usr/sbin/nscd \- name service cache daemon
40  .SH DESCRIPTION
41 -Nscd is a daemon that provides a cache for the most common name service
42 +nscd is a daemon that provides a cache for the most common name service
43  requests.
44  The default configuration file,
45  .IR /etc/nscd.conf ,
46 --- man-pages-2.57/man8/zic.8.orig      2005-11-02 12:11:03.000000000 +0100
47 +++ man-pages-2.57/man8/zic.8   2005-12-25 18:43:54.762545336 +0100
48 @@ -404,7 +404,7 @@
49  if the leap second time given by the other fields should be interpreted as
50  local wall clock time.
51  .SH FILES
52 -/usr/local/etc/zoneinfo        standard directory used for created files
53 +/usr/share/zoneinfo    standard directory used for created files
54  .SH NOTES
55  For areas with more than two types of local time,
56  you may need to use local standard time in the
57 --- man-pages-2.57/de/man7/iso_8859-1.7.orig    1998-12-07 01:34:44.000000000 +0100
58 +++ man-pages-2.57/de/man7/iso_8859-1.7 2005-12-25 19:27:49.914941280 +0100
59 @@ -25,10 +25,10 @@
60  .\" Translated Thu Jan  4 16:37:10 MET 1996 by Lutz.Donnerhacke@Jena.Thur.De
61  .\" Modified Mon Jun 10 00:20:28 1996 by Martin Schulze (joey@linux.de)
62  .\"
63 -.TH ISO_8859_1 7 "11. Juli 1995" "Linux" "Verschiedenes"
64 +.TH ISO_8859-1 7 "11. Juli 1995" "Linux" "Verschiedenes"
65  .nh
66  .SH BEZEICHNUNG
67 -iso_8859_1 \- Zeichentabelle ISO 8859-1 in oktaler, dezimaler und
68 +iso_8859-1 \- Zeichentabelle ISO 8859-1 in oktaler, dezimaler und
69  hexadezimaler Kodierung
70  .SH ERKLÄRUNG
71  Der Standard ISO 8859 enthält verschiedene 8-bit Erweiterungen des ASCII
72 --- man-pages-2.57/de/man7/latin1.7.orig        2005-12-25 16:15:02.883397000 +0100
73 +++ man-pages-2.57/de/man7/latin1.7     2005-12-25 19:27:57.253825600 +0100
74 @@ -1 +1 @@
75 -.so man7/iso_8859_1.7
76 +.so iso_8859-1.7
77 --- man-pages-2.57/fr/man7/latin1.7.orig        2005-12-25 16:15:05.100060000 +0100
78 +++ man-pages-2.57/fr/man7/latin1.7     2005-12-25 19:31:49.976446384 +0100
79 @@ -1 +1 @@
80 -.so man7/iso_8859-1.7
81 +.so iso_8859-1.7
82 --- man-pages-2.57/fr/man7/iso_8859-1.7.orig    2005-06-27 09:20:02.000000000 +0200
83 +++ man-pages-2.57/fr/man7/iso_8859-1.7 2005-12-25 19:32:11.625155280 +0100
84 @@ -28,9 +28,9 @@
85  .\" Màj 27/06/2005 LDP-1.60
86  .\" Màj 01/05/2006 LDP-1.67.1
87  .\"
88 -.TH ISO_8859_1 7 "15 juillet 2003" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
89 +.TH ISO_8859-1 7 "15 juillet 2003" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
90  .SH NOM
91 -iso_8859_1, latin1 \- Le jeu de caractères ISO 8859\-1 en octal, décimal et hexadécimal.
92 +iso_8859-1, latin1 \- Le jeu de caractères ISO 8859\-1 en octal, décimal et hexadécimal.
