]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | --- hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po.orig 2005-05-17 16:20:06.000000000 +0200 | |
2 | +++ hugin-0.5/src/hugin/po/pl.po 2005-05-19 00:29:47.135806872 +0200 | |
3 | @@ -8,9 +8,9 @@ | |
4 | "Project-Id-Version: hugin 0.5\n" | |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n" | |
6 | "POT-Creation-Date: 2005-05-17 17:20+0300\n" | |
7 | -"PO-Revision-Date: 2005-04-02 12:45-0500\n" | |
8 | +"PO-Revision-Date: 2005-05-19 00:24+0200\n" | |
9 | "Last-Translator: Marek Januszewski <spec@webtech.pl>\n" | |
10 | -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" | |
11 | +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 | @@ -61,13 +61,12 @@ | |
16 | msgstr "Nie wybrano autopano" | |
17 | ||
18 | #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:202 | |
19 | -#, fuzzy | |
20 | msgid "Select autopano frontend script" | |
21 | -msgstr "Wybierz autopano-sift skrypt interfejsu" | |
22 | +msgstr "Wybierz skrypt interfejsu autopano" | |
23 | ||
24 | #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:204 | |
25 | msgid "Shell Scripts (*.sh)|*.sh" | |
26 | -msgstr "" | |
27 | +msgstr "Skrypty powłoki (*.sh)|*.sh" | |
28 | ||
29 | #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:249 | |
30 | #, c-format | |
31 | @@ -88,14 +87,12 @@ | |
32 | "sift" | |
33 | ||
34 | #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:289 | |
35 | -#, fuzzy | |
36 | msgid "Select autopano .Net executable." | |
37 | -msgstr "Wybierz typ autopano" | |
38 | +msgstr "Wybierz plik wykonywany .Net autopano" | |
39 | ||
40 | #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:297 | |
41 | -#, fuzzy | |
42 | msgid "No autopano directory selected" | |
43 | -msgstr "Nie wybrano autopano" | |
44 | +msgstr "Nie wybrano katalogu autopano" | |
45 | ||
46 | #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:306 | |
47 | #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:440 | |
48 | @@ -384,7 +381,7 @@ | |
49 | ||
50 | #: src/hugin/ImageCenter.cpp:80 | |
51 | msgid "Left:" | |
52 | -msgstr "Lewy:" | |
53 | +msgstr "Lewo:" | |
54 | ||
55 | #: src/hugin/ImageCenter.cpp:85 | |
56 | msgid "Right:" | |
57 | @@ -418,7 +415,7 @@ | |
58 | #: src/hugin/ImageCenter.cpp:207 src/hugin/ImageCenter.cpp:222 | |
59 | #: src/hugin/ImageCenter.cpp:237 src/hugin/ImageCenter.cpp:252 | |
60 | msgid "Please enter a valid number" | |
61 | -msgstr "Proszę wpisać poprawny numer" | |
62 | +msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę" | |
63 | ||
64 | #: src/hugin/ImageOrientationPanel.cpp:132 | |
65 | #, c-format | |
66 | @@ -639,7 +636,7 @@ | |
67 | ||
68 | #: src/hugin/MainFrame.cpp:543 | |
69 | msgid "PTStitcher files (*.txt)|*.txt" | |
70 | -msgstr "Pliki PTStitcher'a (*.txt)|*.txt" | |
71 | +msgstr "Pliki PTStitchera (*.txt)|*.txt" | |
72 | ||
73 | #: src/hugin/MainFrame.cpp:569 | |
74 | msgid "Open project: " | |
75 | @@ -760,16 +757,15 @@ | |
76 | msgstr "Nie wybrano narzędzia enblend" | |
77 | ||
78 | #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:355 | |
79 | -#, fuzzy | |
80 | msgid "" | |
81 | "Can not call enblend with a command line > 2000 characters.\n" | |
82 | "This is a Windows limitation\n" | |
83 | "Please use less images, or place the images in a folder with\n" | |
84 | "a shorter pathname" | |
85 | msgstr "" | |
86 | -"Nie można uruchomić enblend'a z linią poleceń > 2000 znaków.\n" | |
87 | -"To jest ograniczenie Windowsa\n" | |
88 | -"Proszę użyć mniejszej ilości zdjęć, lub skopiować je do folderu\n" | |
89 | +"Nie można uruchomić enblenda z linią poleceń > 2000 znaków.\n" | |
90 | +"To jest ograniczenie Windows\n" | |
91 | +"Proszę użyć mniejszej liczby zdjęć lub skopiować je do folderu\n" | |
