]> git.pld-linux.org Git - packages/lftp.git/blame - lftp-pl.po-update.patch
- updated pl.po-update patch
[packages/lftp.git] / lftp-pl.po-update.patch
CommitLineData
068b6456
JB
1--- lftp-4.6.3a/po/pl.po.orig 2015-06-17 16:10:07.000000000 +0200
2+++ lftp-4.6.3a/po/pl.po 2015-06-28 15:00:09.816601244 +0200
7abab786
JB
3@@ -42,9 +42,9 @@
4 msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
5
6 #: lib/getopt.c:619
7-#, fuzzy, c-format
8+#, c-format
9 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
10-msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
11+msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
12
13 #: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
14 #, c-format
15@@ -603,9 +603,9 @@
e47c5135
JB
16 msgstr "%sWykryto %d bł$ąd|ędy|ędów$\n"
17
6bdedbf1 18 #: src/MirrorJob.cc:230
e47c5135
JB
19-#, fuzzy, c-format
20+#, c-format
21 msgid "Finished %s"
22-msgstr "[%u] Zakończono. %s\n"
23+msgstr "Zakończono %s"
24
068b6456 25 #: src/MirrorJob.cc:322 src/MirrorJob.cc:510 src/MirrorJob.cc:1120
e47c5135 26 #, c-format
068b6456
JB
27@@ -613,9 +613,9 @@
28 msgstr "Usuwanie starego pliku `%s'"
29
30 #: src/MirrorJob.cc:324
31-#, fuzzy, c-format
32+#, c-format
33 msgid "Overwriting old file `%s'"
34-msgstr "Usuwanie starego pliku `%s'"
35+msgstr "Nadpisywanie starego pliku `%s'"
36
37 #: src/MirrorJob.cc:333
38 #, c-format
39@@ -638,9 +638,9 @@
92ef2920
JB
40 msgstr "Usuwanie starego lokalnego pliku `%s'"
41
068b6456 42 #: src/MirrorJob.cc:478
92ef2920
JB
43-#, fuzzy, c-format
44+#, c-format
45 msgid "Scanning directory `%s'"
46-msgstr "Tworzenie katalogu `%s'"
47+msgstr "Przeszukiwanie katalogu `%s'"
48
068b6456 49 #: src/MirrorJob.cc:480
92ef2920 50 #, c-format
068b6456 51@@ -683,9 +683,9 @@
92ef2920
JB
52 msgstr "Usuwanie starego katalogu `%s'"
53
068b6456 54 #: src/MirrorJob.cc:1269
92ef2920
JB
55-#, fuzzy, c-format
56+#, c-format
57 msgid "Removing source file `%s'"
58-msgstr "Usuwanie starego pliku `%s'"
59+msgstr "Usuwanie pliku źródłowego `%s'"
60
068b6456
JB
61 #: src/MirrorJob.cc:1289
62 #, c-format
63@@ -693,9 +693,9 @@
64 msgstr "Ponowne próbowanie mirrora...\n"
65
66 #: src/MirrorJob.cc:1587
67-#, fuzzy, c-format
68+#, c-format
69 msgid "%s must be one of: %s"
70-msgstr "musi być jednym z: C, S, E, P lub puste"
71+msgstr "%s musi być jednym z: %s"
72
73 #: src/MirrorJob.cc:1755
92ef2920 74 #, c-format
068b6456
JB
75@@ -726,7 +726,7 @@
76 #: src/MirrorJob.cc:1976
b5558aca
JB
77 #, c-format
78 msgid "%s: source directory is required (mirror:require-source is set)\n"
79-msgstr ""
80+msgstr "%s: katalog źródłowy jest wymagany (mirror:require-source jest ustawione)\n"
81
068b6456
JB
82 #: src/MirrorJob.cc:2065
83 msgid ""
84@@ -1345,9 +1345,8 @@
7abab786
JB
85 " --exclude=WZÓR nie uwzględniaj plików pasujących do WZÓR\n"
86
068b6456 87 #: src/commands.cc:239
7abab786
JB
88-#, fuzzy
89 msgid "edit [OPTS] <file>"
90-msgstr "mget [OPTS] <pliki>"
068b6456 91+msgstr "edit [OPCJE] <plik>"
7abab786 92
068b6456 93 #: src/commands.cc:240
7abab786 94 msgid ""
068b6456 95@@ -1356,6 +1355,10 @@
7abab786
JB
96 " -k keep the temporary file\n"
97 " -o <temp> explicit temporary file location\n"
98 msgstr ""
99+"Pobranie pliku zdalnego w tymczasowe miejsce, uruchomienie na nim lokalnego\n"
100+"edytora i przesłanie pliku z powrotem, jeśli został zmieniony.\n"
101+" -k zachowanie pliku tymczasowego"
102+" -o <temp> jawna lokalizacja pliku tymczasowego\n"
103
068b6456 104 #: src/commands.cc:245
7abab786 105 msgid "exit [<code>|bg]"
068b6456
JB
106@@ -1530,7 +1533,7 @@
107
108 #: src/commands.cc:306
109 msgid "mget [OPTS] <files>"
110-msgstr "mget [OPTS] <pliki>"
111+msgstr "mget [OPCJE] <pliki>"
112
113 #: src/commands.cc:307
114 msgid ""
115@@ -1598,7 +1601,7 @@
116
117 #: src/commands.cc:326
118 msgid "mput [OPTS] <files>"
119-msgstr "mput [OPTS] <pliki>"
120+msgstr "mput [OPCJE] <pliki>"
121
122 #: src/commands.cc:327
123 msgid ""
124@@ -1931,9 +1934,8 @@
125 msgstr "Wykonuje polecenia zawarte w pliku <plik>\n"
126
127 #: src/commands.cc:440
128-#, fuzzy
129 msgid "torrent [OPTS] <file|URL>..."
