1 --- man-pages-2.18/man1/ldd.1.orig 2005-10-04 14:49:58.000000000 +0200
2 +++ man-pages-2.18/man1/ldd.1 2005-12-25 18:30:24.446732064 +0100
4 specified on the command line.
9 Print the version number of
14 Print all information, including e.g. symbol versioning information.
18 Print unused direct dependencies.
21 -.B \-d\ \-\-data\-relocs
22 +.BR \-d\ \-\-data\-relocs
23 Perform relocations and report any missing objects (ELF only).
25 -.B \-r\ \-\-function\-relocs
26 +.BR \-r\ \-\-function\-relocs
27 Perform relocations for both data objects and functions, and
28 report any missing objects or functions (ELF only).
34 The standard version of
38 .\" Roland McGrath and Ulrich Drepper.
43 --- man-pages-2.18/man3/dlopen.3.orig 2005-10-28 15:27:52.000000000 +0200
44 +++ man-pages-2.18/man3/dlopen.3 2005-12-25 18:38:09.788989288 +0100
47 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
48 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
49 -.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
51 +.\" Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston,
52 +.\" MA 02110-1301, USA.
54 .\" Modified by David A. Wheeler <dwheeler@dwheeler.com> 2000-11-28.
55 .\" Applied patch by Terran Melconian, aeb, 2001-12-14.
56 --- man-pages-2.18/man5/locale.5.orig 2005-11-02 14:55:25.000000000 +0100
57 +++ man-pages-2.18/man5/locale.5 2005-12-25 20:16:15.125282176 +0100
60 .TH LOCALE 5 1994-11-09 "National Language Support" "Linux User Manual"
62 -locale \- Describes a locale definition file
63 +locale \- describes a locale definition file
70 definition ends with the string
79 definition ends with the string
81 +.IR "END LC_COLLATE" .
84 The definition starts with the string
89 - should precede the formatted monetary quantity or set to
90 +should precede the formatted monetary quantity or set to
92 if the symbol succeeds the value.
97 definition ends with the string
99 +.IR "END LC_MONETARY" .
102 The definition starts with the string
106 definition ends with the string
108 +.IR "END LC_NUMERIC" .
111 The definition starts with the string
115 definition ends with the string
120 The definition starts with the string
124 definition ends with the string
126 +.IR "END LC_MESSAGES" .
128 See the POSIX.2 standard for details.
130 --- man-pages-2.18/man8/nscd.8.orig 2005-07-06 09:41:37.000000000 +0200
131 +++ man-pages-2.18/man8/nscd.8 2005-12-25 18:41:47.316920016 +0100
134 /usr/sbin/nscd \- name service cache daemon
136 -Nscd is a daemon that provides a cache for the most common name service
137 +nscd is a daemon that provides a cache for the most common name service
138 requests. The default configuration file,
140 determines the behavior of the cache daemon. See
143 -Nscd provides cacheing for accesses of the
144 +nscd provides cacheing for accesses of the
149 will give you a list with all options and what they do.
152 -Nscd doesn't know anything about the underlaying protocols for a
153 +nscd doesn't know anything about the underlaying protocols for a
154 service. This also means, that if you change
156 for DNS queries, nscd will continue to use the old one if you have
157 --- man-pages-2.18/man8/zic.8.orig 2005-11-02 12:11:03.000000000 +0100
158 +++ man-pages-2.18/man8/zic.8 2005-12-25 18:43:54.762545336 +0100
160 field of the earliest transition time's rule to ensure that
161 the earliest transition time recorded in the compiled file is correct.
