1 --- man-pages-2.18/man1/ldd.1.orig 2005-10-04 14:49:58.000000000 +0200
2 +++ man-pages-2.18/man1/ldd.1 2005-12-25 18:30:24.446732064 +0100
4 Print the version number of
8 +.BR \-v , " \-\-verbose"
9 Print all information, including e.g. symbol versioning information.
12 +.B \-u\ , " \-\-unused"
13 Print unused direct dependencies.
15 -.B \-d\ \-\-data\-relocs
16 +.BR \-d , " \-\-data\-relocs"
17 Perform relocations and report any missing objects (ELF only).
19 -.B \-r\ \-\-function\-relocs
20 +.BR \-r, " \-\-function\-relocs"
21 Perform relocations for both data objects and functions, and
22 report any missing objects or functions (ELF only).
27 .\" Roland McGrath and Ulrich Drepper.
32 --- man-pages-2.18/man3/dlopen.3.orig 2005-10-28 15:27:52.000000000 +0200
33 +++ man-pages-2.18/man3/dlopen.3 2005-12-25 18:38:09.788989288 +0100
36 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
37 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
38 -.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
40 +.\" Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston,
41 +.\" MA 02110-1301, USA.
43 .\" Modified by David A. Wheeler <dwheeler@dwheeler.com> 2000-11-28.
44 .\" Applied patch by Terran Melconian, aeb, 2001-12-14.
45 --- man-pages-2.18/man5/locale.5.orig 2005-11-02 14:55:25.000000000 +0100
46 +++ man-pages-2.18/man5/locale.5 2005-12-25 20:16:15.125282176 +0100
49 .TH LOCALE 5 1994-11-09 "National Language Support" "Linux User Manual"
51 -locale \- Describes a locale definition file
52 +locale \- describes a locale definition file
59 definition ends with the string
68 definition ends with the string
70 +.IR "END LC_COLLATE" .
73 The definition starts with the string
78 - should precede the formatted monetary quantity or set to
79 +should precede the formatted monetary quantity or set to
81 if the symbol succeeds the value.
86 definition ends with the string
88 +.IR "END LC_MONETARY" .
91 The definition starts with the string
95 definition ends with the string
97 +.IR "END LC_NUMERIC" .
100 The definition starts with the string
104 definition ends with the string
109 The definition starts with the string
113 definition ends with the string
115 +.IR "END LC_MESSAGES" .
117 See the POSIX.2 standard for details.
119 --- man-pages-2.18/man8/nscd.8.orig 2005-07-06 09:41:37.000000000 +0200
120 +++ man-pages-2.18/man8/nscd.8 2005-12-25 18:41:47.316920016 +0100
123 /usr/sbin/nscd \- name service cache daemon
125 -Nscd is a daemon that provides a cache for the most common name service
126 +nscd is a daemon that provides a cache for the most common name service
127 requests. The default configuration file,
129 determines the behavior of the cache daemon. See
132 -Nscd provides cacheing for accesses of the
133 +nscd provides cacheing for accesses of the
138 will give you a list with all options and what they do.
141 -Nscd doesn't know anything about the underlaying protocols for a
142 +nscd doesn't know anything about the underlaying protocols for a
143 service. This also means, that if you change
145 for DNS queries, nscd will continue to use the old one if you have
146 --- man-pages-2.18/man8/zic.8.orig 2005-11-02 12:11:03.000000000 +0100
147 +++ man-pages-2.18/man8/zic.8 2005-12-25 18:43:54.762545336 +0100
149 field of the earliest transition time's rule to ensure that
150 the earliest transition time recorded in the compiled file is correct.