93  .SH DESCRIPTION
94  Le standard ISO 8859 inclut plusieurs extensions au jeu de caractères ASCII
95  (ISO 646-IRV). Le jeu le plus important est ISO 8859\-1, l'alphabet
96 --- man-pages-2.57/it/man7/latin1.7.orig        1999-05-24 17:40:24.000000000 +0200
97 +++ man-pages-2.57/it/man7/latin1.7     2005-12-25 19:39:58.868123552 +0100
98 @@ -1 +1 @@
99 -.so man7/iso_8859-1.7
100 +.so iso_8859-1.7
101 --- man-pages-2.57/pt_BR/man7/latin1.7.orig     2005-12-25 16:15:09.747353000 +0100
102 +++ man-pages-2.57/pt_BR/man7/latin1.7  2005-12-25 19:40:58.025130320 +0100
103 @@ -1 +1 @@
104 -.so man7/iso_8859_1.7
105 +.so iso_8859-1.7
106 --- man-pages-2.57/pt_BR/man7/latin2.7.orig     2005-12-25 16:15:09.766350000 +0100
107 +++ man-pages-2.57/pt_BR/man7/latin2.7  2005-12-25 19:41:00.917690584 +0100
108 @@ -1 +1 @@
109 -.so man7/iso_8859_2.7
110 +.so iso_8859-2.7
111 --- man-pages-2.57/ja/man1/nslookup.1.orig      2005-12-14 16:07:15.000000000 +0100
112 +++ man-pages-2.57/ja/man1/nslookup.1   2005-12-25 22:55:44.710484096 +0100
113 @@ -57,7 +57,7 @@
114  .\"
115  .\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man8/nslookup.8,v 1.6 2001/07/29 05:15:29 horikawa Exp $
116  .Dd June 24, 1990
117 -.Dt NSLOOKUP 8
118 +.Dt NSLOOKUP 1
119  .Os BSD 4
120  .Sh Ì¾¾Î
121  .Nm nslookup
122 --- man-pages-2.57/fi/man1/finger.1.orig        2000-10-24 19:35:48.000000000 +0200
123 +++ man-pages-2.57/fi/man1/finger.1     2005-12-26 01:31:52.973291672 +0100
124 @@ -1,5 +1,5 @@
125  .\" $Id$
126 -..\" Copyright (c) 1989, 1990 The Regents of the University of California.
127 +.\" Copyright (c) 1989, 1990 The Regents of the University of California.
128  .\" All rights reserved.
129  .\"
130  .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
131 @@ -38,17 +38,17 @@
132  .\" Translated into Finnish by Lauri Nurmi (lanurmi@kauhajoki.fi)
133  .\" Proofread by Juhana Siren (Juhana.Siren@oulu.fi)
134  .\"
135 -.TH FINGER 7 "" "Käyttäjän sovellusohjelmat" ""
136 +.Dt FINGER 7
137  .Os "Linux NetKit 0.07"
138 -.SH NIMI
139 +.Sh NIMI
140  .Nm finger
141  .Nd käyttäjätietojen etsintäohjelma
142 -.SH "YLEISKATSAUS"
143 +.Sh "YLEISKATSAUS"
144  .Nm finger
145  .Op Fl lmsp
146  .Op Ar käyttäjä ...
147  .Op Ar käyttäjä@koneen_nimi ...
148 -.SH KUVAUS
149 +.Sh KUVAUS
150  .Nm Finger
151  näyttää tietoja järjestelmän käyttäjistä.
152  .Pp
153 @@ -151,12 +151,12 @@
154  -tyyli.
155  .Fl l
156  on ainoa optio, joka voidaan lähettää muille koneille.
157 -.SH "KATSO MYÖS"
158 +.Sh "KATSO MYÖS"
159  .Xr chfn 1 ,
160  .Xr passwd 1 ,
161  .Xr w 1 ,
162  .Xr who 1
163 -.SH HISTORIA
164 +.Sh HISTORIA
165  .Nm finger
166  -komento ilmestyi
167  .Bx 3.0 :ssä.
168 --- man-pages/fi/man6/hangman.6~        2004-09-29 00:29:49.000000000 +0200
169 +++ man-pages/fi/man6/hangman.6 2004-09-29 00:29:49.000000000 +0200
170 @@ -37,7 +37,7 @@
171  .SH NIMI
172  hangman \- Hirsipuu tietokoneelle
173  .SH "YLEISKATSAUS"
174 -.B /usr/games/hangman
175 +.B hangman
176  .SH KUVAUS
177  .I hangman-pelissä
178  tietokone valitsee englanninkielisen sanan listasta
179 @@ -47,7 +47,7 @@
180  piirretään jokaisesta väärästä arvauksesta yksi viiva lisää hirressä
181  roikkuvaan hahmoon.
