--- hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po.orig 2005-05-12 05:26:06.000000000 +0200 +++ hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po 2005-05-12 22:05:13.233002688 +0200 @@ -8,9 +8,9 @@ "Project-Id-Version: hugin 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-12 06:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-02 12:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-12 22:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Januszewski \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,13 +61,12 @@ msgstr "Nie wybrano autopano" #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Select autopano frontend script" -msgstr "Wybierz autopano-sift skrypt interfejsu" +msgstr "Wybierz skrypt interfejsu autopano" #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:203 msgid "Shell Scripts (*.sh)|*.sh" -msgstr "" +msgstr "Skrypty powłoki (*.sh)|*.sh" #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:248 #, c-format @@ -88,14 +87,12 @@ "sift" #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Select autopano .Net executable." -msgstr "Wybierz typ autopano" +msgstr "Wybierz plik wykonywany .Net autopano" #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:296 -#, fuzzy msgid "No autopano directory selected" -msgstr "Nie wybrano autopano" +msgstr "Nie wybrano katalogu autopano" #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:305 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:439 @@ -384,7 +381,7 @@ #: src/hugin/ImageCenter.cpp:80 msgid "Left:" -msgstr "Lewy:" +msgstr "Lewo:" #: src/hugin/ImageCenter.cpp:85 msgid "Right:" @@ -418,7 +415,7 @@ #: src/hugin/ImageCenter.cpp:207 src/hugin/ImageCenter.cpp:222 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:237 src/hugin/ImageCenter.cpp:252 msgid "Please enter a valid number" -msgstr "Proszę wpisać poprawny numer" +msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę" #: src/hugin/ImageOrientationPanel.cpp:132 #, c-format @@ -623,12 +620,12 @@ #: src/hugin/MainFrame.cpp:486 src/hugin/MainFrame.cpp:514 #: src/hugin/MainFrame.cpp:533 src/hugin/PanoPanel.cpp:495 msgid "No images - Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Brak zdjęć - nie ma nic do zrobienia" #: src/hugin/MainFrame.cpp:486 src/hugin/MainFrame.cpp:514 #: src/hugin/MainFrame.cpp:533 src/hugin/PanoPanel.cpp:495 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Uwaga" #: src/hugin/MainFrame.cpp:505 #, c-format @@ -649,7 +646,7 @@ #: src/hugin/MainFrame.cpp:539 msgid "PTStitcher files (*.txt)|*.txt" -msgstr "Pliki PTStitcher'a (*.txt)|*.txt" +msgstr "Pliki PTStitchera (*.txt)|*.txt" #: src/hugin/MainFrame.cpp:565 msgid "Open project: " @@ -770,16 +767,15 @@ msgstr "Nie wybrano narzędzia enblend" #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:334 -#, fuzzy msgid "" "Can not call enblend with a command line > 2000 characters.\n" "This is a Windows limitation\n" "Please use less images, or place the images in a folder with\n" "a shorter pathname" msgstr "" -"Nie można uruchomić enblend'a z linią poleceń > 2000 znaków.\n" -"To jest ograniczenie Windowsa\n" -"Proszę użyć mniejszej ilości zdjęć, lub skopiować je do folderu\n" +"Nie można uruchomić enblenda z linią poleceń > 2000 znaków.\n" +"To jest ograniczenie Windows\n" +"Proszę użyć mniejszej liczby zdjęć lub skopiować je do folderu\n" "o krótszej nazwie ścieżki" #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:342 @@ -1169,24 +1165,23 @@ #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:429 msgid "PTStitcher note" -msgstr "uwaga PTStitcher'a" +msgstr "uwaga PTStitchera" #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:117 msgid "No PTOptimizer.exe selected" msgstr "Nie wybrano PTOptimizer.exe" #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:131 -#, fuzzy msgid "No PTOptimizer selected" -msgstr "Nie wybrano PTOptimizer.exe" +msgstr "Nie wybrano PTOptimizera" #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:155 msgid "Failed to launch PTOptimizer." -msgstr "Błąd uruchamiania PTOptimizer" +msgstr "Błąd uruchamiania PTOptimizera." #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:166 msgid "Could not obtain PTOptimizer output" -msgstr "Błąd w wyników rezultatu z PTOptimizer'a" +msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTOptimizera" #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:176 msgid "Stop" @@ -1235,7 +1230,7 @@ "Optymalizator zakończył pracę.