92 | "o krótszej nazwie ścieżki" | |
93 | ||
94 | #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:365 | |
95 | @@ -1159,24 +1155,23 @@ | |
96 | ||
97 | #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:444 | |
98 | msgid "PTStitcher note" | |
99 | -msgstr "uwaga PTStitcher'a" | |
100 | +msgstr "uwaga PTStitchera" | |
101 | ||
102 | #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:117 | |
103 | msgid "No PTOptimizer.exe selected" | |
104 | msgstr "Nie wybrano PTOptimizer.exe" | |
105 | ||
106 | #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:131 | |
107 | -#, fuzzy | |
108 | msgid "No PTOptimizer selected" | |
109 | -msgstr "Nie wybrano PTOptimizer.exe" | |
110 | +msgstr "Nie wybrano PTOptimizera" | |
111 | ||
112 | #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:155 | |
113 | msgid "Failed to launch PTOptimizer." | |
114 | -msgstr "Błąd uruchamiania PTOptimizer" | |
115 | +msgstr "Błąd uruchamiania PTOptimizera." | |
116 | ||
117 | #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:166 | |
118 | msgid "Could not obtain PTOptimizer output" | |
119 | -msgstr "Błąd w wyników rezultatu z PTOptimizer'a" | |
120 | +msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTOptimizera" | |
121 | ||
122 | #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:176 | |
123 | msgid "Stop" | |
124 | @@ -1225,7 +1220,7 @@ | |
125 | "Optymalizator zakończył pracę.\n" | |
126 | "Rezultaty:\n" | |
127 | " średnia odległość punktów kontrolnych: %f\n" | |
128 | -" standardowa dewiacja: %f\n" | |
129 | +" odchylenie standardowe: %f\n" | |
130 | " maximum: %f\n" | |
131 | "\n" | |
132 | "Zastosować zmiany?" | |
133 | @@ -1244,7 +1239,7 @@ | |
134 | ||
135 | #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:158 | |
136 | msgid "Could not obtain PTStitcher output" | |
137 | -msgstr "Błąd w wyników rezultatu z PTStitcher'a" | |
138 | +msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTStitchera" | |
139 | ||
140 | #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:282 | |
141 | msgid "" | |
142 | @@ -1282,21 +1277,22 @@ | |
143 | msgstr "Nie znaleziono zdjęcia" | |
144 | ||
145 | #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:203 | |
146 | -#, fuzzy, c-format | |
147 | +#, c-format | |
148 | msgid "Could not read image size of file %s" | |
149 | -msgstr "Błąd odczytu rozmiaru zdjęcia" | |
150 | +msgstr "Nie można odczytać rozmiaru zdjęcia z pliku %s" | |
151 | ||
152 | #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:211 | |
153 | -#, fuzzy, c-format | |
154 | +#, c-format | |
155 | msgid "" | |
156 | "Enter focal length for image\n" | |
157 | "%s\n" | |
158 | -msgstr "prawdziwa ogniskowa w mm" | |
159 | +msgstr "" | |
160 | +"Podaj długość ogniskowej dla zdjęcia\n" | |
161 | +"%s\n" | |
162 | ||
163 | #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:212 | |
164 | -#, fuzzy | |
165 | msgid "Loading project" | |
166 | -msgstr "Zapisz projekt" | |
167 | +msgstr "Wczytywanie projektu" | |
168 | ||
169 | #: src/hugin/xrc/about.xrs:1 src/hugin/xrc/main_tool.xrs:31 | |
170 | msgid "About Hugin" | |
171 | @@ -1469,7 +1465,7 @@ | |
172 | ||
173 | #: src/hugin/xrc/help.xrs:1 | |
174 | msgid "Hugin Reference" | |
175 | -msgstr "Instrukcja Hugin'a" | |
176 | +msgstr "Instrukcja Hugina" | |
177 | ||
178 | #: src/hugin/xrc/help.xrs:2 src/hugin/xrc/image_center.xrs:3 | |
179 | #: src/hugin/xrc/keyboard_help.xrs:2 | |
180 | @@ -1708,7 +1704,7 @@ | |
181 | ||
182 | #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:36 | |
183 | msgid "Set crop and image center" | |
184 | -msgstr "" | |
185 | +msgstr "Ustawienie ucięcia i środka zdjęcia" | |
186 | ||
187 | #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:37 | |