163 -/usr/local/etc/zoneinfo standard directory used for created files
164 +/usr/share/zoneinfo standard directory used for created files
168 --- man-pages-2.18/de/man7/iso_8859-1.7.orig 1998-12-07 01:34:44.000000000 +0100
169 +++ man-pages-2.18/de/man7/iso_8859-1.7 2005-12-25 19:27:49.914941280 +0100
171 .\" Translated Thu Jan 4 16:37:10 MET 1996 by Lutz.Donnerhacke@Jena.Thur.De
172 .\" Modified Mon Jun 10 00:20:28 1996 by Martin Schulze (joey@linux.de)
174 -.TH ISO_8859_1 7 "11. Juli 1995" "Linux" "Verschiedenes"
175 +.TH ISO_8859-1 7 "11. Juli 1995" "Linux" "Verschiedenes"
178 -iso_8859_1 \- Zeichentabelle ISO 8859-1 in oktaler, dezimaler und
179 +iso_8859-1 \- Zeichentabelle ISO 8859-1 in oktaler, dezimaler und
180 hexadezimaler Kodierung
182 Der Standard ISO 8859 enthält verschiedene 8-bit Erweiterungen des ASCII
183 --- man-pages-2.18/de/man7/latin1.7.orig 2005-12-25 16:15:02.883397000 +0100
184 +++ man-pages-2.18/de/man7/latin1.7 2005-12-25 19:27:57.253825600 +0100
186 -.so man7/iso_8859_1.7
188 --- man-pages-2.18/fr/man7/latin1.7.orig 2005-12-25 16:15:05.100060000 +0100
189 +++ man-pages-2.18/fr/man7/latin1.7 2005-12-25 19:31:49.976446384 +0100
191 -.so man7/iso_8859-1.7
193 --- man-pages-2.18/fr/man7/iso_8859-1.7.orig 2005-06-27 09:20:02.000000000 +0200
194 +++ man-pages-2.18/fr/man7/iso_8859-1.7 2005-12-25 19:32:11.625155280 +0100
196 .\" Màj 27/06/2005 LDP-1.60
197 .\" Màj 01/05/2006 LDP-1.67.1
199 -.TH ISO_8859_1 7 "15 juillet 2003" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
200 +.TH ISO_8859-1 7 "15 juillet 2003" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
202 -iso_8859_1, latin1 \- Le jeu de caractères ISO 8859\-1 en octal, décimal et hexadécimal.
203 +iso_8859-1, latin1 \- Le jeu de caractères ISO 8859\-1 en octal, décimal et hexadécimal.
205 Le standard ISO 8859 inclut plusieurs extensions au jeu de caractères ASCII
206 (ISO 646-IRV). Le jeu le plus important est ISO 8859\-1, l'alphabet
207 --- man-pages-2.18/it/man7/latin1.7.orig 1999-05-24 17:40:24.000000000 +0200
208 +++ man-pages-2.18/it/man7/latin1.7 2005-12-25 19:39:58.868123552 +0100
210 -.so man7/iso_8859-1.7
212 --- man-pages-2.18/pt_BR/man7/latin1.7.orig 2005-12-25 16:15:09.747353000 +0100
213 +++ man-pages-2.18/pt_BR/man7/latin1.7 2005-12-25 19:40:58.025130320 +0100
215 -.so man7/iso_8859_1.7
217 --- man-pages-2.18/pt_BR/man7/latin2.7.orig 2005-12-25 16:15:09.766350000 +0100
218 +++ man-pages-2.18/pt_BR/man7/latin2.7 2005-12-25 19:41:00.917690584 +0100
220 -.so man7/iso_8859_2.7
222 --- man-pages-2.18/ja/man1/nslookup.1.orig 2005-12-14 16:07:15.000000000 +0100
223 +++ man-pages-2.18/ja/man1/nslookup.1 2005-12-25 22:55:44.710484096 +0100
226 .\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man8/nslookup.8,v 1.6 2001/07/29 05:15:29 horikawa Exp $
233 --- man-pages-2.18/fi/man1/finger.1.orig 2000-10-24 19:35:48.000000000 +0200
234 +++ man-pages-2.18/fi/man1/finger.1 2005-12-26 01:31:52.973291672 +0100
237 -..\" Copyright (c) 1989, 1990 The Regents of the University of California.
238 +.\" Copyright (c) 1989, 1990 The Regents of the University of California.
239 .\" All rights reserved.
241 .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
243 .\" Translated into Finnish by Lauri Nurmi (lanurmi@kauhajoki.fi)
244 .\" Proofread by Juhana Siren (Juhana.Siren@oulu.fi)
246 -.TH FINGER 7 "" "Käyttäjän sovellusohjelmat" ""
248 .Os "Linux NetKit 0.07"
252 .Nd käyttäjätietojen etsintäohjelma
258 .Op Ar käyttäjä@koneen_nimi ...
262 näyttää tietoja järjestelmän käyttäjistä.
264 @@ -151,12 +151,12 @@
267 on ainoa optio, joka voidaan lähettää muille koneille.