\n" "Rezultaty:\n" " średnia odległość punktów kontrolnych: %f\n" -" standardowa dewiacja: %f\n" +" odchylenie standardowe: %f\n" " maximum: %f\n" "\n" "Zastosować zmiany?" @@ -1254,7 +1249,7 @@ #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:158 msgid "Could not obtain PTStitcher output" -msgstr "Błąd w wyników rezultatu z PTStitcher'a" +msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTStitchera" #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:282 msgid "" @@ -1292,21 +1287,22 @@ msgstr "Nie znaleziono zdjęcia" #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read image size of file %s" -msgstr "Błąd odczytu rozmiaru zdjęcia" +msgstr "Nie można odczytać rozmiaru zdjęcia z pliku %s" #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter focal length for image\n" "%s\n" -msgstr "prawdziwa ogniskowa w mm" +msgstr "" +"Podaj długość ogniskowej dla zdjęcia\n" +"%s\n" #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:212 -#, fuzzy msgid "Loading project" -msgstr "Zapisz projekt" +msgstr "Wczytywanie projektu" #: src/hugin/xrc/about.xrs:1 src/hugin/xrc/main_tool.xrs:31 msgid "About Hugin" @@ -1479,7 +1475,7 @@ #: src/hugin/xrc/help.xrs:1 msgid "Hugin Reference" -msgstr "Instrukcja Hugin'a" +msgstr "Instrukcja Hugina" #: src/hugin/xrc/help.xrs:2 src/hugin/xrc/image_center.xrs:3 #: src/hugin/xrc/keyboard_help.xrs:2 @@ -1718,7 +1714,7 @@ #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:36 msgid "Set crop and image center" -msgstr "" +msgstr "Ustawienie ucięcia i środka zdjęcia" #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:37 msgid "Camera and Lens Information" @@ -2063,7 +2059,7 @@ #: src/hugin/xrc/main_tool.xrs:33 msgid "Display credits for the creators of Hugin" -msgstr "Wyświetl autorów Hugin'a" +msgstr "Wyświetl autorów Hugina" #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:1 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:1 msgid "Stitching Options" @@ -2083,7 +2079,7 @@ #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:12 msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)" -msgstr "Miękkie łączenie (wymaga enblend'a, tylko dla plików TIFF)" +msgstr "Miękkie łączenie (wymaga enblenda, tylko dla plików TIFF)" #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:13 msgid "" @@ -2167,7 +2163,7 @@ #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:11 msgid "execute the PTOptimizer engine" -msgstr "uruchom PTOptimizer'a" +msgstr "uruchom PTOptimizera" #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:12 msgid "Custom Optimization Variables" @@ -2257,7 +2253,7 @@ #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:8 msgid "into a layered Photoshop file" -msgstr "w plik Photoshop'a z warstwami" +msgstr "w plik Photoshopa z warstwami" #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:9 msgid "as a Rectilinear" @@ -2489,7 +2485,7 @@ #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:39 msgid "requires restarting hugin" -msgstr "wymaga restartu hugin'a" +msgstr "wymaga restartu hugina" #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:40 msgid "Cursor Type" @@ -2517,11 +2513,11 @@ #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:45 msgid "leave empty for OS default" -msgstr "Dla domyślnych OS'a nie wypełniaj" +msgstr "Dla domyślnych wartości systemu pozostaw puste" #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:47 msgid "Show Druid (requires restarting hugin)" -msgstr "Pokaż asystenta (wymaga restartu hugin'a)" +msgstr "Pokaż asystenta (wymaga restartu hugina)" #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:48 src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:56 msgid "Autopano" @@ -2653,7 +2649,7 @@ #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:20 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:14 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:24 msgid "None" -msgstr "Żaden" +msgstr "Brak" #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:11 msgid "approximation of values between source pixels" @@ -2778,15 +2774,3 @@ #: src/hugin/xrc/run_stitcher_frame.xrs:3 msgid "Abort" msgstr "Anuluj" - -#~ msgid "" -#~ "Nona does not support cropped images yet.\n" -#~ "The crop settings will be ignored\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Nona jeszcze nie obsługuje zdjęć z danymi ucięcia.\n" -#~ "Ustawienia ucięcia będą zignorowane\n" -#~ "Kontynuować?" - -#~ msgid "Cropping not supported by nona" -#~ msgstr "Nona nie obsługuje ucinania"