]> git.pld-linux.org Git - packages/hugin.git/blob - hugin-pl.po-update.patch
- updated to 0.7.beta4
[packages/hugin.git] / hugin-pl.po-update.patch
1 --- hugin-0.7_beta4/src/hugin/po/pl.po.orig     2007-02-27 18:37:46.000000000 +0000
2 +++ hugin-0.7_beta4/src/hugin/po/pl.po  2007-02-27 18:42:55.000000000 +0000
3 @@ -7,7 +7,7 @@
4  #
5  msgid ""
6  msgstr ""
7 -"Project-Id-Version: hugin 0.6.1-CVS\n"
8 +"Project-Id-Version: hugin 0.6.1\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n"
10  "POT-Creation-Date: 2007-02-02 23:00+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2006-08-17 18:50+0200\n"
12 @@ -377,6 +377,9 @@
13  "To create less points,\n"
14  "enter a higher number."
15  msgstr ""
16 +"Utwórz punkty kontrolne.\n"
17 +"Aby utworzyć mniej punktów,\n"
18 +"wpisz większą liczbę."
19  
20  #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1788
21  msgid "Corner Detection threshold"
22 @@ -394,7 +397,7 @@
23  #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1804
24  #, fuzzy
25  msgid "Error during control point creation:\n"
26 -msgstr "Błąd podczas składania"
27 +msgstr "Błąd podczas tworzenia punktów kontrolnych:\n"
28  
29  #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1935
30  msgid "Select Point in right image"
31 @@ -3790,118 +3793,3 @@
32  "Optymalizacja wszystkich parametrów zniekształceń \"wszystko\" ma sens tylko "
33  "w przypadku znacznie zachodzących na siebie obrazów i wielu dobrze "
34  "rozproszonych punktów kontrolnych."
35 -
36 -#~ msgid "Running autopano"
37 -#~ msgstr "Uruchomiono autopano"
38 -
39 -#~ msgid ""
40 -#~ "Please wait while autopano searches control points\n"
41 -#~ "See the command window for autopanos' progress"
42 -#~ msgstr ""
43 -#~ "Proszę czekać. Autopano szuka punktów kontrolnych\n"
44 -#~ "Sprawdź okno poleceń by zobaczyć postęp autopano"
45 -
46 -#~ msgid ""
47 -#~ "Enter Crop Factor for image\n"
48 -#~ "\n"
49 -#~ "The crop factor is given by:\n"
50 -#~ "crop factor = 43.3 / diagonal \n"
51 -#~ "\n"
52 -#~ "where diagnal is the diagonal (in mm) of the film or imaging chip."
53 -#~ msgstr ""
54 -#~ "Wpisz współczynnik ucięcia dla zdjęcia\n"
55 -#~ "\n"
56 -#~ "Współczynnik ucięcia jest podawany przez:\n"
57 -#~ "Współczynnik ucięcia = 43.3 / przekątna \n"
58 -#~ "\n"
59 -#~ "gdzie przekątna jest przekątną (w mm) filmu lub matrycy cyfrowej."
60 -
61 -#~ msgid "Adding Image"
62 -#~ msgstr "&Dodaję zdjęcie"
63 -
64 -#, fuzzy
65 -#~ msgid "The crop factor must be numeric."
66 -#~ msgstr "Wartość musi być numeryczna."
67 -
68 -#, fuzzy
69 -#~ msgid "The focal length value must be numeric."
70 -#~ msgstr "Wartość musi być numeryczna."