182  .SH TIEDOSTOT
183 -/usr/games/lib/hangman-words     Sanalista
184 +/usr/share/dict/words     Sanalista
185  .SH TEKIJÄ
186  Ken Arnold
187  .SH "KATSO MYÖS"
188 --- man-pages/fi/man6/robots.6~ 2004-09-29 00:30:33.000000000 +0200
189 +++ man-pages/fi/man6/robots.6  2004-09-29 00:30:33.000000000 +0200
190 @@ -127,8 +127,8 @@
191  Ken Arnold
192  .SH TIEDOSTOT
193  .ta
194 -.ta \w'/usr/games/lib/robots_roll\ \ \ \ 'u
195 -/usr/games/lib/robots_roll     tuloslistatiedosto
196 +.ta \w'/var/games/robots_roll\ \ \ \ 'u
197 +/var/games/robots_roll tuloslistatiedosto
198  .SH BUGS
199  Ötökät?
200  Sinä,
201 --- man-pages-2.57/fi/man6/trek.6.orig  2000-10-24 19:35:31.000000000 +0200
202 +++ man-pages-2.57/fi/man6/trek.6       2005-12-26 01:32:57.027553944 +0100
203 @@ -39,7 +39,7 @@
204  .SH NIMI
205  trek \- trekkaripeli
206  .SH "YLEISKATSAUS"
207 -.B /usr/games/trek
208 +.B trek
209  [ [
210  .B \-a
211  ] tiedostonnimi ]
212 @@ -90,4 +90,4 @@
213  .fi
214  .DT
215  .SH "KATSO MYÖS"
216 -/usr/doc/trek 
217 +/usr/share/doc/bsd-games-*/trek/trekmanual.txt
218 --- man-pages/pl/man6/trek.6~   2004-09-29 00:28:13.000000000 +0200
219 +++ man-pages/pl/man6/trek.6    2004-09-29 00:28:13.000000000 +0200
220 @@ -37,7 +37,7 @@
221  .SH NAZWA
222  trek \- trekkerska gra
223  .SH SK£ADNIA
224 -.B /usr/games/trek
225 +.B trek
226  [ [
227  .B \-a
228  ] plik ]
229 @@ -66,7 +66,7 @@
230  .SH AUTOR
231  Eric Allman
232  .SH "ZOBACZ TAK¯E"
233 -/usr/doc/trek
234 +/usr/share/doc/bsd-games-*/trek/trekmanual.txt
235  .SH "SPIS KOMEND"
236  .ie t .ds f \fB
237  .el .ds f \fI
238 --- man-pages-2.57/ko/man1/sync.1.orig  2005-12-26 00:34:31.615457000 +0100
239 +++ man-pages-2.57/ko/man1/sync.1       2005-12-26 00:35:05.272340960 +0100
240 @@ -6,7 +6,7 @@
241  .\"
242  .\" Çѱ¹¾î ¹ø¿ª : ASPLINUX<man@asp-linux.co.kr>    2000³â 7¿ù 29ÀÏ
243  .\"
244 -.TH SYNC 8 "1998³â 11¿ù " "GNU fileutils 4.0"
245 +.TH SYNC 1 "1998³â 11¿ù " "GNU fileutils 4.0"
246  .SH À̸§
247  sync \- ¸Þ¸ð¸®¸¦ µð½ºÅ© ÀÚ·á¿Í µ¿±âÈ­
248  .SH SYNOPSYS
249 @@ -52,8 +52,3 @@
250  .BR halt (8),
251  .BR reboot (8),
252  .BR update (8)
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 --- man-pages-2.57/pt_BR/man1/sync.1.orig       2005-12-26 00:35:34.260934000 +0100
259 +++ man-pages-2.57/pt_BR/man1/sync.1    2005-12-26 00:35:45.454232384 +0100
260 @@ -4,7 +4,7 @@
261  .\" information is attributed to Linus Torvalds
262  .\" Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
263  .\" May be distributed under the GNU General Public License
264 -.TH SYNC 8 "11/1998" "Utilitários de Arquivo GNU 4.0"
265 +.TH SYNC 1 "11/1998" "Utilitários de Arquivo GNU 4.0"
266  .SH NOME
267  sync \- sincroniza os dados do disco com a memória
268  .SH SINÓPSE
269 --- man-pages-2.57/es/man1/sync.1.orig  2005-12-26 00:27:59.705037000 +0100
270 +++ man-pages-2.57/es/man1/sync.1       2005-12-26 00:28:13.834888960 +0100
271 @@ -6,7 +6,7 @@
272  .\"
273  .\" Translated Sat Apr 22 2000 by Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>
274  .\·
275 -.TH SYNC 8 "noviembre 1998" "GNU fileutils 4.0"
276 +.TH SYNC 1 "noviembre 1998" "GNU fileutils 4.0"
277  .SH NOMBRE
278  sync \- sincroniza los datos en disco con los que hay en memoria
279  .SH SINOPSYS
280 --- man-pages-2.57/fr/man1/sync.1.orig  2005-12-26 00:28:50.785271000 +0100
281 +++ man-pages-2.57/fr/man1/sync.1       2005-12-26 00:29:01.001718512 +0100
282 @@ -8,7 +8,7 @@
283  .\" Màj 12/05/2006 LDP-1.70.0
284  .\" Màj 14/08/2006 LDP-2.38.0
285  .\"
286 -.TH SYNC 8 "Novembre 1998" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
287 +.TH SYNC 1 "Novembre 1998" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
288  .SH NOM
289  sync \- Synchroniser les données en mémoire et celles sur disque.