152 -/usr/local/etc/zoneinfo standard directory used for created files
153 +/usr/share/zoneinfo standard directory used for created files
157 --- man-pages-2.18/de/man7/iso_8859-1.7.orig 1998-12-07 01:34:44.000000000 +0100
158 +++ man-pages-2.18/de/man7/iso_8859-1.7 2005-12-25 19:27:49.914941280 +0100
160 .\" Translated Thu Jan 4 16:37:10 MET 1996 by Lutz.Donnerhacke@Jena.Thur.De
161 .\" Modified Mon Jun 10 00:20:28 1996 by Martin Schulze (joey@linux.de)
163 -.TH ISO_8859_1 7 "11. Juli 1995" "Linux" "Verschiedenes"
164 +.TH ISO_8859-1 7 "11. Juli 1995" "Linux" "Verschiedenes"
167 -iso_8859_1 \- Zeichentabelle ISO 8859-1 in oktaler, dezimaler und
168 +iso_8859-1 \- Zeichentabelle ISO 8859-1 in oktaler, dezimaler und
169 hexadezimaler Kodierung
171 Der Standard ISO 8859 enthält verschiedene 8-bit Erweiterungen des ASCII
172 --- man-pages-2.18/de/man7/latin1.7.orig 2005-12-25 16:15:02.883397000 +0100
173 +++ man-pages-2.18/de/man7/latin1.7 2005-12-25 19:27:57.253825600 +0100
175 -.so man7/iso_8859_1.7
177 --- man-pages-2.18/fr/man7/latin1.7.orig 2005-12-25 16:15:05.100060000 +0100
178 +++ man-pages-2.18/fr/man7/latin1.7 2005-12-25 19:31:49.976446384 +0100
180 -.so man7/iso_8859-1.7
182 --- man-pages-2.18/fr/man7/iso_8859-1.7.orig 2005-06-27 09:20:02.000000000 +0200
183 +++ man-pages-2.18/fr/man7/iso_8859-1.7 2005-12-25 19:32:11.625155280 +0100
185 .\" Màj 27/06/2005 LDP-1.60
186 .\" Màj 01/05/2006 LDP-1.67.1
188 -.TH ISO_8859_1 7 "15 juillet 2003" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
189 +.TH ISO_8859-1 7 "15 juillet 2003" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
191 -iso_8859_1, latin1 \- Le jeu de caractères ISO 8859\-1 en octal, décimal et hexadécimal.
192 +iso_8859-1, latin1 \- Le jeu de caractères ISO 8859\-1 en octal, décimal et hexadécimal.
194 Le standard ISO 8859 inclut plusieurs extensions au jeu de caractères ASCII
195 (ISO 646-IRV). Le jeu le plus important est ISO 8859\-1, l'alphabet
196 --- man-pages-2.18/it/man7/latin1.7.orig 1999-05-24 17:40:24.000000000 +0200
197 +++ man-pages-2.18/it/man7/latin1.7 2005-12-25 19:39:58.868123552 +0100
199 -.so man7/iso_8859-1.7
201 --- man-pages-2.18/pt_BR/man7/latin1.7.orig 2005-12-25 16:15:09.747353000 +0100
202 +++ man-pages-2.18/pt_BR/man7/latin1.7 2005-12-25 19:40:58.025130320 +0100
204 -.so man7/iso_8859_1.7
206 --- man-pages-2.18/pt_BR/man7/latin2.7.orig 2005-12-25 16:15:09.766350000 +0100
207 +++ man-pages-2.18/pt_BR/man7/latin2.7 2005-12-25 19:41:00.917690584 +0100
209 -.so man7/iso_8859_2.7
211 --- man-pages-2.18/ja/man1/nslookup.1.orig 2005-12-14 16:07:15.000000000 +0100
212 +++ man-pages-2.18/ja/man1/nslookup.1 2005-12-25 22:55:44.710484096 +0100
215 .\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man8/nslookup.8,v 1.6 2001/07/29 05:15:29 horikawa Exp $
222 --- man-pages-2.18/fi/man1/finger.1.orig 2000-10-24 19:35:48.000000000 +0200
223 +++ man-pages-2.18/fi/man1/finger.1 2005-12-26 01:31:52.973291672 +0100
226 -..\" Copyright (c) 1989, 1990 The Regents of the University of California.
227 +.\" Copyright (c) 1989, 1990 The Regents of the University of California.
228 .\" All rights reserved.
230 .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
232 .\" Translated into Finnish by Lauri Nurmi (lanurmi@kauhajoki.fi)
233 .\" Proofread by Juhana Siren (Juhana.Siren@oulu.fi)
235 -.TH FINGER 7 "" "Käyttäjän sovellusohjelmat" ""
237 .Os "Linux NetKit 0.07"
241 .Nd käyttäjätietojen etsintäohjelma
247 .Op Ar käyttäjä@koneen_nimi ...
251 näyttää tietoja järjestelmän käyttäjistä.
253 @@ -151,12 +151,12 @@
256 on ainoa optio, joka voidaan lähettää muille koneille.