188 | msgid "Camera and Lens Information" | |
189 | @@ -2053,7 +2049,7 @@ | |
190 | ||
191 | #: src/hugin/xrc/main_tool.xrs:33 | |
192 | msgid "Display credits for the creators of Hugin" | |
193 | -msgstr "Wyświetl autorów Hugin'a" | |
194 | +msgstr "Wyświetl autorów Hugina" | |
195 | ||
196 | #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:1 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:1 | |
197 | msgid "Stitching Options" | |
198 | @@ -2073,7 +2069,7 @@ | |
199 | ||
200 | #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:12 | |
201 | msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)" | |
202 | -msgstr "Miękkie łączenie (wymaga enblend'a, tylko dla plików TIFF)" | |
203 | +msgstr "Miękkie łączenie (wymaga enblenda, tylko dla plików TIFF)" | |
204 | ||
205 | #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:13 | |
206 | msgid "" | |
207 | @@ -2157,7 +2153,7 @@ | |
208 | ||
209 | #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:11 | |
210 | msgid "execute the PTOptimizer engine" | |
211 | -msgstr "uruchom PTOptimizer'a" | |
212 | +msgstr "uruchom PTOptimizera" | |
213 | ||
214 | #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:12 | |
215 | msgid "Custom Optimization Variables" | |
216 | @@ -2247,7 +2243,7 @@ | |
217 | ||
218 | #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:8 | |
219 | msgid "into a layered Photoshop file" | |
220 | -msgstr "w plik Photoshop'a z warstwami" | |
221 | +msgstr "w plik Photoshopa z warstwami" | |
222 | ||
223 | #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:9 | |
224 | msgid "as a Rectilinear" | |
225 | @@ -2479,7 +2475,7 @@ | |
226 | ||
227 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:39 | |
228 | msgid "requires restarting hugin" | |
229 | -msgstr "wymaga restartu hugin'a" | |
230 | +msgstr "wymaga restartu hugina" | |
231 | ||
232 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:40 | |
233 | msgid "Cursor Type" | |
234 | @@ -2507,11 +2503,11 @@ | |
235 | ||
236 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:45 | |
237 | msgid "leave empty for OS default" | |
238 | -msgstr "Dla domyślnych OS'a nie wypełniaj" | |
239 | +msgstr "Dla domyślnych wartości systemu pozostaw puste" | |
240 | ||
241 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:47 | |
242 | msgid "Show Druid (requires restarting hugin)" | |
243 | -msgstr "Pokaż asystenta (wymaga restartu hugin'a)" | |
244 | +msgstr "Pokaż asystenta (wymaga restartu hugina)" | |
245 | ||
246 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:48 src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:56 | |
247 | msgid "Autopano" | |
248 | @@ -2643,7 +2639,7 @@ | |
249 | #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:20 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:14 | |
250 | #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:24 | |
251 | msgid "None" | |
252 | -msgstr "Żaden" | |
253 | +msgstr "Brak" | |
254 | ||
255 | #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:11 | |
256 | msgid "approximation of values between source pixels" | |
257 | @@ -2768,15 +2764,3 @@ | |
258 | #: src/hugin/xrc/run_stitcher_frame.xrs:3 | |
259 | msgid "Abort" | |
260 | msgstr "Anuluj" | |
261 | - | |
262 | -#~ msgid "" | |
263 | -#~ "Nona does not support cropped images yet.\n" | |
264 | -#~ "The crop settings will be ignored\n" | |
265 | -#~ "Continue anyway?" | |
266 | -#~ msgstr "" | |
267 | -#~ "Nona jeszcze nie obsługuje zdjęć z danymi ucięcia.\n" | |
268 | -#~ "Ustawienia ucięcia będą zignorowane\n" | |
269 | -#~ "Kontynuować?" | |
270 | - | |
271 | -#~ msgid "Cropping not supported by nona" | |
272 | -#~ msgstr "Nona nie obsługuje ucinania" |