71 -
72 -#~ msgid "Could not read image size of file %s"
73 -#~ msgstr "Nie można odczytać rozmiaru zdjęcia z pliku %s"
74 -
75 -#~ msgid ""
76 -#~ "Enter focal length for image\n"
77 -#~ "%s\n"
78 -#~ msgstr ""
79 -#~ "Wprowadź ogniskową dla zdjęcia\n"
80 -#~ "%s\n"
81 -
82 -#~ msgid "Loading project"
83 -#~ msgstr "Ładuję projekt"
84 -
85 -#, fuzzy
86 -#~ msgid "Enter focal length and lens type"
87 -#~ msgstr ""
88 -#~ "Wprowadź ogniskową dla zdjęcia\n"
89 -#~ "%s\n"
90 -
91 -#~ msgid "Crop Image"
92 -#~ msgstr "Ucięcie zdjęcia"
93 -
94 -#~ msgid "Please enter a valid number"
95 -#~ msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę"
96 -
97 -#~ msgid "Yaw: %.1f Pitch:%.1f Roll:%.1f"
98 -#~ msgstr "Yaw: %.1f Pitch:%.1f Roll:%.1f"
99 -
100 -#~ msgid "apply changed values to actual selected images from panorama"
101 -#~ msgstr "zastosuj zmienione wartości do wybranych zdjęć z panoramy"
102 -
103 -#~ msgid "close window"
104 -#~ msgstr "zamknij okno"
105 -
106 -#~ msgid "Geometric"
107 -#~ msgstr "Geometryczna"
108 -
109 -#~ msgid "Photometric"
110 -#~ msgstr "Fotometryczna"
111 -
112 -#~ msgid "Edit Parameters"
113 -#~ msgstr "Modyfikuj parametry"
114 -
115 -#~ msgid "Channel:"
116 -#~ msgstr "Kanał:"
117 -
118 -#~ msgid "exposure"
119 -#~ msgstr "ekspozycja"
120 -
121 -#~ msgid "brightness"
122 -#~ msgstr "jasność"
123 -
124 -#~ msgid "inherit"
125 -#~ msgstr "odziedzicz"
126 -
127 -#~ msgid "red (K0)"
128 -#~ msgstr "czerwień (K0)"
129 -
130 -#~ msgid "green (K1)"
131 -#~ msgstr "zieleń (K1)"
132 -
133 -#~ msgid "blue (K2)"
134 -#~ msgstr "błękit (K2)"
135 -
136 -#~ msgid "Could not load dll"
137 -#~ msgstr "Nie można załadować biblioteki dll"
138 -
139 -#~ msgid "panoinfo"
140 -#~ msgstr "panoinfo"
141 -
142 -#~ msgid "rectilinear"
143 -#~ msgstr "prostoliniowy"
144 -
145 -#~ msgid "cylindrical"
146 -#~ msgstr "cylindryczny"
147 -
148 -#~ msgid "equirectangular"
149 -#~ msgstr "sferyczny"
150 --- hugin-0.7_beta4/src/nona_gui/po/pl.po.orig  2007-02-27 18:43:23.000000000 +0000
151 +++ hugin-0.7_beta4/src/nona_gui/po/pl.po       2007-02-27 18:47:46.000000000 +0000
152 @@ -2,35 +2,36 @@
153  # Copyright (C) 2004 Pablo dAngelo 
154  # This file is distributed under the same license as the hugin package.
155  # Marek Januszewski <spec@webtech.pl>, 2004.
156 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006.
157  #
158  msgid ""
159  msgstr ""
160 -"Project-Id-Version: hugin 0.4\n"
161 +"Project-Id-Version: nona_gui 0.6.1\n"
162  "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n"
163  "POT-Creation-Date: 2007-01-01 22:24+0100\n"
164  "PO-Revision-Date: 2004-11-16 09:06-0500\n"
165 -"Last-Translator: Marek Januszewski <spec@webtech.pl>\n"
166 -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
167 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
168 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
169  "MIME-Version: 1.0\n"
170 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
171 +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
172  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
173  
174  #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:152
175  msgid "Syntax error in parameters detected, aborting."
176 -msgstr "Wykryto b³±d w parametrach, anulujê pracê."
177 +msgstr "Wykryto błąd w parametrach, anuluję pracę."
178  
179  #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:167
180  msgid "Specify project source project file"
181 -msgstr "Podaj plik ¼ród³owy projektu"
182 +msgstr "Podaj plik źródłowy projektu"
183  
184  #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:190
185  #, fuzzy
186  msgid "Could not find project file:"
187 -msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ pliku projektu"
188 +msgstr "Nie można odnaleźć pliku projektu"
189  
190  #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:199
191  msgid "Specify output image filename"
192 -msgstr "Podaj nazwê zdjêcia wynikowego"
193 +msgstr "Podaj nazwę zdjęcia wynikowego"
194  
195  #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:207
196  msgid "No project files specified"
197 @@ -38,25 +39,22 @@
198  
199  #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:223
200  msgid "Stitching Panorama"
201 -msgstr "Sk³adam panoramê"
202 +msgstr "Składam panoramę"
203  
204  #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:229
205  #, c-format
206  msgid "could not open script : %s"
207 -msgstr "nie mo¿na by³ otworzyæ skryptu : %s"
208 +msgstr "nie można był otworzyć skryptu : %s"
209  
210  #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:235
211  #, c-format
212  msgid "error while parsing panos tool script: %s"
213 -msgstr "b³±d podczas analizowania skryptu Panorama Tools: %s"
214 +msgstr "błąd podczas analizowania skryptu Panorama Tools: %s"
215  
216  #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:241
217  msgid "Wrong number of images specified on command line"
218 -msgstr ""
219 +msgstr "Zła liczba zdjęć podana w linii poleceń"
220  
221  #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:256
222  msgid "output image size: "
223 -msgstr "wielko¶æ zdjêcia wynikowego: "
224 -
225 -#~ msgid "Too many project files specified"
226 -#~ msgstr "Podano zbyt wiele plików projektów"
227 +msgstr "wielkość zdjęcia wynikowego: "
This page took 0.127135 seconds and 4 git commands to generate.