130-msgstr "torrent [-O <katalog>] <plik>"
131+msgstr "torrent [OPCJE] <plik|URL>..."
132
133 #: src/commands.cc:441
134 msgid "user <user|URL> [<pass>]"
135@@ -2669,16 +2671,15 @@
2c088666 136 #: src/resource.cc:69
11353ecf 137 #, c-format
2c088666
JB
138 msgid "%s must be one of: "
139-msgstr ""
140+msgstr "%s musi być jednym z: "
11353ecf 141
2c088666 142 #: src/resource.cc:71
11353ecf 143-#, fuzzy
2c088666
JB
144 msgid "must be one of: "
145-msgstr "musi być jednym z: C, S, E, P lub puste"
146+msgstr "musi być jednym z: "
11353ecf 147
2c088666
JB
148 #: src/resource.cc:83
149 msgid ", or empty"
c28fb82a 150-msgstr ""
2c088666 151+msgstr " lub puste"
c28fb82a 152
2c088666
JB
153 #: src/resource.cc:115
154 msgid "only PUT and POST values allowed"
068b6456
JB
155@@ -2721,12 +2722,12 @@
156 #: src/Torrent.cc:1132
b5558aca
JB
157 #, c-format
158 msgid "%d file$|s$ found, now scanning %s"
159-msgstr ""
160+msgstr "Znaleziono %d plik$|i|ów$, teraz przeszukiwanie %s"
161
068b6456 162 #: src/Torrent.cc:1133
b5558aca
JB
163-#, fuzzy, c-format
164+#, c-format
165 msgid "%d file$|s$ found"
166-msgstr "Znaleziono %d adres$|y|ów$"
167+msgstr "Znaleziono %d plik$|i|ów$"
168
068b6456 169 #: src/Torrent.cc:2045 src/Torrent.cc:2055
b5558aca 170 #, c-format
068b6456 171@@ -2808,24 +2809,24 @@
b5558aca
JB
172 msgstr "Karmienie w tle...\n"
173
068b6456 174 #: src/Torrent.cc:4121
b5558aca
JB
175-#, fuzzy, c-format
176+#, c-format
177 msgid "%s: --share conflicts with --output-directory.\n"
178-msgstr "%s: podsumowanie konfliktów z --max-depth=%i\n"
179+msgstr "%s: --share jest w konflikcie z --output-directory.\n"
180
068b6456
JB
181 #: src/Torrent.cc:4125
182-#, fuzzy, c-format
183+#, c-format
184 msgid "%s: --share conflicts with --only-new.\n"
185-msgstr "%s: podsumowanie konfliktów z --max-depth=%i\n"
186+msgstr "%s: --share jest w konflikcie z --only-new.\n"
187
188 #: src/Torrent.cc:4129
189-#, fuzzy, c-format
190+#, c-format
191 msgid "%s: --share conflicts with --only-incomplete.\n"
192-msgstr "%s: podsumowanie konfliktów z --max-depth=%i\n"
193+msgstr "%s: --share jest w konflikcie z --only-incomplete.\n"
194
195 #: src/Torrent.cc:4171
b5558aca
JB
196-#, fuzzy, c-format
197+#, c-format
198 msgid "%s: Please specify a file or directory to share.\n"
199-msgstr "%s: Proszę podać plik z metadanymi lub URL.\n"
200+msgstr "%s: Proszę podać plik lub katalog do współdzielenia.\n"
201
068b6456
JB
202 #: src/Torrent.cc:4173
203 #, c-format
204@@ -2844,10 +2845,18 @@
205 " --dht-bootstrap=<node> bootstrap DHT by sending a query to the node\n"
206 " --share share specified file or directory\n"
207 msgstr ""
208+"Rozpoczęcie zadania BitTorrent dla podanych plików torrent, które mogą być\n"
209+"plikami lokalnymi, URL-ami, odnośnikami magnet lub surowym info_hashem,\n"
210+"zapisanym szesnastkowo lub w base32. Lokalne znaki glob są rozwijane.\n"
211+"Opcje:\n"
212+" -O <katalog> określenie katalogu bazowego dla umieszczanych plików\n"
213+" --force-valid pominięcie kontroli poprawności plików\n"
214+" --dht-bootstrap=<węzeł> rozruch DHT poprzez wysłanie zapytania do węzła\n"
215+" --share współdzielenie podanego pliku lub katalogu\n"
216
217 #: src/TorrentTracker.cc:176
218 msgid "not started"
219-msgstr ""
220+msgstr "nierozpoczęte"
221
222 #: src/TorrentTracker.cc:179
b5558aca 223 #, c-format
This page took 0.110229 seconds and 4 git commands to generate.