290  .SH SYNOPSYS
291 --- man-pages-2.57/ja/man1/sync.1.orig  2005-12-26 00:31:46.550551000 +0100
292 +++ man-pages-2.57/ja/man1/sync.1       2005-12-26 00:34:23.310720096 +0100
293 @@ -14,7 +14,7 @@
294  .\"WORD:       halt            Ää»ß
295  .\"WORD:       processer       ¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¼
296  .\"
297 -.TH SYNC 8 1998-11-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
298 +.TH SYNC 1 1998-11-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
299  .SH Ì¾Á°
300  sync \- ¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤Î¥Ç¡¼¥¿¤ò¥á¥â¥ê¤ÈƱ´ü¤µ¤»¤ë
301  .SH ½ñ¼°
302 --- man-pages-2.57/ru/man1/sync.1.orig  2005-12-26 00:35:54.936790000 +0100
303 +++ man-pages-2.57/ru/man1/sync.1       2005-12-26 00:36:03.548481640 +0100
304 @@ -9,7 +9,7 @@
305  .\" á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ ËÏÍÐÁÎÉÉ ASPLinux.
306  .\" äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÒÏÞÔÉÔÅ
307  .\" translators (7). 
308 -.TH SYNC 8 1998-11 "GNU fileutils 4.0"
309 +.TH SYNC 1 1998-11 "GNU fileutils 4.0"
310  .SH "îáú÷áîéå"
311  sync \- ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÅÔ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ × ÐÁÍÑÔÉ
312  .SH "óéîôáëóéó"
313 #--- man-pages-2.57/it/man1/file.1.orig 1999-03-31 15:50:53.000000000 +0200
314 #+++ man-pages-2.57/it/man1/file.1      2005-12-26 12:11:17.128053648 +0100
315 #@@ -148,7 +148,7 @@
316 # .B MAGIC
317 # può essere usata per predefinire i file coi numeri magici.
318 # .SH VEDERE ANCHE
319 #-.BR magic (4)
320 #+.BR magic (5)
321 # \- descrizione del formato dei file magici.
322 # .br
323 # .BR strings (1), " od" (1), " hexdump(1)"
324 #@@ -371,4 +371,4 @@
325 # anonimo a
326 # .B ftp.astron.com
327 # nella directory
328 #-.I /pub/file/file-X.YY.tar.gz
329 #\ Brak znaku nowej linii na koñcu pliku
330 #+.I /pub/file/file-X.YY.tar.gz
331 --- man-pages-2.57/es/man1/file.1.orig  1999-04-12 14:26:16.000000000 +0200
332 +++ man-pages-2.57/es/man1/file.1       2005-12-26 12:17:09.258521680 +0100
333 @@ -155,7 +155,7 @@
334  se puede emplear para establecer los ficheros predeterminados con
335  números mágicos.
336  .SH VÉASE TAMBIÉN
337 -.BR magic (4)
338 +.BR magic (5)
339  \- descripción del formato del fichero mágico.
340  .br
341  .BR strings (1), " od" (1), " hexdump(1)"
342 --- man-pages-2.57/es/man5/magic.5.orig 2005-12-26 12:11:53.277558000 +0100
343 +++ man-pages-2.57/es/man5/magic.5      2005-12-26 12:12:14.232372472 +0100
344 @@ -1,7 +1,7 @@
345  .\" Translated into Spanish on Mon Nov 23 1998 by 
346  .\" Gerardo Aburruzaga Gª <gerardo.aburruzaga@uca.es>
347  .\"
348 -.TH MAGIC 4 "Dominio Público"
349 +.TH MAGIC 5 "Dominio Público"
350  .\" install as magic.4 on USG, magic.5 on V7 or Berkeley systems.