268 --- man-pages/fi/man6/hangman.6~ 2004-09-29 00:29:49.000000000 +0200
269 +++ man-pages/fi/man6/hangman.6 2004-09-29 00:29:49.000000000 +0200
272 hangman \- Hirsipuu tietokoneelle
274 -.B /usr/games/hangman
278 tietokone valitsee englanninkielisen sanan listasta
280 piirretään jokaisesta väärästä arvauksesta yksi viiva lisää hirressä
283 -/usr/games/lib/hangman-words Sanalista
284 +/usr/share/dict/words Sanalista
288 --- man-pages/fi/man6/robots.6~ 2004-09-29 00:30:33.000000000 +0200
289 +++ man-pages/fi/man6/robots.6 2004-09-29 00:30:33.000000000 +0200
294 -.ta \w'/usr/games/lib/robots_roll\ \ \ \ 'u
295 -/usr/games/lib/robots_roll tuloslistatiedosto
296 +.ta \w'/var/games/robots_roll\ \ \ \ 'u
297 +/var/games/robots_roll tuloslistatiedosto
301 --- man-pages-2.18/fi/man6/trek.6.orig 2000-10-24 19:35:31.000000000 +0200
302 +++ man-pages-2.18/fi/man6/trek.6 2005-12-26 01:32:57.027553944 +0100
317 +/usr/share/doc/bsd-games-*/trek/trekmanual.txt
318 --- man-pages/pl/man6/trek.6~ 2004-09-29 00:28:13.000000000 +0200
319 +++ man-pages/pl/man6/trek.6 2004-09-29 00:28:13.000000000 +0200
322 trek \- trekkerska gra
334 +/usr/share/doc/bsd-games-*/trek/trekmanual.txt
338 --- man-pages-2.18/ko/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:34:31.615457000 +0100
339 +++ man-pages-2.18/ko/man1/sync.1 2005-12-26 00:35:05.272340960 +0100
342 .\" Çѱ¹¾î ¹ø¿ª : ASPLINUX<man@asp-linux.co.kr> 2000³â 7¿ù 29ÀÏ
\r
344 -.TH SYNC 8 "1998³â 11¿ù " "GNU fileutils 4.0"
\r
345 +.TH SYNC 1 "1998³â 11¿ù " "GNU fileutils 4.0"
\r
347 sync \- ¸Þ¸ð¸®¸¦ µð½ºÅ© ÀÚ·á¿Í µ¿±âÈ
\r
358 --- man-pages-2.18/pt_BR/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:35:34.260934000 +0100
359 +++ man-pages-2.18/pt_BR/man1/sync.1 2005-12-26 00:35:45.454232384 +0100
361 .\" information is attributed to Linus Torvalds
362 .\" Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
363 .\" May be distributed under the GNU General Public License
364 -.TH SYNC 8 "11/1998" "Utilitários de Arquivo GNU 4.0"
365 +.TH SYNC 1 "11/1998" "Utilitários de Arquivo GNU 4.0"
367 sync \- sincroniza os dados do disco com a memória
369 --- man-pages-2.18/es/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:27:59.705037000 +0100
370 +++ man-pages-2.18/es/man1/sync.1 2005-12-26 00:28:13.834888960 +0100
373 .\" Translated Sat Apr 22 2000 by Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>
375 -.TH SYNC 8 "noviembre 1998" "GNU fileutils 4.0"
376 +.TH SYNC 1 "noviembre 1998" "GNU fileutils 4.0"
378 sync \- sincroniza los datos en disco con los que hay en memoria
380 --- man-pages-2.18/fr/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:28:50.785271000 +0100
381 +++ man-pages-2.18/fr/man1/sync.1 2005-12-26 00:29:01.001718512 +0100
383 .\" Màj 12/05/2006 LDP-1.70.0
384 .\" Màj 14/08/2006 LDP-2.38.0
386 -.TH SYNC 8 "Novembre 1998" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
387 +.TH SYNC 1 "Novembre 1998" LDP "Manuel de l'administrateur Linux"
389 sync \- Synchroniser les données en mémoire et celles sur disque.
391 --- man-pages-2.18/ja/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:31:46.550551000 +0100
392 +++ man-pages-2.18/ja/man1/sync.1 2005-12-26 00:34:23.310720096 +0100
395 .\"WORD: processer ¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¼
397 -.TH SYNC 8 1998-11 "GNU fileutils 4.0" "Linux Programmer's Manual"
398 +.TH SYNC 1 1998-11 "GNU fileutils 4.0" "Linux Programmer's Manual"
400 sync \- ¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤Î¥Ç¡¼¥¿¤ò¥á¥â¥ê¤ÈƱ´ü¤µ¤»¤ë
402 --- man-pages-2.18/ru/man1/sync.1.orig 2005-12-26 00:35:54.936790000 +0100
403 +++ man-pages-2.18/ru/man1/sync.1 2005-12-26 00:36:03.548481640 +0100
405 .\" á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ ËÏÍÐÁÎÉÉ ASPLinux.
406 .\" äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÒÏÞÔÉÔÅ
408 -.TH SYNC 8 1998-11 "GNU fileutils 4.0"
409 +.TH SYNC 1 1998-11 "GNU fileutils 4.0"
411 sync \- ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÅÔ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ × ÐÁÍÑÔÉ
413 #--- man-pages-2.18/it/man1/file.1.orig 1999-03-31 15:50:53.000000000 +0200
414 #+++ man-pages-2.18/it/man1/file.1 2005-12-26 12:11:17.128053648 +0100
417 # può essere usata per predefinire i file coi numeri magici.