279 --- man-pages/fi/man6/hangman.6~ 2004-09-29 00:29:49.000000000 +0200
280 +++ man-pages/fi/man6/hangman.6 2004-09-29 00:29:49.000000000 +0200
283 hangman \- Hirsipuu tietokoneelle
285 -.B /usr/games/hangman
289 tietokone valitsee englanninkielisen sanan listasta
291 piirretään jokaisesta väärästä arvauksesta yksi viiva lisää hirressä
294 -/usr/games/lib/hangman-words Sanalista
295 +/usr/share/dict/words Sanalista
299 --- man-pages/fi/man6/robots.6~ 2004-09-29 00:30:33.000000000 +0200
300 +++ man-pages/fi/man6/robots.6 2004-09-29 00:30:33.000000000 +0200
305 -.ta \w'/usr/games/lib/robots_roll\ \ \ \ 'u
306 -/usr/games/lib/robots_roll tuloslistatiedosto
307 +.ta \w'/var/games/robots_roll\ \ \ \ 'u
308 +/var/games/robots_roll tuloslistatiedosto
312 --- man-pages-2.18/fi/man6/trek.6.orig 2000-10-24 19:35:31.000000000 +0200
313 +++ man-pages-2.18/fi/man6/trek.6 2005-12-26 01:32:57.027553944 +0100
328 +/usr/share/doc/bsd-games-*/trek/trekmanual.txt
329 --- man-pages/pl/man6/trek.6~ 2004-09-29 00:28:13.000000000 +0200
330 +++ man-pages/pl/man6/trek.6 2004-09-29 00:28:13.000000000 +0200
333 trek \- trekkerska gra
345 +/usr/share/doc/bsd-games-*/trek/trekmanual.txt
349 --- man-pages-2.18/ko/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:34:31.615457000 +0100
350 +++ man-pages-2.18/ko/man1/sync.1 2005-12-26 00:35:05.272340960 +0100
353 .\" Çѱ¹¾î ¹ø¿ª : ASPLINUX<man@asp-linux.co.kr> 2000³â 7¿ù 29ÀÏ
\r
355 -.TH SYNC 8 "1998³â 11¿ù " "GNU fileutils 4.0"
\r
356 +.TH SYNC 1 "1998³â 11¿ù " "GNU fileutils 4.0"
\r
358 sync \- ¸Þ¸ð¸®¸¦ µð½ºÅ© ÀÚ·á¿Í µ¿±âÈ
\r
369 --- man-pages-2.18/pt_BR/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:35:34.260934000 +0100
370 +++ man-pages-2.18/pt_BR/man1/sync.1 2005-12-26 00:35:45.454232384 +0100
372 .\" information is attributed to Linus Torvalds
373 .\" Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
374 .\" May be distributed under the GNU General Public License
375 -.TH SYNC 8 "11/1998" "Utilitários de Arquivo GNU 4.0"
376 +.TH SYNC 1 "11/1998" "Utilitários de Arquivo GNU 4.0"
378 sync \- sincroniza os dados do disco com a memória
380 --- man-pages-2.18/es/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:27:59.705037000 +0100
381 +++ man-pages-2.18/es/man1/sync.1 2005-12-26 00:28:13.834888960 +0100
384 .\" Translated Sat Apr 22 2000 by Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>
386 -.TH SYNC 8 "noviembre 1998" "GNU fileutils 4.0"
387 +.TH SYNC 1 "noviembre 1998" "GNU fileutils 4.0"
389 sync \- sincroniza los datos en disco con los que hay en memoria
391 --- man-pages-2.18/fr/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:28:50.785271000 +0100
392 +++ man-pages-2.18/fr/man1/sync.1 2005-12-26 00:29:01.001718512 +0100
394 .\" Màj 12/05/2006 LDP-1.70.0
395 .\" Màj 14/08/2006 LDP-2.38.0
397 -.TH SYNC 8 "Novembre 1998" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
398 +.TH SYNC 1 "Novembre 1998" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
400 sync \- Synchroniser les données en mémoire et celles sur disque.
402 --- man-pages-2.18/ja/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:31:46.550551000 +0100
403 +++ man-pages-2.18/ja/man1/sync.1 2005-12-26 00:34:23.310720096 +0100
406 .\"WORD: processer ¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¼
408 -.TH SYNC 8 1998-11 "GNU fileutils 4.0" "Linux Programmer's Manual"
409 +.TH SYNC 1 1998-11 "GNU fileutils 4.0" "Linux Programmer's Manual"
411 sync \- ¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤Î¥Ç¡¼¥¿¤ò¥á¥â¥ê¤ÈƱ´ü¤µ¤»¤ë
413 --- man-pages-2.18/ru/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:35:54.936790000 +0100
414 +++ man-pages-2.18/ru/man1/sync.1 2005-12-26 00:36:03.548481640 +0100
416 .\" á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ ËÏÍÐÁÎÉÉ ASPLinux.
417 .\" äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÒÏÞÔÉÔÅ
419 -.TH SYNC 8 1998-11 "GNU fileutils 4.0"
420 +.TH SYNC 1 1998-11 "GNU fileutils 4.0"
422 sync \- ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÅÔ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ × ÐÁÍÑÔÉ
424 #--- man-pages-2.18/it/man1/file.1.orig 1999-03-31 15:50:53.000000000 +0200
425 #+++ man-pages-2.18/it/man1/file.1 2005-12-26 12:11:17.128053648 +0100
428 # può essere usata per predefinire i file coi numeri magici.