351  .SH NOMBRE
352  magic \- fichero de números mágicos para la orden file
353 --- man-pages-2.57/ja/man5/magic.5.orig 2005-12-26 12:13:04.131786000 +0100
354 +++ man-pages-2.57/ja/man5/magic.5      2005-12-26 12:13:25.660513744 +0100
355 @@ -1,4 +1,4 @@
356 -.TH MAGIC 4 "Public Domain"
357 +.TH MAGIC 5 "Public Domain"
358  .\"
359  .\" Translated Wed Jan 12 23:14:34 JST 2000
360  .\"    by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
361 --- man-pages-2.57/ja/man1/file.1.orig  2005-12-14 16:07:17.000000000 +0100
362 +++ man-pages-2.57/ja/man1/file.1       2005-12-26 12:13:51.485587736 +0100
363 @@ -306,7 +306,7 @@
364  .B $HOME/.magic
365  ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Ê¤¤¡£
366  .SH ´ØÏ¢¹àÌÜ
367 -.BR magic (4)
368 +.BR magic (5)
369  \- ¥Þ¥¸¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Îµ­½Ò¡£
370  .br
371  .BR strings (1), " od" (1), " hexdump" (1)
372 --- man-pages-2.57/hu/man8/gpm.8.orig   2000-07-09 14:31:30.000000000 +0200
373 +++ man-pages-2.57/hu/man8/gpm.8        2005-12-26 14:29:35.521506088 +0100
374 @@ -1,4 +1,4 @@
375 -.TH GPM 1 "February 1995"
376 +.TH GPM 8 "February 1995"
377  .UC 4
378  .SH NÉV
379  gpm \- kivágás és beillesztés segédprogram és egér szerver virtuális
380 --- man-pages-2.57/ja/man1/grep.1.orig  2005-12-14 16:07:04.000000000 +0100
381 +++ man-pages-2.57/ja/man1/grep.1       2005-12-26 16:09:57.555017840 +0100
382 @@ -19,7 +19,7 @@
383  .\"
384  .\" WORD: word-constituent characters  Ã±¸ì¹½À®Ê¸»ú
385  .SH Ì¾¾Î
386 -grep, egrep, fgrep, zgrep \- ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¹Ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë
387 +grep, egrep, fgrep \- ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¹Ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë
388  .SH ½ñ¼°
389  .B grep
390  .RI [ options ]
391 @@ -63,10 +63,6 @@
392  ¤Ï
393  .BR "grep\ \-F"
394  ¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£
395 -.B zgrep
396 -¤Ï
397 -.BR "grep\ \-Z"
398 -¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£
399  .SH ¥ª¥×¥·¥ç¥ó
400  .TP
401  .BI \-A " NUM" "\fR,\fP \-\^\-after-context=" NUM
402 @@ -331,7 +327,7 @@
403  .BR \-i
404  ¤ÈƱ¤¸°ÕÌ£¤ò»ý¤Äµì¼°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£
405  .TP
406 -.B \-\^\-null
407 +.BR \-Z ", " \-\^\-null
408  Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¸å¤Ë³¤¯Ê¸»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Ð¥¤¥È 0 (\s-1ASCII\s0
409  .B NUL
410  Ê¸»ú) ¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£
411 @@ -348,10 +344,6 @@
412  .B "xargs \-0"
413  Åù¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤È¶¦¤Ë»ÈÍѤ¹¤ì¤Ð¡¢Ç¤°Õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò½èÍý¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
414  ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬ newline Ê¸»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â½èÍý²Äǽ¤Ç¤¹¡£
415 -.TP
416 -.BR \-Z ", " \-\^\-decompress
417 -¸¡º÷¤ò³«»Ï¤¹¤ëÁ°¤ËÆþÎϥǡ¼¥¿¤ò¿­Ä¹¤·¤Þ¤¹¡£
418 -¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï zlib ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤È¶¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤¿¾ì¹ç¤Î¤ß»ÈÍѲÄǽ¤Ç¤¹¡£
419  .SH "Àµµ¬É½¸½"
420  Àµµ¬É½¸½¤Ï¡¢Ê¸»úÎó¤Î½¸¹ç¤òɽ¸½¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î»ö¤Ç¤¹¡£¿ô¼°É½¸½¤ÈƱÍͤˡ¢
421  ¤è¤ê¾®¤µ¤Êɽ¸½¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤Ê±é»»»Ò¤òÍѤ¤¤ë»ö¤Ç¡¢
This page took 0.074646 seconds and 4 git commands to generate.