421 # \- descrizione del formato dei file magici.
423 # .BR strings (1), " od" (1), " hexdump(1)"
428 #-.I /pub/file/file-X.YY.tar.gz
429 #\ Brak znaku nowej linii na koñcu pliku
430 #+.I /pub/file/file-X.YY.tar.gz
431 --- man-pages-2.18/es/man1/file.1.orig 1999-04-12 14:26:16.000000000 +0200
432 +++ man-pages-2.18/es/man1/file.1 2005-12-26 12:17:09.258521680 +0100
434 se puede emplear para establecer los ficheros predeterminados con
439 \- descripción del formato del fichero mágico.
441 .BR strings (1), " od" (1), " hexdump(1)"
442 --- man-pages-2.18/es/man5/magic.5.orig 2005-12-26 12:11:53.277558000 +0100
443 +++ man-pages-2.18/es/man5/magic.5 2005-12-26 12:12:14.232372472 +0100
445 .\" Translated into Spanish on Mon Nov 23 1998 by
446 .\" Gerardo Aburruzaga Gª <gerardo.aburruzaga@uca.es>
448 -.TH MAGIC 4 "Dominio Público"
449 +.TH MAGIC 5 "Dominio Público"
450 .\" install as magic.4 on USG, magic.5 on V7 or Berkeley systems.
452 magic \- fichero de números mágicos para la orden file
453 --- man-pages-2.18/ja/man5/magic.5.orig 2005-12-26 12:13:04.131786000 +0100
454 +++ man-pages-2.18/ja/man5/magic.5 2005-12-26 12:13:25.660513744 +0100
456 -.TH MAGIC 4 "Public Domain"
457 +.TH MAGIC 5 "Public Domain"
459 .\" Translated Wed Jan 12 23:14:34 JST 2000
460 .\" by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
461 --- man-pages-2.18/ja/man1/file.1.orig 2005-12-14 16:07:17.000000000 +0100
462 +++ man-pages-2.18/ja/man1/file.1 2005-12-26 12:13:51.485587736 +0100
469 \- ¥Þ¥¸¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Îµ½Ò¡£
471 .BR strings (1), " od" (1), " hexdump" (1)
472 --- man-pages-2.18/hu/man8/gpm.8.orig 2000-07-09 14:31:30.000000000 +0200
473 +++ man-pages-2.18/hu/man8/gpm.8 2005-12-26 14:29:35.521506088 +0100
475 -.TH GPM 1 "February 1995"
476 +.TH GPM 8 "February 1995"
479 gpm \- kivágás és beillesztés segédprogram és egér szerver virtuális
480 --- man-pages-2.18/ja/man1/grep.1.orig 2005-12-14 16:07:04.000000000 +0100
481 +++ man-pages-2.18/ja/man1/grep.1 2005-12-26 16:09:57.555017840 +0100
484 .\" WORD: word-constituent characters ñ¸ì¹½À®Ê¸»ú
486 -grep, egrep, fgrep, zgrep \- ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¹Ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë
487 +grep, egrep, fgrep \- ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¹Ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë
501 .BI \-A " NUM" "\fR,\fP \-\^\-after-context=" NUM
504 ¤ÈƱ¤¸°ÕÌ£¤ò»ý¤Äµì¼°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£
507 +.BR \-Z ", " \-\^\-null
508 Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¸å¤Ë³¤¯Ê¸»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Ð¥¤¥È 0 (\s-1ASCII\s0
513 Åù¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤È¶¦¤Ë»ÈÍѤ¹¤ì¤Ð¡¢Ç¤°Õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò½èÍý¤Ç¤¤Þ¤¹¡£
514 ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬ newline ʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤â½èÍý²Äǽ¤Ç¤¹¡£
516 -.BR \-Z ", " \-\^\-decompress
517 -¸¡º÷¤ò³«»Ï¤¹¤ëÁ°¤ËÆþÎϥǡ¼¥¿¤ò¿Ä¹¤·¤Þ¤¹¡£
518 -¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï zlib ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤È¶¦¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤¿¾ì¹ç¤Î¤ß»ÈÍѲÄǽ¤Ç¤¹¡£
520 Àµµ¬É½¸½¤Ï¡¢Ê¸»úÎó¤Î½¸¹ç¤òɽ¸½¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î»ö¤Ç¤¹¡£¿ô¼°É½¸½¤ÈƱÍͤˡ¢
521 ¤è¤ê¾®¤µ¤Êɽ¸½¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤Ê±é»»»Ò¤òÍѤ¤¤ë»ö¤Ç¡¢