432 # \- descrizione del formato dei file magici.
434 # .BR strings (1), " od" (1), " hexdump(1)"
439 #-.I /pub/file/file-X.YY.tar.gz
440 #\ Brak znaku nowej linii na koñcu pliku
441 #+.I /pub/file/file-X.YY.tar.gz
442 --- man-pages-2.18/es/man1/file.1.orig 1999-04-12 14:26:16.000000000 +0200
443 +++ man-pages-2.18/es/man1/file.1 2005-12-26 12:17:09.258521680 +0100
445 se puede emplear para establecer los ficheros predeterminados con
450 \- descripción del formato del fichero mágico.
452 .BR strings (1), " od" (1), " hexdump(1)"
453 --- man-pages-2.18/es/man5/magic.5.orig 2005-12-26 12:11:53.277558000 +0100
454 +++ man-pages-2.18/es/man5/magic.5 2005-12-26 12:12:14.232372472 +0100
456 .\" Translated into Spanish on Mon Nov 23 1998 by
457 .\" Gerardo Aburruzaga Gª <gerardo.aburruzaga@uca.es>
459 -.TH MAGIC 4 "Dominio Público"
460 +.TH MAGIC 5 "Dominio Público"
461 .\" install as magic.4 on USG, magic.5 on V7 or Berkeley systems.
463 magic \- fichero de números mágicos para la orden file
464 --- man-pages-2.18/ja/man5/magic.5.orig 2005-12-26 12:13:04.131786000 +0100
465 +++ man-pages-2.18/ja/man5/magic.5 2005-12-26 12:13:25.660513744 +0100
467 -.TH MAGIC 4 "Public Domain"
468 +.TH MAGIC 5 "Public Domain"
470 .\" Translated Wed Jan 12 23:14:34 JST 2000
471 .\" by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
472 --- man-pages-2.18/ja/man1/file.1.orig 2005-12-14 16:07:17.000000000 +0100
473 +++ man-pages-2.18/ja/man1/file.1 2005-12-26 12:13:51.485587736 +0100
480 \- ¥Þ¥¸¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Îµ½Ò¡£
482 .BR strings (1), " od" (1), " hexdump" (1)
483 --- man-pages-2.18/hu/man8/gpm.8.orig 2000-07-09 14:31:30.000000000 +0200
484 +++ man-pages-2.18/hu/man8/gpm.8 2005-12-26 14:29:35.521506088 +0100
486 -.TH GPM 1 "February 1995"
487 +.TH GPM 8 "February 1995"
490 gpm \- kivágás és beillesztés segédprogram és egér szerver virtuális
491 --- man-pages-2.18/ja/man1/grep.1.orig 2005-12-14 16:07:04.000000000 +0100
492 +++ man-pages-2.18/ja/man1/grep.1 2005-12-26 16:09:57.555017840 +0100
495 .\" WORD: word-constituent characters ñ¸ì¹½À®Ê¸»ú
497 -grep, egrep, fgrep, zgrep \- ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¹Ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë
498 +grep, egrep, fgrep \- ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¹Ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë
512 .BI \-A " NUM" "\fR,\fP \-\^\-after-context=" NUM
515 ¤ÈƱ¤¸°ÕÌ£¤ò»ý¤Äµì¼°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£
518 +.BR \-Z ", " \-\^\-null
519 Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¸å¤Ë³¤¯Ê¸»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Ð¥¤¥È 0 (\s-1ASCII\s0
524 Åù¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤È¶¦¤Ë»ÈÍѤ¹¤ì¤Ð¡¢Ç¤°Õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò½èÍý¤Ç¤¤Þ¤¹¡£
525 ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬ newline ʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â½èÍý²Äǽ¤Ç¤¹¡£
527 -.BR \-Z ", " \-\^\-decompress
528 -¸¡º÷¤ò³«»Ï¤¹¤ëÁ°¤ËÆþÎϥǡ¼¥¿¤ò¿Ä¹¤·¤Þ¤¹¡£
529 -¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï zlib ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤È¶¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤¿¾ì¹ç¤Î¤ß»ÈÍѲÄǽ¤Ç¤¹¡£
531 Àµµ¬É½¸½¤Ï¡¢Ê¸»úÎó¤Î½¸¹ç¤òɽ¸½¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î»ö¤Ç¤¹¡£¿ô¼°É½¸½¤ÈƱÍͤˡ¢
532 ¤è¤ê¾®¤µ¤Êɽ¸½¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤Ê±é»»»Ò¤òÍѤ¤¤ë»ö¤Ç¡¢